1
00:00:00,718 --> 00:00:11,238
تمّت الترجمة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
تعديل التوقيت:
MusaedQ8

2
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا

3
00:00:43,000 --> 00:00:44,640
. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي

4
00:00:46,040 --> 00:00:47,960
. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران

5
00:00:49,800 --> 00:00:51,000
كنت طليقاً

6
00:00:54,440 --> 00:00:58,840
, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

7
00:01:14,161 --> 00:01:15,761
في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق

8
00:01:17,001 --> 00:01:18,681
لم أشعر بمرور 6 سنوات

9
00:01:19,401 --> 00:01:21,401
إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة

10
00:01:28,321 --> 00:01:29,841
كان (تومي) هو العالم , لست أنا

11
00:01:31,041 --> 00:01:34,601
هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات

12
00:01:35,481 --> 00:01:36,361
هل وصلنا؟

13
00:01:37,361 --> 00:01:38,801
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

14
00:01:40,081 --> 00:01:41,081
لقد وصلنا

15
00:01:41,482 --> 00:01:42,602
الأمر بشأن أخيك

16
00:01:46,842 --> 00:01:48,642
... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي

17
00:01:49,402 --> 00:01:51,002
رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته

18
00:01:51,962 --> 00:01:53,362
لسرقة بعض النقود من محفظته

19
00:01:54,562 --> 00:01:58,242
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

20
00:01:58,442 --> 00:02:01,162
ستشعرون بالجوع و الضعف

21
00:02:01,722 --> 00:02:05,842
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

22
00:02:06,282 --> 00:02:09,082
أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه

23
00:02:23,563 --> 00:02:25,363
((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا

24
00:02:26,923 --> 00:02:31,083
دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك

25
00:02:41,083 --> 00:02:43,763
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

26
00:02:44,484 --> 00:02:46,924
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

27
00:02:47,484 --> 00:02:49,484
... و بما أن جيناتك مطابقة له

28
00:02:50,324 --> 00:02:51,684
تستطيع أن تحلّ محله

29
00:02:53,524 --> 00:02:54,524
إن جاز التعبير

30
00:03:01,364 --> 00:03:04,324
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

31
00:03:12,124 --> 00:03:13,244
و المكافأة الماليّة جيدّة

32
00:03:14,525 --> 00:03:15,605
جيدة جداً

33
00:03:38,245 --> 00:03:41,565
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

34
00:03:41,845 --> 00:03:45,165
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

35
00:03:45,286 --> 00:03:46,566
و ستموت في غضون 4 دقائق

36
00:03:46,686 --> 00:03:50,366
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

37
00:03:51,286 --> 00:03:56,966
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

38
00:04:34,407 --> 00:04:37,607
... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...

39
00:04:46,248 --> 00:04:50,088
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

40
00:04:51,168 --> 00:04:55,048
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

41
00:04:55,328 --> 00:04:58,008
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

42
00:05:04,408 --> 00:05:05,728
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

43
00:05:05,968 --> 00:05:07,528
أخرجوا من هنا

44
00:05:07,608 --> 00:05:09,008
حرك نفسك , تحرك

45
00:05:13,008 --> 00:05:16,208
لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق

46
00:05:16,609 --> 00:05:17,529
قد تكون تركت البحرية

47
00:05:18,209 --> 00:05:19,689
لكنك لا تفقد سلوكك

48
00:05:20,609 --> 00:05:23,649
لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل

49
00:05:28,089 --> 00:05:30,969
باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي

50
00:05:31,249 --> 00:05:33,969
و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد

51
00:05:35,889 --> 00:05:38,769
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

52
00:05:38,769 --> 00:05:40,849
حسناً أيّتها السيّدات

53
00:05:42,049 --> 00:05:43,849
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

54
00:05:49,570 --> 00:05:53,610
في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة

55
00:05:53,850 --> 00:05:55,450
. يحاربون من أجل الحريّة

56
00:06:02,170 --> 00:06:04,050
انتبه لطريقك

57
00:06:04,970 --> 00:06:06,810
و لكن هنا يقومون بتوظيف
أسلحة

58
00:06:06,930 --> 00:06:09,530
يأخذون المال ويعملون لصالح الشركة

59
00:06:10,170 --> 00:06:11,050
انظر إلى هذا

60
00:06:12,010 --> 00:06:13,010
هذا الرجل على كرسي متحرك

61
00:06:15,090 --> 00:06:17,210
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

62
00:06:30,131 --> 00:06:32,611
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

63
00:06:35,131 --> 00:06:36,611
((أنتم على كوكب ((باندورا

64
00:06:36,931 --> 00:06:38,091
سيّداتي , سادتي

65
00:06:38,811 --> 00:06:42,411
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

66
00:06:44,771 --> 00:06:50,051
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

67
00:06:50,092 --> 00:06:51,452
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

68
00:06:52,652 --> 00:06:59,292
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

69
00:06:59,452 --> 00:07:02,212
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

70
00:07:04,412 --> 00:07:08,332
في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي

71
00:07:09,212 --> 00:07:13,452
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

72
00:07:14,372 --> 00:07:18,572
و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة

73
00:07:19,373 --> 00:07:21,173
من الصعب جدا قتلهم

74
00:07:22,653 --> 00:07:26,253
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

75
00:07:28,613 --> 00:07:34,013
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

76
00:07:35,133 --> 00:07:36,293
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

77
00:07:37,173 --> 00:07:39,693
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

78
00:07:40,813 --> 00:07:42,573
عليكم الانصياع للقوانين

79
00:07:43,813 --> 00:07:45,493
((قوانين ((باندورا

80
00:07:47,173 --> 00:07:48,253
...القاعدة رقم واحد

81
00:07:49,454 --> 00:07:52,014
ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة

82
00:07:55,254 --> 00:07:56,934
(أعذرني (جيك

83
00:07:57,734 --> 00:07:58,734
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

84
00:07:59,534 --> 00:08:00,654
(شقيق (توم

85
00:08:02,334 --> 00:08:03,334
أنت تشبهه تماماً

86
00:08:03,614 --> 00:08:05,534
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

87
00:08:05,734 --> 00:08:07,134
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

88
00:08:08,374 --> 00:08:09,294
~ المختبر الحيوي ~

89
00:08:10,054 --> 00:08:11,574
سنمضي الكثير من الوقت هنا

90
00:08:11,854 --> 00:08:13,054
كيف حالك؟

91
00:08:13,174 --> 00:08:15,374
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

92
00:08:16,054 --> 00:08:17,854
هنا غرفة الاتصال

93
00:08:17,894 --> 00:08:19,854
هنا نتواصل مع الأفاتار

94
00:08:21,855 --> 00:08:27,135
وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار

95
00:08:27,495 --> 00:08:31,975
و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين

96
00:08:32,535 --> 00:08:33,535
أهلا مرحبا بك

97
00:08:34,615 --> 00:08:36,215
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

98
00:08:39,695 --> 00:08:40,735
هذا كبير

99
00:08:40,815 --> 00:08:45,495
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

100
00:08:45,695 --> 00:08:47,415
نعم , وله عضلات كبيرة

101
00:08:47,815 --> 00:08:50,895
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

102
00:08:52,096 --> 00:08:53,016
هذا لك

103
00:08:55,736 --> 00:08:58,336
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

104
00:09:23,697 --> 00:09:24,617
يشبهه تماماً

105
00:09:27,177 --> 00:09:28,297
كلا , يشبهك أنت

106
00:09:29,417 --> 00:09:31,697
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

107
00:09:34,617 --> 00:09:38,417
الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به

108
00:09:40,017 --> 00:09:43,977
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

109
00:09:45,937 --> 00:09:47,337
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

110
00:09:47,457 --> 00:09:50,137
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

111
00:09:51,538 --> 00:09:52,938
و الذي يعتبر غالي الثمن

112
00:09:54,018 --> 00:09:58,138
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

113
00:09:58,178 --> 00:10:00,698
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

114
00:10:00,698 --> 00:10:03,738
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

115
00:10:03,818 --> 00:10:05,458
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

116
00:10:05,538 --> 00:10:07,098
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

117
00:10:07,138 --> 00:10:08,538
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

118
00:10:10,258 --> 00:10:11,298
أيا كان

119
00:10:12,898 --> 00:10:20,258
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

120
00:10:21,578 --> 00:10:22,658
إنّهم يخرجون

121
00:10:33,019 --> 00:10:33,899
يا إلهي

122
00:10:37,499 --> 00:10:39,579
من لديه علبة سجائري ؟

123
00:10:40,579 --> 00:10:43,819
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

124
00:10:45,139 --> 00:10:45,939
شكراً لكِ

125
00:10:46,539 --> 00:10:48,339
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

126
00:10:48,379 --> 00:10:50,139
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

127
00:10:50,259 --> 00:10:51,059
لقد كتبت كتاباً

128
00:10:51,139 --> 00:10:53,779
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

129
00:10:53,900 --> 00:10:56,220
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

130
00:10:56,700 --> 00:10:58,580
ها هي السندريلا

131
00:10:58,700 --> 00:11:02,260
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

132
00:11:04,180 --> 00:11:07,620
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

133
00:11:09,060 --> 00:11:13,380
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

134
00:11:13,780 --> 00:11:16,660
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

135
00:11:17,660 --> 00:11:22,140
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

136
00:11:22,180 --> 00:11:23,100
غريس) ؟)

137
00:11:23,581 --> 00:11:24,781
(هذا (جيك سولي

138
00:11:24,901 --> 00:11:25,781
سيدتي

139
00:11:26,181 --> 00:11:27,381
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

140
00:11:27,421 --> 00:11:28,621
وأنا لست بحاجه إليك

141
00:11:28,861 --> 00:11:29,861
أنا بحاجة لأخيك

142
00:11:30,421 --> 00:11:34,101
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

143
00:11:34,181 --> 00:11:35,101
إنّه ميّت

144
00:11:36,181 --> 00:11:37,821
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

145
00:11:39,501 --> 00:11:41,221
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

146
00:11:41,581 --> 00:11:42,661
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

147
00:11:44,261 --> 00:11:46,061
أترى؟ أترى؟

148
00:11:46,141 --> 00:11:49,621
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

149
00:11:49,861 --> 00:11:51,221
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

150
00:11:51,341 --> 00:11:53,221
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

151
00:11:54,022 --> 00:11:55,302
سأركله على مؤخّرته

152
00:11:55,502 --> 00:11:57,982
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

153
00:11:59,422 --> 00:12:02,782
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

154
00:12:11,462 --> 00:12:15,782
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

155
00:12:23,902 --> 00:12:24,982
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

156
00:12:25,183 --> 00:12:26,863
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

157
00:12:27,343 --> 00:12:30,543
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

158
00:12:33,263 --> 00:12:34,223
(باركر)

159
00:12:34,823 --> 00:12:40,183
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

160
00:12:40,423 --> 00:12:43,703
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

161
00:12:48,503 --> 00:12:51,743
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

162
00:12:51,823 --> 00:12:54,303
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

163
00:12:54,423 --> 00:12:55,223
نعم

164
00:12:55,344 --> 00:12:58,904
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

165
00:12:59,024 --> 00:13:01,624
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

166
00:13:02,264 --> 00:13:03,984
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

167
00:13:04,064 --> 00:13:06,064
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

168
00:13:06,144 --> 00:13:09,664
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

169
00:13:09,744 --> 00:13:12,464
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

170
00:13:12,624 --> 00:13:14,264
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

171
00:13:14,504 --> 00:13:17,424
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

172
00:13:17,784 --> 00:13:19,784
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

173
00:13:19,904 --> 00:13:23,744
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

174
00:13:23,784 --> 00:13:26,104
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

175
00:13:27,145 --> 00:13:28,545
حسناً. تعالي هنا

176
00:13:35,345 --> 00:13:36,545
لهذا نحن هنا

177
00:13:37,185 --> 00:13:38,025
"أون أوبتانيوم"

178
00:13:38,265 --> 00:13:41,185
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

179
00:13:41,585 --> 00:13:44,505
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

180
00:13:44,585 --> 00:13:47,265
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

181
00:13:48,265 --> 00:13:52,585
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

182
00:13:52,625 --> 00:13:57,225
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

183
00:13:57,426 --> 00:13:59,026
وأجلبي لي بعض النتائج

184
00:14:10,466 --> 00:14:14,666
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

185
00:14:15,626 --> 00:14:17,306
هذا أمر جيد
أنت هناك

186
00:14:17,706 --> 00:14:18,906
أنت هنا

187
00:14:19,506 --> 00:14:21,706
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

188
00:14:22,626 --> 00:14:23,626
ولكن قرأت دليل التعليمات

189
00:14:24,506 --> 00:14:26,386
أخبرني بأنّك تمزح

190
00:14:28,147 --> 00:14:30,947
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

191
00:14:35,147 --> 00:14:37,227
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

192
00:14:41,587 --> 00:14:46,187
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

193
00:14:46,787 --> 00:14:50,507
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

194
00:14:50,507 --> 00:14:51,987
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

195
00:14:52,547 --> 00:14:55,147
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

196
00:14:56,747 --> 00:14:58,867
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

197
00:14:59,468 --> 00:15:03,228
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

198
00:15:04,788 --> 00:15:05,708
في الأسفل

199
00:15:06,508 --> 00:15:10,268
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

200
00:15:11,228 --> 00:15:12,948
. . . قبّلي الجزء المظلم من

201
00:15:13,308 --> 00:15:14,108
ابدءوا عمليّة الاتصال

202
00:15:15,628 --> 00:15:18,428
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

203
00:15:25,308 --> 00:15:26,388
لديّ التوافق الأول

204
00:15:34,949 --> 00:15:37,749
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

205
00:15:39,229 --> 00:15:40,029
أتوقع

206
00:15:40,349 --> 00:15:42,029
مرحلة الإقفال 40 في المائة

207
00:15:46,989 --> 00:15:47,989
سأدخل

208
00:15:48,909 --> 00:15:50,909
سأدخل في الوحدة الرابعة

209
00:15:53,429 --> 00:15:55,829
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

210
00:16:13,590 --> 00:16:16,550
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

211
00:16:17,070 --> 00:16:18,350
ردود الفعل الأمامية جيدة

212
00:16:21,150 --> 00:16:23,870
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

213
00:16:25,190 --> 00:16:26,110
مرحبا يا رفاق

214
00:16:27,390 --> 00:16:29,670
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

215
00:16:30,511 --> 00:16:32,311
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

216
00:16:32,431 --> 00:16:33,951
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

217
00:16:34,431 --> 00:16:35,231
جميع الأصابع

218
00:16:35,351 --> 00:16:37,431
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

219
00:16:37,511 --> 00:16:38,511
فهمت

220
00:16:38,871 --> 00:16:40,551
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

221
00:16:40,671 --> 00:16:42,471
(ببطء , (جيك

222
00:16:42,551 --> 00:16:44,271
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

223
00:16:44,351 --> 00:16:46,351
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

224
00:16:46,471 --> 00:16:49,031
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

225
00:16:51,231 --> 00:16:52,911
التحكم في العضلات الحركية جيد

226
00:16:53,911 --> 00:16:57,231
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

227
00:16:58,071 --> 00:16:59,351
(هذا رائع يا (جيك

228
00:16:59,471 --> 00:17:02,071
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

229
00:17:02,152 --> 00:17:04,632
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

230
00:17:04,792 --> 00:17:06,592
لجعل الأمر أسهل

231
00:17:06,672 --> 00:17:07,672
انتظر

232
00:17:07,792 --> 00:17:09,392
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

233
00:17:10,192 --> 00:17:11,512
! (جيك)

234
00:17:11,632 --> 00:17:12,912
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

235
00:17:13,152 --> 00:17:13,912
أنا بخير -
أصغ إلي -

236
00:17:14,432 --> 00:17:15,432
أشعر بالفرح أن لدي هذه

237
00:17:15,552 --> 00:17:17,272
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

238
00:17:17,312 --> 00:17:19,032
اجعلوه يجلس فوراً

239
00:17:19,192 --> 00:17:23,072
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

240
00:17:24,472 --> 00:17:26,072
احترس

241
00:17:26,272 --> 00:17:28,272
منوم
منوم

242
00:17:28,512 --> 00:17:30,112
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

243
00:17:30,232 --> 00:17:32,312
يا رجال

244
00:17:34,113 --> 00:17:35,713
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

245
00:17:35,833 --> 00:17:37,273
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

246
00:17:37,353 --> 00:17:38,953
هذا خطير -
هذا رائع -

247
00:17:39,033 --> 00:17:40,033
(جيك) -
هيّا -

248
00:17:40,273 --> 00:17:41,153
سيطردونك

249
00:17:41,273 --> 00:17:42,153
جيك) , استمع إلي)

250
00:17:45,513 --> 00:17:47,713
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

251
00:17:47,793 --> 00:17:49,193
اللعنة
أحضري هذا معك

252
00:17:53,753 --> 00:17:56,113
هيا , لا يوجد لديك موهبة

253
00:17:57,753 --> 00:17:59,553
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

254
00:17:59,633 --> 00:18:00,993
مرحبا , يا شباب

255
00:18:01,113 --> 00:18:02,193
كل شيء على ما يرام
سأحضره

256
00:18:02,354 --> 00:18:04,194
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

257
00:18:04,514 --> 00:18:08,394
أعذرني -
احترس -

258
00:18:08,514 --> 00:18:09,714
عذراً -
تعال إلى هنا -

259
00:18:11,874 --> 00:18:13,074
(جيك)

260
00:18:13,194 --> 00:18:15,034
جيك) , لا يجب أن تركض)

261
00:18:24,354 --> 00:18:25,274
! يا إلهي

262
00:18:25,354 --> 00:18:27,114
عذراً -
توخّ الحذر -

263
00:18:48,675 --> 00:18:55,555
أيّها الجندي -
(غريس) -

264
00:18:55,715 --> 00:19:00,035
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

265
00:19:01,155 --> 00:19:02,995
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

266
00:19:13,316 --> 00:19:14,996
حسناً , اهدءوا جميعكم

267
00:19:16,876 --> 00:19:19,476
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

268
00:19:21,836 --> 00:19:25,636
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

269
00:19:25,756 --> 00:19:28,636
هيّا , انطلقوا

270
00:19:32,116 --> 00:19:33,436
لقد أطفأت الأنوار

271
00:19:33,717 --> 00:19:35,437
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

272
00:19:59,037 --> 00:20:00,317
مرحباً بك مجدداً

273
00:20:08,478 --> 00:20:10,478
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

274
00:20:12,478 --> 00:20:15,678
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

275
00:20:15,798 --> 00:20:17,598
وهذه هي طفلتي

276
00:20:18,478 --> 00:20:19,798
انتظر لحظة

277
00:20:20,598 --> 00:20:23,758
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

278
00:20:23,998 --> 00:20:27,598
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

279
00:20:28,798 --> 00:20:32,838
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

280
00:20:33,118 --> 00:20:34,438
احترس

281
00:20:34,999 --> 00:20:37,719
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

282
00:20:37,839 --> 00:20:39,319
أو الأكبر

283
00:20:39,559 --> 00:20:42,439
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

284
00:20:42,559 --> 00:20:44,359
ظننت أنك لن تسألي

285
00:20:45,679 --> 00:20:46,839
ها هو رجلك

286
00:20:47,679 --> 00:20:48,959
أراك في الرحلة

287
00:20:59,399 --> 00:21:04,159
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

288
00:21:05,920 --> 00:21:07,600
... و إن ضعفت

289
00:21:10,720 --> 00:21:14,000
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

290
00:21:15,120 --> 00:21:16,720
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

291
00:21:17,760 --> 00:21:20,120
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

292
00:21:22,120 --> 00:21:23,840
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

293
00:21:26,760 --> 00:21:29,240
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

294
00:21:30,040 --> 00:21:33,960
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

295
00:21:34,600 --> 00:21:38,560
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

296
00:21:38,881 --> 00:21:41,481
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

297
00:21:41,801 --> 00:21:43,481
آتي إلى هنا

298
00:21:44,081 --> 00:21:46,961
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

299
00:21:48,601 --> 00:21:52,281
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

300
00:21:52,721 --> 00:21:57,481
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

301
00:21:57,921 --> 00:22:00,401
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

302
00:22:02,721 --> 00:22:05,121
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

303
00:22:05,201 --> 00:22:10,041
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

304
00:22:10,162 --> 00:22:16,242
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

305
00:22:16,282 --> 00:22:16,682
جاهز

306
00:22:22,442 --> 00:22:25,362
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

307
00:22:26,122 --> 00:22:29,282
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

308
00:22:29,602 --> 00:22:34,802
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

309
00:22:35,922 --> 00:22:37,922
معلومات عن معسكر العدو

310
00:22:38,923 --> 00:22:41,403
اسمع يا (سولي) أريدك

311
00:22:41,723 --> 00:22:45,723
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

312
00:22:45,963 --> 00:22:50,923
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

313
00:22:51,763 --> 00:22:54,043
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

314
00:22:54,163 --> 00:22:59,243
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

315
00:23:00,483 --> 00:23:01,763
و لكن تقريرك يأتي إلي

316
00:23:02,803 --> 00:23:07,443
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

317
00:23:08,364 --> 00:23:09,804
حسناً إذاً

318
00:23:21,124 --> 00:23:24,004
بني , أنا أعتني بنفسي

319
00:23:24,324 --> 00:23:28,604
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

320
00:23:29,524 --> 00:23:35,204
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

321
00:23:42,565 --> 00:23:43,885
الاتصال جاهز

322
00:23:45,765 --> 00:23:48,765
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

323
00:23:54,805 --> 00:23:56,205
حسناً, سأدخل

324
00:25:06,367 --> 00:25:08,327
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

325
00:25:12,168 --> 00:25:16,048
نورم) , أمتعتك)

326
00:25:18,648 --> 00:25:20,128
ابقَ مع السفينة

327
00:25:20,488 --> 00:25:22,928
أحمق واحد بمسدس يكفي

328
00:25:25,088 --> 00:25:26,608
أنتِ الأفضل يا دكتورة

329
00:26:03,249 --> 00:26:06,449
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

330
00:26:08,809 --> 00:26:12,609
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

331
00:26:18,050 --> 00:26:22,850
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

332
00:26:25,610 --> 00:26:27,610
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

333
00:26:30,130 --> 00:26:33,610
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

334
00:26:38,050 --> 00:26:42,930
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

335
00:26:44,211 --> 00:26:47,171
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

336
00:26:47,211 --> 00:26:49,411
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

337
00:26:49,731 --> 00:26:53,211
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

338
00:26:55,251 --> 00:26:58,611
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

339
00:26:59,731 --> 00:27:02,931
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

340
00:27:34,132 --> 00:27:35,332
سأبدأ مجدداً

341
00:27:36,732 --> 00:27:38,612
سآخذها إلى المرحلة التالية

342
00:28:01,253 --> 00:28:05,213
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

343
00:28:09,053 --> 00:28:10,573
إنّه بالفعل غاضب

344
00:28:10,733 --> 00:28:13,493
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

345
00:28:19,534 --> 00:28:23,094
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

346
00:28:24,134 --> 00:28:26,094
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

347
00:28:26,534 --> 00:28:29,214
ابقَ مكانك فحسب

348
00:28:44,575 --> 00:28:47,015
هيّا , أرني ماذا لديك

349
00:28:48,015 --> 00:28:50,415
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

350
00:28:51,015 --> 00:28:52,775
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

351
00:28:55,015 --> 00:28:57,895
اذهب إلى حضن أمّك الآن

352
00:28:58,575 --> 00:29:00,495
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

353
00:29:00,575 --> 00:29:02,495
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

354
00:29:19,576 --> 00:29:22,096
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

355
00:29:23,696 --> 00:29:25,576
اهرب بالتأكيد , اهرب

356
00:33:12,343 --> 00:33:15,423
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

357
00:33:15,463 --> 00:33:16,223
أوامر العقيد

358
00:33:18,343 --> 00:33:21,063
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

359
00:33:21,744 --> 00:33:23,264
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

360
00:35:16,427 --> 00:35:19,187
ليس لدي اللّيل بأكمله

361
00:35:19,267 --> 00:35:22,027
!هيّا! , هيّا

362
00:36:35,590 --> 00:36:37,870
! انتظري, لا تطفئيها

363
00:36:40,310 --> 00:36:42,270
رائع

364
00:37:38,872 --> 00:37:42,552
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

365
00:37:43,152 --> 00:37:45,232
... و لكن

366
00:37:48,592 --> 00:37:51,112
شكراً لكِ

367
00:37:54,832 --> 00:37:57,112
شكراً لكِ

368
00:38:00,033 --> 00:38:03,113
كان ذلك مثيراً للإعجاب

369
00:38:04,633 --> 00:38:07,953
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

370
00:38:10,953 --> 00:38:14,033
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

371
00:38:15,233 --> 00:38:17,113
انتظري

372
00:38:17,153 --> 00:38:18,993
تمهلّي قليلاً

373
00:38:19,033 --> 00:38:22,313
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

374
00:38:23,313 --> 00:38:27,113
اللعنة -
لا تقل شكراً -

375
00:38:27,154 --> 00:38:30,314
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

376
00:38:30,354 --> 00:38:33,234
هذا أمر محزن

377
00:38:33,274 --> 00:38:35,834
محزن للغاية

378
00:38:35,874 --> 00:38:38,394
حسناً , حسناً أنا آسف

379
00:38:38,954 --> 00:38:41,794
أنا آسف عمّا فعلت

380
00:38:44,314 --> 00:38:48,074
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

381
00:38:48,154 --> 00:38:50,274
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

382
00:38:50,354 --> 00:38:54,194
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

383
00:38:55,434 --> 00:38:59,594
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

384
00:39:06,395 --> 00:39:12,915
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

385
00:39:12,955 --> 00:39:15,355
ما هي الفكرة من ذلك ؟

386
00:39:15,395 --> 00:39:18,675
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

387
00:39:22,395 --> 00:39:25,315
أنت تملك قلباً قويّاً

388
00:39:26,515 --> 00:39:28,915
لا تخاف

389
00:39:32,196 --> 00:39:36,276
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

390
00:39:41,676 --> 00:39:44,636
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

391
00:39:44,716 --> 00:39:47,156
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

392
00:39:47,196 --> 00:39:51,276
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

393
00:39:51,356 --> 00:39:54,236
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

394
00:39:55,316 --> 00:39:58,276
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

395
00:39:58,316 --> 00:40:00,796
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

396
00:40:00,837 --> 00:40:03,317
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

397
00:40:07,197 --> 00:40:10,277
أنت مثل الطفل

398
00:40:15,077 --> 00:40:17,877
أنا بحاجة لمساعدتك

399
00:40:17,917 --> 00:40:20,677
لا يجب أن تكون هنا

400
00:40:20,717 --> 00:40:24,277
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

401
00:40:25,957 --> 00:40:27,917
لا أريد

402
00:40:28,717 --> 00:40:30,677
ارجع

403
00:41:19,399 --> 00:41:21,479
ما هذا الشيء ؟

404
00:41:22,279 --> 00:41:24,999
" بذور من " الشجرة المقدسّة

405
00:41:25,039 --> 00:41:28,599
أرواح طاهرة للغاية

406
00:41:51,200 --> 00:41:53,320
ما الذي حدث ؟

407
00:41:54,920 --> 00:41:56,920
تعال معي

408
00:42:01,041 --> 00:42:03,201
إلى أين نحن ذاهبون ؟

409
00:42:12,721 --> 00:42:14,241
تعال

410
00:42:18,441 --> 00:42:20,401
ما اسمكِ ؟

411
00:42:50,562 --> 00:42:53,962
!! فليتراجع الجميع

412
00:42:59,202 --> 00:43:02,362
تسوتيه) , ما هذا ؟)

413
00:43:04,483 --> 00:43:07,523
هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا

414
00:43:08,123 --> 00:43:10,563
رأيت علامة

415
00:43:10,603 --> 00:43:13,803
تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)

416
00:43:18,123 --> 00:43:20,003
أحضروه

417
00:43:20,083 --> 00:43:22,483
ما الذي يحدث ؟

418
00:43:28,203 --> 00:43:29,803
ماذا يجري ؟

419
00:44:41,886 --> 00:44:43,886
... أبي

420
00:44:44,406 --> 00:44:46,486
جئت لرؤيتك

421
00:44:57,526 --> 00:45:02,486
هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟

422
00:45:03,726 --> 00:45:07,606
لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا

423
00:45:07,647 --> 00:45:11,647
لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا

424
00:45:11,687 --> 00:45:13,607
ماذا يقول ؟

425
00:45:13,647 --> 00:45:16,527
أنفي بدأ يؤلمني من رائحته النتنة

426
00:45:16,567 --> 00:45:17,487
ماذا يقول ؟

427
00:45:17,527 --> 00:45:20,607
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

428
00:45:21,647 --> 00:45:23,287
والدكِ ؟

429
00:45:23,327 --> 00:45:26,727
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

430
00:45:26,807 --> 00:45:30,167
! توقفوا جميعكم

431
00:45:32,887 --> 00:45:35,567
عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق

432
00:45:35,608 --> 00:45:38,408
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

433
00:45:38,448 --> 00:45:41,208
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

434
00:45:41,608 --> 00:45:44,288
من هي " أيوا " ؟

435
00:45:49,928 --> 00:45:52,128
ما اسمك ؟

436
00:45:52,168 --> 00:45:54,328
(جيك سولي)

437
00:46:03,568 --> 00:46:05,728
و لماذا جئت إلى هنا ؟

438
00:46:05,768 --> 00:46:07,848
جئت لكي أتعلّم

439
00:46:07,889 --> 00:46:11,489
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

440
00:46:11,529 --> 00:46:15,089
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

441
00:46:15,849 --> 00:46:19,289
كأسي فارغ , ثقي بي

442
00:46:19,329 --> 00:46:22,329
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

443
00:46:22,369 --> 00:46:24,529
ماذا أنت إذاً ؟

444
00:46:25,889 --> 00:46:28,329
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

445
00:46:29,969 --> 00:46:33,129
" محارب من عشيرة " جارهيد

446
00:46:33,169 --> 00:46:36,289
محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة

447
00:46:37,650 --> 00:46:40,730
هذا المحارب الأول الذي
صادفناه

448
00:46:40,810 --> 00:46:43,770
من العالم الافتراضي

449
00:46:43,810 --> 00:46:47,410
نحتاج لمعرفة الكثير منه

450
00:46:49,130 --> 00:46:51,170
... ابنتي

451
00:46:51,250 --> 00:46:55,210
سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة

452
00:46:55,250 --> 00:46:59,290
علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا

453
00:46:59,330 --> 00:47:03,330
لماذا أنا ؟
هذا غير عادل

454
00:47:03,410 --> 00:47:05,370
لقد قرّرنا

455
00:47:05,490 --> 00:47:07,690
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

456
00:47:07,731 --> 00:47:11,971
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

457
00:47:12,011 --> 00:47:17,211
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

458
00:47:34,651 --> 00:47:36,651
مساء الخير

459
00:47:39,092 --> 00:47:41,292
أرجوكم لا تقفوا

460
00:47:46,412 --> 00:47:48,612
آسف

461
00:47:50,692 --> 00:47:53,092
مرحباً , كيف حالك ؟

462
00:48:37,493 --> 00:48:40,493
(جيك) -
إنّه قادم -

463
00:48:43,414 --> 00:48:46,894
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

464
00:48:48,214 --> 00:48:50,494
ها أنت ذا

465
00:48:53,454 --> 00:48:56,374
كنت تتحدث مثل القُرادة

466
00:48:59,334 --> 00:49:02,134
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

467
00:49:03,054 --> 00:49:06,334
لن تصدقّي أين أنا

468
00:49:06,934 --> 00:49:10,374
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

469
00:49:10,455 --> 00:49:13,855
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

470
00:49:13,895 --> 00:49:16,335
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

471
00:49:16,975 --> 00:49:21,535
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

472
00:49:21,615 --> 00:49:23,775
فليساعدنا الرب جميعاً

473
00:49:23,815 --> 00:49:26,295
عشيرة جارهيد " ؟ "

474
00:49:27,255 --> 00:49:28,935
!!و هل نجح الأمر ؟

475
00:49:28,975 --> 00:49:31,255
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

476
00:49:31,295 --> 00:49:34,735
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

477
00:49:34,775 --> 00:49:37,975
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

478
00:49:38,015 --> 00:49:42,295
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

479
00:49:44,336 --> 00:49:47,776
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

480
00:49:48,336 --> 00:49:50,616
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

481
00:49:51,216 --> 00:49:54,816
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

482
00:49:55,816 --> 00:49:59,216
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

483
00:50:02,496 --> 00:50:05,136
توقّف , توقّف

484
00:50:06,016 --> 00:50:10,496
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

485
00:50:10,576 --> 00:50:15,016
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

486
00:50:15,097 --> 00:50:17,857
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

487
00:50:21,177 --> 00:50:24,137
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

488
00:50:25,337 --> 00:50:27,737
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

489
00:50:27,777 --> 00:50:30,137
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

490
00:50:33,337 --> 00:50:36,057
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

491
00:50:36,417 --> 00:50:39,857
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

492
00:50:39,937 --> 00:50:43,337
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

493
00:50:43,418 --> 00:50:46,978
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

494
00:50:47,018 --> 00:50:50,778
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

495
00:50:50,818 --> 00:50:54,418
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

496
00:50:54,458 --> 00:50:57,098
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

497
00:50:57,698 --> 00:50:59,898
أنا أحب هذا الرجل

498
00:50:59,938 --> 00:51:02,098
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

499
00:51:02,218 --> 00:51:05,298
" موات) , " سيّدة التنّين)

500
00:51:06,218 --> 00:51:08,418
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

501
00:51:08,458 --> 00:51:11,418
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

502
00:51:11,458 --> 00:51:13,938
(مثل (شامان -
فهمت -

503
00:51:14,619 --> 00:51:18,019
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

504
00:51:18,059 --> 00:51:20,939
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

505
00:51:21,459 --> 00:51:24,219
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

506
00:51:24,259 --> 00:51:26,539
سيصبحون زوج و زوجة

507
00:51:27,259 --> 00:51:29,939
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

508
00:51:30,579 --> 00:51:34,259
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

509
00:51:34,299 --> 00:51:37,779
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

510
00:51:37,819 --> 00:51:41,299
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

511
00:51:41,859 --> 00:51:44,179
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

512
00:51:45,860 --> 00:51:48,900
لا تفعل أي شيء غبي

513
00:52:07,220 --> 00:52:09,620
على مهلك يا فتى

514
00:52:09,660 --> 00:52:12,020
إنّها أنثى

515
00:52:15,821 --> 00:52:18,101
على مهلك يا فتاة

516
00:52:45,582 --> 00:52:49,022
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

517
00:52:51,062 --> 00:52:53,022
اشعر بها

518
00:52:55,822 --> 00:52:58,342
اشعر بدقّات قلبها

519
00:52:58,382 --> 00:53:01,262
أنفاسها

520
00:53:02,942 --> 00:53:05,142
اشعر بقوّة أقدامها

521
00:53:07,142 --> 00:53:11,022
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

522
00:53:11,662 --> 00:53:15,502
و الآن , أخبرها بوجهتك

523
00:53:17,423 --> 00:53:19,383
إلى الأمام

524
00:53:36,423 --> 00:53:38,543
يجب أن ترحل

525
00:53:38,583 --> 00:53:40,823
كلاّ , ستشتاق إلي

526
00:53:40,863 --> 00:53:43,103
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

527
00:53:45,784 --> 00:53:50,384
هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه

528
00:53:50,464 --> 00:53:52,944
انظري إليه

529
00:54:00,864 --> 00:54:02,824
مرّة ثانية

530
00:54:02,864 --> 00:54:05,744
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

531
00:54:05,784 --> 00:54:08,944
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

532
00:54:09,024 --> 00:54:12,144
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

533
00:54:12,184 --> 00:54:14,864
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

534
00:54:14,904 --> 00:54:18,024
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

535
00:54:18,105 --> 00:54:19,825
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

536
00:54:19,865 --> 00:54:22,625
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

537
00:54:22,665 --> 00:54:24,305
علم ذلك

538
00:54:24,345 --> 00:54:26,985
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

539
00:54:27,025 --> 00:54:30,345
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

540
00:54:34,345 --> 00:54:36,505
إلى أين نحن ذاهبون ؟

541
00:54:36,545 --> 00:54:38,985
(نخرج من مختبر (دودج

542
00:54:39,025 --> 00:54:43,185
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

543
00:54:43,225 --> 00:54:48,585
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

544
00:54:49,306 --> 00:54:51,626
جبال " الهللويا " ؟

545
00:54:51,706 --> 00:54:54,026
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

546
00:54:54,066 --> 00:54:56,346
أجل

547
00:54:59,546 --> 00:55:03,306
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

548
00:55:16,906 --> 00:55:18,866
نحن نقترب

549
00:55:18,907 --> 00:55:21,307
أجل, انظري إلى أجهزتي

550
00:55:22,427 --> 00:55:24,987
أعلم , نحن في الدوّامة

551
00:55:25,027 --> 00:55:28,187
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

552
00:55:28,867 --> 00:55:31,507
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

553
00:55:31,587 --> 00:55:34,147
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

554
00:55:34,187 --> 00:55:36,627
أليس هذا مثيراً

555
00:55:53,988 --> 00:55:57,468
... يا إلهي

556
00:56:07,348 --> 00:56:09,828
يجب أن ترون وجوهكم

557
00:56:36,149 --> 00:56:38,669
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

558
00:56:57,190 --> 00:56:59,190
مرحباً بكم في هذا المخيّم

559
00:57:04,510 --> 00:57:07,030
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

560
00:57:08,430 --> 00:57:10,510
نورم) , اذهب هناك)

561
00:57:10,550 --> 00:57:12,750
غريس) , لم تفوّت شيئاً)

562
00:57:14,030 --> 00:57:16,310
كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد

563
00:57:16,390 --> 00:57:19,990
و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة

564
00:57:20,031 --> 00:57:22,271
لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف

565
00:57:23,071 --> 00:57:25,631
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

566
00:57:25,671 --> 00:57:27,991
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

567
00:57:30,031 --> 00:57:32,591
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

568
00:57:32,631 --> 00:57:35,231
إنّها الأقدم من نوعها

569
00:58:23,473 --> 00:58:25,353
يا إلهي

570
00:58:25,393 --> 00:58:28,073
لا تنظر إلى عينيها

571
00:58:35,993 --> 00:58:38,753
إيكران " , ليس حصان "

572
00:58:38,833 --> 00:58:41,833
عندما يتمّ الاتصال

573
00:58:44,713 --> 00:58:46,793
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

574
00:58:46,833 --> 00:58:50,313
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

575
00:58:58,954 --> 00:59:01,634
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

576
00:59:01,674 --> 00:59:06,154
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

577
00:59:07,674 --> 00:59:10,594
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

578
01:00:00,596 --> 01:00:01,396
حسنٌ

579
01:00:02,156 --> 01:00:06,036
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

580
01:00:07,636 --> 01:00:11,396
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

581
01:00:11,436 --> 01:00:13,996
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

582
01:00:16,876 --> 01:00:18,396
حسناً , الموقع , كوخ

583
01:00:19,796 --> 01:00:21,156
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

584
01:00:23,957 --> 01:00:28,637
اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة

585
01:00:29,437 --> 01:00:30,437
التكرار , التكرار

586
01:00:37,197 --> 01:00:38,877
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

587
01:00:43,397 --> 01:00:44,757
"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون

588
01:00:45,477 --> 01:00:47,237
"تعني "الأحمق

589
01:00:49,157 --> 01:00:50,957
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

590
01:00:51,037 --> 01:00:52,237
لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً

591
01:00:52,637 --> 01:00:55,317
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

592
01:00:55,718 --> 01:00:58,198
إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -

593
01:00:58,998 --> 01:01:00,198
لكنّه يظنّ أنّي أحمق

594
01:01:01,198 --> 01:01:02,878
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

595
01:01:02,918 --> 01:01:04,598
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

596
01:01:05,278 --> 01:01:06,438
هيّا بنا

597
01:01:06,558 --> 01:01:08,238
بدأت أشعر أنّي أقوى

598
01:01:08,558 --> 01:01:11,438
يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم

599
01:01:11,958 --> 01:01:14,238
عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل

600
01:01:20,158 --> 01:01:21,558
أجل , تحققي من هذا

601
01:01:23,278 --> 01:01:24,478
سحقاً

602
01:01:28,279 --> 01:01:31,239
. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم

603
01:01:31,319 --> 01:01:33,159
. . . آثار الموطن البري

604
01:01:33,279 --> 01:01:35,479
أصواتٌ خافتة وأحاسيس

605
01:01:40,879 --> 01:01:43,479
دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة

606
01:01:44,159 --> 01:01:45,959
أرواح الحيوانات

607
01:01:46,479 --> 01:01:49,279
أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة

608
01:01:49,359 --> 01:01:52,679
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

609
01:01:52,879 --> 01:01:55,159
عليك أن تصغي لما تقوله

610
01:01:55,680 --> 01:01:57,720
. . . حاول أن ترى الغابة

611
01:01:57,760 --> 01:01:59,760
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

612
01:01:59,800 --> 01:02:01,760
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

613
01:02:17,000 --> 01:02:19,880
. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت

614
01:02:20,880 --> 01:02:22,560
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

615
01:02:50,601 --> 01:02:54,561
انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -

616
01:02:54,601 --> 01:02:57,481
هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها

617
01:02:57,522 --> 01:03:00,202
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

618
01:03:00,482 --> 01:03:02,322
كلاّ , لا تذهب

619
01:03:02,402 --> 01:03:04,202
عُد إلى هنا

620
01:03:06,202 --> 01:03:07,802
! شهيّة طيّبة

621
01:03:34,403 --> 01:03:36,123
هيّا حبيبي

622
01:04:01,204 --> 01:04:02,804
. . . أحاول أن أفهم الأمر

623
01:04:02,924 --> 01:04:05,924
الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة

624
01:04:06,724 --> 01:04:09,804
. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة

625
01:04:10,084 --> 01:04:12,764
التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة

626
01:04:13,564 --> 01:04:14,764
: تقول

627
01:04:15,404 --> 01:04:17,284
. . . جميع الطاقات مُستعارة

628
01:04:17,884 --> 01:04:19,684
ويومٌ ما عليك أن تعيدها

629
01:04:43,645 --> 01:04:45,645
. . . أسمعك يا أخي

630
01:04:46,445 --> 01:04:48,845
وشكراً لك

631
01:04:52,165 --> 01:04:54,325
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

632
01:04:54,405 --> 01:04:56,845
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

633
01:04:57,125 --> 01:05:00,285
لتصبح فرداً من القبيلة

634
01:05:03,566 --> 01:05:05,886
قتلٌ تام

635
01:05:08,446 --> 01:05:10,246
إنّك جاهز

636
01:05:35,687 --> 01:05:37,287
"لتعلم امتطاء الـ"إيكران

637
01:05:37,407 --> 01:05:41,087
نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه

638
01:05:44,047 --> 01:05:45,527
. . . لكن لتقم بذلك

639
01:05:45,727 --> 01:05:48,047
عليك أن تتبع أفراد النادبة

640
01:06:21,008 --> 01:06:22,408
والآن ماذا ؟

641
01:07:52,571 --> 01:07:54,771
سيذهب (جيك سولي) أولاً

642
01:08:27,652 --> 01:08:29,452
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

643
01:08:29,852 --> 01:08:31,852
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

644
01:08:32,452 --> 01:08:34,972
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

645
01:08:35,493 --> 01:08:37,293
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

646
01:08:38,413 --> 01:08:40,213
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

647
01:08:40,613 --> 01:08:42,413
سيحاول قتلك

648
01:08:43,613 --> 01:08:45,613
رائع

649
01:09:45,615 --> 01:09:47,735
لنرقص

650
01:09:53,455 --> 01:09:55,055
هذا الأحمق يريد أن يموت

651
01:10:19,096 --> 01:10:22,416
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

652
01:10:30,976 --> 01:10:31,936
! (جيك)

653
01:10:45,497 --> 01:10:47,817
! (قم بالاتصال (جيك

654
01:10:49,297 --> 01:10:51,257
! قم بالاتصال

655
01:11:12,218 --> 01:11:13,298
هذا صحيح

656
01:11:13,978 --> 01:11:15,258
أنت لي

657
01:11:28,858 --> 01:11:30,578
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

658
01:11:30,618 --> 01:11:32,298
لا يمكنك الانتظار

659
01:11:33,218 --> 01:11:34,898
فكّر , حلّق

660
01:11:34,978 --> 01:11:36,658
حلّق ؟

661
01:11:43,979 --> 01:11:45,139
. . . تبّاً

662
01:11:49,659 --> 01:11:50,779
! تبّاً

663
01:12:00,619 --> 01:12:03,699
! اصمت وحلّق باستقامة

664
01:12:12,740 --> 01:12:13,940
. . . هكذا

665
01:12:14,140 --> 01:12:16,220
تراجع يساراً

666
01:12:24,460 --> 01:12:26,860
! للأعلى

667
01:12:30,580 --> 01:12:32,860
! الآن

668
01:12:57,821 --> 01:12:59,101
! مرحبا

669
01:13:04,941 --> 01:13:06,621
! هيّا بنا

670
01:13:18,662 --> 01:13:20,742
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

671
01:13:21,462 --> 01:13:22,782
! تبّاً

672
01:13:28,022 --> 01:13:30,382
قد لا أكون راكب خيل جيّد

673
01:13:30,462 --> 01:13:32,782
لكنّي وُلدت لهذا الأمر

674
01:13:34,502 --> 01:13:37,622
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

675
01:13:37,742 --> 01:13:41,382
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

676
01:13:41,423 --> 01:13:45,023
انحدرت بقوّة

677
01:14:45,625 --> 01:14:48,025
. . . شجرة الأرواح

678
01:14:48,065 --> 01:14:50,625
أكثر مكان مقدس لديهم

679
01:14:51,145 --> 01:14:54,225
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

680
01:14:54,345 --> 01:14:56,385
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

681
01:14:56,505 --> 01:15:02,105
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

682
01:15:02,465 --> 01:15:05,225
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

683
01:15:05,265 --> 01:15:07,985
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

684
01:15:08,225 --> 01:15:09,865
يا للمخلوقات المحظوظة

685
01:15:17,146 --> 01:15:21,946
. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي

686
01:15:22,306 --> 01:15:25,786
لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد

687
01:15:29,506 --> 01:15:30,706
! اهبط

688
01:15:54,067 --> 01:15:55,507
! استمر

689
01:16:03,507 --> 01:16:05,147
! اتبعيني

690
01:16:51,549 --> 01:16:54,709
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

691
01:16:55,029 --> 01:16:56,829
"إنّه "تاروك

692
01:16:57,029 --> 01:16:58,909
. . . الظل الأخير

693
01:16:59,829 --> 01:17:01,429
. . . أجل , صحيح

694
01:17:01,629 --> 01:17:04,789
إنّه آخر واحد سترينه

695
01:17:07,629 --> 01:17:11,509
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

696
01:17:11,909 --> 01:17:14,109
راكب الظل الأخير

697
01:17:15,110 --> 01:17:16,790
امتطى هذا ؟

698
01:17:18,190 --> 01:17:19,910
"اختاره "تاروك

699
01:17:20,190 --> 01:17:24,270
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

700
01:17:24,310 --> 01:17:27,110
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

701
01:17:27,150 --> 01:17:29,870
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

702
01:17:30,470 --> 01:17:34,150
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

703
01:17:34,390 --> 01:17:37,350
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

704
01:17:43,390 --> 01:17:46,110
كلّ شيء عكسي الآن

705
01:17:46,111 --> 01:17:48,431
كأن العالم الحقيقي هناك

706
01:17:48,751 --> 01:17:50,751
وهنا الحلم

707
01:18:11,271 --> 01:18:13,511
لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر

708
01:18:16,992 --> 01:18:19,952
بالكاد أتذكر حياتي بأسرها

709
01:18:22,952 --> 01:18:24,872
لا أعرف من أكون بعد الآن

710
01:18:43,392 --> 01:18:48,792
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

711
01:18:49,433 --> 01:18:53,193
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

712
01:18:54,593 --> 01:18:58,233
بدأت أشك في عزيمتك

713
01:18:59,553 --> 01:19:02,233
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

714
01:19:02,273 --> 01:19:03,793
يمكنني القيام بها

715
01:19:04,113 --> 01:19:05,793
قمت بذلك فعلاً

716
01:19:06,593 --> 01:19:11,553
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

717
01:19:11,593 --> 01:19:16,193
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

718
01:19:17,634 --> 01:19:20,074
حان وقت لتعود

719
01:19:21,234 --> 01:19:22,794
. . . بالمناسبة

720
01:19:23,674 --> 01:19:26,234
سوف تستعيد ساقيك

721
01:19:26,514 --> 01:19:28,594
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

722
01:19:28,674 --> 01:19:32,474
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

723
01:19:32,594 --> 01:19:34,274
أنا رجلٌ عند وعدي

724
01:19:37,474 --> 01:19:39,554
عليّ أن أنهي الأمر

725
01:19:41,434 --> 01:19:43,114
. . . ثمة أمر أخير

726
01:19:43,634 --> 01:19:45,114
. . . المراسم

727
01:19:46,594 --> 01:19:49,394
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

728
01:19:51,195 --> 01:19:53,515
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

729
01:19:55,115 --> 01:19:56,995
سيثقون بي

730
01:20:00,795 --> 01:20:04,075
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

731
01:20:18,476 --> 01:20:21,716
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

732
01:20:37,316 --> 01:20:42,236
يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين

733
01:20:43,236 --> 01:20:44,916
. . . في المرّة الثانية

734
01:20:45,036 --> 01:20:47,836
هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس

735
01:20:47,876 --> 01:20:49,436
للأبد

736
01:20:53,957 --> 01:20:58,237
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

737
01:20:59,677 --> 01:21:03,277
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

738
01:21:49,398 --> 01:21:50,718
تعال

739
01:21:51,039 --> 01:21:51,999
هيّا

740
01:22:09,079 --> 01:22:12,479
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

741
01:22:13,479 --> 01:22:15,679
وتُجاب أحياناً

742
01:22:23,120 --> 01:22:25,920
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

743
01:22:26,920 --> 01:22:28,600
شجرة الأصوات

744
01:22:30,640 --> 01:22:33,320
أصوات أسلافنا

745
01:22:47,880 --> 01:22:49,480
يمكنني سماعهم

746
01:22:54,281 --> 01:22:55,801
, (يعيشون يا (جيك

747
01:22:58,121 --> 01:22:59,121
(داخل (أيوا

748
01:23:03,641 --> 01:23:05,641
أنت "أوماتيكايا" الآن

749
01:23:06,161 --> 01:23:09,041
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

750
01:23:14,721 --> 01:23:16,921
وقد تختار امرأة

751
01:23:19,041 --> 01:23:21,521
لدينا الكثير من الحسناوات

752
01:23:22,202 --> 01:23:25,082
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

753
01:23:27,202 --> 01:23:29,682
لكنّي لا أريدها

754
01:23:33,282 --> 01:23:35,762
بيرال) صيّادة ماهرة)

755
01:23:37,002 --> 01:23:39,082
نعم , إنّها كذلك

756
01:23:41,082 --> 01:23:42,962
لكنّي اخترت مسبقاً

757
01:23:46,482 --> 01:23:50,442
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

758
01:23:52,763 --> 01:23:54,643
اختارتك بالفعل

759
01:24:25,004 --> 01:24:26,964
(أنا معك الآن يا (جيك

760
01:24:28,364 --> 01:24:30,764
زوجان للأبد

761
01:24:36,564 --> 01:24:38,764
ما الذي تفعله يا (جيك) ؟

762
01:25:10,085 --> 01:25:12,885
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

763
01:25:13,005 --> 01:25:15,485
عليك أن تأكل شيئاً

764
01:25:23,285 --> 01:25:24,365
! (جيك)

765
01:25:24,486 --> 01:25:25,766
! (جيك)

766
01:25:25,966 --> 01:25:28,166
! استيقظ أرجوك

767
01:25:28,846 --> 01:25:31,246
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

768
01:25:37,926 --> 01:25:39,246
! (جيك)

769
01:26:00,407 --> 01:26:02,367
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

770
01:26:02,647 --> 01:26:04,607
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

771
01:26:04,727 --> 01:26:06,727
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

772
01:26:11,327 --> 01:26:12,327
! (جيك)

773
01:26:19,087 --> 01:26:21,367
! جيك) ! استيقظ)

774
01:26:21,407 --> 01:26:22,887
! (جيك)

775
01:26:23,007 --> 01:26:24,207
! استيقظ

776
01:26:27,528 --> 01:26:28,728
! أنت

777
01:26:29,448 --> 01:26:31,808
! توقف ! توقف

778
01:26:32,048 --> 01:26:34,848
! (جيك) -
عُد أدراجك -

779
01:26:35,448 --> 01:26:36,568
! ارحل

780
01:26:38,888 --> 01:26:40,168
أيّها الرئيس

781
01:26:40,768 --> 01:26:42,088
! أنت

782
01:26:44,608 --> 01:26:47,208
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

783
01:26:47,328 --> 01:26:49,608
إنّه يعيق شفرتي

784
01:26:50,008 --> 01:26:51,928
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

785
01:26:52,048 --> 01:26:54,048
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

786
01:26:54,088 --> 01:26:55,928
انطلق , انطلق

787
01:26:57,769 --> 01:26:58,969
! توقف

788
01:26:59,969 --> 01:27:01,889
! اذهبي

789
01:27:03,289 --> 01:27:04,769
أترى ؟ لقد تحرك

790
01:27:17,049 --> 01:27:18,969
! يا صاح . . . لا

791
01:27:19,049 --> 01:27:20,849
! لا ! انحجبت الرؤية

792
01:27:33,010 --> 01:27:35,330
! (جيك) -
! (نايتيري) -

793
01:27:36,930 --> 01:27:38,330
! تعالي , هيّا

794
01:27:39,050 --> 01:27:40,370
! اهرب

795
01:28:03,571 --> 01:28:05,851
أوقف الصورة . هناك

796
01:28:07,651 --> 01:28:08,731
. . . كبّر الصورة

797
01:28:09,051 --> 01:28:10,731
تحسين الصورة

798
01:28:12,011 --> 01:28:13,411
ابن العاهرة

799
01:28:15,011 --> 01:28:16,291
لا يصدق

800
01:28:17,291 --> 01:28:18,571
أحضر لي طيّاراً

801
01:28:18,651 --> 01:28:19,891
حاضر سيّدي

802
01:28:26,251 --> 01:28:28,131
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

803
01:28:33,732 --> 01:28:36,292
! توقفوا ! أرجوكم

804
01:28:37,612 --> 01:28:39,772
! ستزيدون الأمر سوءاً

805
01:28:39,892 --> 01:28:45,052
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

806
01:28:52,332 --> 01:28:55,492
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

807
01:28:57,612 --> 01:28:59,572
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

808
01:28:59,613 --> 01:29:01,373
! دعه وشأنه

809
01:29:04,053 --> 01:29:06,253
تزاوجتِ مع بشر

810
01:29:06,573 --> 01:29:08,053
! تبّاً

811
01:29:08,933 --> 01:29:10,933
هل هذا صحيح ؟

812
01:29:12,533 --> 01:29:14,413
(قمنا بذلك أمام (أيوا

813
01:29:14,733 --> 01:29:16,013
تمّ الأمر

814
01:29:17,013 --> 01:29:20,453
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

815
01:29:20,533 --> 01:29:22,173
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

816
01:29:22,213 --> 01:29:24,573
! لكنّك لست أخي

817
01:29:27,853 --> 01:29:30,133
! ولست أنا عدوك

818
01:29:30,934 --> 01:29:34,494
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

819
01:29:41,094 --> 01:29:43,974
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

820
01:29:51,134 --> 01:29:52,894
"أنا "أوماتيكايا

821
01:29:53,014 --> 01:29:55,094
وواحدٌ منكم

822
01:29:55,134 --> 01:29:57,174
! ولديّ الحق لأتكّلم

823
01:30:01,695 --> 01:30:03,295
. . . لديّ ما أقوله

824
01:30:06,215 --> 01:30:08,095
لكم جميعاً . . .

825
01:30:11,735 --> 01:30:14,015
الكلمات كالحجارة في قلبي

826
01:30:18,455 --> 01:30:19,455
سيّدي , أنا آسف

827
01:30:19,535 --> 01:30:23,735
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

828
01:30:23,775 --> 01:30:25,655
! الأمر خطرٌ للغاية

829
01:30:27,855 --> 01:30:29,135
! (غريس)

830
01:30:31,456 --> 01:30:32,656
! انتظر

831
01:30:32,736 --> 01:30:33,936
ابقَ أرضاً سيّدي

832
01:30:35,056 --> 01:30:36,056
. . . حسنٌ

833
01:30:36,536 --> 01:30:37,936
. . . اسمع

834
01:30:38,456 --> 01:30:40,856
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

835
01:30:43,576 --> 01:30:44,736
أترون الآن ؟

836
01:30:44,856 --> 01:30:46,856
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

837
01:31:07,457 --> 01:31:10,857
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

838
01:31:14,177 --> 01:31:16,057
أخرجه من هنا

839
01:31:17,857 --> 01:31:20,177
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

840
01:31:23,577 --> 01:31:25,377
لقد خذلتني يا بنيّ

841
01:31:27,697 --> 01:31:34,337
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

842
01:31:35,378 --> 01:31:37,778
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

843
01:31:38,498 --> 01:31:39,658
! أغلقي فمكِ

844
01:31:40,978 --> 01:31:44,378
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

845
01:31:44,778 --> 01:31:45,978
يمكنني فعل ذلك

846
01:31:46,098 --> 01:31:47,778
عليك أن تلجم كلبك

847
01:31:47,898 --> 01:31:49,978
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

848
01:31:50,578 --> 01:31:52,098
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

849
01:31:52,498 --> 01:31:54,178
ابدأ بالإصغاء إليها

850
01:31:55,498 --> 01:31:58,858
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

851
01:31:58,898 --> 01:32:04,778
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

852
01:32:04,899 --> 01:32:09,179
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

853
01:32:09,379 --> 01:32:13,579
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

854
01:32:13,819 --> 01:32:15,099
وما هو ذلك بالضبط ؟

855
01:32:16,219 --> 01:32:21,299
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

856
01:32:21,339 --> 01:32:22,299
بين جذور الأشجار

857
01:32:23,299 --> 01:32:25,099
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

858
01:32:25,619 --> 01:32:29,899
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

859
01:32:30,299 --> 01:32:33,099
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

860
01:32:33,820 --> 01:32:35,620
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

861
01:32:36,300 --> 01:32:38,780
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

862
01:32:39,900 --> 01:32:42,420
أفهمت ؟ إنّها شبكة

863
01:32:42,900 --> 01:32:45,820
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

864
01:32:45,900 --> 01:32:51,580
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

865
01:32:54,620 --> 01:32:58,300
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

866
01:33:00,020 --> 01:33:01,820
إنّها مجّرد أشجار لعينة

867
01:33:03,420 --> 01:33:05,620
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

868
01:33:06,821 --> 01:33:10,301
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

869
01:33:10,541 --> 01:33:14,101
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

870
01:33:14,741 --> 01:33:18,701
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

871
01:33:19,341 --> 01:33:23,021
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

872
01:33:25,621 --> 01:33:27,221
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

873
01:33:27,621 --> 01:33:28,821
لن يتخلّوا عن وطنهم

874
01:33:32,141 --> 01:33:33,221
لن يعقدوا اتفاقاً

875
01:33:34,822 --> 01:33:38,342
ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟

876
01:33:42,222 --> 01:33:45,222
لا يوجد شيء لدينا يرغبون به

877
01:33:47,462 --> 01:33:50,022
كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت

878
01:33:55,342 --> 01:33:56,622
لن يتركوا الشجرة الأم أبداً

879
01:33:59,262 --> 01:34:05,342
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

880
01:34:05,943 --> 01:34:08,343
جيك) . . . شكراً لك)

881
01:34:08,743 --> 01:34:12,023
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

882
01:34:19,463 --> 01:34:21,863
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

883
01:34:23,143 --> 01:34:26,143
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

884
01:34:27,263 --> 01:34:31,063
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

885
01:34:33,263 --> 01:34:35,063
حسناً , لنشرع في العمل

886
01:34:42,584 --> 01:34:43,944
هكذا يتمّ الأمر

887
01:34:48,064 --> 01:34:52,264
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

888
01:34:53,064 --> 01:34:55,264
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

889
01:34:55,264 --> 01:34:58,544
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

890
01:34:58,984 --> 01:34:59,784
! إلهي

891
01:35:06,585 --> 01:35:08,985
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

892
01:35:09,745 --> 01:35:10,745
! ابتعد

893
01:35:11,265 --> 01:35:14,825
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

894
01:35:15,345 --> 01:35:19,065
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

895
01:35:19,665 --> 01:35:22,865
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

896
01:35:22,985 --> 01:35:24,385
يمكنهم الانتقال

897
01:35:24,585 --> 01:35:25,385
. . . أنتما , من فضلكما

898
01:35:25,705 --> 01:35:29,785
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

899
01:35:30,105 --> 01:35:31,785
لا توّد تحمل هذا العبء

900
01:35:32,425 --> 01:35:33,505
صدقني

901
01:35:34,025 --> 01:35:37,305
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

902
01:35:37,426 --> 01:35:39,026
إنّهم يثقون بي

903
01:35:42,426 --> 01:35:45,026
حدد المسار . سندخل

904
01:35:45,026 --> 01:35:49,226
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

905
01:35:53,586 --> 01:35:57,146
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

906
01:35:57,226 --> 01:36:00,786
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

907
01:36:06,946 --> 01:36:08,786
! أبي
! أمي

908
01:36:09,067 --> 01:36:14,787
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

909
01:36:15,187 --> 01:36:16,667
(تحدث (جيك سولي

910
01:36:17,947 --> 01:36:20,907
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

911
01:36:21,147 --> 01:36:23,187
. . . مخلوقات السماء قادمون

912
01:36:23,227 --> 01:36:26,067
! ليدمروا موطننا

913
01:36:26,707 --> 01:36:27,787
! يدمرون

914
01:36:28,867 --> 01:36:30,347
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

915
01:36:32,587 --> 01:36:34,667
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

916
01:36:35,387 --> 01:36:37,187
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

917
01:36:41,388 --> 01:36:44,988
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

918
01:36:45,908 --> 01:36:49,628
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

919
01:36:51,628 --> 01:36:54,548
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

920
01:36:58,748 --> 01:37:02,748
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

921
01:37:04,468 --> 01:37:06,468
بعدها , تغيّر كلّ شيء

922
01:37:06,988 --> 01:37:12,188
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

923
01:37:12,389 --> 01:37:14,709
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

924
01:37:15,509 --> 01:37:16,909
وحبّكِ

925
01:37:18,509 --> 01:37:20,309
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

926
01:37:20,429 --> 01:37:21,429
لقد وثقت بك

927
01:37:21,629 --> 01:37:23,429
ثقي بي الآن , أرجوك

928
01:37:30,229 --> 01:37:33,949
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

929
01:37:34,549 --> 01:37:35,669
نايتيري) , أرجوك)

930
01:37:41,550 --> 01:37:43,470
قيّدوهم

931
01:37:44,150 --> 01:37:45,510
! لا تفعلوا هذا

932
01:37:45,910 --> 01:37:48,390
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

933
01:38:02,950 --> 01:38:06,430
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

934
01:38:06,950 --> 01:38:10,430
عُلم . اتجاهي هو 030

935
01:38:24,391 --> 01:38:27,511
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

936
01:38:28,431 --> 01:38:30,711
سيدمرون هذا المكان

937
01:38:30,831 --> 01:38:32,711
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

938
01:38:36,831 --> 01:38:38,751
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

939
01:38:42,552 --> 01:38:46,552
! لا تخافوا

940
01:39:04,832 --> 01:39:07,112
! تبّاً ! اهربوا

941
01:39:07,152 --> 01:39:10,472
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

942
01:39:14,753 --> 01:39:16,633
يا لها من شجرة ضخمة

943
01:39:24,073 --> 01:39:26,273
. . . حسناً , حسناً

944
01:39:26,673 --> 01:39:28,673
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

945
01:39:30,393 --> 01:39:32,593
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

946
01:39:33,113 --> 01:39:35,513
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

947
01:39:35,713 --> 01:39:37,593
عُلم , "سي إس 40" جاهزة

948
01:39:37,993 --> 01:39:39,313
! أطلق -
! الآن -

949
01:39:50,794 --> 01:39:52,474
! أصبت , يا لها من طلقة

950
01:40:00,474 --> 01:40:01,954
سيّدي , بدئوا الهجوم

951
01:40:03,954 --> 01:40:05,754
لا بدّ وأنّك تمازحني

952
01:40:17,915 --> 01:40:20,595
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

953
01:40:21,115 --> 01:40:24,395
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

954
01:40:25,395 --> 01:40:26,595
! أطلق

955
01:40:30,515 --> 01:40:31,395
! لا

956
01:40:44,036 --> 01:40:46,316
! خذ الجميع إلى الغابة

957
01:40:49,556 --> 01:40:51,356
هكذا تبعثر الصراصير

958
01:40:55,556 --> 01:40:57,316
(نايتيري)

959
01:41:05,316 --> 01:41:07,316
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

960
01:41:28,277 --> 01:41:29,757
! موا) ! لا)

961
01:41:29,957 --> 01:41:33,437
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

962
01:41:42,237 --> 01:41:43,837
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

963
01:41:44,237 --> 01:41:46,837
أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية

964
01:41:48,238 --> 01:41:49,238
من هنا

965
01:41:55,238 --> 01:41:56,718
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

966
01:41:59,998 --> 01:42:01,318
أحرقوا الغابة

967
01:42:08,998 --> 01:42:10,198
! هيّا (غريس) , تحركي

968
01:42:12,998 --> 01:42:14,158
! انبطحوا أرضا

969
01:42:25,279 --> 01:42:26,959
سحقاً لهذا

970
01:42:29,239 --> 01:42:32,439
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

971
01:43:28,321 --> 01:43:29,921
! انطلقوا ! انطلقوا

972
01:45:12,044 --> 01:45:15,924
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

973
01:45:16,044 --> 01:45:17,924
لنمضِ

974
01:45:18,044 --> 01:45:20,924
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

975
01:45:32,765 --> 01:45:34,085
! أبتاه

976
01:45:49,446 --> 01:45:51,486
. . . ابنتي

977
01:45:52,206 --> 01:45:55,726
خذي قوسي

978
01:45:59,366 --> 01:46:04,366
احمي قومكِ

979
01:46:11,966 --> 01:46:13,286
! (نايتيري)

980
01:46:24,487 --> 01:46:26,287
أنا آسف

981
01:46:27,167 --> 01:46:29,687
! ابتعد

982
01:46:30,567 --> 01:46:32,567
! ابتعد من هنا

983
01:46:33,887 --> 01:46:35,167
! ولا تعد أبداً

984
01:46:52,888 --> 01:46:54,088
اسحبي القابس

985
01:46:56,008 --> 01:46:57,968
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

986
01:47:15,688 --> 01:47:18,408
كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام

987
01:47:20,488 --> 01:47:24,168
, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

988
01:48:30,531 --> 01:48:32,531
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

989
01:48:32,651 --> 01:48:34,131
! مرحباً

990
01:48:35,571 --> 01:48:38,251
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

991
01:48:38,371 --> 01:48:40,491
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

992
01:48:42,811 --> 01:48:44,811
. تعرف ما هو
اجثُ

993
01:48:44,931 --> 01:48:45,731
! (ترودي)

994
01:48:46,411 --> 01:48:47,331
للأسفل

995
01:48:51,051 --> 01:48:52,371
! (ماكس)

996
01:49:01,852 --> 01:49:04,052
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

997
01:49:18,452 --> 01:49:19,732
المكان آمن . هيّا

998
01:49:20,572 --> 01:49:21,372
تفضلي

999
01:49:36,773 --> 01:49:41,293
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

1000
01:49:41,333 --> 01:49:42,693
حسناً , اذهب

1001
01:49:55,294 --> 01:49:56,694
المكان آمن

1002
01:49:58,134 --> 01:49:59,134
هيّا

1003
01:50:00,134 --> 01:50:02,734
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1004
01:50:06,534 --> 01:50:09,254
تشغيل محرك غير مصرح به

1005
01:50:16,734 --> 01:50:18,014
! هيّا

1006
01:50:19,934 --> 01:50:21,014
! ضعوا القناع

1007
01:50:27,535 --> 01:50:29,895
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1008
01:50:50,615 --> 01:50:51,895
. . . أيّها العقيد

1009
01:50:59,216 --> 01:51:00,176
! أجل

1010
01:51:00,816 --> 01:51:01,576
! رائع

1011
01:51:05,096 --> 01:51:06,976
تبّاً

1012
01:51:07,296 --> 01:51:08,296
هل الجميع بخير ؟

1013
01:51:08,896 --> 01:51:10,576
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1014
01:51:12,776 --> 01:51:14,376
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1015
01:51:14,696 --> 01:51:17,176
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1016
01:51:18,176 --> 01:51:19,496
أحضر حقيبة الإسعافات

1017
01:51:19,776 --> 01:51:20,976
(اضغطي هنا يا (غريس

1018
01:51:21,176 --> 01:51:23,376
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1019
01:51:23,496 --> 01:51:25,576
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1020
01:51:26,176 --> 01:51:27,256
أنا بخير

1021
01:51:30,857 --> 01:51:33,257
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1022
01:51:34,857 --> 01:51:36,257
انتظر , أقوم برفعه

1023
01:51:40,857 --> 01:51:42,257
الوضع آمن

1024
01:51:49,857 --> 01:51:52,337
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1025
01:51:53,057 --> 01:51:53,937
عُلم

1026
01:52:01,858 --> 01:52:05,058
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1027
01:52:06,338 --> 01:52:08,538
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1028
01:52:09,458 --> 01:52:11,458
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1029
01:52:11,658 --> 01:52:13,818
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1030
01:52:14,058 --> 01:52:17,018
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1031
01:52:30,139 --> 01:52:31,139
صرخة قويّة حبيبتي

1032
01:52:33,019 --> 01:52:37,219
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1033
01:52:38,419 --> 01:52:43,019
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1034
01:52:44,139 --> 01:52:48,019
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1035
01:52:50,019 --> 01:52:52,019
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1036
01:53:08,020 --> 01:53:12,180
يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم

1037
01:53:12,900 --> 01:53:18,580
, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه

1038
01:53:33,701 --> 01:53:37,861
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1039
01:53:39,381 --> 01:53:43,661
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1040
01:53:44,781 --> 01:53:46,381
عليّ أن أحاول

1041
01:53:48,901 --> 01:53:49,861
الإطلاق

1042
01:54:12,062 --> 01:54:16,662
. . . المنبوذ , الخائن , والغريب

1043
01:54:19,062 --> 01:54:21,462
كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط

1044
01:54:32,063 --> 01:54:34,863
احتجت مساعدتهم

1045
01:54:35,143 --> 01:54:36,943
واحتاجوا مساعدتي

1046
01:54:37,743 --> 01:54:41,943
, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد

1047
01:54:50,863 --> 01:54:53,743
تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة

1048
01:54:56,863 --> 01:55:00,463
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك

1049
01:55:11,064 --> 01:55:14,504
الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء

1050
01:55:14,664 --> 01:55:16,384
لا يهاجمه شيء

1051
01:55:16,624 --> 01:55:18,544
رويدك

1052
01:55:18,944 --> 01:55:21,544
لمَ يبصر إذن ؟

1053
01:55:21,864 --> 01:55:23,544
كان تلك مجرد نظريّة

1054
01:56:34,067 --> 01:56:35,787
"توروك ماكتو"

1055
01:57:15,508 --> 01:57:21,988
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1056
01:57:29,948 --> 01:57:34,228
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1057
01:57:37,269 --> 01:57:39,549
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1058
01:57:47,509 --> 01:57:50,669
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1059
01:57:50,709 --> 01:57:53,789
. . . أقف أمامك

1060
01:57:53,829 --> 01:57:57,389
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1061
01:58:01,349 --> 01:58:04,309
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1062
01:58:05,750 --> 01:58:08,150
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1063
01:58:14,470 --> 01:58:16,190
"توروك ماكتو"

1064
01:58:23,910 --> 01:58:26,110
. . . سأطير معك

1065
01:58:29,030 --> 01:58:30,910
صديقتي تحتضر

1066
01:58:32,910 --> 01:58:35,030
إنّ (غريس) تحتضر

1067
01:58:36,951 --> 01:58:40,031
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1068
01:58:50,631 --> 01:58:53,111
(انظري أين نحنُ (غريس

1069
01:59:00,031 --> 01:59:02,711
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1070
01:59:25,352 --> 01:59:29,312
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1071
01:59:30,112 --> 01:59:32,112
في هذا الجسد

1072
01:59:34,312 --> 01:59:36,032
أهذا ممكن ؟

1073
01:59:36,713 --> 01:59:41,473
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1074
01:59:42,233 --> 01:59:46,073
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1075
01:59:47,593 --> 01:59:50,793
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1076
01:59:53,313 --> 01:59:56,553
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1077
01:59:56,593 --> 01:59:59,153
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1078
01:59:59,753 --> 02:00:02,233
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1079
02:00:05,633 --> 02:00:08,473
وأعيديها لنا

1080
02:00:11,514 --> 02:00:13,234
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1081
02:00:15,394 --> 02:00:17,914
كواحدة من بني جنسنا

1082
02:00:46,515 --> 02:00:48,395
(جيك)

1083
02:00:49,515 --> 02:00:51,395
. . . (غريس)

1084
02:00:53,395 --> 02:00:58,195
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1085
02:01:01,395 --> 02:01:05,995
! (غريس)

1086
02:01:14,156 --> 02:01:15,476
غريس) ؟)

1087
02:01:16,076 --> 02:01:17,276
. . . (غريس)

1088
02:01:19,836 --> 02:01:21,356
ما الذي يحدث ؟

1089
02:01:27,716 --> 02:01:29,316
هل نجح الأمر ؟

1090
02:01:34,756 --> 02:01:36,916
كانت الجراحُ خطرة

1091
02:01:37,556 --> 02:01:39,236
لم يكن الوقت كافٍ

1092
02:01:40,437 --> 02:01:42,437
إنّها مع (أيوا) الآن

1093
02:02:15,958 --> 02:02:19,038
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1094
02:02:21,078 --> 02:02:23,358
ستشرّفني بالترجمة لهم

1095
02:02:30,598 --> 02:02:32,878
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1096
02:02:36,278 --> 02:02:38,278
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1097
02:02:40,479 --> 02:02:42,079
ولا يمكن لأحد ردعهم

1098
02:02:45,879 --> 02:02:47,599
ولكن سنرسل لهم رسالة

1099
02:02:50,199 --> 02:02:52,599
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1100
02:02:55,279 --> 02:02:57,799
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1101
02:03:01,519 --> 02:03:03,679
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1102
02:03:05,999 --> 02:03:07,879
! حلّقوا الآن

1103
02:03:07,959 --> 02:03:09,119
! معي

1104
02:03:09,919 --> 02:03:11,119
إخوتي

1105
02:03:11,400 --> 02:03:12,920
أخواتي

1106
02:03:13,520 --> 02:03:15,400
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1107
02:03:16,520 --> 02:03:18,720
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1108
02:03:19,920 --> 02:03:21,320
, وأنّ هذهِ

1109
02:03:22,400 --> 02:03:24,320
! هيّ أرضنا

1110
02:04:36,362 --> 02:04:38,362
حلّقنا تجاه الرياح الأربعة

1111
02:04:40,682 --> 02:04:42,762
إلى عشائر الأحصنة الصريحة

1112
02:04:47,363 --> 02:04:49,483
ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي

1113
02:04:50,803 --> 02:04:53,683
"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا

1114
02:05:34,724 --> 02:05:41,284
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1115
02:05:41,724 --> 02:05:44,604
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1116
02:05:46,525 --> 02:05:47,525
. . . الآن

1117
02:05:48,125 --> 02:05:50,525
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1118
02:05:50,725 --> 02:05:53,925
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1119
02:05:54,005 --> 02:05:56,805
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1120
02:05:57,125 --> 02:05:59,205
والكثير في ازدياد

1121
02:06:01,525 --> 02:06:04,125
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1122
02:06:05,045 --> 02:06:08,125
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1123
02:06:08,245 --> 02:06:09,925
ولن يحدث ذلك

1124
02:06:11,245 --> 02:06:14,525
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1125
02:06:14,926 --> 02:06:17,446
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1126
02:06:21,646 --> 02:06:23,126
, والآن المعادين

1127
02:06:23,446 --> 02:06:27,446
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1128
02:06:28,366 --> 02:06:29,766
إلههم

1129
02:06:31,046 --> 02:06:32,846
وعندما ندمرها

1130
02:06:33,166 --> 02:06:35,966
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1131
02:06:36,086 --> 02:06:38,966
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1132
02:06:39,166 --> 02:06:40,566
وتلك أيضاً

1133
02:06:41,166 --> 02:06:42,686
حقيقة

1134
02:06:54,887 --> 02:06:58,327
, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل

1135
02:06:58,367 --> 02:07:01,807
لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة

1136
02:07:01,887 --> 02:07:04,007
نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية

1137
02:07:04,127 --> 02:07:06,207
قنابل قاطعات الأقحوان

1138
02:07:07,607 --> 02:07:09,207
إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء

1139
02:07:09,247 --> 02:07:11,607
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1140
02:07:11,727 --> 02:07:14,527
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1141
02:07:16,528 --> 02:07:18,128
قُضي علينا

1142
02:07:19,448 --> 02:07:23,128
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1143
02:07:25,448 --> 02:07:28,208
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1144
02:07:31,728 --> 02:07:33,648
ثمة 15 عشيرة هناك

1145
02:07:34,648 --> 02:07:36,528
وأكثر من 2000 محارب

1146
02:07:38,168 --> 02:07:39,848
, نعرف هذهِ الجبال

1147
02:07:39,968 --> 02:07:41,648
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1148
02:07:42,048 --> 02:07:43,448
أمّا هم فلا

1149
02:07:43,768 --> 02:07:45,448
لن تعمل آلاتهم هنا

1150
02:07:45,648 --> 02:07:47,448
لن تعمل صواريخ التعقب

1151
02:07:48,249 --> 02:07:51,369
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1152
02:07:52,169 --> 02:07:53,969
فتكون لدينا فائدة الميدان

1153
02:07:55,969 --> 02:07:59,049
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1154
02:07:59,569 --> 02:08:00,689
أعلم ذلك

1155
02:08:00,769 --> 02:08:02,769
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1156
02:08:03,409 --> 02:08:08,369
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1157
02:08:09,409 --> 02:08:11,289
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1158
02:08:27,530 --> 02:08:29,810
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1159
02:08:32,210 --> 02:08:33,530
لكن إن كنتِ هناك

1160
02:08:35,530 --> 02:08:37,530
سأقوم بتحذيرك

1161
02:08:39,530 --> 02:08:41,450
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1162
02:08:42,450 --> 02:08:44,250
انظري إلى ذكرياتها

1163
02:08:45,250 --> 02:08:47,050
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1164
02:08:48,451 --> 02:08:50,251
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1165
02:08:51,771 --> 02:08:53,331
لقد قتلوا أمّهم

1166
02:08:54,571 --> 02:08:56,371
وسيفعلون المثل هنا

1167
02:08:58,651 --> 02:09:00,571
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1168
02:09:01,371 --> 02:09:03,851
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1169
02:09:05,571 --> 02:09:07,251
إلاّ إن أوقفناهم

1170
02:09:09,971 --> 02:09:10,971
. . . اسمعي

1171
02:09:11,571 --> 02:09:13,291
اخترتِني لشيءٍ ما

1172
02:09:14,571 --> 02:09:16,371
سأقف وأقاتل

1173
02:09:17,491 --> 02:09:18,971
تعلمين أنّي سأفعل

1174
02:09:21,612 --> 02:09:23,172
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1175
02:09:30,012 --> 02:09:33,092
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1176
02:09:34,932 --> 02:09:38,012
تحمي موازنة الحياة فقط

1177
02:09:50,013 --> 02:09:51,493
الأمر استحق المحاولة

1178
02:10:39,974 --> 02:10:42,494
. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة

1179
02:10:43,774 --> 02:10:45,374
التحوّل إلى الطيران اليدوي

1180
02:10:45,614 --> 02:10:47,374
عُلم . تمّ التحوّل

1181
02:11:22,256 --> 02:11:24,056
(هنا (بابا دراغون

1182
02:11:24,336 --> 02:11:27,456
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1183
02:11:34,776 --> 02:11:36,176
الحاشية , انطلقوا

1184
02:11:36,376 --> 02:11:38,656
. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم

1185
02:12:05,497 --> 02:12:08,097
واصل التقدم -
عُلم -

1186
02:12:08,617 --> 02:12:11,297
كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -

1187
02:12:12,017 --> 02:12:14,017
راقب المكان عالياً

1188
02:12:15,137 --> 02:12:17,217
راقب الأشعة الحرارية

1189
02:12:17,537 --> 02:12:20,737
, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"

1190
02:12:20,737 --> 02:12:23,937
أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني

1191
02:12:28,338 --> 02:12:30,338
سنخسر بعض الطلاء هنا

1192
02:12:31,738 --> 02:12:33,738
طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة

1193
02:12:34,538 --> 02:12:36,058
لا تخطئوا أيّها القوم

1194
02:12:36,578 --> 02:12:38,058
إنّهم هناك

1195
02:12:39,058 --> 02:12:40,658
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1196
02:12:40,778 --> 02:12:42,378
على مدى 4 كيلومترات

1197
02:12:43,058 --> 02:12:44,778
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1198
02:12:44,818 --> 02:12:46,258
عُلم , تمّ ذلك

1199
02:12:46,378 --> 02:12:47,858
جهزوا الأسلحة

1200
02:12:47,978 --> 02:12:49,978
ادفعوا تجاه المنحدر

1201
02:12:52,378 --> 02:12:53,378
! توقفوا

1202
02:13:01,579 --> 02:13:03,299
لديّ تحركات

1203
02:13:03,699 --> 02:13:06,779
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1204
02:13:06,859 --> 02:13:08,579
ابقوا في أماكنكم

1205
02:13:15,619 --> 02:13:18,219
لدينا تحركات سيّدي

1206
02:13:18,619 --> 02:13:20,699
أطلقوا في صفٍ واحد

1207
02:13:20,819 --> 02:13:22,699
الهدف يقترب

1208
02:13:22,779 --> 02:13:24,619
على بعد 400 متر

1209
02:13:25,020 --> 02:13:27,620
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1210
02:13:29,540 --> 02:13:30,820
! انطلقوا

1211
02:13:55,661 --> 02:13:58,261
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1212
02:14:40,542 --> 02:14:43,222
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1213
02:14:44,462 --> 02:14:46,342
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1214
02:14:49,142 --> 02:14:50,262
! أطلقوا النار

1215
02:14:58,263 --> 02:15:00,543
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1216
02:15:48,624 --> 02:15:50,904
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1217
02:16:01,345 --> 02:16:03,345
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1218
02:16:03,625 --> 02:16:05,825
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1219
02:16:06,665 --> 02:16:08,025
عُلم . أخرجوا من هناك

1220
02:16:12,665 --> 02:16:14,345
! ذلك هو . اقضِ عليه

1221
02:16:31,066 --> 02:16:32,386
! اقضِ عليه

1222
02:16:40,786 --> 02:16:41,986
! قم بتفجيرها

1223
02:16:51,226 --> 02:16:52,306
! هناك مباشرة

1224
02:16:52,706 --> 02:16:54,706
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1225
02:16:55,226 --> 02:16:58,306
أبقها أمام ناظريك

1226
02:17:04,027 --> 02:17:05,107
! أجل هكذا

1227
02:18:40,350 --> 02:18:42,470
روغ-1" أصيبت , سأهبط"

1228
02:18:43,550 --> 02:18:44,670
(آسفة (جيك

1229
02:18:53,670 --> 02:18:54,790
أطلق النار

1230
02:19:12,911 --> 02:19:15,511
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1231
02:19:18,231 --> 02:19:19,831
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1232
02:19:21,831 --> 02:19:23,311
ترودي) ؟)

1233
02:19:34,032 --> 02:19:35,552
مدى الهدف : دقيقتان

1234
02:19:35,592 --> 02:19:37,952
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1235
02:19:38,032 --> 02:19:40,552
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1236
02:19:46,072 --> 02:19:50,552
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1237
02:19:51,472 --> 02:19:52,672
! (جيك)

1238
02:19:54,472 --> 02:19:55,872
أسمعكِ

1239
02:20:04,793 --> 02:20:06,873
(نايتيري)

1240
02:20:06,873 --> 02:20:09,153
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1241
02:20:11,273 --> 02:20:12,793
! لا تهاجمي

1242
02:20:13,393 --> 02:20:14,873
أتسمعينني (نايتيري) ؟

1243
02:20:17,793 --> 02:20:19,273
! لا تهاجمي

1244
02:20:19,473 --> 02:20:21,273
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1245
02:20:21,313 --> 02:20:22,793
! هذا أمر

1246
02:20:30,793 --> 02:20:31,993
! (نايتيري)

1247
02:20:34,194 --> 02:20:35,714
ثمة حركةٍ الآن

1248
02:20:35,994 --> 02:20:37,394
ابقوا في أماكنكم

1249
02:20:37,794 --> 02:20:41,394
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1250
02:20:42,434 --> 02:20:44,314
كونوا مستعدين

1251
02:21:07,755 --> 02:21:08,955
! اخرجوا من هنا

1252
02:21:10,955 --> 02:21:12,355
! تراجعوا ! تراجعوا

1253
02:21:22,155 --> 02:21:23,275
! (جيك)

1254
02:21:23,875 --> 02:21:25,475
(لقد سمعتك (أيوا

1255
02:21:31,875 --> 02:21:33,675
! (لقد سمعتك (أيوا

1256
02:21:43,916 --> 02:21:45,396
! هيّا

1257
02:22:24,237 --> 02:22:26,957
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1258
02:22:26,997 --> 02:22:29,157
لننهِ الأمر

1259
02:22:29,357 --> 02:22:30,917
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1260
02:22:30,957 --> 02:22:32,437
قم بتفجير الهدف

1261
02:22:32,957 --> 02:22:35,957
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1262
02:22:56,078 --> 02:22:58,598
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1263
02:22:58,638 --> 02:23:01,598
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1264
02:23:53,080 --> 02:23:54,480
(إنّه (سولي

1265
02:24:08,081 --> 02:24:10,481
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1266
02:26:47,246 --> 02:26:48,846
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1267
02:27:16,527 --> 02:27:17,727
(استسلم (غوارتش

1268
02:27:21,047 --> 02:27:23,047
انتهى الأمر

1269
02:27:23,887 --> 02:27:26,167
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1270
02:27:26,167 --> 02:27:28,487
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1271
02:28:25,009 --> 02:28:26,489
! هيّا

1272
02:28:42,490 --> 02:28:46,290
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1273
02:28:50,810 --> 02:28:53,290
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1274
02:28:54,330 --> 02:28:56,210
حان وقت الاستيقاظ

1275
02:30:40,653 --> 02:30:42,533
! (جيك)

1276
02:30:55,374 --> 02:30:56,694
. . . (جيك)

1277
02:31:14,454 --> 02:31:15,854
. . . (جيك)

1278
02:31:31,735 --> 02:31:34,335
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1279
02:32:15,696 --> 02:32:17,816
إنّي أراكِ

1280
02:32:21,737 --> 02:32:24,737
وأنا أراك

1281
02:32:35,377 --> 02:32:38,977
, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر

1282
02:32:40,497 --> 02:32:44,177
القليل فقط قد اختاروا البقاء

1283
02:32:55,298 --> 02:32:55,618
" أفـــاتــــار "

1284
02:32:55,618 --> 02:32:59,618
وقت الأحزان العظيمة انتهى

1285
02:33:00,218 --> 02:33:03,818
"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو

1286
02:33:15,138 --> 02:33:20,538
حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1287
02:33:20,939 --> 02:33:23,259
. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة

1288
02:33:23,779 --> 02:33:25,659
. . . مهما حدث

1289
02:33:25,739 --> 02:33:30,659
لن أعود إلى هذا المكان

1290
02:33:32,179 --> 02:33:34,739
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1291
02:33:37,059 --> 02:33:40,459
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1292
02:33:43,459 --> 02:33:46,659
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1293
02:33:48,300 --> 02:33:51,180
أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي

