1
00:00:28,596 --> 00:00:46,239
ترجمـة: أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
تعديل: أبو عيســــــــى

2
00:00:47,323 --> 00:00:51,577
"(إنفيكتوس)"

3
00:00:56,040 --> 00:00:57,041
!استعدوا

4
00:00:57,375 --> 00:00:59,669
!هيا! انطلقوا

5
00:01:00,420 --> 00:01:01,796
!التحم! التحم

6
00:01:06,467 --> 00:01:09,762
(جنوب إفريقيا)
الحادي عشر من فبراير، 1990

7
00:01:13,850 --> 00:01:15,726
أحسنتم يا أولاد، واصلوا

8
00:01:33,203 --> 00:01:38,625
!(مانديلا)! (مانديلا)! (مانديلا)

9
00:01:38,875 --> 00:01:42,045
!(مانديلا)! (مانديلا)! (مانديلا)

10
00:01:42,045 --> 00:01:44,673
!(مانديلا)! (مانديلا)! (مانديلا)

11
00:01:58,428 --> 00:02:02,140
من هو يا سيدي؟ -
(لقد أطلقوا سراح ذلك الإرهابي (مانديلا -

12
00:02:03,016 --> 00:02:04,059
تذكروا هذا اليوم يا أولاد

13
00:02:04,309 --> 00:02:07,520
هذا هو اليوم الذي أصبحت
فيه بلادنا في يد الكلاب

14
00:02:07,812 --> 00:02:08,939
تعالوا، هيا بنا

15
00:02:10,106 --> 00:02:12,567
...يخولني منصبي أن أعلن الآن

16
00:02:12,567 --> 00:02:16,321
(عن اطلاق سراح السيد (نيلسن مانديلا
،من السجن

17
00:02:16,697 --> 00:02:21,577
،الأحد الموافق 11 من فبراير
في الثالثة عصراً

18
00:02:21,827 --> 00:02:24,372
(ها هو السيد (نيلسن مانديلا

19
00:02:24,664 --> 00:02:26,666
السيد (مانديلا) رجل حر

20
00:02:26,707 --> 00:02:29,835
يخطو أولى خطواته
نحو (جنوب إفريقيا) جديدة

21
00:02:31,254 --> 00:02:33,882
هذه هي اللحظة التي انتظرها العالم

22
00:02:34,591 --> 00:02:38,679
وهي الحدث الأعظم هنا
وفي كافة أنحاء العالم

23
00:02:39,012 --> 00:02:41,890
(اطلاق سراح (نيلسن مانديلا
،من السجن

24
00:02:41,890 --> 00:02:44,810
أشعل الصراع على السلطة
،بين المؤتمر الوطني الأفريقي

25
00:02:44,810 --> 00:02:46,478
والوافدون السود

26
00:02:47,188 --> 00:02:51,442
هناك تقارير تفيد بأن الحكومة كانت
...تزود هذه الجماعات بالقنابل سراً

27
00:02:51,442 --> 00:02:55,321
مساهمة في العنف...
الذي انتشر في كافة أنحاء البلاد

28
00:02:55,780 --> 00:02:59,450
تبدو (جنوب إفريقيا) على شفا
حرب أهلية

29
00:02:59,826 --> 00:03:01,327
(سافر السيد (مانديلا
،(إلى مدينة (ديربان

30
00:03:01,411 --> 00:03:03,997
محاولاً إقناع 100 ألف
،أسود غاضب

31
00:03:04,039 --> 00:03:07,835
من مؤيدي المؤتمر الوطني الأفريقي
بضرورة البدء بالسلام

32
00:03:07,960 --> 00:03:10,337
،خذوا خناجركم ومسدساتكم

33
00:03:11,046 --> 00:03:14,591
والقوا بها في البحر

34
00:03:18,637 --> 00:03:20,180
،بعد أربع سنوات من الكلام

35
00:03:20,265 --> 00:03:24,561
جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل
الجنوب إفريقيون السود من أجله

36
00:03:24,936 --> 00:03:27,689
،لأول مرة يتمتعون بحق التصويت

37
00:03:27,689 --> 00:03:29,149
بجانب البيض

38
00:03:29,858 --> 00:03:33,778
حوالي 23 مليون شخص
ذهبوا إلى صناديق الإقتراع اليوم

39
00:03:34,362 --> 00:03:37,365
(أنا (نيلسن روليهلاه مانديلا

40
00:03:38,492 --> 00:03:43,456
أتعهد اليوم بالإخلاص
(لجمهورية (جنوب إفريقيا

41
00:03:46,083 --> 00:03:47,960
،أبداً، أبداً

42
00:03:48,502 --> 00:03:50,171
،أبداً

43
00:03:51,339 --> 00:03:54,008
،لن يكون في هذا البلد الجميل

44
00:03:54,509 --> 00:03:59,222
أية ممارسات للظلم

45
00:04:00,349 --> 00:04:06,271
والمعاناة من إحتقار العالم لنا

46
00:05:01,789 --> 00:05:03,791
ها هو ذا، منتظم كالساعة

47
00:05:04,709 --> 00:05:06,252
ما يجعله هدفاً سهلاً

48
00:05:18,724 --> 00:05:19,433
طاب صباحكما

49
00:05:19,725 --> 00:05:21,560
(طاب صباحك (دادا -
كيف حالكما؟ -

50
00:05:22,060 --> 00:05:23,520
(بأفضل حال يا (مديبا

51
00:05:24,146 --> 00:05:26,273
جيد، كيف حال أمك (إنغا)؟

52
00:05:27,316 --> 00:05:29,443
إنها أفضل كثيراً -
جيد -

53
00:06:10,945 --> 00:06:11,821
راقب اليسار

54
00:06:16,242 --> 00:06:17,577
!(مديبا)، (مديبا)

55
00:06:29,882 --> 00:06:30,675
لا بأس

56
00:06:35,305 --> 00:06:36,264
ما المكتوب؟

57
00:06:37,391 --> 00:06:42,354
مكتوب "يمكنه أن يربح الإنتخابات
"ولكن هل يستطيع حكم دولة؟

58
00:06:43,355 --> 00:06:45,399
لم يتول الرئاسة ليوم واحد
وها هم يلاحقونه

59
00:06:46,566 --> 00:06:49,069
ذلك سؤال مشروع

60
00:07:36,870 --> 00:07:39,205
اليوم يعتبر بداية حقبة جديدة
(في (جنوب إفريقيا

61
00:07:39,874 --> 00:07:42,376
(حيث يتخذ الرئيس (مانديلا
(مقراً له في (بيرتوريا

62
00:07:43,252 --> 00:07:47,882
متعرضاً لقضايا تتناول الركود الإقتصادي
والبطالة وإرتفاع معدل الجريمة

63
00:07:48,466 --> 00:07:50,593
وفي نفس الوقت
،الموازنة بين تطلعات السود

64
00:07:51,636 --> 00:07:52,678
ومخاوف البيض

65
00:07:54,096 --> 00:07:55,765
لم أتوقع رؤية هذا اليوم

66
00:07:56,892 --> 00:07:59,436
أشعر بالأسى عليك يا بني
فأنت لا تزال بمقتبل العمر

67
00:07:59,728 --> 00:08:01,021
كيف ستكون الأوضاع الآن؟

68
00:08:01,021 --> 00:08:04,024
،لا تكن بهذا التشاؤم
لقد أضفت بعض الفيتامين

69
00:08:04,399 --> 00:08:08,028
عدوى الأنفلونزا منتشرة
اخبرني عندما تعود إلى المنزل

70
00:08:08,320 --> 00:08:09,529
شكراً أمي

71
00:08:09,905 --> 00:08:11,531
(اسمع مني يا (فرنسوا

72
00:08:11,574 --> 00:08:14,118
(انظر إلى (أنغولا)، (موزمبيق
(انظر إلى (زيمبابوي

73
00:08:14,994 --> 00:08:18,665
الدور علينا، سيأخذون وظائفنا
ويلقون بنا في البحر

74
00:08:19,916 --> 00:08:20,750
انتظر وسترى

75
00:08:38,936 --> 00:08:40,020
طاب صباحكم -
طاب صباحك -

76
00:08:52,283 --> 00:08:53,368
طاب صباحكم -
طاب صباحك -

77
00:08:56,454 --> 00:08:57,372
طاب صباحكم جميعاً -
طاب صباحك -

78
00:08:58,665 --> 00:09:00,583
بريندا)، تعجبني تصفيفة شعرك)

79
00:09:01,419 --> 00:09:05,506
شكراً، علينا مناقشة اختيار وزارتك

80
00:09:06,382 --> 00:09:08,009
امهليني دقيقة فضلاً -
حسناً -

81
00:09:08,259 --> 00:09:09,802
بعدك يا رفيقي الرئيس -
شكراً يا سيدي -

82
00:09:19,438 --> 00:09:21,315
مكتب الرئيس، طاب صباحك

83
00:09:23,483 --> 00:09:24,234
(بريندا)

84
00:09:25,485 --> 00:09:26,862
اجمعي كل الموظفين فضلاً

85
00:09:27,696 --> 00:09:29,489
كل الموجودين الآن

86
00:09:29,823 --> 00:09:32,451
الآن؟ الجميع؟ -
أجل، من فضلك -

87
00:09:33,411 --> 00:09:34,245
(أمرك (مديبا

88
00:09:36,039 --> 00:09:38,374
سيداتي سادتي، اتبعوني فضلاً

89
00:09:39,667 --> 00:09:41,961
يود الرئيس التكلم معكم

90
00:09:48,969 --> 00:09:50,054
ها هو ذا -
أجل -

91
00:09:50,554 --> 00:09:52,890
يريد الإستمتاع بطردنا بنفسه

92
00:09:53,974 --> 00:09:56,518
أريد منكما البقاء هنا -
--ولكن -

93
00:09:56,518 --> 00:09:59,021
لا أستطيع التكلم معهم
مختبئاً وراء رجلين مسلحين

94
00:10:01,482 --> 00:10:02,775
طاب صباحكم

95
00:10:05,862 --> 00:10:07,656
طاب صباحكم
كيف أحوالكم اليوم؟

96
00:10:09,032 --> 00:10:10,158
تسرني رؤيتكم

97
00:10:11,284 --> 00:10:13,370
شكراً على القدوم
رغم تأخر الإشعار

98
00:10:14,871 --> 00:10:16,790
البعض منكم قد يعرفني

99
00:10:18,708 --> 00:10:23,713
لاحظت المكاتب الفارغة

100
00:10:24,757 --> 00:10:26,300
عندما وصلت هذا الصباح

101
00:10:27,218 --> 00:10:28,970
وكل الصناديق المغلقة

102
00:10:30,638 --> 00:10:32,848
،بالتأكيد إذا أردتم الرحيل

103
00:10:33,933 --> 00:10:38,062
،فهذا حقكم
...أما إن شعرتم بداخلكم

104
00:10:38,730 --> 00:10:41,566
أنكم غير مستعدين للعمل...
،مع حكومتكم الجديدة

105
00:10:41,900 --> 00:10:45,278
فمن الأفضل أن ترحلوا فوراً

106
00:10:46,655 --> 00:10:49,741
ولكن إن كنتم سترحلون
...بسبب خوفكم

107
00:10:50,492 --> 00:10:53,912
من أن لغتكم...
...أو لون بشرتكم

108
00:10:55,581 --> 00:10:57,458
أو رؤساءكم السابقين...

109
00:10:57,458 --> 00:11:00,003
قد يحولون بين عملكم هنا...

110
00:11:00,837 --> 00:11:02,171
...فينبغي أن أطالبكم

111
00:11:02,213 --> 00:11:04,382
بعدم الخوف...

112
00:11:06,009 --> 00:11:07,427
الحاضر يبقى

113
00:11:08,595 --> 00:11:10,180
الماضي قد مضى

114
00:11:11,348 --> 00:11:12,891
نتطلع إلى المستقبل الآن

115
00:11:14,601 --> 00:11:15,811
نحتاج إلى مساعدتكم

116
00:11:16,103 --> 00:11:17,688
نريد مساعدتكم

117
00:11:19,857 --> 00:11:21,734
،إن أردتم البقاء

118
00:11:22,234 --> 00:11:26,030
فأنتم تسدون خدمة عظيمة
إلى بلدكم

119
00:11:27,824 --> 00:11:28,908
،جل ما أطلبه

120
00:11:28,950 --> 00:11:32,954
أن تبذلوا ما بوسعكم في العمل

121
00:11:33,997 --> 00:11:35,248
وبصدر رحب

122
00:11:36,207 --> 00:11:37,709
أعدكم أن أفعل المثل

123
00:11:39,294 --> 00:11:40,837
إن إستطعنا القيام بذلك

124
00:11:40,838 --> 00:11:44,675
سيشرق بلدنا وسط العالم

125
00:11:55,436 --> 00:11:57,647
طاب صباحك

126
00:11:57,981 --> 00:11:59,191
ألم يزل الصباح؟

127
00:11:59,483 --> 00:12:02,986
هل يمكنك أن تعطيني جدول الشهر
عندما تسنح الفرصة؟

128
00:12:03,320 --> 00:12:05,155
أجل -
يلزمنا أن نخطط للحراسة -

129
00:12:06,740 --> 00:12:07,783
مكتب الرئيس، صباح الخير

130
00:12:09,326 --> 00:12:11,828
حاضر سيدي
سنجهز لك ذلك

131
00:12:17,126 --> 00:12:17,919
يلزمنا المزيد من الرجال

132
00:12:19,629 --> 00:12:22,840
هل تكلمت مع (بريندا)؟ -
أجل، بالأمس -

133
00:12:26,177 --> 00:12:27,428
(لا بد أن هذه (جيسي
ومعها الجدول

134
00:12:28,346 --> 00:12:29,138
ادخلي أيتها الجميلة

135
00:12:33,560 --> 00:12:34,353
ما هذا؟

136
00:12:34,353 --> 00:12:36,480
(السيد (جايسون شابالالا

137
00:12:37,231 --> 00:12:39,108
هذا أنا
هل أنا رهن الإعتقال؟

138
00:12:39,900 --> 00:12:42,194
النقيب (فادر) والفريق
حاضرون للخدمة يا سيدي

139
00:12:44,196 --> 00:12:44,947
أية خدمة؟

140
00:12:45,865 --> 00:12:47,158
مع حرس الرئيس

141
00:12:47,450 --> 00:12:48,994
تم تعييننا في هذا المكتب

142
00:12:50,328 --> 00:12:51,287
إليك أوراقنا

143
00:12:55,250 --> 00:12:56,918
أنتم من الفرع الخاص، صحيح؟

144
00:12:58,211 --> 00:12:59,838
سترى أنها موقعة

145
00:13:00,213 --> 00:13:02,048
سنتأكد من التوقيع

146
00:13:08,222 --> 00:13:09,181
انتظروا هنا

147
00:13:25,490 --> 00:13:26,450
أعتذر على الإزعاج سيدي

148
00:13:27,743 --> 00:13:29,161
(تبدو غاضباً يا (جايسون

149
00:13:29,494 --> 00:13:31,830
هذا بسبب وجود أربعة ضباط خاصين
في مكتبي

150
00:13:32,873 --> 00:13:35,000
ماذا فعلت معهم؟ -
لا شيء -

151
00:13:35,293 --> 00:13:38,629
يقول إنهم من الحرس الرئاسيين
وأوراقهم موقعة من قبلك

152
00:13:41,758 --> 00:13:42,759
أجل، أجل

153
00:13:43,968 --> 00:13:46,137
لقد خضعوا لتدريبات القوات الخاصة

154
00:13:46,471 --> 00:13:47,972
ولديهم خبرة واسعة

155
00:13:47,972 --> 00:13:51,017
(تولوا حماية (ديكليرك -
--ولكن يا سيدي هذا لا يعني -

156
00:13:51,185 --> 00:13:54,355
أنت طلبت المزيد من الرجال -
بالفعل يا سيدي -

157
00:13:54,355 --> 00:13:57,441
عندما يراني الناس في العلن
يرون حرسي الخاص

158
00:13:58,984 --> 00:14:00,819
أنتم تمثلونني بطريقة مباشرة

159
00:14:02,613 --> 00:14:03,906
...أمة قوس قزح

160
00:14:04,281 --> 00:14:05,407
تبدأ من هنا...

161
00:14:05,783 --> 00:14:08,202
الصلح، يبدأ من هنا

162
00:14:09,120 --> 00:14:11,748
الصلح يا سيدي؟ -
(أجل، الصلح يا (جايسون -

163
00:14:12,832 --> 00:14:13,958
...رفيقي الرئيس

164
00:14:14,334 --> 00:14:16,211
أولئك الرجال حاولوا قتلنا
منذ عهد قريب

165
00:14:16,252 --> 00:14:17,712
ربما أن أولئك الأربعة
...الذين في مكتبي

166
00:14:17,712 --> 00:14:20,215
قد حاولوا وأحياناً نجحوا في ذلك... -
أعلم ذلك -

167
00:14:22,258 --> 00:14:23,718
التسامح يبدأ هنا أيضاً

168
00:14:24,970 --> 00:14:26,639
التسامح يحرر الروح

169
00:14:27,848 --> 00:14:29,392
ويزيل الخوف

170
00:14:30,017 --> 00:14:32,812
لهذا هو سلاح قوي

171
00:14:35,356 --> 00:14:36,273
(أرجوك يا (جايسون

172
00:14:38,442 --> 00:14:39,527
حاول

173
00:14:42,072 --> 00:14:43,156
آسف على إزعاجك سيدي

174
00:14:51,081 --> 00:14:51,832
دقيقة واحدة

175
00:14:52,791 --> 00:14:53,834
نسختان من الجدول

176
00:14:55,878 --> 00:14:56,587
(شكراً (جيسي

177
00:15:07,473 --> 00:15:09,475
جايسون)، هل يمكننا التخلص)
من هؤلاء الرجال الآن؟

178
00:15:14,815 --> 00:15:16,650
إليكم بجدول الشهر

179
00:15:18,235 --> 00:15:19,695
دعونا نطلع عليه
لمعرفة مهامنا

180
00:15:20,738 --> 00:15:22,031
حسناً -
ماذا؟ -

181
00:15:25,492 --> 00:15:27,578
جايسون)، هل أستطيع التكلم معك؟)

182
00:15:38,506 --> 00:15:39,466
كيف يمكننا الوثوق بهم؟

183
00:15:39,799 --> 00:15:41,760
لا يمكننا ذلك
ولكن تلك إرادة (مديبا)، مفهوم؟

184
00:15:42,093 --> 00:15:43,136
هيا بنا

185
00:15:47,475 --> 00:15:49,226
هل من أوامر أو ظروف معينة؟

186
00:15:50,227 --> 00:15:51,437
كلا، بلى

187
00:15:52,605 --> 00:15:56,025
مديبا) يفضّل الإبتسام)
عند دفع الناس

188
00:15:57,276 --> 00:15:58,069
بجد؟

189
00:15:58,361 --> 00:15:59,737
أجل، بجد

190
00:16:00,822 --> 00:16:02,366
هذه (جنوب إفريقيا) الجديدة

191
00:16:03,784 --> 00:16:07,079
مديبا)؟) -
ذلك اسم عشيرة الرئيس -

192
00:16:08,330 --> 00:16:09,373
هكذا نناديه

193
00:16:11,833 --> 00:16:13,210
سنناديه سيدي الرئيس

194
00:16:15,045 --> 00:16:16,922
هل يمكننا تصفح الجدول الآن؟

195
00:16:18,257 --> 00:16:19,342
هل يمكنكم الإقتراب؟

196
00:16:29,394 --> 00:16:31,854
ما هي الأوامر؟

197
00:16:32,189 --> 00:16:34,066
كيف سيقوم بكل ذلك؟

198
00:16:34,441 --> 00:16:35,693
متى يستريح؟

199
00:16:36,068 --> 00:16:38,028
قال إنه إستراح بما يكفي
داخل السجن

200
00:16:40,322 --> 00:16:41,740
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

201
00:16:43,909 --> 00:16:45,119
مباراة الركبي

202
00:16:45,703 --> 00:16:47,997
،"إنكلترا) ضد منتخب "الغزلان)

203
00:16:48,331 --> 00:16:49,791
(في ملعب (لوفتوس

204
00:16:50,125 --> 00:16:51,960
ستكون مشكلة للإنكليز بالتأكيد

205
00:16:52,210 --> 00:16:53,753
سوف نسحقهم

206
00:16:54,087 --> 00:16:55,213
لا تهمني المباراة

207
00:16:55,755 --> 00:16:58,008
لا يهمني سوى تواجد الرئيس
في العلن

208
00:16:58,258 --> 00:17:00,010
...ألفين مشجع ثمل -
المشجعون الرياضيون؟ -

209
00:17:04,222 --> 00:17:05,473
أجل، المشجعون الرياضيون

210
00:17:06,058 --> 00:17:09,270
الذين لم ينتخبوه
الذين يكرهونه على الأرجح

211
00:17:10,312 --> 00:17:12,398
القتلة بالفطرة

212
00:17:17,319 --> 00:17:18,070
ماذا؟

213
00:17:24,995 --> 00:17:28,498
فلنرحب بقائد الفريق
!(فرنسوا بينار)

214
00:17:50,021 --> 00:17:52,857
رفاق، أريد أن تراقبوا الجمهور
طيلة الوقت

215
00:17:53,734 --> 00:17:54,985
سنبقى بمنتصف الملعب

216
00:17:55,194 --> 00:17:58,364
سيدخل ويصافح اللاعبين
ثم يغادر

217
00:17:59,198 --> 00:18:00,115
مفهوم؟

218
00:18:00,991 --> 00:18:01,992
حسناً، هيا بنا

219
00:18:17,384 --> 00:18:23,973
...سيداتي سادتي، نتشرف اليوم

220
00:18:24,015 --> 00:18:25,684
،بتقديم رئيسنا الجديد...

221
00:18:26,769 --> 00:18:29,105
(السيد (نيلسن مانديلا

222
00:18:45,747 --> 00:18:48,333
حظ موفق يا كابتن

223
00:18:49,209 --> 00:18:50,043
شكراً سيدي الرئيس

224
00:18:53,046 --> 00:18:53,755
حظ موفق يا بني، بالتوفيق

225
00:18:59,470 --> 00:19:00,930
(حظ موفق يا (تشستر -
شكراً سيدي -

226
00:19:01,305 --> 00:19:02,515
حظ موفق  -
شكراً سيدي -

227
00:19:37,344 --> 00:19:38,803
هل نمنعه؟ -
كلا، تابع المراقبة -

228
00:19:47,480 --> 00:19:49,523
شكراً على تشريف علمنا الجديد

229
00:19:49,982 --> 00:19:51,067
هذا شرف لي يا سيدي

230
00:19:51,359 --> 00:19:52,276
شكراً لك

231
00:19:53,069 --> 00:19:54,236
كيف حالك؟
كيف حالك؟

232
00:19:54,487 --> 00:19:55,821
تسرني رؤيتكم

233
00:19:56,155 --> 00:19:58,157
تسرني رؤيتكم

234
00:19:59,617 --> 00:20:02,286
مديبا)، أنت تؤخر المباراة)
يا سيدي

235
00:20:02,621 --> 00:20:04,289
حسناً، بالتأكيد

236
00:20:18,387 --> 00:20:20,389
لماذا لم تمنعه؟ -
جرب ذلك المرة القادمة -

237
00:20:20,765 --> 00:20:22,517
هل يقوم بهذه الأفعال دائماً؟

238
00:20:22,892 --> 00:20:24,018
أجل

239
00:20:24,435 --> 00:20:26,187
الحمد لله أنها مجرد كأس

240
00:20:26,521 --> 00:20:28,064
والحمد لله أنه لم يرها

241
00:20:28,064 --> 00:20:29,524
لقد رآها
إنه يرى كل شيء

242
00:20:30,858 --> 00:20:31,776
أكره الركبي

243
00:21:02,851 --> 00:21:06,688
(إنكلترا) 11 - 0 (جنوب إفريقيا)

244
00:21:07,606 --> 00:21:10,276
اللعنة

245
00:21:10,568 --> 00:21:12,862
أولئك الإنكليز لا يمزحون

246
00:21:14,488 --> 00:21:16,198
!علينا أن نركز، نركز

247
00:21:19,035 --> 00:21:20,036
هيا بنا

248
00:21:32,716 --> 00:21:35,093
لمَ لا نفعل شيئاً مفيداً
أثناء المشاهدة؟

249
00:21:35,135 --> 00:21:36,762
علينا الإيفاء بوعود كثيرة

250
00:21:37,179 --> 00:21:38,138
هذا صحيح

251
00:21:45,313 --> 00:21:49,400
لم يفت الأوان
إن أستطاع الأولاد العودة إلى المباراة

252
00:21:49,692 --> 00:21:51,611
إن لم يفعلوا
ستقطع الرؤوس

253
00:21:55,574 --> 00:21:57,117
!هيا أيها الوغد

254
00:22:06,543 --> 00:22:08,879
أي البلدان تريد زيارتها أولاً
بغرض الإستثمار الأجنبي؟

255
00:22:09,213 --> 00:22:12,633
،حيث تتواجد الثروات
،(أمريكا)، (إنكلترا)

256
00:22:13,593 --> 00:22:14,594
(و(السعودية

257
00:22:20,558 --> 00:22:24,104
متى كأس العالم؟ -
بعد سنة تقريباً -

258
00:22:26,231 --> 00:22:28,441
وقت كافٍ للتحسن

259
00:22:30,069 --> 00:22:31,070
سيدي الرئيس

260
00:22:32,655 --> 00:22:34,365
لا تبني آمالاً

261
00:22:35,241 --> 00:22:37,284
فريقنا مزرٍ

262
00:22:42,581 --> 00:22:45,960
هل تسمع الهتافات العنصرية؟

263
00:22:46,253 --> 00:22:49,715
إنهم وصمة عار -
ولكن العيب في الدستور أيضاً -

264
00:22:50,674 --> 00:22:53,301
بجانب النشيط الوطني العنصري

265
00:22:54,094 --> 00:22:56,346
ولكن حان الوقت
لكي يمضي الناس قدماً

266
00:23:00,058 --> 00:23:00,976
انظري

267
00:23:02,311 --> 00:23:04,981
"كل البيض يهتفون لمنتخب "الغزلان

268
00:23:06,607 --> 00:23:08,818
وكل السود يهتفون للإنكليز

269
00:23:12,947 --> 00:23:14,407
كنت أفعل ذلك في الجزيرة

270
00:23:15,450 --> 00:23:17,452
"كنا نهتف لأي أحد سوى "الغزلان

271
00:23:19,079 --> 00:23:20,706
ذلك كان يثير غضب الحرس

272
00:23:21,749 --> 00:23:22,750
هذا مؤكد

273
00:23:27,463 --> 00:23:30,090
آسف على التأخير، كيف تسير المباراة؟ -
على نحو سيء للغاية -

274
00:23:36,097 --> 00:23:37,807
ربما هذا من مصلحتنا

275
00:23:38,141 --> 00:23:39,601
لماذا؟

276
00:23:41,728 --> 00:23:44,814
حضرت إجتماعاً
مع رئيس إتحاد الرياضة

277
00:23:47,484 --> 00:23:51,529
هناك مطالبات بتغيير شعار
"وألوان زي منتخب "الغزلان

278
00:23:52,448 --> 00:23:54,492
إن لعبوا بشكل سيء

279
00:23:55,493 --> 00:23:57,370
ربما حان الوقت لإجراء تغييراً

280
00:23:58,662 --> 00:24:02,041
قد تكون هذه آخر مرة
نرى الأخضر والذهبي

281
00:24:41,208 --> 00:24:45,379
وصل (فرنسوا بينار) ورفاقه
،إلى ملعب (لوفتوس) اليوم

282
00:24:45,546 --> 00:24:47,923
بإستهتار وتكبر

283
00:24:48,799 --> 00:24:52,636
غادروا بعد ثمانين دقيقة
في خزي ومهانة

284
00:24:52,970 --> 00:24:54,430
كالذبائح

285
00:24:54,764 --> 00:24:56,808
وأنا عن نفسي سعيد

286
00:24:57,726 --> 00:24:58,768
ليس بسبب الخسارة

287
00:24:58,810 --> 00:25:01,771
،وإنما لأنه أصبح من المحال

288
00:25:02,105 --> 00:25:05,859
أن نتجاهل حقيقة أننا
غير مستعدين البتة

289
00:25:06,192 --> 00:25:09,654
أن نستعيد مكانتنا
بين صفوة منتخبات الركبي

290
00:25:10,072 --> 00:25:13,617
كأس العالم للركبي
على بعد سنة واحدة

291
00:25:13,993 --> 00:25:17,329
وأنا عن نفسي أشعر بالإرتياح
أننا سنستضيف البطولة

292
00:25:17,621 --> 00:25:19,957
وبالتالي سنتأهل تلقائياً للبطولة

293
00:25:20,332 --> 00:25:21,625
لا بد من وجود كبش فداء

294
00:25:21,959 --> 00:25:24,754
حيث لا أعتقد أننا سنستعيد مستوانا
من تلقاء أنفسنا

295
00:25:25,087 --> 00:25:26,630
من سيكون؟

296
00:25:26,965 --> 00:25:29,926
لعب الفريق بدون إلتزام

297
00:25:30,260 --> 00:25:31,595
بدون تخطيط

298
00:25:32,220 --> 00:25:34,306
وبدون شجاعة

299
00:25:34,681 --> 00:25:36,933
...وبناءاً على ذلك -
إنه يحاول إقناعهم بالإستغناء عني -

300
00:25:37,267 --> 00:25:40,354
"إنه مجرد حاقد لأن منتخب "الغزلان
تمت مقاطعته عندما كان لاعباً

301
00:25:41,355 --> 00:25:42,147
ربما

302
00:25:42,607 --> 00:25:44,359
ولكن الناس ينصتون لكلامه

303
00:25:44,692 --> 00:25:46,736
لقد جلبوا العار لأمتنا

304
00:25:47,612 --> 00:25:50,990
...وأنا عن نفسي أستطيع أن أقر

305
00:25:51,324 --> 00:25:53,701
،بأن أولئك الخمسة عشر...

306
00:25:54,911 --> 00:25:56,537
...من... أشباه الرجال

307
00:25:57,205 --> 00:26:00,291
لا يستحقون إرتداء الأخضر والذهبي...

308
00:26:04,213 --> 00:26:05,381
(تفضل الشاي سيد (مديبا

309
00:26:05,672 --> 00:26:07,925
أدفأت الحليب الليلة

310
00:26:08,300 --> 00:26:10,052
(أنت رائعة يا (ماري

311
00:26:12,054 --> 00:26:14,848
اتصلت إبنتك لإلغاء زيارتها
بنهاية الأسبوع

312
00:26:17,727 --> 00:26:20,271
هل ذكرت السبب؟ -
كلا -

313
00:26:20,605 --> 00:26:22,190
طلبت أن أبلغك بأسفها

314
00:26:23,483 --> 00:26:28,279
حسناً -
هل تحتاج إلى أي شيء آخر الليلة؟ -

315
00:26:29,656 --> 00:26:31,783
كلا يا (ماري)، شكراً لك
سأخلد إلى النوم

316
00:26:32,910 --> 00:26:33,869
(طابت ليلتك (دادا

317
00:26:34,954 --> 00:26:35,913
(طابت ليلتك (ماري

318
00:27:07,572 --> 00:27:09,657
بنطال جيد من أجلك -
بارك الرب فيك -

319
00:27:11,743 --> 00:27:12,744
تفضل

320
00:27:14,120 --> 00:27:14,996
تفضل

321
00:27:16,330 --> 00:27:17,498
بارك الرب فيك

322
00:27:22,796 --> 00:27:24,423
أنت فتى محظوظ للغاية

323
00:27:25,049 --> 00:27:26,925
قميص منتخب "الغزلان" الأصلي

324
00:27:28,594 --> 00:27:31,513
أعلم أن مقاسه كبير
ولكنه دافئ وسيبقى للأبد

325
00:27:33,307 --> 00:27:35,392
خذه، إنه لك

326
00:27:39,230 --> 00:27:40,231
لماذا رفض أن يأخذه؟

327
00:27:40,231 --> 00:27:42,734
إن لبسه، ضربه الآخرون

328
00:27:43,068 --> 00:27:46,112
لأن الفريق يقدم أداءاً ضعيفاً؟ -
كلا -

329
00:27:46,404 --> 00:27:49,866
لأن منتخب "الغزلان" لا يزال يمثّل العنصرية
بالنسبة إليهم

330
00:27:58,000 --> 00:28:00,461
والآن الموضوع التالي
في جدول أعمالنا

331
00:28:01,712 --> 00:28:05,966
إقترح مجلس الأمن القومي
التصويت على الإقتراح الآتي

332
00:28:07,426 --> 00:28:10,262
،وكرمز لحقبة التفرقة العنصرية

333
00:28:11,431 --> 00:28:13,850
...أن يتم الإلغاء الفوري

334
00:28:13,850 --> 00:28:19,314
لألوان وشعار واسم...
"منتخب "الغزلان

335
00:28:22,734 --> 00:28:24,319
،وأن تعرف كل الفرق الرياضية

336
00:28:24,362 --> 00:28:26,155
...(التي تمثل (جنوب إفريقيا

337
00:28:27,198 --> 00:28:29,742
...بإسم...

338
00:28:31,661 --> 00:28:33,329
(بروتيوس)...

339
00:28:34,288 --> 00:28:37,834
سيتم تصويت يدوي
على ذلك الإقتراح

340
00:28:38,167 --> 00:28:40,336
،وفي حال الحصول على نسبة متقاربة

341
00:28:41,547 --> 00:28:43,132
سنقوم بإقتراع كتابي

342
00:28:44,258 --> 00:28:48,011
،"كل من يؤيد إلغاء منتخب "الغزلان

343
00:28:48,303 --> 00:28:49,555
يرفع يده

344
00:28:52,474 --> 00:28:57,521
(فليحيا منتخب (بروتيوس

345
00:29:10,326 --> 00:29:11,703
كلا الوحدتين إلى السيارات الآن

346
00:29:20,004 --> 00:29:22,757
ماذا أقول للوفد التجاري الياباني؟

347
00:29:23,132 --> 00:29:24,717
أترك لك هذا القرار

348
00:29:25,009 --> 00:29:26,927
هل تريد مني أن أخبر النائب؟ -
كلا -

349
00:29:27,261 --> 00:29:29,472
أقله علينا أن نبلغ وزير الرياضة

350
00:29:29,514 --> 00:29:30,766
كلا

351
00:29:30,766 --> 00:29:34,478
أنصحك بعدم القيام بذلك
وخاصة بمفردك

352
00:29:34,978 --> 00:29:36,688
من شأن ذلك أن يعطي
إنطباعاً بالدكتاتورية

353
00:29:38,023 --> 00:29:39,941
ستخاطر بعزل وزارتك وحزبك

354
00:29:40,609 --> 00:29:42,277
سمعت نصيحتك جيداً

355
00:29:42,277 --> 00:29:45,030
مديبا)، الناس يريدون ذلك)

356
00:29:45,073 --> 00:29:46,282
"إنهم يكرهون منتخب "الغزلان

357
00:29:46,282 --> 00:29:49,702
ولا يريدون أن يمثلهم فريقاً
هتفوا ضده طيلة حياتهم

358
00:29:49,744 --> 00:29:52,538
أعلم ذلك، ولكن في هذه اللحظة
الناس مخطئون

359
00:29:52,538 --> 00:29:55,875
ومن واجبي بصفتي رئيسهم المنتخب
أن أثبت لهم ذلك

360
00:29:56,167 --> 00:29:58,378
أنت تخاطر برصيدك السياسي

361
00:29:58,753 --> 00:30:00,630
أنت تخاطر بمستقبلك كزعيم لنا

362
00:30:00,630 --> 00:30:04,842
يوم أخشى ذلك
هو اليوم الذي لن أكون جديراً بالزعامة

363
00:30:08,680 --> 00:30:12,267
على الأقل خاطر بذلك
مقابل شيئاً أكثر أهمية من الركبي

364
00:30:12,309 --> 00:30:14,603
بلغ الرجال أني أريد الذهاب بسرعة

365
00:30:29,703 --> 00:30:31,037
نحن اللجنة التنفيذية

366
00:30:31,079 --> 00:30:32,706
،نود أن نصفق لكم

367
00:30:32,706 --> 00:30:34,582
،على يقظتكم

368
00:30:34,917 --> 00:30:36,127
وشجاعتكم

369
00:30:44,009 --> 00:30:45,845
رجاء أن تشاطرونا نشيدنا الوطني

370
00:31:14,834 --> 00:31:15,752
رفاق، رفاق

371
00:31:16,085 --> 00:31:19,547
أعضاء الفرقة
،ما كنا لنقاطع هذا العزف الجميل

372
00:31:20,048 --> 00:31:22,133
إلا لأمر بالغ الأهمية

373
00:31:23,093 --> 00:31:26,722
!(رجاء الترحيب بالرئيس (مانديلا

374
00:31:31,852 --> 00:31:33,145
شكراً لكم

375
00:31:37,066 --> 00:31:38,525
شكراً لكم

376
00:31:43,406 --> 00:31:44,532
شكراً لكم

377
00:31:49,913 --> 00:31:50,830
أشكركم، تفضلوا

378
00:31:54,000 --> 00:31:55,543
ابتسم

379
00:31:59,340 --> 00:32:01,092
إخواني

380
00:32:01,592 --> 00:32:02,593
أخواتي

381
00:32:03,803 --> 00:32:04,720
رفاقي

382
00:32:06,972 --> 00:32:11,602
،جئت لأني أعتقد أنكم إتخذتم قراراً

383
00:32:11,895 --> 00:32:14,398
بناءاً على معلومات غير كافية

384
00:32:15,941 --> 00:32:17,275
وغير بصيرة

385
00:32:18,151 --> 00:32:20,362
إني على علم بتصويتكم الأسبق

386
00:32:22,823 --> 00:32:26,618
أعلم أن القرار كان جماعياً

387
00:32:30,331 --> 00:32:36,003
وبرغم ذلك أعتقد أن علينا
"إعادة منتخب "الغزلان

388
00:32:39,924 --> 00:32:42,510
،وإستعادة اسمهم

389
00:32:42,510 --> 00:32:46,305
وشعارهم وألوانهم في الحال

390
00:32:50,144 --> 00:32:51,687
دعوني أخبركم بالسبب

391
00:32:53,188 --> 00:32:54,356
،(وأنا في جزيرة (روبين

392
00:32:54,773 --> 00:32:56,775
،(بسجن (بولسمور

393
00:32:58,068 --> 00:33:01,071
كل الحرس كانوا من البيض

394
00:33:02,699 --> 00:33:03,950
،طوال 27 عاماً

395
00:33:05,744 --> 00:33:07,162
درستهم

396
00:33:09,289 --> 00:33:10,957
تعلمت لغتهم

397
00:33:12,876 --> 00:33:14,169
،قرأت كتبهم

398
00:33:16,213 --> 00:33:17,214
وشِعرهم

399
00:33:19,175 --> 00:33:24,346
كان عليّ معرفة عدوي
قبل أن أنتصر عليه

400
00:33:25,431 --> 00:33:28,559
ولقد إنتصرنا، أليس كذلك؟

401
00:33:29,268 --> 00:33:30,603
كل الحاضرين هنا

402
00:33:30,936 --> 00:33:32,813
لقد إنتصرنا

403
00:33:33,732 --> 00:33:36,109
عدونا لم يعد البيض

404
00:33:38,653 --> 00:33:41,281
وإنما هم إخواننا الجنوب إفريقيين

405
00:33:42,616 --> 00:33:43,742
،شركائنا

406
00:33:44,076 --> 00:33:45,744
في الديمقراطية

407
00:33:47,413 --> 00:33:49,290
...وإنهم يعشقون

408
00:33:49,999 --> 00:33:51,417
فريق "الغزلان" للركبي...

409
00:33:54,420 --> 00:33:57,757
إن حرمناهم من ذلك، خسرناهم

410
00:34:00,093 --> 00:34:04,472
سنثبت بذلك أننا أصبحنا الكيان
الذي كانوا يخشونه

411
00:34:08,268 --> 00:34:09,686
يجب أن نكون أفضل من ذلك

412
00:34:12,439 --> 00:34:13,941
يجب أن نفاجئهم

413
00:34:15,442 --> 00:34:16,693
بالمودة

414
00:34:18,362 --> 00:34:20,030
وضبط النفس

415
00:34:20,949 --> 00:34:22,283
والكرم

416
00:34:24,577 --> 00:34:29,416
أعرف كل شيء حرمونا منه

417
00:34:30,458 --> 00:34:35,463
ولكن هذا ليس الوقت
للإحتفال بإنتقام تافه

418
00:34:37,800 --> 00:34:39,802
حان الوقت لنبني أمتنا

419
00:34:41,178 --> 00:34:44,223
بإستخدام كل حجر يتوفر لنا

420
00:34:45,683 --> 00:34:48,769
حتى إن كان ذلك الحجر
مغلفاً بالأخضر والذهب

421
00:34:53,525 --> 00:34:55,485
لقد إنتخبتموني قائداً لكم

422
00:34:58,155 --> 00:34:59,281
فدعوني أقودكم الآن

423
00:35:02,159 --> 00:35:03,577
من يوافقني في ذلك؟

424
00:35:07,372 --> 00:35:08,498
من يوافقني؟

425
00:35:23,556 --> 00:35:26,976
إثنى عشر صوتاً

426
00:35:27,644 --> 00:35:29,271
هذا ممتاز

427
00:35:30,230 --> 00:35:32,107
كنا بحاجة لصوت واحد فقط

428
00:35:32,691 --> 00:35:34,777
ماذا إن لم تحصل عليه؟

429
00:35:36,278 --> 00:35:37,905
،في تلك الحالة

430
00:35:37,946 --> 00:35:39,573
يكون القرار بيد الأحزاب

431
00:35:40,532 --> 00:35:41,825
(آسفة (مديبا

432
00:35:41,826 --> 00:35:44,245
ولكن المشاكل تحاصرنا أينما نظرنا

433
00:35:44,537 --> 00:35:47,916
،الإسكان، الطعام، التوظيف
الجريمة، العملة

434
00:35:48,833 --> 00:35:52,837
لا يمكنك مواصلة مقاطعة شؤون الدولة
لنيل رضا الأقلية

435
00:35:52,837 --> 00:35:56,174
...إني مجبر، تلك الأقلية

436
00:35:56,216 --> 00:35:58,551
،لا تزال تسيطر على الشرطة والجيش...

437
00:35:58,552 --> 00:36:00,262
والإقتصاد

438
00:36:01,931 --> 00:36:04,600
إن خسرناهم
عجزنا عن حل القضايا الأخرى

439
00:36:06,685 --> 00:36:08,437
،ذلك الركبي إذن

440
00:36:08,437 --> 00:36:11,941
هو مجرد معادلة سياسية؟

441
00:36:15,529 --> 00:36:17,239
بل معادلة إنسانية

442
00:36:19,574 --> 00:36:22,285
،إن سلبنا منهم ما يعشقونه

443
00:36:23,161 --> 00:36:24,162
،"منتخب "الغزلان

444
00:36:24,538 --> 00:36:25,789
،ونشيدهم الوطني

445
00:36:26,373 --> 00:36:29,835
فنحن نوسع دائرة الخوف بيننا

446
00:36:32,713 --> 00:36:35,216
سأفعل ما يلزم لكسر تلك الدائرة

447
00:36:37,093 --> 00:36:38,553
وإلا سوف تدمرنا

448
00:37:06,958 --> 00:37:08,376
!مذاقها كريه

449
00:37:10,378 --> 00:37:11,796
ليس العيب في البيرة

450
00:37:14,841 --> 00:37:15,925
تناول أخرى

451
00:37:16,259 --> 00:37:17,719
قليتناول كل شخص واحدة

452
00:37:29,565 --> 00:37:31,567
أود أن أقترح نخباً

453
00:37:32,943 --> 00:37:33,903
نخب الهزيمة

454
00:37:36,114 --> 00:37:37,115
اشربوا

455
00:37:37,449 --> 00:37:38,825
تذكروا هذا

456
00:37:39,659 --> 00:37:42,704
وعدوا أنفسكم ألا تتذوقوه ثانية

457
00:37:47,125 --> 00:37:48,376
أنت محق، مذاقها كريه

458
00:37:57,345 --> 00:37:59,222
إليكم بجدول السفريات الخارجية

459
00:38:13,028 --> 00:38:13,987
ماذا قال للتو؟

460
00:38:14,321 --> 00:38:16,573
سأل عن موعد النوم

461
00:38:16,824 --> 00:38:19,159
بجانب الإحتياجات البشرية
الأساسية الأخرى

462
00:38:21,495 --> 00:38:23,705
ما يستطيع (مديبا) أن يفعله
نستطيع أن نفعله

463
00:38:32,966 --> 00:38:34,968
،في كفاحنا المشترك

464
00:38:36,177 --> 00:38:39,722
،الذي حقق لنا الإستقلال

465
00:38:40,808 --> 00:38:44,311
...وبدأ يقضي

466
00:38:44,687 --> 00:38:45,646
على العنصرية...

467
00:38:46,522 --> 00:38:48,816
،الملايين من شعبنا

468
00:38:50,109 --> 00:38:53,696
يشكرونكم جزيلاً

469
00:38:54,698 --> 00:38:56,450
جئت إلى هنا حاملاً رسالة

470
00:38:56,700 --> 00:38:59,536
،(شعب (الولايات المتحدة الأمريكية

471
00:39:00,662 --> 00:39:02,497
افتحوا أسواقكم لنا

472
00:39:03,331 --> 00:39:05,667
ومارسوا الإستثمار في بلدنا

473
00:39:06,877 --> 00:39:10,922
(وفي (اليابان)، التقي الرئيس (مانديلا
بالمسؤولين اليابانيين

474
00:39:10,923 --> 00:39:12,592
عندما اختتم رحلته الطويلة
إلى الشرق الأقصى

475
00:39:12,925 --> 00:39:17,889
(وفي أخبار متعلقة، أعلن (مانديلا
عن زيارته لـ(جنوب إفريقيا) هذا الأسبوع

476
00:39:20,558 --> 00:39:21,684
توقف أيها العجوز

477
00:39:28,567 --> 00:39:29,610
الطقس بارد

478
00:39:41,830 --> 00:39:42,956
(طاب صباحك (مديبا -
كيف حالك؟ -

479
00:39:43,249 --> 00:39:44,626
شكراً سيدي -
طاب صباحك سيدي -

480
00:39:45,460 --> 00:39:46,586
كيف حال عائلتك (هندريك)؟

481
00:39:46,586 --> 00:39:48,838
بأفضل حال يا سيدي
وماذا عن عائلتك؟

482
00:39:53,259 --> 00:39:54,761
عائلتي كبيرة للغاية

483
00:39:56,554 --> 00:39:57,847
إثنان وأربعون مليون

484
00:40:03,562 --> 00:40:05,189
لا أظنني سأمشي اليوم

485
00:40:08,317 --> 00:40:10,152
لا نسأله عن عائلته أبداً

486
00:40:10,194 --> 00:40:11,612
ولكنه يسأل عن عائلاتنا طيلة الوقت

487
00:40:11,612 --> 00:40:13,030
فكر في الأمر

488
00:40:13,030 --> 00:40:14,949
إنه منفصل عن زوجته وأطفاله

489
00:40:14,949 --> 00:40:16,492
كم مرة تراهم هنا؟

490
00:40:20,539 --> 00:40:22,332
إنه ليس قديساً وإنما رجل

491
00:40:22,332 --> 00:40:25,710
لديه مشاكل
وليس بحاجة لأن نذكره بها

492
00:40:30,298 --> 00:40:34,386
"(معدل الجريمة يرتفع في (جنوب إفريقيا"

493
00:40:36,514 --> 00:40:38,474
(طاب صباحك (مديبا -
طاب صباحك -

494
00:40:40,351 --> 00:40:42,562
شكراً جزيلاً -
استمتع بها -

495
00:40:50,446 --> 00:40:52,448
"بينار) يبقى قائداً للمنتخب)"

496
00:40:54,700 --> 00:40:55,868
عظيم

497
00:40:57,035 --> 00:40:57,995
عظيم

498
00:41:03,292 --> 00:41:04,376
بريندا)، طاب صباحك)

499
00:41:04,377 --> 00:41:06,880
(طاب صباحك (مديبا -
يعجبني هذا الرداء -

500
00:41:07,714 --> 00:41:08,506
شكراً

501
00:41:08,840 --> 00:41:10,592
هذا من أجلك

502
00:41:11,259 --> 00:41:13,762
ما هذا؟ -
رواتبك -

503
00:41:13,762 --> 00:41:15,138
لم تقم بتحصيلها

504
00:41:18,558 --> 00:41:19,350
ما الخطب؟

505
00:41:19,350 --> 00:41:20,518
هذا فظيع

506
00:41:21,854 --> 00:41:23,481
(هذا نفس راتب (ديكليرك

507
00:41:23,522 --> 00:41:25,274
مع زيادة للتضخم المالي

508
00:41:31,447 --> 00:41:34,241
(اليوم أعلن الرئيس (مانديلا
،بأنه من وجهة نظره

509
00:41:34,867 --> 00:41:38,370
أن راتبه مرتفع للغاية -
معه حق، جميعهم كذلك -

510
00:41:38,705 --> 00:41:42,667
ولذلك قرر أن يتبرع بثلث راتبه

511
00:41:44,961 --> 00:41:48,298
فليعطوني المنازل والسيارات التي لديه
وسأتبرع بثلث راتبي أيضاً

512
00:41:49,841 --> 00:41:50,675
مرحباً

513
00:41:51,968 --> 00:41:52,719
لحظة من فضلك

514
00:41:52,720 --> 00:41:55,556
(قال الرئيس (مانديلا
...بأنه يريد أن يضرب مثلاً

515
00:41:55,890 --> 00:41:57,183
أجل، بالطبع

516
00:42:00,770 --> 00:42:03,564
إنهم لا يفوتون فرصة للثراء

517
00:42:04,690 --> 00:42:05,983
لا بد أنها صديقته الحميمة

518
00:42:06,984 --> 00:42:08,236
إنه يعلم أني سأقتله
إن فعل ذلك

519
00:42:10,739 --> 00:42:11,740
ماذا؟

520
00:42:12,741 --> 00:42:13,492
من كان ذلك؟

521
00:42:14,451 --> 00:42:16,286
حسناً -
أخبرتك أنها صديقته -

522
00:42:18,580 --> 00:42:19,748
لقد تلقيت دعوة لتناول الشاي

523
00:42:20,624 --> 00:42:22,459
مع من؟ -
الرئيس -

524
00:42:23,752 --> 00:42:24,962
رئيس فريق الركبي؟

525
00:42:25,797 --> 00:42:27,590
تأكد من عدد أصابعك
بعد مصافحته يا فتى

526
00:42:28,049 --> 00:42:29,300
الرئيس

527
00:42:34,305 --> 00:42:36,516
يريد أن أتناول الشاي عنده
الأسبوع بعد القادم

528
00:42:39,477 --> 00:42:43,815
(سيد (فرنسوا)، عليك أن تخبر (مديبا
أن خدمة المرور سيئة للغاية

529
00:42:44,108 --> 00:42:45,484
ومكلفة للغاية

530
00:42:45,776 --> 00:42:48,737
،عليه أن يفعل شيئاً حيال ذلك
طابت ليلتكم جميعاً

531
00:42:48,779 --> 00:42:50,072
طابت ليلتك

532
00:42:52,366 --> 00:42:54,577
ماذا يريد منك؟

533
00:42:57,664 --> 00:42:58,749
لست أدري

534
00:43:04,629 --> 00:43:06,423
لقد قابلته سابقاً

535
00:43:07,299 --> 00:43:08,550
صافحته في ملعب الركبي

536
00:43:08,800 --> 00:43:10,427
حتى أنك لم تصوت له

537
00:43:10,761 --> 00:43:12,262
بحقك، إنه لا يزال الرئيس

538
00:43:13,472 --> 00:43:15,223
،أنا مجرد لاعب ركبي
ماذا سأقول له؟

539
00:43:15,558 --> 00:43:17,518
اشكره على دعوته إياك

540
00:43:19,061 --> 00:43:21,063
ماذا إن إرتكبت حماقة أمامه؟

541
00:43:21,939 --> 00:43:22,899
لن تفعل

542
00:43:22,940 --> 00:43:24,442
اذهب وسأنتظرك هنا

543
00:43:28,070 --> 00:43:28,946
إلى اللقاء -
(سيد (فرنسوا -

544
00:43:31,575 --> 00:43:32,701
صورة من فضلك

545
00:43:41,502 --> 00:43:42,669
لا يمكنكم المرور

546
00:43:42,961 --> 00:43:44,880
لا يمكنكم المرور

547
00:43:53,473 --> 00:43:55,225
أعلمتم من سيأتي لتناول الشاي؟

548
00:43:55,225 --> 00:43:57,102
تعال معي إن أردت أن تحصل
على توقيعه

549
00:43:57,602 --> 00:44:00,105
من؟ -
(فرنسوا بينار) -

550
00:44:01,147 --> 00:44:03,024
من يريد مرافقته؟ -
أنا -

551
00:44:04,360 --> 00:44:06,070
ممنوع الحصول على توقيعه -
أعلم كيف أقوم بعملي -

552
00:44:09,156 --> 00:44:10,407
من هو (فرنسوا بينار)؟

553
00:44:10,783 --> 00:44:13,953
،لا بد أنك تمزح
"إنه قائد منتخب "الغزلان

554
00:44:14,870 --> 00:44:16,414
أحب كرة القدم عن نفسي

555
00:44:16,455 --> 00:44:18,082
أتعرف ماذا يقولون
عن كرة القدم؟

556
00:44:18,375 --> 00:44:20,752
إنها لعبة للسادة
ولكن يمارسها المشاغبون

557
00:44:21,086 --> 00:44:21,920
،من الناحية الأخرى

558
00:44:22,254 --> 00:44:24,089
الركبي هو لعبة للمشاغبين
ولكن يمارسها السادة

559
00:44:24,131 --> 00:44:25,841
أجل، سمعت ذلك من قبل

560
00:44:26,591 --> 00:44:27,843
ولم أضحك أول مرة

561
00:44:30,804 --> 00:44:32,139
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً
حضرة الملازم؟

562
00:44:32,180 --> 00:44:32,973
تفضل

563
00:44:34,600 --> 00:44:36,018
كيف هو؟

564
00:44:36,352 --> 00:44:39,480
عندما خدمت مع الرئيس الأسبق
كانت وظيفتي أن أعمل في الخفاء

565
00:44:39,856 --> 00:44:42,525
هذا الرئيس، عندما علم
،أني أحب السكاكر الإنكليزية

566
00:44:42,775 --> 00:44:44,777
جلب لي البعض منها
(أثناء زيارته إلى (إنكلترا

567
00:44:46,279 --> 00:44:47,447
لا يتجاهل أحد

568
00:44:49,323 --> 00:44:50,241
ستنتظر هنا

569
00:44:50,533 --> 00:44:52,034
أحد مساعديه سيأتي من أجلك

570
00:44:52,327 --> 00:44:54,413
والحمّام من هنا
إن إحتجت إليه

571
00:44:55,456 --> 00:44:56,498
حسناً، شكراً

572
00:44:59,543 --> 00:45:01,170
ما هي فرصتنا في كأس العالم؟

573
00:45:01,587 --> 00:45:02,588
بصدق

574
00:45:05,215 --> 00:45:07,092
أضمن لك أننا سنبذل قصارى جهدنا

575
00:45:13,767 --> 00:45:14,601
مكتب الرئيس

576
00:45:21,357 --> 00:45:22,150
كيف هو؟

577
00:45:23,402 --> 00:45:24,779
ليس ضخماً كما يبدو في التلفاز

578
00:45:26,071 --> 00:45:28,741
وفرصنا معدومة في كأس العالم

579
00:45:39,711 --> 00:45:42,422
(سيد (بينار
من هنا فضلاً

580
00:45:49,471 --> 00:45:50,305
(فرنسوا)

581
00:45:51,556 --> 00:45:53,058
يا له من شرف عظيم

582
00:45:54,017 --> 00:45:55,185
إني متحمس للغاية

583
00:45:56,270 --> 00:45:59,774
شكراً على قدومك لرؤيتي -
شكراً على دعوتي سيدي الرئيس -

584
00:46:01,359 --> 00:46:03,903
،(اخبرني يا (فرنسوا
كيف حال كاحلك؟

585
00:46:04,946 --> 00:46:05,655
كاحلي؟

586
00:46:06,030 --> 00:46:07,698
علمت أنه مصاب

587
00:46:08,533 --> 00:46:09,700
هل شفيت؟

588
00:46:11,035 --> 00:46:15,665
بالواقع يا سيدي، لا أحد يلعب أبداً
وهو سليماً مائة بالمائة

589
00:46:15,916 --> 00:46:16,667
بلى

590
00:46:16,959 --> 00:46:19,670
في الرياضة كما في الحياة، صح؟ -
أجل سيدي -

591
00:46:19,670 --> 00:46:22,631
اجلس هنا فضلاً

592
00:46:22,965 --> 00:46:25,592
النظر إلى الضوء
يؤلم عيني

593
00:46:28,471 --> 00:46:30,223
(سيدة (بريس

594
00:46:31,349 --> 00:46:33,601
أنت ضوء مشع في نهاري

595
00:46:34,394 --> 00:46:35,353
حاضر سيدي

596
00:46:36,271 --> 00:46:38,273
(هذا (فرنسوا بينار

597
00:46:38,565 --> 00:46:39,816
"قائد منتخب "الغزلان

598
00:46:43,946 --> 00:46:45,030
هل أصب يا سيدي؟

599
00:46:45,197 --> 00:46:48,033
كلا، أفضل القيام بذلك بنفسي

600
00:46:48,909 --> 00:46:50,202
(شكراً جزيلاً سيدة (بريس

601
00:46:53,873 --> 00:46:55,249
كيف تحب شايك سيد (فرنسوا)؟

602
00:46:56,500 --> 00:46:57,626
مع الحليب فقط، سيدي

603
00:47:00,380 --> 00:47:02,215
منحنا الإنكليز العديد من العادات

604
00:47:03,258 --> 00:47:04,509
بما فيها الركبي

605
00:47:06,011 --> 00:47:07,763
ولكن الشاي وقت المساء

606
00:47:09,055 --> 00:47:10,849
ذلك أعظم شيء

607
00:47:12,184 --> 00:47:13,310
تفضل

608
00:47:14,561 --> 00:47:15,395
شكراً سيدي

609
00:47:16,230 --> 00:47:18,149
لديك وظيفة صعبة للغاية

610
00:47:19,650 --> 00:47:20,902
حقاً؟

611
00:47:22,862 --> 00:47:25,865
أمارس أعمال التجارة -
"قائد منتخب "الغزلان -

612
00:47:27,867 --> 00:47:29,160
وظيفة بالغة الصعوبة

613
00:47:31,120 --> 00:47:32,580
لا تقارن بوظيفتك سيدي الرئيس

614
00:47:34,708 --> 00:47:38,754
لا أحد يحاول تمزيقي
وأنا أقوم بوظيفتي

615
00:47:40,214 --> 00:47:41,090
صحيح سيدي

616
00:47:41,381 --> 00:47:42,674
،(اخبرني يا (فرنسوا

617
00:47:44,384 --> 00:47:46,720
ما هي فلسفتك بخصوص القيادة؟

618
00:47:47,888 --> 00:47:50,140
كيف تلهم فريقك
لإستخراج أفضل ما لديه؟

619
00:47:52,977 --> 00:47:55,814
بالأمثلة، لطالما آمنت بالقيادة
عن طريق الأمثلة يا سيدي

620
00:47:56,106 --> 00:47:59,359
أنت مصيب تماماً

621
00:48:00,235 --> 00:48:04,114
ولكن دفعهم ليصبحوا أفضل
،مما يستطيعون

622
00:48:05,074 --> 00:48:07,118
أجد ذلك شديد الصعوبة

623
00:48:08,619 --> 00:48:10,121
ربما بالإلهام

624
00:48:11,539 --> 00:48:14,375
،كيف نلهم أنفسنا إلى العظمة

625
00:48:14,708 --> 00:48:16,210
حين يعجز أي شيء آخر
عن ذلك؟

626
00:48:17,086 --> 00:48:19,713
كيف نلهم كل من هم حولنا؟

627
00:48:21,842 --> 00:48:24,970
أحياناً أعتقد أن ذلك ممكن
عن طريق الإستعانة بأعمال الآخرين

628
00:48:27,764 --> 00:48:29,015
(وأنا في جزيرة (روبين

629
00:48:30,434 --> 00:48:32,394
عندما كانت تسوء الأمور

630
00:48:34,729 --> 00:48:36,565
وجدت الإلهام في قصيدة

631
00:48:37,275 --> 00:48:39,652
قصيدة؟ -
قصيدة إنتصارية -

632
00:48:42,280 --> 00:48:43,322
مجرد كلمات

633
00:48:44,782 --> 00:48:49,704
ولكنها ساعدتني على الوقوف
حينما لم أتمن سوى الإستلقاء

634
00:48:53,207 --> 00:48:57,795
ولكنك لم تأتِ لتسمع عجوز
يهذي كلاماً بلا معنى

635
00:48:57,796 --> 00:48:59,006
عفواً سيدي الرئيس

636
00:48:59,465 --> 00:49:01,842
أتفهم كلامك تماماً

637
00:49:01,884 --> 00:49:03,177
عندما نلعب مباراة كبيرة

638
00:49:04,136 --> 00:49:05,137
لنفرض إنها إختبار

639
00:49:06,430 --> 00:49:07,848
أثناء الطريق إلى الملعب
ونحن في الحافلة

640
00:49:08,640 --> 00:49:09,433
لا أحد يتكلم

641
00:49:10,643 --> 00:49:12,896
الجميع مستعد

642
00:49:14,147 --> 00:49:14,898
هذا صحيح

643
00:49:15,231 --> 00:49:16,691
ولكن عندما أعتقد أننا مستعدون

644
00:49:17,525 --> 00:49:19,360
أطلب من السائق أن يشغل أغنية

645
00:49:20,487 --> 00:49:22,489
أحياناً أختار أغنية نعرفها جميعاً

646
00:49:24,657 --> 00:49:26,075
وننصت إلى الكلمات معاً

647
00:49:28,662 --> 00:49:29,538
وذلك يجدي

648
00:49:31,874 --> 00:49:33,918
...أذكر عندما كنت مدعواً

649
00:49:34,001 --> 00:49:37,505
(إلى أولمبياد 1992 في (برشلونة...

650
00:49:39,757 --> 00:49:41,091
،جميع من كانوا بالملعب

651
00:49:41,843 --> 00:49:43,512
حيوني بأغنية

652
00:49:44,346 --> 00:49:46,556
،حينذاك، بدا مستقبلي

653
00:49:47,808 --> 00:49:48,725
،مستقبلنا

654
00:49:49,851 --> 00:49:50,811
شديد الكآبة

655
00:49:52,687 --> 00:49:54,272
ولكن بعد سماع تلك الأغنية

656
00:49:54,606 --> 00:49:57,818
وأصوات أناس
،من شتى أنحاء الكوكب

657
00:49:58,694 --> 00:50:00,947
شعرت بالفخر كوني جنوب إفريقي

658
00:50:02,698 --> 00:50:05,743
ذلك ألهمني للعودة إلى الوطن
وبذل المزيد من الجهد

659
00:50:07,495 --> 00:50:10,206
وسمح لي بتوقع المزيد
من نفسي

660
00:50:11,999 --> 00:50:13,584
هل لي بالسؤال عن الأغنية يا سيدي؟

661
00:50:15,712 --> 00:50:19,424
(كانت (أوسيسيكيليلي إفريقيا

662
00:50:20,843 --> 00:50:22,469
أغنية ملهمة للغاية

663
00:50:24,805 --> 00:50:27,141
(يلزمنا الإلهام يا (فرنسوا

664
00:50:28,809 --> 00:50:31,562
لأننا لكي نبني أمتنا

665
00:50:32,939 --> 00:50:35,984
يجب أن نتعدى طموحاتنا

666
00:50:51,876 --> 00:50:52,585
كيف هو؟

667
00:50:54,962 --> 00:50:57,131
لم أقابل مثله قط

668
00:50:58,048 --> 00:50:59,383
ماذا يريد؟

669
00:51:03,138 --> 00:51:05,182
عم تكلم؟
الركبي أم ماذا؟

670
00:51:07,559 --> 00:51:10,395
،فرنسوا)، كأني أخاطب جماد)
ماذا قال؟

671
00:51:16,026 --> 00:51:17,694
أعتقد أنه يريد منا الفوز بكأس العالم

672
00:51:31,417 --> 00:51:32,251
عذراً

673
00:51:44,431 --> 00:51:45,766
" الغزلان‘‘ متشوقون للإنتصار’’ "

674
00:51:45,766 --> 00:51:46,725
ما رأيك؟

675
00:51:49,353 --> 00:51:50,521
رأيي لا يهم

676
00:51:51,439 --> 00:51:52,190
بل يهم

677
00:51:53,608 --> 00:51:54,818
حسناً

678
00:51:55,443 --> 00:51:59,489
أعتقد أنه يشبه الشرطيين الذين طردونا
من منزلنا وأنت في السجن

679
00:52:00,990 --> 00:52:02,575
لا أحب رؤيتك تصافح يده

680
00:52:03,576 --> 00:52:04,869
وذلك ليس رأيي لوحدي

681
00:52:09,291 --> 00:52:12,419
أنت تنتقدين بدون وعي

682
00:52:14,130 --> 00:52:17,091
تريدين فقط التعبير عن مشاعرك الخاصة

683
00:52:18,134 --> 00:52:20,344
(تلك أنانية (سينسي

684
00:52:21,887 --> 00:52:23,347
ولا تخدم مصالح الأمة

685
00:52:27,727 --> 00:52:28,895
سينسي)، انتظري فضلاً)

686
00:52:35,610 --> 00:52:36,528
خذي

687
00:52:40,324 --> 00:52:41,951
اعطي هذا إلى أمك

688
00:52:42,243 --> 00:52:43,619
ما هذا؟

689
00:52:43,995 --> 00:52:46,414
هذا سوار نسيته أمك

690
00:52:46,747 --> 00:52:48,916
تخلص منه وحسب

691
00:52:50,209 --> 00:52:52,378
لا يحق لي ذلك
فهو ليس ملكي

692
00:52:54,589 --> 00:52:56,841
طالما أنها تركته
فقد أرادت أن تتخلص منه

693
00:53:10,856 --> 00:53:13,317
(قالت السيدة (بينار
أنك أنهيت قراءة الصحيفة

694
00:53:13,777 --> 00:53:14,736
بالطبع

695
00:53:24,037 --> 00:53:24,913
هيا

696
00:53:25,872 --> 00:53:28,500
تقام كأس العالم كل أربع سنوات

697
00:53:28,542 --> 00:53:31,003
يتأهل 16 فريق من شتى بقاع العالم

698
00:53:32,046 --> 00:53:33,798
أربع مجموعات
في كل منها أربعة فرق

699
00:53:33,798 --> 00:53:36,759
تقام المباريات في تسعة أماكن مختلفة
من أنحاء الدولة

700
00:53:37,593 --> 00:53:41,096
يتأهل فريقان من المجموعات
إلى دور ربع النهائي

701
00:53:42,807 --> 00:53:45,100
(تأهلت (ساحل العاج

702
00:53:45,435 --> 00:53:46,812
ذلك رائع

703
00:53:47,187 --> 00:53:50,982
طبقاً لآراء الخبراء
فأقصى آمالنا بلوغ دور ربع النهائي

704
00:53:52,484 --> 00:53:55,821
طبقاً لآراء الخبراء
كان يجب أن يظل كلانا في السجن

705
00:54:00,242 --> 00:54:02,077
ستحضر بنفسك المباراة النهائية

706
00:54:02,912 --> 00:54:06,082
(وفي المباراة الإفتتاحية بين (أستراليا
،"ومنتخب "الغزلان

707
00:54:06,374 --> 00:54:10,586
سيشاهد المباريات أكثر من مليار شخص
على مستوى العالم

708
00:54:13,089 --> 00:54:14,006
مليار شخص

709
00:54:14,382 --> 00:54:15,591
يشاهدوننا؟

710
00:54:19,388 --> 00:54:20,973
تلك فرصة عظيمة

711
00:54:27,187 --> 00:54:29,273
أرى أنك استنفدت قواهم اليوم

712
00:54:31,567 --> 00:54:32,818
لم أبدأ بعد

713
00:54:35,238 --> 00:54:37,615
قد لا يكونون أمهر فريق في العالم

714
00:54:38,450 --> 00:54:40,243
ولكنهم سيكونون الأكثر لياقة

715
00:54:41,453 --> 00:54:42,495
هيا بنا مجدداً يا رفاق

716
00:54:46,249 --> 00:54:47,292
(بريندا) -
نعم سيدي؟ -

717
00:54:47,709 --> 00:54:51,045
صليني برئيس إتحاد الركبي فضلاً

718
00:54:51,422 --> 00:54:52,381
في الحال -
شكراً -

719
00:55:03,142 --> 00:55:06,103
يريد د. (ليدجس) أن يلقي كلمة

720
00:55:09,816 --> 00:55:10,734
طاب مساؤكم يا رجال

721
00:55:11,693 --> 00:55:12,986
تسرني رؤيتكم وأنتم تجتهدون

722
00:55:14,488 --> 00:55:15,989
عندي إعلان قصير

723
00:55:15,989 --> 00:55:18,867
في إطار الإستعداد لكأس العالم

724
00:55:19,159 --> 00:55:22,621
ستقومون بجولات ترويجية
في كافة أنحاء الدولة

725
00:55:23,664 --> 00:55:25,875
أعلم أن جدولكم ممتلئ الآن

726
00:55:26,918 --> 00:55:29,504
ولكن هذا مطلب من القيادة

727
00:55:32,548 --> 00:55:33,424
القيادة العليا

728
00:55:35,009 --> 00:55:35,760
شكراً لكم

729
00:55:44,019 --> 00:55:44,978
هذا هراء يا رجل

730
00:55:45,312 --> 00:55:47,940
ما هذا؟
هل نحن حيوانات في سيرك؟

731
00:55:48,857 --> 00:55:52,027
يتوقعون منا أن نخرج أفضل ما لدينا

732
00:55:52,361 --> 00:55:54,988
لكي نخرج كل طاقتنا
فيثقلون علينا بالأعمال

733
00:55:57,200 --> 00:55:58,243
ما رأيك في هذا يا (تشستر)؟

734
00:56:00,954 --> 00:56:04,374
أحاول ألا أفكر
لأن التفكير يتعارض مع أداءي

735
00:56:05,416 --> 00:56:06,793
أرأيت؟ هذا لاعب بارع

736
00:56:07,085 --> 00:56:08,294
فلنكلم القائد

737
00:56:09,212 --> 00:56:11,214
يجب أن تخبرهم
بأننا ليس لدينا الوقت لذلك

738
00:56:12,925 --> 00:56:14,135
لن أتكلم معهم

739
00:56:14,552 --> 00:56:15,636
لمَ لا؟

740
00:56:17,388 --> 00:56:20,724
لقد أصبحنا أكثر من مجرد فريق ركبي

741
00:56:22,101 --> 00:56:23,561
وعلينا الإعتياد على ذلك

742
00:56:26,231 --> 00:56:27,107
هل أنت الذي تتكلم؟

743
00:56:27,482 --> 00:56:28,608
أم (مانديلا)؟

744
00:56:30,235 --> 00:56:31,736
تعرفني أفضل من ذلك

745
00:56:38,076 --> 00:56:39,786
الزمن يتغير

746
00:56:42,122 --> 00:56:43,748
وعلينا أن نتغير بدورنا

747
00:57:21,498 --> 00:57:22,832
اللعنة

748
00:57:23,166 --> 00:57:25,168
الحمد لله أني لا أعيش هنا

749
00:57:44,647 --> 00:57:47,358
لا تنسوا
العدسات تصورنا طوال الوقت

750
00:57:48,193 --> 00:57:49,402
يا لها من دعابة سخيفة

751
00:57:53,824 --> 00:58:10,758
!(تشستر)! (تشستر)! (تشستر)

752
00:58:10,800 --> 00:58:14,011
تشستر)، أرى أنك محبوباً) -
ماذا أفعل؟ -

753
00:58:14,053 --> 00:58:17,223
افعل ما تجيده

754
00:58:18,558 --> 00:58:20,518
من يريد أن يلعب الركبي؟

755
00:58:34,324 --> 00:58:35,868
من يعرف قواعد الركبي؟ -
أنا -

756
00:58:36,619 --> 00:58:39,038
ما هي؟ -
تضرب اللاعبين الآخرين من وراء الحكم -

757
00:58:40,290 --> 00:58:41,040
كلا، كلا

758
00:58:41,040 --> 00:58:42,083
،أول قواعد الركبي

759
00:58:42,834 --> 00:58:45,170
يمكنك تمرير الكرة إلى الوراء
أو إلى الجانبين فقط

760
00:58:45,503 --> 00:58:47,422
هل نتمرن اليوم؟ -
أجل -

761
00:58:47,714 --> 00:58:49,215
شكلوا صفاً

762
00:58:58,642 --> 00:58:59,768
ارفع يديك هكذا

763
00:59:06,692 --> 00:59:07,443
هكذا، هكذا

764
00:59:08,403 --> 00:59:11,907
أقف هكذا وأمرر هكذا

765
00:59:13,033 --> 00:59:14,409
والآن اركضوا

766
00:59:21,791 --> 00:59:23,376
شكلوا ثلاث مجموعات، إتفقنا؟

767
01:00:25,985 --> 01:00:28,404
بالأضافة إلى حملتنا الوطنية

768
01:00:28,779 --> 01:00:33,325
نقترح أن تدفع كل منافذ البيع
أجراً رمزياً للأكياس البلاستيكية

769
01:00:33,702 --> 01:00:36,204
--نعتقد أن ذلك سيولّد -
عفواً؟ -

770
01:00:36,329 --> 01:00:39,249
،بعد إذنك سيادة الوزير

771
01:00:39,374 --> 01:00:45,255
ذلك ممتاز وسنعود لمناقشته
...ولكن أرجو أن توضح لي

772
01:00:46,549 --> 01:00:49,427
في حين أن كرة القدم
هي الرياضة المفضلة لديهم

773
01:00:49,802 --> 01:00:51,345
ولكن تغيرت الأمور اليوم

774
01:00:51,637 --> 01:00:55,850
عندما قام منتخب "الغزلان" بزيارة مفاجئة
إلى بعض الأطفال المحليين

775
01:00:58,728 --> 01:00:59,604
أرأيتم؟

776
01:01:00,605 --> 01:01:02,982
تلك اللقطة تغني عن أي كلام

777
01:01:25,924 --> 01:01:27,759
،(معكم (يوهان ريفيليوس

778
01:01:28,092 --> 01:01:30,136
(في بث مباشر من مطار (كيب تاون

779
01:01:30,512 --> 01:01:32,597
حيث وصلت طائرة منتخب "الغزلان" تواً

780
01:01:32,972 --> 01:01:36,392
منتخب الأخضر والذهب أمامه أسبوع واحد
،لوضع اللمسات الأخيرة

781
01:01:36,393 --> 01:01:38,395
على برنامجهم التدريبي المكثف

782
01:01:38,854 --> 01:01:41,106
،وأنا عن نفسي أعترف

783
01:01:41,482 --> 01:01:42,775
بأني متحمس ولكن بحدود

784
01:01:43,192 --> 01:01:45,277
...قلت بحدود لأنه

785
01:01:45,277 --> 01:01:47,363
،في رأيي المتواضع...

786
01:01:47,696 --> 01:01:54,245
قد بالغ الفريق في التدريبات
والإلتزام خارج الملعب

787
01:01:55,038 --> 01:01:59,000
مما يجعل هزيمة (أستراليا) العاتية
...الأسبوع القادم في الإفتتاح

788
01:01:59,543 --> 01:02:00,710
أمراً ضرورياً...

789
01:02:00,710 --> 01:02:03,672
ولا سيما أن فريقنا قليل الخبرة

790
01:02:04,214 --> 01:02:06,508
ولديه سجل ضعيف
في المباريات الكبرى

791
01:02:06,926 --> 01:02:09,220
(كان معكم (يوهان ريفيليوس
(من (كيب تاون

792
01:02:09,262 --> 01:02:11,389
وعودة إلى الأستوديو
(بـ(جوهانسبرغ

793
01:02:13,349 --> 01:02:14,725
في نظر العالم

794
01:02:15,351 --> 01:02:16,435
بموضوعية

795
01:02:17,270 --> 01:02:19,939
(ما هي فرصتنا لهزيمة (أستراليا
في رأيهم؟

796
01:02:20,898 --> 01:02:22,233
يعتقد الجميع أنهم سيهزموننا

797
01:02:22,568 --> 01:02:26,196
وإن هزمونا سيتعين علينا هزيمة الإنكليز
،والمباراة التالية

798
01:02:26,238 --> 01:02:27,531
فقط للتأهل إلى النهائي

799
01:02:28,907 --> 01:02:30,409
...لذا من الهام جداً

800
01:02:30,742 --> 01:02:32,244
(أن نهزم (أستراليا...

801
01:02:35,289 --> 01:02:35,998
شكراً لك

802
01:02:48,803 --> 01:02:51,181
مديبا)، الوزراء هنا)

803
01:02:51,222 --> 01:02:53,516
(لإطلاعك على سفرية (تايوان

804
01:02:53,808 --> 01:02:56,019
حاضر، سأخرج في الحال

805
01:03:01,066 --> 01:03:03,777
"(إنفيكتوس)"

806
01:03:33,476 --> 01:03:39,065
كأس العالم 1995 للركبي"
"(بـ(جنوب إفريقيا

807
01:03:41,442 --> 01:03:42,902
أسبوع واحد يا رجال

808
01:03:53,580 --> 01:03:57,209
أريد قناصة بأعلى الملعب
والمباني المجاورة هنا

809
01:03:57,543 --> 01:03:58,544
لا مشكلة

810
01:03:58,919 --> 01:04:01,380
أريد تأمين كلا الطريقين

811
01:04:01,714 --> 01:04:05,969
طريقان؟   - لن نقرر الطريق -
.الذي سيسلكه حتى آخر لحظة

812
01:04:07,178 --> 01:04:08,179
نريد ملابس رسمية

813
01:04:08,805 --> 01:04:10,056
وملابس مدنية

814
01:04:10,348 --> 01:04:11,766
قناصة ماهرون

815
01:04:12,100 --> 01:04:13,560
وكلاب الشم

816
01:04:13,893 --> 01:04:17,021
وإن إحتجت إلى المزيد من الرجال
فلدينا وحدة عسكرية مستعدة

817
01:04:18,023 --> 01:04:19,692
لن نخاطر أيها السادة

818
01:04:20,693 --> 01:04:22,153
الرئس سيكون مكشوفاً

819
01:04:24,071 --> 01:04:25,239
مكشوفاً للغاية

820
01:04:36,835 --> 01:04:38,128
(بريندا)

821
01:04:39,754 --> 01:04:41,047
كنت أذاكر

822
01:04:42,132 --> 01:04:44,259
لإجتماع القمة في (تايوان)؟
هذا جيد

823
01:04:45,343 --> 01:04:46,928
كلا، ليس تماماً

824
01:04:48,181 --> 01:04:48,973
اختبريني

825
01:04:50,433 --> 01:04:52,185
هذا إذن

826
01:04:53,352 --> 01:04:56,689
احجبي أسمائهم
لنرى ما إذا كنت سأعرفهم

827
01:05:02,570 --> 01:05:03,446
(أندري جوفير)

828
01:05:04,531 --> 01:05:05,324
(كيفين جونسن)

829
01:05:07,159 --> 01:05:09,369
هل أنا محق؟ -
(أجل (مديبا -

830
01:05:11,246 --> 01:05:13,373
هكذا كنت أذاكر في كلية الحقوق

831
01:05:14,917 --> 01:05:16,335
،للأسف

832
01:05:16,627 --> 01:05:19,046
(يسهل تمييز (تشستر

833
01:05:20,215 --> 01:05:21,633
ولكن ذلك سيتغير

834
01:05:23,176 --> 01:05:23,927
لا بد أن يتغير

835
01:05:38,442 --> 01:05:40,361
إجتماع بعد العشاء

836
01:05:53,750 --> 01:05:54,751
تجمعوا

837
01:05:58,046 --> 01:06:00,006
ما هذا يا (فرنسوا)؟
واجب منزلي؟

838
01:06:00,924 --> 01:06:01,967
وزعها على الجميع

839
01:06:05,178 --> 01:06:06,304
ما هذا؟

840
01:06:06,304 --> 01:06:08,849
علينا أن نتعلم هذه الأغنية

841
01:06:08,891 --> 01:06:10,309
لا يمكننا أن نحرك أفواهنا فحسب

842
01:06:10,351 --> 01:06:12,436
لا أحد يبالي
ما دمنا سنربح المباريات

843
01:06:12,478 --> 01:06:14,272
أنت مخطئ، إنهم يبالون

844
01:06:14,313 --> 01:06:16,691
تلك أغنيتهم، لا أغنيتنا

845
01:06:16,774 --> 01:06:18,901
أغنية إرهابية

846
01:06:18,943 --> 01:06:20,736
كان غناءها يعتبر جريمة

847
01:06:20,778 --> 01:06:22,947
والآن هي من أناشيدنا القومية

848
01:06:22,947 --> 01:06:24,866
أعجز حتى عن قراءتها
أو نطق كلماتها

849
01:06:27,536 --> 01:06:31,331
ذلك ليس إجباري
ليحتفظ بها من يريد

850
01:06:39,256 --> 01:06:42,885
"(معناها "حفظ الرب (إفريقيا

851
01:06:44,262 --> 01:06:47,891
وعليكم الإعتراف
بأننا بحاجة إلى ذلك

852
01:06:59,153 --> 01:07:05,451
اخبرنا سيادة الرئيس
هل كنت تشجع دوماً لعبة الركبي؟

853
01:07:05,493 --> 01:07:12,458
الناس لا يعلمون أني لعبت الركبي
وأنا طالب جامعي

854
01:07:13,250 --> 01:07:18,005
إنها لعبة قاسية
تماماً كالسياسة

855
01:07:18,798 --> 01:07:22,761
كيف سيبلي منتخب "الغزلان" برأيك؟

856
01:07:22,844 --> 01:07:25,263
أعتقد أنهم سيبلون جيداً

857
01:07:25,305 --> 01:07:28,350
مستوى إلتزامهم ملفت للإنتباه

858
01:07:28,391 --> 01:07:34,481
لقد قيل أنك كنت تشجع أي فريق
"يلعب ضد "الغزلان

859
01:07:34,524 --> 01:07:37,735
واضحاً أن هذا لم يعد صحيحاً

860
01:07:37,735 --> 01:07:40,863
إني أؤيد رجالنا بنسبة 100 بالمائة

861
01:07:40,863 --> 01:07:44,242
في النهاية
،إن لم أستطع أن أتغير

862
01:07:44,283 --> 01:07:49,080
عندما تتطلب الظروف
فكيف أتوقع من الآخرين أن يتغيروا؟

863
01:08:41,553 --> 01:08:44,222
(فرنسوا) -
أهلاً سيدي الرئيس -

864
01:08:44,264 --> 01:08:48,727
أيها السادة
،اعذروني على مقاطعة عملكم

865
01:08:48,768 --> 01:08:51,438
في اليوم السابق
لتلك المباراة الهامة

866
01:08:51,439 --> 01:08:56,235
ولكني أردت القدوم
لأتمنى لكم التوفيق شخصياً

867
01:08:56,277 --> 01:09:01,407
نادراً ما يسمح لي كرئيس
أن أقوم بما أريد

868
01:09:02,992 --> 01:09:07,705
...سيدي الرئيس، هذا -
أعرف من يكون -

869
01:09:07,748 --> 01:09:10,626
أندري)، بالتوفيق)

870
01:09:10,667 --> 01:09:13,337
بريندن)، بالتوفيق)

871
01:09:13,337 --> 01:09:17,299
كيفين)، بالتوفيق)
جايمس)، بالتوفيق)

872
01:09:18,592 --> 01:09:20,052
يابي)، بالتوفيق)

873
01:09:21,595 --> 01:09:26,099
هل تخيلت هذا؟ -
وكيف لي أن أتخيله؟ -

874
01:09:27,143 --> 01:09:28,937
شكراً، بالتوفيق

875
01:09:29,521 --> 01:09:30,730
بالتوفيق

876
01:09:31,898 --> 01:09:34,442
بالتوفيق، بالتوفيق

877
01:09:35,443 --> 01:09:37,779
بالتوفيق يا بني

878
01:09:41,700 --> 01:09:45,538
ولكن أين (تشستر)؟

879
01:09:46,121 --> 01:09:50,167
،لقد أصيب يا سيدي
وتر الركبة

880
01:09:50,209 --> 01:09:52,378
حاولنا التعتيم على ذلك

881
01:09:52,419 --> 01:09:56,131
هل سيغيب لكامل البطولة؟

882
01:09:57,008 --> 01:10:00,554
مع إصابة مماثلة، من يدري؟

883
01:10:00,595 --> 01:10:04,349
سنفتقده -
الدولة بأكملها ستفتقده -

884
01:10:06,101 --> 01:10:08,603
...حسناً أيها السادة -
سيدي الرئيس -

885
01:10:09,187 --> 01:10:11,147
هذه هدية منا إليك

886
01:10:17,738 --> 01:10:21,492
أتشرف بذلك أيها السادة
أتشرف حقاً

887
01:10:21,909 --> 01:10:27,999
ويجب أن تعلموا أن بلدكم يساندكم تماماً

888
01:10:28,959 --> 01:10:31,336
بالتوفيق لكم جميعاً -
شكراً سيدي -

889
01:10:32,462 --> 01:10:34,464
فرنسوا)، تمش معي)

890
01:10:37,217 --> 01:10:39,511
أحمل شيئاً لك

891
01:10:42,890 --> 01:10:47,561
لقد ساعدتني على مدار السنوات
آمل أن تساعدك

892
01:10:48,605 --> 01:10:51,232
شكراً سيدي الرئيس
شكراً لك

893
01:11:03,579 --> 01:11:05,748
(حان وقت النوم (دادا

894
01:11:06,999 --> 01:11:09,585
سأسهر لبعض الوقت

895
01:11:09,627 --> 01:11:13,088
البلد متحمس الليلة -
عليك أن تنام -

896
01:11:13,130 --> 01:11:14,298
هكذا قال الطبيب

897
01:11:15,174 --> 01:11:17,718
الطبيب لا يقدر وظيفتي

898
01:11:58,971 --> 01:12:00,764
شكراً

899
01:12:01,265 --> 01:12:03,642
أتعرف ما هو أفضل شيء
في كونك القائد؟

900
01:12:04,519 --> 01:12:05,770
التشريف؟

901
01:12:05,854 --> 01:12:09,190
كلا، أن لديك غرفة مستقلة

902
01:12:09,232 --> 01:12:12,360
كلا، لا أستطيع

903
01:12:12,402 --> 01:12:15,530
يجب أن أكون غاضباً، ذلك يجدي
يجب أن أكون غاضباً بالغد

904
01:12:15,530 --> 01:12:18,449
ما هذا؟ -
قصيدة -

905
01:12:18,491 --> 01:12:20,368
من الرئيس

906
01:12:20,451 --> 01:12:22,495
كيف تساعدك القصيدة؟

907
01:12:22,496 --> 01:12:25,165
كما تساعدني زيارتك، الإلهام

908
01:13:10,672 --> 01:13:12,841
ماذا حدث؟ -
أحرزنا هدفاً -

909
01:14:13,738 --> 01:14:17,409
!لقد ربحنا -
حقاً؟ -

910
01:14:42,978 --> 01:14:45,480
الحمد لله

911
01:14:45,522 --> 01:14:48,025
ما رأيك؟ -
ذلك كان عظيماً -

912
01:15:09,548 --> 01:15:11,759
لا بد أنك مسروراً للغاية

913
01:15:11,800 --> 01:15:15,638
أي رجل يرقص مع جميلة مثلك
سيكون مسروراً

914
01:15:16,972 --> 01:15:19,892
سيدي الرئيس، أنت تبالغ

915
01:15:19,935 --> 01:15:25,774
،على الإطلاق
أبي كان لديه أكثر من زوجة

916
01:15:25,815 --> 01:15:28,401
أما أنا فلست كذلك

917
01:15:29,528 --> 01:15:33,490
ولكن عندما أنظر إليك
أحسد أبي

918
01:16:26,088 --> 01:16:30,634
التدريبات، السادسة صباحاً

919
01:16:32,720 --> 01:16:37,975
التدريبات، السادسة صباحاً
اشربوا

920
01:16:39,226 --> 01:16:42,980
جونز)، التدريبات)
السادسة صباحاً

921
01:17:21,647 --> 01:17:24,983
آمل ألا تكونوا بهذا البطء
الأسبوع القادم

922
01:17:25,859 --> 01:17:29,029
ماذا يجري؟ -
تم تغيير المكان -

923
01:18:18,416 --> 01:18:21,627
كانوا يهربون الحصى من الساحة

924
01:18:21,669 --> 01:18:24,422
ويفرشونه على الأرض
حتى يسمعون صوت الحرس وهم قادمون

925
01:18:26,048 --> 01:18:30,136
هل يمكننا رؤية زنزانة الرئيس؟ -
بالطبع -

926
01:18:32,054 --> 01:18:33,347
هل تصدقين هذا؟

927
01:18:35,601 --> 01:18:39,605
الرقم المكتوب على الباب
هو 46664

928
01:18:39,688 --> 01:18:43,483
ما يعني بأنه كان السجين رقم 466
هنا في عام 1964

929
01:18:45,319 --> 01:18:47,321
تركناها كما كانت

930
01:18:54,537 --> 01:18:56,414
تعالوا معي

931
01:19:34,204 --> 01:19:36,873
خارج الظلام الذي ينهال

932
01:19:38,167 --> 01:19:41,295
كسواد الحفر بين الأقطاب

933
01:19:41,921 --> 01:19:45,132
أشكر الرب في كل الأحوال

934
01:19:45,716 --> 01:19:48,678
إذ رفع روحي إلى أعلى السحاب

935
01:19:48,928 --> 01:19:53,599
أمام قبضة النصيب

936
01:19:53,600 --> 01:19:57,604
لم أفزع أو أبكي جهراً

