1
00:00:03,334 --> 00:00:06,666
اتمنى أن تحوز الترجمة على رضى الجميع

2
00:00:06,667 --> 00:00:16,000
تعديــل وظبـــط توقيـــت : الـزنـــجــي

3
00:00:29,149 --> 00:00:33,936
.مرحباً يا نيام (لوس انجلوس) يومٌ سعيد لكم

4
00:00:33,937 --> 00:00:36,802
يتكلم معكم هو صديقكم (روميو) من اذاعة
.منتصف الليل

5
00:00:36,803 --> 00:00:41,500
.أعلم عادةً ما أٌسمع إلا في الليل

6
00:00:41,501 --> 00:00:44,605
.لكن هذا اليوم يوم مميز

7
00:00:44,606 --> 00:00:47,498
.هذا اليوم المفضل في السنة

8
00:00:47,499 --> 00:00:50,827
.اليوم هو عـيـد الــحب

9
00:00:50,828 --> 00:00:56,117
حيث يمضى النهار والليل في سماع الأغاني
.واللعب

10
00:00:56,118 --> 00:01:01,016
.طبعاً مثل أغاني الحب

11
00:02:45,557 --> 00:02:48,457
.مرحباً

12
00:02:50,694 --> 00:02:55,782
عندما كنت صغيراً أبي أعطاني مشورة
.سيئة

13
00:02:56,943 --> 00:03:01,388
.ولكن عندما تمعنت في معناها وجدته ذكي جداً

14
00:03:01,389 --> 00:03:06,391
.قال لي :اذا كنت في يوم مع فتاة

15
00:03:06,392 --> 00:03:09,529
.فهذا جيد لك

16
00:03:09,734 --> 00:03:12,650
.تزوجها

17
00:03:14,353 --> 00:03:17,658
....اذا

18
00:03:28,371 --> 00:03:31,903
حقا؟ -
يوم عيد حب سعيد -

19
00:03:31,904 --> 00:03:35,498
.يوم عيد حب سعيد

20
00:03:41,855 --> 00:03:45,012
.لقد وافقت

21
00:03:55,939 --> 00:03:58,721
(جوليا)
.لدي أخبار جيدة

22
00:03:58,722 --> 00:04:01,359
لقد وافقت -
أنت تمزح -

23
00:04:01,360 --> 00:04:04,300
لماذا؟ -
أنا لا أمزح -

24
00:04:04,301 --> 00:04:06,425
.أعتقدت بأنها لن تقبل

25
00:04:06,426 --> 00:04:09,475
.أنا على استعداد لسفر طويل

26
00:04:09,476 --> 00:04:12,973
لكننا نسينا بأنها وافقت -
نحن نبحث في ذلك -

27
00:04:12,974 --> 00:04:14,834
.لا داعي للأعيب في مثل هذا اليوم

28
00:04:14,835 --> 00:04:17,912
.يمكن بأن أكون أحمق حب

29
00:04:17,913 --> 00:04:20,826
.المصاريف لهذا اليوم ستنفق للغرباء

30
00:04:20,827 --> 00:04:22,694
.ولا واحد سيفكر أنا أحمق

31
00:04:22,695 --> 00:04:25,580
لماذا هو عيد الحب؟

32
00:04:25,581 --> 00:04:30,284
.لأن الجميع سيكونون رومانسيين في عيد الحب

33
00:04:31,020 --> 00:04:37,976
ألا ترى يا أحمق انظر إلى طريقك
.وأستخدم الإشارات

34
00:04:39,651 --> 00:04:41,229
صباح الخير (لوس انجلوس) ـ

35
00:04:41,230 --> 00:04:45,656
أنا شيري دونالدسون من قناة كي في ال اي
.الإخبارية

36
00:04:45,657 --> 00:04:48,218
.والآن سنتحقق من الطقس

37
00:04:48,219 --> 00:04:50,228
.صباح الخير

38
00:04:50,229 --> 00:04:55,167
الشمس متأخرة في هذا الصباح
.انظروا إلى الأرقام

39
00:04:55,168 --> 00:04:57,372
.درجة الحرارة منخفضة في وادي نابا

40
00:04:57,373 --> 00:05:01,529
.والساحل حار قليلاً حتى منتصف النهار

41
00:05:01,530 --> 00:05:06,143
وعندما يخرجون البحارة -
سوزان ما هذا؟ -

42
00:05:06,619 --> 00:05:09,515
.الرئيس يعتقد بأن هناك زيادة في الجمهور

43
00:05:09,516 --> 00:05:11,872
....ونحن

44
00:05:11,873 --> 00:05:14,718
.....أنا لا أتحدث عن (بيبي لونقستوكنق) ـ
.ولكنني اتحدث عن هذه

45
00:05:14,719 --> 00:05:17,533
.أنا صحافي في الرياضة ولا توجد تغطية مباشرة

46
00:05:17,534 --> 00:05:21,907
إنك مراسلي في فقرتي الثانية (يا كيلفن ـ)
.وهذا يعني في الأيام الضعيفة

47
00:05:21,908 --> 00:05:24,447
.لا بد أن تنفد الأوامر التي أريدها

48
00:05:24,448 --> 00:05:26,625
.الرئيس يريد المزيد من الأشياء الرقيقة

49
00:05:26,626 --> 00:05:31,335
.انظري... اجعلي مجال للتحقيق

50
00:05:31,336 --> 00:05:34,946
ليس هناك سوى عمل واحد لك يا كيلفن
. وبعدها الأمر كله لك

51
00:05:34,947 --> 00:05:38,305
هذا ليس معقداً
.بالنسبة للناس العاديين في الشارع

52
00:05:38,306 --> 00:05:44,024
أخبرني يا (جون كيو) ماذا يعني لك عيد الحب؟

53
00:05:44,025 --> 00:05:48,698
يجعلني أشعر بألم في المعدة نحن ننفق
.أموالاً لا معنى لها

54
00:05:48,699 --> 00:05:51,835
ليست عطلة أنتي لا تملكين الأستقرار
.هيا من فضلك

55
00:05:51,836 --> 00:05:56,778
.....نعود
5 4 3

56
00:05:56,779 --> 00:05:59,882
.اسمعي... أنا ضعيف الشخصية

57
00:05:59,883 --> 00:06:06,534
ولكنني سأعطيك إلى ايار/ مايو
.لأتجنب مثل هذا اليوم

58
00:06:06,535 --> 00:06:12,789
أحتاج إلى الفرح والرمانسية و الحب
.منبعث منك

59
00:06:12,920 --> 00:06:15,711
.إحتاجي للمسيح

60
00:06:15,712 --> 00:06:18,906
.لا.. أنا لا

61
00:06:46,098 --> 00:06:49,762
.سوق الأزهار

62
00:06:58,176 --> 00:07:03,126
!!صباح الخير
.جميعاً

63
00:07:03,846 --> 00:07:06,977
مرحباً صباح الخير
.أريد الخيزران جالب الحظ

64
00:07:06,978 --> 00:07:08,701
.أريد اثنتين

65
00:07:08,702 --> 00:07:12,075
أريدها كلها؟ -
كلها؟ -

66
00:07:12,076 --> 00:07:14,876
الإقوحانات ايضاً؟
الإقوحانات : كوشة الفرح / منصة

67
00:07:14,877 --> 00:07:17,030
.ضمي أيضاً الفلونسو معهم

68
00:07:17,031 --> 00:07:19,073
سيد (ريد) لماذا أنت دائماً سعيد؟

69
00:07:19,074 --> 00:07:22,567
لماذا لا أكون كذلك؟

70
00:07:24,486 --> 00:07:27,386
ما الأمر يا رجل؟ كيف حالك

71
00:07:28,293 --> 00:07:31,047
.سأظهر على التلفاز المذيع هناك

72
00:07:31,048 --> 00:07:32,914
.حقاً؟ رائع

73
00:07:32,915 --> 00:07:37,215
أريد التحدث معك واتفق مع (مورلي)ـ

74
00:07:37,216 --> 00:07:41,715
أوافقت؟ -
نعم.. سأتزوج -

75
00:07:41,716 --> 00:07:44,732
.أخبار جميلة

76
00:07:44,907 --> 00:07:47,915
.أريد أن أعطيها شيئاً جميلاً

77
00:07:47,916 --> 00:07:52,343
.ليس أزهار أريد شيئاً مميز

78
00:07:54,769 --> 00:07:57,464
ماهذا؟ -
لا لا -

79
00:07:57,465 --> 00:08:02,027
.لا تفتحه إلا في وقته

80
00:08:02,028 --> 00:08:04,584
هل أنت جاهز للمقابلة؟

81
00:08:04,585 --> 00:08:08,905
كيلفن مور من قناة كي في ال اي القناة 13
.من وسط المدينة

82
00:08:08,906 --> 00:08:11,875
في سوق الأزهار مع السيد (سايمون فيم) ـ

83
00:08:11,876 --> 00:08:13,893
مع بي اتش وليس اف

84
00:08:13,894 --> 00:08:18,168
سيد (فيم) كم زهرة بيعت في يوم عيد الحب؟

85
00:08:18,169 --> 00:08:20,656
.هناك شخصين سيتزوجون في عيد الحب

86
00:08:20,657 --> 00:08:24,335
ماذا قلت؟ -
....سيتزوجون في -

87
00:08:24,336 --> 00:08:29,508
مليون زهرة بيعت في هذه البلدة في هذه
.العطلة

88
00:08:29,509 --> 00:08:33,180
% في (كاليفورنيا) 60 -
هل تعمل هنا؟ -

89
00:08:33,181 --> 00:08:34,767
.أنا بائع زهور

90
00:08:34,768 --> 00:08:37,205
.أملك محل أزهار في سيينا بوكيه شارع 2173

91
00:08:37,206 --> 00:08:40,185
وماهو اسمك؟ -
(ريد بينيت)

92
00:08:40,186 --> 00:08:43,195
هذا الوجه رياضي -
نعم رياضي -

93
00:08:43,196 --> 00:08:47,912
من (سانتا مانتيكو) ـ -
سيينا بوكيه -

94
00:08:47,913 --> 00:08:51,878
من (كالي فنتورا) ـ

95
00:09:00,980 --> 00:09:03,831
.لقد فشل بعد كل هذا

96
00:09:03,832 --> 00:09:07,002
ما هو؟ -
عملك -

97
00:09:07,003 --> 00:09:09,884
.وجد الباحثون بأن النساء يحبون الأطباء

98
00:09:09,885 --> 00:09:11,696
....نحن نحب المعطف ولكن

99
00:09:11,697 --> 00:09:14,618
هذه الأعمال تتطلب الذهاب إلى مختلف
.الأماكن السيئة

100
00:09:14,619 --> 00:09:18,276
سأقضي ليلة واحدة في (سان فرانسيسكو) ـ

101
00:09:18,277 --> 00:09:20,410
ألا يمكنك البقاء ليلة واحدة؟

102
00:09:20,411 --> 00:09:23,032
.لا.. أنا الأفضل

103
00:09:23,033 --> 00:09:25,067
.اذا كان هناك عزاء

104
00:09:25,068 --> 00:09:31,266
.فسيشفى قلبه إنه هديتك

105
00:09:31,267 --> 00:09:34,167
.شكراً لك

106
00:09:34,793 --> 00:09:39,891
ماذا أفعل ؟
.سوف تفوتني الطائرة

107
00:09:42,801 --> 00:09:46,054
.لا أستطيع التصديق إنه عيد الحب

108
00:09:46,055 --> 00:09:52,564
قال بأن لديه خطط -
أنا لا أعرف ما اذا كنت تريد الذهاب -

109
00:09:52,636 --> 00:09:54,924
هل تعرف صديقتي (كارا) ـ ؟ -
ماذا بها؟ -

110
00:09:54,925 --> 00:09:56,610
.إنها عصبية ومجنونة

111
00:09:56,611 --> 00:10:00,787
إنها تقدم مهرجان سنوي يسمى
.أنا أكره عيد الحب

112
00:10:00,788 --> 00:10:03,644
.إنها محبطة قليلاً في الواقع

113
00:10:03,645 --> 00:10:06,086
ماذا تكره؟

114
00:10:06,087 --> 00:10:09,551
.لاشيئ... اذا أنك طبيب وجميل
.انها مطلقة

115
00:10:09,552 --> 00:10:13,649
.بالنسبة للنساء العازبات فهذه صفعة قوية لهن

116
00:10:13,650 --> 00:10:16,492
.الجميع قالوا : تذكروا عندما كان عمرها14 عاما

117
00:10:16,493 --> 00:10:20,735
كانت تلعب و انضمت إلى فرقة موسيقية
.في المدرسة

118
00:10:20,736 --> 00:10:23,374
.وليس هناك أحد يستدعى في فصل الشتاء؟

119
00:10:23,375 --> 00:10:26,104
.فلا شيئ يتغير

120
00:10:26,105 --> 00:10:29,741
.أود أن أقتل كل رؤسائي لأخذك معي للرقص

121
00:10:29,742 --> 00:10:33,055
.لأرى بشرتك المشعة والجميلة

122
00:10:34,216 --> 00:10:37,124
.اتمنى لك قضاء أوقات سعيدة

123
00:10:37,137 --> 00:10:38,955
....نحن نعمل بحرفة لنقدم لكم

124
00:10:38,956 --> 00:10:41,346
.قصص يوم عيد الحب التي سمعتها كثيراً

125
00:10:41,347 --> 00:10:44,302
هل تؤمن بالحب؟ -
أجل -

126
00:10:44,303 --> 00:10:47,689
.الحب هو الشيئ الوحيد الذي يفاجئ العالم

127
00:10:47,690 --> 00:10:52,722
.هل قلت كلامك هذا لأنك بائع زهور

128
00:11:07,591 --> 00:11:09,550
استيقط

129
00:11:09,551 --> 00:11:13,149
هل أسحبك مع يديك الجميلتين؟ -
لا أعرف حاول -

130
00:11:18,739 --> 00:11:22,149
....آخر ليلة

131
00:13:18,818 --> 00:13:20,828
.مرحباً

132
00:13:20,829 --> 00:13:25,314
.لقد كنت أفكر بك طوال الليل

133
00:13:26,440 --> 00:13:30,410
.آسفة جداً لأنني لم أجب على اتصالك

134
00:13:30,411 --> 00:13:32,115
.خطأ لم يكن في بالي

135
00:13:32,116 --> 00:13:36,925
.أفكر ما ستفعله لأجلي ولا أقدر على الإنتظار

136
00:13:36,926 --> 00:13:40,338
.ليست لي ثلاث أذرعه

137
00:13:40,339 --> 00:13:45,733
.عزيزي أعرف تماماً ما أحب

138
00:13:47,672 --> 00:13:50,546
.إنه يوم عيد الحب يا عزيزي

139
00:13:50,547 --> 00:13:53,109
ماذا عن شيئ مميز؟

140
00:13:53,110 --> 00:13:57,202
زميلتي في الغرفة وصلت
أتريد أن تأتي؟

141
00:13:57,203 --> 00:14:00,995
.اذا وافق قولي له بأن يصطحبني معه

142
00:14:02,837 --> 00:14:06,905
.هذه فكرة جميلة

143
00:14:29,355 --> 00:14:32,655
.ادغار.. لقد اتفقنا بأن نتبادل الهدايا

144
00:14:32,656 --> 00:14:36,108
.أعرف لكنني كذبت

145
00:14:37,445 --> 00:14:38,704
.وأنا أيضاً

146
00:14:38,705 --> 00:14:40,585
.هذا اليوم فيه الكثير من الأعمال

147
00:14:40,586 --> 00:14:42,906
.تسليم برقيات الحب وما إلى ذلك

148
00:14:42,907 --> 00:14:48,011
حتى هذه اللحظة لم تفتح -
مرسول الحب لطيف -

149
00:14:48,012 --> 00:14:51,936
هو يقول بأن عيد الحب يأتي معه الحب
.والرومانسية

150
00:14:51,937 --> 00:14:55,253
جدتي لقد وجدت الغراء -
جيد -

151
00:14:55,792 --> 00:14:58,044
.إنه يوم صعب بالنسبة له

152
00:14:58,045 --> 00:15:01,908
.لأن الطلاب يفعلون أعمال فنية مع بعضهم

153
00:15:01,909 --> 00:15:04,806
.يجب علينا تشجيعهم ومساعدتهم

154
00:15:04,807 --> 00:15:09,631
لقد عرضت عليه ذلك لكنه قال سيفعلها مع
.والدته

155
00:15:09,632 --> 00:15:13,027
اذاً ( ايدسون) ـ

156
00:15:13,195 --> 00:15:17,524
ماذا تريد الفطور اليوم؟ -
لا أستطيع الأكل يا جدي -

157
00:15:17,525 --> 00:15:20,419
من قال ذلك؟ -
ألا تستطيع الأكل؟ -

158
00:15:20,420 --> 00:15:23,618
ما الأمر يابني هل أنت مريض؟

159
00:15:23,619 --> 00:15:27,161
نعم... مرض الحب

160
00:15:29,366 --> 00:15:33,335
.جوليا إنه أنا أريد محادثتك اتصلي علي

161
00:15:37,042 --> 00:15:39,120
.يا إلهي

162
00:15:39,121 --> 00:15:42,440
مرحباً -
مرحباً -

163
00:15:42,755 --> 00:15:45,089
.صديقي أرسل لي رسالة اليوم

164
00:15:45,090 --> 00:15:49,132
.قال لي انظري من عند الباب

165
00:15:49,903 --> 00:15:55,772
.فتحت الباب فلم أجده صديقي

166
00:15:56,209 --> 00:16:01,602
فوجت دب عملاق -
نعم ارى الدب -

167
00:16:01,603 --> 00:16:04,706
أليس هذا شيئ جميل؟
بكامله -

168
00:16:04,707 --> 00:16:08,614
هل تعيشين هنا؟
.لأني أراكي هنا طوال الوقت

169
00:16:08,615 --> 00:16:13,961
لأني أعيش هنا -
لا.. أنا أزور شخص ما -

170
00:16:14,232 --> 00:16:16,858
.حسناً أنا ذاهبة للمدرسة

171
00:16:16,859 --> 00:16:18,965
.سأخذ دبي

172
00:16:18,966 --> 00:16:22,845
اتمنى لكي وقت ممتع -
شكراً لك -

173
00:16:24,598 --> 00:16:26,795
....مرحباً الكابتن هو من يتكلم

174
00:16:26,796 --> 00:16:31,616
.الشركة تتمنى للجميع يوم عيد حب سعيد

175
00:16:31,617 --> 00:16:34,065
.وأتمنى لكم الراحة لكم

176
00:16:34,066 --> 00:16:36,935
....وفقاً لحساباتي

177
00:16:36,936 --> 00:16:41,407
.فقد امضينا 6 ساعات للوصول للوس انجلوس

178
00:16:41,408 --> 00:16:44,048
.ومن المتوقع بأن يكون المناخ دافئ وجاف

179
00:16:44,049 --> 00:16:47,235
.بعد 3 أيام ممطرة

180
00:16:51,039 --> 00:16:54,282
هل (ريد ) هنا أو ذهب؟ -
إنه هناك -

181
00:16:54,283 --> 00:16:56,408
مرحباً (جوليا) ـ -
مرحباً جميعاً -

182
00:16:56,409 --> 00:16:59,638
تلك الليلة كانت قاسية؟
هل امضيتوا مستيقظين؟

183
00:16:59,639 --> 00:17:03,910
الجميع هنا اليوم -
من هذا الطفل؟ -

184
00:17:04,329 --> 00:17:06,571
.إذهب وابحث عن أمك

185
00:17:06,572 --> 00:17:08,581
مرحباً (نيكي)ـ -
صباح الخير -

186
00:17:08,582 --> 00:17:10,861
ياللعجب هذه صفراء
أين (ريد) ـ ؟

187
00:17:10,862 --> 00:17:14,512
.إنه في القهوة دائماً يتأخر

188
00:17:14,513 --> 00:17:16,541
.أعتقد بأن هذا الصباح مختلف جداً

189
00:17:16,542 --> 00:17:20,648
مرحباً ( سيانا بوكيه) ـ -
مرحباً (ريد) ـ -

190
00:17:22,963 --> 00:17:24,939
.لقد وصلتني رسالتك

191
00:17:24,940 --> 00:17:27,721
هل أنت بخير؟ -
نعم... ماذا حصل -

192
00:17:27,722 --> 00:17:30,394
......تبدو

193
00:17:30,395 --> 00:17:34,555
.....تبدو بأنها
وافقت -

194
00:17:35,041 --> 00:17:37,778
لماذا الجميع متفاجئين من هذا؟

195
00:17:37,779 --> 00:17:39,966
هل وافقت؟ -
نعم -

196
00:17:39,967 --> 00:17:45,745
.ياإلهي... لم أتوقع هذا ولكن التهاني

197
00:17:45,746 --> 00:17:51,109
اتصلي بالسيد (قروم) ـ -
ستتزوجون -

198
00:17:52,102 --> 00:17:54,954
.مرحباً... أنا طلبت بعض الزنبق

199
00:17:54,955 --> 00:17:59,335
.سيدتي : لا تضعي الطفل هنا إنه خطر

200
00:18:00,432 --> 00:18:03,780
دعيني أحمله -
شكراً لك -

201
00:18:03,781 --> 00:18:07,071
لاشك بأنكن يهوديات -
الرب يحبنا جميعاً -

202
00:18:07,072 --> 00:18:09,972
مرحباً (سيينا بوكيه) ـ

203
00:18:10,200 --> 00:18:13,006
ذلك الرجل لائق أود أن اذهب معه
.لبعض الوقت

204
00:18:13,007 --> 00:18:14,699
إنها تسير بشكل جيد أليس كذلك؟

205
00:18:14,700 --> 00:18:17,442
.لقد تعبت من التعارف أنا لا أحسدك

206
00:18:17,443 --> 00:18:21,248
متى ستقابلينه؟ -
قريباً على ما أعتقد -

207
00:18:21,249 --> 00:18:23,860
هل لديكم ما ستفعلونه لهذا اليوم؟ -
لا لاشيئ -

208
00:18:23,861 --> 00:18:27,077
.لقد ذهب لـ (سان فرانسيسكو) وأنا سأهاتفه

209
00:18:27,078 --> 00:18:29,219
لو كنت مكانك هل تعلمين بماذا سأفعله؟

210
00:18:29,220 --> 00:18:31,545
.سألحقه وأفاجئة

211
00:18:31,546 --> 00:18:34,869
هل تعتقد هذا؟ -
لما لا -

212
00:18:34,870 --> 00:18:39,769
لا أعرف أين يعيش بالضبط -
اتصلي به وابحثي عنه -

213
00:18:39,985 --> 00:18:42,199
هل تعتقد بأن الحقه؟

214
00:18:42,200 --> 00:18:44,107
.لما لا

215
00:18:44,108 --> 00:18:46,491
.إنه عيد الحب أنتم لا تفكرون

216
00:18:46,492 --> 00:18:49,392
.ونحن نفكر

217
00:18:51,987 --> 00:18:54,887
.انطلقي

218
00:18:55,914 --> 00:18:59,216
انطلقي -
تبريكاتي لك -

219
00:19:20,590 --> 00:19:22,579
مرحباً -
مرحباً -

220
00:19:22,580 --> 00:19:25,207
.عزيزتي أنا ذاهب الآن إلى المطار

221
00:19:25,208 --> 00:19:29,180
سأتصل عندما أصل -
حسناً رحلة سعيدة -

222
00:19:29,181 --> 00:19:33,202
سنتحدث لاحقاً -
شكراً إلى اللقاء -

223
00:19:55,232 --> 00:19:57,801
.مرحباً صباح الخير أنا في منزلي

224
00:19:57,802 --> 00:20:00,043
مرحباً أبي -
مرحباً حبيبتي -

225
00:20:00,044 --> 00:20:01,635
.مرحباً يا حلوتي

226
00:20:01,636 --> 00:20:04,316
هل أحضر لي قلوب -
نعم -

227
00:20:04,317 --> 00:20:06,114
.نعم

228
00:20:06,115 --> 00:20:09,754
عيد حب سعيد -
وأنتي أيضاً -

229
00:20:09,755 --> 00:20:11,828
.لقد اجريت الجراحة و كنت في الشقة

230
00:20:11,829 --> 00:20:14,489
.ظننت هذا

231
00:20:14,490 --> 00:20:17,976
أبي ليس مثلك متلاعب جيد؟

232
00:20:36,682 --> 00:20:39,633
ماذا تفعل؟ -
.... آسف فقط اردت -

233
00:20:39,634 --> 00:20:42,869
.إغلاق النافذة

234
00:20:43,799 --> 00:20:46,221
.آسفة

235
00:20:46,222 --> 00:20:51,198
لا.. بمجرد انكي قمتي بالنوم على كتفي
.هذا ما يمكنني عمله

236
00:20:52,941 --> 00:20:55,507
.هذا أفضل

237
00:20:55,508 --> 00:20:58,408
هل أنتي في الخدمة العسكرية؟ -
نعم... سيدي -

238
00:20:58,444 --> 00:21:02,809
هل أنتي قائدة؟
تعني كابتن -

239
00:21:05,389 --> 00:21:08,289
هل تحبين (لوس انجلوس) ؟

240
00:21:10,541 --> 00:21:13,441
.أنا متأكد بأن ستكوني مسرورة عندما تصلين لها

241
00:21:15,126 --> 00:21:18,897
كم امضيتي من الوقت خارج منزلك؟

242
00:21:19,233 --> 00:21:21,343
.احدى عشر شهراً

243
00:21:21,344 --> 00:21:26,177
كم ستمضين في المدينة؟ -
فقط حتى يوم غد -

244
00:21:27,742 --> 00:21:31,181
رحلتين لمدة 14 ساعة لمجرد ليلة واحدة؟

245
00:21:31,182 --> 00:21:33,306
.هذا رومانسي

246
00:21:33,307 --> 00:21:36,713
.هناك حفلة ستقام مليئة بالرمومانسية

247
00:21:37,438 --> 00:21:40,338
.هذا هو الإلتزام

248
00:21:45,055 --> 00:21:47,955
هل لديك الفيس بوك ؟

249
00:21:50,141 --> 00:21:52,700
أنا أريد الإقوحان -
ماذا؟ -

250
00:21:52,701 --> 00:21:55,031
يجب أن تتحدثي الإتجليزية أنا تعلمتها
.عندما جئت إلى هنا

251
00:21:55,032 --> 00:21:57,994
الإقوحان والزنابق -
....أنا لا أعرف -

252
00:21:57,995 --> 00:22:00,924
اهدئ يا ( مايكل) أي لغة تتكلمين؟

253
00:22:00,925 --> 00:22:04,928
أتحدث البلغارية ولكنني الآن مواطنة
.أمريكية

254
00:22:04,929 --> 00:22:07,628
هل هنا أحد يتحدث الإنجليزية باللهجة
البلغارية ؟

255
00:22:07,629 --> 00:22:09,568
نعم أنا -
إنه هناك اذهبي له -

256
00:22:09,569 --> 00:22:12,666
.حسناً الآن تستطيعين التحدث البلغارية

257
00:22:12,667 --> 00:22:15,811
لقد أتى مستقبل ( ريد بينيت) ـ

258
00:22:15,812 --> 00:22:18,215
إنها جميلة -
مرحباً عزيزي -

259
00:22:18,216 --> 00:22:22,379
.مرحباً حبي هذه جميلتي

260
00:22:22,389 --> 00:22:24,167
تبدين نشيطة ؟

261
00:22:24,168 --> 00:22:27,469
.نيكي خذ محلي أنا ليس لدي وقت

262
00:22:27,587 --> 00:22:30,293
.هذه ملكك... هل تعلم بمن أخدم

263
00:22:30,294 --> 00:22:34,223
ساره أتعرفي عروستي؟ -
مرحباً (مورلي) ـ -

264
00:22:34,267 --> 00:22:37,983
.أحب أن أسمع هذا أشعر بأنني بالغ

265
00:22:37,984 --> 00:22:39,751
.التالي من فضلك

266
00:22:39,752 --> 00:22:41,877
.انظر ماذا نسيت

267
00:22:41,878 --> 00:22:44,778
....أرى هذا

268
00:22:45,157 --> 00:22:48,802
.يبدو بأنه فارغ

269
00:22:49,658 --> 00:22:53,077
.لا تغضب

270
00:22:53,078 --> 00:22:55,978
لماذا أكون غاضباً فقط أنا قلق؟

271
00:22:57,701 --> 00:23:00,175
.هل لديك فكرة عن ما سأفعله في هذا اليوم

272
00:23:00,176 --> 00:23:01,868
.غداً سأعمل

273
00:23:01,869 --> 00:23:05,770
....الناس سيسألوني -
من أين لكي هذا الخاتم؟ -

274
00:23:06,019 --> 00:23:09,275
العديد منهم سيتفاجئ كيف فعلتي هذا؟

275
00:23:09,517 --> 00:23:11,018
هل لديكم أطفال؟
كم عددهم؟

276
00:23:11,019 --> 00:23:13,350
.ثلاثة

277
00:23:13,351 --> 00:23:15,985
ماذا؟ -
كلبين أو اكثر -

278
00:23:15,986 --> 00:23:19,129
....ما نتحدث عنه هو

279
00:23:19,130 --> 00:23:25,393
مجرد التفكير عنه في هذا الوقت
.سيكون أفضل لو نبقي هذا سراً

280
00:23:28,230 --> 00:23:31,574
.يمكننا أن نكون معاً في بلغاريا

281
00:23:31,575 --> 00:23:34,450
.ياإلهي إنها العروس مرحباً

282
00:23:34,451 --> 00:23:37,268
تحدثت مع أفضل صديق لي وهو الآن سيجهز
.فستان الزفاف

283
00:23:37,269 --> 00:23:39,639
فهو يعرف أن يصمم.. فيغاس..شير..سيلين
.وكارا

284
00:23:39,640 --> 00:23:41,115
.يا إلهي سيكون هذا ممتعاً

285
00:23:41,116 --> 00:23:44,382
تنفس -
أنا أتنفس -

286
00:23:46,492 --> 00:23:49,728
اذاً أفهمت ماذا أعني؟ -
نعم.. لقد فهمت -

287
00:23:51,077 --> 00:23:55,459
اذاً الحب هي مشكلتك؟

288
00:23:56,538 --> 00:23:59,413
هل سبق لك وحصل معك؟ -
نعم -

289
00:23:59,414 --> 00:24:01,451
كم كان عمرك؟

290
00:24:01,452 --> 00:24:05,697
.عندما بدأت أعمل في شركة معمارية

291
00:24:05,698 --> 00:24:11,815
.وكان هناك فتاة جميلة تدرس لتكون ممثلة

292
00:24:11,816 --> 00:24:15,698
....ماذا كان قلبك

293
00:24:15,699 --> 00:24:21,196
نعم.. كان يدق كثيراً ولكن ليس بهذه
.الطريقة

294
00:24:21,197 --> 00:24:23,595
لقد استغرق يوماً واحداً لأقدم نفسي
.بشجاعة

295
00:24:23,596 --> 00:24:29,938
مشيت لها.. ولم أفتح فمي فخرجت بدون
.أي شيئ

296
00:24:29,939 --> 00:24:32,500
لاشيئ؟ -
لا شيئ -

297
00:24:32,501 --> 00:24:36,419
هي كانت تتوقع مني أن أكلمها ولكنني
.كنت ساكت

298
00:24:36,695 --> 00:24:38,255
:أخيراً قالت لي

299
00:24:38,256 --> 00:24:40,548
.حسناً.. سأقابلك في الساعة : السادسة والنصف

300
00:24:40,549 --> 00:24:43,421
هل كانت تعرف بماذا ستقول لها؟ -
نعم -

301
00:24:43,422 --> 00:24:48,724
.هي تقرأ مافي ذهني منذ 51 عام

302
00:24:48,726 --> 00:24:55,007
هل هذه البنت هي جدتي؟
نعم إنها جدتك -

303
00:24:55,399 --> 00:24:58,737
أين قابلت جدتي؟ -
إنها المفاجآت يا ابني -

304
00:24:58,738 --> 00:25:03,434
نحن ندور هنا ما معنى مور بارك؟

305
00:25:03,567 --> 00:25:05,831
لا أعرف -
القطاع الخاص -

306
00:25:05,832 --> 00:25:09,699
جدي -
لا تقول هذا في المدرسة -

307
00:25:11,472 --> 00:25:13,432
.أنا معك في تسليم الرسائل

308
00:25:13,433 --> 00:25:15,659
.كن سريعاً لأنهم سيصلون عما قريب

309
00:25:15,660 --> 00:25:17,151
.أنا دائماً مندفع عزيزي

310
00:25:17,152 --> 00:25:19,174
.لكنني أخبرتك بأنك مندفع.

311
00:25:19,175 --> 00:25:21,159
.ألا تريد بأن تكون متردد

312
00:25:21,160 --> 00:25:24,823
أنا لا أتوانى يا جميل
.أنا في حالة تأهب كل الوقت

313
00:25:30,712 --> 00:25:34,264
قرد العمل..هذا الرجل يريدني أن أرخص
.السعر لأسرته

314
00:25:34,265 --> 00:25:37,165
.ولأبناء عمه الثلاثين

315
00:25:37,360 --> 00:25:40,260
ماهذا؟
ما الأمر؟

316
00:25:42,149 --> 00:25:45,896
عذراً هل استطيع مساعدتك؟

317
00:25:45,897 --> 00:25:47,474
.أود أن أرسل هذا الدرزن

318
00:25:47,475 --> 00:25:48,985
.لأفضل فتاة في المدرسة

319
00:25:48,986 --> 00:25:53,720
وهذه بطاقة التوافق -
....الدرزن مع هذه -

320
00:25:55,697 --> 00:26:00,191
.حسناً

321
00:26:00,472 --> 00:26:03,329
إلى أين أرسلها ؟

322
00:26:03,330 --> 00:26:06,671
.إلى مدرسة (فالكون كريست) استطيع وصفها

323
00:26:06,672 --> 00:26:09,469
حسناً.. أنا أعرف أين تقع صديقتك في
.المدرسة

324
00:26:09,470 --> 00:26:13,074
.رائع.. وقت العطلة هو افضل وقت

325
00:26:13,075 --> 00:26:17,964
عند وصولك أعطني فقط الأزهار وافعل
الباقي اتفقنا؟

326
00:26:17,965 --> 00:26:21,084
.سأكون هناك.. شكراً سيدي

327
00:26:21,085 --> 00:26:22,664
ماهذا الطفل إنه جرئ للغاية؟

328
00:26:22,665 --> 00:26:24,972
.أعطاني الأوامر ودفع أقل من ذلك

329
00:26:24,973 --> 00:26:28,011
.أعطاني 15 دولار وهي بــ30 دولار

330
00:26:28,012 --> 00:26:32,399
هلا تأخذني إلى استلام الرسائل؟ -
تقصد السنة الفائتة؟ -

331
00:26:32,400 --> 00:26:36,255
.أنا فعلت.. هذا ما يطلبه الشبان

332
00:26:36,259 --> 00:26:40,566
هنا -
شكراً لك -

333
00:26:44,207 --> 00:26:46,299
.الليلة الماضية كانت مذهلة

334
00:26:46,300 --> 00:26:48,309
.اليوم.. هي لم تذهب بسرعة

335
00:26:48,310 --> 00:26:53,026
أي فرصة لديها أقول إنها خيبة أمل؟

336
00:26:53,027 --> 00:26:58,476
لا ماذا؟
.لا شيء على الإطلاق

337
00:26:58,801 --> 00:27:01,056
.حسناً لالا لقد كان ممتع

338
00:27:01,057 --> 00:27:03,813
إنه ليس جيد كفاية -
لقد كان أفضل من ذلك -

339
00:27:03,814 --> 00:27:06,761
.لقد كان ممتازاً غالبيته

340
00:27:06,762 --> 00:27:09,059
.كان ممتازاً غالبيته

341
00:27:09,060 --> 00:27:11,134
.أنا أكره يوم عيد الحب

342
00:27:11,135 --> 00:27:15,731
لماذا لا يسلم الشبان الزهور لصديقاتهم بأنفسهم؟

343
00:27:15,732 --> 00:27:18,771
إنتظر.. ماذا؟ -
مجرد يلعبون في غرف النوم -

344
00:27:18,772 --> 00:27:21,672
....إنهم لا يريدون أن يأخذون من وقتهم

345
00:27:21,919 --> 00:27:24,176
هل اليوم يوم عيد الحب؟

346
00:27:24,177 --> 00:27:27,244
مرحباً -
عيد حب سعيد -

347
00:27:27,245 --> 00:27:30,560
لا.. اليوم هو يوم الأثنين ويوم عيد الحب
.في يوم الثلاثاء

348
00:27:30,561 --> 00:27:34,043
.هذا اليوم وزعت الهدايا

349
00:27:34,044 --> 00:27:36,499
حقاً؟ -
لديك من العمر 25 سنة -

350
00:27:36,500 --> 00:27:38,396
هل تعتقد هذا قبل 25 سنة؟

351
00:27:38,397 --> 00:27:41,231
إنه من ولاية (انديانا) وهو يحتفل بيوم
.ابن عمه

352
00:27:41,232 --> 00:27:42,747
.أنت تربكني.. مع كنتاكي

353
00:27:42,748 --> 00:27:45,281
بطبيعة الحال.. (ليز) كانت غريبة
.في صباح هذا اليوم

354
00:27:45,282 --> 00:27:47,537
هل لديك خطط عن ما ستفعله في هذه الليلة؟

355
00:27:47,538 --> 00:27:52,621
.كيف يمكنني أخطط وأنا لم أدري إلا اليوم

356
00:27:52,622 --> 00:27:57,304
.يمكنني طبخ غدائي في الساعة الثانية

357
00:27:57,305 --> 00:27:59,423
حسناً.. عظيم

358
00:27:59,424 --> 00:28:02,411
أنا لا أهتم بـ (فيتشيز) ـ

359
00:28:02,412 --> 00:28:05,527
...أنا من الناس المبدعين
مثل.. انتظر

360
00:28:05,528 --> 00:28:08,509
.صباح الخير

361
00:28:09,227 --> 00:28:10,877
.أنا قوية وواثقة من نفسي

362
00:28:10,878 --> 00:28:13,235
صباح الخير
من تكونين؟

363
00:28:13,236 --> 00:28:16,329
أنا (ليزا) موظفة استقبال بدلاً من (مونيكا) ـ

364
00:28:16,330 --> 00:28:20,925
نعم.. (مونيكا) لديها جنازة لتذهب إليها
.إنها تعيش في تعاسة

365
00:28:20,926 --> 00:28:25,072
ليزا أنا (بولا) ـ

366
00:28:25,909 --> 00:28:29,037
أعلم بأنهم يدعونني ( بولا القطبية) لا كن
.أنتي إياك ان تدعيني بهذا الإسم

367
00:28:29,038 --> 00:28:31,279
.ولكن يجب أن تعرفي بأننا في بدء وجود أزمة

368
00:28:31,280 --> 00:28:33,792
حسناً -
هذا ليس ما أريد أن أقوله -

369
00:28:33,793 --> 00:28:36,855
.هذا ليس له علاقة بيوم عيد الحب

370
00:28:36,856 --> 00:28:38,386
.بالتأكيد لا

371
00:28:38,387 --> 00:28:41,944
أريدك أن تتقني التعامل مع العملاء
.وحل المشكلات

372
00:28:42,506 --> 00:28:44,790
.أهذا تحدي

373
00:28:44,791 --> 00:28:46,363
تحدي؟

374
00:28:46,364 --> 00:28:49,320
أنا بحاجة لأن أعرف لاعب له مهنة رياضية
.قائمة إلى الآن

375
00:28:49,321 --> 00:28:52,160
...طبعاً اذا كان لا
.لقد أتتنا المشاكل

376
00:28:52,161 --> 00:28:55,009
حسناً.. أنا هنا لأساعدك على التعامل مع
.هذه المشاكل

377
00:28:55,010 --> 00:28:57,725
من على الخط؟

378
00:28:57,726 --> 00:28:59,913
.أمي

379
00:28:59,914 --> 00:29:03,157
.أنا آسفة

380
00:29:03,604 --> 00:29:07,816
هل والدتك تشبهك ؟

381
00:29:07,817 --> 00:29:11,442
.ربما يعطي تفاضلاً

382
00:29:25,896 --> 00:29:26,959
مرحباً.. أنا ( هانا ستورم) ـ

383
00:29:26,960 --> 00:29:28,843
.مع موسم كرة القدم الذي سينتهي حالياً

384
00:29:28,844 --> 00:29:32,880
ويبقى السؤال
ماذا يفعل (شوك جاكسون) ـ ؟

385
00:29:32,881 --> 00:29:36,041
.مع فقدانه البطولة الإسبوع الماضي

386
00:29:36,042 --> 00:29:37,631
.ومستقبله مشكوك بأمره

387
00:29:37,632 --> 00:29:40,300
.مدة عمله حتى 35 عاماً

388
00:29:40,301 --> 00:29:42,797
.وهو يعتبر من كبار محترفين الدوري

389
00:29:42,798 --> 00:29:46,945
هل فريقه يحتاج إلى عودته؟ -
بالطبع.. أريد (شون جاكسون) يعود -

390
00:29:46,946 --> 00:29:48,634
.لكنه ليس قراري

391
00:29:48,635 --> 00:29:52,035
.اذا لم يكن كذلك.. فإن التفاوض سارية المفعول

392
00:29:52,637 --> 00:29:56,934
أو من السهل عليه أن يعتزل؟

393
00:29:56,935 --> 00:30:01,058
هيا (هانا) ـ -
.ابتهجي

394
00:30:04,789 --> 00:30:07,554
مرحباً يا جار -
مرحباً (شون) ـ -

395
00:30:07,555 --> 00:30:10,878
مرحباً يا فتيات -
نحن سنسبح هلا تأتي معنا؟ -

396
00:30:10,879 --> 00:30:14,286
.آسف يا عزيزتي.. أنا مشغول اليوم

397
00:30:14,287 --> 00:30:17,878
أنا من الذين ينفذ صبرهم -
أما أنا فلا إنها إرادتي -

398
00:30:17,879 --> 00:30:21,371
.سأجري انصالاً الآن

399
00:30:39,120 --> 00:30:42,198
.لا

400
00:30:42,199 --> 00:30:44,905
.ساعدوني

401
00:30:44,906 --> 00:30:47,767
.أنا قادمة

402
00:30:47,768 --> 00:30:50,151
مرحباً -
كارا أنا (شون) ـ -

403
00:30:50,152 --> 00:30:52,970
مرحباً.. ماذا يجري الآن؟

404
00:30:52,971 --> 00:30:55,154
.هناك تكهنات عني ببدء مشواري الرياضي

405
00:30:55,155 --> 00:30:57,091
أعرف
هل أنت بخير؟

406
00:30:57,092 --> 00:30:59,538
بالطبع أنا بخير
.عندما بدءت التكهنات

407
00:30:59,539 --> 00:31:03,402
.عندما أحب علاقتي يجب على الحكومة احترامها

408
00:31:03,403 --> 00:31:06,090
أنا أفعل هذا
.إن شعبيتك تزداد

409
00:31:06,091 --> 00:31:08,523
أنا الأن سأخرج ماذا تريد؟

410
00:31:08,524 --> 00:31:10,201
.لدي موعد مع وكيل أعمالي اليوم

411
00:31:10,202 --> 00:31:13,629
أنا سأتواجد الساعة الواحدة صباحاً
هل ستكونين هناك؟

412
00:31:14,394 --> 00:31:17,023
الوو؟

413
00:31:17,024 --> 00:31:20,012
الوو؟
هل انقطع الخط؟

414
00:31:20,013 --> 00:31:22,292
إنها المخدرات التي تدفعين عليها ثمناً
.طائلاً لتعيشي هنا

415
00:31:22,293 --> 00:31:24,174
.سأكون عند حفل الإستقبال

416
00:31:24,175 --> 00:31:26,981
لالا.. أنا معك
سوف أقابلك

417
00:31:26,982 --> 00:31:30,441
.عجيب

418
00:31:30,859 --> 00:31:34,485
.الإختبارات سوف تبدأ الإسبوع القادم

419
00:31:34,486 --> 00:31:37,431
.لا تتأخروا

420
00:31:37,468 --> 00:31:39,313
مرحباً (غريس) ـ

421
00:31:39,314 --> 00:31:44,647
.أنا أحاول ايجاد فريق تحضيري في المدرسة

422
00:31:44,648 --> 00:31:47,813
كنت أفكر بأن أتحدث معك
.لأنكي مجتهدة

423
00:31:47,814 --> 00:31:51,695
.ولكنني في صدد إجراء تجارب

424
00:31:51,696 --> 00:31:54,174
.نعم.. إننا نعرف المشكلة

425
00:31:54,175 --> 00:31:56,891
اذاً ما رأيكي اليوم بعد المدرسة؟

426
00:31:56,892 --> 00:31:59,576
.لا.. لا أستطيع أعني بأنني مشغولة

427
00:31:59,577 --> 00:32:03,026
ما رأيك اليوم نتغدى سوياً ؟

428
00:32:03,027 --> 00:32:07,019
...هذا لا يجدي معي.. لكنني

429
00:32:07,020 --> 00:32:11,061
.اليوم سأقابل لأول مرة صديقي

430
00:32:11,062 --> 00:32:13,763
.لأول مرة نمارس الجنس

431
00:32:13,764 --> 00:32:16,921
لماذا هو وقت مميز لك؟

432
00:32:16,922 --> 00:32:18,807
.إنه عيد الحب ونحب بعضنا لبعض

433
00:32:18,808 --> 00:32:22,924
.ثمانية عشر عاماً ونحن نريد هذا سراً

434
00:32:22,925 --> 00:32:26,400
.لأن والدي يعمل خلال فترة الغداء

435
00:32:26,401 --> 00:32:28,598
.وأنا أحل محله

436
00:32:28,599 --> 00:32:32,157
غداً سنتغدى ما رأيك؟
.هذا سيكون عادلاً

437
00:32:32,158 --> 00:32:34,973
هل يجب عليك ممارسة الجنس معه؟

438
00:32:34,974 --> 00:32:38,277
أراكي غداً -
حسناً -

439
00:32:38,278 --> 00:32:41,178
.إلى اللقاء

440
00:32:41,441 --> 00:32:43,460
.التوقيع على الأوراق وليس اسكاب القهوة

441
00:32:43,461 --> 00:32:46,428
.هنا

442
00:32:48,899 --> 00:32:50,435
هل سنفطر أولاً ؟

443
00:32:50,436 --> 00:32:52,457
لا -
لا؟ -

444
00:32:52,458 --> 00:32:54,550
.ربما ينبغي أن اتخذ قراري

445
00:32:54,551 --> 00:32:56,488
.لأبقى جافاً

446
00:32:56,489 --> 00:32:59,718
هل ستأكلين معي الغداء؟ -
لا.. لن اتغدى -

447
00:32:59,719 --> 00:33:03,326
هل أكثرتي من الإفطار؟ -
لا -

448
00:33:03,327 --> 00:33:07,409
.شجعني.. أنا أقصد في سباق الجري

449
00:33:07,410 --> 00:33:09,592
.أشجعك.. لأجعلك سريعاً

450
00:33:09,593 --> 00:33:12,268
.إنه يحسن من سمعتك

451
00:33:12,269 --> 00:33:14,468
.سأشتري فطيرة وأعود اليك

452
00:33:14,469 --> 00:33:17,752
فكرة رائعة -
حفظ القهاوي -

453
00:33:17,753 --> 00:33:19,766
هل تقصد وضع القهوة مع الحليب في الآلة؟

454
00:33:19,767 --> 00:33:21,714
.آخيراً

455
00:33:21,715 --> 00:33:23,338
.مرحباً

456
00:33:23,339 --> 00:33:25,363
.أنا ذاهب إلى صف الإنجليزي

457
00:33:25,364 --> 00:33:28,544
.سأراك هناك

458
00:33:30,184 --> 00:33:33,187
شكراً (ميليشا) ـ -
السيد (روبي) أيمكنك حفظه -

459
00:33:33,188 --> 00:33:38,142
افعل ما قلته لك.. وأحب القهوة مع الحليب
.لا تنسى هذا

460
00:33:38,143 --> 00:33:39,168
.لا حظت هذا

461
00:33:39,169 --> 00:33:42,222
.تمتعوا في الغداء

462
00:33:43,705 --> 00:33:48,461
ما رأيك؟ -
دعنا ننتظر -

463
00:33:48,462 --> 00:33:51,238
.أعتقد بأن ننتهز هذه اللحظة

464
00:33:51,239 --> 00:33:53,151
نعم
رائع

465
00:33:53,152 --> 00:33:55,171
هل هذه هدية؟

466
00:33:55,172 --> 00:33:59,693
نعم -
يجب أن تفتحها -

467
00:34:00,554 --> 00:34:03,896
.إنها قميص سباق

468
00:34:03,897 --> 00:34:09,154
نعم.. ولكن أريد أن أعرف كم رقمها

469
00:34:10,533 --> 00:34:13,169
.أهذا رقم جالب للحظ

470
00:34:13,170 --> 00:34:17,373
ألم تحبها -
لا.. لقد أحببتها -

471
00:34:17,374 --> 00:34:19,687
.لا نستطيع انتظار أكثر

472
00:34:19,688 --> 00:34:21,333
.ألبسها الآن

473
00:34:21,334 --> 00:34:23,225
الآن؟ -
نعم -

474
00:34:23,226 --> 00:34:27,746
.لا.. أنا لا ألبس هذه في الأماكن العامة

475
00:34:27,747 --> 00:34:31,859
.ولكن سأستخدمها لاحقاً

476
00:34:31,860 --> 00:34:34,702
هل ستتجولين بالدب؟

477
00:34:34,703 --> 00:34:38,902
.أصمت.. دعنا نتجول في المدرسة

478
00:34:38,903 --> 00:34:42,919
هذه مقابلة مهمة؟
هل تعرف عن ماذا اتحدث؟

479
00:34:45,353 --> 00:34:49,164
.اذاً.. تحدثنا مع المدير ولكنه طردك

480
00:34:49,165 --> 00:34:50,929
طرد؟

481
00:34:50,930 --> 00:34:54,149
نحن ذهبنا إلى ( اليم) ـ
.لقد كان هذا الدوري فقط

482
00:34:54,150 --> 00:34:55,955
.لقد قرروا شيئاً آخر

483
00:34:55,956 --> 00:34:57,936
يريدون لا عباً آخر في (أبا لاما) ـ

484
00:34:57,937 --> 00:35:00,908
.أنا انتظر صدور المؤتمر حتى أقول هذا

485
00:35:00,909 --> 00:35:02,525
ماذا سأفعل الأن ؟

486
00:35:02,526 --> 00:35:06,342
أبحث عن فريقاً آخر -
لا أعرف -

487
00:35:06,343 --> 00:35:08,509
ربما أعتزل -
لن تعتزل -

488
00:35:08,510 --> 00:35:10,894
.بالطبع لا.. ماذا ستقول الناس عنك

489
00:35:10,895 --> 00:35:14,624
....بسبب أنك غني أنا أتكلم عن حالتك

490
00:35:14,625 --> 00:35:19,158
لديك الكثير من المال لماذا لا تبحث
.عن الحب

491
00:35:19,159 --> 00:35:22,838
.المشكلة هي أنني أريد شيئاً واحداً من الحياة

492
00:35:22,839 --> 00:35:25,745
علاقة عاطفية.. أطفال

493
00:35:25,746 --> 00:35:28,322
.تستطيع هذا.. بعد أن ترجع للعب

494
00:35:28,323 --> 00:35:30,531
.أنا لن أكمل.. أنا محظوظ لهذا

495
00:35:30,532 --> 00:35:34,665
اذاً ماذا تريد أن تخبرني؟
ماذا سوف نفعل؟

496
00:35:34,666 --> 00:35:36,676
....أعتقد بأن الأفضل له أن يرتاح و

497
00:35:36,677 --> 00:35:40,278
والتفكير بما يريده (شون) صحيح؟

498
00:35:40,279 --> 00:35:44,369
صحيح -
لديه الوقت ليفكر -

499
00:35:44,734 --> 00:35:48,098
.سأدفع أنا

500
00:35:48,564 --> 00:35:50,367
.بالله عليك

501
00:35:50,368 --> 00:35:52,480
سبع مرات على التوالي -
مذهل -

502
00:35:52,481 --> 00:35:56,082
.هذه المرأة بارعة في اللعبة

503
00:35:56,083 --> 00:35:58,594
ليس كثيراً
...فقط أريد أن أعلمك

504
00:35:58,595 --> 00:36:02,151
قواعد اللعبة وقراءة نقاط الضعف في خصمك
.بهذا الأسلوب

505
00:36:02,152 --> 00:36:05,302
هل تقولين بأنكي تقرأيني ؟

506
00:36:06,526 --> 00:36:09,124
.شكراً لكي

507
00:36:09,125 --> 00:36:13,203
يوم عيد حب سعيد -
شكراً لكي -

508
00:36:16,448 --> 00:36:19,099
.نعم.. أستطيع قرائتك لقد دربت على هذا

509
00:36:19,100 --> 00:36:21,741
لأعطيك النصائح -
عن ماذا؟ -

510
00:36:21,742 --> 00:36:24,948
.هي أن تستخدم دعوى ولكن بدون العهد

511
00:36:24,949 --> 00:36:27,246
.بجدية.. وبدون تهاون

512
00:36:27,247 --> 00:36:29,255
.لقد قمت بإجراء غريب وهو النوم على كتفك

513
00:36:29,256 --> 00:36:32,429
.وجدت الخوف والتردد في قلبك

514
00:36:32,430 --> 00:36:37,479
.إنك تكثر من الحلوى كثيراً

515
00:36:37,480 --> 00:36:40,348
اذا كان لديك مشكلة في السكريات
.فهذا بعد إكثارك للعسل

516
00:36:40,349 --> 00:36:42,832
يمكنك وضع على جهاز الحلوى هذا الصباح
.أود أن أقول لا للأخرين

517
00:36:42,833 --> 00:36:45,632
.والأسوأ من ذلك أن الحلوى تضر بالقلب

518
00:36:45,633 --> 00:36:49,349
.مما يعني أنه ربما لديك مشكلة مع الرومانسية

519
00:36:49,350 --> 00:36:53,502
.وهذه الأمور كلها بسبب هذا اليوم

520
00:36:55,568 --> 00:36:58,249
.ليس سيئاً يا جندية

521
00:36:58,250 --> 00:37:00,803
.حسناً ( اديسون) شكراً جزيلاً

522
00:37:00,804 --> 00:37:03,318
...بعد أن رأينا كيفية وضعها بشكل مناسب

523
00:37:03,319 --> 00:37:06,183
.هيا ضعوا مغلفاتكم الجميلة

524
00:37:06,184 --> 00:37:08,794
.وعندما تقوموا بهذا يجب التزام الهدوء

525
00:37:08,795 --> 00:37:11,072
.التاريخ الصغير في يوم عيد الحب

526
00:37:11,073 --> 00:37:13,158
يوم عيد الحب كان مجزرة في (شيكاغو) ـ

527
00:37:13,159 --> 00:37:17,357
.حيث قتلوا الجميع وحلت اللعنة عليهم

528
00:37:17,358 --> 00:37:19,081
شكراً على المشاركة (فرانكلين) ـ

529
00:37:19,082 --> 00:37:21,578
.لكن هذا يوم عيد حب مختلف

530
00:37:21,579 --> 00:37:25,160
حسناً.. في روما القديمة الأمبرطور
...فلكور الثاني

531
00:37:25,161 --> 00:37:28,167
.وكان هناك سفاح يدعى كلاوديو كول

532
00:37:28,168 --> 00:37:32,182
(كلاوديو)
.دعى الجميع لأنه أراد أن يتزوج

533
00:37:32,183 --> 00:37:35,482
ولكن تركيزه على الحرب
.وكان هناك كاهن

534
00:37:35,483 --> 00:37:39,091
.ويعرف ايضاً بإسم عيد الحب الذي تزوج بالسر

535
00:37:39,092 --> 00:37:41,546
.لأنه كان يؤمن بالحب

536
00:37:41,547 --> 00:37:44,586
.كلاوديو أكتشف زواجه وأبعده إلى باريس

537
00:37:44,587 --> 00:37:47,485
. يافتيات أنا أراكم اصمتوا

538
00:37:47,486 --> 00:37:50,676
.وأخيراً في 14 شباط عيد الحب كتب رسالة

539
00:37:50,677 --> 00:37:57,161
.لحبيبته ووقعت عليها وداعاً يا عيد الحب

540
00:37:57,243 --> 00:38:01,679
حسناً هل هناك سؤال؟

541
00:38:02,321 --> 00:38:05,059
(فرانكلين)
.لا أقدر على إنتظار ما ستقوله هيا أسأل

542
00:38:05,060 --> 00:38:09,754
إنه موجهة إليك
هل تحبين أي أحد ؟

543
00:38:11,770 --> 00:38:13,701
.لقد رأيتك على التلفاز اليوم

544
00:38:13,702 --> 00:38:16,207
هل كان عالهواء مباشرة؟
أجل -

545
00:38:16,208 --> 00:38:19,115
!!نحن مشهورين

546
00:38:19,116 --> 00:38:21,141
هل أنت المالك؟

547
00:38:21,142 --> 00:38:24,276
....نعم لقد كان لجدي ثم

548
00:38:24,277 --> 00:38:26,850
.واشتراه والدي منه ثم حصلت على مخزن

549
00:38:26,851 --> 00:38:28,642
.عظيم.. هذا عملك اذاً

550
00:38:28,643 --> 00:38:31,143
.اسمع.. أكره أن أفعل هذا لكنني دكتور

551
00:38:31,144 --> 00:38:34,585
لدي عملية جراحية في الساعة 1:30
.أرجو أن تساعدني في الطابور

552
00:38:34,586 --> 00:38:36,144
حسناً لا عليك -
شكراً لك -

553
00:38:36,145 --> 00:38:40,096
.أعطيني دفتر الإيصالات لدينا دكتوراً مميز هنا

554
00:38:40,097 --> 00:38:41,681
.أريد باقتين ورد

555
00:38:41,682 --> 00:38:47,607
.شيئ مميز إلى مرأتي الأولى والثانية

556
00:38:47,766 --> 00:38:51,182
يجب أن تكون سرية أتفهم ؟

557
00:38:51,183 --> 00:38:54,790
.فهمت.. لا دخل بائع الأزهار في هذا

558
00:38:54,791 --> 00:38:57,878
...حسناً العنوان الأول

559
00:38:57,879 --> 00:39:01,222
...أمرأتي الأولى

560
00:39:02,773 --> 00:39:06,117
(هاريسون كونبلاند)
هل تريد بطاقتها ؟ -

561
00:39:06,118 --> 00:39:09,157
.لا

562
00:39:10,633 --> 00:39:16,149
حسناً وهذه ( جوليا ) أيضاً صديقتك ؟

563
00:39:16,897 --> 00:39:23,111
.و (باميلا كوبلاند) هي زوجتك

564
00:39:23,112 --> 00:39:27,670
.أعتقد بأن لديك سوء فهم

565
00:39:27,671 --> 00:39:29,072
...لأني أريدأن

566
00:39:29,073 --> 00:39:34,212
.أتأكد من حصولي على المعلومات الكاملة لأسمك

567
00:39:34,213 --> 00:39:35,800
هل فهمتني؟

568
00:39:35,801 --> 00:39:39,470
هلا استخدمت بطاقتي من فضلك؟

569
00:40:07,504 --> 00:40:11,118
تمنى لي الحظ السعيد -
أنا بإنتظارك -

570
00:40:11,119 --> 00:40:15,525
.اذا أردت مساعدة أرسل لي على اس ام اس

571
00:40:39,417 --> 00:40:43,040
.فتاة مطيعة

572
00:40:49,057 --> 00:40:52,519
.بوشكن.. لا تفعل اجلس

573
00:41:17,045 --> 00:41:22,849
يا (غريس) الشمس كأنه وجهك

574
00:41:44,099 --> 00:41:47,736
...غريس

575
00:41:50,421 --> 00:41:54,110
.تعال اهدئ ولو دقيقة

576
00:41:54,111 --> 00:41:57,011
.هيا عزيزي

577
00:42:02,895 --> 00:42:04,861
غريس ؟

578
00:42:04,862 --> 00:42:07,942
(أليكس)
سيدة (سمارت) يا إلهي -

579
00:42:07,943 --> 00:42:09,903
ماذا تفعل هنا؟

580
00:42:09,904 --> 00:42:13,222
...أنا أستعد

581
00:42:13,223 --> 00:42:17,165
بالنيكيت
بالنيكيت.. نعم -

582
00:42:17,166 --> 00:42:19,375
...إنها تجربة

583
00:42:19,376 --> 00:42:21,510
...أنا أجرب هذا

584
00:42:21,511 --> 00:42:25,791
.لإظهار شيئ آخر للحداثة العصرية

585
00:42:25,792 --> 00:42:27,504
.اللعنة

586
00:42:27,505 --> 00:42:29,697
أنا آسف -
حسناً لا عليك -

587
00:42:29,698 --> 00:42:31,981
لقد سمعت بهذا من قبل -
انظري للوقت على المضي -

588
00:42:31,982 --> 00:42:34,840
.يجب أن اذهب شكراً على كل شيئ

589
00:42:34,841 --> 00:42:36,442
آسف جداً -
لا عليك -

590
00:42:36,443 --> 00:42:38,345
هل أنتي على مايرام؟
من فضلك لا تقترب وأنت بدون ملابس -

591
00:42:38,346 --> 00:42:40,961
هذا ليس شرعي يا (اليكس) ـ

592
00:42:40,962 --> 00:42:43,979
شكراً على كل شيئ -
ياإلهي -

593
00:42:43,980 --> 00:42:47,779
لا (بوشكين) لا تفعل

594
00:42:47,780 --> 00:42:49,810
حسناً أتعلمين ماذا؟

595
00:42:49,811 --> 00:42:52,278
.سأكون بخير

596
00:42:52,279 --> 00:42:56,649
أراكي لاحقاً سيدة (سمارت)ـ

597
00:43:00,599 --> 00:43:04,529
أليكس عزيزي قم بتغطية ( هو هو) ـ

598
00:43:13,762 --> 00:43:16,495
غريس.. غريس -
ماذا -

599
00:43:16,496 --> 00:43:18,699
ماذا تفعل؟
ماذا حدث ؟

600
00:43:18,700 --> 00:43:20,671
أمي -
أمك -

601
00:43:20,672 --> 00:43:23,271
.أمك كانت متواجدة في المنزل

602
00:43:23,272 --> 00:43:25,306
!!أمي

603
00:43:25,307 --> 00:43:27,267
ماذا قلت لها ؟

604
00:43:27,268 --> 00:43:29,662
لقد كنت أتمرن -
بالتنكيد ؟ -

605
00:43:29,663 --> 00:43:32,289
هل صدقتك؟ -
أعتقد ذلك -

606
00:43:32,290 --> 00:43:34,072
...خوفي جعلني أقول هذا

607
00:43:34,073 --> 00:43:36,973
.لقد غنيت فيك

608
00:43:37,456 --> 00:43:41,609
...اذا فعلت هذا مرة اخرى فليس لدي خيار آخر

609
00:43:41,610 --> 00:43:46,470
..أو أن حصاني سوف يعاقبك

610
00:43:48,460 --> 00:43:51,742
...أنا أرتدي حذائي المدبوغ للقفز

611
00:43:51,743 --> 00:43:55,158
و أحمل سوطي

612
00:43:56,146 --> 00:44:00,336
.انخفاض قوي وهزيل

613
00:44:01,230 --> 00:44:04,760
...أهذا أجمل ما لديك

614
00:44:04,761 --> 00:44:07,561
.سوف أضربك بسوطي

615
00:44:07,562 --> 00:44:10,989
.حتى يأتيك الفلاحين القذرين

616
00:44:10,990 --> 00:44:15,595
ويضربونك... يضربونك.. و يضربوك

617
00:44:17,264 --> 00:44:19,102
...شكراً على إتصالك

618
00:44:19,103 --> 00:44:22,003
.و حدك الإئتماني وصل إلى نهايته

619
00:44:22,338 --> 00:44:25,254
مرحباً -
مرحباً -

620
00:44:25,255 --> 00:44:28,172
لقد كان صاحب الجمباز -
حسناً -

621
00:44:28,173 --> 00:44:31,073
نعم

622
00:44:31,376 --> 00:44:34,376
...على قول الشاعر

623
00:44:34,886 --> 00:44:38,236
.خذ واحدة من الباب المجاور

624
00:44:38,237 --> 00:44:40,577
فانطلق -

625
00:44:40,578 --> 00:44:43,247
نعم.. شيئ جميل

626
00:44:43,248 --> 00:44:45,657
.أذكر بأنكي قلتي انه كان هو المفضل لديك

627
00:44:45,658 --> 00:44:49,071
.نعم قلت ذلك وسيظل المفضل عندي

628
00:44:49,072 --> 00:44:51,297
...أشعر بالغباء لأنني نسيت بأن

629
00:44:51,298 --> 00:44:53,131
.اليوم هو عيد الحب

630
00:44:53,132 --> 00:44:54,843
لا.. إنها صفعة كبيرة

631
00:44:54,844 --> 00:44:56,809
أنتي تعرف هذا بالنسبة لي؟

632
00:44:56,810 --> 00:45:00,985
هل تخرجين معي الليلة؟

633
00:45:00,986 --> 00:45:05,068
نعم.. سيكون رائعاً

634
00:45:05,069 --> 00:45:07,214
كيف كان ذهابك للسيارة؟

635
00:45:07,215 --> 00:45:09,719
.حسناً دعيني ارى

636
00:45:09,720 --> 00:45:14,154
ليز هناك رجلان سألوني على الهاتف بأن
.أغلف الهدايا

637
00:45:14,155 --> 00:45:16,601
.الفازلين و فقاعة بلاستيكية

638
00:45:16,602 --> 00:45:20,386
حسناً سأهتم بها
.اللعنة فقط امزح

639
00:45:20,387 --> 00:45:22,352
.إنه روسي اللكنة

640
00:45:22,353 --> 00:45:24,466
.واذا كان لديك لكنة روسية فسنحتاج إليك

641
00:45:24,467 --> 00:45:27,141
هل سمعتي كل شي؟ -
إنه تلفوني -

642
00:45:27,142 --> 00:45:30,545
ياإلهي.. أنا آسفة جداً

643
00:45:30,546 --> 00:45:32,236
هل أنا مفصولة؟

644
00:45:32,237 --> 00:45:34,656
حقاً شيئ رائع.. مع تلك الكلمات الجنسية

645
00:45:34,657 --> 00:45:36,791
.أريدك أن تقابلي المسئول قبل كل شيئ

646
00:45:36,792 --> 00:45:40,497
بالتأكيد.. هو لا يعلم عن ما يحدث

647
00:45:42,103 --> 00:45:45,003
.لن استطيع البقاء لشهر

648
00:45:53,087 --> 00:45:55,655
استمعوا إلى (ميكي مايك) على قناة اي اس بي
.ان

649
00:45:55,656 --> 00:45:57,948
.في برنامجة الرياضي الأكثر شهرة في امريكا

650
00:45:57,949 --> 00:46:01,019
في هذه السعة نحن الآن نتحدث عن (شون جاكسون)ـ
.المطرود

651
00:46:01,020 --> 00:46:04,855
ماذا سيفعله الأن؟ -
ربما يوضع في الصفحة الصفراء -

652
00:46:16,132 --> 00:46:18,805
ألا تنظر يارجل؟

653
00:46:18,806 --> 00:46:21,020
لماذا فعلت هذا؟
.سوف تدفع ثمنه

654
00:46:21,021 --> 00:46:24,636
.اهدئ يا صديقي.. أعلم بأنه كان خطئي

655
00:46:25,371 --> 00:46:28,816
فقط اتصل على وكيل أعمالي وسيعطيك
.كل المعلومات

656
00:46:28,817 --> 00:46:33,007
.حسناً وسوف أجعل وكيل أعمالي يفعل مثلك

657
00:46:33,839 --> 00:46:35,994
((شون جاكسون))

658
00:46:35,995 --> 00:46:39,356
يا رجل.. رقبتي..ظهري

659
00:46:39,357 --> 00:46:43,257
صدري
فقط امزح

660
00:46:44,230 --> 00:46:46,174
هل توقع على قبعتي؟ -
بالتأكيد -

661
00:46:46,175 --> 00:46:49,123
...لقد كنت أضع اللمسات الأخيرة

662
00:46:49,124 --> 00:46:52,036
.وأعتقد بأن عليك التوقف وتراعي الأخرين

663
00:46:52,037 --> 00:46:54,494
.شكراً يا رفيقي

664
00:46:54,495 --> 00:46:56,877
هذا الباب إنه تالف هل هناك سيارة غيرها؟

665
00:46:56,878 --> 00:46:58,616
نعم.. لكنني أنا متأخر

666
00:46:58,617 --> 00:47:00,436
.يوم عيد الحب يوم كبيروطويل

667
00:47:00,437 --> 00:47:01,997
.فقط يتحدثون عن الأزهار

668
00:47:01,998 --> 00:47:05,336
لماذا يحب الناس شراء الأزهار نفس النوع ؟

669
00:47:05,337 --> 00:47:07,672
.فقط ليضعوها في أوقات عملهم

670
00:47:07,673 --> 00:47:09,971
بعض الناس يحبونها

671
00:47:09,972 --> 00:47:12,872
.ليفاجئوا أناس آخرين

672
00:47:14,100 --> 00:47:17,600
.أنت نجم خارق (يا شون جاكسون) قد بحذر

673
00:47:21,341 --> 00:47:25,337
نعم (كيرا) إنه أنا
.اسمعي هناك عمل يجب أن افعله

674
00:47:25,338 --> 00:47:28,665
.أعتقد هذا

675
00:47:57,358 --> 00:48:01,408
لا يارجل
ليس اليوم

676
00:48:18,902 --> 00:48:21,882
...اذاً ماذا ستعمل ؟ أتخبرها أو

677
00:48:21,883 --> 00:48:25,226
.أنك ستتصرف أو ماذا أنا ليس لي دخل في هذا

678
00:48:25,227 --> 00:48:29,057
هل تريد رأيي ؟ -
نعم.. لا -

679
00:48:29,773 --> 00:48:31,263
نعم.. ماهو رأيك؟

680
00:48:31,264 --> 00:48:33,629
أعتقد بأنك بحاجة إلى أن تسأل نفسك
لو كنت في هذا الوضع فماذا تفعل؟

681
00:48:33,630 --> 00:48:36,361
ماذا سوف تفعل؟

682
00:48:36,362 --> 00:48:38,048
هل هذا تحقيق أو ماذا؟

683
00:48:38,049 --> 00:48:40,300
لأنك يوماً ما ستكون أب

684
00:48:40,301 --> 00:48:45,084
هناك 17 مادة الكترونية متغيرة وقابلة
.للإنصهار

685
00:48:45,085 --> 00:48:48,190
...واذا كانت هناك مواد اخرى سوف تصبح

686
00:48:52,194 --> 00:48:56,296
هذه طلبية أوصلها أنا شخصياً إلى شخص ما
.هنا

687
00:48:56,297 --> 00:48:58,929
يا صغار هذا صديقي (ريد) ـ

688
00:48:58,930 --> 00:49:01,990
رحبوا به -
مرحباً -

689
00:49:03,602 --> 00:49:08,252
اقرأو الدرس الثاني من الباب العاشر
.بصمت

690
00:49:08,708 --> 00:49:14,787
إنها لـ (هاريسون) هل كان في المحل
وهل قابلته؟

691
00:49:15,167 --> 00:49:18,559
.أريد الحديث معك لدقيقة

692
00:49:18,560 --> 00:49:20,874
نعم.. بالطبع

693
00:49:20,875 --> 00:49:23,775
.أنت عريف الفصل

694
00:49:27,493 --> 00:49:29,796
.هيا دعونا نلعب

695
00:49:29,797 --> 00:49:31,942
إجلس وكن هادئاً هل تفهم ؟

696
00:49:31,943 --> 00:49:34,347
.سعيدة بأنك أوصلت الحلوى والطلبات

697
00:49:34,348 --> 00:49:35,896
نعم.. هذا عملي

698
00:49:35,897 --> 00:49:38,137
.احزر ماذا لدي رحلة جوية

699
00:49:38,138 --> 00:49:40,363
.سأقلع الساعة 5:30 لأحضر العشاء

700
00:49:40,364 --> 00:49:43,413
.في الواقع هي ليست فكرة جيدة

701
00:49:43,414 --> 00:49:45,232
لماذا؟
هذه كانت فكرتك

702
00:49:45,233 --> 00:49:48,245
أنا دوماً لدي أفكار سيئة -
لقد كانت فكرة عظيمة -

703
00:49:48,246 --> 00:49:50,301
هل أنت على مايرام؟
وماذا عن أزهاري؟

704
00:49:50,302 --> 00:49:51,947
هل أنت بخير؟

705
00:49:51,948 --> 00:49:54,143
.لقد أعطيتك 30 دولار

706
00:49:54,144 --> 00:49:57,664
.نعم أتذكر إنها في السيارة الآن

707
00:49:57,665 --> 00:49:59,482
.لا تقلق سنوصلها الأن

708
00:49:59,483 --> 00:50:03,615
اليسون.. أنا أعرف السيد ( بوكيه) منذ
.فترة طويلة

709
00:50:03,616 --> 00:50:06,887
اذا قال بأن الزهور ستصل فسوف تصل خلال
.بضع دقايق

710
00:50:06,888 --> 00:50:10,751
.فقط أمهلني 30 ثانية وسأرجع لكم

711
00:50:10,752 --> 00:50:13,652
.لا تذهبي

712
00:50:14,219 --> 00:50:17,119
لما لا ؟

713
00:50:18,310 --> 00:50:22,991
.أنت لطيف عندما أتاك (اليسون) في المتجر

714
00:50:22,992 --> 00:50:24,492
أجل -
وأنت لم تدرك -

715
00:50:24,493 --> 00:50:27,795
.بأن الأمور يمكنها أن تتغير بيننا

716
00:50:27,796 --> 00:50:29,045
.لا.. ليس هذا عني

717
00:50:29,046 --> 00:50:31,914
.لأنني دائماً أقف إلى جانبك

718
00:50:31,915 --> 00:50:34,182
لا.. نوعاً انه -
وأما مع (مورلي) ـ -

719
00:50:34,183 --> 00:50:36,766
.إنها تعمل متأخرة وتشاهد أفلاماً قبيحة

720
00:50:36,767 --> 00:50:39,744
.دائماً تريد أن تراك في مكروه

721
00:50:39,745 --> 00:50:42,580
وهي سوف تقحم نفسها في هذا
.وتسعى معك

722
00:50:42,581 --> 00:50:44,124
.أنتي الأفضل

723
00:50:44,125 --> 00:50:48,590
.و الآن لدي رجل يجب أن أرى وجهه

724
00:50:49,088 --> 00:50:50,969
.إنه رجل

725
00:50:50,970 --> 00:50:53,025
هل تعتقد بأنه يريد أن يخدعني؟

726
00:50:53,026 --> 00:50:55,926
.إنه قادم من هذه الجهة

727
00:50:57,788 --> 00:51:00,625
.أنا صديقتك لا تقلق

728
00:51:00,626 --> 00:51:03,526
.أنا لن أذهب إلى أي مكان

729
00:51:04,501 --> 00:51:08,242
.شكراً لقدومك سوف اتصل بك لاحقاً

730
00:51:08,243 --> 00:51:11,553
ما الذي يجري هنا ؟
.عودوا إلى مقاعدكم

731
00:51:15,125 --> 00:51:17,502
هل فقتوا عقولكم؟
.عودوا إلى مقاعدكم

732
00:51:17,503 --> 00:51:19,844
(جوليا)
لا أستطيع محادثتك الأن -

733
00:51:19,845 --> 00:51:22,745
.سأتصل بك لاحقاً

734
00:51:30,495 --> 00:51:32,038
.توقف عن التحديق بهذه الطريقة

735
00:51:32,039 --> 00:51:35,875
تعبت وأنا أخبرها -
لا.. أعتقد ذلك -

736
00:51:35,876 --> 00:51:38,333
أنت لا تعلم -
أنا لا أعلم -

737
00:51:38,334 --> 00:51:40,643
.أنا لم أرها ابداً حزينة

738
00:51:40,644 --> 00:51:43,534
.إنها تبدو مثل جرو مهجور عندما يبكي

739
00:51:43,535 --> 00:51:46,351
أنا لن أفعل هذا
.وبالأخص هذا اليوم

740
00:51:46,352 --> 00:51:48,296
.وإفساد يوم عيد الحب

741
00:51:48,297 --> 00:51:50,638
أعلم بهذا اليوم يجب أن نملئ السيارة
.بالأزهار

742
00:51:50,639 --> 00:51:53,233
.ولكن بسرعة يا (ريد) نحن متأخرون

743
00:51:53,234 --> 00:51:55,854
.لا يمكنك استعجال الحب

744
00:51:55,855 --> 00:51:59,135
سأترك هذا في بيت (مورلي) وعندما تعود
.إلى منزلها سوف تراه

745
00:52:00,824 --> 00:52:05,114
ليس على عجلة من أمره
أنا ذاهب للإصتياط

746
00:52:15,190 --> 00:52:16,933
مرحباً كيف كان يومك؟

747
00:52:16,934 --> 00:52:19,122
انطلقي.. انطلقي -
ماذا؟ -

748
00:52:19,123 --> 00:52:22,193
لا انتظر -
أريد أن اذهب من هنا -

749
00:52:22,194 --> 00:52:25,094
.تنفس عندما تتحدث

750
00:52:25,529 --> 00:52:27,832
الآن أخبرني مابك؟

751
00:52:27,833 --> 00:52:30,935
هي لا تعرف بالأمر ولا تعرف بأني أحبها
.وقد رمت بالأزهار هي لا تعلم

752
00:52:30,936 --> 00:52:34,016
.أريد أن أفعل أشياءاً صحيحة

753
00:52:34,017 --> 00:52:36,337
هل تستطيعين مساعدتي؟
يا (غريس) أرجوك

754
00:52:36,338 --> 00:52:39,793
.بالطبع ولكن أولاً الكره

755
00:52:42,332 --> 00:52:45,282
انتظري
.يمكنني الآن سماعك

756
00:52:45,715 --> 00:52:49,557
حسناً بالطبع سأكون وحيدة
.في حفلتي

757
00:52:49,558 --> 00:52:51,507
لا أحد يتخلف إنها (لوس) انجلوس) ـ

758
00:52:51,508 --> 00:52:54,076
.الكل يريدونكي بأن تفكري بأن لديهم حياة

759
00:52:54,077 --> 00:52:56,169
.أنا أكره حبك

760
00:52:56,170 --> 00:52:57,734
.أعرف.. شكراً لكي

761
00:52:57,735 --> 00:52:59,663
نهاية الكلام أنا ذاهبة إلى (سان فرانسيسكو) ـ

762
00:52:59,664 --> 00:53:02,004
.آسفة أريد بأن أكون هناك

763
00:53:02,005 --> 00:53:05,875
تمني حظاً موفقاً عزيزتي يجب أن اذهب
.إلى اللقاء

764
00:53:10,272 --> 00:53:13,262
.كرايمن اهدئ إنه أنا

765
00:53:14,955 --> 00:53:17,808
مرحباً -
(ريد) -

766
00:53:17,809 --> 00:53:20,709
ماذا تفعلين هنا؟
هل أنتي بخير؟

767
00:53:26,180 --> 00:53:28,547
.أنا آسفة

768
00:53:28,548 --> 00:53:31,550
...أنا أحبك ولكن

769
00:53:31,551 --> 00:53:35,271
.لست جاهزة لتسوية هذا الأمر

770
00:53:35,546 --> 00:53:39,946
.ولم أكن أعرف بأنه اليوم

771
00:53:42,280 --> 00:53:45,180
لا,, عليك

772
00:53:45,314 --> 00:53:46,989
.لقد استعجلت بالأشياء

773
00:53:46,990 --> 00:53:50,282
يمكننا الإنتظار -
ليس هناك عيب فيك -

774
00:53:50,283 --> 00:53:53,120
.لقد تفاجئت عندما طلبت هذا

775
00:53:53,121 --> 00:53:56,124
.وأنا أفكر في مستقبلنا معاً

776
00:53:56,125 --> 00:54:00,125
.ولكنني مازلت مركزة على مستقبلي

777
00:54:01,654 --> 00:54:04,306
.ربما.. مهنتي يا عزيزتي

778
00:54:04,307 --> 00:54:09,293
.دعينا نتزوج ونذهب للرهبان أو شيئاً آخر

779
00:54:09,294 --> 00:54:12,844
لماذا فتشت كل هذا؟
ولكن لن أفعل هذا الا مع والداي -

780
00:54:13,829 --> 00:54:17,158
.والداكي سينتظرون لأن لديهم أفكاراً سيئة

781
00:54:17,159 --> 00:54:20,451
.وهذا لا يعني بأنه أيضاً لديكي تلك الأفكار

782
00:54:20,452 --> 00:54:24,125
.أو أن هذا وراثي ومعدي

783
00:54:24,126 --> 00:54:26,577
.أنت لم تفهم ذلك

784
00:54:26,578 --> 00:54:29,563
الطريقة المثلى.. اتصل بي بالتليفون

785
00:54:29,564 --> 00:54:31,292
.على رقم مكتبي

786
00:54:31,293 --> 00:54:34,393
.وسأكد لك لقائي بك في العاشرة

787
00:54:40,866 --> 00:54:43,836
.إنه حقاً جميل

788
00:54:45,465 --> 00:54:48,365
.لشخص آخر

789
00:54:54,133 --> 00:54:57,313
.... لا تقلقي إنه

790
00:54:57,590 --> 00:55:00,189
.أليس كذلك يا كيرمن

791
00:55:00,190 --> 00:55:04,400
لقد رفضت يا كيرمن

792
00:55:08,309 --> 00:55:11,469
(كيرمن)
تعال

