1
00:00:03,853 --> 00:00:15,313
<font color="#DD0000">
Subtitle By
<font color="#FFFBF0">
Omar ALPrincE & 3NaGt TaFiK

2
00:00:37,600 --> 00:00:43,320
** الأسطورة الحقيقية **

3
00:02:53,700 --> 00:03:02,700
<font color="#DD0000">
ترجمة
<font color="#FFFBF0">
عمر البرنس و عانقت طيفك

4
00:03:19,699 --> 00:03:20,825
!بسرعة ، اتبعونيّ

5
00:03:26,456 --> 00:03:34,798
!اقتلوه

6
00:03:52,899 --> 00:03:54,442
!أيّها الرماة ، احموا ظهورنا

7
00:03:54,567 --> 00:03:55,610
.حسنٌ سيّدي ، البقة اتبعونيّ

8
00:03:55,777 --> 00:04:01,408
!اقتلوه

9
00:04:15,839 --> 00:04:16,881
!أنا سوف أقتلكم جميعاً

10
00:04:17,340 --> 00:04:18,758
.أيّها الحقير

11
00:04:22,053 --> 00:04:22,679
.سوف أقتلك

12
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
.أيّها الحقير

13
00:04:31,312 --> 00:04:32,814
سموّك، هل أنت بخير ؟

14
00:04:33,189 --> 00:04:34,816
!ساو)، دعنا نخرج من هنا)

15
00:04:35,108 --> 00:04:36,735
.ماو )، ابقَ بالخلف ، (يوان) تعالَ معيّ)

16
00:04:36,985 --> 00:04:37,318
!حسنٌ ، سيّدي

17
00:04:38,611 --> 00:04:39,320
!أنت لقيّط

18
00:04:48,288 --> 00:04:50,123
.أيّها الحقير

19
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
!أيّها اللقيطاء

20
00:05:19,986 --> 00:05:20,528
.أيّها الأغبياء

21
00:06:37,063 --> 00:06:38,106
!(ماو)

22
00:07:25,194 --> 00:07:27,238
.يوان)، رجاءً خذْ الأمير إلى مكانٍ آمن)

23
00:07:30,658 --> 00:07:31,784
!(ساو)

24
00:07:33,953 --> 00:07:34,746
!اذهبوا

25
00:07:45,673 --> 00:07:46,299
.سموّك

26
00:07:46,841 --> 00:07:49,052
.أنا خائفٌ بأنّ (ساو) قد مات

27
00:07:50,261 --> 00:07:53,598
مات ؟ هل أنت متأكد ؟

28
00:07:53,973 --> 00:07:57,268
.(خذْ معك فريقاً خاصاً للبحثِ عن الجنرال (ساو

29
00:07:58,311 --> 00:08:00,938
!حيٌ أو ميّت أريدهُ هنا

30
00:08:01,439 --> 00:08:02,523
.حسنٌ ، سيّدي

31
00:08:03,274 --> 00:08:06,069
!ساو)، لقد عاد)

32
00:08:07,570 --> 00:08:09,238
.أيّها الجنود خذوه للطبيب

33
00:08:09,447 --> 00:08:10,031
.حسنٌ، سيّدي

34
00:08:13,451 --> 00:08:13,993
.أخيّ العزيز

35
00:08:18,623 --> 00:08:21,918
.سموّك ، الجنرال (ماو) و أنا لقد عدنا

36
00:08:22,085 --> 00:08:24,837
.ساو)، أنت كنت قدوة)

37
00:08:26,297 --> 00:08:27,048
.إجلسْ

38
00:08:27,548 --> 00:08:28,174
.شكراً

39
00:08:32,637 --> 00:08:33,179
.(ساو)

40
00:08:34,388 --> 00:08:35,973
.أنت حفظتَ حياتيّ

41
00:08:37,308 --> 00:08:39,185
....أنا سأطلب من الأمبراطور

42
00:08:40,144 --> 00:08:42,355
(لكي ينصبك حاكماً على  (هوبي ....

43
00:08:42,563 --> 00:08:44,023
.أنا ممتن لتقديّرك

44
00:08:44,482 --> 00:08:47,693
.لكني لا أستحق كل هذا الأمتنان

45
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
.يوان)، أكثر قدرة)

46
00:08:52,406 --> 00:08:54,909
....أعلم بأنّ (يوان) شقيّقك بالرضاعة

47
00:08:56,160 --> 00:08:57,787
.وشقيق زوجتُك بالدم ....

48
00:08:58,788 --> 00:09:01,165
.لكنه متهوّرٌ جداً

49
00:09:01,457 --> 00:09:03,376
.(أنت يجبُ أن تسيّطر على  (يوان

50
00:09:11,467 --> 00:09:12,969
.أتمنى بأنّك توافق على ذلك

51
00:09:14,303 --> 00:09:15,263
!أيّها الرفاق

52
00:09:16,097 --> 00:09:18,724
.الجنرال (ساو) قادنا لأنتصارات لا تحصى

53
00:09:19,308 --> 00:09:21,769
.الأعداء سقطوا تحت قوة سيّفه

54
00:09:22,395 --> 00:09:25,064
!دعونا نشرب نخب الأنتصار

55
00:09:25,314 --> 00:09:25,815
!بصحتكم

56
00:09:32,989 --> 00:09:34,740
.ماو)، هذا لك)

57
00:09:35,908 --> 00:09:36,617
!لا يمكن أقبل

58
00:09:37,076 --> 00:09:40,162
السيّف العظيم يستحقه محاربٌ عطيم
ألم يعجبك؟

59
00:09:40,371 --> 00:09:40,871
.كلاّ

60
00:09:41,205 --> 00:09:42,164
.بالطبع، أعجبنيّ

61
00:09:42,415 --> 00:09:43,207
.إذاً هو لك

62
00:09:43,416 --> 00:09:43,916
.شكراً

63
00:09:45,376 --> 00:09:45,876
.أستخدمه في الخيّر

64
00:09:46,085 --> 00:09:48,170
.أجل، أعدكَ بذلك

65
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
لمَ أنت لا تشرب معنا ؟

66
00:09:57,013 --> 00:09:59,056
.المحارب من المفترض أن لا يشاهد وهو يشرب

67
00:09:59,682 --> 00:10:01,350
.رشفةٌ من أجل أنتصارنا

68
00:10:01,767 --> 00:10:02,935
.أنا سأطلب منهم الحضور لكي يشربوا معك

69
00:10:03,311 --> 00:10:04,770
.معك، أنا لستُ بحاجةٌ لذلك

70
00:10:08,691 --> 00:10:11,402
.أنت أخي، وهم يحترمونك

71
00:10:13,779 --> 00:10:16,866
.أنت يجبُ أن تعتني بالقوات عندما أموت

72
00:10:17,658 --> 00:10:18,284
لمَ ذلك؟

73
00:10:19,368 --> 00:10:22,204
أخذت الترقيّة بهذه السرعة ، مع تقديري؟

74
00:10:22,413 --> 00:10:23,331
!هراء

75
00:10:24,165 --> 00:10:27,168
.قررت أن أعود للديّار

76
00:10:27,418 --> 00:10:29,837
.ماذا ؟ أنت ربحت معركة عظيمة فحسب

77
00:10:30,713 --> 00:10:33,174
.حان دورك، لا ترحل بعيداً

78
00:10:33,424 --> 00:10:35,468
.أنا قررتُ ذلك، سأرحلُ بالغد

79
00:10:36,761 --> 00:10:40,556
،بصدق، أنت تناسب المعارك أكثر

80
00:10:42,058 --> 00:10:43,559
....سأطلب من الأمير

81
00:10:44,060 --> 00:10:45,478
.أن يجعلّك حاكم ....

82
00:10:46,687 --> 00:10:48,647
.الأمير يحتقرنيّ

83
00:10:48,898 --> 00:10:49,857
.أعلم

84
00:10:50,775 --> 00:10:52,651
...لكن أنّ كنت ليس هنا

85
00:10:52,777 --> 00:10:55,404
.هو سينظر لك بشكل مختلف ...

86
00:10:55,654 --> 00:10:58,657
.منذُ أن كنا صغاراً أنت تحصل على ما تريد

87
00:10:59,116 --> 00:11:01,077
.لم أشعر بأنّي رجل

88
00:11:01,911 --> 00:11:05,081
.نحنُ كبرنا مع بعض ، تقاسمنا كل شيء

89
00:11:06,499 --> 00:11:07,833
أنت حقاً لا تريدُ أنّ تكون حاكم ؟

90
00:11:09,752 --> 00:11:12,588
."أريد أن أصل للمراحل العليا في "الووشو

91
00:11:12,880 --> 00:11:14,048
...و أود أن أبدأ ذلك في مدرستي الخاصة

92
00:11:14,173 --> 00:11:16,092
.لذا أستطيع أنّ أعلم الآخرين

93
00:11:16,884 --> 00:11:18,010
..."عندما أتقن مهارة "الووشو

94
00:11:18,594 --> 00:11:20,012
.عندها سوف أدرك المعنى الحقيقيّ للحياة

95
00:11:20,930 --> 00:11:22,598
....أتمنى أيضاً

96
00:11:23,557 --> 00:11:27,561
.(أن أكون عائلة واحدة مع (يانغ

97
00:11:27,812 --> 00:11:30,064
.وأنّ أعيش بسلام

98
00:11:30,356 --> 00:11:32,399
أنت وأختيّ الصغيرة ...عائلة ؟

99
00:11:38,614 --> 00:11:39,448
.(ساو)

100
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
!أتمنى لكم أنتما الأثنين أن تكون حيّاتكم سعيدة

101
00:11:43,077 --> 00:11:44,203
.أنت كنت لطيفٌ جداً

102
00:11:44,995 --> 00:11:46,038
....يومٌ ما

103
00:11:47,373 --> 00:11:48,916
.سأكافئك

104
00:11:51,877 --> 00:11:52,753
!ذلك عظيم

105
00:12:43,220 --> 00:12:48,058
<i>.ضيوفٌ قادمون لرؤية أبيّ</i>

106
00:12:48,601 --> 00:12:52,771
<i>.أبويّ ليسوا بالداخل</i>

107
00:12:53,522 --> 00:12:58,736
<i>... سأطلب من الضيوّف أن يجلسوا</i>

108
00:12:59,194 --> 00:13:03,782
<i>.ثم أسكب لهم الشاي</i>

109
00:13:08,370 --> 00:13:08,996
!واحدةٌ آخرى

110
00:13:16,420 --> 00:13:18,172
!ثعبان

111
00:13:18,756 --> 00:13:21,050
!ثعبانٌ ! على قدميّكِ

112
00:13:23,302 --> 00:13:24,470
!أنت كاذب

113
00:13:25,262 --> 00:13:28,098
يا للغرابة، أنت أمٌ ومازلتِ
.صلبة

114
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
.أنت لا تعيّر أيّ إنتباه إلينا

115
00:13:29,767 --> 00:13:30,934
.أنت طوال اليوم تتدرب على "الووشو" فحسب

116
00:13:31,602 --> 00:13:33,645
منْ الذي لا يعيّر إنتباههُ لكِ؟

117
00:13:33,854 --> 00:13:36,148
أبيّ، أميّ! ماذا عنيّ ؟

118
00:13:36,440 --> 00:13:37,733
!المساعدة، أنقذونيّ

119
00:13:38,359 --> 00:13:39,401
ماذا يجري؟

120
00:13:39,651 --> 00:13:40,819
.أريدُ أن ألعب

121
00:13:42,237 --> 00:13:43,489
....أنتما الأثنين أبويّن

122
00:13:44,198 --> 00:13:45,240
.لكنكم تتصرفوا  كالأطفال المجانين

123
00:13:45,449 --> 00:13:45,783
.أبيّ

124
00:13:47,826 --> 00:13:48,452
.جدّي

125
00:13:51,455 --> 00:13:53,040
.(فنج)

126
00:13:55,876 --> 00:13:57,795
.دعنيّ أحضنك

127
00:14:00,547 --> 00:14:01,507
.جدّي

128
00:14:01,799 --> 00:14:02,841
هل سبق وكنت لطيف؟

129
00:14:03,926 --> 00:14:05,302
.لديّ بعض الأخبار

130
00:14:06,011 --> 00:14:09,473
.سوف يأتي (يوان) من أجل الزيارة

131
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
أخي سيأتي لبيته؟

132
00:14:10,808 --> 00:14:12,059
!جدّي

133
00:14:12,476 --> 00:14:15,229
....بعد كل هذه السنين

134
00:14:16,480 --> 00:14:18,857
.أعلم بأنّه سيعود في يومٌ ما

135
00:14:19,358 --> 00:14:21,568
.يانج)، دعينا نحضر أفضل النبيذ)

136
00:14:21,777 --> 00:14:23,070
.عليّنا أنّ نحتفل

137
00:14:25,864 --> 00:14:26,532
.بنيّ

138
00:14:28,992 --> 00:14:30,536
.يوان)، الآن حاكم)

139
00:14:31,036 --> 00:14:33,288
.أعتقدُ أن في قدومه للبيت له مغزى آخر

140
00:14:33,705 --> 00:14:35,999
.أنت يجبُ أنّ تكون حذر

141
00:14:36,416 --> 00:14:38,043
.أبيّ ، أنت تقلقُ كثيراً

142
00:14:38,293 --> 00:14:39,837
هل أنت فعلاً مازلت تفكر بأبيه؟

143
00:14:40,337 --> 00:14:42,840
.يوان)، ولن ينطق كلمة عنه)

144
00:14:43,048 --> 00:14:46,260
.وأيضاً هو يعلم لمَ قتلت أباه

145
00:14:46,468 --> 00:14:48,679
.بما أن ذلك ليس مذكور لا يعني أن منسيّ

146
00:14:48,971 --> 00:14:51,140
.أنت ربيّته و (يانج) كأنهم أبنائك

147
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
.يانج) الآن زوجتيّ، ونحنُ عائلة واحدة)

148
00:14:53,350 --> 00:14:54,351
.لا يجب أنّ يكون هناك مشاعر قاسية

149
00:14:54,601 --> 00:14:56,270
.لا تقلق

150
00:14:57,396 --> 00:15:00,107
.أتمنى أنّ تكون محق

151
00:15:23,297 --> 00:15:23,964
<i>!شكراً</i>

152
00:15:26,258 --> 00:15:28,468
<i>!أهلاً! من هذا الطريق</i>

153
00:15:29,011 --> 00:15:29,970
!شكراً

154
00:15:31,388 --> 00:15:31,889
!شكراً

155
00:15:32,180 --> 00:15:34,474
.بسرعة، بسرعة، أبيّ فتحَ المدرسة اليوم

156
00:15:34,641 --> 00:15:37,394
."أريد أن أرى "رقصة الأسد

157
00:15:41,899 --> 00:15:42,608
.أنزلوا العربة

158
00:15:45,235 --> 00:15:46,194
.إرفعوا العربة

159
00:15:56,914 --> 00:15:59,541
هل مازلت تتذكريني؟

160
00:16:00,834 --> 00:16:03,754
.بالطبع، أنت أخي الوحيّد

161
00:16:06,423 --> 00:16:08,383
.(فنج)، هذا خالكَ  (يوان)

162
00:16:08,592 --> 00:16:08,967
.فنج) الصغيّر)

163
00:16:10,135 --> 00:16:11,720
.(أبنكِ و (ساو

164
00:16:12,888 --> 00:16:14,097
.أنت يجبُ أن تكون شجاعاً

165
00:16:14,181 --> 00:16:16,933
.أبي مشتاقٌ لك جداً

166
00:16:19,895 --> 00:16:22,814
.حقاً؟ دعينا نحتفل بعيد ميلاده

167
00:16:23,065 --> 00:16:24,483
.عليّ أن أخبرك شيءٌ ما -
.أخبريني بالغد -

168
00:16:24,733 --> 00:16:25,067
!تعال

169
00:16:26,443 --> 00:16:29,488
.كلنا الثلاثة نبدو عائلة واحدة

170
00:16:46,254 --> 00:16:47,214
.أبيّ العزيز

171
00:16:49,466 --> 00:16:51,009
.عيد ميلاد سعيد

172
00:16:51,760 --> 00:16:53,261
.وقت حضورك مثاليّ

173
00:16:53,720 --> 00:16:55,013
.الكلّ مشتاقٌ لك

174
00:16:55,514 --> 00:16:58,266
.نحنُ سعيدين بعودتك لموطنك

175
00:16:58,517 --> 00:17:00,560
...أبيّ ، ليس عليّ أن أكافئك

176
00:17:01,186 --> 00:17:04,940
.(لأنّك ربيّتني و  (يانج

177
00:17:06,149 --> 00:17:07,567
.صحتي تدهورت

178
00:17:08,110 --> 00:17:09,736
.العمر بدأ يدق الناقوس

179
00:17:10,237 --> 00:17:11,905
.أنا لستُ بأيام جيدة

180
00:17:13,198 --> 00:17:15,325
...لكن أصلّي كل يوم

181
00:17:15,992 --> 00:17:17,494
.بأنّ ترجع آمن

182
00:17:21,039 --> 00:17:21,915
.تعال

183
00:17:22,874 --> 00:17:27,337
.هناك الكثير عليّنا أن نتكلم فيه

184
00:17:29,423 --> 00:17:29,840
!تعال

185
00:17:35,887 --> 00:17:36,721
!جدّي

186
00:17:42,394 --> 00:17:45,272
.كل ما في الأمر أنا من قتلَ أباك

187
00:17:46,815 --> 00:17:50,193
.ساو)، أحبك وكأنك أخيه)

188
00:17:53,113 --> 00:17:55,907
.رجاءً لا تشتت عائلته

189
00:17:56,741 --> 00:17:57,617
.أبي

190
00:17:58,410 --> 00:18:00,579
تعتقد أنه مازال "ساو" ، أبنك الصغير ؟

191
00:18:04,332 --> 00:18:07,919
."أنت ذهبت بعيداً بمهارة "القبضات الخمس السامة

192
00:18:08,670 --> 00:18:11,298
.هو كان شيطاناً وقتل الكثير

193
00:18:11,590 --> 00:18:12,090
.أنت

194
00:18:16,386 --> 00:18:18,972
.سوف أوقفه

195
00:18:19,222 --> 00:18:22,100
."أنا أتقنت مهارة "القبضات الخمس السامة

196
00:18:23,059 --> 00:18:24,477
....تعتقد بأني سأنسى

197
00:18:26,104 --> 00:18:28,648
بأنّك قاتلُ أبيّ؟

198
00:18:42,203 --> 00:18:43,538
...بعد أن قتلته

199
00:18:44,331 --> 00:18:46,458
.أنت أجبرتني أنّ أكون أبنك

200
00:18:47,167 --> 00:18:48,793
...أنت أخبرت العالم بأسره

201
00:18:49,961 --> 00:18:51,463
.بأنّ أبي أستحق الموت

202
00:18:52,380 --> 00:18:52,923
أليس كذلك؟

203
00:18:54,049 --> 00:18:58,428
.أنا الشخص الذي عليّك أنّ تكرهه

204
00:19:00,096 --> 00:19:02,140
.أبنك سرق أختي الوحيّدة

205
00:19:24,037 --> 00:19:25,246
.أيّها الحاكم. أمسكنا بها

206
00:19:29,042 --> 00:19:29,709
!أمي

207
00:19:31,544 --> 00:19:32,587
!لا تلمسْ أبداً أختيّ

208
00:19:35,674 --> 00:19:36,800
.أنا لن ألومك أبداً

209
00:19:39,719 --> 00:19:41,763
.يانج)، أخيراً نحن مع بعض)

210
00:19:42,013 --> 00:19:43,348
ماذا سوف تفعل بـِ (ساو)؟

211
00:19:43,598 --> 00:19:45,600
خاليّ ، ماذا بيدك؟

212
00:19:46,476 --> 00:19:47,394
.أنّه رأس خنزير

213
00:19:47,769 --> 00:19:50,105
سنذهب من أجل أن ندفع
.جزية جدّك الحقيقيّ

214
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
.إسمع

215
00:19:53,233 --> 00:19:55,527
.ساو) إنّه أخوك بالدم)

216
00:20:01,783 --> 00:20:02,325
.أمي

217
00:20:09,916 --> 00:20:12,043
.شكراً

218
00:20:12,252 --> 00:20:13,670
!عفواً! من هذا الطريق

219
00:20:13,753 --> 00:20:14,504
!سيّدي

220
00:20:14,754 --> 00:20:16,589
.حدثت مشكلةٌ ما

221
00:20:16,840 --> 00:20:17,841
ماذا هناك ؟

222
00:20:18,091 --> 00:20:20,468
.قتلَ (يوان) الزعيم

223
00:20:20,677 --> 00:20:22,637
.هو أتى من أجل الأنتقام

224
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
.سيّدي

225
00:20:25,682 --> 00:20:26,182
!أبي

226
00:20:34,357 --> 00:20:35,108
!أبي

227
00:20:38,862 --> 00:20:39,654
!أبي

228
00:20:41,698 --> 00:20:42,323
!أبي

229
00:20:43,241 --> 00:20:43,741
!أبي

230
00:20:46,244 --> 00:20:46,828
!أبي

231
00:23:10,847 --> 00:23:11,347
!أبي

232
00:23:13,599 --> 00:23:14,642
.كان ذلك قبل 18 سنة

233
00:23:16,978 --> 00:23:19,147
.اليوم ، أخيراً أنتقمت لموّتك

234
00:23:19,772 --> 00:23:21,482
.سامحنيّ بأني تأخرتُ بذلك

235
00:23:28,740 --> 00:23:29,574
.(تعال يا  (فنج

236
00:23:30,616 --> 00:23:31,200
.أخي

237
00:23:33,077 --> 00:23:34,954
.فنج)، تعال إلى هنا)

238
00:23:42,044 --> 00:23:43,212
.إدفع جزية جدّك الحقيقيّ

239
00:23:46,424 --> 00:23:48,134
!أيّها الحاكم، (ساو) إنّه هنا

240
00:23:48,843 --> 00:23:51,012
يوان) كيف تجرؤ؟)

241
00:24:05,276 --> 00:24:05,860
!توقف

242
00:24:07,069 --> 00:24:08,237
.التوأم الحديدي " تنحيا"

243
00:24:08,488 --> 00:24:11,574
.يجبُ أن أرحب بأخي ونسيبي

244
00:24:11,824 --> 00:24:12,366
!(يوان)

245
00:24:12,617 --> 00:24:15,119
.أبي كان دائماً يعاملك كأبنه

246
00:24:15,328 --> 00:24:16,579
كيف تجرؤ على فعلتك؟

247
00:24:18,581 --> 00:24:19,165
.(ساو)

248
00:24:19,624 --> 00:24:21,292
.أحذر

249
00:24:21,542 --> 00:24:23,586
.ساو) أهرب نحن سنكون على مايرام)

250
00:24:24,378 --> 00:24:27,840
.دمكَ سيكون قربانٌ لأبي

251
00:25:02,583 --> 00:25:04,126
.إنّه الدرع الذهبي الداكن

252
00:25:08,089 --> 00:25:10,508
.هو ملتحم بكل بوصة في لحميّ

253
00:25:11,133 --> 00:25:13,386
.أنا محميّ

254
00:25:28,734 --> 00:25:31,487
.قبضتك أصلب من سيّفك

255
00:26:29,128 --> 00:26:30,212
القبضات الخمس السامة "؟"

256
00:26:52,777 --> 00:26:53,611
!(ساو)

257
00:27:33,150 --> 00:27:33,776
!"ساو"

258
00:27:40,199 --> 00:27:42,743
هل تعلم ماذا قال أباك عندما مات؟

259
00:27:43,410 --> 00:27:44,828
!طلب منيّ أن أأمن حيّاتك

260
00:27:45,162 --> 00:27:48,290
.أنت لست ببشر

261
00:27:48,541 --> 00:27:49,583
...أنا أكره عائلتك

262
00:27:50,292 --> 00:27:51,418
.منذ زمن طويل

263
00:27:51,752 --> 00:27:52,461
!أبي

264
00:27:52,753 --> 00:27:53,212
!(فنج)

265
00:27:53,504 --> 00:27:54,546
!خاليّ

266
00:27:55,172 --> 00:27:56,674
.أرجوك لا تأذي أبي

267
00:27:57,258 --> 00:27:57,758
.(فنج)

268
00:27:59,635 --> 00:28:00,970
.أهرب

269
00:28:01,178 --> 00:28:02,304
!توقف! توقف

270
00:28:02,513 --> 00:28:05,766
.اهرب -
.أرجوك خاليّ لا تؤذي أبي -

271
00:28:05,891 --> 00:28:07,810
.تعال لهنا، حسنٌ، سأتوقف

272
00:28:09,812 --> 00:28:13,232
.من أجل أبنك، أنا سأتركك تذهب

273
00:28:15,025 --> 00:28:15,609
.أخي

274
00:28:16,652 --> 00:28:17,528
.أخي

275
00:28:21,907 --> 00:28:24,368
!(ساو) -
.أبي -

276
00:28:24,493 --> 00:28:26,287
.(أنت خال (فنج

277
00:28:26,537 --> 00:28:27,288
!يانج)، كلا)

278
00:28:29,081 --> 00:28:30,332
!أمي

279
00:28:30,833 --> 00:28:31,625
!(يانج)

280
00:28:33,627 --> 00:28:35,629
!أحدٌ ما ينقذها

281
00:28:36,338 --> 00:28:37,506
!(يانج)

282
00:28:37,756 --> 00:28:39,091
.أيّها الحاكم، تيّار الماء سريعٌ جداً

283
00:29:28,390 --> 00:29:29,266
!(ساو)

284
00:29:29,767 --> 00:29:30,684
!(ساو)

285
00:31:31,430 --> 00:31:33,432
!أيتها الطبيبة (خياو)، هو أستيقظ

286
00:31:34,725 --> 00:31:35,559
!(ساو) -
.جيد -

287
00:31:36,518 --> 00:31:39,146
.لا داعي للقلق هو سيكون بخير

288
00:31:39,396 --> 00:31:40,188
...أنتِ

289
00:31:40,981 --> 00:31:42,399
.(إنّها الطبيبة (ياو

290
00:31:42,566 --> 00:31:44,359
.هي أنقذت حياتنا و داوت جروحك

291
00:31:44,609 --> 00:31:46,570
.يانج)، أخبرتني بكل شيء)

292
00:31:46,862 --> 00:31:48,363
.أنت بأمان الآن

293
00:31:48,572 --> 00:31:51,325
."أنا هنا الوحيدة في جبال "بيادو

294
00:31:52,117 --> 00:31:53,785
.يمكنكم أنّ تمكثوا هنا كما تشاؤون

295
00:31:54,077 --> 00:31:55,120
.شكراً لكِ

296
00:31:56,079 --> 00:31:58,206
.ظلّْ ساكناً، فما زال السم يجري بدمك

297
00:31:59,416 --> 00:32:01,168
.لحسن الحظ أنت قويّ

298
00:32:01,626 --> 00:32:03,462
.أنا كنت قادرة على طرد السمّ

299
00:32:04,171 --> 00:32:06,298
،أي أحدٌ غير قوي
.كان ميتاً الآن

300
00:32:21,646 --> 00:32:23,774
.أحذري دمي مسممّ

301
00:32:24,608 --> 00:32:25,400
.لا عليّك

302
00:32:25,650 --> 00:32:28,487
.ياو)، بحثت في كل عشبة)

303
00:32:28,737 --> 00:32:30,655
.هي لديها مناعة قوية ضد كل السموم

304
00:32:31,114 --> 00:32:34,242
!أنا ممتنٌ لها للأبد

305
00:32:35,285 --> 00:32:37,871
(أنا يجب أن أشكر (يانج
.فهي من حضرت النبيذ

306
00:32:38,121 --> 00:32:39,956
.لذا أن ممكن أنّ أركز على بحثيّ

307
00:32:40,791 --> 00:32:42,375
هل هي من تصنع النبيذ؟

308
00:32:42,459 --> 00:32:45,712
...هي تبيع النبيذ في المدينة

309
00:32:45,962 --> 00:32:47,798
.وتوّزع المال على الفقراء

310
00:32:48,048 --> 00:32:49,007
.وأيضاً تزوّد المرضى بالأدوية

311
00:32:49,299 --> 00:32:51,259
.ملاكٌ حقيقيّ من الرحمة

312
00:32:51,760 --> 00:32:54,179
.أنت تبالغي بما أقوم به

313
00:32:55,388 --> 00:32:57,432
.هذه الأبرة ستساعد في بحثي

314
00:32:58,433 --> 00:32:59,810
.دعينا نتمشى بالخارج

315
00:33:01,311 --> 00:33:03,146
...أغلب الناس متعلقون بالكراهية

316
00:33:03,814 --> 00:33:05,190
.بدون أن يعرفوا قيمة الحياة

317
00:33:05,732 --> 00:33:08,318
.الحياة الواحدة تصل إلى العديد من القلوب

318
00:33:15,075 --> 00:33:15,867
.(يانغ)

319
00:33:18,995 --> 00:33:19,663
ما الخطب بذراعيّ؟

320
00:33:20,539 --> 00:33:21,665
.أوتار العضل متمزقة

321
00:33:23,250 --> 00:33:25,210
.ياو)، قالت إنّك ستكون بخير)

322
00:33:25,460 --> 00:33:26,878
.مع الوقت ، ستعود قواكَ من جديد

323
00:33:38,306 --> 00:33:39,057
.كلْ شيءٌ ما

324
00:33:43,645 --> 00:33:47,190
.(من المفترض أن نكون مع (فنج

325
00:33:47,983 --> 00:33:49,734
لمَ نعاني هنا؟

326
00:33:51,319 --> 00:33:53,363
.(يوان)، لن يؤذي أبننا (فنج)

327
00:33:54,197 --> 00:33:55,490
.إنّ لن أنقذكَ

328
00:33:56,241 --> 00:33:57,576
.كدت ستموت

329
00:34:04,916 --> 00:34:07,252
.أنظري إليّ

330
00:34:08,044 --> 00:34:09,170
.أنا لا أستطع أن أمسك بطاسة الأرز

331
00:34:09,421 --> 00:34:11,172
كيف يمكنني أنّ أنقذ أبننا؟

332
00:34:13,008 --> 00:34:15,176
.أنت لا يجب أن تعترف بالهزيمة

333
00:34:15,427 --> 00:34:16,595
.أنا مجرد عاجز

334
00:34:16,845 --> 00:34:17,929
!كلاّ ، أنت لستَ بعاجز

335
00:34:18,930 --> 00:34:21,182
.كنت دائماً خصماً جديراً

336
00:34:21,474 --> 00:34:22,475
.الآن أصبحتما أثنين

337
00:34:23,727 --> 00:34:26,187
.يوان) .....و أنت)

338
00:34:30,567 --> 00:34:32,193
!(ساو)

339
00:34:35,739 --> 00:34:37,490
.ساو)، لا بأس)

340
00:34:56,551 --> 00:34:57,552
.حسنٌ، أمسك بهذه

341
00:34:59,554 --> 00:35:01,056
.أستخدم يدكَ اليمنى

342
00:35:06,519 --> 00:35:07,062
!هيا

343
00:35:08,188 --> 00:35:09,105
.أمسكها

344
00:35:17,739 --> 00:35:20,784
.حسنٌ، وماذا أن  أمسكتها

345
00:35:21,951 --> 00:35:24,412
!سأظل عديم الفائدة

346
00:37:41,883 --> 00:37:43,343
هل أنت بخير؟

347
00:37:44,552 --> 00:37:45,511
هل أنتِ خائفة؟

348
00:37:48,097 --> 00:37:49,223
.أجل، أنا خائفة

349
00:37:52,435 --> 00:37:54,270
.لكن سأكون أكثر خوفاً عندما تستسلم

350
00:37:55,438 --> 00:37:57,315
.أنت الأمل الوحيّد لعائلتنا

351
00:37:58,274 --> 00:38:00,526
.أنتظر بفارق الصبر أن تعوّد لصوابك

352
00:38:04,864 --> 00:38:07,450
.أنت كنت دائماً خصماً جديراً

353
00:38:07,784 --> 00:38:09,911
.يوان) ..... و أنت)

354
00:38:12,872 --> 00:38:13,873
.أنت لست بعاجز

355
00:38:14,457 --> 00:38:16,334
.وأنت أبداً لا تعرف الهزيمة

356
00:40:06,903 --> 00:40:07,820
.جربْ

357
00:40:21,667 --> 00:40:22,877
....الآن فهمت

358
00:40:23,127 --> 00:40:25,212
.نبيذكِ خاصٌ جداً

359
00:40:25,463 --> 00:40:26,255
لمَ؟

360
00:40:26,881 --> 00:40:29,592
.لأنه يحتوّي على عطركِ

361
00:40:29,800 --> 00:40:30,885
!أوه، كفَ عن هذا

362
00:40:31,927 --> 00:40:33,846
.قريباً قوايَ ستعود

363
00:40:34,180 --> 00:40:35,556
.وسأنقذُ أبننا

364
00:40:48,027 --> 00:40:49,028
!مهارة الرفع العظيمة

365
00:41:51,632 --> 00:41:55,761
.أنا لم أجتمع مع شخصٌ ماهرٌ مثلك

366
00:41:56,053 --> 00:41:57,346
.رجاءً دعني تابعاً لك

367
00:42:06,021 --> 00:42:07,523
لمَ؟ من أجل الأنتقام؟

368
00:42:08,023 --> 00:42:08,858
كيف تعلم؟

369
00:42:09,775 --> 00:42:11,318
!عيّناك تبيّن كل شيء

370
00:42:11,610 --> 00:42:12,736
...لكي تكون تابعنا

371
00:42:13,404 --> 00:42:14,989
...."عليّك أن تتغلب على سيّد "الووشو

372
00:42:16,157 --> 00:42:16,991
سيّد "الوشو"؟

373
00:42:18,033 --> 00:42:18,993
كيف أهزمه ؟

374
00:42:19,243 --> 00:42:21,996
.ذراعك الأيمن مصاب

375
00:42:22,288 --> 00:42:23,414
.الآن شفيَ

376
00:42:24,081 --> 00:42:26,834
لكنكَ فقدت الثقة في نفسك، أليس كذلك؟

377
00:42:27,001 --> 00:42:27,793
!كلاّ

378
00:42:28,085 --> 00:42:30,838
.أنا لم أفقد الثقة بنفسي، ذراعي سليمة

379
00:42:31,630 --> 00:42:33,048
...ربما تموّت

380
00:42:33,591 --> 00:42:35,050
."بالقتال مع سيّد "الووشو

381
00:42:39,763 --> 00:42:41,182
...إنّ كانت مهارتي ضعيفة

382
00:42:42,141 --> 00:42:43,642
ما المغزى من الحياة؟

383
00:42:56,363 --> 00:42:57,281
هل أنت خائفٌ الآن؟

384
00:42:59,950 --> 00:43:01,076
.اذهب للبيت أنّ كنت خائف

385
00:43:01,410 --> 00:43:02,077
!أبداً

386
00:43:09,710 --> 00:43:10,669
.بطيءٌ جداً

387
00:43:11,587 --> 00:43:13,172
!أسرع! أسرع

388
00:43:54,838 --> 00:43:58,467
....لكي أتحدى شخصٌ ما مثلك

389
00:43:59,134 --> 00:44:00,427
.الحلم يصبح حقيقة

390
00:44:00,761 --> 00:44:02,304
.بالنسبةِ ليّ

391
00:44:03,138 --> 00:44:04,932
ماذا  فعلوا بك؟

392
00:44:05,182 --> 00:44:06,100
!لاشيء

393
00:44:07,768 --> 00:44:10,979
.فقط الضعفاء هم من يموتون بالبيت

394
00:44:12,314 --> 00:44:13,857
.المحارب يموت في ساحة المعركة

395
00:44:14,149 --> 00:44:15,067
!(ساو)

396
00:44:17,361 --> 00:44:18,862
.أخيراً عدت لصوابك

397
00:44:19,905 --> 00:44:22,491
...أجل ، كما قلتِ

398
00:44:23,409 --> 00:44:24,451
.أنا الأمل الوحيّد لعائلتنا

399
00:44:33,460 --> 00:44:34,586
!"سيّد "الووشو

400
00:44:35,504 --> 00:44:36,755
!"سيّد "الووشو

401
00:44:37,339 --> 00:44:39,341
!أنا هنا، على قيّد الحياة

402
00:44:40,759 --> 00:44:41,552
هل تعافيّت؟

403
00:44:46,807 --> 00:44:48,392
.ذراعكَ الأيمن عديم الفائدة

404
00:44:49,852 --> 00:44:51,478
.دعني أقطعه لك

405
00:45:46,617 --> 00:45:47,451
خائف؟

406
00:45:48,243 --> 00:45:49,286
!مجدداً

407
00:49:08,109 --> 00:49:10,820
.يانج)، تقول بأنّ ذراعك أصبحت قوية)

408
00:49:11,404 --> 00:49:11,947
.شاهديّ

409
00:49:14,366 --> 00:49:16,701
.دعني أرى ذلك

410
00:49:16,952 --> 00:49:17,369
!حسنٌ

411
00:49:27,879 --> 00:49:29,464
.السمّ أختفى

412
00:49:30,507 --> 00:49:32,342
.شكراً جزيلاً

413
00:49:32,592 --> 00:49:34,219
.جسميّ تعافى

414
00:49:34,469 --> 00:49:36,179
.وتعود قوايّ يوماً بعد يوم

415
00:49:37,889 --> 00:49:39,307
.أنا ذاهبٌ للتدريب ، أستمتعوا بوجبتكم

416
00:49:46,856 --> 00:49:47,357
.(يانج)

417
00:49:48,900 --> 00:49:50,986
.ساو)، يسرحُ بعيداً بتدريباته)

418
00:49:55,448 --> 00:49:56,408
.ذلك غير ممكن

419
00:49:57,200 --> 00:50:00,120
.أرجوك اسمعيّ

420
00:50:00,745 --> 00:50:01,788
.نبضهُ غير منتظم

421
00:50:02,080 --> 00:50:02,872
...قلبه سريع

422
00:50:03,123 --> 00:50:04,165
.وعيناه محتقنة

423
00:50:04,833 --> 00:50:06,459
.هو سيجُنّ

424
00:50:07,794 --> 00:50:10,255
.لا يجب أن يواصل تدريباته ، عليّه أن يتوقف

425
00:50:18,388 --> 00:50:21,474
.ياو)، هو معيّ كل يوم)

426
00:50:21,808 --> 00:50:24,227
...يذهب إلى "الحكيم العجوز" يومياً

427
00:50:24,477 --> 00:50:26,062
.ويعود للبيت بجروحه

428
00:50:26,521 --> 00:50:28,356
.رأيته بعينيّ

429
00:50:29,524 --> 00:50:30,650
..."على جبال "بيادو

430
00:50:30,942 --> 00:50:33,403
.نحنُ الوحيّدين هنا

431
00:50:33,653 --> 00:50:35,405
.أعلم صعبٌ عليّك أن تصدقيّ

432
00:50:35,613 --> 00:50:38,116
،الحكيم العجوز" و سيّد "الووشو" أنّهم"
.مخلوقات وهميه

433
00:50:38,366 --> 00:50:41,411
....مثلكِ تماماً، يأتون ويرحلون

434
00:50:43,204 --> 00:50:44,956
هل قابلتِ "الحكيم العجوز"؟

435
00:50:45,206 --> 00:50:45,665
.كلاّ

436
00:50:47,083 --> 00:50:48,001
...لكن

437
00:50:48,960 --> 00:50:50,378
.أنا أثقُ بزوجيّ

438
00:51:44,682 --> 00:51:45,808
كم مرة قلت لك؟

439
00:51:46,184 --> 00:51:47,268
!لا تدخل عليّ في غرفة تدريبي

440
00:51:47,519 --> 00:51:48,645
!أنت لا تسمع

441
00:51:48,895 --> 00:51:51,898
!أنّ مت، أنا سأبقى وحيداً للأبد

442
00:51:52,065 --> 00:51:55,151
.خاليّ، قداميَّ تؤلمني، أرجوك لا تحبسنيّ

443
00:51:55,401 --> 00:51:56,444
....أنّ حاولتَ الهروب

444
00:51:57,320 --> 00:51:58,446
.سأقطعُ أقدامك

445
00:51:58,696 --> 00:52:02,158
.خاليّ، أنا لن أهرب

446
00:52:06,371 --> 00:52:07,121
.(فنج)

447
00:52:09,999 --> 00:52:11,626
.أنت عائلتي الوحيّدة الآن

448
00:52:12,085 --> 00:52:13,670
.أنا لا أريد أن أفقدك

449
00:52:15,046 --> 00:52:16,422
.أنا سأحميّك

450
00:52:17,048 --> 00:52:18,591
.لذا لا أحد يمكنه أن يأذيك

451
00:52:26,808 --> 00:52:28,226
.ها هي سنةٌ آخرى

452
00:52:29,143 --> 00:52:31,521
.(ونحنُ بعيدين عن (فنج

453
00:52:33,106 --> 00:52:34,315
...أعتقد

454
00:52:35,275 --> 00:52:36,818
.(بعد أنّ ننقذ (فنج

455
00:52:37,110 --> 00:52:39,279
.نحن سننتقل للسهول

456
00:52:39,529 --> 00:52:41,948
.نحن سنتشابك بالأيادي كالعادة يومياً

457
00:52:45,493 --> 00:52:47,287
.أنا لم أرَ أبسامتكِ منذُ زمن

458
00:53:06,848 --> 00:53:07,932
.(ساو)

459
00:53:09,517 --> 00:53:11,769
....بعد أنّ ننقذ أبننا

460
00:53:12,603 --> 00:53:14,564
هل ستساعد أخي؟

461
00:53:15,565 --> 00:53:17,775
.هو طرف من العائلة

462
00:53:19,777 --> 00:53:21,237
...إنّ عاش

463
00:53:22,321 --> 00:53:23,948
.سأتأكد بأنّه لن يقاتل مجدداً

464
00:53:34,042 --> 00:53:36,210
.يالله، بارك لنا في عائلتنا

465
00:53:36,919 --> 00:53:39,213
.أصلّي دائما لكي نكون عائلة واحدة

466
00:53:41,758 --> 00:53:42,925
.نحن لن نكون عائلة واحدة أبداً

467
00:53:45,511 --> 00:53:48,639
.أنا يجب أنّ أجد طريقة لهزيمتك

468
00:54:12,288 --> 00:54:13,873
هل سبق أنّ قابلت "الحكيم العجوز "؟

469
00:54:17,126 --> 00:54:19,045
.ساو) يسرحُ في تدريباته)

470
00:54:24,258 --> 00:54:26,177
.ياسيّد "الووشو"، دعنا نفعل ذلك مجدداً

471
00:54:26,677 --> 00:54:28,554
.أنت قد تكون قوياً، ولكن أنا أقوى

472
00:54:28,971 --> 00:54:31,224
.سأهزمك

473
00:55:04,632 --> 00:55:06,592
.ينج)، أنا في البيت)

474
00:55:06,884 --> 00:55:09,637
،كدت أن أتغلب على سيّد فنون قتال
.الووشو" اليوم"

475
00:55:10,054 --> 00:55:12,139
.إنه قويٌ جداً

476
00:55:12,390 --> 00:55:14,934
.لكنّي سأهزمه في يوم واحد

477
00:55:15,142 --> 00:55:15,643
.هذا يكفي

478
00:55:15,810 --> 00:55:18,187
.أدرك الآن الطريق لهزيمة العدو

479
00:55:18,312 --> 00:55:19,230
!قلت، هذا يكفي

480
00:55:20,856 --> 00:55:22,525
ماذا عن سيّد "الووشو"؟

481
00:55:23,526 --> 00:55:24,277
أأنتِ بخير؟

482
00:55:25,611 --> 00:55:26,362
.(ساو)

483
00:55:29,115 --> 00:55:30,992
هل تعرف بأنّك تتجه للجنون؟

484
00:55:31,534 --> 00:55:32,243
ماذا؟

485
00:55:34,829 --> 00:55:36,789
.قلت، أنت مخبول

486
00:55:37,915 --> 00:55:39,500
.أصبحت أقوى

487
00:55:39,792 --> 00:55:41,002
.وأنا أكثر قوّة من ذي قبل

488
00:55:43,254 --> 00:55:45,548
.أعرف بأنّك تفتقد لـ (فنج) الصغير

489
00:55:45,840 --> 00:55:48,050
.ذهبت إلى المنحدر لمراقبتك ماذا تفعل

490
00:55:51,220 --> 00:55:52,513
"لم أرّ سيّد  "الووشو...

491
00:55:53,014 --> 00:55:54,849
..."أو "الحكيم العجوز

492
00:55:55,850 --> 00:55:58,019
.أنت كنت لوحدك

493
00:55:59,478 --> 00:56:01,689
،هذا كلّه من إختراعك
ألا تدرك ذلك؟

494
00:56:02,565 --> 00:56:03,983
ذهبت إلى المنحدر؟

495
00:56:04,275 --> 00:56:05,943
...وعدت المعلم بألا يحضر

496
00:56:06,193 --> 00:56:06,777
!إستيقظ

497
00:56:08,154 --> 00:56:10,573
.أنت كنت تتدرب على نفسك

498
00:56:10,781 --> 00:56:11,949
ألا تفهم؟

499
00:56:12,950 --> 00:56:14,285
.هذا مستحيل

500
00:56:14,744 --> 00:56:16,871
.أنظري إلى جراحي

501
00:56:17,330 --> 00:56:17,913
.إنها حقيقية

502
00:56:18,873 --> 00:56:20,416
.أنت فعلت ذلك بنفسك

503
00:56:28,257 --> 00:56:31,427
.أعرف بأنّكِ تعاني كثيراً

504
00:56:33,137 --> 00:56:34,472
ألا تشعري بصحة جيدة؟

505
00:56:35,890 --> 00:56:38,225
.لو كنت تحبّني، يجب أن تصدقني

506
00:56:39,643 --> 00:56:40,561
.هذا أنتِ

507
00:56:41,395 --> 00:56:42,813
.جعلتيني بحاجة ماسة أن أكون قوياً

508
00:56:43,522 --> 00:56:45,107
.أحتاجكِ لتصدقيني

509
00:56:56,827 --> 00:57:03,626
<i>.سيأتي الضيوف لرؤية والديّ</i>

510
00:57:04,335 --> 00:57:08,839
<i>.والديّ ليسوا في الدّاخل</i>

511
00:57:10,925 --> 00:57:17,389
<i>...سأطلب من الضيوف الجلوس</i>

512
00:57:18,182 --> 00:57:22,603
<i>ثمّ أنت تخدمهم بالشاي...</i>

513
00:57:24,814 --> 00:57:32,446
<i>.سيأتي الضيوف لرؤية والديّ</i>

514
00:57:33,155 --> 00:57:38,369
<i>.والديّ ليسوا في الدّاخل</i>

515
00:57:40,704 --> 00:57:47,878
<i>...سأطلب من الضيوف الجلوس</i>

516
00:57:49,129 --> 00:57:55,594
<i>ثمّ أنت تخدمهم بالشاي...</i>

517
00:57:59,682 --> 00:58:01,016
.فنج) الصغير)

518
00:58:07,314 --> 00:58:08,399
.لنذهب إلى البيت

519
00:58:09,859 --> 00:58:11,277
إذهبي إلى البيت، إتفقنا؟

520
00:58:13,821 --> 00:58:15,573
...إذا (فنج) الصغير سمعني أغنّي

521
00:58:18,242 --> 00:58:19,660
...سيتوقّف عن البكاء

522
00:58:26,834 --> 00:58:27,960
.(ساو)

523
00:58:30,212 --> 00:58:31,797
.نحن زوج وزوجة

524
00:58:33,340 --> 00:58:34,800
نشترك في الأوقات الطيبة...

525
00:58:35,593 --> 00:58:36,802
...والسيئة...

526
00:58:38,929 --> 00:58:40,472
...ونشرب هذا النبيذ معاً

