1
00:00:52,220 --> 00:00:55,139
.ساو)، أنت تظهر تحسناً كبيراً)

2
00:00:55,389 --> 00:00:57,516
.أجل! أصبحت أقوى بكثير

3
00:00:57,767 --> 00:00:58,935
.وعادت لك ثقتك

4
00:01:22,875 --> 00:01:25,878
.تقول (يانج) بأني مخبول

5
00:01:26,212 --> 00:01:28,881
.تقول بأنّي أتوهم

6
00:01:30,216 --> 00:01:31,133
ماذا تعتقد؟

7
00:01:31,425 --> 00:01:32,301
من أنت؟

8
00:01:32,551 --> 00:01:34,595
من أنت؟ من أنا؟
.ليس مهماً

9
00:01:35,179 --> 00:01:38,182
.المهم هو أنك جاهز للإنتقام

10
00:02:00,746 --> 00:02:01,998
.يانج) على حق)

11
00:02:02,289 --> 00:02:03,999
.أنت في رأسي فحسب

12
00:02:04,291 --> 00:02:06,168
!دعني وشأني
!لا أريد رؤيتك ثانية

13
00:02:10,047 --> 00:02:10,840
!(يانج)

14
00:02:15,636 --> 00:02:16,595
!(يانج)

15
00:02:17,179 --> 00:02:18,180
!(يانج)

16
00:02:24,520 --> 00:02:25,354
.(عزيزي (ساو

17
00:02:26,564 --> 00:02:30,192
<i>.مشاهدتك تعيش في خيالك يقلقني</i>

18
00:02:31,485 --> 00:02:35,281
<i>.أخشى أنّنا نخسر ولدّنا إلى الأبد</i>

19
00:02:35,614 --> 00:02:39,493
هذا واضح الآن يجب أن
.أذهب لأنقذ (فنج) الصغير

20
00:02:39,744 --> 00:02:43,247
.وعدنا عائلتنا أن لا نكون على حدة

21
00:02:44,165 --> 00:02:46,459
.(إنتظر عودتي، (يانج

22
00:02:54,049 --> 00:02:54,717
.تفضلي

23
00:03:01,849 --> 00:03:03,309
منذ متى وهو هنا؟

24
00:03:26,999 --> 00:03:28,125
!فنج) الصغير)

25
00:03:31,212 --> 00:03:32,004
!أمّي

26
00:03:33,297 --> 00:03:34,048
!فنج) الصغير)

27
00:03:35,132 --> 00:03:35,633
!فنج) الصغير)

28
00:03:36,926 --> 00:03:40,846
!إعتقدت بأنّني لن أراكِ ثانية

29
00:03:43,766 --> 00:03:45,517
!أفتقدك كثيراً

30
00:03:53,275 --> 00:03:54,610
لماذا أنت مقيدٌ في سلاسل؟

31
00:03:54,860 --> 00:03:55,527
!أسكتي

32
00:03:55,945 --> 00:03:57,988
.خاليّ قد يسمعنا

33
00:03:58,155 --> 00:03:58,989
يانج)؟)

34
00:04:03,661 --> 00:04:04,453
!أنت حيّة

35
00:04:06,580 --> 00:04:07,539
!هذا رائع

36
00:04:08,499 --> 00:04:09,625
!هذا رائع

37
00:04:10,042 --> 00:04:12,503
.أخيراً، يمكننا أن نعيش كأسرة واحدة

38
00:04:18,175 --> 00:04:19,134
.لقد كان وقتاً طويلاً جداً

39
00:04:20,010 --> 00:04:21,220
هل تعرفين الألم الذي عانيته؟

40
00:04:21,637 --> 00:04:23,180
.كنت أفكر فيكِ كلّ يوم

41
00:04:25,808 --> 00:04:28,560
.كان لديك إنتقامك، دع إبني يذهب الآن

42
00:04:32,189 --> 00:04:33,399
هل (ساو) ميت؟

43
00:04:33,607 --> 00:04:35,275
.أنت حطّمته

44
00:04:36,485 --> 00:04:38,070
.لا يمكنه أبداً المحاربة ثانية

45
00:04:39,196 --> 00:04:40,322
.أرجوك دعنا نذهب

46
00:04:42,241 --> 00:04:43,492
.الآن بما أنّكِ هنا

47
00:04:44,952 --> 00:04:46,745
.لن أفتقدكِ ثانية

48
00:04:51,625 --> 00:04:53,127
!إنه هنا! إنه هنا

49
00:04:53,293 --> 00:04:55,170
!أغلقوا الباب، بسرعة

50
00:04:59,758 --> 00:05:01,844
!أيها الحاكم! (ساو) يقترب بسرعة

51
00:05:02,845 --> 00:05:06,306
!(ساو)

52
00:05:15,899 --> 00:05:17,985
.يانج) أنا سعيدٌ جداً)

53
00:05:19,695 --> 00:05:22,197
!العرفان! الكراهية
!سينتهي كلّ شيءٍ هنا

54
00:05:22,281 --> 00:05:23,699
!أنت يجب أن تتعامل معي أولاً

55
00:05:25,868 --> 00:05:26,535
!أمّي

56
00:05:26,785 --> 00:05:28,245
.أنتِ تخيفين إبنكِ

57
00:05:31,081 --> 00:05:32,750
هل هذا يجعلك سعيداً؟

58
00:05:35,043 --> 00:05:35,669
سعيد؟

59
00:05:37,671 --> 00:05:40,924
.عرفت الحزن فحسب، منذ أن رحلت

60
00:05:43,302 --> 00:05:47,681
.يمكنني المحاربة فحسب للذي أريده

61
00:05:48,223 --> 00:05:49,475
أتفهميني؟

62
00:06:03,530 --> 00:06:04,072
!جيد

63
00:06:05,699 --> 00:06:07,242
!(هذا يبدو وكأنه، (ساو

64
00:06:48,951 --> 00:06:51,537
!ساو)، كان يجب أن أثق بك)

65
00:06:51,954 --> 00:06:52,871
!كنت على خطأ

66
00:06:52,996 --> 00:06:53,664
!(يانج)

67
00:07:12,724 --> 00:07:13,392
.أيها الحرّاس

68
00:07:15,435 --> 00:07:16,478
.قيّدوها

69
00:07:17,604 --> 00:07:18,522
!أمّي! (فنج) الصغير

70
00:07:18,689 --> 00:07:20,440
!فنج) الصغير)

71
00:07:20,941 --> 00:07:21,525
!أمّي

72
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
!عمّي! لا تقتلها

73
00:07:23,735 --> 00:07:24,486
!فنج) الصغير)

74
00:07:25,195 --> 00:07:25,946
!إتركني

75
00:07:26,196 --> 00:07:27,406
!أمّي! (فنج) الصغير

76
00:07:27,948 --> 00:07:28,782
!(ساو)

77
00:07:28,865 --> 00:07:29,408
!فنج) الصغير)

78
00:07:29,616 --> 00:07:30,158
!أمّي

79
00:07:30,450 --> 00:07:31,410
.لن أقتل أمّك

80
00:07:33,078 --> 00:07:34,705
.لكن إذا قتلني والدك

81
00:07:35,622 --> 00:07:37,332
.عليها أن تموت معي

82
00:07:38,375 --> 00:07:39,543
.لأننا عائلة واحدة

83
00:07:41,545 --> 00:07:42,921
.لكنّي لن أخسر

84
00:07:44,715 --> 00:07:45,257
!إدفنوها في الغابة

85
00:07:45,465 --> 00:07:45,882
!فنج) الصغير)

86
00:07:46,216 --> 00:07:47,134
!أمّي

87
00:07:48,635 --> 00:07:49,511
!أمّي (فنج) الصغير

88
00:07:49,678 --> 00:07:51,930
مهما يحدث، يجب
.أن تبقى مع والدك

89
00:07:52,347 --> 00:07:53,765
!تذكّر عائلتنا لن تكون على حدة

90
00:07:54,558 --> 00:07:55,434
!أمّي

91
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
!عدني، يا (فنج) الصغير! عدني

92
00:08:06,319 --> 00:08:07,154
!أمّي

93
00:08:43,565 --> 00:08:44,941
.أيها الحاكم، تّم العمل

94
00:08:45,734 --> 00:08:47,486
هل يوجد أحد آخر يعرف مكانها؟

95
00:08:47,736 --> 00:08:48,278
.كلا

96
00:08:50,197 --> 00:08:51,531
!جيد! إنهضوا

97
00:08:51,740 --> 00:08:52,699
!حاضر سيدي

98
00:09:12,344 --> 00:09:14,262
!إقتله، يا أخّي! بسرعة

99
00:09:26,107 --> 00:09:26,983
!أبّي

100
00:09:30,028 --> 00:09:30,862
!فنج) الصغير)

101
00:09:31,863 --> 00:09:32,906
أين والدتك؟

102
00:09:33,114 --> 00:09:34,699
.أنت لن تعرف

103
00:15:13,579 --> 00:15:16,999
!أبّي، توقّف! نحتاج للعثور على أمّي

104
00:15:21,671 --> 00:15:24,006
!أبّي، لا تقتله

105
00:15:24,215 --> 00:15:26,759
!أبّي، أنت تقتله

106
00:15:26,926 --> 00:15:28,511
!توقّف! أبّي

107
00:15:29,053 --> 00:15:30,638
!لا تقتله

108
00:15:35,476 --> 00:15:40,022
خاليّ! لا يمكنك الموت
.يجب أن تعيش

109
00:15:40,106 --> 00:15:42,108
!فنج) الصغير،إنه عدّونا)

110
00:15:42,316 --> 00:15:44,068
.دفن أمّي حيّة

111
00:15:44,235 --> 00:15:46,988
!هو الوحيد الذي يعلم أينّ هيّ

112
00:15:47,196 --> 00:15:50,032
...إذا مات

113
00:15:52,201 --> 00:15:54,412
...لن نستطيع إنقاذ أمّي

114
00:15:54,537 --> 00:15:55,246
!دعنا نذهب للبحث عنها

115
00:15:56,747 --> 00:15:57,582
...الغابة

116
00:16:00,084 --> 00:16:01,127
...في الغابة

117
00:16:07,091 --> 00:16:09,176
!(يانج) -
.أمّي -

118
00:16:09,886 --> 00:16:10,720
!أمّي

119
00:16:10,970 --> 00:16:13,514
يانج)! أين أنت؟)

120
00:16:13,639 --> 00:16:14,849
!أمّي

121
00:16:16,726 --> 00:16:17,852
!(يانج)

122
00:16:18,978 --> 00:16:20,187
!أمّي

123
00:16:20,396 --> 00:16:21,063
!أمّي

124
00:16:23,232 --> 00:16:23,858
!(يانج)

125
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
!أمّي

126
00:16:25,943 --> 00:16:26,777
!(يانج)

127
00:16:27,486 --> 00:16:28,446
!أمّي

128
00:16:30,781 --> 00:16:31,449
!(يانج)

129
00:16:31,699 --> 00:16:32,825
!أمّي

130
00:16:34,327 --> 00:16:35,661
!(يانج) -
.أمّي -

131
00:16:37,830 --> 00:16:38,456
!(يانج)

132
00:16:38,664 --> 00:16:39,415
!أمّي

133
00:16:39,624 --> 00:16:40,249
!هنا

134
00:16:41,959 --> 00:16:42,835
!أمّي

135
00:16:46,172 --> 00:16:47,965
!(يانج)

136
00:17:35,846 --> 00:17:36,347
!أمّي

137
00:17:37,014 --> 00:17:38,182
!...أمّي

138
00:18:52,464 --> 00:18:54,967
!إحذر! إنها ساخنة! إنه هنا ، إذهب

139
00:18:56,051 --> 00:18:59,680
!بطاطا مشوية
!بطاطا مشوية حلوّة

140
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
<i>!بطاطا مشوية</i>

141
00:19:02,808 --> 00:19:05,769
سيدي، ما ثمن حبة البطاطا الواحدة؟

142
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
!عملتان معدنيتان

143
00:19:09,231 --> 00:19:12,735
ليس لديّ سوى عملة واحدة فقط
هلّ بالإمكان أن تعطيني واحدة؟

144
00:19:14,320 --> 00:19:16,697
.حسنٌ، إعتبرها صدقة

145
00:19:17,114 --> 00:19:18,157
.تفضل، واحدة لك

146
00:19:18,449 --> 00:19:19,241
.شكراً

147
00:19:47,436 --> 00:19:51,231
!أيها المعلم! أيها المعلم

148
00:19:51,482 --> 00:19:52,524
!إستيقظ

149
00:19:54,568 --> 00:19:55,444
!أخرجوا من هنا

150
00:19:57,488 --> 00:20:00,908
.معلمنا ميت! المال لن يعيده للحياة

151
00:20:02,785 --> 00:20:06,538
معلمك وضيع بالقتال
.لدينا أفضل المقاتلين

152
00:20:06,914 --> 00:20:07,623
!توقّف

153
00:20:08,624 --> 00:20:09,667
.(سيّد (ماو

154
00:20:10,250 --> 00:20:12,002
رئيس إتحاد "الووشو"؟

155
00:20:12,252 --> 00:20:13,879
.سيد (ماو)، رجاء أحكّم بيننا

156
00:20:14,046 --> 00:20:14,421
ماذا حدث؟

157
00:20:14,672 --> 00:20:17,341
أغروا معلّمنا بالمباراة مقابل 30
.قطعة فضيّة

158
00:20:17,633 --> 00:20:19,218
قال أنه سيحصل على 5 قطع
.فضيّة إذا إستسلم

159
00:20:19,385 --> 00:20:21,637
.لكنّها لم تكن مباراة، لقد كانت ملحمة

160
00:20:22,012 --> 00:20:24,348
.الحوادث تحدث، والناس يموتون

161
00:20:24,515 --> 00:20:27,685
لقد إستسلم، ورجالك ما زالوا
.يضربونه حتى الموت

162
00:20:27,893 --> 00:20:28,977
!هذا شنيع

163
00:20:30,145 --> 00:20:31,397
كيف يمكنك أن تدعوا هذه مباراة؟

164
00:20:32,189 --> 00:20:35,067
،إذا كان عندك أيّ شكوى
.حلّها في الصالة

165
00:20:35,234 --> 00:20:35,776
!حسنٌ

166
00:20:37,403 --> 00:20:38,445
...قُل لقومك

167
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
...إذا ربحت، سيغلقون الصالة

168
00:20:41,949 --> 00:20:42,950
!ويعودوا من حيث أتوا

169
00:20:43,117 --> 00:20:45,452
.إتفقنا! سننتظرك

170
00:20:51,667 --> 00:20:54,128
.خذ هذا، وإشتري شيئاً لتأكله

171
00:21:08,642 --> 00:21:09,435
...نبيذ

172
00:21:09,726 --> 00:21:12,521
...نبيذ

173
00:21:13,439 --> 00:21:15,274
...نبيذ

174
00:21:17,192 --> 00:21:18,485
...نبيذ

175
00:21:18,610 --> 00:21:20,487
عفواً! من هو هذا الرجل؟

176
00:21:20,654 --> 00:21:21,447
!يا إلهي

177
00:21:22,072 --> 00:21:24,032
كيف لهذا الضخم النتن الدخول هنا؟

178
00:21:24,283 --> 00:21:25,951
.(هذا ليس نبيذ (يانج

179
00:21:26,702 --> 00:21:28,787
!هذا نبيذي، أعده

180
00:21:31,206 --> 00:21:32,166
.لا تدفعيني

181
00:21:33,584 --> 00:21:34,710
!أخرج

182
00:21:42,718 --> 00:21:43,635
!أنت نتن

183
00:21:44,303 --> 00:21:45,679
.لا تلمسيني

184
00:21:45,929 --> 00:21:46,388
!فقط إنتظر

185
00:21:47,472 --> 00:21:49,141
.سأحضر شخصاً ليرميك للخارج

186
00:21:53,312 --> 00:21:56,106
!أنت، تعال هنا إذا كنت تريد أن تشرب

187
00:21:57,774 --> 00:21:58,567
.نبيذ

188
00:22:01,820 --> 00:22:04,573
هل هذا نبيذ (يانج)؟

189
00:22:07,993 --> 00:22:09,161
.شراب، وأنت تعرف

190
00:22:13,540 --> 00:22:14,541
...النبيذ

191
00:22:17,920 --> 00:22:19,922
...النبيذ

192
00:22:24,509 --> 00:22:25,802
!أعطني النبيذ

193
00:22:30,682 --> 00:22:34,937
...النبيذ

194
00:22:40,359 --> 00:22:41,068
...النبيذ

195
00:22:48,533 --> 00:22:50,535
.الرأس صافٍ، أسلوب السكّير

196
00:22:51,078 --> 00:22:52,871
.العقل يوجه القبضة

197
00:22:53,956 --> 00:22:56,750
.توقّف عن القلق حول الأسلوب

198
00:22:57,542 --> 00:23:00,128
.القلب وقبضة واحدة

199
00:23:14,476 --> 00:23:16,186
.الخسارة ليست خسارة

200
00:23:16,561 --> 00:23:18,480
.الفوز ليس فوزاً

201
00:23:24,027 --> 00:23:26,530
.قدّم النبيذ إلى المعلم

202
00:23:29,491 --> 00:23:32,077
.عانق البرميل في وداع

203
00:23:38,250 --> 00:23:41,128
.إرفع الإبريق بأطنان من القوّة

204
00:23:45,674 --> 00:23:48,343
!الثمالة مزيفة، ولكن القبضة حقيقية

205
00:23:50,220 --> 00:23:52,848
.قبضة جيدة بقبضة لايمكن إيقافها

206
00:24:50,864 --> 00:24:51,740
!خذه وإشرب

207
00:24:57,746 --> 00:24:58,455
.أبّي

208
00:24:59,122 --> 00:24:59,789
.أبّي

209
00:25:00,665 --> 00:25:03,001
<i>.قلبه مكسور بحاجة لإصلاح</i>

210
00:25:04,961 --> 00:25:06,838
ماذا تفعل هنا؟

211
00:25:07,255 --> 00:25:09,591
من الآن فصاعداً، دعني آخذك...

212
00:25:09,758 --> 00:25:11,176
...إلى حيث تريد الذهاب

213
00:25:11,426 --> 00:25:12,385
.ما هذه الرائحة الكريهة

214
00:25:13,220 --> 00:25:14,804
.(سيد (ماو

215
00:25:15,347 --> 00:25:16,640
.هذا المجنون الذي أخبرتك عنه

216
00:25:18,683 --> 00:25:19,726
...ساو) يمكن أن؟)

217
00:25:22,229 --> 00:25:23,146
الجنرال (ساو)؟

218
00:25:23,897 --> 00:25:24,898
...هل هو جنرال؟

219
00:25:37,744 --> 00:25:39,496
.(ساو)، إنه أنا (ماو)

220
00:25:40,372 --> 00:25:42,499
.قاتلنا في العديد من المعارك سوية

221
00:25:46,211 --> 00:25:48,088
ماذا حدث لك؟

222
00:25:48,380 --> 00:25:50,006
أنت لا تتذكّرني؟

223
00:25:52,384 --> 00:25:55,595
أعطيتني هذا السيف، ألا تذكّر؟

224
00:25:59,474 --> 00:26:01,893
.ساو) إستيقظ)

225
00:26:08,817 --> 00:26:10,568
...الغرباء

226
00:26:11,945 --> 00:26:14,531
...يقتلون المقاتلين الصينيين للتسلية

227
00:26:16,658 --> 00:26:17,617
...يجب أن

228
00:26:18,827 --> 00:26:20,495
...أقاتلهم غداً

229
00:26:22,038 --> 00:26:25,000
.ربحت أو خسرت، لن أتأسف

230
00:26:26,251 --> 00:26:28,461
.كنت أنظر إليك دائماً

231
00:26:29,921 --> 00:26:31,923
...أخبرني محارب ذات مرّة

232
00:26:32,340 --> 00:26:34,634
..." سيف عظيم يستحقّ محارب عظيم "

233
00:26:36,094 --> 00:26:37,178
...ماذا حدث

234
00:26:38,096 --> 00:26:40,557
...إلى ذلك المحارب العظيم؟

235
00:26:42,350 --> 00:26:43,810
...إنه

236
00:26:45,270 --> 00:26:48,273
...(مات مع (يانج

237
00:26:49,733 --> 00:26:50,817
!أمّي

238
00:26:52,402 --> 00:26:53,403
!(ساو)

239
00:26:56,197 --> 00:26:58,950
.من أجل ولدك، تمالك نفسك

240
00:27:02,078 --> 00:27:02,912
!(ساو)

241
00:27:03,997 --> 00:27:05,290
.أعيد إليك هذا السيف

242
00:27:08,501 --> 00:27:09,544
!(ماو)

243
00:27:10,503 --> 00:27:12,297
.أنا لم أطلب منك أيّ شيء

244
00:27:13,256 --> 00:27:16,718
.رجاءً إعتن بولدي

245
00:27:16,968 --> 00:27:18,720
أبّي! ماذا تقول؟

246
00:27:18,803 --> 00:27:21,514
!ساو)! إنه إبنك)

247
00:27:22,265 --> 00:27:23,349
.أنظر إليّ

248
00:27:24,642 --> 00:27:26,269
هل أبدو كوالد؟

249
00:27:27,729 --> 00:27:30,607
.ليس له مستقبل معي

250
00:27:30,982 --> 00:27:32,609
.معاناة فحسب

251
00:27:33,318 --> 00:27:34,486
.أتوسل إليك

252
00:27:35,653 --> 00:27:36,821
!أرجوك خذه بعيداً

253
00:27:39,491 --> 00:27:40,283
.سأفعل ذلك

254
00:27:41,117 --> 00:27:41,951
.لاتقلق

255
00:27:43,703 --> 00:27:44,787
.سأعتني به كثيراً

256
00:27:44,996 --> 00:27:46,080
!لن أذهب معك

257
00:27:46,789 --> 00:27:47,874
.أبّي

258
00:27:48,875 --> 00:27:54,422
.لا ترسلني بعيداً، يجب أن نبقى سوية

259
00:27:55,256 --> 00:27:57,884
من سيعتني بك إذا لم أكن هنا؟

260
00:27:58,134 --> 00:28:02,013
.أبّي لن أذهب، أريد البقاء

261
00:28:02,347 --> 00:28:04,307
.أبّي، لن أذهب

262
00:28:04,557 --> 00:28:06,601
،لا تحتاج لرعايتي
!إذهب الآن

263
00:28:07,435 --> 00:28:09,729
!أبّي، لا

264
00:28:10,271 --> 00:28:10,772
!إذهب

265
00:28:11,314 --> 00:28:13,358
!لا

266
00:28:13,566 --> 00:28:13,983
!إستمع

267
00:28:15,652 --> 00:28:17,862
.أحتاج نبيذاً فحسب، وليس أنت

268
00:28:18,238 --> 00:28:18,780
إفهم ذلك؟

269
00:28:19,072 --> 00:28:23,701
.لا أريد الذهاب

270
00:28:23,910 --> 00:28:24,452
!(ساو)

271
00:28:25,703 --> 00:28:26,537
!أبّي -
!(ساو) -

272
00:28:28,039 --> 00:28:28,790
!إذهب

273
00:28:32,001 --> 00:28:33,086
!أبّي

274
00:28:33,336 --> 00:28:36,798
!إفتح الباب

275
00:28:37,840 --> 00:28:39,926
!لا أريد الذهاب

276
00:28:40,218 --> 00:28:44,264
!إفتح الباب! أبّي

277
00:28:45,932 --> 00:28:47,767
!أبّي

278
00:29:11,457 --> 00:29:12,417
.(عمّ (ماو

279
00:29:13,584 --> 00:29:14,502
.أنا آسف

280
00:29:14,711 --> 00:29:15,920
.لكنّي لا أستطيع تركه

281
00:29:16,921 --> 00:29:19,674
.قد يكون مجنون، لكنّه أبّي

282
00:29:20,675 --> 00:29:23,720
.ونحن لا يمكن أن نفترقّ

283
00:29:25,388 --> 00:29:26,556
.أفهم ذلك، يا (فنج) الصغير

284
00:29:28,141 --> 00:29:31,019
.تعال لي إذا إحتجت أيّ شيء

285
00:29:32,103 --> 00:29:36,607
.إعتبرني فرداً من عائلتك

286
00:29:37,650 --> 00:29:39,068
!إعتن كثيراً بأبّيك

287
00:30:09,599 --> 00:30:10,349
<i>.أبّي العزيز</i>

288
00:30:11,225 --> 00:30:12,602
<i>وعدت أمّي...</i>

289
00:30:13,102 --> 00:30:14,437
<i>...بأنّ أبقى دائماً معك</i>

290
00:30:14,854 --> 00:30:16,105
<i>.عائلتنا لن تفترقّ</i>

291
00:31:33,015 --> 00:31:34,225
.(عمّ (ماو

292
00:31:35,851 --> 00:31:38,104
.جئنا لتشجيعك

293
00:31:40,356 --> 00:31:41,440
.(ماو)

294
00:31:41,732 --> 00:31:42,525
!(ساو)

295
00:31:46,696 --> 00:31:48,447
أتستطيع إدخالنا؟

296
00:31:50,241 --> 00:31:50,992
.بالطبع

297
00:31:56,205 --> 00:31:56,956
!أبّي

298
00:31:58,457 --> 00:31:59,458
!إذهبوا من هنا

299
00:32:01,294 --> 00:32:02,086
!(ساو)

300
00:32:03,838 --> 00:32:04,880
ساو)، هل أنت بخير؟)

301
00:32:05,423 --> 00:32:06,590
لمّ تفعل هذا؟

302
00:32:06,799 --> 00:32:08,843
.بسب مظهر لباسه

303
00:32:17,977 --> 00:32:20,479
!إنه معي، كيف تجرؤ

304
00:32:21,897 --> 00:32:23,316
.من بعدك

305
00:33:09,487 --> 00:33:11,238
.تفضلوا بالجلوس

306
00:33:11,947 --> 00:33:13,574
.أحتاج لتدقيق شيء

307
00:33:16,952 --> 00:33:18,996
!(أعرف بأنّك ستفوز، عمّ (ما

308
00:33:31,717 --> 00:33:34,178
<i><b>!أيها السيدات والسادة</b></i>

309
00:33:34,845 --> 00:33:39,391
<i><b>!الآن، المباراة الأكثر أهمية لهذا اليوم</b></i>

310
00:33:41,101 --> 00:33:42,895
<i><b>...إنّ المتحدي (ماو) البارع</b></i>

311
00:33:43,145 --> 00:33:47,566
<i><b>..."رئيس إتحاد "الووشو</b></i>

312
00:33:48,526 --> 00:33:49,485
<i><b>مقابل...</b></i>

313
00:33:50,277 --> 00:33:54,281
<i><b>...(المصارع الذي لايقهّر القاتل (أنتون</b></i>

314
00:33:59,578 --> 00:34:00,955
<i><b>.لا وقت محدّد للقتال</b></i>

315
00:34:01,580 --> 00:34:02,957
<i><b>.لا قيود على شيء</b></i>

316
00:34:03,123 --> 00:34:04,124
<i><b>.لا أعداد محددة للمقاتلين</b></i>

317
00:34:04,792 --> 00:34:07,461
<i><b>.الأسلحة لا تسمح بها</b></i>

318
00:34:07,711 --> 00:34:11,340
<i><b>.آخر رجل يبقى واقفاً يفوز</b></i>

319
00:34:11,840 --> 00:34:17,555
<i><b>!إنّ الجائزة 100 قطعة فضّية</b></i>

320
00:34:17,888 --> 00:34:20,599
<i><b>.نتيجة الرهان الآن 15-1</b></i>

321
00:34:20,975 --> 00:34:23,143
<i>...الرهان النهائي الآن</i>

322
00:34:24,103 --> 00:34:29,108
.إنّ الجائزة اللّيلة 100  قطعة فضّية

323
00:34:30,317 --> 00:34:35,114
...أرني كيف يمكنك كسر

324
00:34:35,281 --> 00:34:37,241
رقبة الرجل الصيني بالطريقة التي تفعلها
.بالقضبان الحديدية

325
00:34:38,284 --> 00:34:40,744
<i><b>.المتحدي</b></i>

326
00:34:41,412 --> 00:34:43,414
<i><b>!(السيّد (ماو</b></i>

327
00:34:47,251 --> 00:34:48,752
...أنت ستفوز يا فتى

328
00:34:48,919 --> 00:34:49,503
...أو لا تهتمّ لأن تحاول وترجع

329
00:34:49,712 --> 00:34:52,381
<i><b>.(المدافع عن اللقب، (مالوتوف</b></i>

330
00:34:56,176 --> 00:34:59,179
<i><b>هل المقاتلان مستعدّان؟</b></i>

331
00:35:00,681 --> 00:35:02,182
<i><b>!إستعداد</b></i>

332
00:35:03,100 --> 00:35:05,436
<i><b>!هيا</b></i>

333
00:35:44,308 --> 00:35:45,225
!أجل

334
00:35:53,942 --> 00:35:56,028
!(توقّف! عمّ (ماو

335
00:35:58,989 --> 00:36:00,324
<i>!(عمّ (ماو</i>

336
00:36:02,826 --> 00:36:04,244
<i>!(عمّ (ماو</i>

337
00:36:06,830 --> 00:36:08,916
!(لا تؤذي العمّ (ماو

338
00:36:13,003 --> 00:36:16,090
!دعني أذهب

339
00:36:16,632 --> 00:36:17,216
!أبّي

340
00:36:17,508 --> 00:36:19,551
مالتوف)، بحقّ الجحيم؟)
أفقدت عقلك؟

341
00:36:19,718 --> 00:36:22,930
!أبّي! ساعده! أبّي

342
00:36:23,138 --> 00:36:24,264
!دعني أذهب

343
00:36:24,473 --> 00:36:26,141
!أبّي

344
00:36:50,249 --> 00:36:53,001
!إنهض! (مالتوف)، إنهض

345
00:36:59,424 --> 00:37:01,927
عمّ (ماو)! هل أنت بخير؟

346
00:37:15,858 --> 00:37:16,650
!أبّي

347
00:38:14,374 --> 00:38:15,459
!إقضي على هذا الرجل الصيني نهائياً

348
00:39:09,513 --> 00:39:10,305
!أضربه بهذه

349
00:39:29,491 --> 00:39:30,742
.إنها معركة بثلاثة مقاتلين

350
00:39:32,953 --> 00:39:34,371
!أبّي! إحترس

351
00:40:10,448 --> 00:40:13,493
!أبّي، لا تقاتل أكثر! أهرب

352
00:40:13,827 --> 00:40:16,746
.فنج) الصغير، أنا لا أتراجع أبداً)

353
00:40:18,331 --> 00:40:21,001
.أبّي

354
00:40:53,283 --> 00:40:53,992
!أبّي

355
00:41:48,421 --> 00:41:50,548
.سيساعدك هذا في القتال

356
00:41:50,924 --> 00:41:53,259
.لن تشعر بأيّ ألم بعد الآن

357
00:41:54,511 --> 00:41:55,887
.إذهب الآن! وإكسب الجائزة

358
00:42:39,305 --> 00:42:42,183
!أبّي، أرجوك توقّف

359
00:43:01,995 --> 00:43:04,122
!أبّي، أرجوك توقّف

360
00:43:04,455 --> 00:43:05,623
!لا تدعه يرتاح

361
00:43:20,680 --> 00:43:25,018
...أبّي

362
00:43:31,774 --> 00:43:33,234
<i><b>.لقد إنتهك القواعد</b></i>

363
00:43:35,778 --> 00:43:37,113
.أبّي

364
00:43:43,036 --> 00:43:44,454
<i><b>.أيها السيدات والسادة</b></i>

365
00:43:44,579 --> 00:43:46,497
!إبتعد

366
00:43:46,623 --> 00:43:50,752
<i><b>.المصارع القاتل (أنتون) خرج</b></i>

367
00:43:51,836 --> 00:43:55,048
.الرجل الصيني بقيّ لوحده

368
00:43:56,591 --> 00:43:57,800
!إنهض

369
00:43:57,967 --> 00:43:59,719
<i><b>.بموجب القواعد</b></i>

370
00:43:59,928 --> 00:44:02,597
.إنهض أبّي! لو أنك تنهض فحسب

371
00:44:03,306 --> 00:44:04,140
!إنهض

372
00:44:04,307 --> 00:44:06,976
...هو الفائز

373
00:44:08,811 --> 00:44:11,481
!إنهض، أبّي

374
00:44:11,648 --> 00:44:12,023
.(ساو)

375
00:44:12,231 --> 00:44:14,275
.أبّي، إنهض

376
00:44:14,984 --> 00:44:18,946
.أبّي، أرجوك أن تنهض

377
00:44:19,072 --> 00:44:22,992
!أبّي، إنهض

378
00:44:23,242 --> 00:44:26,954
.أرجوك لا تمت

379
00:44:27,372 --> 00:44:31,000
.أبّي، أرجوك أن تنهض

380
00:44:31,417 --> 00:44:36,214
!إنهض الآن، يا أبّي

381
00:44:45,473 --> 00:44:46,140
<i>!(ساو)</i>

382
00:44:48,976 --> 00:44:49,977
<i>!(ساو)</i>

383
00:44:51,896 --> 00:44:55,066
<i>!إنهض</i>

384
00:45:05,368 --> 00:45:06,369
.(يانج)

385
00:45:11,207 --> 00:45:12,500
أرأيتِ ذلك؟

386
00:45:13,584 --> 00:45:16,838
.عرفت ذلك، أتقنت مهاراتك

387
00:45:20,216 --> 00:45:21,634
.لا تتركيني ثانية

388
00:45:22,802 --> 00:45:24,804
.أنا لم أتركك أبداً

389
00:45:26,222 --> 00:45:28,182
.كنت دائماً أقف بجانبك

390
00:45:40,278 --> 00:45:42,947
<i>.أبّي، إستيقظ، إنهض بسرعة</i>

391
00:45:43,781 --> 00:45:44,991
<i>.أبّي، إنهض</i>

392
00:45:45,992 --> 00:45:47,827
<i>!أبّي، إستيقظ</i>

393
00:45:49,370 --> 00:45:51,205
<i>.أبّي، إنهض</i>

394
00:45:52,290 --> 00:45:56,169
.إنهض، يا أبّي! لا تتركني

395
00:45:58,212 --> 00:45:59,755
<i>.أبّي، إنهض</i>

396
00:46:02,091 --> 00:46:03,885
!أبّي، أنت مستيقظ

397
00:46:04,844 --> 00:46:07,555
!إنهض! بسرعة

398
00:46:10,474 --> 00:46:11,309
!إنهض

399
00:46:11,601 --> 00:46:15,062
.لقد وقف، الرجل الصيني ينهض

400
00:46:15,521 --> 00:46:19,483
.هو يفوز

401
00:46:22,445 --> 00:46:27,033
<i><b>.الخاسر سيمنع من دخول هذه الصالة</b></i>

402
00:46:28,075 --> 00:46:30,411
<i><b>.أيها السيدات والسادة</b></i>

403
00:46:30,703 --> 00:46:32,163
<i><b>.طبقاً لقواعدنا</b></i>

404
00:46:32,538 --> 00:46:36,626
<i><b>.آخر رجل يقف يفوز</b></i>

405
00:46:36,876 --> 00:46:38,628
<i><b>...والفائز اليوم هو</b></i>

406
00:46:38,961 --> 00:46:42,298
<i><b>...هذا الرجل الصيني على الحلبة</b></i>

407
00:46:47,970 --> 00:46:48,930
!هذا أبّي

408
00:47:48,930 --> 00:47:56,930
<font color="#DD0000">
ترجمة
<font color="#FFFBF0">
عمر البرنس و عانقت طيفك

409
00:48:38,289 --> 00:48:41,584
.أيها الصبي، دعني أعلّمك خدعة

410
00:48:43,878 --> 00:48:45,045
.أنظر إليّ

411
00:48:47,673 --> 00:48:50,050
.رأيت الفتحة في هذا المكان

412
00:48:50,634 --> 00:48:51,760
.أنت مخادع

413
00:48:51,927 --> 00:48:52,720
.أنا آسف
