1
00:00:00,000 --> 00:00:10,881
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة
لعدم الخروج عن أصول الدين

2
00:00:10,882 --> 00:00:25,882
 قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com

3
00:00:29,883 --> 00:00:35,883
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب </ >
الترنيمة 34:11

4
00:00:39,664 --> 00:00:40,959
عندما كنت طفلة صغيره

5
00:00:41,568 --> 00:00:44,038
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:44,039 --> 00:00:45,335
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:45,376 --> 00:00:48,616
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:49,103 --> 00:00:51,735
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:51,776 --> 00:00:52,627
في الآونة الأخيرة

10
00:00:52,667 --> 00:00:54,125
بعد أن ترك والدتي  وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:54,167 --> 00:00:56,677
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:57,043 --> 00:01:01,134
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:01:02,147 --> 00:01:03,645
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

14
00:01:04,294 --> 00:01:06,806
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:06,806 --> 00:01:10,938
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:11,302 --> 00:01:13,814
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:13,854 --> 00:01:17,661
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:19,324 --> 00:01:22,361
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:22,361 --> 00:01:25,399
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:01:33,543 --> 00:01:49,847
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( IDeA ، Abu Essa : تعديل )

21
00:04:36,850 --> 00:04:38,714
!الحيوانات اللعينة

22
00:04:39,718 --> 00:04:42,683
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

23
00:04:42,889 --> 00:04:46,019
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

24
00:04:46,678 --> 00:04:47,872
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

25
00:04:49,397 --> 00:04:50,551
بداية منعشة

26
00:04:51,127 --> 00:04:52,527
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

27
00:05:21,032 --> 00:05:25,645
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

28
00:05:26,634 --> 00:05:28,982
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

29
00:05:30,300 --> 00:05:32,071
لقد بدأ

30
00:05:32,668 --> 00:05:34,233
لم يبقى الكثير من الوقت

31
00:05:36,623 --> 00:05:39,218
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

32
00:05:41,937 --> 00:05:43,295
اليدان خلف رأسك

33
00:05:44,573 --> 00:05:46,838
!على راسك

34
00:05:47,663 --> 00:05:50,545
!استدر
!استدر الى الخلف

35
00:06:01,998 --> 00:06:03,851
دعه يذهب

36
00:06:04,593 --> 00:06:06,611
!اتركه بحق الجحيم

37
00:06:19,133 --> 00:06:21,685
ماذا تفعل "مايكل"؟

38
00:06:21,728 --> 00:06:24,611
هذه لم تكن الأوامر

39
00:06:23,813 --> 00:06:26,311
ماذا تقول؟

40
00:06:26,311 --> 00:06:28,850
الآن سوف تستمع الى أوامري

41
00:06:28,851 --> 00:06:31,309
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

42
00:06:31,713 --> 00:06:33,808
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

43
00:06:34,413 --> 00:06:36,307
....ماذا يحدث بحق الجحيم

44
00:07:50,224 --> 00:07:51,917
هل انت بخير ،"جيب"؟

45
00:07:53,691 --> 00:07:55,464
هل أيقظتك "شارلي"؟

46
00:07:56,856 --> 00:08:00,219
أجل
لكنه لم يكن خطأك

47
00:08:01,308 --> 00:08:03,001
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

48
00:08:03,042 --> 00:08:05,942
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

49
00:08:17,470 --> 00:08:18,597
هل كان كابوسا آخر؟

50
00:08:23,072 --> 00:08:25,369
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

51
00:08:28,312 --> 00:08:29,440
انت قلق للغاية

52
00:08:31,375 --> 00:08:33,510
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

53
00:08:34,680 --> 00:08:36,291
وبشأني انا

54
00:08:40,604 --> 00:08:43,506
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

55
00:08:45,159 --> 00:08:48,665
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

56
00:08:48,706 --> 00:08:50,681
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

57
00:08:52,454 --> 00:08:53,985
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

58
00:08:55,557 --> 00:08:56,928
....هيا تابعي السخرية مني

59
00:08:57,693 --> 00:08:58,942
الجميع سوف يفعلون ذلك

60
00:08:59,346 --> 00:09:00,312
...هيا

61
00:09:01,402 --> 00:09:03,657
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

62
00:09:03,780 --> 00:09:05,512
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

63
00:09:10,631 --> 00:09:13,936
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

64
00:09:15,467 --> 00:09:18,167
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

65
00:09:20,063 --> 00:09:21,836
يبدو انك تبلين حسنا

66
00:09:25,342 --> 00:09:27,034
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

67
00:09:29,735 --> 00:09:31,306
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

68
00:09:34,330 --> 00:09:35,741
يمكنني مساعدتك

69
00:09:38,723 --> 00:09:41,624
يمكننا القيام بذلك معا

70
00:09:41,746 --> 00:09:42,633
أريد أن أفعل ذلك

71
00:09:51,379 --> 00:09:53,797
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

72
00:10:46,112 --> 00:10:49,030
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

73
00:10:50,125 --> 00:10:51,414
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

74
00:10:52,120 --> 00:10:54,199
لدينا علاقة مميزة هنا

75
00:10:54,450 --> 00:10:56,819
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

76
00:11:07,090 --> 00:11:08,546
هذا مثير للإشمئزاز

77
00:11:10,292 --> 00:11:12,370
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

78
00:11:12,870 --> 00:11:14,990
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

79
00:11:15,738 --> 00:11:17,028
وهي تبدو بهذا الشكل

80
00:11:17,735 --> 00:11:18,650
أنا لا أعرف

81
00:11:19,024 --> 00:11:20,437
لماذا لا تسألينها؟

82
00:11:22,933 --> 00:11:25,012
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

83
00:11:25,511 --> 00:11:27,549
أودري" ،  عزيزتي"

84
00:11:27,881 --> 00:11:30,999
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

85
00:11:31,040 --> 00:11:33,743
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

86
00:11:36,696 --> 00:11:39,441
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

87
00:11:39,524 --> 00:11:42,933
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

88
00:11:45,387 --> 00:11:47,008
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

89
00:11:48,506 --> 00:11:51,417
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

90
00:11:50,330 --> 00:11:51,425
لقد اعجبتني حقا

91
00:11:53,820 --> 00:11:55,321
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

92
00:12:16,180 --> 00:12:16,991
!اللعنة

93
00:12:20,765 --> 00:12:24,985
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

94
00:12:41,339 --> 00:12:42,354
ميلاد مجيد

95
00:12:42,881 --> 00:12:45,315
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

96
00:12:48,806 --> 00:12:50,875
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

97
00:12:52,011 --> 00:12:53,594
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

98
00:12:57,895 --> 00:13:00,938
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

99
00:13:01,547 --> 00:13:03,250
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

100
00:13:04,551 --> 00:13:07,309
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

101
00:13:07,431 --> 00:13:09,703
من العلبة اللتي سأشتريها

102
00:13:19,160 --> 00:13:21,716
يبدو
انني تائه هنا

103
00:13:21,716 --> 00:13:24,354
هل نحن هنا؟

104
00:13:25,854 --> 00:13:26,503
ليس حتى بالقرب من هنا

105
00:13:27,965 --> 00:13:29,100
ابن العاهرة

106
00:13:30,034 --> 00:13:31,860
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

107
00:13:34,376 --> 00:13:38,798
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

108
00:13:40,301 --> 00:13:41,234
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

109
00:13:42,451 --> 00:13:44,886
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

110
00:13:45,780 --> 00:13:46,347
أجل

111
00:13:46,875 --> 00:13:48,417
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

112
00:13:49,269 --> 00:13:51,013
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

113
00:13:51,501 --> 00:13:53,124
شخصيا
أفضل الفطائر

114
00:13:54,139 --> 00:13:56,087
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

115
00:13:56,168 --> 00:13:59,008
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

116
00:14:05,541 --> 00:14:07,204
من هو هذا الرجل؟

117
00:14:14,591 --> 00:14:16,985
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

118
00:14:17,107 --> 00:14:20,272
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

119
00:14:38,818 --> 00:14:41,374
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

120
00:14:41,374 --> 00:14:43,889
لأن هذا كل ما تبقى لنا

121
00:14:43,930 --> 00:14:45,025
تشارلي" ، اين كنت؟"

122
00:14:45,067 --> 00:14:46,973
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

123
00:14:47,013 --> 00:14:52,898
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

124
00:14:53,588 --> 00:14:57,727
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

125
00:14:58,011 --> 00:14:59,512
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

126
00:15:01,380 --> 00:15:02,799
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

127
00:15:04,586 --> 00:15:06,411
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

128
00:15:06,979 --> 00:15:09,779
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

129
00:15:11,403 --> 00:15:13,391
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

130
00:15:14,162 --> 00:15:18,179
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

131
00:15:18,260 --> 00:15:19,355
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

132
00:15:19,518 --> 00:15:21,669
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

133
00:15:21,709 --> 00:15:25,564
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

134
00:15:25,728 --> 00:15:27,999
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

135
00:15:28,081 --> 00:15:29,906
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

136
00:15:37,496 --> 00:15:41,999
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

137
00:15:42,608 --> 00:15:43,663
أجل

138
00:15:44,354 --> 00:15:48,126
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

139
00:15:48,249 --> 00:15:48,980
لا شيء

140
00:15:52,834 --> 00:15:55,269
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

141
00:15:56,406 --> 00:15:58,069
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

142
00:16:03,142 --> 00:16:04,237
ماذا تفعل؟

143
00:16:04,319 --> 00:16:05,252
ماذا؟

144
00:16:07,479 --> 00:16:10,740
"جيب" انا أحب "شارلي"

145
00:16:28,383 --> 00:16:29,558
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

146
00:16:37,270 --> 00:16:38,285
انظر

147
00:16:40,881 --> 00:16:43,883
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

148
00:16:44,047 --> 00:16:45,344
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

149
00:16:51,351 --> 00:16:52,730
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

150
00:16:57,478 --> 00:16:58,979
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

151
00:17:01,496 --> 00:17:03,118
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

152
00:17:04,539 --> 00:17:09,448
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

153
00:17:11,153 --> 00:17:14,846
...والدتك

154
00:17:14,969 --> 00:17:16,551
كانت تظن انني مجنون

155
00:17:17,037 --> 00:17:18,092
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

156
00:17:19,066 --> 00:17:21,338
في هذا المكان
دون العالم كله

157
00:17:23,936 --> 00:17:25,761
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

158
00:17:26,168 --> 00:17:28,806
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

159
00:17:29,252 --> 00:17:31,808
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

160
00:17:31,808 --> 00:17:36,230
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

161
00:17:37,125 --> 00:17:39,600
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

162
00:17:41,588 --> 00:17:43,982
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

163
00:17:44,551 --> 00:17:47,107
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

164
00:17:47,107 --> 00:17:50,434
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

165
00:17:52,626 --> 00:17:55,750
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

166
00:17:55,750 --> 00:17:59,118
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

167
00:18:00,621 --> 00:18:05,855
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

168
00:18:05,855 --> 00:18:07,599
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

169
00:18:07,600 --> 00:18:13,443
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

170
00:18:13,443 --> 00:18:16,527
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

171
00:18:21,518 --> 00:18:24,359
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

172
00:18:24,360 --> 00:18:27,038
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

173
00:18:33,733 --> 00:18:36,289
انه على وشك الإنتهاء منها

174
00:19:07,414 --> 00:19:09,362
ما هي مشكلتك اليوم؟

175
00:19:19,426 --> 00:19:21,779
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

176
00:19:21,779 --> 00:19:22,712
ولكنك لا تريد الإستماع الي

177
00:19:22,712 --> 00:19:24,985
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

178
00:19:24,986 --> 00:19:26,729
القناة التاريخية يا رجل

179
00:19:26,730 --> 00:19:29,246
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

180
00:19:29,246 --> 00:19:32,898
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

181
00:19:32,899 --> 00:19:35,942
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

182
00:19:35,942 --> 00:19:40,162
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

183
00:19:40,162 --> 00:19:42,880
"هذا ليس اختبارا"

184
00:19:43,368 --> 00:19:44,990
هذا واضحا

185
00:19:47,223 --> 00:19:49,211
ما هذا بحق الجحيم؟

186
00:19:52,377 --> 00:19:54,120
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

187
00:19:54,121 --> 00:19:55,542
"هذا ليس اختبارا"

188
00:19:55,582 --> 00:19:57,853
لا يبدو
انه اختبار

189
00:19:58,828 --> 00:20:01,425
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

190
00:20:02,360 --> 00:20:04,997
انه في الخلف عند المطبخ

191
00:20:04,997 --> 00:20:07,390
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

192
00:20:07,391 --> 00:20:11,895
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

193
00:20:12,382 --> 00:20:14,735
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

194
00:20:14,736 --> 00:20:17,657
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

195
00:20:46,186 --> 00:20:48,539
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

196
00:20:50,773 --> 00:20:52,107
لأنه من المفترض من الوالد

197
00:20:52,107 --> 00:20:55,219
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

198
00:20:56,310 --> 00:20:57,967
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

199
00:20:57,967 --> 00:21:02,089
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

200
00:21:03,382 --> 00:21:04,837
مرحبا؟

201
00:21:05,605 --> 00:21:08,313
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

202
00:21:10,981 --> 00:21:12,434
اللعنة

203
00:21:17,690 --> 00:21:19,467
لا بد انه كان زلزالا

204
00:21:19,467 --> 00:21:21,043
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

205
00:21:21,044 --> 00:21:22,741
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

206
00:21:22,742 --> 00:21:24,803
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

207
00:21:24,803 --> 00:21:28,966
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

208
00:21:30,056 --> 00:21:30,865
يا الهي

209
00:21:30,866 --> 00:21:34,178
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

210
00:21:34,179 --> 00:21:35,634
سوف اقوم بالإتصال بأخي

211
00:21:35,634 --> 00:21:36,806
لا بد انه يعرف شيئا ما

212
00:21:36,807 --> 00:21:39,958
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

213
00:21:39,958 --> 00:21:42,383
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

214
00:21:42,383 --> 00:21:45,979
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

215
00:21:45,980 --> 00:21:48,406
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

216
00:21:48,406 --> 00:21:52,123
فليهدأ الجميع

217
00:21:52,123 --> 00:21:53,336
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

218
00:21:53,336 --> 00:21:55,235
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

219
00:21:55,236 --> 00:21:57,540
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

220
00:21:57,540 --> 00:21:59,923
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

221
00:21:59,924 --> 00:22:01,258
جيد

222
00:22:55,698 --> 00:22:57,152
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

223
00:22:57,152 --> 00:22:59,334
طبق اليوم مدوّن على اللوح

224
00:23:05,923 --> 00:23:09,924
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

225
00:23:09,925 --> 00:23:12,632
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

226
00:23:12,632 --> 00:23:15,096
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

227
00:23:15,097 --> 00:23:18,734
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

228
00:23:18,734 --> 00:23:22,494
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

229
00:23:22,494 --> 00:23:25,606
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

230
00:23:26,455 --> 00:23:30,051
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

231
00:23:30,051 --> 00:23:32,920
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

232
00:23:32,920 --> 00:23:36,436
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

233
00:23:36,437 --> 00:23:39,588
يا لكما من زوجين لطيفين

234
00:23:40,115 --> 00:23:42,176
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

235
00:23:42,176 --> 00:23:45,530
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

236
00:23:45,531 --> 00:23:48,683
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

237
00:23:48,684 --> 00:23:49,693
يا له من أمر مزعج

238
00:23:50,825 --> 00:23:53,653
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

239
00:23:53,654 --> 00:23:55,310
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

240
00:23:55,310 --> 00:23:58,382
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

241
00:23:58,383 --> 00:24:00,565
عما يحدث في الأرجاء؟

242
00:24:00,565 --> 00:24:03,151
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

243
00:24:03,151 --> 00:24:06,182
سوف ينتهي الأمر قريبا

244
00:24:08,164 --> 00:24:09,456
حسنا

245
00:24:16,933 --> 00:24:19,843
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

246
00:24:19,843 --> 00:24:21,177
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

247
00:24:21,178 --> 00:24:23,481
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

248
00:24:23,481 --> 00:24:25,380
اللعنة

249
00:24:26,512 --> 00:24:28,613
سوف يغضبون جدا

250
00:24:28,614 --> 00:24:32,574
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

251
00:24:32,574 --> 00:24:35,888
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

252
00:24:35,889 --> 00:24:37,666
ماذا؟
ـ أجل

253
00:24:38,879 --> 00:24:43,607
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

254
00:24:43,971 --> 00:24:45,911
اجل،  قريبا جدا

255
00:24:45,912 --> 00:24:48,214
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

256
00:24:48,215 --> 00:24:52,014
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

257
00:24:52,014 --> 00:24:53,873
أرى ذلك

258
00:24:54,844 --> 00:24:56,662
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

259
00:24:56,662 --> 00:24:59,450
لا
ـ هذا سيئ للغاية

260
00:24:59,451 --> 00:25:01,915
لا ، أنا أفضّل ذلك

261
00:25:01,916 --> 00:25:03,855
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

262
00:25:03,856 --> 00:25:07,130
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

263
00:25:07,130 --> 00:25:09,716
ولكنه سوف يحترق

264
00:25:11,333 --> 00:25:12,586
ماذا قلت للتو؟

265
00:25:12,587 --> 00:25:16,224
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

266
00:25:20,871 --> 00:25:22,649
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

267
00:25:24,954 --> 00:25:27,864
ايها المسيح
ماذا يجري؟

268
00:25:34,856 --> 00:25:36,956
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

269
00:25:40,311 --> 00:25:41,604
"غلاديس"

270
00:25:41,605 --> 00:25:43,908
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

271
00:25:43,908 --> 00:25:47,262
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

272
00:25:47,909 --> 00:25:50,737
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

273
00:25:51,748 --> 00:25:53,243
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

274
00:25:53,245 --> 00:25:54,578
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

275
00:26:03,631 --> 00:26:05,490
انتم جميعكم سوف تموتون

276
00:26:23,516 --> 00:26:24,849
ما الأمر يا  رجل؟

277
00:26:40,207 --> 00:26:41,864
"أطلق النار عليها ، "جيب

278
00:26:42,551 --> 00:26:45,339
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

279
00:26:45,866 --> 00:26:47,725
أطلق النار على تلك العاهرة

280
00:26:49,019 --> 00:26:50,311
أطلق النار عليها

281
00:27:11,207 --> 00:27:12,943
ليساعدني أحدهم

282
00:27:17,592 --> 00:27:21,835
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

283
00:27:25,473 --> 00:27:27,776
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

284
00:27:58,412 --> 00:27:59,745
برويّة

285
00:28:18,984 --> 00:28:20,479
كم نبعد عن المستشفى؟

286
00:28:20,479 --> 00:28:21,610
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

287
00:28:21,611 --> 00:28:22,945
لا أعرف
لا أعرف

288
00:28:22,945 --> 00:28:25,045
سبعون او ربما ثمانون ميلا

289
00:28:25,046 --> 00:28:27,025
ثمانون ميلا؟

290
00:28:29,613 --> 00:28:30,947
ارجوك أسرع
ـ حسنا

291
00:28:37,979 --> 00:28:39,879
ما هذا بحق الجحيم؟

292
00:28:43,921 --> 00:28:46,022
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

293
00:28:46,022 --> 00:28:47,032
الغيوم لا تصدر صوتا

294
00:29:08,372 --> 00:29:10,472
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

295
00:29:10,473 --> 00:29:13,100
بتلك المقلاة

296
00:29:13,101 --> 00:29:16,697
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

297
00:29:18,840 --> 00:29:21,224
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

298
00:29:21,224 --> 00:29:23,649
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

299
00:29:27,165 --> 00:29:30,964
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

300
00:29:31,854 --> 00:29:36,017
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

301
00:29:38,319 --> 00:29:44,098
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

302
00:29:46,605 --> 00:29:50,202
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

303
00:29:50,202 --> 00:29:53,677
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

304
00:29:53,678 --> 00:29:56,426
هل تسمعني ، يا بني؟

305
00:29:56,426 --> 00:29:59,052
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

306
00:30:00,024 --> 00:30:02,852
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

307
00:30:11,421 --> 00:30:15,421
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

308
00:30:15,462 --> 00:30:17,483
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

309
00:30:17,483 --> 00:30:18,776
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

310
00:30:35,549 --> 00:30:38,336
أيها المسيح، انها تحترق

311
00:30:38,337 --> 00:30:41,288
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

312
00:30:41,288 --> 00:30:43,025
لا يهمني كم مرّ على موتها

313
00:30:43,026 --> 00:30:45,087
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

314
00:30:45,087 --> 00:30:46,945
لا يجب ان تبقى هنا

315
00:30:47,511 --> 00:30:50,542
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

316
00:30:50,543 --> 00:30:53,776
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

317
00:30:53,776 --> 00:30:56,792
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

318
00:30:59,192 --> 00:31:02,466
احدهم مقبل الى هنا

319
00:31:03,759 --> 00:31:05,052
ماذا نفعل الآن؟

320
00:31:07,962 --> 00:31:12,529
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

321
00:31:15,156 --> 00:31:18,348
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

322
00:31:29,382 --> 00:31:30,756
يا إلهي

323
00:31:38,394 --> 00:31:39,567
تشارلي" ، انتظري"

324
00:31:51,046 --> 00:31:53,874
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

325
00:31:53,874 --> 00:31:55,895
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

326
00:31:55,896 --> 00:31:57,876
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

327
00:31:57,876 --> 00:32:01,108
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

328
00:32:01,110 --> 00:32:03,978
دعني أرى أسنانك

329
00:32:04,625 --> 00:32:07,575
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

330
00:32:11,778 --> 00:32:13,920
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

331
00:32:14,770 --> 00:32:18,648
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

332
00:32:18,649 --> 00:32:20,063
"مايكل"

333
00:32:23,055 --> 00:32:25,479
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

334
00:32:25,479 --> 00:32:28,874
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

335
00:32:28,875 --> 00:32:31,784
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

336
00:32:31,784 --> 00:32:34,492
تستطيع قضم رجل الى نصفين

337
00:32:34,816 --> 00:32:37,362
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

338
00:32:37,362 --> 00:32:40,554
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

339
00:32:40,555 --> 00:32:42,737
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

340
00:32:43,425 --> 00:32:46,495
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

341
00:32:46,495 --> 00:32:49,849
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

342
00:32:53,447 --> 00:32:57,003
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

343
00:32:57,004 --> 00:32:59,227
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

344
00:32:59,227 --> 00:33:01,126
الراديو ، والهاتف

345
00:33:01,126 --> 00:33:05,289
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

346
00:33:05,289 --> 00:33:08,401
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

347
00:33:09,772 --> 00:33:10,696
توقف

348
00:33:14,221 --> 00:33:16,726
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

349
00:33:19,273 --> 00:33:22,021
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

350
00:33:22,021 --> 00:33:24,365
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

351
00:33:24,366 --> 00:33:28,447
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

352
00:33:28,447 --> 00:33:30,064
ماذا تقول؟

353
00:33:30,065 --> 00:33:32,772
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

354
00:33:32,772 --> 00:33:34,347
بلطف ورويّة

355
00:33:50,473 --> 00:33:52,131
انهم هنا

356
00:33:54,435 --> 00:33:56,820
سوف تحتاجون لهذه

357
00:33:57,719 --> 00:34:00,210
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

358
00:34:00,210 --> 00:34:02,824
ماذا تعني ب"مثلها"؟

359
00:34:11,034 --> 00:34:13,769
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

360
00:34:13,769 --> 00:34:17,976
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

361
00:34:17,976 --> 00:34:20,099
ليس لديه خيار آخر

362
00:34:26,103 --> 00:34:28,268
لا تقدمين على شيئ شجاع

363
00:34:33,822 --> 00:34:36,721
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

364
00:34:48,076 --> 00:34:49,832
جيب" ، هيا"

365
00:35:19,482 --> 00:35:21,646
الزاموا الهدوء جميعا

366
00:35:26,670 --> 00:35:29,325
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

367
00:35:50,317 --> 00:35:52,031
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

368
00:35:52,032 --> 00:35:53,993
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

369
00:35:53,993 --> 00:35:56,728
اسمع

370
00:35:57,709 --> 00:35:59,260
هل تسمع ما أسمعه؟

371
00:36:04,162 --> 00:36:08,001
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

372
00:36:08,001 --> 00:36:10,165
المثلجات؟

373
00:36:17,272 --> 00:36:18,987
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

374
00:36:19,600 --> 00:36:21,355
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

375
00:36:22,418 --> 00:36:24,745
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

376
00:36:24,746 --> 00:36:26,870
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

377
00:36:26,870 --> 00:36:33,158
وألا سوف تصاب أيديكم

378
00:36:33,159 --> 00:36:35,201
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

379
00:36:56,969 --> 00:36:58,766
"هدايا مثلجة"

380
00:37:01,422 --> 00:37:09,304
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

381
00:37:46,167 --> 00:37:48,427
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

382
00:37:49,517 --> 00:37:51,091
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

383
00:37:53,394 --> 00:37:54,765
اللعنة

384
00:37:54,766 --> 00:37:56,099
استعدوا

385
00:38:18,548 --> 00:38:20,243
أهذا كل شيئ؟

386
00:38:44,267 --> 00:38:45,841
الآن! اطلقوا النار،  الآن

387
00:40:15,878 --> 00:40:17,210
انهم مجرد أشخاص عاديون

388
00:40:17,210 --> 00:40:19,552
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

389
00:40:39,498 --> 00:40:41,758
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

390
00:41:09,213 --> 00:41:10,747
"هوارد"

391
00:41:18,298 --> 00:41:20,114
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

392
00:41:31,946 --> 00:41:33,681
ها انتم

393
00:41:59,082 --> 00:42:02,502
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

394
00:42:02,502 --> 00:42:06,296
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

395
00:42:13,646 --> 00:42:15,261
هل أنت بخير؟

396
00:42:16,149 --> 00:42:17,966
أجل ، أجل ، أنا بخير

397
00:42:21,117 --> 00:42:22,410
شكرا

398
00:42:23,299 --> 00:42:26,206
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

399
00:42:30,447 --> 00:42:32,103
لقد جعلناهم يهربون

400
00:42:35,376 --> 00:42:36,304
ماذا جرى؟

401
00:42:36,304 --> 00:42:38,162
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

402
00:42:38,162 --> 00:42:40,343
سوف أذهب
ـ تمهّل

403
00:42:42,604 --> 00:42:44,745
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

404
00:42:50,602 --> 00:42:56,983
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

405
00:42:58,922 --> 00:43:01,507
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

406
00:43:01,507 --> 00:43:04,132
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

407
00:43:04,133 --> 00:43:06,758
أنا أعني انها ابادة جماعية

408
00:43:07,928 --> 00:43:10,916
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

409
00:43:11,240 --> 00:43:12,532
انها ممسوسة

410
00:43:12,533 --> 00:43:14,915
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

411
00:43:14,916 --> 00:43:18,591
من قبل منّ؟
الشياطين؟

412
00:43:18,591 --> 00:43:19,721
لا

413
00:43:24,487 --> 00:43:27,355
من الملائكة

414
00:43:27,356 --> 00:43:32,162
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

415
00:43:32,202 --> 00:43:37,978
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

416
00:43:37,978 --> 00:43:40,683
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

417
00:43:40,684 --> 00:43:44,318
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

418
00:43:44,319 --> 00:43:47,307
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

419
00:43:47,308 --> 00:43:49,287
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

420
00:43:48,506 --> 00:43:51,669
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

421
00:43:51,791 --> 00:43:54,214
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

422
00:43:55,588 --> 00:43:58,173
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

423
00:43:58,616 --> 00:44:00,070
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

424
00:44:00,474 --> 00:44:02,533
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

425
00:44:03,137 --> 00:44:05,447
هذه حماقة مجنونة

426
00:44:06,856 --> 00:44:08,674
أنا حتى لا أؤمن بالله

427
00:44:08,715 --> 00:44:11,217
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

428
00:44:12,632 --> 00:44:14,247
ولا حتى في أي شيء من هذا

429
00:44:14,747 --> 00:44:19,278
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

430
00:44:19,280 --> 00:44:21,683
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

431
00:44:21,684 --> 00:44:27,051
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

432
00:44:27,212 --> 00:44:29,676
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

433
00:44:30,201 --> 00:44:34,320
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

434
00:44:36,299 --> 00:44:38,480
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

435
00:44:39,894 --> 00:44:41,509
لا
ليس أنت

436
00:44:43,126 --> 00:44:44,297
هي

437
00:44:45,669 --> 00:44:46,882
أنا؟

438
00:44:47,891 --> 00:44:48,900
لماذا أنا؟

439
00:44:48,941 --> 00:44:53,222
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

440
00:45:02,129 --> 00:45:06,631
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

441
00:45:08,812 --> 00:45:11,962
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

442
00:45:12,691 --> 00:45:15,678
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

443
00:45:17,842 --> 00:45:20,643
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

444
00:45:20,645 --> 00:45:22,262
تماماً

445
00:45:22,384 --> 00:45:23,717
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

446
00:45:24,488 --> 00:45:26,191
لا يمكن أن يحدث هذا

447
00:45:26,262 --> 00:45:29,910
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

448
00:45:29,911 --> 00:45:32,763
لن نحتاج لذلك

449
00:45:33,733 --> 00:45:35,348
إنه آتٍ سريعاً؟

450
00:45:36,327 --> 00:45:37,377
نعم

451
00:45:39,629 --> 00:45:43,547
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

452
00:45:43,897 --> 00:45:49,444
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

453
00:45:50,898 --> 00:45:53,401
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

454
00:45:53,403 --> 00:45:57,280
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

455
00:45:57,462 --> 00:45:59,299
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

456
00:45:59,986 --> 00:46:01,520
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

457
00:46:02,490 --> 00:46:07,457
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

458
00:46:19,008 --> 00:46:20,706
! أيها الملاعين

459
00:46:22,159 --> 00:46:25,188
إنهم هناك
! أشعر بهم

460
00:46:32,701 --> 00:46:33,993
ما موضوع هذا المسدس؟

461
00:46:35,332 --> 00:46:36,463
ماذا؟

462
00:46:36,744 --> 00:46:40,348
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

463
00:46:40,981 --> 00:46:43,285
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

464
00:46:46,352 --> 00:46:47,483
أستخدمه للحماية

465
00:46:48,712 --> 00:46:50,947
حماية من ماذا؟

466
00:46:51,107 --> 00:46:52,545
من الناس

467
00:46:52,547 --> 00:46:57,575
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

468
00:46:57,826 --> 00:47:03,039
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

469
00:47:04,217 --> 00:47:07,576
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

470
00:47:10,104 --> 00:47:11,800
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

471
00:47:24,936 --> 00:47:27,029
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

472
00:47:30,094 --> 00:47:33,648
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

473
00:47:34,052 --> 00:47:36,111
لكني لم أطلق النار منه من قبل

474
00:47:40,175 --> 00:47:41,184
ليس حتى اليوم

475
00:47:47,515 --> 00:47:48,828
هذا شيء مجنون يارجل

476
00:47:55,782 --> 00:47:57,437
،عندما كنت طفلاً

477
00:47:58,204 --> 00:48:03,172
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

478
00:48:07,370 --> 00:48:09,135
... وكان يقول لي

479
00:48:13,472 --> 00:48:15,084
... "بيرسي" "

480
00:48:17,643 --> 00:48:19,188
، إذا لم تستيقظ غداً

481
00:48:22,575 --> 00:48:26,938
... إذا إتضح أن اليوم

482
00:48:29,156 --> 00:48:31,088
،هو آخر يوم لك على الأرض

483
00:48:34,058 --> 00:48:39,906
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

484
00:48:43,217 --> 00:48:44,469
،لأنه

485
00:48:45,923 --> 00:48:47,429
،إن لم تكن

486
00:48:51,039 --> 00:48:53,926
" من الأفضل أن تصحح الأمور

487
00:49:11,625 --> 00:49:13,049
! اللعنة

488
00:49:30,899 --> 00:49:32,927
على حساب البيت

489
00:49:33,521 --> 00:49:34,823
شكراً

490
00:49:38,934 --> 00:49:40,439
أنت جائعة؟

491
00:49:41,619 --> 00:49:42,678
لا

492
00:49:43,234 --> 00:49:47,200
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

493
00:49:47,604 --> 00:49:50,057
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

494
00:50:02,626 --> 00:50:04,674
لم أهتم كثيراً بالبيرة

495
00:50:08,026 --> 00:50:10,464
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

496
00:50:22,644 --> 00:50:24,312
ماذا كنت تفعل؟

497
00:50:24,962 --> 00:50:27,772
قبل أن تأتي هنا

498
00:50:29,319 --> 00:50:30,824
... كنت جندي

499
00:50:32,708 --> 00:50:34,405
كنت قائداً في جيشه

500
00:50:39,045 --> 00:50:40,429
ما الذي تغير؟

501
00:50:41,080 --> 00:50:42,260
ما الذي جعلك ترحل؟

502
00:50:43,523 --> 00:50:45,232
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

503
00:50:48,610 --> 00:50:49,709
هو فقد الثقة

504
00:50:50,971 --> 00:50:52,436
أنا لم أفقده

505
00:51:00,127 --> 00:51:01,429
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

506
00:51:02,895 --> 00:51:05,459
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

507
00:51:07,536 --> 00:51:09,000
لم تسبب لي سوى المشاكل

508
00:51:15,634 --> 00:51:19,425
... عندما إختار الله جنسك

509
00:51:21,027 --> 00:51:23,754
كهدفاً لحبه

510
00:51:26,338 --> 00:51:29,227
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

511
00:51:32,593 --> 00:51:34,090
،حبي

512
00:51:35,171 --> 00:51:38,614
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

513
00:51:43,319 --> 00:51:46,346
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

514
00:51:47,847 --> 00:51:51,211
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

515
00:51:52,102 --> 00:51:57,121
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

516
00:51:57,525 --> 00:52:00,300
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

517
00:52:02,503 --> 00:52:05,417
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

518
00:52:07,928 --> 00:52:13,189
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

519
00:52:13,716 --> 00:52:16,953
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

520
00:52:18,287 --> 00:52:19,952
... بعض الناس

521
00:52:21,508 --> 00:52:24,458
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

522
00:52:24,459 --> 00:52:26,585
من أن تجد نفسك

523
00:52:28,286 --> 00:52:30,957
"أراك أنت يا"جيب

524
00:52:31,807 --> 00:52:33,507
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

525
00:52:33,509 --> 00:52:36,503
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

526
00:52:36,948 --> 00:52:39,822
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

527
00:52:39,823 --> 00:52:42,088
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

528
00:52:44,435 --> 00:52:47,248
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

529
00:52:47,284 --> 00:52:49,778
وأنت تحبه بكل نفسك

530
00:52:51,640 --> 00:52:54,302
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

531
00:52:56,836 --> 00:53:04,458
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

532
00:53:11,311 --> 00:53:13,270
حان وقت الوردية القادمة

533
00:54:05,668 --> 00:54:08,258
لديك تساؤل؟

534
00:54:09,675 --> 00:54:14,249
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

535
00:54:18,094 --> 00:54:21,331
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

536
00:54:23,922 --> 00:54:25,703
.لا يمكنني التوقف

537
00:54:28,050 --> 00:54:29,912
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

538
00:54:29,914 --> 00:54:32,017
إنهم تائهون فقط

539
00:54:32,948 --> 00:54:35,497
دورنا أن نرشدهم

540
00:54:35,499 --> 00:54:38,331
دورنا أن نطيع

541
00:54:38,939 --> 00:54:40,436
"قل لي يا "جابريال

542
00:54:40,437 --> 00:54:43,390
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

543
00:54:43,391 --> 00:54:45,009
أو ما يحتاجه؟

544
00:54:45,577 --> 00:54:48,935
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

545
00:54:48,937 --> 00:54:50,635
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

546
00:54:50,637 --> 00:54:53,023
لأنه أحطانا واحداً

547
00:54:53,956 --> 00:54:57,192
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

548
00:54:59,378 --> 00:55:04,518
فات الأوان
لقد صدر الأمر

549
00:55:04,520 --> 00:55:06,137
الضعيف سينقلب
ضد القوي

550
00:55:06,139 --> 00:55:09,214
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

551
00:55:09,215 --> 00:55:15,608
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

552
00:55:19,100 --> 00:55:22,002
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

553
00:56:02,883 --> 00:56:03,935
... "ساندرا"

554
00:56:34,829 --> 00:56:35,841
! "هاورد"

555
00:57:01,126 --> 00:57:02,137
! "هاورد"

556
00:57:20,981 --> 00:57:24,583
! ساعدوني

557
00:57:27,864 --> 00:57:30,677
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

558
00:57:40,266 --> 00:57:43,584
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

559
00:57:44,272 --> 00:57:48,765
! أتركيني

560
00:58:15,320 --> 00:58:17,071
بيرسي"؟"

561
00:58:36,201 --> 00:58:37,497
إنه خطأي

562
00:58:38,630 --> 00:58:39,722
لقد نمت

563
00:58:41,134 --> 00:58:42,763
... أبي -
لا تتكلم -

564
00:58:47,210 --> 00:58:48,506
أنا فعلت هذا

565
00:58:49,760 --> 00:58:51,137
لقد وثق بي

566
00:58:51,946 --> 00:58:55,063
،كما حدث مع أمك
خذلته

567
00:58:55,265 --> 00:58:57,450
وخذلت الجميع

568
00:59:13,231 --> 00:59:16,549
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

569
00:59:36,995 --> 00:59:38,006
هذا خطأك

570
00:59:40,030 --> 00:59:41,729
كنا نتنقل بسببك

571
00:59:43,512 --> 00:59:48,529
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

572
00:59:49,785 --> 00:59:53,589
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

573
00:59:56,057 --> 00:59:58,707
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

574
01:00:00,061 --> 01:00:03,730
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

575
01:00:03,732 --> 01:00:04,744
! كفى

576
01:00:05,964 --> 01:00:08,241
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

577
01:00:09,557 --> 01:00:12,620
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

578
01:00:36,695 --> 01:00:39,001
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

579
01:00:39,004 --> 01:00:41,349
أسمع شيئاً

580
01:00:41,997 --> 01:00:44,507
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

581
01:00:44,507 --> 01:00:48,837
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

582
01:00:48,838 --> 01:00:51,306
منذ 48 ساعة مضت

583
01:00:51,307 --> 01:00:54,180
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

584
01:00:54,182 --> 01:00:57,052
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

585
01:00:57,053 --> 01:01:00,834
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

586
01:01:00,871 --> 01:01:05,027
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

587
01:01:05,028 --> 01:01:07,081
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

588
01:01:07,087 --> 01:01:09,047
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

589
01:01:10,451 --> 01:01:13,041
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

590
01:01:13,043 --> 01:01:16,360
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

591
01:01:18,910 --> 01:01:22,309
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

592
01:01:23,889 --> 01:01:25,589
خطير للغاية

593
01:01:31,214 --> 01:01:34,995
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

594
01:01:35,060 --> 01:01:41,234
.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

595
01:02:08,329 --> 01:02:12,377
مرحباً -
مرحباً -

596
01:02:16,789 --> 01:02:18,085
هل أنت بخير؟

597
01:02:22,576 --> 01:02:25,531
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

598
01:02:28,689 --> 01:02:31,279
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

599
01:02:32,493 --> 01:02:35,123
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

600
01:02:35,125 --> 01:02:38,240
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

601
01:02:40,953 --> 01:02:43,786
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

602
01:02:43,820 --> 01:02:48,438
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

603
01:02:48,439 --> 01:02:50,504
حفرة يمكن تخيّلها

604
01:02:52,814 --> 01:02:56,987
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

605
01:02:59,581 --> 01:03:06,022
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

606
01:03:10,723 --> 01:03:13,600
وعندما نادوا على إسمي
هربت

607
01:03:18,017 --> 01:03:20,811
... ولوقت طويل

608
01:03:22,150 --> 01:03:25,757
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

609
01:03:26,770 --> 01:03:30,172
وأنهي الأمر كما خططت له

610
01:03:31,390 --> 01:03:36,413
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

611
01:03:39,007 --> 01:03:41,600
أعلم أنه لم يكن لي خيار

612
01:03:43,382 --> 01:03:46,745
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

613
01:03:47,353 --> 01:03:50,068
... وقد جعلني

614
01:03:52,095 --> 01:03:57,524
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

615
01:03:59,590 --> 01:04:02,305
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

616
01:04:03,602 --> 01:04:07,249
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

617
01:04:07,249 --> 01:04:09,720
اعلم انك ستفعلين

618
01:04:11,503 --> 01:04:14,252
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

619
01:04:17,055 --> 01:04:20,296
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

620
01:04:22,829 --> 01:04:24,955
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

621
01:04:24,992 --> 01:04:27,346
كي تتابعها
أليس كذلك؟

622
01:04:30,490 --> 01:04:31,503
لا

623
01:04:31,710 --> 01:04:34,577
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

624
01:04:35,370 --> 01:04:39,097
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

625
01:04:48,295 --> 01:04:54,048
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

626
01:04:54,049 --> 01:04:58,465
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

627
01:04:58,467 --> 01:05:03,288
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

628
01:05:06,489 --> 01:05:11,675
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

629
01:05:11,677 --> 01:05:15,686
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

630
01:05:15,687 --> 01:05:16,841
هذا حقيقي

631
01:05:16,844 --> 01:05:21,237
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

632
01:05:21,238 --> 01:05:25,289
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

633
01:05:26,181 --> 01:05:29,949
ولكن كنت أنا التأثير السيء

634
01:05:34,853 --> 01:05:38,053
أنا حقاً أفسدت الأمور

635
01:05:38,054 --> 01:05:40,045
،عندما كنت صغيراً

636
01:05:41,452 --> 01:05:46,157
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

637
01:05:46,766 --> 01:05:48,492
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

638
01:05:48,527 --> 01:05:49,479
ماذا؟

639
01:05:49,480 --> 01:05:52,397
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

640
01:05:54,140 --> 01:06:00,217
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

641
01:06:00,217 --> 01:06:03,864
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

642
01:06:17,277 --> 01:06:19,262
هل إنتهى الأمر؟

643
01:06:25,786 --> 01:06:30,203
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

644
01:06:42,805 --> 01:06:46,491
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

645
01:06:46,694 --> 01:06:50,016
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

646
01:06:51,840 --> 01:06:54,230
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

647
01:06:59,255 --> 01:07:00,673
إستعدي

648
01:07:10,601 --> 01:07:15,219
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

649
01:07:23,810 --> 01:07:25,430
! "كايل"

650
01:07:32,359 --> 01:07:35,762
الملاعين
! هذا فخ

651
01:07:35,765 --> 01:07:38,072
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

652
01:07:38,074 --> 01:07:42,448
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

653
01:07:48,162 --> 01:07:49,741
! لن ينجحوا

654
01:07:51,525 --> 01:07:53,226
! عد الى السيارة

655
01:08:14,541 --> 01:08:16,769
لا، ستصيبه أيضاً

656
01:08:28,966 --> 01:08:31,761
ماذا يفعل هذا الرجل؟

657
01:08:37,232 --> 01:08:40,919
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

658
01:08:53,722 --> 01:08:55,100
ماذا الآن؟

659
01:08:55,546 --> 01:08:57,085
ماذا الآن؟

660
01:09:07,460 --> 01:09:08,795
سقطت في الفخ

661
01:09:08,998 --> 01:09:10,011
! "كايل"

662
01:09:12,808 --> 01:09:14,875
! اللعنة

663
01:09:17,955 --> 01:09:21,236
"ياإلهي "أودري

664
01:09:29,097 --> 01:09:31,163
ستموتين الآن

665
01:09:36,270 --> 01:09:39,388
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

666
01:09:40,929 --> 01:09:43,117
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

667
01:09:52,194 --> 01:09:55,354
.إنتظري.إبقي هنا

668
01:09:58,029 --> 01:09:59,366
إفتح الباب

669
01:10:44,991 --> 01:10:46,693
! أركضي

670
01:10:49,448 --> 01:10:51,675
سأحضر الماء -
! "جيب" -

671
01:11:00,510 --> 01:11:04,116
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

672
01:11:29,198 --> 01:11:31,507
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

673
01:11:53,550 --> 01:11:55,535
ما هذا بحق الجحيم؟

674
01:12:09,069 --> 01:12:10,811
يا إلهي

675
01:12:12,229 --> 01:12:13,728
إنه آتٍ

676
01:12:19,077 --> 01:12:20,643
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

677
01:12:20,679 --> 01:12:21,630
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

678
01:12:21,632 --> 01:12:23,535
إهدأي وقومي بما أقول لك

679
01:12:23,536 --> 01:12:25,078
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

680
01:12:30,930 --> 01:12:34,191
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

681
01:12:43,794 --> 01:12:45,698
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

682
01:12:45,835 --> 01:12:47,114
علينا أن نسرع الآن

683
01:12:47,117 --> 01:12:49,345
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

684
01:12:49,347 --> 01:12:51,007
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

685
01:12:51,008 --> 01:12:53,761
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

686
01:12:53,763 --> 01:12:56,801
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

687
01:13:12,077 --> 01:13:14,427
كم من الرصاص تبقى معك؟

688
01:13:16,048 --> 01:13:20,222
! هيا
! هذا جيد

689
01:13:23,869 --> 01:13:26,339
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

690
01:13:28,083 --> 01:13:29,622
لقد قمت بهذا

691
01:13:40,158 --> 01:13:41,940
إنه بخير

692
01:13:41,981 --> 01:13:44,654
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

693
01:13:44,656 --> 01:13:49,071
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

694
01:13:55,028 --> 01:13:57,581
"أودري" -
أمي -

695
01:13:59,596 --> 01:14:00,609
إنه صبي

696
01:14:04,429 --> 01:14:06,941
إنه وسيم

697
01:14:08,807 --> 01:14:11,709
أتذكر عندما كنتِ
طفله

698
01:14:11,709 --> 01:14:15,224
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

699
01:14:15,225 --> 01:14:17,309
بنفس الطريقه

700
01:14:20,334 --> 01:14:22,705
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

701
01:14:22,706 --> 01:14:25,033
لم أعني ذلك -
نعم -

702
01:14:25,035 --> 01:14:28,468
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

703
01:14:30,921 --> 01:14:33,741
إنه أنا وأنت الآن

704
01:14:40,649 --> 01:14:44,327
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

705
01:14:49,809 --> 01:14:52,261
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

706
01:14:52,262 --> 01:14:54,467
لكي يَكبُر

707
01:14:55,677 --> 01:14:58,952
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

708
01:15:00,220 --> 01:15:02,865
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

709
01:15:04,269 --> 01:15:06,816
عليكِ أن تريه كيف

710
01:15:09,192 --> 01:15:11,600
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

711
01:15:12,646 --> 01:15:15,959
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

712
01:15:18,216 --> 01:15:20,814
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

713
01:15:27,927 --> 01:15:30,974
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

714
01:16:04,101 --> 01:16:05,625
مايكل" علينا أن نرحل"

715
01:16:05,626 --> 01:16:07,472
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

716
01:16:07,473 --> 01:16:10,014
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

717
01:16:10,015 --> 01:16:12,716
مثلك؟ -
"جابريال" -

718
01:16:12,717 --> 01:16:15,221
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

719
01:16:15,223 --> 01:16:18,041
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

720
01:16:18,042 --> 01:16:20,595
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

721
01:16:20,595 --> 01:16:22,627
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

722
01:16:22,628 --> 01:16:24,236
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

723
01:16:24,237 --> 01:16:25,646
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

724
01:16:25,647 --> 01:16:27,441
! قل لي -
! الآن -

725
01:16:31,916 --> 01:16:37,353
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

726
01:16:39,658 --> 01:16:43,879
ولكن المستقبل لم يكتب بعد
... إذا عاش الطفل

727
01:16:43,880 --> 01:16:47,053
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

728
01:16:48,439 --> 01:16:49,903
! "أودري"
الطفل

729
01:16:52,728 --> 01:16:54,135
! أمي -
! هيا ! هيا -

730
01:16:54,136 --> 01:16:55,767
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

731
01:16:55,768 --> 01:16:58,868
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

732
01:16:58,869 --> 01:17:00,933
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

733
01:17:00,935 --> 01:17:04,918
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

734
01:17:08,359 --> 01:17:11,947
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

735
01:17:17,246 --> 01:17:19,079
أنه مجرد طفل واحد

736
01:17:20,293 --> 01:17:22,229
أنه مجرد طفل واحد

737
01:18:07,358 --> 01:18:08,053
! لا

738
01:18:09,606 --> 01:18:11,281
! لا يا"جيب"! ليس الآن

739
01:18:13,031 --> 01:18:15,506
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

740
01:18:15,574 --> 01:18:18,518
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

741
01:18:20,316 --> 01:18:23,790
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

742
01:18:23,792 --> 01:18:27,347
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

743
01:18:58,045 --> 01:19:01,273
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

744
01:19:02,867 --> 01:19:06,014
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

745
01:19:06,015 --> 01:19:07,551
لست مثلك

746
01:19:08,995 --> 01:19:13,047
أيها الإبن المتمرد

747
01:19:24,083 --> 01:19:25,764
... أجنحتك

748
01:19:28,706 --> 01:19:31,380
كانت ستساعدك الآن

749
01:19:31,937 --> 01:19:34,587
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

750
01:19:44,395 --> 01:19:49,891
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

751
01:19:51,346 --> 01:19:54,094
الطفل يعيش

752
01:19:57,530 --> 01:19:59,631
لا يهم ما يحدث لي

753
01:20:09,048 --> 01:20:12,078
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

754
01:20:12,847 --> 01:20:16,361
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

755
01:20:18,424 --> 01:20:20,849
ولا أنت ياأخي

756
01:20:21,698 --> 01:20:24,446
أنا لن أهرب بعد الآن

757
01:20:36,975 --> 01:20:45,825
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

758
01:21:02,113 --> 01:21:05,102
.لا يوجد طريق آخر

759
01:23:05,137 --> 01:23:07,198
يكفي هذا

760
01:23:15,731 --> 01:23:16,741
يكفي هذا

761
01:23:48,381 --> 01:23:52,948
أردت أن تعيش كواحد منهم

762
01:23:58,606 --> 01:24:01,435
الآن مُت كواحد منهم

763
01:24:23,785 --> 01:24:27,746
جيب" ذراعك"

764
01:24:31,868 --> 01:24:34,455
التعليمات

765
01:24:49,853 --> 01:24:54,137
.عذراً. نحن خارج الخدمة

766
01:24:55,566 --> 01:24:56,829
*الأمل*

767
01:25:22,285 --> 01:25:23,223
حسناً

768
01:25:23,225 --> 01:25:25,508
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

769
01:25:25,509 --> 01:25:28,159
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

770
01:25:28,160 --> 01:25:29,465
إبحثي

771
01:25:30,567 --> 01:25:32,973
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

772
01:25:45,442 --> 01:25:46,402
أطلق النار عليه

773
01:25:46,404 --> 01:25:47,424
إنبطحي

774
01:25:50,474 --> 01:25:52,065
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

775
01:26:03,813 --> 01:26:05,119
! أسرع

776
01:26:27,921 --> 01:26:29,308
!افعل ذلك الآن

777
01:27:00,025 --> 01:27:01,412
جيب"؟"

778
01:27:03,739 --> 01:27:06,104
الطفل؟ -
حي -

779
01:27:15,895 --> 01:27:17,608
أودري"؟"

780
01:27:55,871 --> 01:27:57,625
أعطني الطفل

781
01:28:02,725 --> 01:28:03,907
لا

782
01:28:07,702 --> 01:28:10,149
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

783
01:28:15,289 --> 01:28:16,595
! لا

784
01:28:24,468 --> 01:28:26,547
لماذا تستمر في القتال؟

785
01:28:28,587 --> 01:28:31,727
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

786
01:28:37,889 --> 01:28:39,480
اللعنة عليك

787
01:28:49,107 --> 01:28:52,736
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

788
01:28:53,595 --> 01:28:55,961
أنت أعطيته ما طلب

789
01:28:57,087 --> 01:28:59,923
أنا أعطيته ما إحتاجه

790
01:29:27,238 --> 01:29:28,605
أقتلني.

791
01:29:34,190 --> 01:29:35,938
اقتلني!

792
01:29:36,374 --> 01:29:38,250
أقتلني!

793
01:29:39,319 --> 01:29:40,778
لآ.

794
01:29:47,635 --> 01:29:50,033
لا أود ان تُظهر رحمتك علي.

795
01:29:51,389 --> 01:29:53,161
أعلم.

796
01:29:53,996 --> 01:29:56,185
ولهذا السبب قد خذلته.

797
01:30:11,616 --> 01:30:13,909
أنهم ينتظرونك.

798
01:30:14,327 --> 01:30:18,080
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لاتسأل.مهمتك أن تبقي الطفل في مأمن ألآن.

799
01:30:18,081 --> 01:30:19,437
هل سوف أراك قريبا؟

800
01:30:20,689 --> 01:30:22,878
كن متأملاً.

801
01:31:57,286 --> 01:31:59,799
... عندما كنت فتاة صغيرة

802
01:31:59,800 --> 01:32:02,737
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

803
01:32:02,738 --> 01:32:04,863
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

804
01:32:04,864 --> 01:32:08,072
وسيتحدد مصير البشرية

805
01:32:08,074 --> 01:32:10,198
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

806
01:32:10,199 --> 01:32:13,367
لماذا الله غاضب على أولاده

807
01:32:14,722 --> 01:32:19,400
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

808
01:32:22,203 --> 01:32:29,509
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

809
01:28:40,161 --> 01:28:50,161
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( Confederate : تعديل )

