1
00:03:41,600 --> 00:03:41,799
...

2
00:03:41,800 --> 00:03:41,999
...[.

3
00:03:42,000 --> 00:03:42,247
...[. .]...

4
00:00:22,572 --> 00:00:24,972
"موسكو ، روسيا"

5
00:01:15,082 --> 00:01:20,266
المشتبه به من نفق "أوتو تشيس" ينطلق
"شرق محطة قطار "كيفيسكي

6
00:02:15,084 --> 00:02:16,236
أعيدوه

7
00:02:28,044 --> 00:02:30,060
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

8
00:02:32,076 --> 00:02:33,323
لا أستطيع

9
00:02:39,659 --> 00:02:41,579
إرفع يديك لأعلى

10
00:02:43,595 --> 00:02:45,419
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

11
00:02:51,275 --> 00:02:53,195
أرني يديك

12
00:02:54,443 --> 00:02:56,746
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

13
00:02:58,666 --> 00:02:59,722
لا أستطيع

14
00:03:07,498 --> 00:03:09,418
لا تطلق النار

15
00:03:10,186 --> 00:03:12,106
أنا غير مسلح

16
00:03:13,450 --> 00:03:15,850
أعطني جهاز الإرسال خاصتك

17
00:03:21,993 --> 00:03:24,777
أرجوك لا تقتلني... أرجوك

18
00:03:33,225 --> 00:03:36,777
إن خلافي ليس معك

19
00:03:42,248 --> 00:03:50,000
...[. The Bourne Ultimatum .]...

20
00:03:52,328 --> 00:03:55,400
بعد ستة أسابيع

21
00:03:56,456 --> 00:04:01,448
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلي ، فيرجينيا"

22
00:04:01,639 --> 00:04:03,560
لن يوجد مكان يمكنك الإختباء به

23
00:04:03,656 --> 00:04:05,096
فهكذا تنتهي كل حكاية

24
00:04:01,544 --> 00:04:04,807
(عزرا كرايمر)
(مدير وكالة الإستخبارات الأمريكية)

25
00:04:05,863 --> 00:04:08,935
فها أنت ذا يا (جايسون) ، قاتل

26
00:04:09,511 --> 00:04:11,239
و ستظل كذلك دائما

27
00:04:11,431 --> 00:04:13,927
هيا ، أقدم ، هيا
افعلها ، افعلها

28
00:04:16,711 --> 00:04:20,455
هي فقط تحتاجنى
و هذا هو السبب الوحيد لإبقائى عليك حيا

29
00:04:21,223 --> 00:04:22,375
من هي ؟

30
00:04:22,855 --> 00:04:25,255
ماري كرويتز) صديقته)

31
00:04:25,255 --> 00:04:26,983
"تم قتلها بـ"الهند

32
00:04:27,079 --> 00:04:29,670
لابد أن مدير العمليات (وارد آبوت) من أعد لذلك

33
00:04:33,318 --> 00:04:36,678
إذا عندنا مدير قسم فاسد يقتل
(صديقة (بورن

34
00:04:36,966 --> 00:04:42,054
(بورن) يعود للإنتقام ، و شريط به اعتراف (آبوت)
أنه قرر الإنتحار

35
00:04:42,246 --> 00:04:46,662
الآن (بورن) سيسعى ورائنا
فهو لا يمكنه التوقف عن ذلك

36
00:04:48,774 --> 00:04:52,613
"آخر موقع مؤكد لـ(بورن) كان "موسكو
من ستة أسابيع مضت

37
00:04:53,093 --> 00:04:55,397
صحيح -
إنه طليق ، وخطير -

38
00:04:55,589 --> 00:04:58,085
سيدي ، مع احترامي ، لكن عندي رأي آخر بهذا الشأن

39
00:04:58,469 --> 00:05:00,293
إذا ما هو... رأيك ؟

40
00:05:00,677 --> 00:05:03,941
السبب الذي جعل (بورن) يذهب لـ"موسكو" هو أن
يقابل ابنة أول هدف قام بتصفيته

41
00:05:04,037 --> 00:05:05,093
ماذا تعنين يا (بام) ؟

42
00:05:05,381 --> 00:05:07,109
ربما هو كان يراجع خطواته التي قام بها

43
00:05:07,109 --> 00:05:10,085
...فقط ليبحث عن شيء
.شيء من ماضيه

44
00:05:10,661 --> 00:05:13,349
ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف
هذا الشيء

45
00:05:13,541 --> 00:05:16,420
أنت تقولين لي أنه لا يمثل تهديدا
! لهذه الوكالة

46
00:05:16,708 --> 00:05:18,052
أعتقد أنه لو أراد أن يُأذينا لأرسل
هذا الشريط لشبكة الـ"سى إن إن" مثلا

47
00:05:19,012 --> 00:05:20,548
ربما هو سيفعل ذلك

48
00:05:22,372 --> 00:05:26,404
: مبدأي الأساسى هو
"تفائل بالأفضل و خطط للأسوأ"

49
00:05:27,556 --> 00:05:33,028
على حسب تقديري ، فإن (بورن) مازال يشكل تهديدا
خطيرا حتى يثبت العكس

50
00:05:33,508 --> 00:05:35,332
دعونا نواصل البحث -
نعم يا سيدي -

51
00:05:38,979 --> 00:05:42,339
"تورين ، إيطاليا"

52
00:06:17,090 --> 00:06:18,722
هذا الشخص من ثلاثة سنين مضت

53
00:06:18,722 --> 00:06:20,354
و نصف الشرطة الدولية (الإنتربول) تبحث عنه

54
00:06:20,450 --> 00:06:25,250
"بورن) ظهر بـ"نابولى"، "برلين"، "موسكو)
و اختفى من جديد

55
00:06:27,265 --> 00:06:28,993
هذه الفتاة يُعتقد أنها كانت تهرب معه

56
00:06:29,665 --> 00:06:30,913
(ماري كرويتز)

57
00:06:31,393 --> 00:06:33,985
"لقد وُجِدت ميتة بنهر في "الهند

58
00:06:34,081 --> 00:06:35,809
و قد أُصيبت بطلق ناري في رأسها

59
00:06:37,921 --> 00:06:39,649
ما علاقة كل هذه الأشياء ببعضها ؟

60
00:06:51,456 --> 00:06:52,608
أوقف التسجيل

61
00:06:57,120 --> 00:07:01,152
"باريس ، فرنسا"

62
00:07:39,934 --> 00:07:41,374
أين أختي ؟

63
00:07:46,270 --> 00:07:47,326
لم لا تجلس... ؟

64
00:07:59,133 --> 00:07:59,901
أين هي ؟

65
00:08:04,317 --> 00:08:04,989
إنها ماتت

66
00:08:08,637 --> 00:08:09,597
مقتولة

67
00:08:12,477 --> 00:08:13,053
آسف

68
00:08:23,900 --> 00:08:25,436
عرفت أن الأمر سينتهي بتلك الطريقة

69
00:08:30,044 --> 00:08:32,252
حتما سينتهي بتلك الطريقة -
أنا لا أؤمن بذلك -

70
00:08:41,276 --> 00:08:42,620
أتعرف كيف ماتت ؟

71
00:08:46,363 --> 00:08:47,323
لقد قُتلت بالرصاص

72
00:08:50,683 --> 00:08:52,315
..."لقد كنا معا بـ"الهند

73
00:08:55,195 --> 00:08:56,347
و قد كنت أنا المقصود

74
00:08:59,707 --> 00:09:00,667
و هل قتلته ؟

75
00:09:04,411 --> 00:09:05,275
نعم

76
00:09:06,619 --> 00:09:07,579
و الآن ماذا...؟

78
00:09:10,746 --> 00:09:14,490
أحدهم وراء ذلك و سأجده

79
00:09:21,690 --> 00:09:24,954
"مطار هيثرو"
"لندن، إنجلترا"

80
00:09:25,626 --> 00:09:26,298
هذا أنا

81
00:09:27,354 --> 00:09:30,138
نعم
إنه يعرف القصة بالكامل

82
00:09:31,578 --> 00:09:32,921
بورن) كان مجرد بداية الموضوع)

83
00:09:33,113 --> 00:09:35,129
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

84
00:09:36,377 --> 00:09:39,737
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ أكتب عنه
أراك لاحقا

85
00:09:45,689 --> 00:09:48,089
"المركز الفرعي للسي آي إيه"
"لندن، إنجلترا"

86
00:09:55,288 --> 00:09:59,032
لدي هنا إشارة من شخص يتحدث عن
(الوردة السوداء) أكرر (الوردة السوداء)

87
00:09:59,224 --> 00:10:02,200
تبدو أنه قادمة من إشارة أوروبية

88
00:10:02,584 --> 00:10:04,024
إلى "و كالة الأمن القومي" ، يرجى تأكيد الإشارة

89
00:10:04,600 --> 00:10:06,616
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلي ، فيرجينيا"

90
00:10:08,056 --> 00:10:08,920
سيدي

91
00:10:09,400 --> 00:10:10,168
ما الأمر ؟

92
00:10:10,169 --> 00:10:12,939
لقد تلقينا رسالة من لندن و كلمة المرور هي
(الوردة السوداء)

93
00:10:12,973 --> 00:10:14,660
حسنا ، أرسلها لنيويورك حالا

94
00:10:22,985 --> 00:10:27,323
"مبنى تابع للسي آي إيه - قسم مكافحة الإرهاب"
"مدينة نيويورك"

95
00:10:33,621 --> 00:10:34,367
هل  تعقبتم الهاتف ؟

96
00:10:34,368 --> 00:10:36,547
(مسجل بإسم صحفي يدعى (سيمون روس

97
00:10:36,750 --> 00:10:37,960
(و الذي يعمل لصحيفة (الجارديان

98
00:10:37,993 --> 00:10:38,753
و هل تتابعونه ؟ -

99
00:10:38,775 --> 00:10:40,195
نعم -
(أشكرك يا (مايك -

100
00:10:40,377 --> 00:10:45,044
لدينا فريق بحث يغطي تحركاته بالعمل
و آخر في طريقه لتفتيش شقته خلسة

101
00:10:45,205 --> 00:10:47,072
علينا أن نعرف من يعطيه المعلومات ؟
(و كيف أنه عرف عن برنامج (الوردة السوداء

102
00:10:47,258 --> 00:10:50,342
.لا نعلم لأنه كشف عن الموضوع فجأة
نحن نبحث عن أية أحداث غريبة و لو كانت صغيرة

103
00:10:50,345 --> 00:10:53,327
و لكننا لم نصل لشيء بعد ، لكني أعتقد أننا
...لو تتبعنا (روس) سنتمكن من

104
00:10:53,328 --> 00:10:57,115
روس) أمره سهل)
أنا أريد مصدر معلوماته

105
00:11:12,565 --> 00:11:14,330
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

106
00:11:14,331 --> 00:11:15,828
هل لديك تفاصيل ؟

107
00:11:15,829 --> 00:11:19,188
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ سأكتب عنه
أراك لاحقا

108
00:11:19,189 --> 00:11:22,946
أهذا كل شيء ؟ -
نعم -

109
00:11:23,509 --> 00:11:27,926
أريدكم أن ترسلوا أوامر بالإستعداد لكل الفرق
ليكونوا متأهبين لأية ظروف

110
00:11:29,735 --> 00:11:32,699
اسمعونى جميعا هذه حالة طوارئ من الدرجة الرابعة

111
00:11:32,912 --> 00:11:35,307
جيمي) ، اعرض ملف (روس) على الشاشة الأولى) -
حاضر يا سيدي -

112
00:11:37,683 --> 00:11:41,315
(هدفنا هو صحفي بريطانى الجنسية يدعى (سيمون روس

113
00:11:41,316 --> 00:11:45,426
،أريد تتبع لهاتفه الخلوي، شقته
سيارته

114
00:11:45,426 --> 00:11:48,004
بطاقات إئتمانية ، حساباته البنكية
نوعية سفرياته

115
00:11:48,005 --> 00:11:50,282
أريد أن أعرف ما يفكر فيه قبل أن يفعل هو

116
00:11:50,283 --> 00:11:51,785
أريد أن أعرف كل سر صغير تافه يمتلكه

117
00:11:51,786 --> 00:11:55,570
وقبل ذلك أريد اكتشاف الإسم والموقع الحقيقي
لمصدره

118
00:11:55,571 --> 00:11:59,351
"هذه مهمة لـ"وكالة الأمن القومي
أية أسئلة ؟

119
00:12:01,427 --> 00:12:04,221
حسنا لنقم بذلك

120
00:12:10,116 --> 00:12:12,288
* (سيمون روس) *
* مراسل سري *

121
00:12:12,337 --> 00:12:14,655
* من هو (جايسون بورن) ؟ *
* الجزء الثالث من التقرير الخاص *

122
00:12:14,752 --> 00:12:17,152
* اسمه الحركي كان ( جايسون بورن) ، لكنه كان يمتلك *
* العديد من الهويات و كلها مزيفة *

123
00:12:17,249 --> 00:12:19,673
* بالنسبة للعالم فليس له وجود كأحد أسرار *
* السي آي إيه *

124
00:12:19,803 --> 00:12:22,275
* و المباحث الألمانية تعمل مع الشرطة في جنوب الهند *
* للتحقيق في *

125
00:12:22,372 --> 00:12:24,782
* (وفاة امرأة ألمانية ، يُعتقد أنها كانت رفيقة (بورن *

126
00:12:24,879 --> 00:12:27,333
* و التي تُوفِّيَت في يناير بعد سقوط السيارة التي كانت بها *
* بالنهر نتيجة حيدها عن مسار الكوبري *

127
00:12:27,353 --> 00:12:31,125
* (الضحية (ماري كرويتز *

128
00:12:33,682 --> 00:12:36,178
ماذا ؟

129
00:12:37,797 --> 00:12:40,543
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

130
00:12:44,145 --> 00:12:46,833
لا أستطيع

131
00:13:34,812 --> 00:13:37,636
الهدف يدخل للمكتب

132
00:13:37,637 --> 00:13:40,099
أبقوا عيونكم على الشارع -
أين الصورة لو سمحتم ؟ -

133
00:13:40,133 --> 00:13:43,336
قادمة حالا ، ها هي الآن

134
00:13:44,911 --> 00:13:46,392
جيمي) كيف تُبلى مع خط الهاتف ؟)

135
00:13:46,488 --> 00:13:49,517
نعم ، لدينا خط المكتب ، و نعمل على الدخول
عليه

136
00:13:49,518 --> 00:13:51,438
كم سيستغرق الأمر ؟ -
ساعة سيدي -

137
00:13:51,726 --> 00:13:53,582
هذه مدة كبيرة

138
00:13:53,583 --> 00:13:55,391
إذا كيف لنا أن نعرف أن هذا الكلام صحيح ؟

139
00:13:55,487 --> 00:13:57,965
لقد كان مرعوبا -
مرعوب من ماذا ؟ -

140
00:13:58,340 --> 00:13:59,565
(الوردة السوداء)

141
00:14:01,113 --> 00:14:02,621
سيمون) مكالمة لك) -
من ؟ -

142
00:14:02,865 --> 00:14:03,910
لم يعطني إسمه

143
00:14:04,768 --> 00:14:05,936
معذرة

144
00:14:07,027 --> 00:14:09,575
إنه على خطي -
شكرا -

145
00:14:12,173 --> 00:14:14,477
(سيمون روس)

146
00:14:14,669 --> 00:14:16,396
هل نسمع هذه المكالمة ؟

147
00:14:16,397 --> 00:14:19,084
جيمي) ، هذا تليفون أرضي ، فلِمَ لَمْ نخترقه بعد ؟)

148
00:14:19,085 --> 00:14:20,611
نحن لدينا خطه يا سيدي ولكنه لا يتحدث منه

149
00:14:20,676 --> 00:14:22,089
فهو يتكلم من خط آخر

150
00:14:22,252 --> 00:14:24,556
لقد قرأت مقالاتك

151
00:14:24,557 --> 00:14:26,961
من معي ؟ -
(أنا (جايسون بورن -

152
00:14:26,994 --> 00:14:30,998
تعال لمحطة "واترلو" ، المدخل الجنوبي بعد ثلاثين دقيقة
بمفردك

153
00:14:38,334 --> 00:14:39,530
حسنا يا رفاق ، لنبدأ العمل ، هيا

154
00:14:39,607 --> 00:14:41,487
أين يذهب ؟

155
00:14:41,488 --> 00:14:44,247
إنه بالشارع -
أبقوا عيونكم على الشارع -

156
00:14:44,248 --> 00:14:47,496
"محطة "واترلو

157
00:14:56,223 --> 00:14:58,920
الهدف يخرج من المبنى -
إكتشف وجهته -

158
00:15:04,575 --> 00:15:06,650
العميل 1) أريد تفعيل الصوت) -
الصوت فُعِّل -

159
00:15:07,689 --> 00:15:10,462
العميل 1) يتولى الأمر)
العميل 1) يتولى الأمر)

160
00:15:10,463 --> 00:15:12,830
أعلمني إذا تمكنت من تفعيل الصوت

161
00:15:13,133 --> 00:15:14,501
محطة "واترلو" ، المدخل الجنوبي

162
00:15:14,924 --> 00:15:17,725
"الوجهة لمحطة "واترلو

163
00:15:17,726 --> 00:15:20,390
"حسنا أعطني صورا لمحطة "واترلو
و كل عميل يتواجد في مكانه

164
00:15:20,741 --> 00:15:23,199
دعونا نتفاعل مع الحدث

165
00:15:41,725 --> 00:15:43,548
هل وصلتنا الصور بعد ؟ -
ليس بعد ، سيدي -

166
00:15:43,549 --> 00:15:45,207
حسنا ، أخبري (العميل 3) أن يبقى مراقبا له

167
00:15:45,226 --> 00:15:48,665
.حاضر
.أبقى على مراقبتك له

168
00:16:00,636 --> 00:16:03,996
أحضر لى هاتف

169
00:16:04,860 --> 00:16:06,981
هاك ، تفضل

170
00:16:13,115 --> 00:16:16,571
العميل 1) ، أعطني الموقع الحالي للهدف)

171
00:16:18,683 --> 00:16:23,483
تلقيت ذلك ، سيدي ، الهدف وصل للمدخل الجنوبي
"لمحطة "واترلو

172
00:17:06,105 --> 00:17:08,409
مرحبا ؟

173
00:17:08,793 --> 00:17:10,040
(أوصلني بهذا الهاتف يا (جيمي

174
00:17:10,041 --> 00:17:12,728
أريدك أن تنصت جيدا لما سأقوله لك

175
00:17:12,729 --> 00:17:14,072
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

176
00:17:14,073 --> 00:17:15,315
عند الساعة العاشرة على يسارك عبر الشارع

177
00:17:15,316 --> 00:17:18,980
سيارة كليسلر فضية
بداخلها فريق استخبارات

178
00:17:19,736 --> 00:17:25,303
في المبنى الذي أمامك مباشرة عبر الشارع
هناك رجل بالطابق الثانى يراقبك

179
00:17:25,304 --> 00:17:29,143
هناك محطة اوتوبيس ، على بعد 50 متر على
يسارك ، أريدك أن تسير نحوها

180
00:17:29,144 --> 00:17:31,064
جيمي) ، أريد هذا الهاتف في الحال)

181
00:17:31,065 --> 00:17:32,983
إنه يتحرك
إنه يتحرك

182
00:17:32,984 --> 00:17:35,287
هذا ليس هاتفه يا سيدي -
ماذا ثانية... ؟ -

183
00:17:35,288 --> 00:17:37,303
هذا ليس هاتفه يا سيدي

184
00:17:37,304 --> 00:17:40,664
!من أين حصل على هذا الهاتف الآخر بحق الجحيم ؟

185
00:17:41,047 --> 00:17:43,831
العميل 2) ، تأهب) -
العميل 2) مستعد) -

186
00:17:44,503 --> 00:17:49,370
هناك رجل يرتدي حلة زرقاء و يتحدث بالهاتف
اتجه ناحيته وتوقف

187
00:17:49,783 --> 00:17:51,741
جيمي) ، أريد الوصول لهذه المكالمة على هذا الهاتف)

188
00:17:51,742 --> 00:17:53,662
لا تدعوه يخرج من مجال رؤيتكم

189
00:17:54,487 --> 00:17:56,599
الآن ، استدر

190
00:18:00,151 --> 00:18:03,978
حسنا ، من هذا الشخص ذو الحلة الزرقاء ؟ -
!هل هذا من يتكلم معه؟ -

191
00:18:06,774 --> 00:18:09,671
هناك أوتوبيس قادم ، سيصل عندك خلال 10 ثواني
و عندما يتوقف أريدك ان تتوجه

192
00:18:09,767 --> 00:18:13,535
مباشرة على يسارك إلى تلك السلالم و انتظرني عند الجرائد

193
00:18:13,589 --> 00:18:16,278
سأعطيك توجيهات أخرى -
حسنا ، حسنا -

194
00:18:16,279 --> 00:18:18,199
استعد للتحرك

195
00:18:18,294 --> 00:18:19,637
ما هذا الأوتوبيس ؟

196
00:18:19,638 --> 00:18:22,230
! ما الذي يحدث ؟ ، ليخبرني احدكم
!هل فقدنا الإتصال بالعملاء ؟

197
00:18:22,231 --> 00:18:23,191
أيها (العميل 2) ابقى على مقربة من روس
.و ابحث عن مُحدِّثه

198
00:18:23,192 --> 00:18:25,112
توقف

199
00:18:30,046 --> 00:18:32,359
العميل 1) ، الهدف يتحرك)

200
00:18:34,366 --> 00:18:35,807
إنه يتحرك -
لا تفقدوا روس -

201
00:18:35,808 --> 00:18:38,231
لا تتحرك ، توقف الآن

202
00:18:43,489 --> 00:18:44,874
تبا

203
00:18:48,149 --> 00:18:51,028
ما هذا بحق الجحيم ؟

204
00:18:51,221 --> 00:18:54,649
(سيدي لقد فقدنا كل الإتصالات مع (العميل 1

205
00:18:58,694 --> 00:19:01,679
حسنا ، إنه يتجه غربا ، لابد أنه سيذهب من هذا الطريق

206
00:19:01,972 --> 00:19:05,044
ما هو آخر موقع معروف للهدف من فضلكم ؟ -
على الممر ، متجها في طريق مستقيم ناحية باحة المحطة -

207
00:19:06,772 --> 00:19:11,283
من المستحيل البحث عنه فهذا هو أزحم مكان
"بـ"لندن

208
00:19:11,284 --> 00:19:14,547
شغِّل كل الكاميرات على الشاشة -
نعمل عليها يا سيدي -

209
00:19:40,274 --> 00:19:41,302
من هو مصدر معلوماتك ؟

210
00:19:41,688 --> 00:19:43,345
ما اسمه ؟
ما اسم مصدر معلوماتك ؟

211
00:19:43,346 --> 00:19:45,937
ما الذي يحدث  ؟ ، لم يلاحقني هؤلاء الناس ؟

212
00:19:45,938 --> 00:19:49,201
لأنك اكتشفت أمرا ما ، لقد تحدثت مع شخص من داخل
(برنامج (تريدستون

213
00:19:49,202 --> 00:19:50,929
شخص كان في المشروع من البداية
من هو ؟

214
00:19:50,930 --> 00:19:53,819
لا يمكنني أن أقول لك ذلك -
أنت ليس لديك فكرة عما أنت فيه ، صحيح ؟ -

215
00:19:53,853 --> 00:19:55,826
هؤلاء القوم قد يقتلوك ، إن اضطروا لذلك

216
00:19:56,018 --> 00:19:58,639
إذا هذا هو برنامج (الوردة السوداء) ، أليس كذلك ؟ -
ما هو برنامج (الوردة السوداء) هذا !؟ -

217
00:19:58,640 --> 00:20:03,024
(المشروع البديل لبرنامج (تريدستون
مصدري يقول أنك كنت بداية لهذا المشروع

218
00:20:03,025 --> 00:20:06,190
يقول أنك كنت حجر الزاوية في هذا المشروع
السري الدنئ

219
00:20:06,243 --> 00:20:08,083
و يقول أنه يعرف هويتك

220
00:20:11,089 --> 00:20:13,009
حسنا ، علينا أن نتحرك

221
00:20:14,251 --> 00:20:15,588
كلمني من الهاتف

222
00:20:22,225 --> 00:20:25,200
أين هو بحق الجحيم ؟

223
00:20:26,928 --> 00:20:27,908
افعل تماما كما أقول لك

224
00:20:27,942 --> 00:20:31,895
تحرك جهة اليمين
ناحية أول سلم متحرك تجده على يمينك

225
00:20:45,360 --> 00:20:48,623
اربط حذائك ، تظاهر بربط حذائك الآن

226
00:20:55,535 --> 00:20:58,991
انتظر ، انتظر

227
00:21:03,215 --> 00:21:07,150
عندما أمشي بجوارك ، أريدك أن تذهب
للحائط الأمامي على يسارك

228
00:21:07,151 --> 00:21:11,933
.في خلال 4 ، 3 ، 2 ، 1 ، انهض
.تمام

229
00:21:15,406 --> 00:21:17,133
أين هو بحق الجحيم ؟

230
00:21:17,134 --> 00:21:19,534
لا يمكننا تحمل فقدان هذا الشخص يا جماعة

231
00:21:22,261 --> 00:21:25,447
هذه النقطة حيث وصلت آمنة ، ابق كما أنت
و لا تتحرك

232
00:21:29,134 --> 00:21:32,205
هذا الرجل الضخم ، أعتقد أنه واحدٌ منهم

233
00:21:32,206 --> 00:21:33,933
الشيال ؟ ، لا يبدو كذلك

234
00:21:33,933 --> 00:21:37,292
يا إلهي ، إنه يُخرج شيء ما

235
00:21:37,293 --> 00:21:41,037
إن معه مسدس ، إن معه مسدس -
ابق حيث أنت ، ابق حيث أنت -

236
00:21:44,301 --> 00:21:46,220
. حسنا ، ها هو
. العميل 2) تحرك)

237
00:21:46,221 --> 00:21:47,948
! إنه مازال يتحدث مع شخص ما

238
00:21:47,949 --> 00:21:53,017
إنه يتلقى تعليمات ، (جيمي) أوصلني لتلك المكالمة

239
00:21:53,018 --> 00:21:53,978
أسرع يا (روس) ، عليك بالتحرك

240
00:21:53,780 --> 00:21:55,353
أسرع يا (روس) ، عليك بالتحرك

241
00:21:55,472 --> 00:21:58,943
تحرك وسط هذا الزحام ، تحرك وسط هذا الزحام
حاول الإختباء الآن ، تحرك وسط هذا الزحام

242
00:22:07,148 --> 00:22:09,739
ادخل للمتجر ، فهناك شخص يتعقبك
ادخل للمتجر

243
00:22:09,740 --> 00:22:15,452
، عليك أن تواصل حتى الَمخْرَج اليمين
.ستجده على يمينك عندما تصل للمتجر

244
00:22:22,315 --> 00:22:26,962
اختبئ بمحل الخمور الذي أمامك ، اذهب لللقاع
و أغلق الباب خلفك

245
00:22:27,095 --> 00:22:28,005
العميل 4) سقط)

246
00:22:28,006 --> 00:22:31,915
هذا الشخص يحصل على المساعدة -
أخبرني مَن مِن عملائنا موجود بالموقع ؟ -

247
00:22:37,867 --> 00:22:41,226
أريد العملاء أن تدخل لهناك ، أريد الفريق 3 هناك

248
00:22:41,227 --> 00:22:44,423
و تقول لي ماذا يحدث

249
00:23:28,457 --> 00:23:30,856
يا إلهي

250
00:23:30,856 --> 00:23:32,583
(هذا (جايسون بورن

251
00:23:32,584 --> 00:23:35,847
إنه من يدعمه ، أتعتقد أنه هو مصدره ؟

252
00:23:35,848 --> 00:23:38,344
! لابد أن يكون كذلك

253
00:23:40,072 --> 00:23:44,295
أغلق كل المخارج و أعط عملائنا الضوء الأخضر

254
00:23:44,296 --> 00:23:47,176
لقتل كليهما

255
00:24:03,111 --> 00:24:05,223
ابق عندك

256
00:24:05,991 --> 00:24:09,734
حتى يتسنى لى إخراجك من هنا عليك أن تنفذ ما
أقوله لك بالضبط

257
00:24:09,735 --> 00:24:13,133
اسمع ، هذه ليست قصة في جريدة ، هذا واقع

258
00:24:13,134 --> 00:24:15,054
أتفهمني ؟

259
00:24:15,591 --> 00:24:18,182
حسنا

260
00:24:27,686 --> 00:24:31,237
أعط كل العملاء تعليمات بالتراجع ، و أعط موقع بورن
.في مؤخرة المتجر للقناص

261
00:24:31,238 --> 00:24:33,350
نعم ، سيدي

262
00:24:49,573 --> 00:24:52,261
أغلق الكاميرات

263
00:24:57,925 --> 00:24:59,556
(بورن) -
...انتظر ، هناك أمر ما -

264
00:24:59,557 --> 00:25:04,299
أنا أرى المخارج من هنا ، يمكنني الذهاب
و الخروج من هنا

265
00:25:06,756 --> 00:25:08,580
(بورن) -
فقط ، ابق مكانك -

266
00:25:08,581 --> 00:25:10,501
لا أعتقد أنه عليّ الإنتظار

267
00:25:12,612 --> 00:25:14,340
أعتقد أن أحدهم آت

268
00:25:14,341 --> 00:25:16,261
أنا ذاهب للخارج -
...لا ، لا ، لا -

269
00:26:55,712 --> 00:26:58,784
لدينا أمر طارئ

270
00:27:03,967 --> 00:27:06,270
أدخل -
المدير (كرايمر) يود رؤيتك -

271
00:27:06,271 --> 00:27:09,631
يقول أنه أمر عاجل

272
00:27:27,137 --> 00:27:30,060
* ما هو برنامج (الوردة السوداء) ؟ *

273
00:27:33,500 --> 00:27:37,383
* (ابتدأوا بـ(جايسون بورن *

274
00:27:46,940 --> 00:27:49,895
* (سيويل & ماربيري) *
* للتسويق الدولي و الإستثمارات البنكية *

275
00:27:53,148 --> 00:27:56,289
* "المكتب بـ"مدريد *

276
00:27:59,048 --> 00:28:03,695
"مدريد ، أسبانيا"

277
00:28:04,801 --> 00:28:09,069
(و تقول الشرطة أن الضحية كان يدعى (سيمون روس
يبلغ 34 عاما

278
00:28:10,780 --> 00:28:14,331
(و هو صحفي معروف بـ"لندن" في جريدة (الجارديان
الإنجليزية

279
00:28:14,332 --> 00:28:18,470
"و يبدو أنه قد مات بعيار ناري في وسط محطة "واترلو

280
00:28:18,471 --> 00:28:19,431
في تمام الرابعة إلا الربع مساءا

281
00:28:19,432 --> 00:28:21,352
على مرئى من المئات من الناس

282
00:28:25,471 --> 00:28:27,937
* (سري ، برنامج (الوردة السوداء *

283
00:28:58,394 --> 00:28:59,984
صباح الخير ، سيدي ، هل لي بأخذ طلبك؟

284
00:28:59,985 --> 00:29:04,345
نعم ، سأتناول طبق أومليت مع جبن الماعز وبعض الفلفل

285
00:29:04,346 --> 00:29:06,361
و أنت سيدتي ؟ -
فقط قهوة من فضلك -

286
00:29:06,362 --> 00:29:08,858
أنت متأكدة ، الحساب عليَّ ؟
هذا يكفي -

287
00:29:10,874 --> 00:29:14,329
عندما اتصل المدير و اقترح إدخالك في الأمر

288
00:29:14,330 --> 00:29:17,882
إقترح ، أمتأكد أنه كان مجرد اقتراح ؟

289
00:29:23,497 --> 00:29:28,920
، من الظريف أن يبدو على المرء أنه يختلق ما يقول
أليس كذلك ؟

290
00:29:28,921 --> 00:29:31,896
(انظري ، لقد فعلت ذلك كجميل لك يا (بام

291
00:29:31,897 --> 00:29:34,776
فأنا أعطيك الفرصة كي تكملي الأعمال المعلَّقة

292
00:29:34,777 --> 00:29:37,656
مثل... ؟ -
(بورن) -

293
00:29:37,657 --> 00:29:41,542
إنه هنا ، ويمثل تهديدا و كلانا يريد نفس الشيء

294
00:29:41,575 --> 00:29:46,757
لكن كلانا يسعى للأمر لسببين مختلفين -
الماضي قد ولَّى يا (بام) ، أليس كذلك ؟ -

295
00:29:48,178 --> 00:29:51,077
..."إهمالك بـ"ستوكهولم -
و ما فعلت أنت بمحطة "واترلو" ؟ ألم يكن إهمالا ؟ -

296
00:29:51,143 --> 00:29:54,329
لدينا تسرب في قضية أمن قومي خطيرة

297
00:29:54,363 --> 00:29:56,951
بورن) كشف واحد من برامجنا الإستخباراتية)
و لدينا وقت ضئيل لنرد على ذلك

298
00:29:56,952 --> 00:29:58,583
و ماذا عن الصحفي الذي قُتِل ؟

299
00:29:58,584 --> 00:30:02,135
: بورن) عرف أننا قادمون ، السؤال هو)
ماذا كان يفعل هناك ؟

300
00:30:02,136 --> 00:30:06,263
لا السؤال الحقيقي هو : كيف أمكنك أن تأمر بإطلاق النار
في محطة قطار عامة ؟

301
00:30:06,264 --> 00:30:09,526
تعرفين كما أعرف ، أن مثل تلك القرارات
التي تُتَّخذ في الأوقات الحرجة لا تكون مثالية

302
00:30:09,527 --> 00:30:14,231
فلا تحاولي أن تصدري الحِكَم الآن بعد أن
انتهت العملية

302
00:30:16,535 --> 00:30:21,065
سأراك في المكتب ، استمتع بوجبتك

303
00:30:40,611 --> 00:30:41,617
يا جماعة

304
00:30:41,974 --> 00:30:44,949
(هذه (باميلا لاندي) و مساعدها (توم كورنين

305
00:30:44,950 --> 00:30:48,975
، ستكون معنا في عمليات البحث
لذا فالْيُعَرِّف كل منكم نفسه من فضلكم

306
00:30:49,009 --> 00:30:51,008
لندع التعارف لاحقا

307
00:30:51,042 --> 00:30:52,716
أين كان آخر موقع معروف لـ(بورن) ؟

308
00:30:52,717 --> 00:30:54,280
محطة "واترلو" بـ"لندن" عند الساعة 12

309
00:30:54,313 --> 00:30:56,564
هل كان مسلحا ؟ ، مصابا ؟

310
00:30:56,565 --> 00:30:58,839
كان حيا ، يتحرك
لكن وجهته غير معلومة

311
00:30:59,394 --> 00:31:00,714
هل لدينا مصادر محيطة ؟ -
نعم -

312
00:31:00,748 --> 00:31:01,652
لما لم تتصلوا بها بعد ؟ -

313
00:31:01,653 --> 00:31:04,341
نحن ننتظر -
تنتظرون ماذا ؟ -

314
00:31:04,344 --> 00:31:07,604
اسمعوا يا جماعة ، ليس لديكم أي فكرة
عن الشخص الذي نتعامل معه

315
00:31:07,605 --> 00:31:09,295
(إنه (جايسون بورن

316
00:31:09,374 --> 00:31:12,121
أنتم متخلفون ب 9 ساعات عن أصعب هدف يمكنكم
تتبعه على الإطلاق

317
00:31:12,775 --> 00:31:16,173
لذا أريد من كل فرد أن يجلس و يركز
و يستجمع كل قدراته

318
00:31:17,012 --> 00:31:20,722
هذا يعني الآن ، أشكركم

319
00:31:20,855 --> 00:31:22,530
ضع خريطة تبين انتشار الفريق

320
00:31:22,537 --> 00:31:25,193
أريد كل ما لديكم عن (روس) على شاشة 1

321
00:31:46,675 --> 00:31:48,802
سيدي ، أعتقد أن لدينا شيء ما

322
00:31:48,802 --> 00:31:50,898
لقد دخلنا إلى بريد (روس) الإلكتروني و وجدنا أنه
"اشترى تذكرة لـ"تورين" بـ"إيطاليا

323
00:31:50,899 --> 00:31:55,602
حيث وصل هناك أمس في الساعة 12 ظهرا وغادر
في الساعة 4 عصرا

324
00:31:55,603 --> 00:31:58,732
بذلك أعتقد أنه يمكننا التأكد أن (بورن) ليس
(مصدر معلومات (روس

325
00:31:58,733 --> 00:32:00,210
كيف ؟

326
00:32:00,211 --> 00:32:02,975
روس) اتصل بالمحرر ليقول له أنه قد قابل المصدر)
لتوه

327
00:32:03,021 --> 00:32:05,657
"و هذا حدث بمجرد و صوله من "تورين

328
00:32:05,753 --> 00:32:07,028
"و هذا يعني أن المصدر كان أيضا بـ"تورين

329
00:32:07,122 --> 00:32:08,561
إذاً...؟ -
إذاً ماذا...؟ -

330
00:32:08,562 --> 00:32:10,382
هل يُعقل أن (بورن) يدعو (روس) لتناول القهوة
"في الصباح بـ"تورين

331
00:32:10,455 --> 00:32:12,443
(ثم في ظهيرة نفس اليوم يتصل (بورن) بـ(روس

332
00:32:12,477 --> 00:32:13,632
! "ليقابله ثانية بمحطة "واترلو" بـ"لندن

333
00:32:13,665 --> 00:32:16,453
و ربما كان (روس) و المصدر على نفس الرحلة

334
00:32:16,626 --> 00:32:20,753
تتبع كل خطوط الهواتف المحمية لكل من يعمل
"في الـ"سي آي إيه

335
00:32:20,754 --> 00:32:23,833
"و ابحث عن كل المكالمات التي تمت من و إلى "تورين
في الصباح الذي تواجد به (روس) هناك

336
00:32:23,867 --> 00:32:27,185
"الشخص الذي نبحث عنه يعمل بالـ"سي آي إيه
بل و يعرف أدق أسرارها

337
00:32:27,185 --> 00:32:29,488
(ويعرف أنه يقوم بالخيانة عندما يتحدث مع (روس

338
00:32:29,489 --> 00:32:32,752
فهل تعتقد أن من يفعل ذلك سيستخدم هاتفه الجوال
و هو يعلم تماما أنه سيتم تعقبه !؟

339
00:32:32,753 --> 00:32:35,920
نتيجة البحث عن المكالمات الواردة -
لـ(روس) في تلك الفترة صفر
هل لديك أية أفكار أفضل ؟ -

340
00:32:35,921 --> 00:32:38,608
نعم ، ابحثوا عن كل شخص كان هاتفه مغلق

341
00:32:38,609 --> 00:32:40,144
"في الفترة التي كان (روس)  فيها بـ"تورين

342
00:32:40,145 --> 00:32:44,081
و إذا صحَّ ظني فعددهم سيكون قليل إلى حد ما

343
00:32:48,209 --> 00:32:52,239
(ثلاثة اسماء : (توم برويستر) ، (جاك بولين
(و (نيل دانيالز

344
00:32:52,240 --> 00:32:54,927
(حسنا ، الآن افحصوا كل شيء وجدتوه في شقة (روس
و له علاقة بهذه الأسماء

345
00:32:54,928 --> 00:32:58,489
افحصوا الأشياء المشتركة ، أي شيء يشير لهوية
(الذي قابله (روس

346
00:32:59,226 --> 00:33:02,596
حرك هذه الورقة لأعلى

347
00:33:05,005 --> 00:33:06,828
هنا ، ما هذا ؟

348
00:33:08,393 --> 00:33:09,628
حسنا ، هنا

349
00:33:09,662 --> 00:33:10,960
يبدو إنها الحروف الأولى من اسم
* (ن ، د) *

350
00:33:16,047 --> 00:33:20,463
نيل دانيالز) ، رئيس مركزنا بمدريد ، أليس كذلك ؟) -
نعم -

351
00:33:24,207 --> 00:33:27,417
اتصلوا بمكتب الأمن في السفارة هناك
(ليوقفوا (دانيالز

352
00:33:27,433 --> 00:33:30,074
.و يضعوه تحت الحراسة ، إذا كان هناك
و استدعى فرق الإعتقال

353
00:33:30,108 --> 00:33:31,443
"لمنزلنا الآمن بـ"سيللي نورتي

354
00:33:31,477 --> 00:33:34,126
و اطلبي منهم أن يكونوا مسلحين جيدا

355
00:33:34,160 --> 00:33:37,156
...مسلحين؟! ، (دانيالز) لا يحتاج -
(أنا قلق من (بورن -

356
00:33:37,190 --> 00:33:41,812
فإذا لم يكن هو المصدر ، إذا فهو يبحث عنه
مثلنا تماما

357
00:34:13,077 --> 00:34:15,797
هل تواصلت مع الفريق ؟ -
ثلاث دقائق و يصلوا للهدف يا سيدي -

358
00:34:38,509 --> 00:34:42,796
مهمتك إنقاذ حياة الأمريكان

359
00:34:47,035 --> 00:34:50,483
هل لك أن تعطيني موافقتك للإشتراك بهذا البرنامج

360
00:34:50,849 --> 00:34:51,885
لا أستطيع

361
00:34:51,919 --> 00:34:53,161
ثانية

362
00:35:30,111 --> 00:35:32,952
سيدي ، إنهم بالباب الأمامي

363
00:35:50,060 --> 00:35:52,076
خمس ثواني -
اعرضوا بتصوير مباشر -

364
00:36:00,216 --> 00:36:00,953
نحن بالداخل

365
00:36:04,918 --> 00:36:05,609
! الإنذار معطل

366
00:36:07,340 --> 00:36:08,778
(لابد أن  من فعل هذا هو (بورن

367
00:36:20,201 --> 00:36:23,272
! الخزانة خالية -
تبا -

368
00:36:23,273 --> 00:36:24,520
يبدو أنه خرج في عجلة

369
00:36:24,521 --> 00:36:27,497
(تتبعوا جواز سفر (دانيالز

370
00:37:23,175 --> 00:37:25,863
اللعنة ، ابعثو بفريق للدعم هناك

371
00:37:35,462 --> 00:37:38,256
أوصلني بخط آمن ، و أرسل فريق آخر
لهم الآن

372
00:37:48,230 --> 00:37:50,630
ماذا تفعلين هنا ؟

373
00:37:51,302 --> 00:37:55,727
"أنا أعمل هنا بعد أن تركت "برلين

374
00:37:56,485 --> 00:37:59,461
أين (دانيالز) ؟

375
00:38:00,709 --> 00:38:03,013
أين هو ؟

376
00:38:24,996 --> 00:38:26,531
مرحبا ؟

377
00:38:26,532 --> 00:38:27,779
من يتحدث ؟

378
00:38:27,780 --> 00:38:30,756
(أنا (نيكي بيرسونز

379
00:38:31,812 --> 00:38:33,539
(لقد كانت أحد العاملين بمشروع (تريد ستون

380
00:38:34,020 --> 00:38:36,391
(لقد كانت معنا عندما كنا نطارد (بورن
"بـ"برلين

381
00:38:40,739 --> 00:38:45,539
نيكي) ، أريد أن أطلب منك تعريف بحالتك)
(تحت الإسم الكودي (سبارو

382
00:38:46,130 --> 00:38:48,672
* (إذا كنت تحت التهديد ، أجب بكلمة : (روبي *

383
00:38:55,151 --> 00:38:57,941
الإجابة : إيفيريست
* (لو كان الوضع آمن أجب بكلمة : (إيفيريست *

384
00:39:00,515 --> 00:39:04,353
نيكي) معكِ (نواه فويسين) ، كم من الوقت)
وأنت بالداخل ؟

385
00:39:04,354 --> 00:39:06,706
لقد دخلت لتوي

386
00:39:07,042 --> 00:39:12,312
لدينا عميلين عندك ، هل تواصلتي معهم ؟

387
00:39:13,858 --> 00:39:18,466
إنهم في حالة فقدان للوعي
و لكنهم أحياء

388
00:39:21,058 --> 00:39:24,130
هل هناك أي علامة على وجود (نيل دانيالز) ؟ -
لا -

389
00:39:24,993 --> 00:39:29,024
(نيكي) ، معكِ (باميلا لاندي)

390
00:39:29,025 --> 00:39:32,481
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هناك ارتباط بين
(نيل دانيالز) و (جايسون بورن)

391
00:39:33,249 --> 00:39:37,184
بورن) ؟ ، أما زلتم تبحثون عن (بورن) ؟)
! اعتقدت أن هذه القضية قد أُغلقت

392
00:39:37,185 --> 00:39:40,064
لا ، فبعض الناس يقتنعون أنه مازال يمثل تهديدا

393
00:39:40,065 --> 00:39:42,464
أنا لا أتفق معهم في هذا ، لكن لنكتشف ذلك
فأنا بحاجة لأن أتحدث معه

394
00:39:42,465 --> 00:39:44,481
(انتظري يا (نيكي

395
00:39:45,249 --> 00:39:47,840
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
أحاول أن أرسل له رسالة -

396
00:39:47,841 --> 00:39:49,951
ألا تعتقدين أن (بورن) يمثل تهديدا !؟
لقد كاد لتوه أن يقتل اثنين آخرين من رجالي

397
00:39:49,952 --> 00:39:53,023
(الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك نهاية سعيدة يا (نواه
.هي بإحضار حيّاً

398
00:39:53,024 --> 00:39:54,266
(إنه يبحث عن (دانيالز

399
00:39:55,251 --> 00:39:58,497
إنه يريد الإنتقام يا (بام) و الطريقة الوحيدة لإنهاء
ذلك هي أن نقوم بتصفيته

400
00:39:58,531 --> 00:40:00,618
كم تبقى لوصول الدعم ؟

401
00:40:01,568 --> 00:40:04,159
نيكي) ، أريدك أن تبقي مستعدة وتؤمّني المكان)

402
00:40:04,160 --> 00:40:08,192
قوة الدعم ستصل تقريبا بعد حوالي الساعة
مفهوم ؟

403
00:40:10,592 --> 00:40:12,991
مفهوم ، سيدي

404
00:40:16,543 --> 00:40:18,943
كم لدي من الوقت ؟ -
ثلاث دقائق -

405
00:40:21,439 --> 00:40:26,239
(سيارتي بالخارج ، و أنا أعلم أين يوجد (دانيالز

406
00:40:35,992 --> 00:40:37,889
معك غرفة العمليات ، أين توجد حالة الطوارئ ؟

407
00:40:38,348 --> 00:40:43,290
أنا بـ شارع 334 "سيللي نورتي" ، و قد سمعت طلق
ناري و رجال يصرخون ، أعتقد أنهم أمريكان

408
00:40:45,044 --> 00:40:46,087
هيا بنا

409
00:40:47,250 --> 00:40:48,700
دقيقتان و يصل الفريق للمكان ، سيدي

410
00:40:50,322 --> 00:40:52,398
أين يختبئ (دانيالز) ؟ -
لقد غادر في ال 8 صباحاً -

411
00:40:52,525 --> 00:40:55,348
و قد قام بتحويل مبلغ مائة ألف دولار أمريكي
"لحساب بنكي في مدينة "تانجير

412
00:40:56,131 --> 00:41:00,014
إنها على بعد 300 ميل من هنا ، لو أسرعنا
يمكننا اللحاق بمعديَّة الصباح

413
00:41:01,381 --> 00:41:03,548
أين ركنت سيارتك ؟ -
ناحية اليمين ، على بعد 20 متر -

414
00:41:03,592 --> 00:41:04,963
بالقرب من جانب الطريق

415
00:41:10,301 --> 00:41:12,797
إنهم قادمون -
واصلي التحرك -

416
00:41:13,757 --> 00:41:17,117
هناك شخصان شوهدا يخرجان من البيت الآمن

417
00:41:27,868 --> 00:41:30,460
ما هذا بحق الجحيم ؟

418
00:41:38,332 --> 00:41:39,675
ما الذي حدث توا بحق الجحيم ؟

419
00:41:39,676 --> 00:41:42,460
لقد فقدنا الأهداف ، سيدي -
عظيم -

420
00:41:45,339 --> 00:41:49,308
أصدر أمر بقتل (جايسون بورن) ، حالا

421
00:41:50,269 --> 00:41:52,037
"أرسل رسالة واسعة المدى لمعاونينا في "أسبانيا

422
00:41:52,038 --> 00:41:57,030
أريد كل المخارج الجوية و الأرضية أن يتم إغلاقها

423
00:42:16,922 --> 00:42:19,322
ما الذي يحدث ؟

424
00:42:20,666 --> 00:42:23,517
ما المعلومات التي عند (دانيالز) ؟

425
00:42:24,122 --> 00:42:27,606
(ما طبيعة عمليات (الوردة السوداء

426
00:42:27,962 --> 00:42:31,784
أتود أن تخبرني ، أم أنه علي الإتصال بـ(كرايمر) و
أسأله ؟

427
00:42:34,777 --> 00:42:38,232
بالله عليك يا (بام) ، نحن في وسط عملية -
هراء -

428
00:42:39,673 --> 00:42:44,377
إذا كنت تريد (جايسون بورن) ، فكن صريحا معي

429
00:42:51,385 --> 00:42:55,415
عمليات (الوردة السوداء) بدأت كبرامج بحث
ضد الإرهاب

430
00:42:55,416 --> 00:42:56,567
و ما هو دورها الآن ؟

431
00:42:56,568 --> 00:42:58,583
إنه برنامج للتغطية على كل عملياتنا السرية

432
00:42:58,584 --> 00:43:02,216
عمليات الإقتحام ، الإستجواب
الإجبار على الإعتراف أحيانا

433
00:43:02,217 --> 00:43:05,401
كل هذا يحدث هنا بهذا المكتب

434
00:43:06,189 --> 00:43:10,199
نحن الجانب الأقوى في هذه الوكالة
(الآن يا (بام

435
00:43:10,200 --> 00:43:12,470
تقومون بأعمال تصفية ؟

436
00:43:12,504 --> 00:43:15,672
لو اضطررنا لذلك ، فنعم

437
00:43:15,960 --> 00:43:19,894
هذا ما يجعلنا مميزين
لا مزيد من الخطوط الحمراء

438
00:43:19,895 --> 00:43:22,574
لا مزيد من الأشخاص السيئين الذين نتمكن من
القبض عليهم

439
00:43:22,575 --> 00:43:25,647
ثم نشاهدهم يهربون ، بينما ننتظر أحدهم
من "واشنطن" ليبُتَّ في الأمر

440
00:43:27,053 --> 00:43:28,085
هيا ، بالله عليكِ

441
00:43:30,495 --> 00:43:32,854
(أنت معنا في هذا المجال يا (بام
و تعلمين مدى واقعية الخطر الذي نواجهه

442
00:43:32,855 --> 00:43:35,350
نحن نحتاج لمثل هذه البرامج الآن

443
00:43:35,927 --> 00:43:37,942
(و ما علاقة الأمر بـ(دانيالز

444
00:43:37,943 --> 00:43:41,590
"لقد أدار كل عملياتانا في جنوب "أوروبا" وشمال "أفريقيا

445
00:43:41,590 --> 00:43:43,317
لذا فهو لديه كل شيء

446
00:43:43,318 --> 00:43:48,118
الأسماء ، التواريخ ، الأماكن ، من يتاعون معنا
بالخارج و كل الأمور الأخرى

447
00:43:48,406 --> 00:43:51,075
(أتريدين كل هذه الأشياء أن تقع في يد (بورن
و تُعرض على الملأ لمن يدفع أكثر

448
00:43:51,154 --> 00:43:53,572
لا أعتقد ذلك

449
00:43:54,646 --> 00:43:58,389
(بورن) لا يبحث عن المال ، إنه يبحث عن (دانيالز)
لسبب معين

450
00:43:58,390 --> 00:44:01,365
و ما المهم فيما يبحث عنه (بورن) ؟

451
00:44:01,366 --> 00:44:04,917
(عندما نجد (دانيالز -
وصدقيني أننا سنجده -

452
00:44:04,917 --> 00:44:09,717
إذا كنتِ على حق ، فسنحصل على بورن أيضا

453
00:44:36,308 --> 00:44:38,996
لماذا عدت ؟

454
00:44:40,436 --> 00:44:43,354
لماذا تبحث عن (دانيالز) ؟

455
00:44:52,339 --> 00:44:55,239
من هذا الشخص ؟

456
00:44:55,277 --> 00:44:56,781
(هذا (دانيالز

457
00:44:58,707 --> 00:45:01,025
و لا أدري من هذا ، من هو ؟

458
00:45:06,355 --> 00:45:09,523
لقد كان هناك منذ البداية

459
00:45:09,619 --> 00:45:12,921
أنا أتذكر أنني قابلته

460
00:45:13,843 --> 00:45:18,162
في أول يوم ، أخذني (دانيالز) إليه

461
00:45:20,082 --> 00:45:23,057
و هناك بدأ الأمر معي

462
00:45:23,058 --> 00:45:27,858
و قد حدث لي شيء ما ، و أنا أريد أن أعرفه

463
00:45:28,434 --> 00:45:32,048
أو لن أتحرر أبدا مما أنا فيه

464
00:45:32,082 --> 00:45:36,757
دانيالز) قال أن تدريبك كان بمثابة التجربة)

465
00:45:36,882 --> 00:45:40,336
تعديل للسلوك

466
00:45:40,337 --> 00:45:45,328
كان عليهم أن يقوموا بعملية غسيل مخ للعملاء
قبل أن يستخدموهم للعمليات

467
00:45:45,329 --> 00:45:49,131
لقد قال أنك كنت أول شخص
بالمشروع

468
00:45:51,123 --> 00:45:53,489
لماذا تساعديني ؟

469
00:46:02,608 --> 00:46:07,408
لقد كان الأمر صعبا علي... معك

470
00:46:22,576 --> 00:46:26,060
أنت حقا لا تتذكر أي شيء ؟

471
00:46:27,517 --> 00:46:29,785
لا

472
00:46:37,647 --> 00:46:40,623
علينا أن نتحرك

473
00:46:48,014 --> 00:46:52,814
سيد (ويلز) ، أنت ستود رؤية ذلك

474
00:47:02,030 --> 00:47:05,006
"إنه في "تانجير

475
00:47:10,574 --> 00:47:13,261
(نواه فويسين)

476
00:47:21,780 --> 00:47:24,493
(لقد وجدنا (دانيالز

477
00:47:27,995 --> 00:47:30,872
(لقد وجدوا لتوهم جواز سفر (دانيالز
"بفندق بـ"تانجير

478
00:47:30,905 --> 00:47:33,022
و قد قاموا بتعطيل نقل حسابه البنكي

479
00:47:33,056 --> 00:47:34,764
حتى يتسنى لعميلهم الوصول له هناك

480
00:47:34,764 --> 00:47:37,356
سيقومون بتصفيته

481
00:47:44,964 --> 00:47:48,623
نعم -
إنها (بام لاندي) ، تقول أنه أمر عاجل -

482
00:47:48,972 --> 00:47:51,659
قولي لها أنني غير موجود -
حاضر يا سيدي -

483
00:48:22,835 --> 00:48:26,502
"تانجير ، المغرب"

484
00:48:44,033 --> 00:48:49,409
سيدي ، عميلنا وصل للمطار

485
00:49:07,936 --> 00:49:10,720
أعطني موقع الهدف

486
00:49:10,816 --> 00:49:15,328
الهدف على قدميه و يدخل للفندق

487
00:49:15,329 --> 00:49:17,249
و الفندق على بعد 2.2 كيلومتر من البنك

488
00:49:17,632 --> 00:49:20,393
أريد الإنتقال  بالعملية للمرحلة الرابعة

489
00:49:20,394 --> 00:49:21,855
حدد موقع الغرفة

490
00:49:21,856 --> 00:49:26,272
أعط عميلنا موقع الهدف بالضبط و معلومات
الطريق بين الفندق والبنك

491
00:49:30,378 --> 00:49:33,295
* تلقى المهمة *

492
00:49:41,055 --> 00:49:43,454
هل حصلنا على الغرفة ؟ -
نعم سيدي ، الغرفة رقم 117

493
00:49:43,936 --> 00:49:46,700
ادخل لخط التليفون الرئيسى بالفندق

494
00:49:46,701 --> 00:49:50,718
و حول كل المكالمات إلى هنا ، مع عزل
المكالمات الخاصة بغرفة 117

495
00:50:03,710 --> 00:50:06,109
تحديد مكانه تم منعه بسبب الحائط الناري
(الفاير وول)

496
00:50:06,110 --> 00:50:08,508
إذا فقد وجدوا (دانيالز) ، و يعلمون مكانه

497
00:50:08,509 --> 00:50:11,351
سيطلبون من أحد العملاء أن يقوم بتصفيته -
اكتشفي من سيكون -

498
00:50:15,297 --> 00:50:17,800
(داش)

498
00:50:18,901 --> 00:50:21,838
أبلغيه أنني أود مقابلته ، وأن لديك هاتف له

499
00:50:21,839 --> 00:50:24,136
إذا أوقفت (داش) سيجدون واحداً آخر

500
00:50:24,137 --> 00:50:25,486
أنا لن أوقفه ، بل سأتبعه

501
00:50:25,519 --> 00:50:27,461
(فهو سيوصلنا لـ(دانيالز

502
00:51:03,995 --> 00:51:07,413
سيدي ، العميل يحيد عن المسار

503
00:51:08,603 --> 00:51:11,195
دعيه يدير الأمر كما يرى

504
00:51:40,666 --> 00:51:43,546
العميل توقف

505
00:52:12,441 --> 00:52:14,264
سيدي ، العميل يتحرك في طريقه للهدف

506
00:52:14,264 --> 00:52:17,335
سيدي ، لدينا اختراق للنظام

507
00:52:17,336 --> 00:52:20,599
شخص ما له معرفة وطيدة بنظام معلوماتنا
قام باختراقه

508
00:52:20,600 --> 00:52:24,343
و قام بإرسال معلومات للعميل في تمام
الساعة الثانية ظهرا بالتوقيت المحلي

509
00:52:24,344 --> 00:52:29,243
بالتتبع تم التأكد أن الإختراق من جهاز الحاسوب
(الخاص بـ(نيكي بارسونز

510
00:52:32,600 --> 00:52:34,519
أين كان الموقع الذي حاد إليه
العميل عن مساره ؟

511
00:52:34,520 --> 00:52:38,043
جنوب شارع"بيلجيك" عند قصر فرنسا

512
00:52:38,167 --> 00:52:40,278
(هناك توجد (بارسونز

513
00:52:40,279 --> 00:52:42,294
عندما ننتهي من (دانيالز) ، أرسلوا
عميل ورائها

514
00:52:42,295 --> 00:52:43,638
حاضر ، يا سيدي

515
00:52:43,639 --> 00:52:45,942
(إذا وجدنا (بارسونز) ، سنجد (بورن

516
00:52:45,943 --> 00:52:47,862
نواه) ، ماذا تفعل ؟)

517
00:52:47,863 --> 00:52:49,782
ليس الآن -
أريد أن أعرف ما الذي يحدث -

518
00:52:49,783 --> 00:52:51,030
لقد قلت ليس الآن

519
00:52:51,031 --> 00:52:53,430
ما هي القواعد التي تكمل عليها هذه العملية ؟

520
00:52:53,431 --> 00:52:55,974
القواعد أن (نيكي بارسونز) كان عليها
تغطية العملية

521
00:52:55,975 --> 00:52:57,322
و لكنها قامت بكشف الأمور

522
00:52:57,323 --> 00:53:00,150
(هذا ما فعله (دانيالز) ، و ليس (نيكي -
لقد خانتنا -

523
00:53:00,151 --> 00:53:03,509
(أنت لا تعلم الظروف يا (نواه -
(إنها تدور مع (جايسون بورن -

524
00:53:03,510 --> 00:53:06,197
أنت ليس لديك السلطة لقتلها

525
00:53:06,198 --> 00:53:09,365
بلى ، لديّ
و من الأفضل لك أن تخرجي من هنا الآن

526
00:53:09,366 --> 00:53:11,093
نواه) ، إنها واحدة منَّا)

527
00:53:11,094 --> 00:53:14,549
أنتم بدأتم هذا الطريق ، فأين ستنهوه ؟

528
00:53:14,550 --> 00:53:17,238
سينتهي عندما ننتصر دائما

529
00:53:29,333 --> 00:53:32,500
عندما ننتهي من (دانيالز) ، أرسلوا
العميل ورائها

530
00:53:32,501 --> 00:53:34,239
حاضر ، يا سيدي

531
00:53:54,868 --> 00:54:00,292
دقيقتان ، يا سيدي -
أخبروا البنك أن يفك تجميد المال -

532
00:54:13,875 --> 00:54:14,834
مرحبا ؟

533
00:54:14,835 --> 00:54:18,368
سيد (دانيالز) ، المال متاح

534
00:54:22,803 --> 00:54:24,934
إنه يتحرك

535
00:55:01,210 --> 00:55:03,528
الهدف على وشك السقوط بالفخ -
بعد 200 متر -

536
00:55:03,529 --> 00:55:06,483
حسنا ، نريده أن يقع في الشَرَك

537
00:55:14,257 --> 00:55:16,177
توقف

538
00:55:38,352 --> 00:55:41,720
الإشارة من (نيل دانيالز) فُقِدَت

539
01:06:30,164 --> 01:06:33,092
أعلميهم ، أنه تم قتلنا

540
01:06:39,997 --> 01:06:43,498
سيدي ، العميل يقول أنه قام بتصفية
الهدفين

541
01:06:52,819 --> 01:06:54,450
أريد أن أتأكد من هذا

542
01:06:54,451 --> 01:06:57,513
اسأل رئيس قسمنا بـ"الرباط" ليؤكد الأمر

543
01:06:57,514 --> 01:06:58,290
ثم اجعله يرسل الجثث

544
01:06:58,291 --> 01:07:00,210
أريد أن أطوي هذا الأمر تماما

545
01:07:00,210 --> 01:07:03,638
(و أبقي عينك على (لاندي

546
01:07:10,287 --> 01:07:13,358
نعم ؟ -
بورن) و (نيكي بارسونز) قد ماتا) -

547
01:07:13,359 --> 01:07:14,702
هل أنت متأكد من ذلك ؟

548
01:07:14,703 --> 01:07:17,487
رئيس قسمنا بـ"الرباط" سيؤكد الأمر

549
01:07:18,927 --> 01:07:22,093
أنا لن أتحمل عودتهم من جديد

550
01:07:22,094 --> 01:07:24,781
لا تقلق ، أنت محمي

551
01:07:24,782 --> 01:07:28,717
فقط تذكر ، سبب إشراكنا لـ(لاندي) في
العملية

552
01:07:28,718 --> 01:07:33,544
(لو أنها كشفت أمر (الوردة السوداء
فسنقوم بتوريطها فيه و نكمل نحن من جديد

553
01:08:30,868 --> 01:08:33,290
* (تأريخ بالعمليات التي نفذها (جايسون بورن *

554
01:08:38,315 --> 01:08:41,003
يمكنني أن أرى الوجوه

555
01:08:46,091 --> 01:08:49,278
لكل الذين قتلتهم

556
01:08:50,603 --> 01:08:54,135
أنا فقط لا أعرف الأسماء

557
01:08:58,374 --> 01:09:02,351
* فلاديمير نيسكي) - إطلاق نار) *

558
01:09:02,352 --> 01:09:06,033
* طعن *

559
01:09:07,786 --> 01:09:10,253
...ما أعنيه هو أن أحاول

560
01:09:12,010 --> 01:09:14,707
تذكر الأسماء فقط

561
01:09:19,083 --> 01:09:23,399
* (مهمة ملغاة - (نيكوانا وومبوسي *

562
01:09:23,400 --> 01:09:26,024
* نتيجة المهمة : مهمة فاشلة *

563
01:09:26,025 --> 01:09:28,655
لقد حاولت الإعتذار

564
01:09:29,097 --> 01:09:31,555
لما فعلته سابقا

565
01:09:34,377 --> 01:09:36,383
لما أنا عليه

566
01:09:38,505 --> 01:09:42,968
لكن لا شيء يجعلني أشعر بتحسن

567
01:09:55,976 --> 01:09:59,614
سيأتون من أجلك ثانية

568
01:10:03,464 --> 01:10:06,142
عليك أن تهربي الآن

569
01:10:28,481 --> 01:10:30,850
* (المشروع : (تريدستون *
* تقرير البد أ*

570
01:10:30,851 --> 01:10:35,437
* أبدى مقاومة أثناء اختبارات القبول *

571
01:10:37,681 --> 01:10:42,787
* د / ألبرت هيرش) أقر أنه كان يظهر عليه) *
* علامات خلل في تناسق الوظائف السلوكية *

572
01:10:51,438 --> 01:10:56,926
* نيل دانيالز) ، المشرف المسؤول عن التدريب) *

573
01:11:26,020 --> 01:11:28,094
علينا الذهاب

574
01:11:55,587 --> 01:11:58,265
ستصبح الأمور أهون

575
01:12:13,439 --> 01:12:16,963
(هذه هي متعلقات السيد (دانيالز

576
01:12:16,964 --> 01:12:20,400
أهذا كل شيء ؟ -
نعم -

577
01:12:20,471 --> 01:12:22,809
أرني ذلك

578
01:12:38,052 --> 01:12:41,189
* وكالة الإستخبارات الأمريكية *
* (الـ(سي آي إيه *

579
01:12:56,736 --> 01:12:59,039
رئيس قسم "الرباط" ، اتصل تواً

580
01:12:59,040 --> 01:13:01,392
لقد وجدوا الجثة

581
01:13:03,072 --> 01:13:05,712
بورن) ؟) -
! (داش) -

582
01:13:11,615 --> 01:13:14,303
بام) ، عليكِ أن تري ذلك)

583
01:13:20,831 --> 01:13:23,902
(جواز سفر باسم (جيلبيرتو دي بيينتو
سجّل مروراً من قسم الهجرة

584
01:13:23,903 --> 01:13:26,974
إنه تعريف هوية قديم خاص بـ(تريدستون) مُسجل
(باسم (جايسون بورن

585
01:13:26,975 --> 01:13:29,950
و لكنه لم يستخدمه مطلقا
و لم يتم حظره حتى الآن

586
01:13:29,951 --> 01:13:32,418
بورن) مازال حيَّا)

587
01:13:38,974 --> 01:13:40,317
هل علموا بذلك  ؟

588
01:13:40,318 --> 01:13:43,273
أعتقد أنهم لو علموا فلن يكونوا في هذا المكتب الآن

589
01:13:43,274 --> 01:13:45,672
إنها مخاطرة كبيرة

590
01:13:45,706 --> 01:13:48,333
ربما (بورن) يريدنا أن نعرف

591
01:13:48,334 --> 01:13:50,302
"كما في "نابولي

592
01:13:50,303 --> 01:13:52,031
...ربما يود في التواصل

593
01:13:52,702 --> 01:13:54,909
معكِ

594
01:13:54,910 --> 01:13:57,981
إذا فعلينا أن نتواصل معه

595
01:13:57,981 --> 01:14:01,677
(أظنني أعرف ما يبحث عنه (بورن

596
01:14:08,253 --> 01:14:13,053
(جيلبرتو دي بيينتو) ، (جيلبرتو دي بيينتو)
صديقك ينتظرك

597
01:15:41,081 --> 01:15:42,808
(باميلا لاندي)

598
01:15:42,809 --> 01:15:46,342
سمِعت أنّك مازلت تبحثين عني

599
01:15:47,993 --> 01:15:49,240
بورن) ؟)

600
01:15:49,241 --> 01:15:51,477
ماذا تريدين ؟

601
01:15:54,136 --> 01:15:57,592
نعم -
من الأفضل أن تأتي هنا ، فلدينا أمر طارئ -

602
01:16:00,760 --> 01:16:04,695
أردت أن أشكرك على الشريط

603
01:16:04,696 --> 01:16:07,221
لقد سوَّيْنا الأمر و أنهيناه

604
01:16:07,768 --> 01:16:11,031
أظنني أدين لك باعتذار

605
01:16:11,032 --> 01:16:12,855
أهو رسمي ؟

606
01:16:12,856 --> 01:16:15,160
لا ، خارج الرسميات
أنت تعرف كيف تسير الأمور

607
01:16:15,832 --> 01:16:18,230
أتتعقبون هذا ؟ -
من 50 ثانية مضت -

608
01:16:18,231 --> 01:16:20,823
مع السلامة -
انتظر ، انتظر -

609
01:16:22,839 --> 01:16:26,929
دايفيد ويب) هو اسمك الحقيقي)

610
01:16:27,447 --> 01:16:31,527
"و قد ولدت في (15 / 4 / 71) بمدينة "نيكسون
"بولاية "ميسوري

611
01:16:31,575 --> 01:16:35,222
لم لا تأتي لنتحدث بشأن ذلك

612
01:16:35,223 --> 01:16:37,795
شيء ما غير صحيح بالمرة في هذا الأمر

613
01:16:39,639 --> 01:16:41,366
بورن) ؟)

614
01:16:42,614 --> 01:16:44,149
(احصلي على بعض الراحة يا (بام

615
01:16:44,150 --> 01:16:46,109
تبدين متعبة

616
01:16:47,798 --> 01:16:50,659
إنه ينظر لها مباشرة

617
01:16:52,694 --> 01:16:53,941
اسمعوا ، يا جماعة

618
01:16:53,942 --> 01:16:57,685
هذه حالة طوارئ متعلقة بالأمن القومي
فلدينا تهديد داهم

619
01:16:57,686 --> 01:16:59,380
أنا ذاهبة بالخارج

620
01:16:59,414 --> 01:17:01,909
سأُظهر نفسي ، و هو سيجدني

621
01:17:01,910 --> 01:17:03,253
جايسون بورن) حي)

622
01:17:03,254 --> 01:17:06,996
بل و في مدينة "نيويورك" ، ونحن نعتقد أنه
على مسافة لا تزيد عن 1000 ياردة من هنا

623
01:17:06,997 --> 01:17:09,108
أنا أريد إغلاق فوري لـ 12 بلوك سكني حول المنطقة

624
01:17:09,109 --> 01:17:13,377
"أرسل رسالة مشفرة لـ"لانجيلي
ليعدوا قوات الدعم المحلية

625
01:17:15,445 --> 01:17:17,556
لاندي) غادرت المبنى لتوها)

626
01:17:17,557 --> 01:17:20,034
تَتَبَّع هاتفها

627
01:17:34,452 --> 01:17:38,675
إنها تستخدم هاتفها ، و هناك رسالة نصية قادمة لها -
احصل عليها -

628
01:17:38,676 --> 01:17:40,883
كم عدد من يراقبون (لاندي) ؟ -
ستة رجال و المزيد قادمون -

629
01:17:41,172 --> 01:17:45,540
لقد حصلت عليها يا سيدي و هي قادمة على الشاشة
الآن

630
01:17:45,780 --> 01:17:48,275
*مدينة تودور ، تقاطع شارعي بي إل مع 42 الثاني*
*بعد عشر دقائق ، تعالي بمفردك*

631
01:17:48,276 --> 01:17:50,867
"أي شخص لا يراقب (لاندي) ، فليذهب مباشرة لمدينة "تودور

632
01:17:50,867 --> 01:17:54,448
جهِّز السيارات سنذهب لهناك

633
01:18:37,233 --> 01:18:40,304
لديه طريق واحد للخروج من هناك ، لم يفعل ذلك ؟
هو بذلك يحتجز نفسه ؟

634
01:18:40,305 --> 01:18:42,320
إنه مكان سئ للمقابلة ، فهو مكشوف تماماً

635
01:18:42,321 --> 01:18:45,345
هو لم يختاره اعتباطا ، لابد أن عنده سبب

636
01:18:49,046 --> 01:18:50,549
الهدف في الطريق

637
01:18:51,283 --> 01:18:54,883
العميل في الموقع 3 ، أعلمني إذا رأيت الهدف -
العميل في الموقع 3 ، جاهز -

638
01:19:01,515 --> 01:19:04,139
استعدوا -
حسنا ، ها نحن قادمون -

639
01:19:04,140 --> 01:19:05,963
اتخذ موقعك على بعد 200 متر

640
01:19:05,964 --> 01:19:08,307
العميل 3 في الموقع

641
01:19:09,804 --> 01:19:13,270
بمجرد رؤيتك لـ(لاندي) ، أعلمني بذلك

642
01:19:26,603 --> 01:19:29,944
حسنا ، ها هي -
حسنا ، لقد رأيتها -

643
01:19:41,003 --> 01:19:44,555
(أية علامة على قدوم (بورن -
لا -

644
01:19:45,131 --> 01:19:48,039
لا توجد إشارة من الهدف

645
01:19:57,418 --> 01:19:59,338
(نواه فويسين)

646
01:19:59,818 --> 01:20:02,227
(هذا (جايسون بورن

647
01:20:02,602 --> 01:20:05,289
كنت أتسائل متى ستقوم بهذه المكالمة ؟

648
01:20:05,290 --> 01:20:06,921
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

649
01:20:06,922 --> 01:20:12,296
أنت لا تعتقد أنني قادم لمدينة "تودور" ، أليس كذلك ؟

650
01:20:12,297 --> 01:20:13,928
لا ، لا أظن ذلك

651
01:20:13,929 --> 01:20:18,152
لكن إذا أردت التحدث فيمكننا ترتيب لقاء

652
01:20:18,153 --> 01:20:20,227
أين أنت الآن ؟

653
01:20:20,745 --> 01:20:23,644
أنا جالس بمكتبي

654
01:20:23,913 --> 01:20:25,929
أشكُّ في ذلك

655
01:20:26,313 --> 01:20:27,848
و لم تشك في ذلك ؟

656
01:20:27,849 --> 01:20:32,314
لو كنت في مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة
وجها لوجه

657
01:20:38,988 --> 01:20:40,479
(نواه فويسين)

658
01:20:43,208 --> 01:20:44,839
هذا أمر بإلغاء العملية

660
01:20:44,840 --> 01:20:48,871
أريد من الجميع العودة للسيارات
فهذا أمر بإلغاء العملية

661
01:20:48,872 --> 01:20:51,464
هيا بنا ، هيا بنا

662
01:20:52,167 --> 01:20:53,443
*سري*
*الوردة السوداء) ، سي آي إيه)*

663
01:20:54,502 --> 01:20:56,071
*(الوردة السوداء) بديل لـ(تريدستون)*

664
01:20:57,304 --> 01:20:58,636
*"مهمة تصفية لمواطن من "الولايات المتحدة*

665
01:21:10,471 --> 01:21:11,430
نعم ؟ -

666
01:21:11,431 --> 01:21:14,176
ويلز) ، افحص مكتبي)

667
01:21:17,575 --> 01:21:19,303
اللعنة

668
01:21:26,598 --> 01:21:28,517
لقد أخذ كل شيء -
اللعنة -

669
01:21:28,518 --> 01:21:31,570
حسنا ، أغلقوا 4 بلوكات سكنية حول المبنى

670
01:21:31,590 --> 01:21:35,292
.أريد بحث كامل في كل المبنى
كل غرفة ، كل صالة ، كل دولاب

671
01:21:35,293 --> 01:21:38,563
كل ممر تهوية لعين ، مفهوم ، أريد إيجاده

672
01:21:41,958 --> 01:21:43,013
ما الذي حدث ؟

673
01:21:43,014 --> 01:21:48,292
لقد اقتحم (بورن) المبنى ، وأخذ ما في خزينة
(فويسين)

674
01:21:48,293 --> 01:21:52,420
إلى أين ؟ -
(مبنى (415 بشارع 71 -

675
01:21:52,421 --> 01:21:56,165
(4 /15 /71)
!(يا إلهي يا (بام

676
01:22:20,068 --> 01:22:22,209
الهدف مرئي

677
01:22:34,563 --> 01:22:36,098
إنه يتجه شرقاً

678
01:22:36,099 --> 01:22:40,486
كل العملاء معهم أمر بإطلاق النار عليه

679
01:23:43,680 --> 01:23:45,407
سيدي ، لقد قفز بالسيارة من فوق السقف -
ماذا !؟ -

680
01:23:45,408 --> 01:23:47,981
لقد قفز من السقف

681
01:23:48,480 --> 01:23:51,283
إنه يسير على قدميه و يحاول الهرب

682
01:24:01,152 --> 01:24:02,591
الشرطة ، توقف

683
01:24:02,592 --> 01:24:05,443
ارفع يديك لأعلى

684
01:24:38,590 --> 01:24:41,387
سيدي ، سيدي ، ألق نظرة على ذلك
تاريخ ميلاد (بورن) يا سيدي

685
01:24:41,388 --> 01:24:42,960
ماذا عنه ؟ -
انتبه له -

686
01:24:43,198 --> 01:24:47,593
لاندي) أخبرت بورن أن تاريخ ميلاده كان)
(4 / 15 / 71)

687
01:24:47,614 --> 01:24:49,562
* (تاريخ الميلاد : 13 / 9/ 70) *
يا إلهي إنها شفرة

688
01:24:50,109 --> 01:24:52,604
أوقفوا كل شيء ، أوقفوا كل شيء
اسمعوا

689
01:24:52,605 --> 01:24:56,540
(4 / 15 / 71 )
أرقام أريد أن أعرف مدلولها

690
01:24:56,541 --> 01:25:01,244
سيدي بوضعها على خطوط الطول و دوائر العرض
"فإن الموقع يكون "الكاميرون

691
01:25:01,245 --> 01:25:05,277
"رقم (41571) هو الرقم البريدي لمدينة"بارن
"بولاية "كنتاكي

692
01:25:07,101 --> 01:25:10,845
ما هو التاريخ الذي أعطته له ؟ -
(4 / 15 / 71) -

693
01:25:10,941 --> 01:25:13,148
! لا أصدق هذا -

694
01:25:13,148 --> 01:25:16,795
مركز البحث التابع لنا يقع في
(415 بشارع 71)

695
01:25:16,796 --> 01:25:18,803
لقد أعطته عنوان مركز تدريبه00

696
01:25:18,804 --> 01:25:21,416
يا إلهي -
أحضر كل الفرق ورائنا -

697
01:27:15,543 --> 01:27:18,327
بسرعة ، ليتصل أحد بـ 911

698
01:27:51,062 --> 01:27:54,038
(العميل فَقَدَ (بورن

699
01:28:01,237 --> 01:28:04,116
مرحبا ؟ -
(ألبرت) ، معك (فويسين) -

700
01:28:04,117 --> 01:28:05,748
بورن) عرف كل شيء)

701
01:28:05,749 --> 01:28:08,436
إنه في طريقه إليك الآن

702
01:28:08,437 --> 01:28:11,124
(إنه عائد لبيته يا (نواه

703
01:28:11,125 --> 01:28:12,756
كم من الوقت لديّ ؟

704
01:28:12,757 --> 01:28:16,222
لا أعلم ، فقط اخرج من هناك بحق الجحيم

705
01:28:16,501 --> 01:28:18,324
لا ، أنا سأبقى

706
01:28:18,325 --> 01:28:21,971
إنه قادم لمركز تدريبه ، هذا ما يعرفه

707
01:28:21,972 --> 01:28:24,563
سوف أقوم بتعطيله

708
01:28:24,564 --> 01:28:27,089
حتى تصل لهنا

709
01:29:14,002 --> 01:29:16,593
إنهم سيقتلونك لإعطائي هذه المعلومات

710
01:29:16,594 --> 01:29:19,440
(4 / 15 / 71)
لا تعتبر بمثابة الشفرة الصعبة

711
01:29:19,474 --> 01:29:23,025
أعتقد أن (فويسين) في طريقه لهنا بالفعل

712
01:29:23,026 --> 01:29:24,945
لم فعلت ذلك ؟

713
01:29:24,946 --> 01:29:27,057
لأنّ هذا ليس ما عملت من أجله

714
01:29:27,058 --> 01:29:29,798
(ما فعلوه بك ، و (الوردة السوداء

715
01:29:29,832 --> 01:29:31,425
هذه ليست أفعالنا

716
01:29:33,009 --> 01:29:35,167
إذاً قومي بواجبك تجاه هذا

717
01:29:35,201 --> 01:29:37,896
كل ما تحتاجينه موجود هنا

718
01:29:40,997 --> 01:29:42,675
كل شيء

719
01:29:43,715 --> 01:29:44,912
(دايفيد)

720
01:29:44,913 --> 01:29:46,448
لم لا تأتي معي ؟

721
01:29:46,449 --> 01:29:48,287
سيكون من الأفضل أن نفعل ذلك سويّةً

722
01:29:48,321 --> 01:29:49,713
لا

723
01:29:51,057 --> 01:29:55,991
من هنا بدأ الأمر معي
و من هنا سينتهي

724
01:30:08,469 --> 01:30:10,136
(هذه (لاندي

725
01:30:21,487 --> 01:30:26,316
حسنا ، أغلق المبنى تماما ، و طوِّق المنطقة
حوله ببلوك سكني واحد

726
01:30:31,663 --> 01:30:34,926
(مرحبا ، هذه (باميلا لاندي
أود إرسال وثائق شديدة السرية

727
01:30:34,927 --> 01:30:37,175
(أرسل فريقا للمركز البحثي وراء (بورن

728
01:30:37,209 --> 01:30:39,822
و ضع شخصا بكل منطقة عامة في هذه المستشفي

729
01:30:39,822 --> 01:30:41,646
حسنا ، المصاعد معطلة -
هيا بنا -

730
01:30:47,740 --> 01:30:49,873
إذهبوا للسلم الجنوبي

731
01:30:49,902 --> 01:30:53,239
أيها السادة ، هذه حالة طارئة من الدرجة الأولى
و عليكم جميعا إبداء التعاون

732
01:30:53,272 --> 01:30:58,426
قم بإعادة الشريط لكافة أرجاء المبنى
للثلاث دقائق الماضية

733
01:31:07,659 --> 01:31:08,867
هيا ، هيا

734
01:31:13,901 --> 01:31:16,491
أوقف هنا ، أين هذا المكان ؟

735
01:31:16,525 --> 01:31:17,485
في الطابق الأول

736
01:31:17,518 --> 01:31:19,843
سأهتم بـ(لاندي) بنفسي

737
01:31:53,533 --> 01:31:57,013
من الأفضل أن تبحث لنفسك عن محامي

738
01:32:20,714 --> 01:32:23,886
(عندما ننتهي منك ، فلن تعود (دايفيد ويب

739
01:32:26,666 --> 01:32:29,257
و ربما قد لا تتذكر من كنت أصلا

740
01:32:31,458 --> 01:32:34,487
هل تعلم لم ندربك هنا ؟

741
01:32:35,487 --> 01:32:37,887
(مرحبا (جايسون

742
01:32:39,615 --> 01:32:42,878
أعتقد أنك كنت تعاني من بعض المشاكل

743
01:32:42,879 --> 01:32:44,895
ضع السلاح جانبا

744
01:32:45,375 --> 01:32:49,868
ما كنت لأتواجد هنا ، إذا كنت لاتريد التحدث

745
01:32:51,423 --> 01:32:54,063
لقد قضيت ثلاث سنين وأنا أبحث

746
01:32:54,303 --> 01:32:55,646
ثلاث سنين

747
01:32:55,647 --> 01:32:57,566
محاولا أن أكتشف هويتي

748
01:32:57,567 --> 01:33:00,734
و لم تعرفها بعد ، أليس كذلك ؟

749
01:33:00,830 --> 01:33:03,325
مازالت الأمور غير مترابطة

750
01:33:03,326 --> 01:33:05,736
لكنها ستترابط الآن

751
01:33:06,686 --> 01:33:08,227
(أنا غير مسلح يا (جايسون

752
01:33:08,713 --> 01:33:12,541
لم أنا ؟ ، لم أخذتني أنا بالذات ؟

753
01:33:12,542 --> 01:33:15,508
أنت حقا لاتتذكر ، أليس كذلك ؟

754
01:33:17,342 --> 01:33:21,258
! نحن لم نختارك ، أنت من اخترتنا

755
01:33:23,485 --> 01:33:26,125
أنت تطوعت

756
01:33:26,749 --> 01:33:28,573
هنا تماما

757
01:33:30,973 --> 01:33:34,525
حتى بعد أن قمنا بتحذيرك

758
01:33:42,042 --> 01:33:43,390
(كابتن (ويب

759
01:33:44,095 --> 01:33:45,224
صباح الخير

760
01:33:50,578 --> 01:33:52,616
لقد أتيت هنا

761
01:33:54,639 --> 01:33:58,136
(أنت حتى لم تتردد ، يا (جايسون

762
01:34:02,192 --> 01:34:04,596
...لقد ناولتني هذه

763
01:34:08,436 --> 01:34:10,068
*(دايفيد ويب)*
*كاثوليكي*

764
01:34:10,516 --> 01:34:13,346
أظن أن كل شيء تم شرحه لك ؟

765
01:34:14,806 --> 01:34:16,319
نعم يا سيدي

766
01:34:18,595 --> 01:34:21,505
قلت أنك تريد الخدمة

767
01:34:22,139 --> 01:34:25,306
مهماتك ستنقذ حياة الأمريكان

768
01:34:25,307 --> 01:34:27,668
أفهم ذلك يا سيدي

769
01:34:29,243 --> 01:34:32,314
قلت لي أنني سأنقذ حياة الأمريكان

770
01:34:32,314 --> 01:34:34,137
و قد كان

771
01:34:34,138 --> 01:34:37,402
لقد كنت أقتل من أجلك

772
01:34:38,266 --> 01:34:39,994
من أجلهم

773
01:34:40,378 --> 01:34:43,333
لقد علمت تماما ماهيَّة الأمر بالنسبة لك

774
01:34:43,679 --> 01:34:45,398
طالما اخترت الإستمرار فيه

775
01:34:45,431 --> 01:34:49,401
(عندما ننتهي منك فلن تصبح (دايفيد ويب

776
01:34:49,402 --> 01:34:52,110
سأكون ما تريدني أن أكونه يا سيدي

777
01:34:53,539 --> 01:34:56,312
(لا يمكنك لوم أحد على ما فعلته يا (جايسون

778
01:34:56,897 --> 01:35:00,083
أنت من جعل نفسه هكذا

779
01:35:00,117 --> 01:35:02,552
أخيرا عليك أن تواجه الحقيقة

780
01:35:02,553 --> 01:35:05,716
أنت اخترت -
هنا تماما -

781
01:35:05,750 --> 01:35:08,467
(أن تصبح (جايسون بورن

782
01:35:13,305 --> 01:35:16,780
أنت لم تنم من مدة طويلة

783
01:35:21,037 --> 01:35:23,106
هل اتخذت قرارا ؟

784
01:35:27,671 --> 01:35:31,736
إن الوقت يمر ، عليك أن تتخذ قرارك

785
01:35:34,712 --> 01:35:39,425
من هو ؟ -
لقد تحدثنا بهذا الأمر -

786
01:35:41,336 --> 01:35:43,350
ماذا فعل ؟

787
01:35:44,046 --> 01:35:45,847
لا يهم ماذا فعل

788
01:35:58,903 --> 01:36:01,879
أنت أتيت لنا

789
01:36:03,415 --> 01:36:06,006
أنت متطوع

790
01:36:06,198 --> 01:36:09,741
أنت قلت أنك ستفعل أي شيء يُطلب منك

791
01:36:09,774 --> 01:36:12,342
لإنقاذ حياة الأمريكان

792
01:36:12,438 --> 01:36:14,963
أنت لست كاذب ، أليس كذلك ؟

793
01:36:15,702 --> 01:36:20,502
أم أنك شديد الضعف لتفعل ذلك ؟

794
01:36:22,134 --> 01:36:24,380
هل أنت كذلك ؟

795
01:36:24,630 --> 01:36:28,181
دع (دايفيد ويب) يذهب

796
01:36:32,693 --> 01:36:37,205
هل ستعطيني موافقتك على هذا البرنامج ؟

797
01:37:00,628 --> 01:37:04,948
(أنت لم تعد (دايفيد ويب

798
01:37:06,004 --> 01:37:10,516
(من الآن وصاعدا أنت ستكون (جايسون بورن

799
01:37:11,668 --> 01:37:14,192
مرحبا بك في البرنامج

800
01:37:26,259 --> 01:37:28,832
هل تتذكر الآن ؟

801
01:37:36,435 --> 01:37:38,671
أنا أتذكر

802
01:37:39,986 --> 01:37:42,406
أنا أتذكر كل شيء

803
01:37:43,538 --> 01:37:46,447
أنا لن أصبح (جايسون بورن) بعد الآن

804
01:37:46,994 --> 01:37:49,672
إذا ستقوم بقتلي الآن

805
01:37:50,954 --> 01:37:52,274
لا

806
01:37:53,234 --> 01:37:57,707
أنت لا تستحق النجمة التي سيعلقوها لك
على جدران "لانجيلي" إذا قمت بقتلك

807
01:38:10,897 --> 01:38:13,134
لقد قفز إلى السطح

808
01:38:56,704 --> 01:38:58,741
لم لم تقتلني ؟

809
01:39:07,631 --> 01:39:11,490
أنت حتى لا تعرف لم عليك أن تقتلني ؟

810
01:39:19,630 --> 01:39:21,694
انظر لحالنا

811
01:39:23,758 --> 01:39:27,559
انظر لما جعلوك تؤول إليه

812
01:40:14,617 --> 01:40:15,864
صباح الخير يا سيناتورات

813
01:40:15,865 --> 01:40:18,456
إذا سمحتم لي ، فأود أن أبدأ

814
01:40:18,457 --> 01:40:21,240
بتقديم بيان للإعلام

815
01:40:23,352 --> 01:40:27,000
(الملف يشير إلى أن (عزرا كرايمر
...قد سمح بـ

816
01:40:27,096 --> 01:40:31,031
الرئيس دعا لعقد اجتماع وزاري طارئ اليوم

817
01:40:31,032 --> 01:40:35,832
لمناقشة فضيحة مشروع الإغتيالات الحكومي المزعوم
(المسمَّى بـ(الوردة السوداء

818
01:40:36,792 --> 01:40:39,900
(مدير (السي آي إيه) (عزرا كرايمر
تحت الإستجواب

819
01:40:39,960 --> 01:40:41,783
لسماحه بتنفيذ هذا البرنامج

820
01:40:41,784 --> 01:40:45,911
و الذي كان في حالات عديدة يستهدف
حتى المواطنين الأمريكيين

821
01:40:49,463 --> 01:40:52,150
اثنان من المسؤولين بالوكالة تم القبض عليهم

822
01:40:52,151 --> 01:40:55,702
د / ألبرت هيرش) العقل المُوَجِّه)
(لبرنامج (الوردة السوداء

823
01:40:55,703 --> 01:41:00,752
(و نائب مدير الـ(سي آي إيه) (نواه فويسين
رئيس عمليات البرنامج

824
01:41:03,383 --> 01:41:05,898
(و في نفس الأثناء تدور الألغاز حول مصير (دايفيد ويب

825
01:41:05,899 --> 01:41:07,738
(و المعروف أيضا باسم (جايسون بورن

826
01:41:07,739 --> 01:41:10,480
(المصدر الذي كشف برنامج (الوردة السوداء

827
01:41:10,582 --> 01:41:14,264
تقارير تقول أن (ويب) أصيب بعيار ناري
"و أُلْقِيَ من فوق مستشفي "مانهاتن

828
01:41:14,265 --> 01:41:16,586
في النهر الشرقي من مسافة 10 طوابق

829
01:41:16,620 --> 01:41:18,645
على كلٍ ، بعد ثلاثة أيام من البحث

830
01:41:18,646 --> 01:41:22,899
جثة (ويب) لم يتم اكتشافها بعد

831
01:41:37,000 --> 01:41:41,000
The End
Subtitles By:
ZvvvZ
