1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
"ترجمة أحمد سعيد أباظة"

2
00:00:12,040 --> 00:00:16,800
"ترجمة أحمد سعيد أباظة"

3
00:02:38,600 --> 00:02:42,440
"ترجمة أحمد سعيد أباظة"

4
00:02:45,240 --> 00:02:47,080
جينسيفيل ـ جورجيا عام 1863

5
00:03:00,320 --> 00:03:02,960
ـ بهدوء 
ـ طاب صباحك

6
00:03:03,200 --> 00:03:06,600
ـ طاب صباحك
ـ هلا تناحيت جانباً ؟

7
00:03:06,840 --> 00:03:10,320
ـ اتعرف ما الذي اعتقده ؟
ـ لا ،أسف لا اعرف

8
00:03:10,560 --> 00:03:14,400
اعتقد ان معك شحنة ذهب 
في هذه العربة

9
00:03:14,640 --> 00:03:17,120
تحضرها للجنرال ـ لي ـ

10
00:03:17,360 --> 00:03:20,880
ـ ومن عساك تكون؟
ـ صديق لجيش التحالف

11
00:03:21,120 --> 00:03:24,840
لما لا تثبت لنا صدقتك 
وتتنحى جانباًَ ؟

12
00:03:25,080 --> 00:03:27,920
يسعدني ذلك جداً ، لكن أولاً 
أعطني الذهب

13
00:03:34,320 --> 00:03:36,040
لا أظنني سمعتك جيداً

14
00:03:36,280 --> 00:03:39,200
ـ أعتقد أنك سمعت 
ـ أريد الذهب الآن

15
00:03:39,440 --> 00:03:42,880
اسمع يا سيدي، الجو ليس جميلاً كما
ترى ونحن 5 أشخاص

16
00:03:45,560 --> 00:03:48,880
إن لم تتنح جانباً ، قتلتك

17
00:03:49,120 --> 00:03:52,760
اتريد الموت في الجو الفظيع هذا ؟
الاختيار لك

18
00:03:53,000 --> 00:03:55,760
سأطلب منك لأخر مرة ، 
أرجوك أعطني الذهب

19
00:04:11,360 --> 00:04:16,000
واشنطن ـ 10 اكتوبر 1994

20
00:04:17,240 --> 00:04:20,000
لجنة مراقبة العمليات السرية

21
00:04:30,200 --> 00:04:32,960
طاب مساؤكم أيها السادة النواب

22
00:04:31,360 --> 00:04:32,400
الرئيس يشكركم لمجيئكم ، 
فالأمر بالغ الأهمية

23
00:04:40,960 --> 00:04:44,560
دع الهراء ، جئت تطلب 
من اللجنة  مالاً

24
00:04:44,800 --> 00:04:47,440
ـ أشكرك على النصيحة
ـ انا هنا من اجل المال

25
00:04:47,680 --> 00:04:49,520
سأطلب منكم نقوداً ، أتعرفون ؟
ستدفعونها لي

26
00:04:49,760 --> 00:04:52,480
أتذكرون د. "هانز كلاينداست"

27
00:04:52,720 --> 00:04:55,720
الفائز بجائزة  ـ نوبل ـ

28
00:04:55,960 --> 00:04:57,280
من 20 سنة

29
00:04:57,520 --> 00:05:00,520
والذي سيساعدنا خلال برنامج 
الفضــــاء ؟

30
00:05:00,760 --> 00:05:02,960
مجاله في البحث هو السفر 
عبر الزمن

31
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
ـ السفر عبر الزمن 
ـ السفر عبر الزمن

32
00:05:05,440 --> 00:05:08,560
ـ أرسلني عبر الزمن 
ـ هذا مضحك جداً يا سيناتــــور

33
00:05:08,800 --> 00:05:11,760
ـ أتعرف ما الأكثر اضحاكاً  ؟
ـ أشعر بأنه سيخبرنا

34
00:05:12,000 --> 00:05:16,400
الدكتور نجح في ذلك

35
00:05:18,080 --> 00:05:20,800
تصورت أن هذا سيجذب انتباهكم

36
00:05:21,040 --> 00:05:24,560
التكنولوجيا كلها في الملفات 
التي أمامكم

37
00:05:24,800 --> 00:05:26,480
لكنكم لن تفهموها أفضل 
مما أفهمها أنا

38
00:05:26,720 --> 00:05:29,880
الآن ، لا يمكنكم السفر للمستقبل 
لأنه لم يحدث بعد

39
00:05:30,120 --> 00:05:32,720
لكن يمكنكم العودة للماضي 
لكنه أمر خادع

40
00:05:32,960 --> 00:05:37,200
أن رجعتم وغيرتم شيئاً 
يكون هذا خطيراً

41
00:05:37,440 --> 00:05:39,480
كأننا نلقي بحجر في بحيرة 
فتحدث تموجات

42
00:05:39,720 --> 00:05:41,840
لكنها الآن تموجات في الزمن

43
00:05:42,080 --> 00:05:45,200
لذلك ، لا يمكنكم العودة للماضي 
وقتل ـ هتلــــرـ

44
00:05:45,440 --> 00:05:48,160
لآن هذا  يسبب سلسلة تفاعلات 
  في الأحداث

45
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
يمكن أن تغير أو حتى 
تدمر الجنس البشري

46
00:05:51,040 --> 00:05:53,200
 وهنا يأتي دوركم، سنكون وكالة
سرية جديدة

47
00:05:53,440 --> 00:05:58,800
 لتنظيم هذه التكنولوجيا وحماية
 الزمن بالفعل

48
00:05:59,040 --> 00:06:02,160
 ونسيمها ـ لجنة تنفيذ الزمن ـ 
 أو ـ ل . ت . ز ـ

49
00:06:02,400 --> 00:06:07,280
 الرجل الجالس بجواري هو القائد 
 ـ يوجين ماتوزاك ـ

50
00:06:07,520 --> 00:06:10,960
 ـ كم يكلف هذا ؟ 
ـ الكثير

51
00:06:11,200 --> 00:06:14,240
 ـ كم يبلغ الكثير ؟
ـ أكثر من القليل وأقل من الكثير

52
00:06:14,480 --> 00:06:17,640
 ليس هذا وقتاً مناسباًُ لطلب المال

53
00:06:17,880 --> 00:06:21,640
 يفترض أن أحد منافسينا 
عاد للوراء واخترع الكمبيوتر

54
00:06:21,880 --> 00:06:23,560
 أو الطائرة أو السيارة ؟

55
00:06:23,800 --> 00:06:25,680
 هل تتحدث عن حالة اقتصادنا
 أيها الأعضاء

56
00:06:25,920 --> 00:06:29,040
 هب أن ـ صدام حسين ـ 
 يمول رحلة إلى عام 1944

57
00:06:29,280 --> 00:06:30,640
 فيحصل على تكنولوجيتنا

58
00:06:30,880 --> 00:06:33,440
 وتصبح العراق البلد الأولى  
 التي تملك قنبلة ذرية

59
00:06:33,680 --> 00:06:36,360
 ـ يعجبك هذا المثال  
ـ لا بأس به

60
00:06:36,600 --> 00:06:39,240
 اسمعوا هذا ، هناك موجه 
 بالفعل

61
00:06:39,480 --> 00:06:42,960
 قبل عشرة أيام اكتشفت المخابرات 
 بيع اسلحة لإرهابيين

62
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
 في هامبورغ، ألمانيا

63
00:06:45,120 --> 00:06:47,600
 الأخبار لا تصل للرئيس لأنها

64
00:06:47,840 --> 00:06:49,200
 معتادة ومختلفة بعض الشيء

65
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
 لكن ما يميز الصفقة هو أن 
 الشراء تم بسبائك ذهبية

66
00:06:51,520 --> 00:06:53,880
 التي يرجع تاريخها إلى 
 عام 1863

67
00:06:54,120 --> 00:06:56,800
 وعليها ختم ـ ملك تحالف 
الولايات المتحدة الأمريكية ـ

68
00:06:57,040 --> 00:06:59,600
 اختبرناها بالكربون وتأكدنا 
 من صحتها ،  إنها حقيقة

69
00:06:59,840 --> 00:07:02,000
 الآن فقط أعتقد أن ما أقوله

70
00:07:02,240 --> 00:07:05,280
 العودة للماضي وسيلة سهلة  
 جداًَ لكسب المال

71
00:07:05,520 --> 00:07:09,360
 أتكون للجنتنا السلطة المطلقة 
 على هذا البرنامج ؟

72
00:07:09,600 --> 00:07:13,520
 سلطتكم فقط ولا تخبروا أحداً 
 فالأمــــر خطيــــر

73
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
 هذا جميل جداً يا ـ جـــورج ـ

74
00:07:16,240 --> 00:07:18,280
 شخصــــياً

75
00:07:18,520 --> 00:07:21,960
 أعتقد أن هذا يشبه برنامج حرب 
 النجوم السخيف

76
00:07:22,200 --> 00:07:26,880
 سوف تحصل على المال ، ايريد احد هنا رئاسة 
مراقبة هذا البرنامج ؟

77
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
 نعم ، أنا سأفعل ذلك

78
00:07:28,960 --> 00:07:31,840
 سيناتور ـ ماكـــوم ـ الشاب

79
00:07:32,080 --> 00:07:34,720
 لما لا ؟ 
 سيعجبك يا ـ جورج ـ

80
00:07:34,960 --> 00:07:40,760
 فهو يشبهك كثيراً 
 لكنه أكثر شراسه منك

81
00:08:18,560 --> 00:08:20,760
 لا يوجود وقت يكفي أبداً

82
00:08:21,000 --> 00:08:23,280
 يكفي لأي شيء؟

83
00:08:23,520 --> 00:08:25,960
 لإرضاء إمرأة

84
00:08:26,200 --> 00:08:29,280
 إذن لا تريد أن تفوتك 
 فرصة

85
00:08:29,520 --> 00:08:32,160
 ـ هل أنت مشغولة ؟

86
00:08:32,400 --> 00:08:35,280
 ـ سأ قابل زوجي

87
00:08:35,520 --> 00:08:39,200
 لو كنت مكانه لما تركتك 
 تنتظرين

88
00:08:39,440 --> 00:08:44,880
 لو لم أجده عندما استدير 
 سأعود معك

89
00:08:47,560 --> 00:08:50,440
 أنت ستفي بالغرض

90
00:08:53,800 --> 00:08:55,560
 لم أسمعك تنصرف هذا الصباح

91
00:08:55,800 --> 00:08:58,400
 ـ خرجت مبكراً لمقابلة ـ ماتوزاك ـ

92
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
 ـ هل ستقبل تلك الوظيفة ؟

93
00:09:03,480 --> 00:09:06,920
 ـ ما الأمر ؟ 
ـ سأرجع حالاً

94
00:09:12,320 --> 00:09:15,680
 ـ اقـــــرأه

95
00:09:15,920 --> 00:09:19,560
 ـ الحيوان الشره  
ـ وما بين السطور

96
00:09:19,800 --> 00:09:22,480
 ـ يجب أن أرحل 


97
00:09:22,720 --> 00:09:24,400
 جيد

98
00:09:24,640 --> 00:09:29,280
 تلك الحقيبة لا تناسبك

99
00:09:33,600 --> 00:09:35,280
 أشكــــرك

100
00:09:57,400 --> 00:09:58,760
 ـ طفل زكي 
 ـ يقرأ أفكاري

101
00:09:59,000 --> 00:10:00,640
 بلغتك الإنجليزية الركيكة 
 ليس له خيار

102
00:10:00,880 --> 00:10:04,840
 أنا أعرف كل الكلمات الجيدة

103
00:10:05,080 --> 00:10:07,520
 لم ترد على سؤالي

104
00:10:07,760 --> 00:10:11,320
 ـ هل ستقبل الوظيفة ؟
ـ أعتقد ذلك

105
00:10:11,560 --> 00:10:13,720
 ـ العمل باللجنة خطير ؟

106
00:10:13,960 --> 00:10:16,680
 ـ وظيفتي ليست سهلة

107
00:10:16,920 --> 00:10:18,600
 ـ هل ستضطر للسفر ؟

108
00:10:18,840 --> 00:10:21,480
 ليس كما تتصورين

109
00:10:21,720 --> 00:10:24,560
 الصور تعيد لك الذكريات

110
00:10:24,800 --> 00:10:27,920
 ستسعد جدا بامتلاك هذه 
 الصـــــور

111
00:10:28,160 --> 00:10:30,000
 لمـــــاذا ؟

112
00:10:30,240 --> 00:10:33,320
 ـ أرى ما في المستقبل

113
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
 ـ أترين المستقبل ؟

114
00:10:36,440 --> 00:10:40,000
 ـ ماذا تري ؟ 
أرى أن السماء ستمطر

115
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
 كلانا في إجازة عصر اليوم

116
00:10:42,920 --> 00:10:49,720
 فلم لا نتدرب على الكلمات 
 التي تعجبك جدا ؟

117
00:11:30,480 --> 00:11:32,320
 ماكس؟

118
00:11:32,560 --> 00:11:36,400
 هم؟ ماذا؟

119
00:11:37,480 --> 00:11:41,800
 أريد أن أخبرك بشيء

120
00:11:42,040 --> 00:11:43,720
 ـ اللعنة !أنا أسف 
 ـ لا ترد عليه

121
00:11:43,960 --> 00:11:47,280
 ـ لا ترد عليه
 هذه المرة فقط

122
00:11:47,520 --> 00:11:51,560
 أنا مضطر للرد

123
00:11:58,520 --> 00:12:01,360
 واكر

124
00:12:01,600 --> 00:12:03,280
 الآن ؟

125
00:12:03,520 --> 00:12:07,760
 أوه، ياألهي 
 ألا يمكنك العثور على غيري ؟

126
00:12:22,520 --> 00:12:25,000
 أنظري ، أحدهم أبلغ عن مرضه

127
00:12:25,240 --> 00:12:27,040
 ـ ولن يحفظ الأمن إلا 
 ـ ماكس واكر ـ

128
00:12:29,520 --> 00:12:32,560
 ـ ليس لي خيار 
ـ بالطبع لك الخيار

129
00:12:32,800 --> 00:12:36,640
 ـ هذا هو عملي 
ـ أعرف أنه عملك

130
00:12:36,880 --> 00:12:39,520
 لكن الأحوال تغيرت الآن

131
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
 ـ عم تتحدثين ؟

132
00:12:42,000 --> 00:12:45,200
 ـ لم أشا أن أخبرك هكذا

133
00:12:45,440 --> 00:12:47,160
 لابد أن أنصرف

134
00:12:47,400 --> 00:12:49,440
 هل ستخبرينني بشيء ؟

135
00:12:49,680 --> 00:12:51,920
 أجل

136
00:12:52,160 --> 00:12:54,320
 أيمكنك الانتظار حتى أعود ؟

137
00:12:54,560 --> 00:12:57,800
 بالتأكيد

138
00:13:05,440 --> 00:13:10,440
 مفأجاه

139
00:13:40,480 --> 00:13:44,520
 ماكس

140
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
 ميليسا

141
00:13:50,640 --> 00:13:52,560
 ماكس

142
00:13:52,800 --> 00:13:56,240
 من أنتمــــا ؟

143
00:13:56,480 --> 00:14:01,400
 أنت فتى ذكي ، تريث

144
00:15:23,680 --> 00:15:25,760
 هيا تفرقوا

145
00:15:26,000 --> 00:15:28,720
 تفرقوا ، أرجعوا لأعمالكم

146
00:15:28,960 --> 00:15:33,200
 عود إلى العمل

147
00:15:33,440 --> 00:15:35,280
 ابتعدوا

148
00:15:35,520 --> 00:15:39,560
 هيا، ابتعدوا من هنا

149
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
 ـ صباح الخير يا سيد ـ أتوود ـ 
ـ صباح الخير يا ـ تشارلي ـ

150
00:15:49,640 --> 00:15:52,080
 اليوم فظيع يا سيدي

151
00:15:52,320 --> 00:15:55,560
 ـ ما الذي يحدث ؟ 
ـ السيد ـ فلوتباور ـ

152
00:15:55,800 --> 00:15:58,160
 قفز من فوق السطح

153
00:15:58,400 --> 00:16:00,080
 آه ، نعــــم

154
00:16:00,320 --> 00:16:03,360
 هذه الأمور تحدث

155
00:16:03,600 --> 00:16:07,560
 أوه، ذلك الرجلِ الفقيرِ

156
00:16:11,080 --> 00:16:12,760
 صباح الخير، يا بيت

157
00:16:13,000 --> 00:16:16,360
 صباح الخير، يا سيدي

158
00:16:18,880 --> 00:16:22,800
 ثالث منتحر بأسبوع ، إن واصلوا 
 القفز ، فقدت عملك

159
00:16:23,040 --> 00:16:26,440
 إنه يهبط فحسب يا سيدي

160
00:16:28,560 --> 00:16:31,200
 هناك هو!

161
00:16:31,440 --> 00:16:37,040
 ـ أليس هذا بشعاً ؟ 
ـ إنها مأساه

162
00:16:45,400 --> 00:16:48,520
انهيار الاسهام ، لكن ارتفاع 
الاسعار يبهج السماسرة

163
00:16:52,680 --> 00:16:54,840
الفيدراليون : نمو بطئ لباقي الـ 2004

164
00:17:29,880 --> 00:17:33,720
بترول الولايات الوسطى 111/81

165
00:17:52,240 --> 00:17:53,120
اطلبي لي ـ روس ـ

166
00:17:53,360 --> 00:17:56,240
ـ روس ـ مرحبا ، استمع

167
00:17:56,480 --> 00:17:59,720
 أريد مائة ألف سهم لشركة 
 لشركة بترول الولايات الوسطي

168
00:17:59,960 --> 00:18:02,800
 كلا ، اشترها فحسب
 أنه الإيمان

169
00:18:05,800 --> 00:18:07,960
 الاسهم سترتفع ثانية
 عندي احساس بالمستقبل

170
00:18:08,200 --> 00:18:12,040
 لابد أن أذهب
 فأنا مشغول جدا

171
00:18:25,440 --> 00:18:29,680
 ـ واكر 
ـ كيف حالك يا "لايل " ؟

172
00:18:36,720 --> 00:18:37,600
 ـ كيف حالك يا زميلي ؟

173
00:18:37,840 --> 00:18:42,640
 ـ زميلك السابق 
ـ ماكس

174
00:18:42,880 --> 00:18:46,280
 التموجات الوحيدة ستكون في 
حمام سباحتي

175
00:18:46,520 --> 00:18:49,440
 إنه مكان جميل 
 لايمكنك عمل ذلك بنفسك

176
00:18:49,680 --> 00:18:52,400
 لحساب من تعمل؟ 
أنا لا أوذي احدا

177
00:18:52,640 --> 00:18:57,040
 هذه هي "أمريكا" ، إنها 
أنتهر الفرصة

178
00:18:57,280 --> 00:19:01,560
 أنا يجب أن أعيدك

179
00:19:08,840 --> 00:19:11,720
 قمت بـ 10 دورات مع 
 جون ل. سوليفان شخصياً

180
00:19:11,960 --> 00:19:15,360
 أوه

181
00:19:16,320 --> 00:19:20,080
 رأيت ـ تايسون ـ  يهزم ـ سبينكس ـ في التلفزيون

182
00:20:28,760 --> 00:20:30,920
 هذا لا يليق يا ـ لايل ـ

183
00:20:31,160 --> 00:20:32,840
 اتركني اذهب ـ يا ماكس ـ

184
00:20:33,080 --> 00:20:34,880
 سأبقى هنا 
 لن أرجع

185
00:20:35,120 --> 00:20:37,080
 من أرسلك ؟
 أريد اسمه

186
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
 ـ ذلك لن يشكل فرقا

187
00:20:39,240 --> 00:20:41,880
 خلال أسابيع سيحكم ذلك 
الرجل البلد كلها

188
00:20:42,120 --> 00:20:45,000
 لو لم يأخذ النقود من هنا 
 أخذها من مكان أخر

189
00:20:45,240 --> 00:20:48,840
 سيرسل أحدا لقتل أجدادي 
 فلا يكون لي وجود

190
00:20:50,400 --> 00:20:54,120
 أمي وأبي وزوجتي 
 وأطفالي وحتى قطتي اللعينة

191
00:20:54,360 --> 00:20:59,920
 هل سمعت عن اسم 
 السّيناتور "آرون ماكوم"؟

192
00:21:00,160 --> 00:21:01,040
 هذا هراء

193
00:21:01,280 --> 00:21:04,120
 إنك لا تفهم ، فهو سيصبح رئيساً

194
00:21:04,360 --> 00:21:07,000
 إنه يفعل هذا ليأخذ نقوداً  
 لحملته الانتخابية

195
00:21:07,240 --> 00:21:10,840
 اللعنة يا ـ ماكس ـ إنه يملك بالفعل 
 نصف الرجال الذين نعمل معهم

196
00:21:11,080 --> 00:21:13,800
 عندما نرجع حددهم لي

197
00:21:14,040 --> 00:21:17,840
 لقد جننت ، هذا الرجل 
 سيطيح بك

198
00:21:18,080 --> 00:21:20,240
 ـ نحن سنرى 
ـ دعنا نذهب

199
00:21:20,480 --> 00:21:23,880
 أصغ ألى ، إن رجعت وتحدثت 
 ستموت أسرتي

200
00:21:24,120 --> 00:21:28,720
 إنني أتحدث عن أسرتي

201
00:21:28,960 --> 00:21:34,440
 لو مت هنا سأكون أنا وحدي فقط 
 لا يمكنني العودة

202
00:21:35,040 --> 00:21:40,880
 لابد أن أعيدك ، ليس لي خيار

203
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
 ولا أنا أيضاً

204
00:22:01,920 --> 00:22:06,080
 الأم المقدسة ماري

205
00:22:07,400 --> 00:22:11,160
 مقر عام .... 2004

206
00:22:14,520 --> 00:22:16,400
 قدم شهادتك وسأفعل ما يمكنني

207
00:22:26,080 --> 00:22:28,720
 النقيب ـ لايل ـ أنت متهم بالسفر  
 عبر الزمن لتغيير المستقبل

208
00:22:35,080 --> 00:22:38,640
 الاتهامات مضاعفة لكونك ضابط
 تنفيذ الزمن حاليا

209
00:22:38,880 --> 00:22:40,800
 ـ هل للمتهم أية أقوال ؟ 
 ـ قل لها

210
00:22:41,040 --> 00:22:44,360
 ـ أخبرها 
ـ ألديك ما تقوله نيابة عن نفسك ؟

211
00:22:44,600 --> 00:22:48,000
 ـ نعم 
ـ لا

212
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
 ـ سأصدر الحكم طبقا لدستورنا 
 ـ قل شيئاً

213
00:22:51,040 --> 00:22:53,840
 هيا قل شيئاً

214
00:22:54,080 --> 00:22:56,160
 المتــــهم مــــذنب

215
00:22:56,400 --> 00:22:57,640
 أعتني بنفسك يا ـ ماكس ـ

216
00:22:57,880 --> 00:23:01,600
 سيتم تنفيذ حكم الإعدام 
 الإجباري فوراً

217
00:23:12,960 --> 00:23:14,640
 الوغد المسكين ، ربما كان الغد 
 مشرقا أكثر

218
00:23:19,960 --> 00:23:22,800
 تصلنا بعض الضجة خارج  
 ـ كامب ديفيد ـ 1979

219
00:23:23,040 --> 00:23:25,680
 تعتقد المخابرات أنه فريق 
 اغتيال من ـ إيران ـ

220
00:23:25,920 --> 00:23:27,600
 لو كان كذلك ، فهي ثالث 
 محاولاتهم هذا العام

221
00:23:27,840 --> 00:23:29,520
 تحاول المخابرات تحديد موقع 
 الإطلاق لتدميره

222
00:23:29,760 --> 00:23:32,440
 هيا نقتل هؤلاء الرجال

223
00:23:35,360 --> 00:23:39,840
 أحدهم يحاول الاستيلاء على سمسرة العقارات ويشتري

224
00:23:40,080 --> 00:23:41,760
 ما سيصبح منطقة ـ بيفرلي هيلز ـ  بثمن زهيد

225
00:23:42,000 --> 00:23:43,600
 ـ إنك في حالة مزرية

226
00:23:43,840 --> 00:23:45,520
 ـ لا بد أن نتحدث 
 بعد قليل

227
00:23:45,760 --> 00:23:47,760
 ـ الآن 
ـ قلت بعد قليل

228
00:23:48,000 --> 00:23:53,880
 دليل موجي مؤقت 
 إغلاق في ثلاث دقائقِ.

229
00:23:54,000 --> 00:23:57,600
 اللعنة ، راجعوا نداءاتكم وارجعوا إلى 
 قبل انطلاقكم

230
00:23:57,840 --> 00:23:59,840
 ـ مساء الخير، السادة المحترمون 
ـ  جورج. مرحباً

231
00:24:00,080 --> 00:24:03,920
 أقدم لك ـ ماتوزاك ـ مدير 
 ـ لجنة تنفيذ الزمن ـ

232
00:24:04,160 --> 00:24:07,040
 السيناتور ـ نلسون ـ أحدث عضو 
 بلجنة المراقبة

233
00:24:09,360 --> 00:24:10,800
 ويود أن يرى كيف يتم انفاق 
 الميــــــزانية

234
00:24:11,040 --> 00:24:14,320
 والسيناتور ـ ماكوم ـ تكرم 
 بالموافقة على اقتطاع

235
00:24:14,560 --> 00:24:18,240
 وقت من حملته الانتخابية 
 للرئاسة لمصاحبتنا

236
00:24:20,400 --> 00:24:22,560
 يسعدني أن أصحبكم في جولة

237
00:24:22,800 --> 00:24:24,960
 ـ هل هؤلاء كل عملائك ؟

238
00:24:25,200 --> 00:24:27,960
 معظمهم ، العميل ـ مونرو ـ  
 والعميل ـ أندرسون ـ

239
00:24:28,200 --> 00:24:30,560
 العميل ـ بور ـ و ـ بارتولو ـ و ـ شبرد ـ

240
00:24:30,800 --> 00:24:34,800
 ـ العميل  ـ واكر ـ 
العميل ـ واكر ـ

241
00:24:35,040 --> 00:24:36,880
 ـ لقد سمعت الكثير عنك

242
00:24:37,120 --> 00:24:42,520
 ـ وأنا سمعت الكثير عنك 
ـ أتمنى ألا يكون كله سيئاً

243
00:24:42,680 --> 00:24:45,480
 العميل ـ واكر ـ رجع للتو من 
 مهمة ناجحة

244
00:24:45,720 --> 00:24:50,760
 أهنئك يا عمــيل ـ واكـــــر ـ

245
00:24:51,160 --> 00:24:55,000
 ـ سيريكم غرفة الإنطلاق

246
00:24:55,240 --> 00:24:57,440
 ـ وسأريكم من أين ننطلق

247
00:24:57,680 --> 00:24:59,880
 هل يمكن أن يصحبنا العميل ـ واكر ـ ؟

248
00:25:00,120 --> 00:25:03,080
 ـ للسماع عن مهمته الأخيرة 
 ـ لابد أن أكتب تقريرا

249
00:25:03,320 --> 00:25:07,560
 ـ العميل ـ واكر ـ يسعده ذلك

250
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
 كما ترى أيها السيناتور 
 لقد وفرنا كل المصاريف

251
00:25:16,160 --> 00:25:19,760
 لا وسائل راحة ولا ضروريات
 احترس على رأسك

252
00:25:20,000 --> 00:25:22,040
 من كنت تطارد في أخر مهامك ؟

253
00:25:22,280 --> 00:25:24,720
 ـ رجل يدعى ـ أتوود ـ 
 أتعرف هذا الاسم ؟

254
00:25:24,960 --> 00:25:28,280
 ـ أتوود ـ ، لا 
 ـ أيجب أن أعرف الأسم ؟

255
00:25:28,520 --> 00:25:32,400
 ـ كان ـ أتوود ـ عميلاً باللجنة  
ـ حقا ؟

256
00:25:32,640 --> 00:25:35,280
 لا أريد أن أتحدث كاسطوانة  
 مشروخة  يا ـ جورج ـ

257
00:25:35,520 --> 00:25:38,160
 لكن هذا أحد أخطار 
 مثل هذه الوكالة

258
00:25:38,400 --> 00:25:42,320
 تخيل اخطار عدم وجود الوكالة

259
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
 ـ أكنت تعرف ـ أتوود ـ هذا ؟ 
 ـ لقد كان زميلي

260
00:25:44,480 --> 00:25:48,040
 أنا أسف ، ليس أسوأ من 
 شرطي محتال

261
00:25:48,280 --> 00:25:51,520
 ـ سوى الرجل الذي رشاه 
ـ لو كان له وجود

262
00:25:51,760 --> 00:25:55,360
 ـ إنه موجود دائماً 
ـ أتعرف من هو الرجل ؟

263
00:25:55,600 --> 00:25:58,600
 ـ لما لا تقبض عليه ؟ 
ـ لقد فقدت شاهدي

264
00:26:01,760 --> 00:26:03,360
 أثق أنك ستواصل العمل في مهمتك

265
00:26:03,600 --> 00:26:07,760
 أنت يُمْكِنُ أَنْ تُراهنَ عليه.

266
00:26:15,960 --> 00:26:19,280
 طورنا عمليتنا لأحدث أنظمة 
 ـ باركر ـ لربط المعلومات

267
00:26:19,520 --> 00:26:21,400
 باستخدام الاسطوانات فائقة التوصيل

268
00:26:21,640 --> 00:26:23,680
 كان السيناتور ـ ماكوم ـ زميلا 
 لـ ـ باركر ـ وباع نصيبه

269
00:26:23,920 --> 00:26:27,520
 قبل حصول الشركة على براءة 
 اختراع الاسطوانة

270
00:26:27,760 --> 00:26:31,360
 ـ لعلك خسرت عدة ملايين 
ـ هذا حظ سيء

271
00:26:31,600 --> 00:26:34,840
 صفقتي مع ـ جاك باركر ـ ليست مهمة

272
00:26:35,080 --> 00:26:37,920
 لكن المهم التحدث عن أخطار هذا البرنامج

273
00:26:38,160 --> 00:26:41,280
 أوافقك الرأي ، معذرة أي أخطار ؟

274
00:26:41,520 --> 00:26:43,760
 العملاء الخائنون مثل ـ أتوود ـ هذا

275
00:26:44,000 --> 00:26:48,240
 كلما عاد عميل للوراء 
 يتصل بشبيهه من الماضي

276
00:26:48,480 --> 00:26:50,960
 ـ وهذا قد يسبب كارثة  
ـ لماذا أيها السيناتور ؟

277
00:26:51,200 --> 00:26:54,720
 نفس المادة لا تشغل نفس 
 الفراغ بنفس الوقت

278
00:26:54,960 --> 00:26:57,040
 وفقا للتقارير الفنية لم يحدث هذا

279
00:26:59,120 --> 00:27:01,040
 اقتراحي قليل التكلفة ويحقق 
 نفس الهدف

280
00:27:01,280 --> 00:27:03,000
 لما لا نمنع السفر عبر الزمن ؟

281
00:27:03,240 --> 00:27:06,000
 بدلا من انفاق مبالغ طائلة 
 في محاولة ضبطها ؟

282
00:27:06,240 --> 00:27:08,040
 لابد أن أرجع إلى مركز القيادة

283
00:27:08,280 --> 00:27:12,840
 هذا مشروع يمكننا الاستغناء عنه

284
00:27:13,080 --> 00:27:15,640
 أتمنى أن تصوت ضد استمرار 
 مخصصاته المالية

285
00:27:15,880 --> 00:27:19,480
 أنا معجب بتفانيك أيها العميل 
 ـ واكـــــــر ـ

286
00:27:19,680 --> 00:27:21,240
 أتمنى أن تواصل محاولة 
 القبض على الرجل

287
00:27:21,480 --> 00:27:24,520
 أنا لا أستسلم أبدا

288
00:27:32,400 --> 00:27:34,040
 قمنا بتحليل نتائج 
 الانتخابات الأخيرة

289
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
 هناك بعض النتائج الجيدة

290
00:27:39,040 --> 00:27:41,160
 الأصوات بالضواحي مشجعة 
 أما بالمدينة فلا

291
00:27:41,400 --> 00:27:43,360
 لَكنَّهم يَقْتلونَك 
 في المراكز الحضرية.

292
00:27:47,720 --> 00:27:50,720
 يظهر الاستفتاء نجاحك في 
 منع الهجرة لـ ـ أمريكا ـ

293
00:27:50,960 --> 00:27:55,280
 وضع المدير المالي للحملة 
 ميزانية ليوم انتخابك

294
00:27:55,520 --> 00:27:58,480
 المبلغ كبير

295
00:27:58,720 --> 00:28:04,840
 ولن تجمعه حتى بالسفر عبر الزمن

296
00:28:06,720 --> 00:28:09,640
 أنا أحبك حقا يا ـ لــــورانس ـ

297
00:28:09,880 --> 00:28:11,920
 لكن لا تقل لي 
 ما لا يمكنني عمله

298
00:28:12,160 --> 00:28:14,600
 نفوز في الانتخابات عن طريق التلفزيون

299
00:28:14,840 --> 00:28:17,840
 لا تحتاج الصحافة أو التعزيزات 
 بل المال

300
00:28:18,080 --> 00:28:19,840
 تحتاج مـــــالا

301
00:28:20,080 --> 00:28:21,880
 لـــذا .... أخبـــرني

302
00:28:22,120 --> 00:28:26,320
 كم يكلفني شراء وقت على 
 الشبكة التلفزيونية ؟

303
00:28:26,560 --> 00:28:28,720
 ـ 50 مليون دولار 
ـ 50 مليون دولار

304
00:28:28,960 --> 00:28:30,800
 العميل ـ واكر ـ تسبب في خسارة 
 كبيرة لــي

305
00:28:31,040 --> 00:28:36,520
 سأتحدث معه، حديثنا يتذكره 
 طوال حياته

306
00:28:47,520 --> 00:28:50,000
 ـ أنه شيطان وسيم

307
00:28:50,240 --> 00:28:53,480
 ـ ليس الطراز الذي يروقني 
ـ عم كنت تريد التحدث ؟

308
00:28:53,720 --> 00:28:55,840
 ـ ماذا تعرف عنه ؟

309
00:28:56,080 --> 00:28:58,160
 إنه يستطيع التهام صغاره

310
00:28:58,400 --> 00:29:00,720
 لقد أبدى اهتماما بك عصر اليوم

311
00:29:00,960 --> 00:29:02,680
 يثير اهتمامي

312
00:29:02,920 --> 00:29:04,640
 ـ أتوود ـ اتهمه بالاسم

313
00:29:04,880 --> 00:29:08,560
 ـ أنك تخدعني 
ـ هو الذي أعاده

314
00:29:08,800 --> 00:29:12,080
 ـ لماذا شهد 
ـ قال أن ـ ماكوم ـ سيطارد أسرته

315
00:29:12,320 --> 00:29:15,680
 وأن ماكوم يملك نصف الوكالة 
 وأنا أصدقه

316
00:29:15,920 --> 00:29:18,560
 لكنه لا يملكني

317
00:29:18,800 --> 00:29:21,520
 قلت أنه لا يملكني

318
00:29:21,760 --> 00:29:24,440
 ـ اللعنة عليك أيضا
ـ سيغلق الوكالة

319
00:29:24,680 --> 00:29:27,840
 وعندئد لن يستطيع أحد 
 أن يمنعه من العودة بالزمن

320
00:29:28,080 --> 00:29:30,480
 ـ إنه لي 
ـ ما لم أقل أنا ذلك

321
00:29:30,720 --> 00:29:33,200
 ذلك الوغد مرشح للرئاسة

322
00:29:33,440 --> 00:29:37,280
 إن شهدت فالأفضل أن 
 تملك أدلة دامغة

323
00:29:37,520 --> 00:29:39,240
 ـ هل تصدقني ؟ 
ـ أنا دائما أصدقك

324
00:29:39,480 --> 00:29:41,920
 لكنك لست على صواب دائما

325
00:29:42,160 --> 00:29:46,240
 نعم

326
00:29:46,480 --> 00:29:49,120
 تعال معي إلى البيت للعشاء

327
00:29:49,360 --> 00:29:51,160
 ـ كارول ـ تحب أن تراك

328
00:29:51,400 --> 00:29:53,640
 أشكرك ، في وقت أخر

329
00:29:53,880 --> 00:29:57,000
 مسموح بأن يكون لك حياة

330
00:29:57,240 --> 00:30:00,360
 سأخبرك بشيء ، لو لم أستطع 
 العودة لإنقاذها

331
00:30:00,600 --> 00:30:05,360
 لن يرجع ذلك الحقير ليسرق النقود

332
00:30:06,000 --> 00:30:07,680
 عد لبيتك يا ـ يا مــاكـــس ـ

333
00:30:07,920 --> 00:30:13,520
 إن لم تأت لبيتي فأذهب لبيتك

334
00:30:16,800 --> 00:30:19,440
 بالمناسبة، عندما قلت أن 
 ـ ماكوم ـ لم يشترني

335
00:30:19,680 --> 00:30:24,200
 كان المفروض أن تقول 
 ـ أعرف ذلك ـ

336
00:30:24,920 --> 00:30:28,240
 ـ أعــــرف ذلك ـ

337
00:30:51,320 --> 00:30:53,360
 تم تشغيل النظام

338
00:30:53,600 --> 00:30:55,840
 حدد الوجهة من فضلك

339
00:30:56,080 --> 00:30:59,760
 المنــــزل

340
00:31:35,400 --> 00:31:40,160
 لا توجد رسائل جديدة

341
00:31:46,840 --> 00:31:50,760
 التلفزيــــون

342
00:31:51,080 --> 00:31:53,520
 شغل الشـــريط

343
00:31:53,760 --> 00:31:56,760
 سيبدو هكذا بالضبط عندما انتهي

344
00:31:57,000 --> 00:32:00,880
 انظر ! جميل جدا

345
00:32:00,960 --> 00:32:04,560
 فيلا على الطراز الفيكتوري 
بيت طيور فاخر

346
00:32:06,080 --> 00:32:12,080
 عندما انتهي سيكون هذا اكبر
 من بيتــنــا

347
00:32:12,440 --> 00:32:14,400
 حسناً

348
00:32:14,640 --> 00:32:17,200
 ـ أتريدين بعض المساعدة؟  
أتريدين بعض المساعدة ؟

349
00:32:17,440 --> 00:32:19,120
 نعــــم ، يمكنك شراء غذاء للطيور

350
00:32:19,360 --> 00:32:22,000
 حسنا، قسم الأجزاء

351
00:32:22,240 --> 00:32:25,360
 إلى مجموعات لتحديد 
 وظيفتها التركيبية

352
00:32:25,600 --> 00:32:27,760
 سأشتري المزيد من الأشرطة

353
00:32:28,000 --> 00:32:29,680
 يجب أن ترغب في العمل

354
00:32:29,920 --> 00:32:32,920
 لقد كنت راغبة منذ ثانية

355
00:32:33,160 --> 00:32:34,880
 يجب أن أذهب

356
00:32:35,120 --> 00:32:37,960
 لابد أن ابدأ بتركيب الشي 
 السهــــل

357
00:32:38,200 --> 00:32:41,960
 هوه؟ حبيبي ؟

358
00:32:44,560 --> 00:32:48,200
 ـ ضعي كل الأجزاء أمامك

359
00:32:48,440 --> 00:32:51,440
 ـ أريد المحاولة من الذاكرة

360
00:32:57,800 --> 00:32:59,200
 الجدال الدائر حول الإعانات

361
00:32:59,440 --> 00:33:03,040
 الحكومية للانتخابات

362
00:33:03,280 --> 00:33:06,400
 أذيع اليوم أن حزب الأغلبية الأبيض
 حدد مبالغ مماثلة

363
00:33:06,640 --> 00:33:10,320
 لحث مجموعات كثيرة على  
 إلغاء نظام الإعانات

364
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
 تلقت حملة السيناتور "ماكوم"
 ضربة أخرى اليوم

365
00:33:14,920 --> 00:33:17,560
 عندما حرمت الحملة من 
 المخصصات المالية

366
00:33:17,800 --> 00:33:20,600
 توضح مصادرنا أنه مفلس
 وقد ينسحب

367
00:33:26,320 --> 00:33:29,920
 يدعي قادة الحزب المستقل 
 أن هذا الرفض

368
00:33:30,160 --> 00:33:31,840
 يدعم حركتهم لانتخابات 
 الرئاسة القادمة

369
00:33:37,120 --> 00:33:41,840
 لا توجد رسائل جديدة

370
00:35:03,640 --> 00:35:08,040
 من أنت ؟ 
 من أرسلك ؟

371
00:35:08,280 --> 00:35:12,040
 من أرسلك ؟

372
00:35:27,200 --> 00:35:29,440
 خمسون ألف فولت أيها الوغد !

373
00:35:29,680 --> 00:35:33,000
 طاب يومك

374
00:35:49,840 --> 00:35:52,560
 واكر؟

375
00:35:52,800 --> 00:35:56,240
 واكر!

376
00:35:56,480 --> 00:36:00,480
 اسمي "فيدلينج"، أعمل بالشئون  
 الداخلية

377
00:36:00,720 --> 00:36:05,800
 لقد أحدث فوضى بشقتي  
 يمكنك أن تقتليه

378
00:36:05,920 --> 00:36:08,760
 يوجد المزيد بالداخل

379
00:36:09,000 --> 00:36:12,520
 ـ لا تتحركوا كلكم  
ـ أنا شــرطية

380
00:36:12,760 --> 00:36:14,560
 ها هي بطاقتي الشخصية ، أدخل

381
00:36:20,800 --> 00:36:25,200
 اقبض علهيم كلهم للاعتداء 
 وشروع في قتل

382
00:36:25,440 --> 00:36:27,400
 قطاع 17، قطاع 19

383
00:36:27,640 --> 00:36:31,200
 تقرير للواجبِ 
 في خمس دقائقِ.

384
00:36:41,600 --> 00:36:43,360
 إن شئت سأزيل الباب

385
00:36:43,600 --> 00:36:45,280
 كان عندي زوار صباحا

386
00:36:45,520 --> 00:36:47,920
 ـ يبدو أن إقامتهم طالت  
ـ "ماكوم " أرسلهم

387
00:36:48,160 --> 00:36:50,280
 ـ هل قالوا ذلك ؟ 
أنا قلت ذلك

388
00:36:50,520 --> 00:36:53,040
 ـ وماذا تريد الشئون الداخلية مني؟ 
ـ "أتوود " كان زميلك

389
00:36:53,280 --> 00:36:58,280
 والشئون الداخلية لا تثق بك

390
00:36:59,800 --> 00:37:03,720
 ـ لن أدعها تتبعني 
ـ عندنا حالة طارئة ، تولها

391
00:37:03,960 --> 00:37:06,240
 أرسل شخصاً أخر، أريد متابعة  
 "ماكـــــوم"

392
00:37:06,480 --> 00:37:10,640
 منهج بسيط ينعش الذاكرة في 
 "إتيكيت الوكالة"

393
00:37:10,880 --> 00:37:14,720
 أنا المدير، أحدد المهام 
 والواجبــــات

394
00:37:14,960 --> 00:37:18,960
 الوكالة لم تمت بعد لكنها ستموت لو  
  لم امنعك من مهاجمة "ماكوم"

395
00:37:19,200 --> 00:37:22,000
 ـ إنها ستعوق طريقي

396
00:37:22,240 --> 00:37:25,040
 ـ أطلب منها البقاء وراءك  
 ـ لديك حوالي ساعة قبل الإنطلاق

397
00:37:25,280 --> 00:37:29,080
 ـ إنك لست مضحكاً  
ـ أنا لست مضحاً أبداً

398
00:37:29,320 --> 00:37:30,160
 نعــــــم؟

399
00:37:30,400 --> 00:37:34,200
 التشويش قفز من  
 4 إلى 6 يا سيدي

400
00:37:36,200 --> 00:37:41,640
 نعم

401
00:37:47,800 --> 00:37:51,600
 نعم

402
00:37:53,040 --> 00:37:56,160
 إن ضبطتك تعبث بالماكينة 
 ثانية، سأقتلك

403
00:37:56,400 --> 00:37:58,880
 ـ أنا أسف 
ـ يبدو لي أنه عبث أمني

404
00:37:59,120 --> 00:38:01,000
 ـ دعني أرى  
ـ حسنا

405
00:38:01,240 --> 00:38:06,160
 كانت الموجة ثابتة عند 4
 ثم تغيرت عند 5و 6

406
00:38:09,040 --> 00:38:11,200
 أحدهم يدير خدعة

407
00:38:11,440 --> 00:38:13,640
 وقد حددنا نقطة الأصل

408
00:38:13,880 --> 00:38:16,520
 ـ أنها هنا في "واشنطن" 
ـ اللعنــة !

409
00:38:16,760 --> 00:38:19,080
 هيا، أخرج من هنا

410
00:38:19,320 --> 00:38:21,240
 لابد أن يكون لك معرض

411
00:38:21,480 --> 00:38:26,000
 حقا؟ كل أعمالي الجيدة في البيت

412
00:38:26,240 --> 00:38:29,400
 لا يهمني أن كنت أروقك أم لا

413
00:38:29,640 --> 00:38:31,320
 لكنك لا تعرف شيئاً عني

414
00:38:31,560 --> 00:38:33,920
 أعمل في الشئون الداخلية منذ عامين

415
00:38:36,080 --> 00:38:40,600
 أتقن استخدام الأسلحة والتكتيكات 
 وأتحدث 3 لغات

416
00:38:40,840 --> 00:38:43,920
 ـ هل أنت منبهر؟ بشدة 
ـ قرأت ملف "أتوود"

417
00:38:44,160 --> 00:38:45,920
 لم تذكري أنك تستطعين القراءة

418
00:38:46,160 --> 00:38:49,280
 كان صديقك ولا تزال تطلب 
 الذهاب وراءه

419
00:38:49,520 --> 00:38:53,960
 ـ لقد تخطى الحدود 
ـ أو تخطاك أنت

420
00:38:55,120 --> 00:38:56,840
 بدأت مرحلة الإنطلاق

421
00:39:00,720 --> 00:39:03,560
 إنها تشبه "فولمرز" تماماً

422
00:39:06,000 --> 00:39:07,680
 ما سبب توتر الجميع ؟

423
00:39:07,920 --> 00:39:11,720
 عندما يفشل الإنطلاق، فهم 
 يتحملون اللوم

424
00:39:11,960 --> 00:39:14,840
 وبالمناسبة، أنت بالفعل 
 تشبهين التوأم "فولمر"

425
00:39:15,080 --> 00:39:18,560
 من يكون التوأم "فولمر"؟

426
00:39:19,960 --> 00:39:23,960
 موظفوا انطلق فقدوا في الخليج

427
00:39:57,720 --> 00:39:59,920
 سننطلق إلى الماضي !

428
00:40:08,720 --> 00:40:12,160
 مسموح بالإنطلاق

429
00:40:17,040 --> 00:40:18,880
 قمت بالإنطلاق البديل عشرات
 المرات من قبل

430
00:40:19,120 --> 00:40:21,040
 لكني لم ألحظ أبدا هذا الجدار

431
00:40:21,280 --> 00:40:23,760
 ـ البديل ؟ 
ـ هذه أول رحلة حقيقية

432
00:40:24,000 --> 00:40:26,960
 رائع ، لا تخرجي رأسك من النافذة

433
00:40:27,200 --> 00:40:30,280
 ـ متوترة قليلا  
ـ ضغط الدم سيفقدها أسنانها

434
00:40:32,400 --> 00:40:34,280
 إن اخرجت ريحا ستنطلق من 
 حجرة الوقود

435
00:40:34,520 --> 00:40:37,800
 التركيز على شيء مريح أثناء  
 الانطلاق مفيد

436
00:40:45,520 --> 00:40:48,400
 ـ فيما تفكر ؟

437
00:40:48,640 --> 00:40:52,400
 ـ عدم بلع لساني

438
00:40:52,560 --> 00:40:53,960
 لابد أن تهز "واكر" لتتأكد 
أنه لا يزال مستيقظاً

439
00:40:55,640 --> 00:40:58,880
 أنه مستيقظ 
- تي ناقص، 30 ثانية.

440
00:40:59,120 --> 00:41:02,440
 29. . 28. . 27. . 26. . .

441
00:41:02,680 --> 00:41:07,440
 25. . 24. . 23.. 
22. . 21. . 20. . .

442
00:41:07,680 --> 00:41:10,800
 هل فقدوا حجرة الوقود أثناء الانطلاق

443
00:41:11,040 --> 00:41:13,680
 ـ اسألي التوام "فولمر" 
ـ سأفعل ذلك ، أين هما؟

444
00:41:13,920 --> 00:41:16,320
 12. . 11. . 10. . .

445
00:41:16,560 --> 00:41:18,800
 - أوه، الله. 
- تسعة. . . ثمانية. . . سبعة. . .

446
00:41:19,040 --> 00:41:21,280
 ستّة. . . خمسة. . . أربعة. . .

447
00:41:21,520 --> 00:41:24,520
 ثلاثة. . . إثنان. . . واحد. . .

448
00:41:24,760 --> 00:41:28,600
 صفر.

449
00:41:56,920 --> 00:41:58,840
 لقد رحلوا

450
00:41:59,080 --> 00:42:03,600
 أليس هذا مثيرا؟

451
00:42:12,320 --> 00:42:15,960
 اللعنة عليك يا "ريكي"

452
00:42:17,200 --> 00:42:18,880
 أنها تجربة ناجحة

453
00:42:19,120 --> 00:42:21,040
 نحن على قيد الحياة

454
00:42:21,280 --> 00:42:25,160
 ـ نحن حيث يجب أن نكون 
ـ حددي لي تاريخاً

455
00:42:25,400 --> 00:42:28,560
 الأحد 9 اكتوبر 1994

456
00:42:28,800 --> 00:42:32,240
 الهـــدف

457
00:42:32,480 --> 00:42:35,600
 ـ لقد اقتربنا  
ـ 9 اكتوبر؟

458
00:42:35,840 --> 00:42:37,520
 - أنا سَأكُونُ في 16 من عمري  غداً. 
- حيث؟

459
00:42:37,760 --> 00:42:42,040
 كنت أعيش في "كولورادو" ، هذا غريب

460
00:42:42,280 --> 00:42:46,160
 لا تكوني عاطفية او تحاولي 
 زيارة نفسك

461
00:42:46,400 --> 00:42:50,040
 الحقيقة أود الاتصال بنفسي لأخبرها

462
00:42:50,280 --> 00:42:52,960
 بألا تقيم علاقة مع "بوبي مورجان" بعد الحفل

463
00:42:55,520 --> 00:42:57,680
 المرأة الذكية تتصل بـ "بوبي" وتنصحه

464
00:42:57,920 --> 00:43:01,800
 نعم، حقا

465
00:43:05,760 --> 00:43:09,280
 ـ كم ظل "أتوود" زميلك؟
ـ طوال 3 سنوات

466
00:43:09,520 --> 00:43:15,200
 ـ هل كان صعباً عليك أن تعيده؟ 
ـ ماذا تعتقدين ؟

467
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
 ألديك عائلة

468
00:43:18,240 --> 00:43:20,560
 ما تزال عائلتي في "كولورادو"

469
00:43:20,800 --> 00:43:22,840
 عندما قرأ أبي عن السفر
 عبر الزمن

470
00:43:23,080 --> 00:43:25,960
 قال أنه تهديد للعالم أكثر 
 من القنبلة الذرية

471
00:43:26,200 --> 00:43:28,240
 إنه محق

472
00:43:28,480 --> 00:43:30,160
 لهذا انضممت إلى الوكالة

473
00:43:30,400 --> 00:43:33,160
 لابد أن يحتفل العالم كله 
 ليلة السبـــت

474
00:43:33,400 --> 00:43:36,040
 وينام كثيرا يوم الأحد 
 ولا يهتم أن كان

475
00:43:36,280 --> 00:43:39,880
 الكوكب لايزال موجودا يوم 
الاثنين أم لا

476
00:43:40,120 --> 00:43:41,800
 نعــــم

477
00:43:42,040 --> 00:43:45,160
 ـ تتحدثين كامرأة عرفتها 
 ـ أتمنى أن تكوني متميزة

478
00:43:45,400 --> 00:43:47,080
 لقد قتلت

479
00:43:47,320 --> 00:43:49,000
 آسفه

480
00:43:49,240 --> 00:43:54,200
 لابد أنك فكرة في العودة 
 بالزمن لتغيير ذلك

481
00:43:55,280 --> 00:43:57,960
 لقد وصلنا

482
00:43:58,280 --> 00:44:01,640
 أنظمة "باركر ماكوم" لربط المعلومات

483
00:44:12,800 --> 00:44:16,400
 حسبت الاسم "انظمة باركر"
 لربط المعلومات

484
00:44:16,640 --> 00:44:19,840
 اذهبي للخلف وانتظري
 مكالمتي

485
00:44:20,080 --> 00:44:24,360
 اختفي عن الأنظار فغدا عيد ميلادك

486
00:44:44,480 --> 00:44:46,880
 ـ عندي مشكلة  
ـ حقاً؟

487
00:44:47,120 --> 00:44:49,760
 نعم. دعْني أُخبرُك 
 ما مشكلتي.

488
00:44:50,000 --> 00:44:52,640
 هذا لا يصلح لي، لا يمكنني  
 الدفع باستمـــرار

489
00:44:52,880 --> 00:44:56,720
 ـ هذا لا يهمني  
ـ لابد أن يهمك ذلك

490
00:44:56,960 --> 00:44:59,600
 لأنك تقود الشركة للإفلاس

491
00:44:59,840 --> 00:45:01,520
 هذا اختلاف في الرأي

492
00:45:01,760 --> 00:45:04,160
 الأسطوانة هي مستقبل هذه الشركة

493
00:45:04,400 --> 00:45:08,400
 ـ وبما أنك ترفض، انسحب  
 هذه ليست أولى مناقشاتنا

494
00:45:08,640 --> 00:45:11,040
 ـ أحضر النقود وسأنسحب 
 ـ لا أقدر على ذلك

495
00:45:13,560 --> 00:45:18,160
 لكنني وجدت مصرفيا ناجحا 
 يؤمن بالمستقبل

496
00:45:18,400 --> 00:45:21,040
 خذه

497
00:45:21,280 --> 00:45:24,240
 وأخرج من الشركة  
 فأنت لا تؤمن بها

498
00:45:24,480 --> 00:45:28,280
 وأنا لا أومن برجال السياسة

499
00:45:40,000 --> 00:45:44,160
 لو كنت مكانك لما صرفت 
 هذا الشيك

500
00:45:44,400 --> 00:45:49,080
 فهو سيكلفك أكثر مما تعرف 
 على الإطلاق

501
00:45:49,600 --> 00:45:52,360
 مر وقت طويل يا "جاك"

502
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
 ـ ما هذا؟
ـ هذا أنا

503
00:45:55,440 --> 00:45:59,720
 حسناً ، أنه هو

504
00:46:00,760 --> 00:46:02,480
 كلا ، هذا نحن

505
00:46:02,720 --> 00:46:04,560
 من أين جئتم ؟

506
00:46:04,800 --> 00:46:08,680
 ـ هل أنت أبوه؟
ـ هل أبدو عجوزاً هكذا ؟

507
00:46:08,920 --> 00:46:13,520
 أنا سيناتور بمجلس الشيوخ الأمريكي  
 إيذائي جريمة فيدرالية

508
00:46:13,760 --> 00:46:16,000
 اسكت ، تمالك أعصابك

509
00:46:19,840 --> 00:46:24,360
 أذكر أنني كنت أشجع من هذا

510
00:46:26,080 --> 00:46:28,720
 سأضطر لإصلاح هذا، انتظر

511
00:46:28,960 --> 00:46:31,120
 لا تلمسني

512
00:46:31,360 --> 00:46:34,720
 لا يمكن لنفس المادة أن تشغل 
 نفس الفراغ

513
00:46:34,960 --> 00:46:37,120
 نفس المادة ؟

514
00:46:37,360 --> 00:46:41,400
 سنناقش مشروعاً خاصاً في

515
00:46:41,640 --> 00:46:43,600
 جلسة سرية

516
00:46:43,840 --> 00:46:45,680
 هذه ستنعقد أسبوعاً أخر

517
00:46:45,920 --> 00:46:51,200
 أحدهم يذكر السفر عبر الزمن
 فيلقي السخرية

518
00:46:51,440 --> 00:46:54,320
 أوه، السيد المسيح، أنت أنا

519
00:46:54,560 --> 00:46:58,760
 من أي زمن جئت ؟

520
00:47:07,360 --> 00:47:10,000
 لا تقاطعني أبداً عندما 
 أحدث نفسي

521
00:47:10,240 --> 00:47:14,840
 ـ سنجهز عليهم 
ـ ما هي الإشارة؟

522
00:47:16,920 --> 00:47:19,760
 كان سوق الكمبيوتر مشبعاً

523
00:47:20,000 --> 00:47:21,840
 وكانت برامجه بلا فائدة

524
00:47:22,080 --> 00:47:25,320
 وأجهزتك الباردة أحدثت ثورة  
 في الصنــــاعة

525
00:47:25,560 --> 00:47:27,600
 أنا أخطــــات

526
00:47:27,840 --> 00:47:32,400
 ـ لذلك رجعت لأخبرك بأنني غيرت رأيي ، الآن

527
00:47:34,560 --> 00:47:37,440
 قفوا بلا حركة

528
00:47:37,680 --> 00:47:42,120
 ـ أتعرف أن هذه الكلمة غير مناسبة 
 ـ هل أبدو كأنني مجمد؟

529
00:47:42,360 --> 00:47:46,000
 ـ أنك تبدو كالحثالة  
 ـ ابتعد عنه

530
00:47:46,240 --> 00:47:48,360
 تحرّك!

531
00:47:48,600 --> 00:47:52,840
 ألقوا بالأسلحة الآن

532
00:47:54,080 --> 00:47:56,840
 تحت الجاكت جهاز لاقتفاء 
الأثر والعودة ألقه إلي

533
00:48:02,240 --> 00:48:04,240
 هل ستتركني في هذا الزمن القديم ؟

534
00:48:04,480 --> 00:48:09,600
 أفعل ذلك

535
00:48:11,360 --> 00:48:15,680
 العميل "واكر" أريد أن أرى كيف تنزل 
 من هناك إلى هنا

536
00:48:15,920 --> 00:48:17,720
 وتحتفظ بالمسدس مصوبا تجاهنا 
 هل ستقفز ؟

537
00:48:17,960 --> 00:48:21,840
 هذا ما كان التوأم "فولمر" سيفعله

538
00:48:32,800 --> 00:48:34,480
 تراجعوا للخلف

539
00:48:34,720 --> 00:48:37,400
 أعطني المظروف

540
00:48:37,640 --> 00:48:39,360
 شكراُ لك ...

541
00:48:39,600 --> 00:48:42,720
 هذا البلد ضاع بسبب الاهتمامات الخاصة

542
00:48:42,960 --> 00:48:46,560
 أحتاج شخصاً في البيت الأبيض ثرياً جداً

543
00:48:46,800 --> 00:48:49,840
 لدرجة أنه لا يضطر للاستماع إلى أحد

544
00:48:50,080 --> 00:48:52,240
 كان السيناتور يقيم حفلا لجمع الأموال 
 عندما أصبح رئيساً سنكون كما في الثمانينيات

545
00:48:52,480 --> 00:48:57,200
 الـ 10% على القمة سيزدادون ثراء
 والـ90% الآخرون يمكنهم الهجرة إلى "المكسيك"

546
00:48:57,440 --> 00:48:59,440
 حيثوا يعيشون حياة أفضل

547
00:48:59,680 --> 00:49:03,280
 ـ هل سترحل أم تبقى ؟ 
ـ إنك تخطط لبعيد جداً

548
00:49:03,520 --> 00:49:06,920
 واضح أنك لا تفعل ذلك

549
00:49:09,120 --> 00:49:14,120
 أتريدين أن تحدثيني بشيء أخر
 عن نفسك ؟

550
00:49:14,680 --> 00:49:17,040
 لا تخبر أحداًُ بأنني قتلتك  
 فقد خرجت بكفالة

551
00:49:17,280 --> 00:49:20,640
 هيا ننته ونخرج من هنا

552
00:49:20,880 --> 00:49:23,120
 إنه يرشح نفسه للرئاسة  
 سأنتخب مبكراً

553
00:49:23,360 --> 00:49:27,960
 ربما يهدأ بعد الانتخابات

554
00:49:28,400 --> 00:49:31,600
 ما المشكلة ؟

555
00:49:34,720 --> 00:49:36,880
 صوبه وأجذب الزناد، فيموت أحد

556
00:49:49,640 --> 00:49:53,040
 اصعد بسرعة وأحضر الجهاز

557
00:51:46,880 --> 00:51:50,760
 يا "آرون"

558
00:51:51,000 --> 00:51:54,320
 تعالى هنا

559
00:51:55,000 --> 00:51:56,760
 إنك تملك الشركة ، هل تفهم؟

560
00:51:57,000 --> 00:52:00,680
 الاسطوانة سوف تساوي بلايين الدولارات

561
00:52:00,920 --> 00:52:03,600
 بلايين الدولارات لي  
 اقرأ هذا

562
00:52:03,840 --> 00:52:06,480
 اقراه ونفذ المكتوب

563
00:52:06,720 --> 00:52:10,040
 والآن انصرف

564
00:52:10,560 --> 00:52:12,720
 هل تعمل لي معروفاًَ؟

565
00:52:12,960 --> 00:52:17,480
 كف عن أكل الشيكولاتة

566
00:53:25,120 --> 00:53:28,920
 طــــاب يــــومك

567
00:53:54,400 --> 00:53:58,000
 ـ ليتني قلت "لا تتحرك" 
ـ أعتقد أنه فهم

568
00:53:58,240 --> 00:54:01,280
 قدم لي خدمة، لا تستسلم  
 بدون مقاومة

569
00:54:01,520 --> 00:54:04,720
 لم يخطر هذا على بالي أبداً

570
00:54:05,520 --> 00:54:08,080
 ـ لا أريد مصارعة إمرأة 
 ـ إذن لا تفعل

571
00:54:18,200 --> 00:54:21,520
 لقد غيرت رأيي

572
00:54:22,880 --> 00:54:26,640
 لا تقولي لي أنه سيقتل عائلتك

573
00:54:26,800 --> 00:54:32,040
 ـ لا تتركني 
ـ إلى من تتحدثين؟

574
00:54:40,360 --> 00:54:42,400
 ابقى هنا

575
00:54:42,640 --> 00:54:46,640
 ففي مستقبلي أنت ميت

576
00:55:34,400 --> 00:55:37,200
 ـ ما الذي يحدث؟  
ـ لحسن الحظ أنك رجعت

577
00:55:37,440 --> 00:55:40,080
 إنهم يستعدون لانتزاع هذه القضبان

578
00:55:40,320 --> 00:55:42,480
 ـ "ماكوم"؟
ـ ومن غيره ؟

579
00:55:42,720 --> 00:55:44,920
 ليس لديه القوة

580
00:55:45,160 --> 00:55:49,120
 أتمزح؟ أنه متقدم في كل صناديق الاقتراع
 لعله خرج يشتري أحذية جري لفريقه الانتقالي

581
00:55:49,360 --> 00:55:55,400
 لقد انهارت لجنة مجلس الشيوخ 
 كلهم يريدون مساندة الرئيس الجديد

582
00:55:55,640 --> 00:55:59,000
 ما الأمر؟
 أنه ناجح منذ شهور

583
00:56:01,160 --> 00:56:04,240
 عندما يمزقون جهاز الإنطلاق 
 خذ الجناج كتذكار

584
00:56:04,480 --> 00:56:06,160
 لقد غير في المستقبل

585
00:56:06,400 --> 00:56:08,080
 ما الذي تتحدث عنه ؟

586
00:56:08,320 --> 00:56:11,960
 ـ "ماكوم" يشتري الرئاسة

587
00:56:12,200 --> 00:56:14,880
 ـ لقد حدث من قبل

588
00:56:15,120 --> 00:56:16,800
 ـ أنه قاتل  
ـ هذا عادي، فقد قتل وكالتي

589
00:56:17,040 --> 00:56:18,960
 ـ واطلق الرصاص على رجلين 
ـ من هما ؟

590
00:56:19,200 --> 00:56:24,440
 رجل يدعى "باركر" ، "وفيليدنج"

591
00:56:24,680 --> 00:56:26,680
 ـ هل أعرفهما ؟
ـ "فيلدينج" كانت معي

592
00:56:26,920 --> 00:56:29,560
 ـ أنت أرسلتها 
ـ الرجل لا يعجبني

593
00:56:29,800 --> 00:56:35,920
 لكن لمن أعرض هذه القصة 
 بدون 50 شاهد عيان؟

594
00:56:36,160 --> 00:56:38,160
 ـ ما رأيك في شاهدة ؟
ـ إنك غير محسوب

595
00:56:38,400 --> 00:56:41,000
 هناك فرصة أن تكون على قيد الحياة

596
00:56:41,240 --> 00:56:43,720
 ـ من هي ؟
ـ "فيليدينج"

597
00:56:43,960 --> 00:56:45,720
 ـ كان رجال الشرطة هناك
 ـ سأبحث عن عمل حكومي

598
00:56:45,960 --> 00:56:47,720
 أنا لا أعتقد هو سَيُساعدُ 
 فرصي. . .

599
00:56:47,960 --> 00:56:50,440
 ولن تساعدني محاولتي سجن 
 المرشح للرئاسة

600
00:56:50,680 --> 00:56:53,560
 ـ أتظن أنني أختلق هذا؟ 
ـ لا عليك ، لن ترجع

601
00:56:53,800 --> 00:56:55,800
 لو كانت على قيد الحياة، نكون ضبطناه

602
00:56:56,040 --> 00:56:57,720
 لقد ضبطنا هذا الرجل

603
00:56:57,960 --> 00:57:00,280
 الوكالة مغلقة، أنظر حولك

604
00:57:00,520 --> 00:57:02,640
 انتظر، سأريك شيئاً

605
00:57:02,880 --> 00:57:06,040
 تعال معي

606
00:57:06,280 --> 00:57:09,160
 ـ المفروض أن هذه الملفات مغلقة 
 ـ أنا لا أعرف ماذا تفعل

607
00:57:09,400 --> 00:57:11,240
 أكنت أعز أصدقائي ؟

608
00:57:11,480 --> 00:57:14,360
 ـ لفترة طويلة 
ـ وكنت معجباً بك ؟

609
00:57:14,600 --> 00:57:18,320
 ـ أجــل 
ـ ما الذي تبحث عنه ؟

610
00:57:18,560 --> 00:57:22,320
 أصدقاء "فيلدينج" أو أقاربها
 أو أي شخص تلجأ إليه عام 1994

611
00:57:22,560 --> 00:57:25,800
 ـ من كانت هي ؟ 
ـ محققة الشئون الداخلية

612
00:57:26,040 --> 00:57:30,760
 لكنها عقدت اتفاقاً مع "ماكوم"
 لابد أن يرجع في الزمن ليتأكد أنها ماتت

613
00:57:30,880 --> 00:57:33,400
 بما أنك تقول أننا كنا صديقين حميمين

614
00:57:33,640 --> 00:57:36,680
 سأطرح عليك سؤالا مثل الطبيب 
 النفسي بالسجن

615
00:57:36,920 --> 00:57:38,760
 كيف يقوم مرشحنا الرئيسي للرئاسة....

616
00:57:39,000 --> 00:57:42,440
 بهذه الرحلات الاستكشافية 
 في الماضي بدون معداتنا

617
00:57:42,680 --> 00:57:46,760
 لم يتم فك أجزاء النموذج أبداً

618
00:57:47,000 --> 00:57:51,920
 "كلاينداستس"  
 هو في "كالفرتون" ، "ماريلاند"

619
00:57:52,160 --> 00:57:54,440
 المسافة بالسيارة من "واشنطن" قصيرة

620
00:57:54,680 --> 00:57:57,960
 غير مصرح لنا بالذهاب

621
00:57:58,200 --> 00:58:02,080
 ماذا عن "ريكي" ؟

622
00:58:02,720 --> 00:58:07,600
 لو كنت صديقي لما فعت هذا بي

623
00:58:08,760 --> 00:58:10,720
 كنت لأقتله هنا، لكن إن كان قد عاد

624
00:58:10,960 --> 00:58:14,600
 فقد أبلغ القصة إلى "ماتوزاك" 
 ويعلم الله لمن أيضاً

625
00:58:14,840 --> 00:58:18,520
 ـ لن يعرفوا عما يتحدث  
 ـ سيفكرون كثيراً لو مات

626
00:58:18,760 --> 00:58:21,400
 ـ نعـــم 
ـ لابد من صحوه

627
00:58:21,640 --> 00:58:22,480
 صحوه ؟

628
00:58:22,720 --> 00:58:26,200
 أجل، اقتله قبل انضمامه
 "للجنة تنفيذ الزمن"

629
00:58:26,440 --> 00:58:28,960
 هكذا لا أحد في الوكالة 
 يعرفه ولا يحدثه

630
00:58:29,200 --> 00:58:33,560
 ـ هذا رائع 
ـ كلا، ليس رائعاً

631
00:58:33,800 --> 00:58:35,480
 لكنه كل ما لدينا
 لا تتوقع أن تكون رئيس الأركان عندي

632
00:58:35,720 --> 00:58:37,400
 إن ضربت وجهك تحولت إلى مجنون أبله

633
00:58:46,640 --> 00:58:50,240
 فواصل عشوائية، مؤسسات
 "ماريلاند" توضح

634
00:58:50,480 --> 00:58:53,280
 وجود أعطال في الطلب والمدة 
مشابهة لأعطالنا

635
00:58:53,520 --> 00:58:55,840
 ـ أرسلني ثانية  
ـ لن يسمحوا لنا بذللك

636
00:58:56,080 --> 00:58:57,920
 ـ لا تتدخل يا "ريكي"
 ـ أتناديني بـ "ريتشارد"؟

637
00:58:58,160 --> 00:59:00,800
 هل لي أعز صديق هنا يا "ريتشارد"؟

638
00:59:01,040 --> 00:59:03,800
 ليس أنا، ربما كان "جوردون"

639
00:59:06,080 --> 00:59:07,760
 أعرف من كان أعز أصدقائي في المدرسة

640
00:59:08,000 --> 00:59:09,680
 "جوردون" لا يصلح

641
00:59:09,920 --> 00:59:12,080
 أحب أن أرى سقوط "ماكوم" 
 فسأمنحك الفرصة

642
00:59:12,320 --> 00:59:14,960
 ـ إلى أين تذهبان ؟ 
ـ لتهوية محولات الوقود

643
00:59:15,200 --> 00:59:19,360
 أوه، هل هذا صحيح ؟ ، انتظر حتى أخذ تصريحاً

644
00:59:22,680 --> 00:59:26,560
 هل كنت أنا صديقك الوحيد ؟

645
00:59:28,640 --> 00:59:31,120
 الانطلاق ليس عملية رجل واحد

646
00:59:31,360 --> 00:59:33,040
 نعم ، أعرف ذلك

647
00:59:33,280 --> 00:59:36,080
 لو انطلقت بسرعة أو في مدار منحني 
 فستموت

648
00:59:36,320 --> 00:59:38,120
 ـ أتحاول أن تخيفني ؟
ـ أجل

649
00:59:38,360 --> 00:59:41,840
 إذهب للعام الصحيح

650
00:59:42,080 --> 00:59:47,680
 تناولت "جلاش" زوجتك مئات المرات

651
00:59:52,480 --> 00:59:55,840
 دائماً به ملح كثيراً

652
00:59:56,960 --> 00:59:59,080
 ها قد ضاع المعاش 
 إنذار تشغيل الإنطلاق اليدوي

653
01:00:15,040 --> 01:00:17,480
 أغلقَه! الآن!

654
01:00:22,240 --> 01:00:24,880
 هذه أخر فرصة لك

655
01:00:28,360 --> 01:00:30,200
 الانطلاق الآن يدوياً

656
01:00:30,440 --> 01:00:33,840
 اللعنة

657
01:00:57,400 --> 01:01:00,280
 أوصلني بالكمبيوتر الرئيسي للبوليس

658
01:01:00,520 --> 01:01:04,360
 أريد كل النساء اللاتي دخلن المستشفي المحلي

659
01:01:04,600 --> 01:01:10,720
 خاصة ضحية لجراح مضاعفة من 
 طلقات الرصاص

660
01:01:16,360 --> 01:01:19,680
 وجدتك

661
01:01:52,480 --> 01:01:56,160
 الشرطة، سأزور المريضة مجهولة الهوية

662
01:02:05,400 --> 01:02:09,880
 عيد ميلاد سعيداً

663
01:02:13,880 --> 01:02:16,840
 ـ شكراً 
 ـ هل أحضرت لي شيئاً ؟

664
01:02:17,080 --> 01:02:19,720
 ـ أخبريني بما تريدين  
ـ أريد الذهاب إلى البيت

665
01:02:19,960 --> 01:02:23,240
 أعرف بالفعل الفائز بكأس العالم لـ 10 سنوات قادمة

666
01:02:23,480 --> 01:02:27,240
 ـ لا توجد مشكلة 
ـ لماذا رجعت ؟

667
01:02:27,480 --> 01:02:29,960
 أريد شهادتك ضد "ماكوم"

668
01:02:30,200 --> 01:02:34,280
 سيكون هذا من دواعي سروري

669
01:02:34,520 --> 01:02:36,600
 ـ قد يكون هذا خطراً 
ـ أعرف ذلك

670
01:02:36,840 --> 01:02:39,080
 ـ الأمر ليس بهذه السهولة 
 "ماكوم" أجرى بعض التغيرات

671
01:02:39,320 --> 01:02:43,400
 لم تشتركي في "ل.ت.ز" 
و "ماتوزاك" لم يسمع عنك

672
01:02:43,640 --> 01:02:45,720
 لقد تدربت طوال 6 سنوات

673
01:02:45,960 --> 01:02:47,880
 ـ لي أصدقاء 
ـ لابد أن أتحرك بسرعة

674
01:02:48,120 --> 01:02:51,560
 إن استطعت العثور عليك، فهو يستطيع ذلك

675
01:02:51,800 --> 01:02:53,640
 ماذا أفعل ؟

676
01:02:53,880 --> 01:02:57,120
 احتاج دليلا على وجودك هنا

677
01:02:57,360 --> 01:03:01,160
 احتياطاً لعدم قيامي برحلة العودة

678
01:03:01,400 --> 01:03:03,520
 لقد أخذوا عينه من دمائي للتو

679
01:03:03,760 --> 01:03:05,520
 ستكون في المعمل

680
01:03:05,760 --> 01:03:10,280
 سأرجع حالاً

681
01:03:10,520 --> 01:03:13,840
 ـ أنا أفسدت الأمر حقاً  
ـ أجل، هذا صحيح

682
01:03:14,080 --> 01:03:17,640
 أريد تصحيح الأمر

683
01:03:17,880 --> 01:03:23,200
 قد تكتشف أنك تستطيع ذلك أيضاً لنفسك

684
01:03:25,200 --> 01:03:27,560
 سأرجع حالاً

685
01:04:31,680 --> 01:04:35,040
 ميليسا

686
01:04:36,800 --> 01:04:40,240
 سأخذك 
 إلى مكان أكثر سلامة

687
01:04:48,800 --> 01:04:54,240
 ماذا تفعل ؟

688
01:04:56,600 --> 01:05:00,560
 المساعدة ! الأمن

689
01:05:11,960 --> 01:05:18,280
 مساعدة! الأمن! 
 اي احد يتصل بالأمن

690
01:05:18,520 --> 01:05:22,320
 مساعدة!

691
01:05:23,640 --> 01:05:25,960
 أمن! 
 اي أحد يتصل بالأمن !

692
01:05:26,200 --> 01:05:30,440
 لا تتحرك

693
01:05:53,120 --> 01:05:56,560
 الصور تعيد إليك الذكريات

694
01:06:17,880 --> 01:06:20,360
 ـ لا تفعل هذا ثانية  
ـ ها

695
01:06:20,600 --> 01:06:25,600
 مــــاذا

696
01:06:35,640 --> 01:06:38,280
 ـ ميليسا ، لا تستديري 
ـ ماذا ، ما الخطأ ؟

697
01:06:38,520 --> 01:06:40,360
 لا بأس

698
01:06:40,600 --> 01:06:43,400
 ـ اسمعي ، اسمعي  
ـ من أنت ؟

699
01:06:43,640 --> 01:06:46,600
 ـ أنه أنا، أنظري  
 ـ انا "ماكس"

700
01:06:46,840 --> 01:06:49,320
 ماكس؟ ماكس، ماذا حَدثَ لك؟

701
01:06:49,560 --> 01:06:52,520
 أنا لا أَستطيعُ إخْبارك الآن 
 يجب أن نذهب

702
01:06:52,760 --> 01:06:54,520
 ثقي بي

703
01:06:54,760 --> 01:06:58,280
 ثقي بي

704
01:07:01,760 --> 01:07:04,760
 تعالي

705
01:07:05,000 --> 01:07:08,480
 هيا

706
01:07:12,440 --> 01:07:16,480
 هنا! هنا!

707
01:07:18,080 --> 01:07:22,480
 رجاء ! أخبرني فقط  
 ما الذي حدث لك

708
01:07:22,720 --> 01:07:25,560
 فقط حاولي أن تثقي بي  
 أنا أحبك

709
01:07:25,800 --> 01:07:29,360
 ثقي بي

710
01:07:55,160 --> 01:07:58,120
 ـ أنت لست "ماكس" 
ـ أنا

711
01:07:58,360 --> 01:08:00,080
 ـ عشرة سنوات من الآن 
 ـ أنا

712
01:08:00,320 --> 01:08:02,120
 ـ ذلك ليس محتمل  
ـ تذكري

713
01:08:02,360 --> 01:08:06,800
 ـ "ماتوزاك" الوظيفة الجديدة ، السفر عبر الزمن 
السفر عبر الزمن ؟

714
01:08:07,040 --> 01:08:11,240
 في يوم ما احد تكلم معي في البيت 
 انا اعلم مع من اتكلم

715
01:08:11,480 --> 01:08:14,680
 ـ أوه ، ياألهي  
ـ أنه أنا "ماكس"

716
01:08:14,920 --> 01:08:20,800
 ـ أنا لا أستطيع تصديق ذلك  
ـ حاولي

717
01:08:22,200 --> 01:08:24,200
 ماذا كنت تقول 
 منذ عشر سنوات من الآن؟

718
01:08:24,440 --> 01:08:27,080
 مثل الآن

719
01:08:27,320 --> 01:08:30,120
 مثالي.

720
01:08:30,360 --> 01:08:35,720
 أنت مسافر عبر الزمن
 لماذا ؟

721
01:08:35,960 --> 01:08:40,200
 دعيني أريك

722
01:08:51,760 --> 01:08:56,800
 اليوم عندك شيئاً خاصاً 
 جداً لتخبريه له

723
01:08:57,360 --> 01:09:00,920
 ـ كيف عرفت ذلك ؟
ـ لقد أخبرتك

724
01:09:01,160 --> 01:09:03,360
 لماذا انت هنا للمنع ؟

725
01:09:03,600 --> 01:09:06,240
 لتغير الماضي

726
01:09:06,480 --> 01:09:08,760
 ما الذي يحدث ؟

727
01:09:09,000 --> 01:09:12,280
 لاحقاً. ابقي وقابليه الآن

728
01:09:12,520 --> 01:09:16,000
 لا تخبريه 
 بأي شيء ، رجاء

729
01:10:01,800 --> 01:10:06,560
 لا يوجد وقت كافي ابداً

730
01:10:07,680 --> 01:10:09,840
 ابداً بما فيه الكفاية لأي غرض ؟

731
01:10:10,080 --> 01:10:12,720
 لإرضاء امرأة

732
01:10:12,960 --> 01:10:15,280
 وانت لا تريد 
 أن تضيع هذه الفرصة

733
01:10:15,520 --> 01:10:20,040
 ـ هل أنتي مشغوله؟
ـ سوف أقابل زوجي

734
01:10:28,440 --> 01:10:31,760
 السّيناتور "ماكوم"! 
 سيدي!

735
01:10:32,000 --> 01:10:35,560
 تلك الرسالةِ جاءتْ 
 من مجلس الشيوخ، سيدي

736
01:10:35,800 --> 01:10:39,080
 الغائي كل مواعيدي

737
01:10:39,320 --> 01:10:42,120
 ـ كلها 
ـ نعم ياسيدي

738
01:10:42,360 --> 01:10:45,960
 كيلي، هل سبق أن دخلتي 
 سيارة ليمو؟

739
01:10:46,200 --> 01:10:47,880
 لا، سيدي

740
01:10:48,120 --> 01:10:50,120
 ابقي على اتصال

741
01:10:50,360 --> 01:10:53,840
 أنا سأرسل لك صورة منها

742
01:11:07,360 --> 01:11:10,280
 عندي أشياء أريد أن أخبرك بها

743
01:11:10,520 --> 01:11:13,160
 ـ أوه ، اللعنه 
ـ لا ترد

744
01:11:13,400 --> 01:11:19,280
 أنا مضطر لذلك

745
01:11:24,480 --> 01:11:28,040
 ـ هل أخبرتيه؟ 
ـ لم يعطني أي فرصة

746
01:11:28,280 --> 01:11:33,520
 يجب أن تحاولي

747
01:11:37,000 --> 01:11:38,920
 هَلْ نحن ما زِلنا سوية 
 في عشْرة سَنَواتِ؟

748
01:11:39,160 --> 01:11:41,560
 نعم، نحن سوية

749
01:11:41,800 --> 01:11:45,720
 ـ هل معك الصورة ؟
ـ لا ، لا شيء

750
01:11:45,960 --> 01:11:49,960
 ـ هل أنا ميته؟ 
ـ لا ، لست ميته

751
01:11:50,200 --> 01:11:51,960
 ماذا عن غداً؟

752
01:11:52,200 --> 01:11:54,680
 كل شيء سيكون بخير، اوكي؟

753
01:11:54,920 --> 01:11:59,000
 لماذا لا نخرج ونهرب على أية حال

754
01:11:59,240 --> 01:12:02,040
 هو يرجع 
 اوقات قدر ما تأخذ

755
01:12:02,280 --> 01:12:04,960
 ويجب أن ننهي ذلك الليلة

756
01:12:05,200 --> 01:12:07,800
 ـ بسرعة ! 
 ـ أبقيه في الطابق العلوي

757
01:12:08,040 --> 01:12:10,840
 مهما حدث أبقيه فوق

758
01:12:11,080 --> 01:12:15,720
 فقط أفعلي ذلك  
 رجاء .. اذهبي

759
01:12:25,800 --> 01:12:28,240
 "ماكس"، أنا أريدك أن لا تذهب

760
01:12:28,480 --> 01:12:30,760
 سوف أرجع قريباً

761
01:12:31,000 --> 01:12:34,160
 أنا حامل

762
01:12:34,400 --> 01:12:39,520
 ـ رائع 
ـ أنا أحبك

763
01:12:54,600 --> 01:12:56,760
 ـ مفأجاة 
ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

764
01:12:57,000 --> 01:12:59,800
 صديق العائلة

765
01:13:00,040 --> 01:13:02,920
 لا تنزل

766
01:13:25,080 --> 01:13:27,720
 إلى الطابق العلوي

767
01:13:27,960 --> 01:13:29,600
 ـ كيف هرب منك؟
ـ كنت أعرف أنه سيأتي

768
01:13:29,840 --> 01:13:31,280
 أنه شرطي الزمن اللعين

769
01:13:31,520 --> 01:13:33,400
 إبن العاهرة 
 لا يَعْرفُ كَيفَ يَمُوتُ

770
01:13:33,640 --> 01:13:34,880
 سوف يتعلم الليلة

771
01:13:35,120 --> 01:13:39,080
 لا تقتله 
 لا تجعله يعود

772
01:13:42,800 --> 01:13:46,280
 إلى الطابق العلوي

773
01:16:16,120 --> 01:16:19,560
 ماكس

774
01:16:20,840 --> 01:16:24,880
 أوه، إلهي، ماكس 
 أحذر !

775
01:17:00,760 --> 01:17:05,280
 ليس هناك شيء لطيف 
 للهبوط ، اليس كذلك؟

776
01:17:43,080 --> 01:17:45,320
 اذهبي ! اذهبي

777
01:17:45,560 --> 01:17:48,960
 ـ اريد بعض المساعدة 
ـ اذهبي

778
01:18:55,800 --> 01:18:59,280
 مفاجأة

779
01:19:20,240 --> 01:19:22,640
 أوه ، اللعنة

780
01:19:22,880 --> 01:19:27,040
 ذلك كان مؤلماًَ

781
01:20:10,320 --> 01:20:12,040
 ليلة مؤلمة بالخارج

782
01:20:12,280 --> 01:20:14,480
 لا تؤذيها

783
01:20:14,720 --> 01:20:17,960
 انت في موقف ضعف
 في هذا من البداية

784
01:20:18,200 --> 01:20:20,280
 أَنا طموحُ 
 حالم هارفارد المتعلّم. . .

785
01:20:20,520 --> 01:20:22,760
 استحق لِكي اكون  
 الرجل الأقوى في العالمِ. . .

786
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
 وانت ابله لعين 
 لا تفهم ابداً

787
01:20:26,240 --> 01:20:29,640
 الطريق الوحيد لجعل اي شيء
 كُلّ ذلك رَفْس الهوى في برودواي

788
01:20:29,880 --> 01:20:31,360
 شكراً للتنظيف الذي فوق

789
01:20:31,600 --> 01:20:33,320
 الإنتخابات لَها أَرْباحُ 
 بمقدار 28 نقطة.

790
01:20:33,560 --> 01:20:36,040
 ذلك الإنهيار الأرضي الأكبرُ 
 منذ ظهرِ نيكسون في  72

791
01:20:36,280 --> 01:20:40,080
 أَجِدُه يُطمأنُ لمعْرِفة 
 العوائق المستقبلية، أليس كذلك؟

792
01:20:40,320 --> 01:20:42,160
 تلك سي -4

793
01:20:42,400 --> 01:20:46,800
 سَيُحوّلُ هذا البيتِ إلى غبارِ 
 ويَفْصلُ كُلّ جزء أيضاً منك. . .

794
01:20:47,040 --> 01:20:49,880
 - من بين كل ما تعرف  
ـ اتركها تذهب، يجب أن تكون معي

795
01:20:50,120 --> 01:20:53,360
 ـ أنا لا أُريدُك 
 العميل واكر مرئيُ جداً.

796
01:20:53,600 --> 01:20:58,600
 لكن الضابطَ واكر، ميت 
حسب آخر إحصائية  دي.سي .

797
01:20:58,840 --> 01:21:01,800
 متى تذهب 
 اذهب

798
01:21:02,040 --> 01:21:03,720
 احصل على الواحد الاصغر 
 اريده أن يرى ذلك

799
01:21:03,960 --> 01:21:05,800
 ـ هو ميت  
ـ لا ، هو ليس ، انت ابله

800
01:21:06,040 --> 01:21:08,680
 إذا كنت تريد أن تموت 
 هو لن يكون هنا، احصل عليه

801
01:21:08,920 --> 01:21:13,440
 اتركها تذهب

802
01:22:17,400 --> 01:22:20,440
 ـ ماذا تريد ؟  
ـ أنت ولد جميل

803
01:22:20,680 --> 01:22:22,680
 لماذا تؤخر القرار لليوم التالي ؟

804
01:22:22,920 --> 01:22:26,320
 أنا فعلت ذلك

805
01:23:01,960 --> 01:23:04,200
 أنه مختلف، عن قبل، أليس كذلك؟

806
01:23:04,440 --> 01:23:06,040
 ما الذي يحدث، عندما تغير الوقت؟

807
01:23:06,280 --> 01:23:11,440
 خطوط الملتقى 
 إحتمال يَقِيسُ، كُلّ ذلك، اللعنة

808
01:23:11,520 --> 01:23:14,320
 ضع بندقيتك 
 على الأرضيةِ

809
01:23:14,560 --> 01:23:19,000
 ماذا كنت ستفعل؟ تصوب علي؟

810
01:23:19,480 --> 01:23:22,440
 عندما تنتهي القنبلة  
 انت تعرف ماذا سيحدث

811
01:23:22,680 --> 01:23:25,640
 كلنا سنصبح موتى 
 سَأَرْبحُ بالأساس

812
01:23:25,880 --> 01:23:27,840
 نفسي الصغير 
 ما زالَ سَيصْبَحُ رئيساً. . .

813
01:23:28,080 --> 01:23:29,360
 وأنت لا تَستطيعُ إنْقاذ زوجتُكَ

814
01:23:29,600 --> 01:23:31,880
 مثلك تماماً لا يَستطيعُ أَنْ 
 يُوفّرُها مرّة قبل ذلك

815
01:23:32,120 --> 01:23:34,440
 ماتتْ لأن رُجِعتَ 
 وجَعلتَ بَعْض التغييراتِ

816
01:23:34,680 --> 01:23:36,840
 الآن أنت ذاهِب إلى 
 ولم تفعل شيء بالوقت

817
01:23:37,080 --> 01:23:42,560
 - أنت سيئ مِثْلي 
- خاطئ. أَضِعُه حقَّ.

818
01:23:42,680 --> 01:23:44,680
 عادة أَكْرهُ عَمَل الأشياءِ 
 أكثر مِنْ مرّة. . .

819
01:23:44,920 --> 01:23:46,840
 لكن في هذه الحالةِ ,
 أنا لا أَرى أيّ خيار آخر.

820
01:23:47,080 --> 01:23:50,800
 أنا أعْمَلُ.

821
01:23:52,600 --> 01:23:53,880
 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

822
01:23:54,120 --> 01:23:56,520
 لقد دَعوتَني. وتَركتَ لي رسالة 
 مَع مجلس الشيوخَ

823
01:23:56,760 --> 01:23:59,600
 أنا لَمْ أَتْركْ أيّ رسالة 
 أيها الغبي

824
01:23:59,840 --> 01:24:02,800
 لا تجادل مع نفسك  
 انا تركته

825
01:24:03,040 --> 01:24:05,320
 لا أحد الآن يذهب إلى المستقبل

826
01:24:05,560 --> 01:24:08,360
 حسناً  
 هذه فوضى حقيقية الآن.

827
01:24:08,600 --> 01:24:10,560
 أتمنى أن تكون سعيد 
 هذه فوضى حقيقية.

828
01:24:10,800 --> 01:24:14,920
 لقد استدرت للقتال 
 سوف يكون هناك حمام من الدم

829
01:24:16,760 --> 01:24:20,960
 اخرج من هنا  
 اذهب

830
01:24:23,640 --> 01:24:26,440
 أنتم الاثنان يجب أن تكون متقرباً

831
01:24:26,680 --> 01:24:28,360
 نفس المسألةِ 
 لا تَستطيعُ إِحْتِلال نفس الفضاءَ.

832
01:24:28,600 --> 01:24:31,880
 ما زِلتُ أَرْفسُ. 
 أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في برودواي.

833
01:24:32,120 --> 01:24:35,560
 لا!

834
01:26:12,640 --> 01:26:16,880
 نظراء حمّلَ 
 إلى جي. بي. إس . سيكوينسير

835
01:26:17,120 --> 01:26:18,960
 سلسلة إعادةِ الدخول 
 مُكمَلةُ

836
01:26:19,200 --> 01:26:24,640
 إنذار خليجِ إنطلاقِ 
 يُنهي الآن

837
01:26:48,160 --> 01:26:51,880
 ها، إلى أين انت ذاهب؟

838
01:26:52,120 --> 01:26:55,240
 ـ ماذا حدث لك ؟ 
ـ عن ماذا تتكلم ؟

839
01:26:55,480 --> 01:26:57,320
 أنت تَتجوّلُ حوله

840
01:26:57,560 --> 01:27:02,280
 أنا أَعْملُ ذلك م نذ أنا كُنْتُ 
 حوالي إثنان. هَلْ ذلك يَبْدو شاذّ؟

841
01:27:02,520 --> 01:27:07,760
 إل. . .

842
01:27:08,040 --> 01:27:12,040
 ـ ماذا يجري مَع السّيناتورِ ماكومب؟ 
- السّيناتور ماكومب؟

843
01:27:12,280 --> 01:27:15,240
 إذا تُريدُ وقتاً مِنْ، يَسْألُ. لا تُتصرّفْ 
 مثلك في الخارج رأسكِ.

844
01:27:15,480 --> 01:27:18,760
 - أنا عِنْدي  بقعة فارغة. 
- أنت عِنْدَكَ  فتحة في رأسكِ.

845
01:27:19,000 --> 01:27:22,120
 قبل عشَر سنوات، تَرك ماكومب مكتبه 
 ألغىَ كُلّ تعييناته. . .

846
01:27:22,360 --> 01:27:24,240
 إختفى لا أحد رَآه أبداً منذ ذلك الوقت

847
01:27:24,480 --> 01:27:28,960
 ذلك حزينُ جداً 
 أنا أنا أَتذكّرُ

848
01:27:31,640 --> 01:27:35,040
 ما الذي يدور في رأسك ؟

849
01:27:47,160 --> 01:27:51,840
 قاعدة بيانات 309، اغلقت

850
01:27:55,320 --> 01:27:57,960
 فريق نظامِ ثانويِ 
 لدَعْم الخزانِ

851
01:27:58,200 --> 01:28:01,240
 هذا الوقتِ 
 ابقى بعيده عن المشاكل

852
01:28:01,480 --> 01:28:03,280
 هل أعرفك ؟

853
01:28:03,520 --> 01:28:08,000
 أتوقع لا ...

854
01:28:09,000 --> 01:28:14,880
 ها، بوبي ماورغان مازال 
 في إنتِظار فرصة ثانية

855
01:28:30,600 --> 01:28:35,440
ـ وُجهتك، لو سمحت  
ـ المنزل

856
01:28:52,600 --> 01:28:56,000
 أبــــــــــــي..

857
01:29:13,880 --> 01:29:17,320
 أَبّي، أمّي قالتْ بأنّك 
 تَشْوى مقانق مقليةَ

858
01:29:17,560 --> 01:29:20,520
نعـــــم

859
01:29:20,760 --> 01:29:24,960
ـ كيف كان يومك ؟ 
ـ مشغول

860
01:29:29,720 --> 01:29:33,080
 هل أنت بخير ؟

861
01:29:35,280 --> 01:29:36,120
 عظيم

862
01:29:36,360 --> 01:29:38,120
 جيد

863
01:29:38,360 --> 01:29:40,200
 تعال هنا

864
01:29:40,440 --> 01:29:42,280
 عندي شيء 
 لأخبارك به

865
01:29:42,520 --> 01:29:47,160
 خذي وقتك 
 لا يوجد مكان لأذهب إليه

866
01:29:48,000 --> 01:30:00,000
>>>>> LOST .......... تعديل الترجمة <<<<<

