1
00:00:27,346 --> 00:00:30,280
مستوحـاة من أحداث واقعيـة

2
00:00:40,819 --> 00:00:42,286
مـرحـبـاً -
مـرحـبـاً -

3
00:00:42,387 --> 00:00:44,480
تسرني رُؤيتك

4
00:00:44,723 --> 00:00:46,987
كاثي) هل يُمكنك أخذ هذه ؟)

5
00:00:47,759 --> 00:00:49,226
شكراً لكِ

6
00:00:49,595 --> 00:00:51,085
عملي هو تسويق هذا العقار لشركة

7
00:00:51,196 --> 00:00:52,288
بريستول مايرز" للأدوية"

8
00:00:52,397 --> 00:00:56,197
وصدقني لن يحبوه الأطفال
مالم يكن مذاقه كالعلكة

9
00:00:56,335 --> 00:00:57,962
سّيد (كراولي) لقد تأخرت

10
00:00:58,070 --> 00:00:59,401
حسنـاً ، شكراً لك . . وداعاً

11
00:01:10,480 --> 00:01:14,279
"(معايــير إستثنائيـة)"

12
00:01:16,054 --> 00:01:17,817
تسائل (سنوب بوب) بصوت عالً

13
00:01:17,923 --> 00:01:21,484
لماذا لا يشتري كل شخص" "مر بنـا صحيفتنـا

14
00:01:21,593 --> 00:01:24,494
"أجابه (باتريك) "ربما يكرهونهـا

15
00:01:24,596 --> 00:01:26,621
جون) أعدْه لي)

16
00:01:27,099 --> 00:01:28,828
! إنها لي الآن

17
00:01:28,934 --> 00:01:30,128
سأتركك لدقيقة ، حسناً ؟

18
00:01:30,302 --> 00:01:31,599
(أعدْه لي (جون

19
00:01:31,703 --> 00:01:33,637
توفّر بقعتنا. حَصلَ عليه؟

20
00:01:37,909 --> 00:01:39,240
أمي ساعديني

21
00:01:39,911 --> 00:01:41,742
ساعديني ، إنها تحاول قتلي

22
00:01:41,913 --> 00:01:43,778
سأمسك بك

23
00:01:43,915 --> 00:01:44,882
لن تسطيتع الهروب

24
00:01:44,983 --> 00:01:46,610
لا ، أمي ساعديني

25
00:01:46,918 --> 00:01:49,011
أعدْه لي وحسب

26
00:01:49,821 --> 00:01:51,755
أمي ، إنها تحاول قتلي

27
00:01:51,857 --> 00:01:53,825
(مايجن كاثرين كراولي)

28
00:01:56,828 --> 00:01:59,126
إذا قتلتِ أخاكِ لن أقيم لكِ الحفلة

29
00:01:59,264 --> 00:02:01,255
"لمَ لا ؟ لقد سرق "فيونا

30
00:02:01,366 --> 00:02:05,097
أنا لمْ أسرقها لقد إختطفتُها
أحتجزُها طلباً لفدية

31
00:02:05,203 --> 00:02:07,000
أطلق سراح الضحيّة

32
00:02:10,108 --> 00:02:11,507
حان وقت الإستعداد للحفل

33
00:02:12,010 --> 00:02:14,308
علينـا أن نقوم بالإستعداد لطرح المنتج

34
00:02:14,446 --> 00:02:16,004
<i>(أنا أتبع القانون (جون</i>

35
00:02:16,148 --> 00:02:17,513
! سحقــاً

36
00:02:17,816 --> 00:02:19,511
. . . لقد فاتني القطار ، سوف أتصل بك

37
00:02:19,651 --> 00:02:21,812
حسناً موافق ، متى تحتاجه ؟

38
00:02:21,953 --> 00:02:24,353
بأسرع ما يمكن سأُقدّمُه
إلى رئيسي الإسبوع القادم

39
00:02:26,692 --> 00:02:29,752
جون) هيا توجه إلى السيارة الآن)

40
00:02:29,861 --> 00:02:31,328
أنحن مستعدّون لرفع العجلات (كايت)؟

41
00:02:31,430 --> 00:02:32,556
(اسمي (جين

42
00:02:32,664 --> 00:02:34,029
كايت) كانت بالأمس أمي)

43
00:02:34,132 --> 00:02:35,463
آسفه جداً

44
00:02:35,567 --> 00:02:37,467
الوكالة ترسل لنا ممرضات كل يوم

45
00:02:37,569 --> 00:02:40,367
كما تعلمين في جملة لم تترجم

46
00:02:42,407 --> 00:02:43,931
(جون)

47
00:02:44,876 --> 00:02:47,504
جون) هيّـا إركب السيارة)

48
00:02:47,646 --> 00:02:48,840
(جون)

49
00:02:49,348 --> 00:02:50,838
هل ستجلب مزلاجاك
معك ؟ - نعــم -

50
00:02:50,982 --> 00:02:52,882
هل هذا ضروري
؟ - نعــم -

51
00:02:56,088 --> 00:02:57,817
بسبب الألم . . إنتظر
عليّ أن أوقف سيارة أجرة

52
00:02:57,923 --> 00:03:00,289
أنت ، أنت ، توقف

53
00:03:03,929 --> 00:03:05,829
أبي سيقابلنا هنـاك ، صحيح ؟

54
00:03:05,931 --> 00:03:07,296
بالتأكيد

55
00:03:07,733 --> 00:03:10,964
أنا متأكّدة أن كل شيء تحت سيطرته

56
00:03:20,545 --> 00:03:22,376
أتحتاج لمساعدة ؟

57
00:03:22,514 --> 00:03:25,972
آسف ، آسف ، أنا متعجل نوعاً ما

58
00:03:38,730 --> 00:03:42,393
هيـّا ، هيـّا ، هيـّا

59
00:03:42,534 --> 00:03:43,933
! مـرحـى

60
00:03:56,548 --> 00:03:57,674
! مـرحـى

61
00:03:58,216 --> 00:04:00,241
لقد وعد بأنه سيكون هنا الآن

62
00:04:00,385 --> 00:04:02,615
إنه بطريقه إلى هنـا عزيزتي إنه قـادم

63
00:04:02,754 --> 00:04:06,656
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

64
00:04:07,292 --> 00:04:11,956
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

65
00:04:12,330 --> 00:04:16,096
(عيد ميلاد سعيد
(مايجن - مرحباً -

66
00:04:18,303 --> 00:04:19,634
هيّـا أعطِها
قُبلة - حسنـاً -

67
00:04:19,738 --> 00:04:22,400
. . أنا لا أريد أن
أسمع - قبلهـا هيـا -

68
00:04:22,507 --> 00:04:24,702
عيد ميلاد سعيد -

69
00:04:25,444 --> 00:04:26,809
! مـرحـى

70
00:04:28,513 --> 00:04:30,572
(تمنّي أمنية (مايجن

71
00:04:33,819 --> 00:04:34,911
من يريد كعك؟

72
00:04:35,020 --> 00:04:36,487
أنـا ، أنـا

73
00:04:37,122 --> 00:04:40,455
إصطفوا بإنتظام وإلا لن تأخذوا كعك

74
00:04:55,807 --> 00:04:59,709
إلى أين ذاهبة "فيونا" إذاً ؟

75
00:05:00,846 --> 00:05:02,541
أرض الحلويـات ؟

76
00:05:03,248 --> 00:05:06,149
لقد أصبحت بالثامنة من عمري
أبي لم أعد طفلة بعد الآن

77
00:05:09,488 --> 00:05:12,616
إنها بطريقها للقارة القطبية
الجنوبية لرُؤية البطاريق

78
00:05:12,758 --> 00:05:13,918
حقاً؟

79
00:05:14,760 --> 00:05:16,660
هذا بعيد جداً

80
00:05:18,130 --> 00:05:21,156
لماذا لا تذهب إلى حديقة
حيوانات "بورتلند" وحسب ؟

81
00:05:21,300 --> 00:05:22,733
لديهم الكثير من البطاريق هناك أيضاً

82
00:05:22,834 --> 00:05:24,893
ألم تسمع من قبل عن المغامرة؟

83
00:05:25,103 --> 00:05:26,493
بـلـى

84
00:05:27,439 --> 00:05:29,430
سيستغرق هذا سنوات

85
00:05:31,710 --> 00:05:33,177
ألن تحتاج لحقيبة؟

86
00:05:33,312 --> 00:05:36,008
إنها مغامرة ، لا أحد
يحتاج لحقيبة بالمغامرة

87
00:05:36,148 --> 00:05:38,412
لا أدري لكن إذا كنت سأذهب إلى مغامرة

88
00:05:38,517 --> 00:05:39,745
سآخذ حقيبة

89
00:05:39,851 --> 00:05:41,580
هذا لأنك رجل أعمال

90
00:05:41,687 --> 00:05:43,814
نعم صحيح أنا رجل أعمال

91
00:05:44,389 --> 00:05:48,655
وأنتِ بعمر ثمان سنوات وعيد
ميلاد سعيد ، وأنا أحبّك

92
00:05:48,794 --> 00:05:50,955
أحبّك أيضاً أبّي

93
00:05:51,363 --> 00:05:53,194
تصبحين على خير أراكِ في الصباح

94
00:05:54,132 --> 00:05:55,497
تصبح على خير

95
00:05:56,902 --> 00:05:58,426
ليلة هنيئة

96
00:06:00,138 --> 00:06:02,129
أحلام حلوّة

97
00:06:06,511 --> 00:06:08,206
تصبح على خير أبّي

98
00:06:15,487 --> 00:06:17,878
تصبح على خير أبّي -
تصبح على خير صديقي -

99
00:06:44,380 --> 00:06:48,949
مرض تخزين الجليكوجين
وعلاقته بضمور العضلات

100
00:06:52,550 --> 00:06:55,770
وأقصى عمر يعيشه المريض
بهذا المرض تسع سنوات

101
00:07:11,650 --> 00:07:13,270
(دكتور (روبرت ستونهيل

102
00:08:24,449 --> 00:08:27,009
مرحباً؟ - مرحباً ،
دكتور (ستونهيل) ؟ -

103
00:08:28,453 --> 00:08:29,750
هل أنت معي ؟

104
00:08:30,856 --> 00:08:32,118
أجــل

105
00:08:32,224 --> 00:08:33,851
(أنـا (جون كراولي

106
00:08:33,959 --> 00:08:36,086
لا أعرف إذا وصلتك أيّ من رسائلي

107
00:08:36,194 --> 00:08:38,253
من ؟ -
(جون) -

108
00:08:38,730 --> 00:08:39,697
! تبـاً

109
00:08:39,798 --> 00:08:41,026
أنا مُهتم بالتحدث إليك

110
00:08:41,132 --> 00:08:43,498
. . . أتفهم تماماً أن الباحثين

111
00:08:45,770 --> 00:08:48,034
لا يسهل محادثتهم

112
00:08:48,139 --> 00:08:50,107
هل هذا وقت ملائم للتحدث معك ؟

113
00:08:52,978 --> 00:08:55,538
(دّكتور (ستونهيل

114
00:08:58,583 --> 00:09:00,050
أحمـق

115
00:09:00,218 --> 00:09:01,685
"أحمـق ؟"

116
00:09:43,194 --> 00:09:44,593
لقد غادرت الممرضة للتو

117
00:09:47,766 --> 00:09:49,028
كم الوقت الآن؟

118
00:09:51,136 --> 00:09:52,330
إفتقدتك

119
00:09:55,473 --> 00:09:59,068
هذا مثير للشفقة ما زلت أرتدي ملابسي

120
00:09:59,878 --> 00:10:02,039
يُمكنني مساعدتك بهذا

121
00:10:18,263 --> 00:10:20,094
مرحبـاً (كايت) لقد جئتِ باكراً

122
00:10:20,398 --> 00:10:22,559
لقد جئتِ باكراً
- إنها السادسة -

123
00:10:22,667 --> 00:10:25,602
. . هل قابلتِ  -
(أنا (جون كراولي -

124
00:10:27,105 --> 00:10:29,300
جون) زوجي)

125
00:10:29,708 --> 00:10:31,300
يسرني معرفة ذلك

126
00:10:49,961 --> 00:10:52,259
نعم سو نقوم بإيقاظها
لديها معالجة للتنفس اليوم

127
00:10:52,364 --> 00:10:53,831
ماذا يجري؟

128
00:10:53,932 --> 00:10:56,799
إنها باردة قليلاً
- تتنفس بصعوبة -

129
00:10:57,135 --> 00:10:58,534
هل إتصلتِ بالطبيب لنطمئن ؟

130
00:10:58,637 --> 00:11:00,537
أجـل هاتفته

131
00:11:01,473 --> 00:11:05,409
حبيبتي ، سأذهب للعمل ، حسنـاً ؟

132
00:11:06,011 --> 00:11:07,501
حاولي أن تتحسني

133
00:11:09,481 --> 00:11:10,846
إلـى اللقـاء

134
00:11:12,517 --> 00:11:15,145
نحن نسوق الدواء بشكل جيد إلى الأطباء

135
00:11:15,286 --> 00:11:17,948
هدفنا أن نسّوق هذا الدواء
للمرضى نحتاج أن نركز على هذا

136
00:11:18,056 --> 00:11:19,956
سّيد (كراولي) أستميحك عُذراً

137
00:11:20,058 --> 00:11:22,856
أيلين) على الهاتف تحتاج للتحدث معك)

138
00:11:22,994 --> 00:11:25,827
حسنـاً شكراً لكِ . . سوف أقوم بالرد

139
00:11:25,964 --> 00:11:29,161
نحن في المستشفى يُريد الطبيب
إبقاء (مايجن) تحت الملاحظة

140
00:11:29,467 --> 00:11:30,456
هل هي بخير؟

141
00:11:30,568 --> 00:11:32,001
إجعل هاتفك الخلوي معك فحسب

142
00:11:32,637 --> 00:11:34,195
حسناً ، هل يمكنني عمل شيء ؟

143
00:11:34,305 --> 00:11:35,533
سأتصل بك في حال عرفت أي جديد

144
00:11:35,640 --> 00:11:37,437
(عليّ أن أعود إلى (مايجن

145
00:11:37,542 --> 00:11:39,237
سأتصل بك حالما أعرف أيّ شئ ، إتفقنـا ؟

146
00:11:39,377 --> 00:11:40,935
إلى اللقاء  ، أحبّك

147
00:11:50,255 --> 00:11:51,779
من فضلك -
نعم سيدي -

148
00:11:51,890 --> 00:11:53,323
(إبنتي (مايجن كراولي

149
00:11:53,425 --> 00:11:54,619
تم إحضارها لتبقى تحت الملاحظة

150
00:11:54,726 --> 00:11:58,025
نعم ، في الحقيقة لقد نقلوها
إلى وحدة العناية المركزّة

151
00:11:58,163 --> 00:11:59,994
من أين؟ -
هذا الإتجاه -

152
00:12:01,933 --> 00:12:03,093
(أيلين)

153
00:12:03,201 --> 00:12:04,168
(جون)

154
00:12:04,369 --> 00:12:05,961
أأخبرتك عن الرحلة

155
00:12:06,071 --> 00:12:08,437
التي ستقوم بها "فيونا" بالسيارة ؟

156
00:12:08,540 --> 00:12:11,168
نعم ، نعم ، أخبرتني صحيح عزيزتي

157
00:12:11,276 --> 00:12:13,836
سترين كلّ البطاريق ، أليس كذلك؟

158
00:12:13,945 --> 00:12:16,175
وقد تُرسل بعض البطاقات
البريدية أو ماشابه

159
00:12:16,281 --> 00:12:18,146
وسوف ترى العديد من
- الأشياء طوال الطريق

160
00:12:18,249 --> 00:12:21,980
مثل الجبال الثلجية ولرُبّما دبّ قطبي

161
00:12:44,809 --> 00:12:47,334
كما تعرفون مرضى  تخزين
الجليكوجين يعانون من تدهور العضلات

162
00:12:47,445 --> 00:12:49,037
في كلّ أجزاء الجسم

163
00:12:49,147 --> 00:12:52,173
والعجز عن التنفس

164
00:12:52,784 --> 00:12:55,844
أمر حتمي هذه هي حقيقة المرض

165
00:12:59,124 --> 00:13:02,457
(سّيد (كراولي) ، سّيدة (كراولي

166
00:13:04,262 --> 00:13:07,561
مايجن) لا تتعافـى)

167
00:13:08,333 --> 00:13:12,269
. . فعلنَا كلّ شيء يمكننا
القيام به لكنّها فقط

168
00:13:12,403 --> 00:13:15,804
لا حيلة أخرى لدينـا ، أنا آسف

169
00:13:16,641 --> 00:13:20,236
كما تعرفون ، لقد عاشت
متوسط العمر المتوقع

170
00:13:21,079 --> 00:13:23,570
للأطفال المرضى بهذا المرض

171
00:13:23,681 --> 00:13:26,980
ولن تتضرر فقط رئتينها بل

172
00:13:27,085 --> 00:13:31,044
قلبها ، كبدها ، هذه الأعضاء ستقل مناعتها

173
00:13:31,156 --> 00:13:33,989
وسوف يودي هذا بحياتها

174
00:13:35,093 --> 00:13:37,618
أتمنّى لو كان لدينا
دواء لمعالجة هذا المرض

175
00:13:37,729 --> 00:13:39,822
لكنّنا ببساطة لا نمتلك علاج له

176
00:13:40,165 --> 00:13:41,792
أنا آسف جداً جداً

177
00:13:44,769 --> 00:13:46,293
. . . ربمـا

178
00:13:46,871 --> 00:13:48,634
ربما تجدون راحة ولو بسيطة

179
00:13:48,740 --> 00:13:51,800
عند إدراككم أن معاناة (مايجن) ستنتهي

180
00:13:52,310 --> 00:13:56,303
ربما سترون هذه نعمة لهـا

181
00:14:31,382 --> 00:14:32,513
مايجن)؟) -
! النجدة -

182
00:14:32,817 --> 00:14:34,050
! النجدة -
مايجن)؟) -

183
00:14:34,385 --> 00:14:35,880
! النجدة ! النجدة

184
00:14:36,220 --> 00:14:38,079
حبيبتي هل تسمعينني ؟

185
00:14:38,423 --> 00:14:40,657
ليساعدني أحد رجاءاً

186
00:14:40,958 --> 00:14:42,817
مايجن كراولي) غرفة 321 رجاءً)

187
00:14:43,127 --> 00:14:45,020
حبيبتي أنا بجانبك -
(إستدع الطبيب (بيج -

188
00:14:45,329 --> 00:14:46,323
إنها سكتة
قلبية - أجـل -

189
00:14:46,631 --> 00:14:48,092
هل يمكنك ان تسمعي صوتي
؟ هل يمكنك سماع والدتك ؟

190
00:14:48,433 --> 00:14:49,291
إبدأي الضغط

191
00:14:50,835 --> 00:14:52,762
من هنـا ، بسرعة من
فضلك - (تمَاسكي (مايجن -

192
00:14:53,071 --> 00:14:54,463
ثابري حبيبتي ، حسناً ؟ -

193
00:14:54,772 --> 00:14:56,039
أيلين)؟)
- إبتعدي -

194
00:14:56,340 --> 00:14:57,334
دعينا نُساعدُها

195
00:14:57,642 --> 00:14:59,103
. . . رجاءاً سّيدة (كراولي) دعينـا

196
00:14:59,444 --> 00:15:00,268
دعينا نُساعدُها

197
00:15:00,611 --> 00:15:02,072
(مايجن) -
(أيلين) -

198
00:15:02,413 --> 00:15:04,579
إحقنيها بالإبنفرين
- تم حقنها -

199
00:15:04,916 --> 00:15:06,741
لا يوجد نبض

200
00:15:07,051 --> 00:15:08,910
(أيلين)

201
00:15:10,521 --> 00:15:12,346
(هيّـا (ميج

202
00:15:14,792 --> 00:15:16,583
ما زال لا يوجد نبض

203
00:15:43,588 --> 00:15:45,920
إبنتكم مُقـاتلة

204
00:15:47,292 --> 00:15:48,316
ستصبح بخير

205
00:15:48,426 --> 00:15:49,415
ياللهي

206
00:15:49,594 --> 00:15:52,961
من الواضح أنها لا زالت مريضة

207
00:15:53,097 --> 00:15:55,088
لكن مؤشراتها الحيوية تحسّنت

208
00:15:55,199 --> 00:15:57,599
وأنا متفائل إلى حد مـا

209
00:16:00,104 --> 00:16:03,631
يمكننا التخلي الآن عن أن
فكرة موتها راحة ، أليس كذلك؟

210
00:16:11,149 --> 00:16:13,049
(سّيدة (كراولي) جاء هذا لـ(مايجن

211
00:16:13,151 --> 00:16:15,119
شكراً جزيلاً

212
00:16:50,488 --> 00:16:52,217
جون)؟)
- نعم ؟ -

213
00:16:53,992 --> 00:16:56,153
متى ستكون مستعد

214
00:16:57,061 --> 00:17:00,053
لتخبرنا بشأن طرح المُنتج؟

215
00:17:04,602 --> 00:17:06,229
جون) هل انت على مايُرام ؟)

216
00:17:06,938 --> 00:17:08,496
عليّ الذهـاب

217
00:17:09,607 --> 00:17:10,631
(جون)

218
00:17:12,276 --> 00:17:14,506
إلى أين أنت ذاهب
؟ - "نبراسكا" -

219
00:17:42,073 --> 00:17:45,008
من فضلك يوجد هنا رجل يود رُؤيتك

220
00:17:53,918 --> 00:17:56,614
لتستريح بعض الوقت

221
00:18:19,110 --> 00:18:20,304
ياإلهي

222
00:18:20,912 --> 00:18:23,881
سيدي هذا الطبيب (ستونهيل)
لقد غادر للتو ، أنا آسفة

223
00:18:23,981 --> 00:18:25,642
شكراً لكِ

224
00:18:26,350 --> 00:18:27,874
(دّكتور (ستونهيل

225
00:18:31,122 --> 00:18:32,953
(دّكتور (ستونهيل

226
00:19:41,092 --> 00:19:42,684
دّكتور (ستونهيل) ؟

227
00:19:44,395 --> 00:19:45,453
نعم؟

228
00:19:45,596 --> 00:19:46,654
(أنا (جون كراولي

229
00:19:48,032 --> 00:19:50,830
حسنـاً - ألم تتلقْ
أيّ من رسائلي ؟ -

230
00:19:51,802 --> 00:19:52,860
أيّ رسائل؟

231
00:19:52,970 --> 00:19:55,234
لقد أرسلت لك ثلاث أو
أربع رسائل بالشهر الماضي

232
00:19:55,373 --> 00:19:58,069
وقد أغلقت الهاتف بوجهي قبل يومين

233
00:19:58,209 --> 00:20:01,872
! مالذي تتحدث عنه ؟ أنا لم أفعل هذا

234
00:20:02,747 --> 00:20:05,739
دّكتور (ستونهيل) يعاني إثنان من
أطفالي من مرض تخزين الجليكوجين

235
00:20:07,018 --> 00:20:08,610
ياإلهـي

236
00:20:11,489 --> 00:20:13,184
أمـر مؤسـف

237
00:20:13,991 --> 00:20:15,686
إنه مرض فظيع

238
00:20:15,793 --> 00:20:17,317
كان عليك ان تصل بي قبل أن

239
00:20:17,428 --> 00:20:18,520
تقطع كل هذه المسافة

240
00:20:18,629 --> 00:20:21,689
أنا أُجري أبحاث يابني ، ولا أرى المرضى

241
00:20:21,799 --> 00:20:23,960
بحثك أنا مُهتم به

242
00:20:24,101 --> 00:20:27,867
قرأت كلّ مقال كُتب عن هذا المرض

243
00:20:28,439 --> 00:20:30,373
وكل الباحثون يؤكدون

244
00:20:30,474 --> 00:20:32,374
يعلقون آمال كبيرة على بحثك

245
00:20:32,476 --> 00:20:35,604
إختصر بُني ، ماذا تُريد منّي؟

246
00:20:35,746 --> 00:20:38,544
كدنا أن نفقد إبنتنا الإسبوع الماضي

247
00:20:42,153 --> 00:20:44,883
أحتاج أن تحدثني عن بحثك

248
00:20:49,927 --> 00:20:52,555
أطفالك لديهم مرض وراثي

249
00:20:53,531 --> 00:20:55,055
لا يوجد لديهم الإنزيم

250
00:20:55,166 --> 00:20:58,897
الذي يُؤيّض السكر والجليكوجين

251
00:20:59,003 --> 00:21:01,972
عادة مايكون هناك خلل بهذا
الإنزيم للمرضى بهذا المرض

252
00:21:02,773 --> 00:21:04,934
السُكر يُعزّز الخلايا العضلية

253
00:21:05,042 --> 00:21:09,411
خصوصاً في القلب ، العضلات
الهيكلية والحجاب الحاجز

254
00:21:09,513 --> 00:21:11,504
لهذا السبب قد تواجههم صعوبة في التنفس

255
00:21:11,649 --> 00:21:12,877
نعم ، أعرف الكثير عن ذلك

256
00:21:12,984 --> 00:21:15,111
كل شخص لديه هذا الإنزيم

257
00:21:15,620 --> 00:21:19,147
يمكنك أن تحفز هذا الإنزيم
لدى الأطفال طوال اليوم

258
00:21:19,290 --> 00:21:20,587
لكن لن يُجدي هذا نفعاً

259
00:21:20,691 --> 00:21:22,989
وهذا بسبب أنه لن يدخل إلى خلاياهم

260
00:21:24,095 --> 00:21:25,062
أتفهم ماأقوله ؟

261
00:21:25,162 --> 00:21:26,857
. . .أجل ، هذا يعني أنك لو وضعت السكر

262
00:21:26,964 --> 00:21:28,295
لا تُقاطعني
- آسف -

263
00:21:28,399 --> 00:21:31,857
أنا أصنع نسخة مُعدلة لهذا الإنزيم

264
00:21:32,003 --> 00:21:36,531
"هذا الإنزيم له علامة حيوية "فوسفات 6

265
00:21:36,674 --> 00:21:40,303
أنا الوحيد الذي إستنسخت هذا
الجين لنقل السُكر إلى الخلية

266
00:21:40,411 --> 00:21:43,209
أنا الوحيد الذي إستنسخت
هذا الجين لكشف الإنزيم

267
00:21:43,347 --> 00:21:47,477
حتى أتمكن من الحصول على مزيد من
فوسفات 6 و البروتينات الليزوزومية

268
00:21:47,585 --> 00:21:52,613
ويمكنني أن أُدخل كمية نشطة من الإنزيم

269
00:21:53,557 --> 00:21:54,683
داخـل الخلايا

270
00:21:54,825 --> 00:21:56,656
لِهذا الباحثون يَستشهدُون بعملِي

271
00:21:56,761 --> 00:21:58,729
لِهذا قرأت اسمي في المقالات

272
00:21:58,863 --> 00:22:02,128
يمكني أن أدخل الإنزيم داخل الخلايا

273
00:22:03,567 --> 00:22:07,230
ماخطبك (سال)؟ نحن لا نتحدث
عن الجيكلوجين الخاص بك

274
00:22:08,172 --> 00:22:09,969
ظنت أن "دكتور" كُنيتك وحسب

275
00:22:10,074 --> 00:22:13,237
لا ، هذا الرجل عبقري إنه
على وشك تنفيذ إختراع علمي

276
00:22:13,377 --> 00:22:15,845
!! يالروعة ، من كان يعلم هذا

277
00:22:17,782 --> 00:22:19,306
لست على وشك إختراع أي شيء

278
00:22:19,417 --> 00:22:21,282
هذه نظرية ليست علاج

279
00:22:21,752 --> 00:22:23,720
أنا مُجرّد باحث أكاديمي

280
00:22:23,854 --> 00:22:25,788
هل لديك فكرة كيف يتم
تمويل هذا الإختراع ؟

281
00:22:25,890 --> 00:22:27,482
لا

282
00:22:28,259 --> 00:22:30,659
جامعة "نبراسكا" تدفع
لمدربي كرة القدم لديهم

283
00:22:30,761 --> 00:22:33,730
في السنة ضعف ميزانية إجراء البحث العلمي

284
00:22:33,864 --> 00:22:36,492
لا أحد يُعير تلك الأبحاث أيّ إهتمام

285
00:22:36,600 --> 00:22:38,761
نصف المنح الخاصة بيّ
لم يتم التصديق عليها بعد

286
00:22:38,903 --> 00:22:43,237
لا أملك المال لأجعل
نظريتي تستخدم في الطب

287
00:22:44,375 --> 00:22:46,275
كم عمر أطفالك؟

288
00:22:47,278 --> 00:22:48,870
أحدهم ست سنوات والأخرى ثمانية

289
00:22:55,386 --> 00:22:59,789
قم بعمل معروف لنفسك وإذهب
لبيتك وإقض وقتاً مع أطفالك

290
00:23:02,126 --> 00:23:04,890
تمتع بوجودهم معك قبل أن يرحلوا عنك

291
00:23:12,069 --> 00:23:13,093
كـمْ؟

292
00:23:13,204 --> 00:23:14,193
كـمْ ماذا ؟

293
00:23:15,072 --> 00:23:18,098
كـمْ من المال ستتكلف لإثبات نظريتك

294
00:23:18,242 --> 00:23:21,700
ولصنع نسختك للعلاج ؟

295
00:23:22,613 --> 00:23:25,946
أحتاج لنصف مليون لتمويل عمل المختبر فقط

296
00:23:26,083 --> 00:23:27,345
لهذا تحتاجني

297
00:23:27,451 --> 00:23:29,078
أحتاجُك؟ لماذا؟

298
00:23:29,186 --> 00:23:33,953
لأن أنا مؤسسُ مؤسسة "بومبي" للأطفال

299
00:23:36,160 --> 00:23:38,788
أنا أقوم بأبحاث عن
هذا المرض منذ عشر سنوات

300
00:23:38,929 --> 00:23:41,557
لم أسمع عن هذه المؤسسة من قبل

301
00:23:41,665 --> 00:23:43,599
لأننا جديدون بالسوق نوعاً ما

302
00:23:43,968 --> 00:23:46,129
نحن لا زلنـا بمرحلة التجهيزات

303
00:23:47,037 --> 00:23:49,130
متى ستستطيع العمل على هذه المنحة ؟

304
00:23:49,573 --> 00:23:50,870
الآن إذا أمكن

305
00:23:50,975 --> 00:23:55,309
حسناً ، المال ليس متوفر كله
لكن سيتم توفيره بأقرب فرصة

306
00:23:58,115 --> 00:24:00,413
لقد سعدت كثيراً بجلوسي معك

307
00:24:27,178 --> 00:24:28,372
مرحبـاً

308
00:24:32,249 --> 00:24:33,648
هل أنتِ على مايرام ؟

309
00:24:38,889 --> 00:24:40,288
هل تلقيتِ رسائلي ؟

310
00:24:40,458 --> 00:24:41,891
رسائلك؟

311
00:24:43,527 --> 00:24:45,392
تخرج فجأة من الإجتماع

312
00:24:45,529 --> 00:24:48,123
وتسافر إلى "نبراسكا"
بدون التحدث معي بهذا الشأن

313
00:24:48,232 --> 00:24:50,359
وتظن أن رسائلك ستجعلني لا أغضب؟

314
00:24:50,501 --> 00:24:52,560
أنا آسف -
(ياإلهي (جون -

315
00:24:53,170 --> 00:24:55,661
أنا أبحث عن معجزة مثلك تماماً

316
00:24:55,773 --> 00:24:58,037
لكن كيف لك أن تضع مهنتك على المحك ؟

317
00:24:58,175 --> 00:24:59,642
(أيلين) - من
أين تحديداً -

318
00:24:59,743 --> 00:25:03,076
سندفع أربعون ألف دولاراً
للرعاية الصحية إذا فقدت التأمين ؟

319
00:25:03,214 --> 00:25:04,681
حبيبتي لن أفقد عملي

320
00:25:04,782 --> 00:25:05,840
حقاً؟

321
00:25:05,950 --> 00:25:09,545
لقد إتصل (بيت) هنا مرّتين
ليلة أمس ليسألني مإذا كنت بخير

322
00:25:09,687 --> 00:25:11,484
يقصد من الناحية العقلية

323
00:25:18,796 --> 00:25:22,391
سوف . . سأتصل به وأتعامل مع هذا الأمر

324
00:25:22,733 --> 00:25:24,257
! نعم ستفعل

325
00:25:29,273 --> 00:25:30,706
أنا آسف

326
00:25:35,079 --> 00:25:37,877
شيء ما بداخلي يؤلمني

327
00:25:38,916 --> 00:25:43,250
كلما أتذكر أننا كدنا نفقدها
في تلك الليلة بالمستشفى

328
00:25:48,959 --> 00:25:52,759
دعيت إذا كان هذا هو الوقت الذي ستموت فيه

329
00:25:55,065 --> 00:25:59,729
أن تموت سريعاً بلا أيّ معاناة

330
00:26:03,407 --> 00:26:07,707
لكنها فاقت بحلول الصباح

331
00:26:09,947 --> 00:26:11,437
عيونها

332
00:26:13,250 --> 00:26:16,276
كلها مثابرة و تحدي

333
00:26:17,621 --> 00:26:19,384
إنها تُقاتل المرض

334
00:26:30,434 --> 00:26:33,232
هل كان يستحق الدكتور
(ستونهيل) الذهاب إليه ؟

335
00:26:33,337 --> 00:26:35,066
إنه غريب الأطوار جداً لكن عِلمه

336
00:26:35,239 --> 00:26:36,968
يسبق كل التوقعات

337
00:26:37,107 --> 00:26:39,701
إنه بالتأكيد الشخص الذي يجب
أن ننفق مالنـا على أبحاثه

338
00:26:39,810 --> 00:26:41,243
هذا لو كنّـا نمتلك أيّ مال

339
00:26:41,345 --> 00:26:43,711
لقد وعدته أني سأمول هذا البحث

340
00:26:43,814 --> 00:26:45,873
لأنه سيأتي إلى احد
المؤتمرات الشهر القادم هنـا

341
00:26:45,983 --> 00:26:48,315
ولقد أخبرته أنه سيكون
هناك شيك جاهز بالمبلغ له

342
00:26:48,452 --> 00:26:49,612
كــمْ؟ -
خمسمائة -

343
00:26:49,720 --> 00:26:51,779
فقط ؟
- ألـف -

344
00:26:53,524 --> 00:26:55,583
حدد خمسمائة أم ألف دولار ؟

345
00:26:55,859 --> 00:26:58,123
خمسمائة ألف دولار

346
00:26:59,196 --> 00:27:00,754
بحلول الشهر القادم

347
00:27:06,403 --> 00:27:08,803
عزيزي ، هل فقدت عقلك ؟

348
00:27:09,239 --> 00:27:11,298
على ما يبدو

349
00:27:11,575 --> 00:27:14,305
نحن نقيم حفلة لجمع تبرعات في الثالث
والعشرون من هذا الشهر بالمدرسة

350
00:27:14,411 --> 00:27:16,777
(ونوّد ان تأتي انتِ و(فرانك

351
00:27:16,880 --> 00:27:17,869
مستعدة لإختبار التهجئة ؟

352
00:27:17,982 --> 00:27:19,745
بالطـبع -
حظّ سعيد-

353
00:27:19,850 --> 00:27:22,011
"اسمي (جون كراولي) من "أوريغون

354
00:27:22,152 --> 00:27:26,612
ولقد حصلت على اسمك من مجموعة أباء
أطلانطا لمحاربة مرض تخزين الجيلكوجين

355
00:27:26,724 --> 00:27:27,713
نعم

356
00:27:27,858 --> 00:27:30,019
كنت حزينة جداً لأني
لم آراك بحفل لم الشمل

357
00:27:30,160 --> 00:27:33,891
لقد كنتم أكثر الناس المقربة
ليّ بالمدرسة الثانوية

358
00:27:35,165 --> 00:27:38,657
على أية حال ، (جون) وأنا
. . سنبدأ هذه المؤسسة

359
00:27:38,769 --> 00:27:40,498
أبي ، أبي  - لا
، تعرف ما أعني -

360
00:27:40,604 --> 00:27:42,094
حازل أن تضع الأمور
بنصابها وحسب - أبي ؟ -

361
00:27:42,206 --> 00:27:44,766
ألا ترى أني أتحدث بالهاتف ؟

362
00:27:44,875 --> 00:27:47,139
أخبرني أنه أخبرك
بهذا - ! أبي -

363
00:27:47,244 --> 00:27:48,370
لا ، سأتصل بك في وقت لاحق

364
00:27:48,479 --> 00:27:49,810
أنا لا أستطيع التحدث الآن ، إلى القاء

365
00:27:49,913 --> 00:27:51,813
نعم ، ماذا تريد ؟ -
لقد بعت المزلاج خاصتي -

366
00:27:51,915 --> 00:27:52,904
حسنـاً

367
00:27:53,417 --> 00:27:57,080
هل هذا يكفي لمؤسسة (مايجن) و(باتريك) ؟

368
00:27:59,757 --> 00:28:02,021
أجـل ، إنه أكثر من اللازم

369
00:28:04,294 --> 00:28:06,194
هل أنت (جون)؟
- أجــل -

370
00:28:06,296 --> 00:28:07,888
ماركوس تيمبل) لقد تكلّمنا على الهاتف)

371
00:28:07,998 --> 00:28:09,761
نعم ، تسرني رؤيتك

372
00:28:09,867 --> 00:28:12,358
"أنت من
"أطلانطا - أجـل -

373
00:28:12,569 --> 00:28:14,400
حسناً ، هذه لمؤسستِك

374
00:28:14,505 --> 00:28:17,599
من أقربائي ، مجموعة
الكنيسة وبعض الأصدقاء

375
00:28:17,708 --> 00:28:19,403
ياللهــول

376
00:28:20,811 --> 00:28:22,608
شكراً جزيلاً

377
00:28:27,785 --> 00:28:29,082
شكراً

378
00:28:48,405 --> 00:28:50,805
(مرحباً دّكتور (ستونيل) أنا (مايجن

379
00:28:50,908 --> 00:28:53,376
(مرحباً (مايجن) أنا دّكتور (ستونهيل

380
00:28:53,610 --> 00:28:56,704
نعم ، لِهذا قُلت
"مرحباً دّكتور (ستونهيل)"

381
00:28:57,448 --> 00:28:59,109
هل ستدخل أم لا ؟

382
00:28:59,383 --> 00:29:01,078
نعم ، شكراً

383
00:29:03,120 --> 00:29:04,712
أين والدك ووالدتك ؟

384
00:29:04,822 --> 00:29:06,084
سيكونون هنا خلال لحظات

385
00:29:06,190 --> 00:29:09,751
جرس الإنذار الخاص بـ(باتريك)
تعطل وهم يحاولون تصليحه

386
00:29:09,860 --> 00:29:12,658
جرس إنذاره يتعطل أكثر منّي

387
00:29:20,971 --> 00:29:24,304
مامشكلتك إذاً ؟ هل أنت متزوج ؟

388
00:29:25,442 --> 00:29:26,966
أنت لديك زوجة؟

389
00:29:27,077 --> 00:29:29,443
كنت متزوج مرتين من قبل

390
00:29:29,546 --> 00:29:31,173
حقاً ؟ وماذا حدث ؟

391
00:29:31,281 --> 00:29:33,010
أنا ليس من نوع الرجال
الذي يسهل الإنسجام معهم

392
00:29:34,051 --> 00:29:35,382
أيّ أسئلة أخرى؟

393
00:29:35,486 --> 00:29:37,113
لا ، دورك لكي تسألني

394
00:29:39,957 --> 00:29:41,447
من المحتمل أنك تسائل بأيّ صف أدرس

395
00:29:41,558 --> 00:29:42,855
بأيّ صف تدرسين ؟

396
00:29:42,960 --> 00:29:44,052
أنا في الصف الثالث

397
00:29:44,161 --> 00:29:47,858
هواياتي ألعاب فيديو
والبطاريق ماذا عنـك ؟

398
00:29:48,632 --> 00:29:50,099
لقد تخرّجت

399
00:29:50,200 --> 00:29:51,861
لا ، أعني الهوايات

400
00:29:54,905 --> 00:29:55,997
في الغالب أنا أعمل

401
00:29:56,140 --> 00:29:59,439
وقد أذهب لصيد من فترة لأخرى

402
00:30:01,812 --> 00:30:03,177
ما هي المادة الدراسية المُفضلة لديكِ ؟

403
00:30:03,313 --> 00:30:07,647
أنا جيّدة في القراءة ، لكنِّي أحْب مادة التربية
البدنية خصوصاً سباقات العدْو لمسافات قصيرة

404
00:30:07,751 --> 00:30:08,979
سباقات العدْو لمسافات قصيرة ؟

405
00:30:09,086 --> 00:30:10,383
أتريد أن ترى ؟

406
00:30:10,521 --> 00:30:11,545
بالطبع

407
00:30:16,760 --> 00:30:18,159
تعال

408
00:30:20,831 --> 00:30:21,957
ألم يأتِ إلى الآن ؟

409
00:30:22,065 --> 00:30:23,123
لا أدري

410
00:30:32,109 --> 00:30:34,043
! سأرْبح

411
00:30:34,745 --> 00:30:36,645
هيّـا أيها الكسول

412
00:30:41,018 --> 00:30:42,679
! لقد ربحت

413
00:30:42,853 --> 00:30:44,718
ربحت

414
00:30:45,422 --> 00:30:46,821
نعم

415
00:30:47,457 --> 00:30:49,687
لقد أخبرتك أنني سأهزمك

416
00:30:50,727 --> 00:30:51,989
مرحباً

417
00:30:53,263 --> 00:30:55,857
الدّكتور (ستونهيل) لديه زوجتان سابقتان

418
00:30:55,966 --> 00:30:58,230
أرى أن (مايجن)
عرفتك بنفسها - أجـل -

419
00:30:58,368 --> 00:31:00,359
كيف حالك دّكتور (ستونهيل)
؟ - أنا بخير ، شكراً لك -

420
00:31:00,470 --> 00:31:02,404
هذه (أيلين) زوجتي -
تسرني جداً مقابلتك -

421
00:31:02,506 --> 00:31:03,473
(وهذا ولدي (جون

422
00:31:03,574 --> 00:31:04,666
مرحباً

423
00:31:04,775 --> 00:31:06,037
(وهذا (باتريك
- مرحباً -

424
00:31:06,143 --> 00:31:08,907
(مرحباً (باتريك - أعتقد
انه علينا الدخول للمنزل -

425
00:31:09,246 --> 00:31:10,338
نعم تفضلوا للداخل

426
00:31:10,447 --> 00:31:13,348
مايجن) سنراكِ بالداخل)

427
00:31:18,822 --> 00:31:21,086
( تصبح على خير (باتريك
- تصبح على خير -

428
00:31:21,725 --> 00:31:22,919
(تصبح على خير (سنوبوب

429
00:31:23,060 --> 00:31:24,550
(عليك أن تمنى ليلة سعيدة لدكتور (ستونهيل

430
00:31:24,661 --> 00:31:26,253
(أعطي قبلة لأت(سنوبوب

431
00:31:33,303 --> 00:31:35,237
تصبح على خير - تصبح
على خير يابُني -

432
00:31:36,840 --> 00:31:38,535
(ليلة سعيدة (باتريك

433
00:31:38,642 --> 00:31:41,805
لن أكرر ماأقوله مجدداً لقد حان وقت النوم

434
00:31:42,279 --> 00:31:43,940
إنني أبحث عن شيء لأجله

435
00:31:46,450 --> 00:31:47,610
لأجلي ؟

436
00:31:47,718 --> 00:31:50,278
هذه لتجلب لك الحظ
السعيد عندما تقوم بالصيد

437
00:31:50,821 --> 00:31:52,311
شكراً لكِ

438
00:31:54,925 --> 00:31:56,654
على أعجبك ؟

439
00:31:56,793 --> 00:31:57,885
بالطبع

440
00:31:57,995 --> 00:32:01,522
نعم إنها تميمة حظ جميلة

441
00:32:02,199 --> 00:32:03,564
إنها لعبة بلاستيكية

442
00:32:04,234 --> 00:32:05,496
أعْرف

443
00:32:05,602 --> 00:32:07,069
هذه الصورة بيوم رقص الآباء مع بناتهم

444
00:32:07,170 --> 00:32:08,967
كن ستسعد لو رأيت

445
00:32:09,072 --> 00:32:10,562
مايجن وهي ترقص رقصة
منفردة على كرسي المعوّقين

446
00:32:12,276 --> 00:32:14,506
تناولوا الطعام وهو ساخن

447
00:32:14,611 --> 00:32:16,203
تبدو رائحته جيدة عزيزتي

448
00:32:16,313 --> 00:32:18,838
كانت سعيدة جداً هنا

449
00:32:18,949 --> 00:32:21,213
بوب) عندما ذهبنا للمزرعة)

450
00:32:21,685 --> 00:32:22,652
أتمانع أن أدعوك (بوب) ؟

451
00:32:22,753 --> 00:32:24,345
طالما لديك شيك بنصف مليون دولار

452
00:32:24,454 --> 00:32:26,319
(يمكنك أن تَدعنِي (بيجي سو

453
00:32:30,827 --> 00:32:32,351
. . . إنه فقط

454
00:32:42,773 --> 00:32:44,297
(حسناً (بوب

455
00:32:44,942 --> 00:32:49,572
هذا القسطُ الأول من مبلغ
النصف مليون الذي وعدتك به

456
00:33:00,991 --> 00:33:03,653
إنه أكثر مما توقعت في الحقيقة

457
00:33:03,794 --> 00:33:06,854
. . . دّكتور (ستونهيل) لقد وعدناك بذلك

458
00:33:06,997 --> 00:33:08,794
. . . لم يكن لدينـا الوقت الكافي و

459
00:33:08,899 --> 00:33:10,867
أعْرف ، أعْرف

460
00:33:12,469 --> 00:33:15,802
يمكنك أن تعلم الكثير عن أي
شخص من خلال الإنترنت هذه الأيام

461
00:33:15,906 --> 00:33:19,364
"تعلّم أشياء عن طفل من
الطبقة العاملة بـ"نيوجيرسي

462
00:33:19,509 --> 00:33:22,478
"كافح لكي يدرس بجامعة "هارفرد

463
00:33:22,579 --> 00:33:25,047
بدأ من الصفر حتى شغل منصب هام
بشركة "بريستول مايرز" للأدوية

464
00:33:25,182 --> 00:33:26,649
"لكن الذي لا يستطيع
إخْبارك به موقع "جوجل

465
00:33:26,750 --> 00:33:29,184
. . . هل هو يائس ، خائف ،أحمق ، حقير

466
00:33:29,319 --> 00:33:31,184
. . إنتظر لحظة
- لا تُقاطعني -

467
00:33:31,288 --> 00:33:34,621
يعمل مافي وسعه ومهما كلّف
الأمر للحصول على نتائج

468
00:33:35,692 --> 00:33:37,023
لهذا السبب أنت وأنا

469
00:33:37,127 --> 00:33:39,118
(سنعمل سوية (جيرسي

470
00:33:39,229 --> 00:33:40,355
عفــواً ؟

471
00:33:40,497 --> 00:33:42,727
لقد سئمت من إستجداء الجامعة
للحصول على تمويل للأبحاث

472
00:33:42,866 --> 00:33:45,391
وكذلك سمئت من إعطائِهم
براءات إختراع أفكاري

473
00:33:45,535 --> 00:33:48,333
هم لا يُقدرون عملي ، بعكسك أنت

474
00:33:49,106 --> 00:33:51,734
لهذا السبب سأبدأ بإنشاء معملي الخاص

475
00:33:51,875 --> 00:33:53,206
وأظن أن أي رجل أعمال

476
00:33:53,343 --> 00:33:55,470
يمكنه مساعدتي في زيادة
رأس المال وإدارة الشركة

477
00:33:55,579 --> 00:33:57,342
ولن يكون هناك ماهو أصلح

478
00:33:57,447 --> 00:33:59,642
من أب يحاول إنقاذ أطفاله شريكاً بهذا

479
00:34:00,250 --> 00:34:02,047
. . . لذا

480
00:34:02,185 --> 00:34:04,653
هذا هو عرضي الذي ستحصل عليه

481
00:34:04,755 --> 00:34:08,714
مال قليل ، ساعات عمل
طويلة ، وظروف عمل سيئة

482
00:34:08,859 --> 00:34:12,795
بالإضافة إلى إذا زاد رأس المال
"عليك أن تنتقل إلى "نبراسكا

483
00:34:16,700 --> 00:34:18,998
ومع تنظيم خطة عمل الصحيحة

484
00:34:19,102 --> 00:34:23,038
يمكنني أن أعدك بإنتاج إنزيم
مُعدل لمرض تخزين الجيكلوجين

485
00:34:23,807 --> 00:34:25,138
أنا لا أستطيع مُعالجة أطفالك تعْرف ذلك

486
00:34:25,242 --> 00:34:27,107
هم دائماً سيصبحون
مُقعدون على كراسي المعوقون

487
00:34:29,046 --> 00:34:31,708
لكن أعتقد أنه يُمْكنني  إنقاذ حياتهم

488
00:34:36,686 --> 00:34:38,551
الفطيرة لذيذة جداً

489
00:34:41,291 --> 00:34:45,955
علينا أن نتفق أننا لن نستطيع
أن نقتلع الأطفال من جذورهم

490
00:34:46,797 --> 00:34:48,924
ماذا لو فشل (ستونهيل) ؟

491
00:34:52,469 --> 00:34:56,337
وماا لو تأخر في مساعدة (ميج) و(باتريك) ؟

492
00:34:56,473 --> 00:34:57,531
ماذا سيحدث بعدها ؟

493
00:34:58,108 --> 00:34:59,200
أعْرف

494
00:34:59,943 --> 00:35:00,967
إذا كنّا سنفقدهم وهم صغار

495
00:35:01,078 --> 00:35:03,342
تريد أن تقضي كل وقت متبقي لهم معهم

496
00:35:11,822 --> 00:35:15,485
"جون) في ذلك اليوم
الذي ذهبت فيه ل،"نبراسكا

497
00:35:15,625 --> 00:35:19,152
. . . عندما قمت فجأة بتجاهل عملك و

498
00:35:21,631 --> 00:35:25,123
أخفتني وإعتقدت انك ستفقد عملك

499
00:35:25,869 --> 00:35:28,497
لكن عندما شمرنا عن ساعدينا

500
00:35:28,638 --> 00:35:32,870
وبدأنا بجمع التبرعات و إلتقينا
بعائلات أخرى يمرون بنفس ظروفهم

501
00:35:35,679 --> 00:35:37,647
. . . جعلني هذا أشعر

502
00:35:38,081 --> 00:35:40,311
أعْني هل علينا فقط أن نتقبل الأمر الواقع

503
00:35:40,417 --> 00:35:44,012
ونقوم بكل مايقوله لنا الأطباء وحسب

504
00:35:45,322 --> 00:35:49,156
وننتظر حدوث الأسوا أم نحارب هذا ؟

505
00:35:51,895 --> 00:35:55,661
أعتقد أنك ترتكب خطأ حقـاً

506
00:35:56,266 --> 00:36:00,362
حتى إذا كنْت مدير
تنفيذي مذهل وأنت ليس كذلك

507
00:36:01,738 --> 00:36:03,137
ضد كل الإحتمالات سوف تُسحق

508
00:36:03,240 --> 00:36:05,868
تسعة دراسات من أصل عشرة أكدت أن
التكونلوجيا الحيوية تتحطم وتعطب

509
00:36:06,743 --> 00:36:10,975
كيف سيصبح مصير أطفالك
عندما يصبح لديهم أب مُعدم

510
00:36:11,615 --> 00:36:15,142
بدون عمل وبدون تأمين صحي؟

511
00:36:15,452 --> 00:36:16,510
"إذا ظللت هنا في شركة "بريستول

512
00:36:16,620 --> 00:36:17,917
سوف تشغل منصب أهم من ذي قبل

513
00:36:18,021 --> 00:36:20,854
ستصبح بالنهاية نائب لرئيس الشركة

514
00:36:20,957 --> 00:36:23,152
مع 40% زيادة راتب

515
00:36:23,960 --> 00:36:25,154
(جون)

516
00:36:27,030 --> 00:36:29,794
عائلتك ستحتاج لهذا المال ، أليس كذلك؟

517
00:36:29,900 --> 00:36:32,630
بيت) أنت مُحق هذا جنون)

518
00:36:34,004 --> 00:36:35,904
أنا أحاول أن أمسك الريح

519
00:36:37,174 --> 00:36:39,142
. . . لكنِّي لا أستطيع

520
00:36:41,178 --> 00:36:44,341
أن أقف مكتوف اليدين
وأطفالي تموت أمام عيني

521
00:36:46,216 --> 00:36:47,808
أنا لا أستطيع عمل هذا

522
00:37:10,373 --> 00:37:13,342
لقد وصلت إلى وجهتك

523
00:37:28,225 --> 00:37:30,420
الباب مفتوح تفضل

524
00:37:31,061 --> 00:37:32,858
(مرحباً (بوب -
(مرحباً (جون -

525
00:37:32,963 --> 00:37:34,760
كيف حالك ؟ - هل
واجهت مصاعب لتجدني ؟ -

526
00:37:34,864 --> 00:37:35,922
لا مشكلة

527
00:37:36,333 --> 00:37:38,096
تفضل بالجلوس
- شكراً -

528
00:37:44,908 --> 00:37:47,809
زوجتي السابقة كانت تحب القطط

529
00:37:51,615 --> 00:37:54,277
حسنـاً

530
00:37:56,186 --> 00:37:59,883
ماالذي سنقوم بعمله ؟
هل سنبدأ بوضع إستراتيجية

531
00:37:59,990 --> 00:38:02,788
للإجتماع في "رينذلر" الإسبوع القادم؟

532
00:38:05,495 --> 00:38:07,929
نحن لسنا بحاجةٍ أن
نُري هؤلاء الرجال أيّ شئ

533
00:38:08,365 --> 00:38:09,764
الإجتماع مجرد شكليات

534
00:38:09,866 --> 00:38:12,426
جورج رينذلر) وأنا نعرف بعضنا
البعض كنّـا ندرس بكلية الطب معاً

535
00:38:12,535 --> 00:38:17,336
لطالما أخبرني أنه سوف يمولني بالمال

536
00:38:17,474 --> 00:38:20,910
إذا قررت أن أقوم بخطوة
جريئة وأعمل على مشروع خاص بيّ

537
00:38:21,011 --> 00:38:22,273
حسناً ، هذا جيد . . هذا جيد

538
00:38:22,379 --> 00:38:23,573
لكن كما تعرف لا زال لدينا خطوة

539
00:38:23,680 --> 00:38:24,647
ترويج المنتج لهم

540
00:38:24,748 --> 00:38:25,942
يجب أن يكون لدينـا شيء ملموس

541
00:38:26,349 --> 00:38:30,683
أولئك الرجال يفهمونني إنهم علماء حقيقيين

542
00:38:31,388 --> 00:38:34,755
هم ليسوا مثل الذين يصبون
إهتمامهم على مصادر جمع الأموال

543
00:38:34,858 --> 00:38:37,452
حسنـاً سأخبرك شيئاً

544
00:38:37,560 --> 00:38:38,720
ماذا لو نقوم بمناقشته وحسب

545
00:38:38,828 --> 00:38:41,592
وبعدها نقوم بتخطيط شيء ما على الورق ؟

546
00:38:41,698 --> 00:38:44,997
أعطه ليّ ، وانا سأبني خطة عمل

547
00:38:52,042 --> 00:38:53,805
نحتاج إلى مُخطط إستراتيجي متين

548
00:38:53,910 --> 00:38:56,174
هؤلاء الرجال رأسمالين

549
00:38:56,846 --> 00:38:59,007
هل هذا كافي بالنسبة لك ؟

550
00:39:00,984 --> 00:39:02,611
بوب ) تلك الشركة ستضع
قرار حاسم لمشروعنا)

551
00:39:02,719 --> 00:39:04,118
بدونهم لن يكون لمنتجنا أيّ مصداقية

552
00:39:04,220 --> 00:39:05,812
لدى أيّ مستثمر -
(لِهذا أنت هنا (جيرسي -

553
00:39:05,922 --> 00:39:08,482
حاول أن تنهي هذه الترهات بحلول الغد

554
00:39:08,591 --> 00:39:09,853
أنا ذاهب لصيد بعض السمك

555
00:39:09,959 --> 00:39:12,120
!هذا. . . هذا هراء

556
00:39:12,562 --> 00:39:14,325
لديك الكثير لتنجزه إذاً

557
00:39:14,431 --> 00:39:15,830
أراك لاحقاً

558
00:39:27,080 --> 00:39:30,070
"شيكاغــو"

559
00:39:34,951 --> 00:39:36,646
كما تعرف إمكانية السوق

560
00:39:36,753 --> 00:39:39,586
لإنتاج دواء يتكلف أموال طائلة

561
00:39:39,689 --> 00:39:42,317
إذا كنت لا زلت تدرس بكلية
الأعمال كنت سأعطيك إمتياز

562
00:39:42,425 --> 00:39:46,691
على إنجاز هذا العمل الرائع
من المخطّطات والرسوم البيانية

563
00:39:47,197 --> 00:39:49,028
لكن سنتحدث الآن على أرض الواقع

564
00:39:49,132 --> 00:39:50,963
معظمنا هنا علماء

565
00:39:51,067 --> 00:39:53,092
نحتاج لرُؤية العلْم

566
00:39:53,536 --> 00:39:56,369
بوب) اقنعنـا ببحثك)

567
00:39:59,142 --> 00:40:00,905
(يسعدني هذا (جورج

568
00:40:25,335 --> 00:40:28,133
في هذه النقطةِ ، التحدي
سيكون تحفيز هذه العملية

569
00:40:28,271 --> 00:40:30,933
لإنْتاج كميات هائلة من الإنزيم

570
00:40:31,074 --> 00:40:33,133
والسؤال هنا سواء كان هذا مُربح أو لا

571
00:40:33,276 --> 00:40:37,713
لتطوير هذا العلاج أو
لإنتاج سلالات خاصة بنـا منه

572
00:40:37,814 --> 00:40:40,078
على أية حال نحن في النهاية سنحتاج

573
00:40:40,183 --> 00:40:42,947
عشرة ملايين دولار كإستثمار

574
00:40:43,586 --> 00:40:46,749
لقد قلت الكثير مِنْ
المعلومات في  فترة زمنية قصيرة

575
00:40:46,856 --> 00:40:48,517
هل لدى أيّ أحد أيّ إستفسارات ؟

576
00:40:48,625 --> 00:40:50,593
هذا مُدهش -
(شكراً لك (جورج -

577
00:40:50,693 --> 00:40:52,991
هذا الرجلِ عمل لسنوات في هذا المجال

578
00:40:53,096 --> 00:40:54,688
نـعم

579
00:40:55,331 --> 00:40:57,925
(حسناً، لماذا لا يجتمع محاسبونك مع (جون

580
00:40:58,034 --> 00:40:59,763
. . ويقومون بعمل دراسة جدوى للمشروع

581
00:40:59,869 --> 00:41:00,836
يبدو هذا جيداً

582
00:41:00,937 --> 00:41:03,337
ولكن نريد منك أن توضح لنـا

583
00:41:03,440 --> 00:41:06,932
بعض التفاصيل (بوب) الخاصة
بالمُركبات والمنتجات

584
00:41:07,677 --> 00:41:09,577
مُركبات
ومنتجات - أجـل -

585
00:41:09,679 --> 00:41:11,169
بشكل نظري بحثك رائع

586
00:41:11,314 --> 00:41:12,941
لكن على مايبدو أنك لم
تخترع عقار أو دواء جديد

587
00:41:13,049 --> 00:41:14,949
للتَسويق قبل ذلك ، أليس كذلك ؟

588
00:41:15,452 --> 00:41:17,818
لا لم أفعل هذا لم أسوق شيئاً من قبل

589
00:41:17,954 --> 00:41:19,945
أعْني ، على سبيل المثال

590
00:41:20,056 --> 00:41:22,786
كيف ستقوم بإدخال
السُكر إلى داخل الخلية ؟

591
00:41:23,126 --> 00:41:26,584
أَنقّيه خارجاً تحديداً بنسيج أثداء البقر

592
00:41:27,497 --> 00:41:30,523
حسنا وكيف ستحصل على هذه الأنسجة ؟

593
00:41:32,235 --> 00:41:34,203
مِن الحظائر

594
00:41:34,337 --> 00:41:35,895
شيء بسيط للغاية

595
00:41:36,005 --> 00:41:36,994
ليس في الواقع

596
00:41:37,106 --> 00:41:39,097
أنت لا تستطيع أن تحقن
بروتين الأبقار للبشر

597
00:41:39,209 --> 00:41:40,801
أعْرف هذا

598
00:41:40,910 --> 00:41:42,537
سأستخدم هذا الإنزيم المُنقى

599
00:41:42,645 --> 00:41:44,579
للبحث المعمليّ للتأكد من صحة الفكرة

600
00:41:44,681 --> 00:41:48,276
وسأصنع النسخة المُعدلة على هيئة
دواء تجريبي للإستخدام البشري

601
00:41:48,384 --> 00:41:50,648
ماذا عن الإنزيم
الخام ؟ - ماذا عنه؟ -

602
00:41:50,753 --> 00:41:52,482
كم نسخة تحديداً سوف
تنتجها تكون طبق الأصل ؟

603
00:41:52,589 --> 00:41:55,888
أنا أصنع تلك الخلايا الجنينية
خارج خلايا الكلية الإنسانية

604
00:41:57,961 --> 00:41:59,121
"ياإلهي ، لا ؟ "

605
00:41:59,229 --> 00:42:00,856
لن تسمح منظمة الأدوية والأغذية بهذا

606
00:42:00,997 --> 00:42:03,522
بوب) إنتظر لحظة)

607
00:42:04,000 --> 00:42:06,400
إكراماً للرب ، سوف نغير

608
00:42:06,503 --> 00:42:08,664
مسار الخلية قبل التجارب الطبيّة

609
00:42:08,771 --> 00:42:10,295
ستضطر لإلغاء العملية

610
00:42:10,406 --> 00:42:11,737
. . . بعد فترة طويلة
للتفكير بشأن النتائج

611
00:42:11,841 --> 00:42:13,069
بوب) لماذا لا نأخذ إستراحة
قصيرة ونتناول القهوة)

612
00:42:13,176 --> 00:42:14,438
لماذا تتحدثون إليّ بهذه الطريقة ؟

613
00:42:14,544 --> 00:42:15,943
أنا لا أريد أيّ قهوة

614
00:42:16,045 --> 00:42:18,240
بوب) هل يُمكنك إخبارنا ماهي مخططاتك

615
00:42:18,381 --> 00:42:22,044
ستصنع تلك الإنزيمات وفقاً لمعاييرمنظمة
الأدوية والأغذية ويتم التصديق عليها

616
00:42:22,151 --> 00:42:25,450
أنا ليس هنا لكي أضع كل
(النقاط على الأحرف (جورج

617
00:42:25,555 --> 00:42:27,750
ولا أنا هنا لكي تحققون معي وتجادلونني

618
00:42:27,857 --> 00:42:29,654
مثل أي طالب بالسنة الأولى بكلية الطب

619
00:42:29,759 --> 00:42:31,090
هذا سخيف

620
00:42:31,194 --> 00:42:32,252
(بوب)

621
00:42:33,429 --> 00:42:35,158
هذا هــراء

622
00:42:41,437 --> 00:42:42,461
(بوب)

623
00:42:48,478 --> 00:42:50,673
بوب) إذا لم تستطع الإجابة عن سؤال

624
00:42:50,780 --> 00:42:52,714
قل بأنك تعمل على دراسة بعض التفاصيل

625
00:42:52,815 --> 00:42:54,112
لكن لا تخرج مسرعاً أمامهم

626
00:42:54,217 --> 00:42:56,344
مثل الأطفال المُدللة ، إتفقنا ؟

627
00:42:56,753 --> 00:42:57,720
الآن سوف نعود إلى هناك

628
00:42:57,820 --> 00:42:58,878
لا لن أعود إلى هناك

629
00:42:58,988 --> 00:43:02,617
سنعود إلى هناك (بوب)
هذا عمل ليست أمور شخصية

630
00:43:02,759 --> 00:43:04,784
كان هذا شخصي

631
00:43:12,101 --> 00:43:14,968
قام (ستونهيل) بتخريب الإجتماع كلياً

632
00:43:15,071 --> 00:43:16,060
شكراً لك

633
00:43:16,172 --> 00:43:18,936
أعْني ، أنه ضرب بكل مخططاتي عرض الحائط

634
00:43:19,042 --> 00:43:20,703
فهمتك تقصد أنه دمرها كلياً

635
00:43:20,810 --> 00:43:22,437
لكن هل لازلت تؤمن
بالبحث العلمي الخاص به ؟

636
00:43:22,545 --> 00:43:27,346
عزيزتي إذا لم يتم تمويل بحثه
بعشرة ملايين دولار كرأس مال

637
00:43:27,483 --> 00:43:30,646
لن يساوي بحثه أيّ شيء مطلقاً

638
00:43:35,191 --> 00:43:37,625
ماخطب ذراعه ؟

639
00:43:38,728 --> 00:43:40,696
هل أنت بخير ياصديقي ؟

640
00:43:44,801 --> 00:43:47,827
هل أنت على مايُرام؟ -
لا أستطيع رمي الحجارة؟ -

641
00:43:48,871 --> 00:43:50,099
متى حدث هذا ؟

642
00:43:50,206 --> 00:43:51,434
لا أعرف

643
00:43:52,575 --> 00:43:54,133
يجب أن تساعده أبي

644
00:43:54,243 --> 00:43:55,710
هذه فكرة جيدة

645
00:43:55,812 --> 00:43:57,677
هل أنت مستعد ؟

646
00:43:57,814 --> 00:43:59,372
. . . واحد ، إثنان

647
00:44:00,350 --> 00:44:01,908
إلى الماء

648
00:44:02,251 --> 00:44:04,845
كانت هذه رمية جيدة يمكننا
أن نقوم برمية أحسن من السابقة

649
00:44:04,988 --> 00:44:08,890
سنحاول مرة ثانية لنرميها مثل بندقة صغيرة

650
00:44:09,559 --> 00:44:11,322
هيا أيتها البطة الصغيرة

651
00:44:17,033 --> 00:44:18,660
لنقم بها مرة أخرى

652
00:44:19,202 --> 00:44:21,193
جاهز؟ واحد  ، إثنان ، ثلاثة

653
00:44:21,771 --> 00:44:23,102
(أعطِني قطعة أخرى (جون

654
00:44:24,741 --> 00:44:26,732
أن سأقوم بالرمي

655
00:44:28,678 --> 00:44:32,079
وأنت تضحك وحسب

656
00:44:32,782 --> 00:44:33,976
رمية جيدة

657
00:44:34,083 --> 00:44:35,880
هل رأيت
ذلك؟ - نعم -

658
00:44:43,359 --> 00:44:44,519
جون)؟)

659
00:44:47,597 --> 00:44:48,757
الوقت ينفذ منـّا

660
00:44:49,298 --> 00:44:50,458
أعْرف

661
00:44:52,402 --> 00:44:56,668
إنه لا يمتلك القوة
لتحويل اليابس لأرض خضراء

662
00:45:00,109 --> 00:45:01,474
هذا يخفيني بشدة

663
00:45:02,078 --> 00:45:03,443
وأنا أيضاً

664
00:45:05,314 --> 00:45:08,078
جون) ماذا تفعل؟)

665
00:45:08,584 --> 00:45:11,883
أقوم بعمل عرض لـ"رينذلر" لن يستطيع رفضه

666
00:45:37,146 --> 00:45:39,637
عذراً صباح الخير دكتور (رينذلر) ؟

667
00:45:40,349 --> 00:45:41,907
دكتور (رينذلر) ؟

668
00:45:42,518 --> 00:45:44,315
صباح الخير سيدي

669
00:45:44,787 --> 00:45:45,913
(جون كراولي)
- كراولي)؟) -

670
00:45:46,022 --> 00:45:47,114
نعم يا سيدي -
ماذا تفعل هنا؟ -

671
00:45:47,256 --> 00:45:48,245
صباح الخير -
صباح الخير -

672
00:45:48,357 --> 00:45:49,847
لقد أخبرتني سكرتيرتك

673
00:45:49,959 --> 00:45:51,426
أنك متوجه إلى فرنسا

674
00:45:51,527 --> 00:45:52,721
لمدّة شهر
- ذلك صحيح -

675
00:45:52,829 --> 00:45:54,296
لدي إقتراح لك وكنت آمـل

676
00:45:54,430 --> 00:45:55,522
أن تلقي نظرة عليه

677
00:45:55,698 --> 00:45:56,722
إنني متأخر على رحلتي

678
00:45:56,833 --> 00:46:00,291
أُقدّر ذلك ، سيستغرق
هذا لحظات إقرأه بشكل سريع

679
00:46:00,503 --> 00:46:02,630
حسناً سأقرأه في السيارة
- قد يثير إهتمامك -

680
00:46:02,772 --> 00:46:04,171
جيد ، شكراً لك

681
00:46:19,455 --> 00:46:21,082
هل (ستونهيل) على عِلم بهذا ؟

682
00:46:21,190 --> 00:46:22,623
بالطبع

683
00:46:23,126 --> 00:46:26,095
وهل هو موافق على تلك الشروط ؟

684
00:46:27,230 --> 00:46:29,596
كل ماأحتاجه هو توقيعك

685
00:46:55,258 --> 00:46:56,452
مرحباً؟

686
00:47:04,267 --> 00:47:05,359
(بوب)

687
00:47:08,571 --> 00:47:09,799
(بوب)

688
00:47:11,707 --> 00:47:12,833
(بوب)

689
00:47:13,943 --> 00:47:15,376
أنا هنـا

690
00:47:16,579 --> 00:47:17,705
(بوب)

691
00:47:22,351 --> 00:47:23,477
(بوب)

692
00:47:25,188 --> 00:47:26,746
(مرحباً (بوب

693
00:47:36,699 --> 00:47:38,257
مالذي فعلته بنفسك ؟

694
00:47:38,401 --> 00:47:40,460
"حصلتُ على موافقة من "رينذلر

695
00:47:40,736 --> 00:47:42,203
ماذا ؟

696
00:47:42,305 --> 00:47:44,364
أريد أن تفكر بشيء

697
00:47:46,209 --> 00:47:47,676
قبل أن تقرأه

698
00:47:47,777 --> 00:47:48,835
ماهذا ؟

699
00:47:48,945 --> 00:47:53,382
في الظروف الحالية ، هذه
أفضل صفقة يمكننا الحصول عليها

700
00:47:53,916 --> 00:47:58,216
هذه ليست صفقة هذه شروط خضوعنا لهم

701
00:47:58,321 --> 00:48:00,448
سينفق (رينذلر) عدة ملايين الآن

702
00:48:00,590 --> 00:48:03,684
وأنت أعطيته الخيار أن
يكون شريك لنـا رغماً انوفنا

703
00:48:03,793 --> 00:48:05,420
حسناً ، بعد تخريب إجتماعنا

704
00:48:05,528 --> 00:48:06,859
كان لا بُدَّ أن أقوم بعمل شيء مثير

705
00:48:06,963 --> 00:48:10,421
لقد وعدته أننا سنبدأ بإجراء !
التجارب الطبيّة خلال هذا العام

706
00:48:10,566 --> 00:48:12,625
يمكننا عمل هذا (بوب) ، حسناً؟

707
00:48:12,768 --> 00:48:14,702
نعمل بجدّية أكثر نضغط على
أنفسنا سنعمل على مدار السّاعة

708
00:48:14,804 --> 00:48:17,102
! أنا أعمل على مدار السّاعة بالفعل

709
00:48:17,273 --> 00:48:20,037
لماذا لا تعطيهم بنات
أفكاري ليصّنعونَها ؟

710
00:48:20,142 --> 00:48:22,542
ليس هناك طريقة أخرى
لأجعلهم يوافقون على التمويل

711
00:48:22,645 --> 00:48:24,909
لمَ نحن بحاجة لهؤلاء
الأوغاد على أية حال ؟

712
00:48:25,014 --> 00:48:27,414
بدون "رينذلر" لا يوجد لدينا أيّ سبب

713
00:48:27,516 --> 00:48:29,609
للتَفكير بشأن أي ممولين آخرين

714
00:48:29,785 --> 00:48:32,618
حسناً إذاً أنا لا أريد التفكير
بشأن أيّ ممولين آخرين لتجاربي

715
00:48:32,755 --> 00:48:34,120
! عظيم

716
00:48:34,257 --> 00:48:35,884
إقض بقية حياتك وأنت تحلم

717
00:48:35,992 --> 00:48:38,460
بتلك الأفكار العظيمة بدون
أن يتم تمويلها وتخرج للنور

718
00:48:39,462 --> 00:48:43,728
إرسم مخططات رائعة على الجدران
لعلاج الأمراض بشكل نظري

719
00:48:44,300 --> 00:48:47,565
لكنك لن تساعد أيّ جنس
بشري على أرض الواقع

720
00:49:22,872 --> 00:49:24,840
مالذي تفعله؟
- دعني آراه ؟ -

721
00:49:24,974 --> 00:49:27,465
. . . إنه بالكاد
- دعني آراه -

722
00:49:32,748 --> 00:49:34,613
إضغط عليه

723
00:49:41,824 --> 00:49:43,951
لقد تناثرت قطرات دمك على تلك الأوراق

724
00:49:44,060 --> 00:49:47,325
هل أضع بصمة دمي لأجعل الأمر رسمياً ؟

725
00:49:50,333 --> 00:49:52,733
أم توقيعي سيكون كافي ؟

726
00:50:06,949 --> 00:50:08,041
بوب)؟)

727
00:50:41,984 --> 00:50:46,944
"نبراسكـا"

728
00:50:59,969 --> 00:51:01,197
(مرحباً (بوب

729
00:51:06,776 --> 00:51:09,210
هؤلاء الشباب يجعلونني
أشعر أنني كبرت بالسن

730
00:51:10,246 --> 00:51:14,080
يصبح العلماء عاقلون
وحذرون عندما يصبحون عجائز

731
00:51:14,183 --> 00:51:16,481
الشباب يحبون المخاطرة

732
00:51:16,619 --> 00:51:18,814
لا يخافون من الأفكار الجديدة

733
00:51:21,824 --> 00:51:24,054
كما يمكنك أن تدفع لهم رواتب قليلة

734
00:51:26,662 --> 00:51:28,027
(كلنا نُؤمن بـ(بوب ستونهيل

735
00:51:28,130 --> 00:51:31,031
تجرأوا وإلا لن تكونوا ضمن مجموعتنا

736
00:51:31,667 --> 00:51:34,898
للوصول لعمل التجارب السريرية وإنتاج
العلاج التجريبي خلال هذه السنة

737
00:51:35,604 --> 00:51:40,439
عليّ أن أطلب منكم
الإلتزام بجدول عمل صارم

738
00:51:40,543 --> 00:51:46,004
أيها السيدات والسادة إضبطوا
"ساعاتكم على وقت "بريوذايم

739
00:51:50,152 --> 00:51:51,380
كـم تبقى من الوقت ؟

740
00:51:51,554 --> 00:51:52,782
ثلاث أو أربع ساعات

741
00:51:57,560 --> 00:52:00,495
حسناً ، إذا أمكنك أن
تسرع سيكون هذا جيداً

742
00:52:00,629 --> 00:52:02,153
سأحاول

743
00:52:10,172 --> 00:52:11,469
سحقـاً

744
00:52:12,141 --> 00:52:14,769
فين) تحقق من قاطع
الكهرباء) - حسنـاً -

745
00:52:18,681 --> 00:52:20,581
الكهرباء مقطوعة عن المبنى بأكمله

746
00:52:20,683 --> 00:52:22,844
حسناً ، قم بتشغيل
مولِّد الكهرباء الإحتياطي

747
00:52:23,686 --> 00:52:26,177
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

748
00:52:26,322 --> 00:52:28,950
ألم يخطر على بالك أن تقوم
بشراء مولد كهرباء إحتياطي؟

749
00:52:29,058 --> 00:52:30,821
نحن نعيش بوسط بلاد مليئة بالأعاصير

750
00:52:30,926 --> 00:52:32,393
ومن أين لي معرفة هذا
أنا ليس خبير أرصاد جوية ؟

751
00:52:32,495 --> 00:52:34,190
إذا لم يتم تبريد الخلايا

752
00:52:34,296 --> 00:52:37,424
خلال خمسة وأربعون دقيقة
سأفقد خط إنتاج الخلايا بالكامل

753
00:52:37,533 --> 00:52:39,694
أربع شهور من العمل والكِد سيذهبون سُدى

754
00:52:39,802 --> 00:52:42,737
لم يكن ضمن بنود الميزانية
لم نكن نمتلك المال لشرائه

755
00:52:44,373 --> 00:52:46,705
معذرة سيدي حسابك مغلق

756
00:52:46,809 --> 00:52:48,470
ماذا؟

757
00:52:48,744 --> 00:52:52,703
إستنفذوا زجاجات الإختبار
وإضطررت لشراء المزيد لهم

758
00:52:52,848 --> 00:52:54,406
. . . تبـاً ، إنني

759
00:52:57,219 --> 00:53:01,280
أعيدوا لي المبلغ بنهاية
الشهر وإلا سأفقد شقتي

760
00:53:01,390 --> 00:53:03,551
تفضلي

761
00:53:06,695 --> 00:53:07,923
! مــرحـى

762
00:53:10,866 --> 00:53:12,026
! مــرحـى

763
00:53:19,375 --> 00:53:20,774
شكراً لك

764
00:53:32,788 --> 00:53:36,246
فيونا) ستذهب إلى المكسيك هذا
الإسبوع لديهم أهرامات هنـاك

765
00:53:38,160 --> 00:53:39,650
إنها ترى أماكن عدة

766
00:53:39,762 --> 00:53:41,593
بطريقها إلى القارة الجنوبية

767
00:53:42,097 --> 00:53:43,394
نعم

768
00:53:48,270 --> 00:53:51,637
سوف تقوم بقطع كل رؤوس البطاريق بالفأس

769
00:53:51,974 --> 00:53:55,432
وستجعل حيوان الفظّ يأكل بقايا أجسادهم

770
00:53:55,578 --> 00:53:56,943
نعم فهمت

771
00:53:58,847 --> 00:53:59,836
ماذا؟

772
00:53:59,949 --> 00:54:02,975
كل مرَّة تعود فيها للمنزل
بنهاية الإسبوع بالكاد تستمع إليّ

773
00:54:03,118 --> 00:54:04,449
(ميج)

774
00:54:05,487 --> 00:54:07,955
تعلمين شيئاً أنتِ مُحقة ، أنا آسف

775
00:54:08,090 --> 00:54:10,558
لقد كنْت مشغول جداً

776
00:54:10,659 --> 00:54:13,856
(أحاول صنع علاج لكِ ولـ(باتريك

777
00:54:13,963 --> 00:54:15,260
أُريده وردي

778
00:54:15,998 --> 00:54:18,296
ماهو ؟ -
العلاج -

779
00:54:18,400 --> 00:54:20,197
أُريده أن يكون وردّي اللون

780
00:54:21,203 --> 00:54:24,468
حسناً أظن أنه يمكنني طلب
(ذلك من الدكتور (ستونهيل

781
00:54:24,607 --> 00:54:27,132
أخبرْه أنني أُريده وردي غامق كهذا الرداء

782
00:54:27,376 --> 00:54:29,901
ليس فاتح اللون فذلك يكون للأطفال الصغار

783
00:54:30,980 --> 00:54:32,140
حسنـاً

784
00:54:36,252 --> 00:54:37,344
تفضلي من هنـا

785
00:54:37,453 --> 00:54:40,820
دّكتور (رينذلر) لنتحدث بشكل منطقي
الشركة لم يتخطى عمرها الستة أشهر

786
00:54:40,923 --> 00:54:43,892
ونحن نُحرز تقدم هائل في
إختبار العلاج داخل الجسم

787
00:54:44,026 --> 00:54:46,756
. . الطريقة التي تنفقون
بها الأموال على هذه الشركة

788
00:54:46,895 --> 00:54:49,193
حسناً ، علينا أن نكون
قادرين على المنافسة

789
00:54:49,298 --> 00:54:52,665
كما تعلم شركة "زايماجين"
لديها قوة شرائية أكبر منـّا

790
00:54:52,768 --> 00:54:54,998
إذاً أنت تقول أنه عليّ أن
أستثمر "أموالي بشركة "زايمايجن

791
00:54:55,104 --> 00:54:58,232
كلا ، ماأقوله أننا يجب أن
نتفوق عليهم ونوجه لهم ضربة قاضية

792
00:54:58,374 --> 00:55:00,774
أمّا ذلك، أو سيقومون بشراء حصتنا بالسوق

793
00:55:00,909 --> 00:55:02,376
إذاً أنت متخوف علينا كمستثمرين

794
00:55:02,478 --> 00:55:05,140
"من أن تسحقنا شركة "زايمايجن

795
00:55:05,314 --> 00:55:07,179
"أنت تبيع الشركة لـ"زايمايجن

796
00:55:07,283 --> 00:55:09,877
عليك أن تُنهي التجارب الطبية
بحلول نهاية السنة المالية

797
00:55:09,985 --> 00:55:13,477
أو سنقوم بالإنسحاب
لتقليل خسائرنا ، وداعاً

798
00:55:16,091 --> 00:55:17,319
آلــو؟

799
00:55:26,368 --> 00:55:29,030
هذه التركيبة تبدو جيدة جداً

800
00:55:29,138 --> 00:55:30,765
لكن علينـا أن نقوم بعمل إنقسام أفضل

801
00:55:30,873 --> 00:55:33,569
بين جزيئات ألفا وبيتا

802
00:55:34,476 --> 00:55:35,875
ماذا لو أضفنا حمض أميني

803
00:55:35,978 --> 00:55:37,104
مثل الذي فقمنا به لكشف الإنزيم  ؟

804
00:55:37,212 --> 00:55:39,077
. . لماذا نقوم بهذا؟ هذا ليس له علاقة بـ

805
00:55:39,181 --> 00:55:40,307
علينا أن نتحدث سوية

806
00:55:40,416 --> 00:55:42,111
أَنا مشغول - أنت
مشغول دائماً -

807
00:55:42,217 --> 00:55:43,741
وأنت دائماً تريد التحدث

808
00:55:43,852 --> 00:55:47,549
يمكننا أن نضيف الحمض الأميني ونحاول
عمل الانقسام قبل القيام بعملية التنقية

809
00:55:50,392 --> 00:55:51,950
ماذا تفعل ؟

810
00:55:52,061 --> 00:55:53,050
. . . أعطيك عرض أولي

811
00:55:53,162 --> 00:55:54,288
من فضلكم ياشباب إعذرونا للحظة

812
00:55:54,430 --> 00:55:58,662
عمّا سيحدث إذا لم نقوم بإتمام
التجارب الطبية خلال أربعة أشهر

813
00:55:58,901 --> 00:56:01,699
مستثمروننا سوف ينسحبون

814
00:56:04,406 --> 00:56:07,273
يأْخذ العلم وقتاً
(جيرسي) ألا يدركون هذا ؟

815
00:56:07,376 --> 00:56:09,173
"بلى يدركون هذا يمكنهم
قراءة صحيفة الـ"وول ستريت

816
00:56:09,311 --> 00:56:13,213
ويرون بأن شركة "زايمايجن" تقوم بإجراء تجارب
وبحوث على ثلاث علاجات مختلفة لمرض تخزين الجيلكوجين

817
00:56:13,315 --> 00:56:15,715
كونهم بمرحلة البحث والإختبار
لا يجعلهم واثقون من النتائج

818
00:56:15,818 --> 00:56:18,150
أنا أختبر علاج واحد لمعرفتي
التامة أنه العلاج الصحيح

819
00:56:18,253 --> 00:56:20,380
(أعلم ذلك ، أنا اؤمن بك (بوب

820
00:56:20,522 --> 00:56:23,457
وإلا مالذي كان سيجبرني
على تحمل كل ترهاتك؟

821
00:56:23,559 --> 00:56:24,787
أنظر

822
00:56:26,328 --> 00:56:31,698
"أُريدك أن تذهب لمناظرة علماء "زايمايجن

823
00:56:31,834 --> 00:56:34,496
وتثبت لهم أن الإنزيم الذي
تحاول إستخلاصه هو الأفضل

824
00:56:34,603 --> 00:56:35,592
يمكنني القيام بهذا

825
00:56:35,704 --> 00:56:37,899
لهذا السبب قمت بمهاتفتهم

826
00:56:38,040 --> 00:56:39,735
لشراء شركتنا

827
00:56:40,442 --> 00:56:42,740
وجئت لكي تخبرني ؟ من دون أن تستشيرني ؟

828
00:56:42,878 --> 00:56:47,212
بوب) أحاول التصرف ضمن حدود مسؤولياتي)

829
00:56:47,349 --> 00:56:51,012
لن يُملي عليّ أحداً كيفية إدارة مختبري

830
00:56:51,120 --> 00:56:54,647
إذا قمت بعمل صفقة جيدة
"وستدر لنا أرباح ضخمه "إذا

831
00:56:54,757 --> 00:56:55,781
هل ستسامحني

832
00:56:55,891 --> 00:56:57,290
مقابل كل المال الذي سأجنيه من أجلك ؟

833
00:56:57,393 --> 00:56:59,327
أنا لا أهتمّ بالمال

834
00:56:59,428 --> 00:57:03,387
أنا عالم ، مايُهمني أكبر بكثير من المال

835
00:57:03,899 --> 00:57:07,835
لن تكون أكثر أهمية مما أهتم به

836
00:57:09,104 --> 00:57:10,696
فكر بالحسبة

837
00:57:11,707 --> 00:57:17,009
أمّا أن نبيع الشركة
ونحصل على دعم مالي ضخم

838
00:57:18,781 --> 00:57:21,341
أو سيسحب المستثمرون إستثماراتهم لدينا

839
00:57:31,326 --> 00:57:33,055
إلى أين أنت ذاهب ؟

840
00:57:37,166 --> 00:57:41,603
سَأختلي بنفسي قليلاً إذا كان هذا
لا يتعارض مع حدود مسؤولياتك المالية

841
00:58:00,823 --> 00:58:03,986
ألا يستطيعون أن يأتون بسيارات
من المطار كالبشر العاديين ؟

842
00:58:04,126 --> 00:58:06,594
بوب) نحتاج إلى عقد هذه الصفقة)

843
00:58:08,597 --> 00:58:10,724
سيسألوننا بعْض الأسئلة الصعبة

844
00:58:11,166 --> 00:58:15,330
لا تأخذها على محمل شخصي ، إتفقنا ؟

845
00:58:27,049 --> 00:58:30,507
هذه نتائج المختبر تُؤكّد
أنني أكرر التجارب منذ سنوات

846
00:58:30,686 --> 00:58:34,452
وتوصلت أن مفتاح العلاج هو نقل السُكر
داخل الخلايا عن طريق إمتصاص الإنزيم

847
00:58:35,324 --> 00:58:37,792
نظريتي تقوم على علاج
مرض تخزين الجيلكوجين

848
00:58:37,893 --> 00:58:41,761
وبالنهاية ستعمل في صالح
علاجات الإنزيمات البديلة

849
00:58:41,864 --> 00:58:44,628
للأمراض الأخرى التي
تسببها إضطرابات التخزين

850
00:58:45,234 --> 00:58:46,997
أليس هذ معقداً ؟

851
00:58:47,102 --> 00:58:48,364
معقداً ؟

852
00:58:48,470 --> 00:58:49,903
عدد المتغيّرات التي

853
00:58:50,005 --> 00:58:52,303
بنظريتك مُحيرة

854
00:58:52,674 --> 00:58:54,505
أعني ، إذا أخطأت في ترتيب جزء واحد

855
00:58:54,610 --> 00:58:55,941
أثناء عملية التركيب

856
00:58:56,044 --> 00:58:59,104
لو وحدة كربوهيدرات واحدة
. . . وضعت في المكان الخاطئ

857
00:58:59,214 --> 00:59:02,513
سيصنع بشكل صحيح إنه شيء يستحق العمل عليه

858
00:59:03,051 --> 00:59:05,815
أنت لم تحصل من قبل
على أيّ تصديق لأي دواء

859
00:59:05,921 --> 00:59:08,116
أليس من السذاجة أن تظن أنه يمكنك أن تجد

860
00:59:08,223 --> 00:59:10,589
علاج لمثل هذه الأمراض المُعقدة ؟

861
00:59:20,102 --> 00:59:22,798
أنت مُحق ، أنا رجل أبحث بالنظريات

862
00:59:23,772 --> 00:59:25,967
لا أفقه شيء في أي مجال آخر

863
00:59:27,910 --> 00:59:30,037
لهذا السبب نحتاجُكم

864
00:59:32,614 --> 00:59:35,640
مالم تكن بالطبع مشكلات

865
00:59:35,751 --> 00:59:38,777
تصنيع البروتين لا
تستحق البحث بالنسبة لكم

866
00:59:41,056 --> 00:59:42,421
جملة بمحلها

867
00:59:43,525 --> 00:59:45,857
أنا ما زِلت أريد معرفة
المزيد حول الأرباح

868
00:59:46,361 --> 00:59:48,693
بالتأكيد ، بالتأكيد

869
00:59:48,897 --> 00:59:54,233
كما تعرف ، هذا العلاج ليس
لمرة واحدة ، إنه علاج دائم

870
00:59:54,369 --> 00:59:56,166
وهؤلاء المرضى

871
00:59:56,271 --> 00:59:59,934
سوف يولّدون عائد

872
01:00:00,042 --> 01:00:02,203
. . .على مدى عمرهم والذي

873
01:00:02,311 --> 01:00:03,744
حتى إذا كان هذا الإنزيم صالح للإستعمال

874
01:00:03,845 --> 01:00:06,245
بشكل واضح هو لن يصلح لكلّ المرضى

875
01:00:06,481 --> 01:00:09,973
لذا، ما معدل نجاح هذا
العلاج لتحقيق أرباح هائلة ؟

876
01:00:10,152 --> 01:00:14,111
مامعدل الوفيات التي يُمكن
تصنيفها كخسارة مقبولة؟

877
01:00:15,057 --> 01:00:17,048
خسارة مقبولة؟

878
01:00:22,798 --> 01:00:24,925
فهمت المغزى

879
01:00:27,636 --> 01:00:30,104
هوامش الربح من هذا العلاج

880
01:00:30,205 --> 01:00:33,504
عالية بشكل هائل

881
01:00:34,943 --> 01:00:36,308
حتى مع معدل وفيات

882
01:00:36,411 --> 01:00:40,507
لنقْـل 25 % على مدى
خمس سنوات ستظل مؤشرات

883
01:00:40,782 --> 01:00:43,751
الربح عالية جداً

884
01:00:43,852 --> 01:00:46,753
العائدات ستبرهن ذلك

885
01:01:01,837 --> 01:01:04,067
أيهـا السادة ، سنعقد الصفقة

886
01:01:12,837 --> 01:01:16,067
" سيــاتـل "

887
01:01:51,687 --> 01:01:54,485
(أنا دكتور (روبرت ستونهيل
(أريد مقابلة (باري رينيه

888
01:01:58,026 --> 01:02:01,325
هنـا دكتور (روبرت ستونهيل
(يريد مقابلة دكتور (باري رينيه

889
01:02:03,331 --> 01:02:04,662
سيدي من الضروري أن تمتلك تصريح دخول

890
01:02:04,766 --> 01:02:06,256
أنا فقط سأذهب إلى الحمام

891
01:02:06,368 --> 01:02:07,858
من الضروري أن يكون لديك
تصريح دخول سيدي لتذهب إلى هناك

892
01:02:07,969 --> 01:02:09,334
. . أنا فقط أحتاج أن

893
01:02:09,438 --> 01:02:10,962
تحتاج تصريح أمني للدخول

894
01:02:11,206 --> 01:02:12,730
ياإلهي

895
01:02:16,411 --> 01:02:19,972
أيمكن أن تعطيني تصريح أمني
للدخول كي أستطيع أن أتبول ؟

896
01:02:20,182 --> 01:02:21,877
بالطبع سيدي

897
01:02:30,258 --> 01:02:31,452
(مرحبـاً (بوب

898
01:02:31,993 --> 01:02:34,393
(مرحبـاً (جـون - هل
المكان مُريح هنا ؟ -

899
01:02:35,964 --> 01:02:37,761
"عرّف "مُريح

900
01:02:42,270 --> 01:02:44,431
ألم تصرفه إلى الآن ؟

901
01:02:45,407 --> 01:02:47,398
لم أستحقه إلى الآن

902
01:02:48,443 --> 01:02:51,435
سأصرفه عندما أُنتج إنزيم صالح للإستعمال

903
01:02:58,436 --> 01:02:59,336
"بورتلاند"

904
01:03:09,898 --> 01:03:12,492
إنه جميل جداً

905
01:03:18,507 --> 01:03:20,270
ومساحته واسعة

906
01:03:21,276 --> 01:03:23,073
أحبوه الأطفال

907
01:03:30,418 --> 01:03:32,079
إغتنمي فرص الحياة

908
01:03:36,558 --> 01:03:37,855
بالطبـع

909
01:03:48,570 --> 01:03:50,060
أنا عالق في هذا اإتصال

910
01:03:50,172 --> 01:03:51,867
أردتك أن تعرف كم يسرني

911
01:03:51,973 --> 01:03:53,338
(إنضمامك لنـّا (جـون

912
01:03:53,441 --> 01:03:55,068
يُشرفني هذا

913
01:03:55,777 --> 01:03:57,904
(تتذكّر الدّكتور
(كنت ويبير - بالطبع -

914
01:03:58,013 --> 01:03:59,241
يسرني مقابلتك
مجدداً - أنـا أيضاً -

915
01:03:59,347 --> 01:04:01,838
سأجعلكم تتناقشون باأمور العمل

916
01:04:02,484 --> 01:04:04,714
أتوقّع أن تصلوا لنتائج عظيمة

917
01:04:04,920 --> 01:04:06,410
بالطبع سيدي

918
01:04:09,591 --> 01:04:12,253
لديّ بعض الأفكار الجيّدة

919
01:04:12,360 --> 01:04:14,419
بشأن تدفق المعلومات

920
01:04:14,529 --> 01:04:16,497
بين مجموعات الإنزيم الرئيسية الأربعة

921
01:04:16,631 --> 01:04:19,998
إهدأ (جون) هذه ليست من سمات مؤسستنا

922
01:04:20,135 --> 01:04:21,227
عـفـواً؟

923
01:04:21,336 --> 01:04:23,099
إنّ الفرقَ الرئيسيةَ الأربعة جوهرياً

924
01:04:23,205 --> 01:04:25,036
في منافسة مع بعضهم البعض

925
01:04:25,273 --> 01:04:28,299
إنه نموذج منظم المشاريع ، ويجدي نفعاً

926
01:04:28,443 --> 01:04:33,073
لا ضرر من المنافسة ولكن
بالتأكيد لابد أن يكون هناك قنـاة

927
01:04:33,181 --> 01:04:36,844
تسمح بمشاركة الرؤى العلمية

928
01:04:36,952 --> 01:04:40,115
والتي قد تساعد على تطوير الأربعة إنزيمات

929
01:04:40,222 --> 01:04:44,955
جون) دعني أكون صريحاً معك لتوفير الوقت)

930
01:04:46,228 --> 01:04:48,423
أغلب العلماء هنا لا يحبّ فكرة

931
01:04:48,530 --> 01:04:52,626
أن يكون شخص ليس عالماً يشغل منصب هام
كنائب الرئيس في برنامج معالجة هذا المرض

932
01:04:54,169 --> 01:04:56,160
لا سيما أن يكون هذا الشخص

933
01:04:56,304 --> 01:05:00,035
لديه أطفال مصابون بهذا المرض

934
01:05:01,176 --> 01:05:04,373
أُخبرك هذا لمصلحتك

935
01:05:04,913 --> 01:05:07,279
(إريك) أراد أن يشتري أفكار (ستونهيل)

936
01:05:07,382 --> 01:05:09,316
وهو لن يستطيع ذلك بدون

937
01:05:09,417 --> 01:05:11,647
أن يكون وجودك ضمن الصفقة

938
01:05:14,756 --> 01:05:18,852
نصيحتي لك (جون) أن تسيطر على أفكارك

939
01:05:21,830 --> 01:05:23,422
أشكرك على تلك النصيحة الحكيمة

940
01:05:23,531 --> 01:05:25,192
على الرحـب

941
01:05:29,505 --> 01:05:32,473
كلّ دفاتر ملاحظات مختبرك
يجب أن تقدم إلى لجنة المراجعة

942
01:05:32,574 --> 01:05:35,042
هذا مختبري الآن ! إخرج منه

943
01:05:35,176 --> 01:05:37,371
أنا فقط أحاول أن أوضح النظام

944
01:05:37,512 --> 01:05:38,911
أنت تُهدر وقتي

945
01:05:39,080 --> 01:05:40,479
(دكتور (ستونهيل
- هيـا -

946
01:05:41,016 --> 01:05:42,244
حسناً
- هيـا -

947
01:05:48,223 --> 01:05:49,520
ماذا تُريد؟

948
01:05:50,225 --> 01:05:53,592
لقد مررت لأخبرك أنني أعتقد

949
01:05:53,695 --> 01:05:55,390
أننـا قد نكون ضيعنا فرصة

950
01:05:55,497 --> 01:05:58,261
فتْح حوار مع الفرق
الثلاث الرئيسية الأخرى

951
01:05:58,366 --> 01:06:01,927
الفرق الرئيسية الأخرى؟ الفرق الرئيسية

952
01:06:02,070 --> 01:06:03,560
إنها فرق الهراء الرئيسية

953
01:06:04,539 --> 01:06:06,769
سأعود بوقت لاحق

954
01:06:10,478 --> 01:06:13,572
بالطبع إرتخاء العضلات مزعج جداً

955
01:06:13,715 --> 01:06:17,048
َكنَّه موجود في كلا الأطفال

956
01:06:17,152 --> 01:06:21,714
بالأعضاء الرئيسية ،
الكبد ، وخصوصاً القلب

957
01:06:21,823 --> 01:06:24,621
في الواقع هذا يهدد حياتهم

958
01:06:25,460 --> 01:06:28,623
سنُواصل مُراقبة نسبة التوسيع القلبي

959
01:06:28,763 --> 01:06:30,128
. . . وسنراقب أيضاً أعضائهم الأخرى

960
01:06:30,231 --> 01:06:31,698
ماالمدّة المتبقية لهم ؟

961
01:06:33,501 --> 01:06:36,197
أنا لا أفضل أن
أتوقع هذا - من فضلك -

962
01:06:36,304 --> 01:06:37,931
دكتور (ويلدمان) نحن لن نرتكز عليه

963
01:06:38,039 --> 01:06:39,267
نحن فقط نحتاج الحصول على نسبة تقديرية

964
01:06:39,374 --> 01:06:40,932
(جون)

965
01:06:41,343 --> 01:06:45,109
مالمدة المتبقية لهم ؟

966
01:06:46,548 --> 01:06:47,947
حسناً

967
01:06:51,219 --> 01:06:54,950
إذا تعرضوا لأزمة تنفسية
أخرى لن ينجوا منها

968
01:06:55,623 --> 01:06:58,421
لكن ما عدا ذلك

969
01:07:01,129 --> 01:07:03,324
مايجن) لديها سنة)

970
01:07:03,965 --> 01:07:06,331
و (باتريك) أقل

971
01:07:09,971 --> 01:07:11,370
شكراً لكِ

972
01:07:26,254 --> 01:07:27,482
(ماركوس)

973
01:07:27,589 --> 01:07:28,647
أجب على الهاتف
- ماذا؟ -

974
01:07:28,757 --> 01:07:30,725
الهاتف. - من
يتصل الآن ؟ -

975
01:07:31,526 --> 01:07:32,584
مرحباً؟

976
01:07:32,694 --> 01:07:34,252
مرحباً ، هل أنت (ماركوس) ؟

977
01:07:34,496 --> 01:07:35,690
أجل ، كم الوقت الآن؟

978
01:07:35,797 --> 01:07:37,890
أنا آسف ، إن الوقت متأخر

979
01:07:38,166 --> 01:07:39,793
(أنا (جون كراولي

980
01:07:40,135 --> 01:07:41,659
جون) كيف حالك ؟)

981
01:07:42,704 --> 01:07:43,932
هل أنت على مايُرام ؟

982
01:07:45,940 --> 01:07:49,706
أريد أن أطلب منك معروفاً

983
01:07:50,578 --> 01:07:52,170
(صباح الخير (جيفن
- صباح الخير سيدي -

984
01:07:52,280 --> 01:07:53,838
هل أكدت موعدي في "هينسي" بالحادية عشر ؟

985
01:07:53,982 --> 01:07:57,816
نعم ، وهناك إجتماع
الإفطار بالأسفل في المطعم

986
01:07:57,919 --> 01:07:59,318
إجتماع إفطار؟

987
01:07:59,421 --> 01:08:01,981
وصلك بريد إلكتروني بذلك
خلال عطلة نهاية الاسبوع

988
01:08:02,090 --> 01:08:03,853
كل شخص داخل مشروع مرض "بومبي" تمت دعوته

989
01:08:03,958 --> 01:08:04,947
من صاحب فكرة الإجتماع؟

990
01:08:05,060 --> 01:08:07,119
السّيد (كراولي) على ماأظن ياسيدي

991
01:08:07,228 --> 01:08:08,525
ماذا؟

992
01:08:12,233 --> 01:08:14,724
دائما مايسألونني الناس

993
01:08:14,903 --> 01:08:17,394
لماذا لدينا طفلان مرصابون
بمرض\ "تخزين الجيلكوجين "بومبي

994
01:08:18,239 --> 01:08:22,335
في الوقت الذي أدركنا
فيه أن (مايجن) مصابة به

995
01:08:23,344 --> 01:08:25,403
(كنت حامل بـ(باتريك

996
01:08:25,547 --> 01:08:28,345
أنا لا أستطيع إخْباركم عن
كمّ الأطباء الذين ذهبنا إليهم

997
01:08:28,450 --> 01:08:30,179
وكمّ المرات التي سمعنا بها نفس الرد

998
01:08:30,285 --> 01:08:33,482
باأن هذا المرض لا علاج له

999
01:08:33,588 --> 01:08:37,388
لكن أشكركم الآن على تغيير هذا الوضع

1000
01:08:37,525 --> 01:08:41,552
وخلق الأمل لنا وللكثير
من العائلات الأخرى

1001
01:08:42,097 --> 01:08:43,655
لذا ، شكراً لكم

1002
01:08:44,933 --> 01:08:46,764
(عمل رائع (أيلين

1003
01:08:49,571 --> 01:08:52,597
الآن أودّ أن أرحب بعائلة (تيمبل

1004
01:08:52,740 --> 01:08:56,767
الذين أتوا من "جورجيا"
ليكونوا معنا هنا اليوم

1005
01:09:02,584 --> 01:09:04,211
(شكراً (جون

1006
01:09:07,388 --> 01:09:08,582
مرحباً

1007
01:09:10,158 --> 01:09:11,750
(أَنا (ماركوس

1008
01:09:12,894 --> 01:09:15,055
(هذه زوجتي (ويندي

1009
01:09:15,163 --> 01:09:18,064
إبنتنا (لورين) اإبنة الكبرى لنا

1010
01:09:18,166 --> 01:09:23,126
كان تود المجيء اليوم لتكون معكم هنا

1011
01:09:25,173 --> 01:09:26,640
لكنها مُتعبة إلى حد ما

1012
01:09:26,774 --> 01:09:31,905
لكنها أرادت أن نُريكم صورتها

1013
01:09:32,413 --> 01:09:35,041
وترسل لكم سلامها

1014
01:09:35,950 --> 01:09:39,147
(وهذه إبنتُنا (مايجن

1015
01:09:39,287 --> 01:09:42,723
(أكثر البنات جمالاً يُسمون (مايجن

1016
01:09:43,825 --> 01:09:47,955
مايجن) عمرها أربعة أشهر) وأنتم
لا تلاحظون علامات المرض عليها الآن

1017
01:09:49,330 --> 01:09:51,321
لكنها مصابة بالمرض أيضاً

1018
01:10:05,280 --> 01:10:06,645
. . . أنـا

1019
01:10:08,683 --> 01:10:12,619
أنا لا أستطيع إخْباركم ما يعنيه هذا لنا

1020
01:10:14,322 --> 01:10:18,691
أن تعملوا بكِد كي تجدوا علاج لأطفالنـا

1021
01:10:21,462 --> 01:10:22,861
شكراً لكم

1022
01:10:29,671 --> 01:10:31,298
شكراً جزيلاً

1023
01:10:39,747 --> 01:10:41,840
(مرحباً (كنت -
(مرحبـاً (جون -

1024
01:10:42,016 --> 01:10:44,644
مارأيك بالحدث الذي كان هنا اليوم ؟

1025
01:10:50,091 --> 01:10:55,495
جون) في البحث الطبي الموضوعية هي الأساس)

1026
01:10:56,998 --> 01:11:00,058
إذا أصبحت العاطفة هي
المتحكم في تحريك الباحثين

1027
01:11:00,201 --> 01:11:04,797
لكي يبذلوا قصارى جهدهم
لمساعدة المرضى سوف يُشتتون

1028
01:11:04,906 --> 01:11:06,066
وستصبح النتائج عكسية

1029
01:11:06,207 --> 01:11:10,906
النتائج العكسية ستأتي نتيجة
أن هناك أربع فرق من العلماء

1030
01:11:11,045 --> 01:11:13,605
تجري أبحاث على نفس المرض

1031
01:11:13,715 --> 01:11:15,842
لكن لا يتكلّمون مع بعضهم البعض

1032
01:11:16,017 --> 01:11:19,350
أغلب هؤلاء العلماء لم يروا
أطفال مرضى بهذا المرض من قبل

1033
01:11:19,454 --> 01:11:21,217
لا أرى أن هناك صلة وثيقة لهذا بالموضوع

1034
01:11:21,356 --> 01:11:25,554
هل رأيت (إريك) ؟ هذا النوع
من التحفيز الذي نحتاجه

1035
01:11:25,693 --> 01:11:27,422
سأطلب منه ان يجعل الفرق الرئيسية

1036
01:11:27,528 --> 01:11:30,122
تتوقف عن التنافس ويبدأون بالعمل سوية

1037
01:11:30,231 --> 01:11:32,495
يخلقون فريق قيادي

1038
01:11:34,569 --> 01:11:38,096
إذا أردت أن تقترح
فكرة هذا الفريق القيادي

1039
01:11:38,239 --> 01:11:40,400
(هناك طريقة واحده لإقناع (إريك

1040
01:11:40,541 --> 01:11:41,872
ماهي ؟

1041
01:11:41,976 --> 01:11:44,843
إستبعاد (ستونهيل) من الفريق

1042
01:11:45,713 --> 01:11:48,079
خلال المدّة القصيرة الذي عمل بها هنا

1043
01:11:48,182 --> 01:11:50,582
إستطاع أن يُنفر عدد كبير
من زملاؤه من العمل معه

1044
01:11:51,319 --> 01:11:54,447
لا يمكنك وضعه بفريق من
المفترض أن يكون فريق متعاون

1045
01:11:54,589 --> 01:11:58,582
لذا فكر إلى أيّ مدى
تريد أن تنشيء هذا الفريق

1046
01:11:59,994 --> 01:12:02,360
وإفعل مايتوجب عليك فعله

1047
01:12:14,475 --> 01:12:15,908
! هذا يكفي

1048
01:12:21,783 --> 01:12:23,751
(من فضلك دكتور (ستونهيل

1049
01:12:24,585 --> 01:12:26,712
إخفض الصوت

1050
01:12:27,255 --> 01:12:29,086
نعم الموسيقى

1051
01:12:32,360 --> 01:12:34,225
لقد قلت إخفضه

1052
01:12:35,930 --> 01:12:37,761
هذا الرجل لا يُعقل

1053
01:12:37,865 --> 01:12:39,662
أحبّ تلك الأغنية

1054
01:12:46,507 --> 01:12:47,667
مرحبـاً

1055
01:12:53,514 --> 01:12:55,277
ما الأمر (جون) ؟

1056
01:12:55,783 --> 01:12:57,216
هل كل شيء على مايرام بالمنزل ؟

1057
01:12:58,219 --> 01:12:59,652
أجـل

1058
01:13:01,989 --> 01:13:04,787
(هل سمعت أن (إريك لورينج

1059
01:13:04,892 --> 01:13:08,191
وافقَ على وضع فريق قيادي يعمل
بشكل متعاون مع بعضه البعض؟

1060
01:13:08,996 --> 01:13:11,294
أجل سمعت بعض الإشاعات
حول ذلك . . هذا هراء

1061
01:13:11,399 --> 01:13:14,630
هل سيتحتم عليّ قضاء ساعتين إسبوعياً ً

1062
01:13:14,802 --> 01:13:17,362
مع رجال "زايمايجن" ؟

1063
01:13:17,739 --> 01:13:18,865
لا

1064
01:13:19,173 --> 01:13:23,109
لن تكون بالفريق ، لم أضعك به

1065
01:13:23,544 --> 01:13:25,273
ماالذي تقوله ؟

1066
01:13:25,546 --> 01:13:27,377
أردت ذلك حقاً

1067
01:13:28,182 --> 01:13:30,946
لم تضعني ضمن الفريق ؟ أهذا ماتقوله ؟

1068
01:13:31,052 --> 01:13:33,816
من تظن نفسك ؟ مسؤول عني ؟

1069
01:13:34,522 --> 01:13:36,683
إنهم لم يَشتروا شركتنا

1070
01:13:36,791 --> 01:13:39,851
(لأجل سحرك الخلاب (جيرسي

1071
01:13:40,194 --> 01:13:41,991
أنا من يريدونه

1072
01:13:42,096 --> 01:13:45,827
أنت لا تستطيع أن
تقصيني هذا ضد كل المبادئ

1073
01:13:45,933 --> 01:13:49,960
ألا زلت قادراً على إثبات أن نظريتك صحيحة

1074
01:13:50,071 --> 01:13:52,301
أجـل ، لكن العلماء الآخرون

1075
01:13:52,407 --> 01:13:54,898
هم من سيقيمون نتائج أبحاثي ليس أنا

1076
01:13:55,343 --> 01:13:59,541
كلّ شخص هنا يحترم ويُوقر علمك

1077
01:13:59,680 --> 01:14:04,811
هذا بسبب بعض المشاكل الشخصية

1078
01:14:05,553 --> 01:14:07,077
من أجبرك على إتخذا هذا القرار ؟

1079
01:14:07,188 --> 01:14:08,917
القرار كان لي

1080
01:14:11,392 --> 01:14:14,020
هذا في صميم الصالح العام للبرنامج

1081
01:14:14,128 --> 01:14:16,858
" صميم الصالح العام للبرنامج"

1082
01:14:18,065 --> 01:14:20,533
ياللهول (جون) لقد أجدت
لغة هذه الشركة تماماً

1083
01:14:20,635 --> 01:14:23,229
ما هي الجملة التالية ، "خسارة مقبولة" ؟

1084
01:14:39,821 --> 01:14:40,879
لا

1085
01:14:40,988 --> 01:14:42,580
هل يعرف أحدكم كيف يعمل هذا الشيء ؟

1086
01:14:42,723 --> 01:14:44,281
ماعدا نحن

1087
01:14:45,493 --> 01:14:46,892
دور من الآن ؟

1088
01:14:46,994 --> 01:14:48,621
(مازال دور (جون

1089
01:14:50,431 --> 01:14:51,693
رمية جيدة

1090
01:14:53,267 --> 01:14:55,064
سأجب على الهاتف

1091
01:15:01,609 --> 01:15:03,042
(رمية جيدة (ميج

1092
01:15:03,144 --> 01:15:06,272
(مرحباً؟ (ماركوس

1093
01:15:07,181 --> 01:15:08,307
ياإلهي

1094
01:15:08,416 --> 01:15:10,816
أنا على وشك تسديد رمية جيدة

1095
01:15:10,918 --> 01:15:14,115
إبقوا هنا يارفاق ، (جون) أمسك هذا

1096
01:15:14,255 --> 01:15:16,621
لو كان يمكننا عمل أيّ شيء أياً كان

1097
01:15:16,724 --> 01:15:18,715
هل ستتصل بنـّا ؟

1098
01:15:19,026 --> 01:15:22,359
حسناًَ ، نحن نحبكم كثيراً يارفاق

1099
01:15:23,531 --> 01:15:25,123
إلى اللقـاء

1100
01:15:27,301 --> 01:15:28,666
(أيلين)

1101
01:15:31,105 --> 01:15:33,096
(كان هذا (ماركوس تيمبل

1102
01:15:34,175 --> 01:15:35,506
(لورين)

1103
01:15:36,811 --> 01:15:38,073
. . . لقد

1104
01:15:41,482 --> 01:15:44,178
. . . قالت أناه دخلت
لتنام وكانت سليمة ثم

1105
01:15:44,352 --> 01:15:45,944
كم عمرها؟

1106
01:15:47,288 --> 01:15:49,188
كم كان عُمر (لورين) ؟

1107
01:15:54,462 --> 01:15:56,623
كان عمرها تسع سنوات

1108
01:16:04,238 --> 01:16:05,762
إقترب

1109
01:16:16,050 --> 01:16:19,884
بهذه الطريقة يمكننا التأكد
أننا نُطور الإنزيم الصحيح

1110
01:16:20,154 --> 01:16:23,180
لننس جزئية التأكد ونحاول إكتشاف

1111
01:16:23,424 --> 01:16:26,393
الإنزيم الذي لديه أفضل الإحتمالات

1112
01:16:26,494 --> 01:16:29,122
إذا كنـّا سنُطور إنزيم واحد فقط

1113
01:16:30,598 --> 01:16:32,361
ماذا سيحْدث لو إخترنا الإنزيم الخطأ ؟

1114
01:16:32,500 --> 01:16:37,494
(سّيد (كراولي) لقد طلبت من
(كنت أن يقوم بعمل نظام لنستطيع

1115
01:16:37,605 --> 01:16:39,800
من خلاله إكتشاف الإنزيم الصحيح

1116
01:16:40,541 --> 01:16:43,374
سنقوم بعمل إختبار شامل

1117
01:16:43,511 --> 01:16:47,242
لقد أسميت هذا الإختبار
" الإختبار الأُم "

1118
01:16:49,216 --> 01:16:51,343
سنقوم بتقسيم الإنزيمات
الأربعة لرموز ملونة

1119
01:16:51,452 --> 01:16:53,613
أصفر ، أزرق ، أخضر وقرمزي

1120
01:16:53,854 --> 01:16:55,913
وستتم مناقشتها فقط
بواسطة تلك الرموز الملونة

1121
01:16:56,057 --> 01:16:59,254
لذا لن يعرف أيّ باحث
أيّ إنزيم نقوم بإختباره

1122
01:16:59,393 --> 01:17:03,693
وبعد الوصول إلى الإنزيم الصحيح
سيتم الكشف عن هوية مالك البحث

1123
01:17:30,558 --> 01:17:31,650
قومي فقط برفع رسغك

1124
01:17:31,759 --> 01:17:32,953
لا أستطيع

1125
01:17:37,598 --> 01:17:39,259
لا بأس دعينا نحاول مرة أخرى

1126
01:17:39,400 --> 01:17:41,891
لنحاول مجدداً ، مستعدة ؟

1127
01:17:44,138 --> 01:17:45,537
مستعدة ؟

1128
01:17:45,640 --> 01:17:47,801
واحد ، إثنـان ، ثلاثة هيـّا

1129
01:17:50,144 --> 01:17:52,612
ّ! مـرحـى

1130
01:17:53,748 --> 01:17:57,081
أنظري لهذا لقد حصلتِ على بطريق

1131
01:18:06,794 --> 01:18:08,762
(مرحباً (بوب

1132
01:18:10,865 --> 01:18:12,457
كيف حالك ؟

1133
01:18:18,105 --> 01:18:20,164
أحضرت لك بعض أضلاع اللحم المشوي

1134
01:18:20,975 --> 01:18:24,308
ليس بجودة التي تتناولها في مطعمك المفضل

1135
01:18:24,445 --> 01:18:26,470
. . لكن إذا كنت جائع

1136
01:18:37,124 --> 01:18:38,819
ماذا تُريد؟

1137
01:18:41,796 --> 01:18:43,423
النتائج

1138
01:18:44,999 --> 01:18:46,864
" الإختبار الأُم "

1139
01:18:47,001 --> 01:18:48,263
حسناً

1140
01:18:50,504 --> 01:18:52,597
أَيّ إنزيم إختاروا؟

1141
01:18:52,707 --> 01:18:56,268
لقد تجادل الفريق طوال الظهيرة

1142
01:18:56,377 --> 01:18:59,813
"ووصلوا إلى أن الإنزيم "الأصفر و
"الأخضر" يتقدمون عن بقية الإنزيمات

1143
01:18:59,914 --> 01:19:02,212
لكنهم على وشك إتخاذ القرار بشأن هذا

1144
01:19:02,349 --> 01:19:05,045
غداً سنقضي اليوم بأكمله

1145
01:19:05,286 --> 01:19:07,754
لنقرر أيّ واحد سيتم إختياره

1146
01:19:09,256 --> 01:19:12,885
بوب) أريد منك أن تقرأ هذا)

1147
01:19:13,527 --> 01:19:16,963
أٌقدر رأيك أكثر من رأي
أي شخص آخر في العالم

1148
01:19:17,064 --> 01:19:19,624
حسناً ، ربما كان ينبغي
أن تُقدر رأيي قبل ذلك

1149
01:19:19,734 --> 01:19:23,295
بدلاً من لَعب دور حامي حمى الدار

1150
01:19:24,505 --> 01:19:25,665
أخرج من مُختبري

1151
01:19:25,773 --> 01:19:28,765
(من مصلحتك معرفة مابداخل هذا (بوب

1152
01:19:32,079 --> 01:19:33,478
إخرج

1153
01:19:33,581 --> 01:19:36,209
. . هل سيفيدك
لو - إخرج -

1154
01:20:00,641 --> 01:20:05,271
الإنزيم الأخضر هو الأفضل
أريهم تحليلي وسوف يفهمون

1155
01:20:06,380 --> 01:20:08,075
(إنتظر (بوب

1156
01:20:09,083 --> 01:20:10,948
هل الإنزيم الأخضر لك؟

1157
01:20:11,085 --> 01:20:12,848
أعرف أنماط النتائج

1158
01:20:12,953 --> 01:20:15,012
أعرف بحثي من بين ملايين الأبحاث

1159
01:20:15,122 --> 01:20:17,590
إذاً الأخضر هو بحثك
، أليس كذلك ؟ - لا  -

1160
01:20:18,125 --> 01:20:19,717
لا ، ليس بحثي

1161
01:20:22,463 --> 01:20:26,627
نطريتي هي الأفضل لكنها ليست كفؤ للتصنيع

1162
01:20:27,902 --> 01:20:31,065
نظريتهم غير ناضجة وتخلو من
لإلهام لكنها جاهزة للتصنيع

1163
01:20:32,740 --> 01:20:36,141
بوب) أنا عاجز كلياً عن شكرك)

1164
01:20:37,144 --> 01:20:38,611
لا عليك

1165
01:20:40,781 --> 01:20:42,806
أنا لم أفعل هذا من أجلك

1166
01:21:29,663 --> 01:21:31,028
جون الإبن. : نعم، هو!

1167
01:21:33,834 --> 01:21:35,199
ياإلهي ، أترى تلك الطائرة الورقية ؟

1168
01:21:35,302 --> 01:21:37,031
نعم - إنها
رائعة -

1169
01:21:39,473 --> 01:21:40,440
سنبني قلعة

1170
01:21:47,648 --> 01:21:48,910
جاهز؟

1171
01:21:49,016 --> 01:21:50,813
أبي لقد وعدتنا أنك لن تتحدث بالهاتف

1172
01:21:50,918 --> 01:21:53,409
أعلم ، أعلم  . . سأرى فقط ماذا يجري

1173
01:21:53,520 --> 01:21:55,988
وعندما أعود يمكنكم تناوب دفن الهاتف

1174
01:21:56,090 --> 01:21:57,557
حسناً سأبدأ بدفن حفرة الآن

1175
01:21:57,658 --> 01:21:58,886
إهدأ قليلاً

1176
01:21:59,660 --> 01:22:00,786
(جون كراولي)

1177
01:22:00,895 --> 01:22:02,692
(جون) أنـا (كنت ويبير)

1178
01:22:02,830 --> 01:22:05,993
مرحباً (كنت) هلو وصلتك
مقترحاتي عن نظام لتجارب الطبيّة؟

1179
01:22:07,334 --> 01:22:08,528
أجـل

1180
01:22:10,070 --> 01:22:12,129
لقد قمت بوضع الكثير
من الفرضيات المتفائلة

1181
01:22:12,239 --> 01:22:15,037
بشأن كيفية زيادة الإنزيم

1182
01:22:15,576 --> 01:22:16,873
نـعم

1183
01:22:17,745 --> 01:22:22,239
. . . مالذي تظنه سيكون أكثر واقعية

1184
01:22:22,383 --> 01:22:25,147
جون) سأتحدث إليك بصراحة

1185
01:22:25,753 --> 01:22:28,119
التجربة الطبيّة ستكون للأطفال الرضع فقط

1186
01:22:29,456 --> 01:22:31,856
إنهم يستهلكون كميات صغيرة من الإنزيم

1187
01:22:31,959 --> 01:22:34,757
وكما تعرف ، إنتاجنا
الأولي سيكون محدود جداً

1188
01:22:35,229 --> 01:22:38,926
وإحتمالات نجاح مُعالجة
الأطفال الرُضع فعالة

1189
01:22:39,066 --> 01:22:41,591
أكثر من الأطفال الأكبر سنـاً

1190
01:22:41,735 --> 01:22:45,171
يجب أن نستشير (إريك) بهذا يجب أن نستشيره

1191
01:22:45,739 --> 01:22:48,606
لقد فعلت وقد أصدر قراراً
بمعالجة الأطفال الرُضع وحسب

1192
01:22:49,109 --> 01:22:52,203
. . . أتفهم تماماً موقفك

1193
01:22:54,982 --> 01:23:00,215
هذه القرارات ينبغي أن
تكون موضوعية ومنطقية

1194
01:23:01,422 --> 01:23:03,549
أنا آسف

1195
01:23:05,225 --> 01:23:06,249
أنا حقاً آسف

1196
01:26:19,920 --> 01:26:21,444
إتركه ، وتوقف

1197
01:26:24,958 --> 01:26:26,585
سّيد (كراولي) ماذا تفعل هنـا ؟

1198
01:26:26,760 --> 01:26:28,421
. . . لقد كنت

1199
01:26:28,562 --> 01:26:29,688
أنت غير مُخّول للدخول هنـا

1200
01:26:29,796 --> 01:26:32,196
يمكنني توضيح كل شيء

1201
01:26:32,299 --> 01:26:34,130
مالخطب (تشوك) ؟ هل هناك مشكلة ؟

1202
01:26:34,268 --> 01:26:37,726
نعم دخل السيد (كراولي)
هنا وليس لديه ترخيص بذلك

1203
01:26:37,838 --> 01:26:39,203
هذا خطأي

1204
01:26:39,306 --> 01:26:41,774
كنت مشغول بالمختبر
وأرسلت فتى "جيرسي" هنـا

1205
01:26:41,875 --> 01:26:44,400
ليجلب ليّ زجاجتين من اإنزيم

1206
01:26:45,112 --> 01:26:46,409
آسف

1207
01:26:56,490 --> 01:26:58,048
(شكراً (تشوك

1208
01:27:04,464 --> 01:27:06,625
أشكرك لإنقاذك ليّ

1209
01:27:08,035 --> 01:27:10,060
هذا معروف كبير منك

1210
01:27:10,170 --> 01:27:14,766
خصوصاً بعد ماحدث بيننا

1211
01:27:16,210 --> 01:27:19,509
أتقصد خيانتك ليّ بلا أي رحمة ؟

1212
01:27:22,783 --> 01:27:26,810
. . . عندما فكرت من منظورك أنت بالأمر

1213
01:27:27,554 --> 01:27:29,681
لو كان أطفالي هم الذين يحتضرون

1214
01:27:29,790 --> 01:27:32,258
لن للحظة أتردد في سحقك كحشرة البقّ

1215
01:27:47,241 --> 01:27:49,505
هل تذكر عندما قابلتك أول مرَّة

1216
01:27:49,643 --> 01:27:54,808
وأنت أخبرتني أنه يجب أن
أتوقف عن مطاردة المعجزات

1217
01:27:54,915 --> 01:27:57,816
وأذهب إلى البيت وأتمتع
بوجود أطفالي بجانبي

1218
01:27:59,186 --> 01:28:01,347
طالما لا زالوا على قيد الحياة ؟

1219
01:28:06,193 --> 01:28:08,684
لقد إخترت الخيار الخاطئ

1220
01:28:24,645 --> 01:28:27,341
جيرسي) أتعرف ماهي الدراسة المشابهة ؟)

1221
01:28:27,848 --> 01:28:28,872
لا

1222
01:28:28,982 --> 01:28:31,143
هي تجربة دواء على مريضان

1223
01:28:31,251 --> 01:28:33,617
لديهم نفس الجينات الوراثية

1224
01:28:34,821 --> 01:28:38,552
مصابون بنفس المرض

1225
01:28:38,692 --> 01:28:40,284
(ميج) و(باتريك)

1226
01:28:42,562 --> 01:28:45,827
هل ستقوم "زايمايجن" بتلك الدراسة ؟

1227
01:28:46,767 --> 01:28:49,565
هناك أبحاث قيّمة جداً بهذا المجال

1228
01:28:49,936 --> 01:28:53,064
ولن يتم إستهلاك كميات كبيرة
من الإنزيم مع مريضين فقط

1229
01:28:53,173 --> 01:28:55,869
لكن (ويبير) يجب أن يُوقّع موافقة على ذلك

1230
01:28:57,244 --> 01:29:00,736
حسناً ، دعنا لا نُخبره
حتى نتأكد من النتائج

1231
01:29:00,881 --> 01:29:03,406
يُمكنني عمل رسم خطة نظامية وأرى

1232
01:29:03,517 --> 01:29:06,008
مإذا كانت توّد أحد المستشفيات إدارتها

1233
01:29:07,254 --> 01:29:10,189
(بوب) - حسناً ، لا
ترفع آمالك يابُني -

1234
01:29:13,160 --> 01:29:14,923
ستكون هذه هبة

1235
01:29:47,194 --> 01:29:48,821
"نتائج الموافقة"

1236
01:29:51,798 --> 01:29:54,130
دكتور (ستونهيل) المعني
بطلب التجربة المشابهة"

1237
01:29:54,267 --> 01:29:55,632
(يسرُّنا إعلامك أنه تم
قبول (مايجن وباتريك كراولي

1238
01:29:55,736 --> 01:29:57,328
"بالتجربة الطبيّة

1239
01:29:57,437 --> 01:29:58,529
لقد حصلنا على الموافقة

1240
01:30:00,307 --> 01:30:01,604
ألم تُخبره إلى الأن ؟

1241
01:30:01,708 --> 01:30:05,940
لا أنا عملت الدراسة
العلمية ، قُم أنت بالبقية

1242
01:30:07,848 --> 01:30:09,247
شكراً لك

1243
01:30:09,716 --> 01:30:11,581
حظ سعيد

1244
01:30:18,358 --> 01:30:20,258
هل لديه خمس دقائق
؟- نعم بالطبع -

1245
01:30:20,360 --> 01:30:22,828
شكرا - (على الرحب
سيد (كراولي -

1246
01:30:24,731 --> 01:30:26,699
(مرحباً (كنت

1247
01:30:28,902 --> 01:30:30,369
ألديك دقيقة ؟

1248
01:30:32,005 --> 01:30:33,267
كنت)؟)

1249
01:30:34,574 --> 01:30:38,772
هل لديك أي فكرة مالذي
فعلته ؟ - معذرةً ؟ -

1250
01:30:38,879 --> 01:30:41,347
"لقد تلقيت إتصالاً من
مستشفى " بورتلند روز

1251
01:30:41,481 --> 01:30:43,745
بشأن إرسال الإنزيم لأطفالك ؟

1252
01:30:43,850 --> 01:30:46,284
صحيح ، أعلم وهذا ماكنت
أريد محادثتك بشأنه

1253
01:30:46,386 --> 01:30:50,220
أنت و(ستونهيل) رتبتم هذا من
وراء ظهري والآن تأتي لتخبرني ؟

1254
01:30:50,357 --> 01:30:52,222
إنه تجريبي

1255
01:30:52,359 --> 01:30:56,455
لقد أردت أن تمول هذه الشركة دراسة علاج

1256
01:30:56,563 --> 01:31:00,863
لطفلين والدهم هو المدير
التنفيذي بالشركة ؟

1257
01:31:01,001 --> 01:31:02,992
ألم تسمع من قبل عن
تعبير "تضارب المصالح" ؟

1258
01:31:03,103 --> 01:31:04,229
. . . ليس لهذا علاقة بـ

1259
01:31:04,371 --> 01:31:06,168
أتعرف مالذي ستفعله مُنظمة
الأغذية والأدوية عندما يكتشفون؟

1260
01:31:06,273 --> 01:31:09,606
هناك تبرير علمي قوي لهذه الدراسة

1261
01:31:09,709 --> 01:31:11,438
هذا بحث ذو قيمة عظيمة

1262
01:31:11,545 --> 01:31:14,673
! أنا a طبيب (جون) وأعْرف قيمة البحث

1263
01:31:15,549 --> 01:31:18,746
! ألا تستطيعون فقط أن
تستشيرونا قبل القيام بأي شيء

1264
01:31:18,885 --> 01:31:20,648
(أنا متأكد أننا لو
ذهبنا وتحدثنا مع (إريك

1265
01:31:20,754 --> 01:31:22,346
(لقد عرف (إريك

1266
01:31:22,456 --> 01:31:24,651
هو غاضب بشأن تجاهلكم له

1267
01:31:24,858 --> 01:31:26,291
أنا لم أقصد تجاهل أيّ أحد

1268
01:31:26,393 --> 01:31:29,988
لهذا السبب نقوم بتقديم تقارير

1269
01:31:30,096 --> 01:31:33,930
ونأخذ الإجراءات الازمة
بصددها لهذا لدينا نظام

1270
01:31:35,735 --> 01:31:38,260
أنت رجل قاس معدوم الأحاسيس

1271
01:31:38,405 --> 01:31:41,932
طوال الوقت وأنت تحاربني ، أليس كذلك ؟

1272
01:31:42,075 --> 01:31:43,599
لقد غضبت عندما أحضرت الأطفال

1273
01:31:43,710 --> 01:31:45,940
المرضى في ذلك اليوم

1274
01:31:46,046 --> 01:31:47,445
أنت لم تكن تفكر بهؤلاء الأطفال

1275
01:31:47,547 --> 01:31:49,947
عندما أدخلت أطفالك للبرنامج

1276
01:31:50,050 --> 01:31:52,450
وخاطرت بإستثمارات

1277
01:31:52,552 --> 01:31:54,918
هذه الشركة في هذا البحث

1278
01:31:55,055 --> 01:31:57,683
هذا ليس بشأن الإستثمار

1279
01:31:57,791 --> 01:31:59,520
هذا بشأن الأطفال

1280
01:32:00,427 --> 01:32:03,123
أطفال يحملون أسماء ، لديهم أحلام

1281
01:32:04,798 --> 01:32:06,925
عائلاتهم تحبهم

1282
01:32:07,567 --> 01:32:09,398
لقد خاطرت بفرص

1283
01:32:09,503 --> 01:32:11,903
علاج أطفالك للأبد

1284
01:33:02,956 --> 01:33:06,255
كنت أصوغ رسالة إعتذار للإدارة العليا

1285
01:33:06,359 --> 01:33:09,294
لكن اظن أنه لاجدوى منها الآن

1286
01:33:11,064 --> 01:33:15,160
لقد تحدثت مع (إريك) وقررنا فصلك من العمل

1287
01:33:16,836 --> 01:33:18,770
حسناً سأحزم أشيائي وأرحل

1288
01:33:18,872 --> 01:33:20,863
(هناك شيء أخير (جون

1289
01:33:21,007 --> 01:33:25,842
ربما أفكر بشكل مادي
بحت لإدارة هذه الشركة

1290
01:33:25,979 --> 01:33:28,277
لكنِّي إستأت عندما إتهمتني بالقسوة

1291
01:33:28,381 --> 01:33:30,781
دعني أُنهي كلامي

1292
01:33:31,751 --> 01:33:34,049
السبب الذي جعلنا نفصلك من العمل

1293
01:33:34,187 --> 01:33:37,156
هو إزالة بند تضارب المصالح

1294
01:33:37,857 --> 01:33:39,916
لفت إنتباهي لهذه الإستراتيجية

1295
01:33:40,026 --> 01:33:42,119
(زميلنا الدكتور (ستونهيل

1296
01:33:42,362 --> 01:33:44,455
وبذلك ستسطيع

1297
01:33:46,099 --> 01:33:49,227
المضي في التجربة الطبية

1298
01:33:50,036 --> 01:33:52,630
ضمن شروط علمية بحتة

1299
01:33:56,943 --> 01:34:00,208
أخلي مكتبك بنهاية اليوم

1300
01:34:01,181 --> 01:34:03,342
كنت) لماذا يُرافقك)

1301
01:34:06,419 --> 01:34:08,011
أردتُ أن أحرص على أن يُنقذني

1302
01:34:08,121 --> 01:34:10,316
في حال قمت بتسديد لكمة
ليّ عندما أخبرك بالقرار

1303
01:34:16,029 --> 01:34:17,587
أشكرك شكراً جزيلاً على فصلي من العمل

1304
01:34:18,064 --> 01:34:19,656
إنه من دواعي سروري

1305
01:34:19,899 --> 01:34:20,957
لم أحبك مُطلقاً

1306
01:34:21,334 --> 01:34:22,392
إنه شعور متبادل

1307
01:34:26,740 --> 01:34:28,037
هل تريدون شيء إضافي؟

1308
01:34:28,141 --> 01:34:29,165
أمي  ، أمي
- ماذا ؟ -

1309
01:34:29,275 --> 01:34:31,038
هل يمكنني أن أجلب القوس
والسهم ؟- أجـل ، أجـل -

1310
01:34:34,781 --> 01:34:36,043
مرحبـاً

1311
01:34:41,821 --> 01:34:43,413
جون) مابك؟)

1312
01:34:44,391 --> 01:34:45,551
ماالخطب؟

1313
01:34:46,559 --> 01:34:51,963
لدينا إنزيم صالح للإستعمال
وجاهز للتجارب الطبيَّة

1314
01:34:54,901 --> 01:34:56,766
متى ؟ متى سيكون جاهز ؟

1315
01:34:56,903 --> 01:35:00,737
سيبدأ (ميج) و(باتريك)
العلاج بنهاية الشهر

1316
01:35:00,840 --> 01:35:02,967
ياإلهي

1317
01:35:04,277 --> 01:35:05,744
ياإلهي

1318
01:35:07,947 --> 01:35:09,141
(جون)

1319
01:35:09,816 --> 01:35:11,807
جون) أب هنـا)

1320
01:35:11,951 --> 01:35:14,078
مرحباً ياأطفال
- مرحباً أبي -

1321
01:35:14,954 --> 01:35:16,717
لماذا أمي حزينة ؟

1322
01:35:17,791 --> 01:35:20,589
لست حزينة ياعزيزي أنا سعيدة جداً

1323
01:35:23,930 --> 01:35:25,261
سعيدة جداً

1324
01:35:25,365 --> 01:35:27,265
لماذا أمي تتصرف بغرابة ؟

1325
01:35:27,367 --> 01:35:29,995
لأننا حصلنا على العلاج الخاص

1326
01:35:30,136 --> 01:35:31,763
(بك (ميج) و بـ(باتريك

1327
01:35:31,938 --> 01:35:33,098
وسوف تعالجون قريباً جداً

1328
01:35:33,206 --> 01:35:35,106
هذا عظيم

1329
01:35:38,206 --> 01:35:41,106
"مستشفى روز بورتلاند"

1330
01:35:50,790 --> 01:35:53,258
من يريد أن يضغط الزرّ؟

1331
01:36:06,740 --> 01:36:09,504
ميج) ، (باتريك) هل أنتم مستعدون ؟)

1332
01:36:28,695 --> 01:36:30,959
متى سنعرف إذا كان سيفلح أم لا ؟

1333
01:36:31,064 --> 01:36:33,123
سيستغرق هذا فترة عزيزتي

1334
01:36:33,233 --> 01:36:34,825
إنه ليس ورديّ اللون

1335
01:37:14,474 --> 01:37:17,807
المعذرة ، عمك (بوبي) هنـا

1336
01:37:18,111 --> 01:37:19,305
من ؟

1337
01:37:19,412 --> 01:37:20,902
لا أعرف

1338
01:37:27,987 --> 01:37:29,215
يمكنك العودة متى شئت

1339
01:37:29,389 --> 01:37:30,617
حسناً

1340
01:37:36,062 --> 01:37:38,121
(مرحباً (جون -
(أهلاً بك عم (بوبي -

1341
01:37:39,299 --> 01:37:42,427
لم يسمحوا ليّ بالدخول
إن لم أكن من العائلة

1342
01:37:45,171 --> 01:37:46,900
هذه الأشياء للأطفال

1343
01:37:47,207 --> 01:37:48,231
شكراً

1344
01:37:48,341 --> 01:37:49,933
نائمون ، أليس كذلك ؟

1345
01:37:55,315 --> 01:37:57,306
أشكرك لمجيئك

1346
01:38:01,287 --> 01:38:04,381
أنا عالم جاء ليطمئن على مسار التجربة

1347
01:38:13,833 --> 01:38:17,291
لقد كنت أتمنى لو كان الإنزيم
الذي إخترعته صالح للإستعمال

1348
01:38:17,770 --> 01:38:20,432
لكن الأطفال حصلوا على

1349
01:38:20,773 --> 01:38:23,435
على الإنزيم الصحيح ، أليس كذلك ؟

1350
01:38:24,077 --> 01:38:25,977
سوف يساعدهم هذا

1351
01:38:30,383 --> 01:38:32,908
لقد بذلتم قصارى جهدكم

1352
01:38:33,019 --> 01:38:37,251
سننتظر لنرى نتائج الأبحاث

1353
01:38:39,993 --> 01:38:42,894
أنا وأنت كان لدينا بعض الخلافات

1354
01:38:42,996 --> 01:38:46,488
وكنت أريد أن تعرف شيء ما

1355
01:38:47,533 --> 01:38:49,091
. . . كنت أريدك أن تعرف

1356
01:38:49,202 --> 01:38:50,965
لا تقاطعني

1357
01:38:51,104 --> 01:38:52,332
حسناً

1358
01:38:54,007 --> 01:38:58,000
أريدك أن تعرف أنني أُقدر كل شيء

1359
01:38:58,144 --> 01:39:00,009
(فعلته من أجل (ميج) و (باتريك

1360
01:39:00,146 --> 01:39:03,741
ولن أنسى لك هذا طوال حياتي

1361
01:39:07,453 --> 01:39:09,421
لن يُقبّلني، أليس كذلك؟

1362
01:39:09,522 --> 01:39:11,422
سأمنعه من ذلك

1363
01:39:12,859 --> 01:39:14,520
! لا تغريني

1364
01:39:17,864 --> 01:39:21,664
"أبي يحب "سنوبوب

1365
01:39:34,414 --> 01:39:36,541
توقف - "أبي
يحب "سنوبوب -

1366
01:39:36,683 --> 01:39:38,048
ياأطفال ؟

1367
01:39:39,652 --> 01:39:41,347
ماذا يجري؟

1368
01:39:42,755 --> 01:39:44,484
مالذي يضحككم هكذا ؟

1369
01:39:45,591 --> 01:39:47,718
مالمضحك ؟

1370
01:39:50,096 --> 01:39:52,223
على ماذا تضحكون ؟

1371
01:39:53,099 --> 01:39:54,396
السُكّر

1372
01:39:58,104 --> 01:39:59,901
إنهم منتشيون بسبب السُكّر

1373
01:40:01,007 --> 01:40:04,374
قام الإنزيم بتكسير السُكّر بعضلاتهم

1374
01:40:04,510 --> 01:40:05,943
هل نجح العلاج ؟

1375
01:40:06,045 --> 01:40:07,205
أجـل

1376
01:40:08,548 --> 01:40:09,742
(جون)

1377
01:40:18,791 --> 01:40:19,985
(ميج)

1378
01:40:40,279 --> 01:40:42,679
جون) قُد بحذر)

1379
01:40:48,287 --> 01:40:49,720
إلى اللقاء ، وقتاً ممتعاً

1380
01:40:49,889 --> 01:40:51,356
إلى اللقاء

1381
01:41:02,455 --> 02:00:00,600
<font color="#ffff00">By.GoLd AnGeL</font>

1382
01:41:46,512 --> 01:41:53,200
أظهرت الأبحاث أن الإنزيم الذي إخترعه
هو الإنزيم الصحيح وأثبتت صحة نظريته

1383
01:41:58,650 --> 01:42:03,490
"مختبر ستونهيل للتكنولوجيا
الحيوية" تم صرف الشيك

