1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synced By: Abu Essa

2
00:00:20,001 --> 00:00:40,001
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:44,000 --> 00:00:44,855
"نيك"

4
00:00:46,522 --> 00:00:47,535
"نيكول"

5
00:00:48,702 --> 00:00:49,566
!اللعنة

6
00:01:07,946 --> 00:01:09,992
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد

7
00:01:11,048 --> 00:01:13,435
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"

8
00:01:15,288 --> 00:01:17,500
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"

9
00:01:21,723 --> 00:01:22,826
عودي الى هنا

10
00:01:27,198 --> 00:01:27,807
"زوج"             و            "زوجة"

11
00:01:27,712 --> 00:01:29,289
"زوج سابق"         و         "زوجة سابقة"

12
00:01:29,758 --> 00:01:32,572
"قبل أربع وعشرون ساعة"

13
00:01:58,327 --> 00:02:01,452
"صائد الجوائز"

14
00:02:12,527 --> 00:02:14,554
اصبت
الجائزة الكبرى

15
00:02:15,157 --> 00:02:17,036
!"سام"

16
00:02:18,105 --> 00:02:21,454
ـ انا ابحث عنك،  اقترب
ـ مفاجأة

17
00:02:21,814 --> 00:02:23,661
"ليس الآن "توايت
انا منشغل الآن

18
00:02:23,838 --> 00:02:25,022
انت تدين بالمال لرئيسي

19
00:02:25,375 --> 00:02:27,092
أنا مدين للجميع

20
00:02:35,770 --> 00:02:37,777
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟

21
00:03:33,471 --> 00:03:34,690
ضع يداك على رأسك

22
00:03:35,519 --> 00:03:36,947
"اهدأ "سكيبي

23
00:03:38,414 --> 00:03:39,757
أنا أقوم بواجبي

24
00:03:42,384 --> 00:03:45,191
"انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز

25
00:03:46,088 --> 00:03:48,591
بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية"

26
00:03:51,093 --> 00:03:52,691
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟

27
00:03:56,614 --> 00:03:58,669
امك سوف تكون فخورة جدا بك

28
00:03:59,017 --> 00:04:02,322
أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك
فأنا لا اعرف من تكون والدتي

29
00:04:02,707 --> 00:04:04,484
....لذا هذا ينقلب عليك

30
00:04:04,718 --> 00:04:06,031
استدر ، وضع يداك خلف ظهرك

31
00:04:06,222 --> 00:04:07,961
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت ما قلته

32
00:04:08,168 --> 00:04:10,325
هيا
لا بد انك تمزح

33
00:04:21,619 --> 00:04:23,159
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟

34
00:04:23,552 --> 00:04:27,023
"بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا
العنوان موجود  على مكتبك

35
00:04:27,250 --> 00:04:28,670
ـ شكرا
ـ في أي وقت

36
00:04:30,238 --> 00:04:31,353
جيد جدا

37
00:04:43,080 --> 00:04:44,095
مضحك جدا

38
00:04:45,267 --> 00:04:46,664
لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة
"مع حبي السيد "إد

39
00:04:47,321 --> 00:04:48,701
من هو السيد "إد"؟

40
00:04:49,978 --> 00:04:52,343
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
بأن تكوني ضمن السراح المشروط

41
00:04:53,401 --> 00:04:56,017
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف

42
00:04:56,321 --> 00:04:58,352
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى

43
00:04:59,285 --> 00:05:01,210
!!بسبب شتم ضابط ؟

44
00:05:01,508 --> 00:05:02,854
لا بد ان هذه نكتة

45
00:05:03,076 --> 00:05:04,369
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا

46
00:05:05,797 --> 00:05:08,139
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟

47
00:05:10,514 --> 00:05:12,589
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر

48
00:05:12,931 --> 00:05:14,960
ينبغي أن نعمل معا على....
هذه القضية كفريق واحد

49
00:05:15,478 --> 00:05:17,136
"على طريقة "وودورد وبيرسترين

50
00:05:18,225 --> 00:05:21,380
هكذا تنتهي القضية بسرعة مما
...يتسنى لنا الوقت لإستعادة

51
00:05:22,059 --> 00:05:24,015
علاقتنا

52
00:05:24,347 --> 00:05:26,728
ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة"

53
00:05:27,157 --> 00:05:29,299
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد

54
00:05:29,932 --> 00:05:31,424
لقد كنت ثملة للغاية

55
00:05:31,904 --> 00:05:33,401
وقد كنت مجروحة القلب

56
00:05:34,269 --> 00:05:35,650
"كنت اريد فعل ذلك مع "تيري

57
00:05:37,101 --> 00:05:38,128
ماذا تعنين؟

58
00:05:38,345 --> 00:05:40,030
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟

59
00:05:40,259 --> 00:05:41,906
هذا بالتحديد ليس مهما

60
00:05:42,083 --> 00:05:43,266
أنت على حق ، هذا ليس مهما

61
00:05:43,455 --> 00:05:45,380
ـ لقد قمت بذلك معي
ـ اجل لقد قمت بذلك

62
00:05:45,993 --> 00:05:47,563
حسنا
اريد الذهاب الى المرحاض

63
00:05:51,286 --> 00:05:52,236
جيمي" يتكلم"

64
00:05:52,421 --> 00:05:54,318
"جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز"

65
00:05:54,636 --> 00:05:56,568
نيكول"؟"

66
00:05:56,814 --> 00:05:58,883
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟

67
00:05:59,165 --> 00:06:01,674
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل

68
00:06:01,891 --> 00:06:05,999
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار

69
00:06:07,035 --> 00:06:10,312
"والتر ليلي ، شارع ريفينغتون"
بتاريخ 23 يونيو

70
00:06:11,140 --> 00:06:13,408
...23
هل هناك المزيد؟

71
00:06:13,681 --> 00:06:16,695
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات الدفع الرباعي سوداء اللون

72
00:06:16,982 --> 00:06:19,022
مع لوحة مسروقة
كانت متوقفة في مكان الحادث

73
00:06:19,384 --> 00:06:21,093
ربما لها علاقة بالأمر
لا أعرف

74
00:06:21,369 --> 00:06:23,823
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك

75
00:06:23,969 --> 00:06:25,143
عظيم
شكرا لك

76
00:06:26,653 --> 00:06:29,910
ـ الى من تتحدثين؟
"ـ "ستيوارت

77
00:06:32,303 --> 00:06:33,931
ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟

78
00:06:36,119 --> 00:06:40,901
لقد كنت مارا من هناك
ومن ثم شعرت ببعض الغرابة

79
00:06:41,167 --> 00:06:42,860
وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟

80
00:06:43,140 --> 00:06:45,048
ـ أجل على ما اعتقد
ـ اخرج من هنا

81
00:06:45,328 --> 00:06:47,695
ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟
ـ لدي موعد

82
00:06:48,062 --> 00:06:49,345
انا حتى لم اذكر اي ليلة

83
00:06:49,528 --> 00:06:51,995
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة
كل ليلة والى الأبد

84
00:06:52,915 --> 00:06:55,450
حسنا
لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك

85
00:06:59,169 --> 00:07:00,804
الحب مسلِ جدا

86
00:07:20,095 --> 00:07:22,726
ـ مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟

87
00:07:23,140 --> 00:07:26,540
اجل فأن في صدد
العمل على قضية ما

88
00:07:26,717 --> 00:07:28,838
اتعرفين ماذا؟
بما انك على الهاتف

89
00:07:29,241 --> 00:07:31,211
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى

90
00:07:31,438 --> 00:07:33,928
هل تختارين القفز على الشجرة؟

91
00:07:34,104 --> 00:07:36,783
ام على الرصيف؟

92
00:07:37,579 --> 00:07:39,491
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة في تلك الناحية من المدينة

93
00:07:39,653 --> 00:07:41,935
مقارنة مع الصورة الأخرى

94
00:07:42,381 --> 00:07:44,862
ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة
سوف يكون الأمر اقل متعة

95
00:07:45,068 --> 00:07:47,024
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن

96
00:07:47,260 --> 00:07:48,948
ـ هذا يعني الرصيف؟
ـ بالتأكيد

97
00:07:49,172 --> 00:07:50,107
لماذا تسألين؟

98
00:07:50,263 --> 00:07:52,187
أنا اقف على سطح مبنى
مكون من 16 طابق

99
00:07:52,538 --> 00:07:54,270
استمعي الي ايتها الشابة

100
00:07:54,591 --> 00:07:56,351
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
ـ ماذا؟

101
00:07:56,571 --> 00:07:58,988
... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها
ـ أمي؟

102
00:07:59,609 --> 00:08:00,725
"المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو

103
00:08:00,882 --> 00:08:01,783
ـ أمي؟
ـ ماذا؟

104
00:08:02,330 --> 00:08:03,543
أنا أعمل

105
00:08:04,111 --> 00:08:06,401
سوف أتصل بك في وقت لاحق

106
00:08:06,856 --> 00:08:08,150
فقط من أجل التوضيح

107
00:08:08,326 --> 00:08:09,540
جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي

108
00:08:09,797 --> 00:08:12,147
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة

109
00:08:12,149 --> 00:08:14,498
....ومن ثم انفصلتما

110
00:08:21,356 --> 00:08:22,878
لقد اتيت من أجل الفتى الكبير

111
00:08:29,430 --> 00:08:31,356
لم اتصالاتك الهاتفية

112
00:08:32,117 --> 00:08:34,714
اراهن بأنك تحبها
...إن تعرضت لأي مأزق

113
00:08:34,714 --> 00:08:37,169
لكنك لا تستطيع القيام بذلك
لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم

114
00:08:37,370 --> 00:08:38,895
وماذا يعني بأن تتصل بي؟

115
00:08:40,136 --> 00:08:41,961
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي

116
00:08:42,169 --> 00:08:44,134
هذا ان لم اتورط أكثر من ذلك

117
00:08:44,390 --> 00:08:47,521
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك

118
00:08:47,841 --> 00:08:49,307
ومن ذكر امر الصعوبة؟

119
00:08:49,648 --> 00:08:51,080
انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟

120
00:08:51,328 --> 00:08:53,910
انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف

121
00:08:54,131 --> 00:08:55,761
ماذا؟
رجل يعمل بضع ساعات؟

122
00:08:55,762 --> 00:08:58,456
يحيا بحريّة
يعيش حياة الترف؟

123
00:09:02,522 --> 00:09:03,617
هل تحدثت اليها؟

124
00:09:05,058 --> 00:09:05,887
تحدثت الى من؟

125
00:09:06,077 --> 00:09:07,468
"كاتي كوريك"
من تعتقد؟

126
00:09:09,235 --> 00:09:10,771
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟

127
00:09:11,031 --> 00:09:13,193
اتعرف ماذا؟
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن

128
00:09:13,403 --> 00:09:15,503
اهدأ
انا بخير

129
00:09:15,813 --> 00:09:18,046
لا انت لست بخير

130
00:09:18,613 --> 00:09:20,228
انت رجل يعاني

131
00:09:20,446 --> 00:09:23,404
كيف تظن انني اشعر؟
عندما ارى انك لا تستطيع الإنفاق على نفسك

132
00:09:23,628 --> 00:09:25,620
لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك

133
00:09:28,123 --> 00:09:29,701
أين أنت؟

134
00:09:30,719 --> 00:09:32,870
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة

135
00:09:33,928 --> 00:09:37,057
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين

136
00:09:37,229 --> 00:09:39,254
كم اكره ان أكون محاميك الخاص

137
00:09:39,445 --> 00:09:41,610
وهذا يقضي عليّ
الى اللقاء

138
00:09:41,746 --> 00:09:44,021
ـ مرحبا، انت متأخرة
ـ ليس كثيرا

139
00:09:44,539 --> 00:09:46,221
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد

140
00:09:46,385 --> 00:09:47,615
فأنت تحاربين شرطة نيويورك

141
00:09:47,801 --> 00:09:50,102
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث

142
00:09:50,578 --> 00:09:51,798
لدينا 4 دقائق

143
00:09:52,879 --> 00:09:54,910
ـ علي الإجابة
!!ـ أربع دقائق

144
00:09:56,007 --> 00:09:57,915
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث

145
00:09:59,055 --> 00:09:59,800
مرحبا؟

146
00:10:00,004 --> 00:10:01,543
هيرلي" ، لدي شيء لك"

147
00:10:02,455 --> 00:10:04,242
يا الهي ،مهلا ، اسمع

148
00:10:05,082 --> 00:10:06,311
سوف أتصلك بك خلال ساعة

149
00:10:06,546 --> 00:10:07,396
لا استطيع الانتظار

150
00:10:07,591 --> 00:10:09,437
أنا تورّطت بالفعل
بتلك القذارة

151
00:10:09,633 --> 00:10:13,380
ماذا؟
الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث

152
00:10:13,983 --> 00:10:17,370
دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف"
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن

153
00:10:17,950 --> 00:10:19,114
أحضري النقود معك

154
00:10:19,344 --> 00:10:21,502
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر

155
00:10:21,883 --> 00:10:24,049
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا

156
00:10:24,293 --> 00:10:26,528
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟

157
00:10:26,718 --> 00:10:29,337
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة

158
00:10:29,533 --> 00:10:30,622
...عندما يناديك القاضي

159
00:10:30,834 --> 00:10:33,682
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني

160
00:10:33,866 --> 00:10:35,491
وعميلك أين هو؟

161
00:10:36,301 --> 00:10:38,216
لقد كانت هنا... سيادتك

162
00:10:39,769 --> 00:10:41,512
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك

163
00:10:42,054 --> 00:10:44,741
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة

164
00:10:49,906 --> 00:10:53,951
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر

165
00:10:54,257 --> 00:10:56,146
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور

166
00:10:56,508 --> 00:10:59,079
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة

167
00:10:59,731 --> 00:11:00,816
القضيّة التالية

168
00:11:19,430 --> 00:11:22,322
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك

169
00:11:38,100 --> 00:11:41,236
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟

170
00:11:41,764 --> 00:11:43,547
انهما توأمان بحق السماء

171
00:11:44,350 --> 00:11:46,770
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان

172
00:12:07,492 --> 00:12:10,285
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي

173
00:12:12,412 --> 00:12:15,343
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟

174
00:12:17,349 --> 00:12:19,359
تيريزا سوف تصل في أية لحظة

175
00:12:20,247 --> 00:12:22,709
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل

176
00:12:23,366 --> 00:12:24,632
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟

177
00:12:25,795 --> 00:12:27,154
لذا قلت لها انهم أطفالي

178
00:12:27,812 --> 00:12:29,923
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا

179
00:12:30,164 --> 00:12:32,831
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس

180
00:12:32,996 --> 00:12:34,214
تخيلات من التفاهات؟

181
00:12:34,391 --> 00:12:36,187
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟

182
00:12:36,383 --> 00:12:37,511
كالعادة

183
00:12:37,915 --> 00:12:40,911
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟

184
00:12:41,193 --> 00:12:42,414
غيور؟

185
00:12:42,593 --> 00:12:44,387
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و

186
00:12:45,059 --> 00:12:46,643
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر

187
00:12:47,495 --> 00:12:48,575
شخص آخر من أجل ماذا؟

188
00:12:48,768 --> 00:12:50,254
انها مجرد قضيّة

189
00:12:50,459 --> 00:12:52,938
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك

190
00:12:53,209 --> 00:12:55,127
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر

191
00:12:55,757 --> 00:12:57,714
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة

192
00:12:57,881 --> 00:12:59,149
هيا يا رجل
أنا في الحفرة

193
00:12:59,682 --> 00:13:01,044
انت دائما في الحفرة

194
00:13:01,575 --> 00:13:02,595
ماذا تعني؟

195
00:13:02,827 --> 00:13:05,371
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة

196
00:13:05,739 --> 00:13:07,206
فمن الممكن التسبب بكارثة

197
00:13:08,783 --> 00:13:10,199
ولكنك مصمم على ذلك

198
00:13:16,950 --> 00:13:18,529
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا

199
00:13:20,298 --> 00:13:21,391
سوف يتم اعتقالها؟

200
00:13:21,557 --> 00:13:24,354
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة

201
00:13:25,828 --> 00:13:27,271
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟

202
00:13:27,476 --> 00:13:29,130
أنا رجل أعمال

203
00:13:29,292 --> 00:13:30,822
ليس لدي الوقت لأنتظرك

204
00:13:31,124 --> 00:13:33,570
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار

205
00:13:33,830 --> 00:13:35,773
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا

206
00:13:35,960 --> 00:13:38,774
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار

207
00:13:38,980 --> 00:13:41,612
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟

208
00:13:42,702 --> 00:13:44,122
انت مستمع جيّد

209
00:13:47,940 --> 00:13:49,696
!!أجل

210
00:13:50,712 --> 00:13:52,053
هل اثرت أهتمامك؟

211
00:13:52,819 --> 00:13:54,318
!شكرا

212
00:13:55,286 --> 00:13:57,395
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه

213
00:13:58,634 --> 00:13:59,708
النقود

214
00:14:07,068 --> 00:14:10,000
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟

215
00:14:12,655 --> 00:14:15,749
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز

216
00:14:15,913 --> 00:14:17,756
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟

217
00:14:17,904 --> 00:14:18,874
لما لا؟

218
00:14:19,050 --> 00:14:21,391
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية

219
00:14:21,690 --> 00:14:23,710
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة

220
00:16:27,766 --> 00:16:28,838
اللعنة

221
00:16:29,222 --> 00:16:31,156
كنت احد جيرانها

222
00:16:31,413 --> 00:16:34,192
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر

223
00:16:34,461 --> 00:16:36,408
ولكنها رفضت
....حسنا

224
00:16:37,112 --> 00:16:39,037
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم

225
00:16:39,264 --> 00:16:42,163
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما

226
00:16:42,417 --> 00:16:44,604
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد

227
00:16:44,784 --> 00:16:48,503
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء

228
00:16:50,747 --> 00:16:51,868
"شيئنا".....

229
00:16:54,707 --> 00:16:56,780
هل تنام معها "ستيوارت"؟

230
00:16:58,902 --> 00:17:00,920
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟

231
00:17:03,659 --> 00:17:05,166
حظا سعيدا في ذلك

232
00:17:05,440 --> 00:17:06,500
لا تجعل الأمر يسوء

233
00:17:06,726 --> 00:17:09,129
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي

234
00:17:09,626 --> 00:17:11,021
"أنت لست "جيمي

235
00:17:11,214 --> 00:17:12,090
يا الهي ، لا
انت لست هو

236
00:17:12,374 --> 00:17:14,823
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟

237
00:17:15,468 --> 00:17:16,589
ربما يمكنك مساعدتي

238
00:17:16,765 --> 00:17:18,057
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل

239
00:17:18,334 --> 00:17:19,418
من أنت؟

240
00:17:19,820 --> 00:17:22,188
أنا... أنا صديقته

241
00:17:22,572 --> 00:17:24,013
أنت "ليتيشا"؟

242
00:17:24,317 --> 00:17:26,403
نعم ، هذه أنا

243
00:17:26,747 --> 00:17:30,398
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"

244
00:17:31,346 --> 00:17:32,829
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة

245
00:17:33,246 --> 00:17:35,609
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟

246
00:17:36,238 --> 00:17:37,719
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟

247
00:17:38,121 --> 00:17:38,874
...لا أعرف

248
00:17:39,010 --> 00:17:40,580
مشكلة التحوّل الجنسي؟

249
00:17:42,023 --> 00:17:44,417
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود

250
00:17:46,042 --> 00:17:48,320
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا

251
00:17:48,642 --> 00:17:50,683
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب

252
00:17:51,887 --> 00:17:53,534
آسفة

253
00:17:54,394 --> 00:17:56,460
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم

254
00:17:58,690 --> 00:17:59,991
أجل ان اسمعك

255
00:18:00,450 --> 00:18:03,320
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء

256
00:18:03,531 --> 00:18:05,571
للعثور على بعض الأدلة؟

257
00:18:06,438 --> 00:18:08,755
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك

258
00:18:10,590 --> 00:18:13,905
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة

259
00:18:14,085 --> 00:18:15,689
أجل ، أجل

260
00:18:15,932 --> 00:18:19,397
انتظر لحظة
"انت "مايلو

261
00:18:19,917 --> 00:18:21,064
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟

262
00:18:21,251 --> 00:18:22,600
انها تحدثني عنك طوال الوقت

263
00:18:23,394 --> 00:18:24,609
ـ حقا؟
ـ أجل

264
00:18:24,778 --> 00:18:26,569
أجل يا رجل
بالتأكيد

265
00:18:27,662 --> 00:18:28,806
انها تكرهك

266
00:18:30,030 --> 00:18:32,607
ماذا؟
!!هي تكرهني؟

267
00:18:32,839 --> 00:18:34,463
أجل طوال الوقت

268
00:18:35,145 --> 00:18:36,481
...وهي تقول

269
00:18:36,695 --> 00:18:39,978
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...

270
00:18:40,249 --> 00:18:42,253
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد

271
00:18:42,487 --> 00:18:43,557
أنا غير ناضج؟

272
00:18:43,734 --> 00:18:44,866
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله

273
00:18:45,105 --> 00:18:46,232
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر

274
00:18:46,704 --> 00:18:48,914
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن

275
00:18:49,380 --> 00:18:51,616
انظر
انا الى جانبك يا رجل

276
00:18:51,842 --> 00:18:54,672
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي

277
00:18:55,405 --> 00:18:56,948
...وللتذكير

278
00:18:57,104 --> 00:18:58,715
انا من يكرهها

279
00:18:58,985 --> 00:19:01,398
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي

280
00:19:03,563 --> 00:19:05,141
حسنا ، آسف

281
00:19:08,500 --> 00:19:11,440
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟

282
00:19:13,202 --> 00:19:15,815
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها

283
00:19:27,391 --> 00:19:29,255
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"

284
00:19:29,423 --> 00:19:31,026
أي مراجعة؟

285
00:19:33,004 --> 00:19:35,009
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"

286
00:19:35,284 --> 00:19:36,964
أجل انا حقا قلقة بشأنه

287
00:19:37,144 --> 00:19:39,088
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة

288
00:19:39,297 --> 00:19:41,269
هناك شيئا ما ليس طبيعي

289
00:19:43,721 --> 00:19:44,982
وفيما كان يتحقق؟

290
00:19:45,876 --> 00:19:47,936
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين

291
00:19:49,483 --> 00:19:51,558
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية

292
00:19:52,063 --> 00:19:54,268
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام

293
00:19:54,547 --> 00:19:58,081
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة

294
00:19:58,442 --> 00:20:00,782
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون

295
00:20:01,455 --> 00:20:04,210
ـ  لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده

296
00:20:04,480 --> 00:20:06,664
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه

297
00:20:06,940 --> 00:20:09,041
انتبهي لنفسك، حسنا

298
00:20:09,242 --> 00:20:10,894
حسنا
"شكرا لك "بوبي

299
00:20:42,653 --> 00:20:45,150
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟

300
00:20:45,462 --> 00:20:47,929
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا

301
00:20:48,651 --> 00:20:50,862
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق

302
00:20:51,430 --> 00:20:53,369
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا

303
00:20:55,213 --> 00:20:56,549
"مرحبا "كيتي

304
00:20:56,550 --> 00:20:57,510
مايلو"؟"

305
00:21:01,947 --> 00:21:03,919
مايلو" عزيزي"

306
00:21:04,255 --> 00:21:07,499
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل

307
00:21:08,809 --> 00:21:09,970
هذا لأنك تصرفت بقذارة

308
00:21:10,126 --> 00:21:11,389
بتدميرك حياة ابنتي

309
00:21:12,104 --> 00:21:13,146
ابنتك على ما يرام

310
00:21:13,346 --> 00:21:15,148
كما انك قمت بتدمير حياتي

311
00:21:16,133 --> 00:21:17,272
تعالى

312
00:21:18,858 --> 00:21:21,417
لا  أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول

313
00:21:21,643 --> 00:21:23,747
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها

314
00:21:23,922 --> 00:21:26,093
أجل ، تدميرها نحو القمة

315
00:21:26,569 --> 00:21:28,238
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟

316
00:21:29,251 --> 00:21:32,262
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج

317
00:21:32,806 --> 00:21:34,258
....ولكن من الداخل

318
00:21:34,499 --> 00:21:37,419
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها

319
00:21:37,695 --> 00:21:39,680
لقد كنتما ثنائيا رائعا

320
00:21:39,962 --> 00:21:41,619
ومدللا

321
00:21:42,597 --> 00:21:45,993
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد

322
00:21:46,935 --> 00:21:48,233
ايها الأحمق

323
00:21:49,121 --> 00:21:50,526
"انا افتقدها "كيتي

324
00:21:51,215 --> 00:21:52,771
سوف ادّعي انني اصدقك

325
00:21:53,641 --> 00:21:54,822
أنا أبحث عن ابنتك

326
00:21:55,269 --> 00:21:56,994
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك

327
00:21:57,292 --> 00:21:59,985
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما

328
00:22:00,354 --> 00:22:03,312
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين

329
00:22:03,743 --> 00:22:05,595
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك

330
00:22:37,767 --> 00:22:38,313
مرحبا؟

331
00:22:38,594 --> 00:22:40,145
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟

332
00:22:40,418 --> 00:22:42,120
أنا في المدينة

333
00:22:44,744 --> 00:22:45,782
ليس صحيحا

334
00:22:45,972 --> 00:22:48,350
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ  هل أنت هناك؟

335
00:22:49,505 --> 00:22:51,069
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

336
00:22:51,462 --> 00:22:52,507
"مرحبا "نيك

337
00:22:59,594 --> 00:23:00,582
"مرحبا "مايلو

338
00:23:03,299 --> 00:23:05,035
تخيّلت ان تكوني هنا

339
00:23:06,218 --> 00:23:09,742
أجل تخيّل
هذا تخيّل

340
00:23:11,227 --> 00:23:12,147
كيف حالك؟

341
00:23:13,999 --> 00:23:14,790
بخير

342
00:23:15,326 --> 00:23:16,153
وأنت؟

343
00:23:16,767 --> 00:23:18,024
هائل

344
00:23:19,644 --> 00:23:20,806
انه يوم جميل

345
00:23:28,416 --> 00:23:29,534
أنت مذهلة

346
00:23:30,834 --> 00:23:32,757
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول

347
00:23:35,101 --> 00:23:38,656
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد

348
00:23:38,894 --> 00:23:40,343
ولكني أقوم بعملي

349
00:23:41,020 --> 00:23:43,135
العمل؟
أنا أيضا

350
00:23:44,687 --> 00:23:46,638
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة

351
00:23:46,873 --> 00:23:49,039
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا

352
00:23:49,542 --> 00:23:50,942
تهتمين بأمري؟

353
00:23:51,107 --> 00:23:53,138
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام

354
00:23:55,266 --> 00:23:57,877
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا

355
00:23:59,262 --> 00:24:04,044
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا

356
00:24:05,066 --> 00:24:07,162
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين

357
00:24:07,163 --> 00:24:08,330
بعد الطلاق

358
00:24:08,718 --> 00:24:10,491
ولكن لما كنت أظن ذلك؟

359
00:24:10,762 --> 00:24:12,658
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا

360
00:24:12,840 --> 00:24:14,271
لمعلومتك انا أعمل

361
00:24:14,475 --> 00:24:16,930
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين

362
00:24:17,249 --> 00:24:20,134
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة

363
00:24:20,964 --> 00:24:22,643
أنت صائد جوائز؟

364
00:24:22,820 --> 00:24:26,471
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك

365
00:24:27,164 --> 00:24:28,757
علي أن اقودك الى السجن

366
00:24:34,272 --> 00:24:38,054
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟

367
00:24:38,258 --> 00:24:40,977
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك

368
00:24:41,254 --> 00:24:43,339
لا تحاول لمسي

369
00:24:43,898 --> 00:24:45,744
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟

370
00:24:45,929 --> 00:24:48,186
ليس الى أي مكان
بل الى السجن

371
00:24:48,448 --> 00:24:50,604
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم

372
00:24:50,797 --> 00:24:53,250
في وسطى شيئ بالغ الأهمية

373
00:24:53,505 --> 00:24:54,926
سوف اخبرك شيئا

374
00:24:55,103 --> 00:24:58,057
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي

375
00:24:58,258 --> 00:25:02,359
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية

376
00:25:02,518 --> 00:25:04,247
...أحقا تعتقد انه

377
00:25:05,183 --> 00:25:16,758
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة،  اثنان،  واحد

378
00:25:28,352 --> 00:25:29,634
حاولي مرة أخرى

379
00:25:41,933 --> 00:25:44,215
ملح زيادة
تماما كما تحبينها

380
00:25:47,730 --> 00:25:50,211
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك

381
00:25:51,496 --> 00:25:52,355
لما تهربين مني؟

382
00:25:55,911 --> 00:25:56,984
تاكسي

383
00:26:02,632 --> 00:26:04,956
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن

384
00:26:05,317 --> 00:26:06,438
انا اخالفك الرأي

385
00:26:09,628 --> 00:26:11,876
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟

386
00:26:12,485 --> 00:26:15,693
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي

387
00:26:16,601 --> 00:26:18,081
انه لا يعني ما يقوله

388
00:26:18,832 --> 00:26:19,781
انا اعني ما اقول

389
00:26:20,551 --> 00:26:21,948
اللعنة

390
00:26:24,319 --> 00:26:26,478
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن

391
00:26:27,485 --> 00:26:28,513
حسنا

392
00:26:29,268 --> 00:26:30,740
ماذا تريدين ان تقولي؟

393
00:26:36,167 --> 00:26:38,792
لن أدعك تقودني الى السجن

394
00:26:39,925 --> 00:26:41,456
سوف أدوّن ذلك

395
00:26:41,835 --> 00:26:43,444
"مايلو"

396
00:26:44,597 --> 00:26:48,489
لا بد انك تمزح

397
00:26:48,491 --> 00:26:49,451
مايلو" توقف عن ذلك"

398
00:26:50,868 --> 00:26:52,028
انزلني

399
00:26:52,029 --> 00:26:52,989
مايلو" هيا"

400
00:26:53,892 --> 00:26:56,294
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة

401
00:26:57,755 --> 00:27:00,310
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة

402
00:27:05,512 --> 00:27:08,234
يا الهي ساعدني

403
00:27:08,235 --> 00:27:11,544
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق

404
00:27:19,177 --> 00:27:21,592
انا ايضا لدي بعض الأوشام

405
00:27:23,077 --> 00:27:25,658
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم

406
00:27:25,885 --> 00:27:28,624
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟

407
00:27:30,359 --> 00:27:31,947
لقد كنت استفسر عن شيئ ما

408
00:27:34,208 --> 00:27:35,982
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ

409
00:27:36,187 --> 00:27:37,864
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ

410
00:27:38,163 --> 00:27:40,887
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق

411
00:27:41,819 --> 00:27:46,048
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة

412
00:27:46,620 --> 00:27:49,080
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة

413
00:27:49,283 --> 00:27:50,940
وعملية انتحار

414
00:27:52,474 --> 00:27:54,078
ما هو اسمها؟

415
00:27:58,437 --> 00:27:59,846
مكتب"سيد" لدفع الكفالات

416
00:28:00,045 --> 00:28:01,794
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟

417
00:28:02,367 --> 00:28:04,943
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟

418
00:28:05,336 --> 00:28:07,456
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا

419
00:28:07,866 --> 00:28:09,021
"اريد التحدث الى "سيد

420
00:28:09,187 --> 00:28:11,020
انه ليس هنا في الوقت الحالي

421
00:28:11,232 --> 00:28:14,653
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا

422
00:28:14,907 --> 00:28:16,487
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها

423
00:28:16,826 --> 00:28:18,178
وانا آت بصحبتها

424
00:28:18,326 --> 00:28:19,338
سوف أكون هناك في خلال ساعتين

425
00:28:19,521 --> 00:28:21,522
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة

426
00:28:21,863 --> 00:28:25,569
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ

427
00:28:26,214 --> 00:28:28,588
الأسبوع لم ينتهي بعد

428
00:28:29,937 --> 00:28:31,016
لدي مكالمة أخرى

429
00:28:31,223 --> 00:28:33,994
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال

430
00:28:35,292 --> 00:28:38,777
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن

431
00:28:38,921 --> 00:28:41,062
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"

432
00:28:41,772 --> 00:28:42,663
من فضلك

433
00:28:44,503 --> 00:28:47,546
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني

434
00:28:48,458 --> 00:28:49,714
انها ليس صديقي

435
00:28:50,046 --> 00:28:51,739
ولكنه يعتقد ذلك

436
00:28:51,929 --> 00:28:54,027
لا يجب ان اذكر هذا الآن

437
00:28:54,029 --> 00:28:56,126
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا

438
00:28:56,373 --> 00:28:58,180
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل

439
00:28:58,421 --> 00:29:00,271
حسنا اسمع
"مايلو"

440
00:29:01,101 --> 00:29:01,994
من فضلك

441
00:29:02,528 --> 00:29:03,732
لم يكن عليّ ان الفرار

442
00:29:03,896 --> 00:29:06,626
لقد امسكتني على غفوة

443
00:29:06,976 --> 00:29:09,912
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك

444
00:29:10,232 --> 00:29:11,715
عار عليك

445
00:29:11,928 --> 00:29:14,857
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة

446
00:29:15,063 --> 00:29:17,539
تزحفين بجسدك الصغير اللامع

447
00:29:17,760 --> 00:29:20,262
على الرمال الحارقة

448
00:29:20,485 --> 00:29:22,560
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك

449
00:29:22,805 --> 00:29:24,751
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل

450
00:29:24,952 --> 00:29:27,672
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه

451
00:29:30,200 --> 00:29:30,917
مرحبا؟

452
00:29:31,116 --> 00:29:33,264
من فضلك

453
00:29:34,980 --> 00:29:36,285
مرحبا؟

454
00:29:37,588 --> 00:29:40,392
نك"؟ "نيكول"؟"

455
00:29:42,205 --> 00:29:43,326
ماذا؟

456
00:29:45,042 --> 00:29:49,248
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل

457
00:29:50,064 --> 00:29:52,059
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي

458
00:29:52,448 --> 00:29:53,945
وعندما تتظاهرين بالبكاء

459
00:29:54,312 --> 00:29:55,433
الى اللقاء

460
00:30:06,667 --> 00:30:08,259
"مايلو"

461
00:30:10,164 --> 00:30:11,420
"مرحبا معك "نيكول هيرلي

462
00:30:12,508 --> 00:30:13,989
"انا "جيمي

463
00:30:14,573 --> 00:30:17,585
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك

464
00:30:17,783 --> 00:30:19,136
أين أنت؟

465
00:30:19,412 --> 00:30:22,207
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة

466
00:30:22,661 --> 00:30:25,420
أجل فإن البطارية قد نفذت

467
00:30:25,654 --> 00:30:26,849
...اسمعي بشأن تلك القصة

468
00:30:27,134 --> 00:30:29,098
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟

469
00:30:29,322 --> 00:30:32,040
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء

470
00:30:32,250 --> 00:30:34,031
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما

471
00:30:34,245 --> 00:30:36,173
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة

472
00:30:36,393 --> 00:30:38,514
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال

473
00:30:38,780 --> 00:30:40,875
اسمعي؟
أين أنت؟

474
00:30:41,028 --> 00:30:42,210
يبدو كأنك في الخزانة

475
00:30:44,192 --> 00:30:45,602
"أنا في مدينة "اتلانتا

476
00:30:46,800 --> 00:30:48,201
ذهبت إلى شقتك

477
00:30:48,395 --> 00:30:51,156
ووجدت ذلك الملصق

478
00:30:51,431 --> 00:30:54,002
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟

479
00:30:54,332 --> 00:30:56,357
لهذا السبب أتصل بك الآن

480
00:30:57,057 --> 00:31:00,860
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع

481
00:31:01,308 --> 00:31:03,147
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟

482
00:31:04,698 --> 00:31:05,998
حسنا

483
00:31:05,999 --> 00:31:07,487
"جيمي"
"جيمي"

484
00:31:08,752 --> 00:31:10,304
اسمع اريد منك خدمة

485
00:31:11,289 --> 00:31:13,438
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"

486
00:31:13,440 --> 00:31:16,131
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا

487
00:31:16,132 --> 00:31:17,092
جيد

488
00:31:19,495 --> 00:31:22,576
"شجار في مضمار السباق"

489
00:31:57,861 --> 00:31:59,163
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

490
00:31:59,754 --> 00:32:02,314
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"

491
00:32:02,472 --> 00:32:04,043
وكأني اهتم لهذا الهراء

492
00:32:04,726 --> 00:32:06,060
هل حصلت على المال؟

493
00:32:07,821 --> 00:32:09,071
"راي"

494
00:32:10,616 --> 00:32:12,731
"مايلو بويد"
شرطي سابق

495
00:32:13,171 --> 00:32:15,472
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله

496
00:32:15,673 --> 00:32:18,037
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار

497
00:32:18,224 --> 00:32:20,291
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين

498
00:32:22,061 --> 00:32:23,416
هذا ليس جيدا

499
00:32:23,604 --> 00:32:24,749
ان تركته تهرب

500
00:32:25,031 --> 00:32:27,001
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة

501
00:32:27,388 --> 00:32:29,098
ولن يدفعوا لي بعد الآن

502
00:32:29,488 --> 00:32:31,617
احضره اليّ مسحوق العظام

503
00:32:31,893 --> 00:32:34,936
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة

504
00:32:37,306 --> 00:32:38,536
هذا لا يُصدق

505
00:32:39,793 --> 00:32:41,138
كيف وجدتني؟

506
00:32:41,462 --> 00:32:44,015
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك

507
00:32:44,426 --> 00:32:45,760
لذا ذهبت لرؤيتها

508
00:32:46,027 --> 00:32:47,364
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟

509
00:32:47,747 --> 00:32:49,194
لكنها لا تعرف انني كنت هناك

510
00:32:49,410 --> 00:32:52,146
أجل ،  لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ

511
00:32:52,985 --> 00:32:56,614
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن  العثور على الحظ

512
00:32:56,844 --> 00:32:59,613
من خلال كسب الرهانات

513
00:32:59,969 --> 00:33:01,173
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د

514
00:33:01,387 --> 00:33:03,381
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ

515
00:33:04,189 --> 00:33:05,653
من يملك حرف الحظ؟

516
00:33:07,930 --> 00:33:10,155
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني

517
00:33:10,598 --> 00:33:12,049
بالطبع
كنّا متزوجان

518
00:33:13,459 --> 00:33:17,601
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن

519
00:33:17,971 --> 00:33:21,484
عمل رائع ،  اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة

520
00:33:22,792 --> 00:33:24,530
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟

521
00:33:25,348 --> 00:33:29,600
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية  مجنونة بعد انفصالنا

522
00:33:29,952 --> 00:33:33,651
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة

523
00:33:34,525 --> 00:33:35,547
ما تدعى؟

524
00:33:39,694 --> 00:33:40,924
"تيريزا"

525
00:33:41,728 --> 00:33:44,682
جسد ممشوق
وطبخ مذهل

526
00:33:45,419 --> 00:33:47,827
ذكية ، ذكية جدا

527
00:33:48,020 --> 00:33:50,455
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي

528
00:33:50,755 --> 00:33:53,083
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟

529
00:33:53,658 --> 00:33:55,068
ـ قاضية
ـ ماذا؟

530
00:33:55,338 --> 00:33:58,535
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات

531
00:33:59,922 --> 00:34:00,787
لا انا لا أتفوّه بالهراء

532
00:34:00,982 --> 00:34:03,700
انها قاضية حقا

533
00:34:05,535 --> 00:34:08,363
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت

534
00:34:10,466 --> 00:34:13,803
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة

535
00:34:24,888 --> 00:34:25,879
انتهى الأمر
انا متعبة

536
00:34:26,114 --> 00:34:27,235
انا استسلم
انا استسلم

537
00:34:28,145 --> 00:34:29,426
لم أعد اريد اللعب

538
00:34:30,506 --> 00:34:31,622
خذ

539
00:34:33,186 --> 00:34:34,912
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار

540
00:34:35,157 --> 00:34:37,523
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان

541
00:34:38,979 --> 00:34:41,774
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك

542
00:34:42,092 --> 00:34:44,944
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا

543
00:34:44,978 --> 00:34:46,800
مايلو" الذي اعرفه؟"

544
00:34:47,245 --> 00:34:49,635
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو

545
00:34:50,068 --> 00:34:52,335
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة

546
00:34:53,208 --> 00:34:55,784
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟

547
00:34:56,965 --> 00:34:58,786
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد

548
00:35:00,131 --> 00:35:01,260
لما لا؟

549
00:35:01,724 --> 00:35:05,043
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني

550
00:35:08,659 --> 00:35:10,996
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال

551
00:35:11,970 --> 00:35:14,368
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي

552
00:35:22,492 --> 00:35:26,120
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي

553
00:35:26,353 --> 00:35:28,002
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

554
00:35:28,529 --> 00:35:30,485
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد

555
00:35:30,665 --> 00:35:34,725
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا

556
00:35:38,344 --> 00:35:39,838
لقد عثرت عليك

557
00:35:40,609 --> 00:35:44,190
ستيوارت" انت مذهل"

558
00:35:44,526 --> 00:35:47,780
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا

559
00:35:48,157 --> 00:35:51,470
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين

560
00:35:51,946 --> 00:35:53,276
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟

561
00:35:53,462 --> 00:35:54,868
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه

562
00:35:55,081 --> 00:35:57,410
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت

563
00:35:57,774 --> 00:35:59,406
انا لست بطيئا

564
00:36:00,893 --> 00:36:02,021
"انها "إيرين

565
00:36:03,280 --> 00:36:03,970
أجل؟

566
00:36:04,160 --> 00:36:07,438
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88

567
00:36:07,598 --> 00:36:08,460
لقد فهمت

568
00:36:08,838 --> 00:36:11,214
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز

569
00:36:11,424 --> 00:36:13,152
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان

570
00:36:13,384 --> 00:36:15,105
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل

571
00:36:15,264 --> 00:36:16,977
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة

572
00:36:17,161 --> 00:36:20,202
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح

573
00:36:20,688 --> 00:36:21,976
هناك اشياء لا تعرفينها

574
00:36:22,172 --> 00:36:24,754
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا

575
00:36:25,603 --> 00:36:27,216
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟

576
00:36:27,493 --> 00:36:29,341
كل رجل شرطة يعرف ذلك

577
00:36:30,356 --> 00:36:34,419
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا

578
00:36:34,810 --> 00:36:36,851
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟

579
00:36:37,852 --> 00:36:39,116
كيف لي أن أعرف؟

580
00:36:39,695 --> 00:36:41,628
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟

581
00:36:52,120 --> 00:36:55,493
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك

582
00:36:59,112 --> 00:37:00,382
يا الهي
لقد اغمي عليها

583
00:37:01,427 --> 00:37:03,448
يا إلهي

584
00:37:06,625 --> 00:37:07,864
هيا بنا
لقد وصلت اليك

585
00:37:08,277 --> 00:37:10,918
!اللعنة
!اللعنة

586
00:37:11,921 --> 00:37:13,250
مرحبا

587
00:37:16,018 --> 00:37:19,153
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك

588
00:37:19,433 --> 00:37:22,297
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل

589
00:37:24,446 --> 00:37:26,909
يا لها من سيارة رائعة

590
00:37:29,723 --> 00:37:31,394
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟

591
00:37:32,677 --> 00:37:34,484
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه

592
00:37:39,708 --> 00:37:41,390
خمسمئة دولار على خط المرور

593
00:37:41,551 --> 00:37:43,212
لك ذلك
خمسمائة على الخط

594
00:37:43,453 --> 00:37:46,212
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟

595
00:37:46,461 --> 00:37:47,995
عندها نعود الى السيارة

596
00:37:48,500 --> 00:37:50,562
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا

597
00:37:51,816 --> 00:37:54,001
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك

598
00:37:54,976 --> 00:37:56,466
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل

599
00:37:56,706 --> 00:37:58,326
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟

600
00:37:58,501 --> 00:38:00,119
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟

601
00:38:07,295 --> 00:38:08,104
هيا بنا

602
00:38:37,749 --> 00:38:39,410
الرابح 11

603
00:38:42,520 --> 00:38:45,621
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا

604
00:38:45,923 --> 00:38:48,079
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك

605
00:38:48,386 --> 00:38:49,696
انت تربح
انا أذهب

606
00:38:49,870 --> 00:38:51,397
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟

607
00:38:51,652 --> 00:38:54,216
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق

608
00:38:55,229 --> 00:38:57,175
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر

609
00:38:57,405 --> 00:38:58,616
قلنا عشرة آلاف

610
00:38:58,813 --> 00:39:00,470
قلت 5 آلاف

611
00:39:01,475 --> 00:39:05,583
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف

612
00:39:05,758 --> 00:39:07,353
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت

613
00:39:07,521 --> 00:39:10,541
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف

614
00:39:10,739 --> 00:39:12,640
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟

615
00:39:12,823 --> 00:39:14,120
فهذا شيئ دون معنى

616
00:39:14,337 --> 00:39:16,180
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر

617
00:39:18,768 --> 00:39:22,406
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف

618
00:39:22,595 --> 00:39:23,804
بعد ذلك يمكنك الذهاب

619
00:39:24,414 --> 00:39:25,994
ثقي بكلامي
و انفخي

620
00:39:26,829 --> 00:39:28,461
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء

621
00:39:28,760 --> 00:39:30,073
هيا بنا ايها البطل

622
00:39:32,649 --> 00:39:36,324
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال

623
00:39:36,844 --> 00:39:39,398
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد

624
00:39:42,770 --> 00:39:44,871
لدينا رقم اربعة

625
00:39:45,204 --> 00:39:47,655
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة

626
00:39:49,201 --> 00:39:51,415
هذا يعني 2و2
أو 3و1

627
00:39:52,458 --> 00:39:54,745
ـ أو 4و0
ـ اخرسي

628
00:39:57,380 --> 00:39:59,269
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟

629
00:39:59,584 --> 00:40:01,844
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك

630
00:40:02,049 --> 00:40:04,039
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟

631
00:40:04,383 --> 00:40:08,138
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني

632
00:40:08,452 --> 00:40:10,401
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"

633
00:40:10,597 --> 00:40:11,883
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ

634
00:40:12,052 --> 00:40:13,370
عدا ان استعيد ربح أموالي

635
00:40:13,744 --> 00:40:16,513
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة

636
00:40:26,904 --> 00:40:29,431
هذا المكان .... لطيف

637
00:40:30,561 --> 00:40:33,328
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره

638
00:40:33,648 --> 00:40:34,613
أنا؟

639
00:40:34,861 --> 00:40:36,347
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك

640
00:40:36,573 --> 00:40:39,034
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن

641
00:40:39,266 --> 00:40:41,034
لقد سرق بطاقة إئتماني؟

642
00:40:41,655 --> 00:40:43,302
هذا ما كنت تفعلينه دائما

643
00:40:43,524 --> 00:40:46,165
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها

644
00:40:46,346 --> 00:40:48,109
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك

645
00:40:48,342 --> 00:40:51,135
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة

646
00:40:51,765 --> 00:40:53,147
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر

647
00:40:53,454 --> 00:40:55,409
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر

648
00:40:55,599 --> 00:40:57,475
هذا يعني خمسة عشر شهرا

649
00:40:57,700 --> 00:40:59,576
"وهذا ليس "دائما

650
00:41:00,029 --> 00:41:02,453
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟

651
00:41:04,593 --> 00:41:05,403
الى اين انت ذاهب؟

652
00:41:05,606 --> 00:41:07,474
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"

653
00:41:11,063 --> 00:41:13,366
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟

654
00:43:00,338 --> 00:43:02,091
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟

655
00:43:05,493 --> 00:43:07,507
هل تحاولين إغرائي؟

656
00:43:11,550 --> 00:43:14,480
أجل

657
00:43:22,368 --> 00:43:24,380
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟

658
00:43:25,412 --> 00:43:28,166
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك

659
00:43:29,387 --> 00:43:33,193
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية

660
00:43:34,407 --> 00:43:35,694
صدري؟

661
00:43:36,923 --> 00:43:39,461
بغاية القوة والصلابة

662
00:43:40,875 --> 00:43:42,172
شفتاي؟

663
00:43:45,074 --> 00:43:48,664
ـ انها المفضلة دون منازع

664
00:43:50,284 --> 00:43:52,770
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا

665
00:43:54,670 --> 00:43:56,969
اكثر قوّةً؟

666
00:43:57,293 --> 00:43:59,273
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل

667
00:44:00,530 --> 00:44:02,536
ـ ابدأي
ـ حسنا

668
00:44:04,497 --> 00:44:06,105
وذلك الشيئ هو مسدسي

669
00:44:07,644 --> 00:44:08,768
!ايها الوغد

670
00:44:09,928 --> 00:44:11,829
!غبي

671
00:44:12,712 --> 00:44:15,405
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة

672
00:44:29,100 --> 00:44:30,793
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"

673
00:44:38,298 --> 00:44:41,676
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا

674
00:44:42,040 --> 00:44:43,618
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟

675
00:44:43,837 --> 00:44:46,458
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة

676
00:44:46,637 --> 00:44:49,417
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن

677
00:44:49,799 --> 00:44:52,243
وهو متخصص في القضايا العقارية

678
00:44:52,764 --> 00:44:54,546
!!!وسوف اتصل به غدا

679
00:44:55,665 --> 00:44:58,210
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى

680
00:44:59,038 --> 00:45:00,804
اختر شيئاً وقم بتكسيره

681
00:45:02,959 --> 00:45:03,838
انتظر لحظة

682
00:45:04,044 --> 00:45:06,584
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة

683
00:45:06,839 --> 00:45:10,109
هل هذا سبب وجيه؟

684
00:45:10,778 --> 00:45:13,387
!اللعنة

685
00:45:10,778 --> 00:45:13,387
! اللعنة

686
00:45:17,252 --> 00:45:19,265
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -

687
00:45:20,227 --> 00:45:22,009
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟

688
00:45:22,494 --> 00:45:24,750
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -

689
00:45:24,932 --> 00:45:26,824
."كان في سيارة "بويد

690
00:45:27,005 --> 00:45:28,162
."أنا لست "بويد

691
00:45:28,619 --> 00:45:31,349
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء

692
00:45:37,149 --> 00:45:39,448
نظافة الفندق -
أدخلي -

693
00:45:40,982 --> 00:45:42,012
صباح الخير

694
00:45:43,848 --> 00:45:45,196
... ربما تتسائلين

695
00:45:45,197 --> 00:45:47,736
.لماذا أنا مقيدة للسرير

696
00:45:47,799 --> 00:45:51,409
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب

697
00:45:53,336 --> 00:45:54,999
يمكنك البدأ

698
00:45:54,999 --> 00:45:57,877
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -

699
00:45:58,145 --> 00:45:59,296
سأرحل من هنا

700
00:45:59,776 --> 00:46:03,207
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك

701
00:46:28,938 --> 00:46:30,240
ما الذي حدث؟

702
00:46:30,444 --> 00:46:32,328
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟

703
00:46:33,975 --> 00:46:35,370
هذا

704
00:46:37,587 --> 00:46:40,140
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك

705
00:46:43,313 --> 00:46:44,608
كيف نمت؟

706
00:46:46,383 --> 00:46:47,863
.أفضل منكِ -
.أحمق -

707
00:46:51,119 --> 00:46:52,271
عذراً

708
00:46:58,578 --> 00:46:59,437
ماذا تفعل؟

709
00:46:59,437 --> 00:47:00,872
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟

710
00:47:00,907 --> 00:47:02,669
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ

711
00:47:03,071 --> 00:47:06,998
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟

712
00:47:14,477 --> 00:47:15,923
أتـمانــع؟

713
00:47:23,643 --> 00:47:27,632
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"

714
00:47:29,276 --> 00:47:31,575
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -

715
00:47:31,684 --> 00:47:34,285
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟

716
00:47:34,862 --> 00:47:37,376
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل

717
00:47:37,377 --> 00:47:40,113
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -

718
00:48:02,371 --> 00:48:03,331
إبن اللعينه

719
00:48:04,499 --> 00:48:05,695
هل هربت من الكفالة؟

720
00:48:05,924 --> 00:48:07,122
.. أحتاج فقط إسم الشرطي

721
00:48:07,259 --> 00:48:08,679
.الذي كتب تقرير الإنتحار

722
00:48:09,085 --> 00:48:10,291
حسناً

723
00:48:13,036 --> 00:48:14,184
."يبدو أنه "بوبي جينكينز

724
00:48:14,590 --> 00:48:17,071
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"

725
00:48:17,511 --> 00:48:18,699
.أقرأ الإسم أمامي

726
00:48:18,895 --> 00:48:20,013
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟

727
00:48:20,217 --> 00:48:21,521
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟

728
00:48:21,761 --> 00:48:22,917
ظننت أمكما معاً

729
00:48:23,275 --> 00:48:24,737
.لسنا معاً

730
00:48:24,910 --> 00:48:26,222
.نمنا معاً مرة واحدة

731
00:48:27,334 --> 00:48:29,513
.عنيت معاً في التقرير

732
00:48:29,840 --> 00:48:31,930
نمت مع "ستيوارت"؟

733
00:48:32,083 --> 00:48:33,712
... أتعلم
.إنسى الأمر

734
00:48:36,983 --> 00:48:38,568
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

735
00:48:39,927 --> 00:48:41,290
نعم

736
00:48:44,845 --> 00:48:47,709
.ياله من كابوس
.لا تتزوج

737
00:48:49,044 --> 00:48:50,162
.أنا في سن 17 فقط

738
00:48:50,411 --> 00:48:51,680
وليس لي صديقه

739
00:48:52,146 --> 00:48:53,952
.أوفر كل مالي للجامعة

740
00:48:57,722 --> 00:49:00,895
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق

741
00:49:01,835 --> 00:49:03,256
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ

742
00:49:05,161 --> 00:49:07,915
أريني صدرك -
ماذا؟ -

743
00:49:08,613 --> 00:49:10,389
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة

744
00:49:11,121 --> 00:49:12,439
أريني صدرك

745
00:49:15,402 --> 00:49:16,782
.حسناً
.قف جابناً

746
00:49:18,200 --> 00:49:19,160
هل أنتِ جادة؟

747
00:49:22,351 --> 00:49:23,311
! إحترس

748
00:49:24,258 --> 00:49:27,038
! أعيديه ! مديري سيقتلني

749
00:49:27,155 --> 00:49:28,547
.اكشف لها عن قضيبك

750
00:50:04,026 --> 00:50:05,296
جرّبي هذا يا عزيزتي

751
00:50:30,780 --> 00:50:31,873
! إركبي السيارة

752
00:50:36,733 --> 00:50:37,864
.هيا، هيا

753
00:50:45,029 --> 00:50:46,513
أنت جاد .. حقاًَ؟

754
00:50:46,711 --> 00:50:47,990
هل ستفعل هذا الآن؟

755
00:50:48,167 --> 00:50:50,746
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

756
00:50:52,652 --> 00:50:53,557
هيا

757
00:51:06,542 --> 00:51:08,461
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك

758
00:51:08,633 --> 00:51:11,976
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة

759
00:51:19,745 --> 00:51:20,551
ماذا؟

760
00:51:24,748 --> 00:51:26,092
ماذا تفعلين؟

761
00:51:28,522 --> 00:51:29,626
.لا ،لا ،لا، لا

762
00:51:30,283 --> 00:51:31,477
لا تنطلي عليّ

763
00:51:31,478 --> 00:51:31,746
لا

764
00:51:38,874 --> 00:51:41,386
تباً
هذا حقيقي

765
00:51:46,886 --> 00:51:47,385
"نيكول"

766
00:51:48,266 --> 00:51:49,149
هيا نذهب

767
00:51:53,945 --> 00:51:55,220
أنظري، كنت أمزح فقط

768
00:51:55,222 --> 00:51:56,845
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

769
00:52:10,650 --> 00:52:13,470
*كابينة كيوبيد*
( الحب )

770
00:52:49,472 --> 00:52:51,363
أشكر الله .. طبيب

771
00:52:51,397 --> 00:52:53,383
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

772
00:52:53,730 --> 00:52:55,353
وكل شيئ سوف يبدو سهلا

773
00:52:55,692 --> 00:52:56,354
... هذه

774
00:52:57,608 --> 00:52:58,895
هذه كبيرة الى حد ما

775
00:52:59,609 --> 00:53:01,011
أنت طبيب، أليس كذلك؟

776
00:53:01,231 --> 00:53:01,742
بالطبع

777
00:53:01,743 --> 00:53:04,330
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

778
00:53:04,364 --> 00:53:04,844
ماذا؟

779
00:53:04,878 --> 00:53:05,483
إنه جيد جداً

780
00:53:06,008 --> 00:53:07,909
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

781
00:53:08,186 --> 00:53:09,845
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

782
00:53:09,879 --> 00:53:10,940
...ولكني لست حصانا

783
00:53:10,974 --> 00:53:12,189
.طبيعي

784
00:53:12,200 --> 00:53:13,993
... في هذه الحالة ستشعر بها

785
00:53:14,428 --> 00:53:15,077
كثيراً

786
00:53:15,078 --> 00:53:16,374
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

787
00:53:17,553 --> 00:53:20,942
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

788
00:53:20,984 --> 00:53:22,933
.ولكن قدمك ستكون بخير

789
00:53:23,524 --> 00:53:24,647
لا تفعل

790
00:53:32,760 --> 00:53:34,241
هل هذا ضروري حقاً؟

791
00:53:34,241 --> 00:53:36,214
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

792
00:53:36,216 --> 00:53:37,830
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

793
00:53:38,143 --> 00:53:40,133
أشعر بألم في رقبتي

794
00:53:40,134 --> 00:53:41,633
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

795
00:53:41,667 --> 00:53:42,933
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

796
00:53:43,837 --> 00:53:46,006
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

797
00:53:46,008 --> 00:53:48,883
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

798
00:53:48,917 --> 00:53:50,910
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

799
00:53:51,020 --> 00:53:51,855
أتعلمين ذلك؟

800
00:53:51,952 --> 00:53:52,393
صحيح

801
00:53:52,817 --> 00:53:53,815
أتعلمين لماذا؟

802
00:53:53,853 --> 00:53:54,351
لماذا؟

803
00:53:54,353 --> 00:53:56,139
لأني ماهر في ذلك

804
00:54:00,348 --> 00:54:02,089
عذراً ولكني أختلف معك

805
00:54:02,091 --> 00:54:03,413
.. وأنت تستندين على

806
00:54:03,447 --> 00:54:06,130
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

807
00:54:06,131 --> 00:54:07,662
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

808
00:54:09,466 --> 00:54:10,951
من قال أنه يلاحقنا؟

809
00:54:10,952 --> 00:54:12,973
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

810
00:54:12,975 --> 00:54:14,168
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

811
00:54:14,288 --> 00:54:16,119
هناك مليون سيارة دفع رباعي

812
00:54:16,153 --> 00:54:19,060
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

813
00:54:19,061 --> 00:54:20,021
... إسمع

814
00:54:19,839 --> 00:54:21,657
هناك إحتمالية كبيرة

815
00:54:21,658 --> 00:54:24,283
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

816
00:54:24,316 --> 00:54:24,885
! الإنتحار

817
00:54:24,919 --> 00:54:26,058
"ربما هددوا "جيمي

818
00:54:26,059 --> 00:54:27,552
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

819
00:54:27,554 --> 00:54:29,228
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

820
00:54:29,229 --> 00:54:31,029
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

821
00:54:31,031 --> 00:54:33,058
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

822
00:54:33,060 --> 00:54:34,020
.هو أنا

823
00:54:33,931 --> 00:54:34,488
إحذر

824
00:54:46,806 --> 00:54:48,850
! لم تريد أن تستمع لي

825
00:55:07,579 --> 00:55:08,020
! ياإلهي

826
00:55:11,066 --> 00:55:11,786
! "مايلو"

827
00:55:27,195 --> 00:55:28,030
... نعم، هذا رائع

828
00:55:30,074 --> 00:55:32,156
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

829
00:55:32,190 --> 00:55:32,891
"مايلو" -
إبقي هنا -

830
00:55:33,035 --> 00:55:35,157
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

831
00:55:37,301 --> 00:55:37,800
تباً

832
00:56:04,095 --> 00:56:07,455
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

833
00:56:07,489 --> 00:56:10,470
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

834
00:56:10,504 --> 00:56:11,749
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

835
00:56:11,878 --> 00:56:12,893
! ـ أوقفي السيارة

836
00:56:13,138 --> 00:56:14,098
! أخرجي

837
00:56:17,973 --> 00:56:19,899
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

838
00:56:19,900 --> 00:56:21,590
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

839
00:56:21,726 --> 00:56:23,875
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

840
00:56:23,877 --> 00:56:27,698
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

841
00:56:27,699 --> 00:56:28,996
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

842
00:56:29,030 --> 00:56:31,333
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

843
00:56:31,367 --> 00:56:34,969
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

844
00:56:35,003 --> 00:56:36,773
وكان يخاف من الإرتفاعات

845
00:56:36,774 --> 00:56:38,414
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

846
00:56:38,448 --> 00:56:39,012
هيا

847
00:56:39,047 --> 00:56:41,938
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

848
00:56:41,939 --> 00:56:43,788
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

849
00:56:44,184 --> 00:56:45,691
.بوبي" كتب التقرير"

850
00:56:47,004 --> 00:56:47,774
ماذا؟

851
00:56:48,211 --> 00:56:50,869
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

852
00:56:50,903 --> 00:56:52,597
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

853
00:56:52,631 --> 00:56:55,862
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

854
00:56:55,896 --> 00:56:58,250
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

855
00:56:58,251 --> 00:57:01,373
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

856
00:57:01,407 --> 00:57:04,205
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

857
00:57:04,206 --> 00:57:08,702
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

858
00:57:08,735 --> 00:57:10,829
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

859
00:57:11,642 --> 00:57:13,054
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

860
00:57:13,056 --> 00:57:15,466
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

861
00:57:15,500 --> 00:57:18,094
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

862
00:57:18,128 --> 00:57:19,244
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

863
00:57:19,512 --> 00:57:21,437
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

864
00:57:21,439 --> 00:57:23,459
سأجد هذا الوضيع

865
00:57:23,461 --> 00:57:25,481
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

866
00:57:25,482 --> 00:57:28,113
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

867
00:57:30,095 --> 00:57:33,162
لا ترخيص

868
00:57:33,465 --> 00:57:35,540
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

869
00:57:36,626 --> 00:57:38,956
"ـ لدي كوب "ستار باكس

870
00:57:39,096 --> 00:57:40,153
." عليه إسم "إيرل

871
00:57:40,155 --> 00:57:41,662
ربما لا يكون هذا كوبه

872
00:57:42,208 --> 00:57:43,394
هل هذا كل ما عثرتي عليه

873
00:57:43,396 --> 00:57:46,112
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

874
00:57:48,079 --> 00:57:48,914
عثرت على هذه

875
00:57:49,304 --> 00:57:51,426
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

876
00:57:51,433 --> 00:57:52,930
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

877
00:57:54,413 --> 00:57:56,297
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

878
00:57:56,547 --> 00:57:58,270
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

879
00:57:59,022 --> 00:58:00,744
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

880
00:58:01,010 --> 00:58:04,497
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

881
00:58:04,528 --> 00:58:05,488
وماذا إذن؟

882
00:58:05,490 --> 00:58:07,847
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

883
00:58:07,848 --> 00:58:11,261
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

884
00:58:12,210 --> 00:58:14,956
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

885
00:58:15,410 --> 00:58:17,196
.هذا سؤال جيد

886
00:58:17,731 --> 00:58:18,903
لماذا سألته؟

887
00:58:19,852 --> 00:58:22,531
لأول مرة، هذا سؤال جيد

888
00:58:33,415 --> 00:58:33,799
حسنٌ

889
00:58:34,385 --> 00:58:38,044
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

890
00:58:38,399 --> 00:58:39,849
."نحن أصدقاء "جون

891
00:58:41,596 --> 00:58:42,329
جون" مَـن؟"

892
00:58:42,641 --> 00:58:43,821
"فقط قُـل "جون

893
00:58:48,905 --> 00:58:49,577
هذا ينجح كل مرة

894
00:58:50,155 --> 00:58:52,256
عليك أن تفكر في مهنة

895
00:58:52,736 --> 00:58:55,024
لما لا أكون ما أنا عليه؟

896
00:58:55,657 --> 00:58:56,490
"صائد جوائز"

897
00:58:56,940 --> 00:58:58,717
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

898
00:58:58,752 --> 00:59:00,019
.وليس حفلة

899
00:59:02,935 --> 00:59:05,287
ياإلهي، أنا آسفة جداً

900
00:59:05,321 --> 00:59:08,129
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

901
00:59:08,163 --> 00:59:09,646
"إنه الرابع من "يوليو

902
00:59:13,700 --> 00:59:14,362
هل هذا صحيح؟

903
00:59:14,646 --> 00:59:16,823
إنه الرابع ياعزيزي

904
00:59:17,901 --> 00:59:19,444
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

905
00:59:19,445 --> 00:59:25,541
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

906
00:59:25,662 --> 00:59:27,204
... "جون"

907
00:59:27,700 --> 00:59:29,221
إنه عضو هنا

908
00:59:30,620 --> 00:59:31,676
"أنتِ تعرفين ، "جون

909
00:59:32,292 --> 00:59:34,072
."الجميع يعرفون "جون

910
00:59:34,137 --> 00:59:34,909
جون" الكبير"

911
00:59:34,910 --> 00:59:37,270
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

912
00:59:37,272 --> 00:59:40,253
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

913
00:59:42,877 --> 00:59:43,927
هذا غريب ياعزيزي

914
00:59:44,011 --> 00:59:45,009
! هذا لا يفشل أبداً

915
00:59:45,441 --> 00:59:46,570
لحظة

916
00:59:46,604 --> 00:59:50,354
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

917
00:59:50,388 --> 00:59:52,166
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

918
00:59:52,565 --> 00:59:54,658
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

919
00:59:54,864 --> 00:59:57,848
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

920
00:59:57,849 --> 01:00:01,245
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

921
01:00:02,722 --> 01:00:03,788
أنتَ أيضاً سيناتور

922
01:00:06,622 --> 01:00:06,890
نعم

923
01:00:07,852 --> 01:00:08,966
أي ولاية؟

924
01:00:10,808 --> 01:00:12,219
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

925
01:00:14,087 --> 01:00:15,441
."كانساس" -
... أوكـ" -

926
01:00:20,163 --> 01:00:23,317
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

927
01:00:23,350 --> 01:00:26,075
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

928
01:00:26,077 --> 01:00:27,037
أحد آخر من المشاهير

929
01:00:31,283 --> 01:00:32,854
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

930
01:00:32,855 --> 01:00:33,632
حقاً؟

931
01:00:34,883 --> 01:00:36,506
منذ متى كان ذلك؟

932
01:00:37,682 --> 01:00:41,716
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

933
01:00:42,782 --> 01:00:43,675
إنتظرا هنا

934
01:00:45,055 --> 01:00:46,236
سأعود بعد لحظات

935
01:00:50,047 --> 01:00:52,967
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

936
01:00:52,969 --> 01:00:54,751
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

937
01:00:54,753 --> 01:00:58,351
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

938
01:00:59,564 --> 01:01:01,129
هل لديك فكرة أفضل؟

939
01:01:02,066 --> 01:01:02,920
تعلمي مني ياعزيزتي

940
01:01:03,931 --> 01:01:07,310
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

941
01:01:07,345 --> 01:01:09,062
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

942
01:01:09,063 --> 01:01:10,282
ومن هؤلاء؟

943
01:01:12,355 --> 01:01:12,854
سترين

944
01:01:14,034 --> 01:01:14,418
مرحباً

945
01:01:14,829 --> 01:01:16,232
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

946
01:01:16,647 --> 01:01:18,942
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

947
01:01:20,252 --> 01:01:21,145
.لا -
لا؟ -

948
01:01:23,750 --> 01:01:24,076
مهلاً

949
01:01:26,354 --> 01:01:27,411
"هذا هو "إيرل

950
01:01:29,358 --> 01:01:30,318
! "مايلو"

951
01:01:49,383 --> 01:01:51,159
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

952
01:01:51,972 --> 01:01:53,469
.إنه يصغرني بـ20 عام

953
01:01:53,470 --> 01:01:55,083
هيا إركب السيارة

954
01:01:55,449 --> 01:01:57,053
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

955
01:01:57,055 --> 01:01:58,270
ماذا يعنى ذلك؟

956
01:01:58,270 --> 01:02:01,545
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

957
01:02:01,546 --> 01:02:02,899
.أنا قائدة ماهرة

958
01:02:02,933 --> 01:02:06,403
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

959
01:02:09,131 --> 01:02:10,523
كيف فقدناه؟

960
01:02:11,274 --> 01:02:13,281
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

961
01:02:18,919 --> 01:02:19,303
هناك

962
01:02:29,460 --> 01:02:30,371
! إبقي معه

963
01:02:32,951 --> 01:02:33,780
! "مايلو"

964
01:02:33,924 --> 01:02:35,332
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

965
01:02:42,555 --> 01:02:43,352
هل كان هذا خطأي؟

966
01:02:44,441 --> 01:02:45,243
لا أعرف أي شيء

967
01:02:45,301 --> 01:02:47,497
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

968
01:02:47,908 --> 01:02:49,717
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

969
01:02:49,802 --> 01:02:52,067
.لا أعرف أي شيء عنهم

970
01:02:52,101 --> 01:02:53,383
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

971
01:02:53,384 --> 01:02:55,166
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

972
01:02:56,388 --> 01:02:57,108
حسنٌ

973
01:02:58,016 --> 01:03:00,189
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

974
01:03:00,651 --> 01:03:01,546
من هو "إيرل"؟

975
01:03:02,134 --> 01:03:03,671
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

976
01:03:03,857 --> 01:03:07,552
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

977
01:03:07,554 --> 01:03:11,098
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

978
01:03:11,132 --> 01:03:11,980
ما هو إسمه الكامل؟

979
01:03:12,295 --> 01:03:14,283
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

980
01:03:14,758 --> 01:03:16,843
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

981
01:03:17,446 --> 01:03:18,522
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

982
01:03:18,524 --> 01:03:20,265
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

983
01:03:20,366 --> 01:03:22,215
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

984
01:03:23,420 --> 01:03:24,572
.أعطاني هذا

985
01:03:25,151 --> 01:03:26,658
أعطاكَ وشم؟

986
01:03:27,376 --> 01:03:28,695
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

987
01:03:28,729 --> 01:03:31,254
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

988
01:03:31,584 --> 01:03:33,754
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

989
01:03:37,736 --> 01:03:39,110
! "وشم "بلو إنك

990
01:03:39,346 --> 01:03:40,509
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل

991
01:03:40,510 --> 01:03:41,470
.ليس هنا

992
01:03:42,322 --> 01:03:43,394
.عثرنا عليه

993
01:03:43,763 --> 01:03:45,376
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

994
01:03:45,743 --> 01:03:47,923
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

995
01:03:48,749 --> 01:03:50,372
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

996
01:03:52,216 --> 01:03:54,108
! عمل رائع جداً أيها المخبر

997
01:03:55,074 --> 01:03:56,418
شكراً لكِ أيضاً

998
01:03:57,855 --> 01:03:59,123
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

999
01:03:59,994 --> 01:04:02,370
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

1000
01:04:02,371 --> 01:04:04,265
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

1001
01:04:04,266 --> 01:04:05,226
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

1002
01:04:05,228 --> 01:04:07,164
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

1003
01:04:07,594 --> 01:04:09,255
إهدأي .. إهدأي

1004
01:04:13,212 --> 01:04:15,073
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

1005
01:04:15,107 --> 01:04:16,503
.أظن أنني سأحتفظ بها

1006
01:04:16,839 --> 01:04:17,771
.أضعها في كتاب

1007
01:04:18,291 --> 01:04:21,135
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

1008
01:04:21,137 --> 01:04:23,705
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

1009
01:04:23,791 --> 01:04:26,012
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

1010
01:04:26,014 --> 01:04:28,472
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

1011
01:04:29,879 --> 01:04:31,358
.تذكرتي الشيطان

1012
01:04:33,963 --> 01:04:34,740
."مرحباً يا"بوبي

1013
01:04:35,162 --> 01:04:35,824
ما الأمر؟

1014
01:04:36,178 --> 01:04:38,221
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

1015
01:04:38,223 --> 01:04:39,281
... نعم هذا الـ

1016
01:04:39,315 --> 01:04:42,297
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

1017
01:04:42,298 --> 01:04:44,145
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

1018
01:04:44,179 --> 01:04:45,732
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

1019
01:04:45,766 --> 01:04:48,735
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

1020
01:04:48,770 --> 01:04:50,098
"مهما حدث في  "نيوجرسي

1021
01:04:50,099 --> 01:04:51,727
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

1022
01:04:51,728 --> 01:04:53,927
أين أنت يارجل؟
بالضبط

1023
01:04:56,143 --> 01:04:56,632
ماذا؟

1024
01:04:57,354 --> 01:05:01,370
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

1025
01:05:02,311 --> 01:05:03,751
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

1026
01:05:03,752 --> 01:05:07,204
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

1027
01:05:07,239 --> 01:05:09,696
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

1028
01:05:12,813 --> 01:05:13,197
ماذا؟

1029
01:05:13,605 --> 01:05:16,533
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

1030
01:05:16,567 --> 01:05:18,658
.نحن في مكان مجهول

1031
01:05:18,841 --> 01:05:19,562
أتعرفين ماذا؟

1032
01:05:21,901 --> 01:05:23,812
.أعرف تماماً أين نحن

1033
01:05:31,806 --> 01:05:32,583
حقاًَ؟

1034
01:05:32,824 --> 01:05:33,448
هنا؟

1035
01:05:34,427 --> 01:05:37,025
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

1036
01:05:37,720 --> 01:05:40,199
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

1037
01:05:40,201 --> 01:05:41,469
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

1038
01:05:41,602 --> 01:05:42,572
.أتمزحين

1039
01:05:47,199 --> 01:05:48,428
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

1040
01:05:49,392 --> 01:05:49,949
إنتظرا

1041
01:05:50,747 --> 01:05:51,745
! غير ممكن

1042
01:05:52,168 --> 01:05:54,723
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

1043
01:05:55,318 --> 01:05:57,229
.تماماً كما أتذكرها

1044
01:05:57,434 --> 01:05:59,623
لازالا نبضات قلبي

1045
01:06:00,725 --> 01:06:01,739
ياإلهي

1046
01:06:01,739 --> 01:06:06,171
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

1047
01:06:06,351 --> 01:06:09,124
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

1048
01:06:09,159 --> 01:06:10,431
.أكثر من هذين الإثنين

1049
01:06:11,086 --> 01:06:12,763
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

1050
01:06:12,764 --> 01:06:16,677
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

1051
01:06:16,711 --> 01:06:18,523
اقصد ثنائي البيت المتحرك

1052
01:06:20,542 --> 01:06:22,626
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

1053
01:06:28,175 --> 01:06:29,635
مرحباً.. مرحباً

1054
01:06:29,637 --> 01:06:30,357
أنظر لهذا

1055
01:06:32,229 --> 01:06:33,122
ياإلهي

1056
01:06:35,191 --> 01:06:38,354
مضى ماذا، 3سنوات؟

1057
01:06:38,543 --> 01:06:39,263
ـ 3سنوات

1058
01:06:39,445 --> 01:06:40,213
هل مضى ذلك؟

1059
01:06:40,691 --> 01:06:42,592
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

1060
01:06:43,390 --> 01:06:46,560
عدتما من أجل عيد زواجكما

1061
01:06:48,183 --> 01:06:50,929
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

1062
01:06:51,782 --> 01:06:54,977
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

1063
01:06:58,201 --> 01:07:01,463
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

1064
01:07:01,739 --> 01:07:04,737
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

1065
01:07:05,381 --> 01:07:07,221
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

1066
01:07:07,238 --> 01:07:11,020
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

1067
01:07:11,054 --> 01:07:12,279
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

1068
01:07:12,281 --> 01:07:16,572
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

1069
01:07:17,929 --> 01:07:19,862
وأنت عليك أن تضع مسدس

1070
01:07:19,862 --> 01:07:22,847
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

1071
01:07:26,836 --> 01:07:28,343
.هذا هو الحب الحقيقي

1072
01:07:29,778 --> 01:07:32,107
هذا صحيح ... شخصين

1073
01:07:32,141 --> 01:07:37,146
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

1074
01:07:37,180 --> 01:07:39,469
.ويحبان بعضهما أكثر

1075
01:07:41,681 --> 01:07:42,343
ياإلهي

1076
01:07:44,006 --> 01:07:46,534
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

1077
01:07:46,535 --> 01:07:49,803
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

1078
01:07:49,804 --> 01:07:53,082
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

1079
01:07:53,665 --> 01:07:54,616
هي كانت تقود

1080
01:07:54,902 --> 01:08:00,219
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

1081
01:08:00,252 --> 01:08:03,735
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

1082
01:08:05,170 --> 01:08:07,261
ماذا حدث لعنقك؟

1083
01:08:08,106 --> 01:08:09,754
لقد صعقتني

1084
01:08:14,159 --> 01:08:15,273
.إنه مضحك جداً

1085
01:08:16,099 --> 01:08:18,108
(أترى ... (صعقتني

1086
01:08:22,349 --> 01:08:24,113
ماذا؟ -
... هذا -

1087
01:08:25,264 --> 01:08:26,871
هذا الوضع كله

1088
01:08:27,261 --> 01:08:29,774
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

1089
01:08:29,789 --> 01:08:32,344
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

1090
01:08:33,851 --> 01:08:37,891
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

1091
01:08:39,690 --> 01:08:42,504
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

1092
01:08:42,780 --> 01:08:43,615
أتذكر

1093
01:08:44,273 --> 01:08:48,235
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

1094
01:08:48,268 --> 01:08:49,718
كيف يسير هذا الأمر معك؟

1095
01:08:49,720 --> 01:08:51,055
كوني صادقاً؟

1096
01:08:51,072 --> 01:08:51,629
بل رافضاً

1097
01:08:51,813 --> 01:08:52,197
.رائع

1098
01:08:55,246 --> 01:08:55,812
حتى ساعة مضت

1099
01:09:04,619 --> 01:09:05,974
لماذا يفعل الناس ذلك؟

1100
01:09:06,398 --> 01:09:07,861
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

1101
01:09:07,896 --> 01:09:11,358
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

1102
01:09:11,392 --> 01:09:14,760
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

1103
01:09:15,657 --> 01:09:17,722
أي ناس تتكلمين عنهم؟

1104
01:09:19,725 --> 01:09:20,830
لا أعلم

1105
01:09:20,832 --> 01:09:21,542
لا أعلم

1106
01:09:23,563 --> 01:09:27,990
.أنت وأنا .. والجميع

1107
01:09:28,322 --> 01:09:30,929
ربما الجميع خائفون

1108
01:09:31,840 --> 01:09:34,811
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

1109
01:09:34,845 --> 01:09:37,013
أرى أن ذلك خطأ

1110
01:09:37,015 --> 01:09:40,355
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

1111
01:09:41,866 --> 01:09:43,959
.بالتأكيد

1112
01:09:43,961 --> 01:09:48,197
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

1113
01:09:50,066 --> 01:09:53,396
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

1114
01:09:58,655 --> 01:10:00,364
.صِـغتُ هذا للتو

1115
01:10:00,365 --> 01:10:02,333
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

1116
01:10:06,405 --> 01:10:07,845
حسنٌ

1117
01:10:08,783 --> 01:10:15,041
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

1118
01:10:15,284 --> 01:10:17,402
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

1119
01:10:18,041 --> 01:10:21,083
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

1120
01:10:25,770 --> 01:10:27,057
ماذا تعنين؟

1121
01:10:29,024 --> 01:10:29,984
ماذا؟

1122
01:10:31,867 --> 01:10:32,875
إنتظر، إنتظر

1123
01:10:33,460 --> 01:10:35,083
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

1124
01:10:35,428 --> 01:10:38,503
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

1125
01:10:39,345 --> 01:10:40,521
نعم

1126
01:10:41,270 --> 01:10:43,181
إذن نحن متفقون؟

1127
01:10:46,590 --> 01:10:48,084
وأنتَ أيضاً

1128
01:10:49,939 --> 01:10:54,258
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

1129
01:10:58,267 --> 01:10:59,371
.أننا تزوجنا

1130
01:11:01,967 --> 01:11:03,056
.نعم ، نعم

1131
01:11:05,909 --> 01:11:07,572
أننا إنفصلنا

1132
01:11:09,768 --> 01:11:12,294
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

1133
01:11:12,898 --> 01:11:15,791
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

1134
01:11:22,552 --> 01:11:23,694
.. في بعض الأحيان

1135
01:11:26,675 --> 01:11:29,191
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

1136
01:11:33,631 --> 01:11:34,850
هذا جنون

1137
01:11:37,688 --> 01:11:41,285
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

1138
01:11:43,148 --> 01:11:43,916
ماذا؟

1139
01:11:43,980 --> 01:11:49,403
.هذا ، نحن ، أنتِ

1140
01:11:51,798 --> 01:11:53,805
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

1141
01:11:56,137 --> 01:11:57,448
أتمزحين معي

1142
01:11:57,977 --> 01:11:59,369
.بالطبع أنا معجب بكِ

1143
01:12:22,242 --> 01:12:23,807
ما الذي تفكرين فيه؟

1144
01:12:27,753 --> 01:12:28,358
لا شيء

1145
01:12:37,379 --> 01:12:38,051
كاذبة

1146
01:12:39,981 --> 01:12:42,365
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

1147
01:12:57,071 --> 01:12:57,954
.مرحباً ، هذا أنا

1148
01:12:58,669 --> 01:13:02,203
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

1149
01:13:02,277 --> 01:13:04,220
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

1150
01:13:04,221 --> 01:13:05,182
ما الأمر أيتها الفتاة؟

1151
01:13:05,216 --> 01:13:08,017
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

1152
01:13:08,105 --> 01:13:09,101
إسمعي

1153
01:13:09,135 --> 01:13:11,982
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

1154
01:13:11,984 --> 01:13:13,356
في كابينة كيوبيد

1155
01:13:13,415 --> 01:13:15,481
و"مايلو" خارج الباب

1156
01:13:15,515 --> 01:13:16,733
ياإلهي في السماء

1157
01:13:16,829 --> 01:13:19,220
هل حبَستي نفسك هناك؟

1158
01:13:19,302 --> 01:13:20,560
ذلك مثير

1159
01:13:20,593 --> 01:13:21,394
لا، أمي

1160
01:13:21,428 --> 01:13:22,939
حسناً، ركزي

1161
01:13:24,138 --> 01:13:25,655
خدمة الغرف

1162
01:13:27,733 --> 01:13:29,397
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

1163
01:13:29,431 --> 01:13:31,963
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا

1164
01:13:31,997 --> 01:13:32,911
رائع

1165
01:13:33,586 --> 01:13:34,701
إنتظر لحظه

1166
01:13:35,158 --> 01:13:37,967
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

1167
01:13:38,000 --> 01:13:38,875
لا داعي للإستعجال

1168
01:13:38,876 --> 01:13:41,229
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

1169
01:13:41,462 --> 01:13:44,141
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

1170
01:13:54,295 --> 01:13:55,630
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

1171
01:13:56,418 --> 01:13:58,108
... لقد نسيت ، نسيت

1172
01:14:05,127 --> 01:14:06,916
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

1173
01:14:06,950 --> 01:14:07,837
لا أعرف

1174
01:14:07,839 --> 01:14:11,058
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

1175
01:14:11,092 --> 01:14:12,158
لماذا أكرهه

1176
01:14:12,242 --> 01:14:13,445
ماذا قال؟

1177
01:14:13,479 --> 01:14:14,726
قال أنه إفتقدني

1178
01:14:14,760 --> 01:14:15,506
ماذا؟

1179
01:14:15,540 --> 01:14:18,394
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

1180
01:14:18,578 --> 01:14:21,212
قال بالفعل أنه آسف؟

1181
01:14:21,246 --> 01:14:23,574
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

1182
01:14:23,608 --> 01:14:25,024
.أمي، كنا في الباحة

1183
01:14:25,058 --> 01:14:26,971
كنتم عراة في الباحة؟

1184
01:14:26,973 --> 01:14:29,956
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

1185
01:14:29,956 --> 01:14:32,889
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

1186
01:14:33,253 --> 01:14:34,866
وقال أنا آسف

1187
01:14:35,018 --> 01:14:35,914
مرتين

1188
01:14:35,948 --> 01:14:37,273
بدون ممارسة جنس؟

1189
01:14:37,614 --> 01:14:38,389
نعم

1190
01:14:38,423 --> 01:14:39,566
إنتظري لحظة

1191
01:14:45,435 --> 01:14:47,249
نعم، إستمري

1192
01:14:47,283 --> 01:14:48,109
لا أعلم

1193
01:14:48,226 --> 01:14:50,831
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

1194
01:14:51,297 --> 01:14:55,301
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

1195
01:14:55,354 --> 01:14:56,979
حسناً، ماذا قالت؟

1196
01:14:57,187 --> 01:14:59,809
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

1197
01:14:59,843 --> 01:15:03,339
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

1198
01:15:03,666 --> 01:15:05,337
ثم أجد هذه الصورة

1199
01:15:06,020 --> 01:15:09,291
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

1200
01:15:09,325 --> 01:15:12,290
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

1201
01:15:13,048 --> 01:15:14,785
.هيا إلتقطها، هيا نذهب

1202
01:15:15,865 --> 01:15:18,849
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

1203
01:15:19,464 --> 01:15:21,632
نحن نخيم في مكتب أباك

1204
01:15:22,287 --> 01:15:24,527
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

1205
01:15:24,529 --> 01:15:25,839
["إنه "مايلو]

1206
01:15:26,593 --> 01:15:28,123
ما هي المشكلة الآن؟

1207
01:15:28,124 --> 01:15:30,579
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

1208
01:15:30,580 --> 01:15:32,859
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

1209
01:15:32,893 --> 01:15:33,708
سأقول لكَ معنى هذا

1210
01:15:33,742 --> 01:15:36,953
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

1211
01:15:36,987 --> 01:15:39,611
أنا متأكد أني أحمل واقي

1212
01:15:39,645 --> 01:15:40,931
.منذ عام 1997

1213
01:15:40,965 --> 01:15:42,921
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

1214
01:15:43,405 --> 01:15:45,863
أنظر، أظن أنها تحبك

1215
01:15:45,913 --> 01:15:48,632
أعتقد ذلك أيضاً

1216
01:15:48,808 --> 01:15:52,813
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

1217
01:15:52,847 --> 01:15:55,095
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

1218
01:15:56,044 --> 01:15:56,485
.أنت على صواب

1219
01:15:57,774 --> 01:15:58,878
سأفعل هذا

1220
01:15:59,489 --> 01:16:00,216
إفعلي ذلك

1221
01:16:00,324 --> 01:16:03,907
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

1222
01:16:05,358 --> 01:16:06,656
أمي أنتِ قذرة جداً

1223
01:16:07,164 --> 01:16:07,721
شكراً لكِ

1224
01:16:08,288 --> 01:16:09,517
أحبك ياعزيزتي

1225
01:16:09,573 --> 01:16:10,350
أحبك

1226
01:16:16,604 --> 01:16:19,698
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

1227
01:16:19,732 --> 01:16:23,709
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

1228
01:16:23,743 --> 01:16:24,587
.لقد طُردت

1229
01:16:24,621 --> 01:16:27,089
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

1230
01:16:32,403 --> 01:16:35,136
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

1231
01:16:35,137 --> 01:16:37,633
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

1232
01:16:37,667 --> 01:16:39,781
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

1233
01:16:39,782 --> 01:16:42,084
لا أفكر بقضيبي

1234
01:16:42,118 --> 01:16:45,511
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

1235
01:16:45,619 --> 01:16:47,992
سأحضرها للسجن
حسناً؟

1236
01:16:48,026 --> 01:16:49,288
لذا إهدأ

1237
01:17:09,532 --> 01:17:10,646
هل كل شيء بخير؟

1238
01:17:11,315 --> 01:17:12,781
لماذا تكون؟

1239
01:17:16,613 --> 01:17:17,852
لقد أحضروا الشامبانيا

1240
01:17:18,125 --> 01:17:20,335
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

1241
01:17:23,303 --> 01:17:24,213
ماذا تفعلين؟

1242
01:17:25,087 --> 01:17:27,755
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

1243
01:17:29,546 --> 01:17:32,630
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

1244
01:17:32,664 --> 01:17:34,827
نيك" تغلق مرة أخرى"

1245
01:17:34,844 --> 01:17:36,766
هل هذا يذكرني بالماضي؟

1246
01:17:37,639 --> 01:17:38,474
اللعنة

1247
01:17:47,393 --> 01:17:50,416
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

1248
01:17:50,450 --> 01:17:52,172
حقاً؟ -
حقاً -

1249
01:17:52,638 --> 01:17:53,598
سأفعل كما الجحيم

1250
01:18:13,881 --> 01:18:15,777
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

1251
01:18:15,811 --> 01:18:18,127
كلا، طعمه رائع

1252
01:18:32,667 --> 01:18:33,896
هل أنت سعيد الآن؟

1253
01:18:36,263 --> 01:18:37,568
مفعم بالسعادة

1254
01:18:50,611 --> 01:18:52,208
عذراً هل أيقظتك؟

1255
01:18:52,242 --> 01:18:53,348
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

1256
01:18:53,350 --> 01:18:56,393
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

1257
01:18:56,427 --> 01:18:56,982
"لا "نيك

1258
01:18:58,938 --> 01:19:00,361
لا "نيك" إنتظري

1259
01:19:00,730 --> 01:19:01,459
قضي عليك

1260
01:19:01,934 --> 01:19:03,149
عودي الى هنا

1261
01:19:19,642 --> 01:19:20,419
لا إنتظري

1262
01:19:31,560 --> 01:19:32,516
ماذا تفعل؟

1263
01:19:32,550 --> 01:19:33,612
نسيت محفظتي

1264
01:19:37,745 --> 01:19:38,944
"إنها نقود "أيرين

1265
01:19:39,705 --> 01:19:40,634
إنها 10 دولارات

1266
01:19:40,668 --> 01:19:41,792
"إنها نقود "أيرين

1267
01:19:41,826 --> 01:19:42,610
سأردها

1268
01:19:42,900 --> 01:19:44,513
أيرين" ستقتلك"

1269
01:19:44,601 --> 01:19:46,550
أيرين" ستجعلني أقتلك"

1270
01:19:53,489 --> 01:19:53,930
"وايت"

1271
01:19:54,862 --> 01:19:55,870
"وايت" -
نعم -

1272
01:19:56,591 --> 01:19:57,647
"إنها سيارة "ميلو

1273
01:19:57,767 --> 01:20:00,719
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

1274
01:20:00,720 --> 01:20:03,443
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

1275
01:20:03,976 --> 01:20:05,264
أشكركِ

1276
01:20:08,141 --> 01:20:08,861
أنا آسف

1277
01:20:16,341 --> 01:20:17,808
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

1278
01:20:17,810 --> 01:20:18,830
لا تخدشها

1279
01:20:19,001 --> 01:20:19,942
ولماذا أفعل ذلك

1280
01:20:42,211 --> 01:20:43,336
من فضلك

1281
01:20:44,442 --> 01:20:46,353
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع

1282
01:20:48,103 --> 01:20:48,756
لا

1283
01:20:49,591 --> 01:20:52,847
في الواقع أردت الحصول على وشم

1284
01:20:53,849 --> 01:20:56,499
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

1285
01:20:57,921 --> 01:21:00,214
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

1286
01:21:01,532 --> 01:21:04,342
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

1287
01:21:06,489 --> 01:21:07,411
ماذا تريدين؟

1288
01:21:10,254 --> 01:21:11,252
أريد نَـمِـرٌ

1289
01:21:13,058 --> 01:21:14,517
على طول جسدي

1290
01:21:16,170 --> 01:21:18,744
حوافره هنا

1291
01:21:19,436 --> 01:21:24,007
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

1292
01:21:24,661 --> 01:21:28,579
... وثم ، ذيله

1293
01:21:30,424 --> 01:21:31,960
.سأجعلك تكتشف ذلك

1294
01:21:33,651 --> 01:21:34,649
.إلغي كل مواعيدي

1295
01:21:37,724 --> 01:21:38,761
."دارلا"

1296
01:21:42,257 --> 01:21:43,217
(أنا "بون" ... (عظم

1297
01:21:44,754 --> 01:21:47,865
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

1298
01:21:49,173 --> 01:21:51,785
."بونر" -
."بونر" -

1299
01:21:51,939 --> 01:21:53,667
بونر" .  مُـلفت"

1300
01:21:54,743 --> 01:21:56,702
هل "إيرل" هنا؟

1301
01:21:57,087 --> 01:21:58,162
لم أراه

1302
01:21:59,277 --> 01:22:02,734
سيدتي، إرفعي فستانك

1303
01:22:05,693 --> 01:22:07,729
دعيني ألقي نظره على القماش

1304
01:22:08,920 --> 01:22:10,610
.نعم، نعم

1305
01:22:10,764 --> 01:22:14,029
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

1306
01:22:14,414 --> 01:22:15,336
أسرعي

1307
01:23:04,206 --> 01:23:05,704
ياإلهي

1308
01:23:05,935 --> 01:23:07,126
*دوري الشرطة للبولينج*

1309
01:23:07,241 --> 01:23:08,086
"بوبي"

1310
01:23:30,216 --> 01:23:31,752
جيمي" ياإلهي"

1311
01:23:33,981 --> 01:23:35,364
تباً. ما الذي حدث؟

1312
01:23:35,633 --> 01:23:37,938
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

1313
01:23:39,667 --> 01:23:40,550
هيا

1314
01:23:42,011 --> 01:23:44,008
والتر ليلي" إتصل"

1315
01:23:44,700 --> 01:23:45,967
لم يترك رقماً

1316
01:23:59,876 --> 01:24:01,182
! إبن العاهرة

1317
01:24:01,682 --> 01:24:02,488
هذا الرجل شرطي

1318
01:24:02,834 --> 01:24:03,640
أعلم

1319
01:24:03,795 --> 01:24:05,216
وتاجر مخدرات -
أعلم -

1320
01:24:05,370 --> 01:24:06,292
أليس هذا ضد القانون؟

1321
01:24:06,599 --> 01:24:07,444
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

1322
01:24:11,248 --> 01:24:13,822
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

1323
01:24:14,014 --> 01:24:18,027
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

1324
01:24:18,932 --> 01:24:19,700
بوبي"؟"

1325
01:24:20,738 --> 01:24:22,274
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

1326
01:24:22,466 --> 01:24:23,464
لدي سؤال أفضل

1327
01:24:23,734 --> 01:24:24,963
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

1328
01:24:25,310 --> 01:24:26,769
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

1329
01:24:27,154 --> 01:24:29,074
من هذا الشخص؟

1330
01:24:29,228 --> 01:24:30,226
كيف أعرف ذلك؟

1331
01:24:30,419 --> 01:24:32,147
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

1332
01:24:32,763 --> 01:24:33,761
هذا رائع

1333
01:24:34,377 --> 01:24:39,141
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

1334
01:24:41,138 --> 01:24:41,983
أركض

1335
01:24:43,828 --> 01:24:44,673
لا

1336
01:24:50,782 --> 01:24:54,892
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

1337
01:25:19,558 --> 01:25:21,632
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

1338
01:25:22,094 --> 01:25:23,630
أنتِ معوقه عاطفياً

1339
01:25:24,476 --> 01:25:26,534
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

1340
01:25:26,568 --> 01:25:30,567
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

1341
01:25:30,601 --> 01:25:31,506
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

1342
01:25:31,622 --> 01:25:33,823
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

1343
01:25:33,927 --> 01:25:35,406
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه

1344
01:25:35,732 --> 01:25:37,460
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -

1345
01:25:37,538 --> 01:25:38,383
ـ مرحباً

1346
01:25:38,499 --> 01:25:39,728
كما ترى، لدينا صديقتك

1347
01:25:39,843 --> 01:25:40,918
لست صديقته

1348
01:25:41,188 --> 01:25:42,532
كلا إنها صديقتي

1349
01:25:42,840 --> 01:25:45,145
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

1350
01:25:45,145 --> 01:25:46,165
ونكون قد تصالحنا

1351
01:25:48,718 --> 01:25:50,024
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

1352
01:25:57,785 --> 01:26:00,551
! اللعنة
... ما هذا

1353
01:26:08,043 --> 01:26:10,022
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

1354
01:26:10,041 --> 01:26:11,523
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

1355
01:26:11,578 --> 01:26:12,822
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

1356
01:26:12,856 --> 01:26:14,074
.أرغب في ذلك جداً

1357
01:26:14,421 --> 01:26:16,380
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

1358
01:26:18,301 --> 01:26:20,139
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

1359
01:26:20,338 --> 01:26:23,257
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

1360
01:26:23,680 --> 01:26:26,023
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

1361
01:26:26,293 --> 01:26:28,717
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

1362
01:26:30,058 --> 01:26:30,864
مرحباً

1363
01:26:32,440 --> 01:26:34,458
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

1364
01:26:34,591 --> 01:26:38,279
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

1365
01:26:38,318 --> 01:26:40,892
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها

1366
01:26:40,892 --> 01:26:42,736
وإلا سأدمر بقية حياته

1367
01:26:43,274 --> 01:26:45,656
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

1368
01:26:46,040 --> 01:26:47,000
أرني ما لديك

1369
01:26:47,846 --> 01:26:48,768
ـ هل سمعت هذا؟

1370
01:26:48,845 --> 01:26:50,420
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

1371
01:26:52,655 --> 01:26:53,423
ماذا؟

1372
01:26:53,463 --> 01:26:55,240
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

1373
01:26:55,459 --> 01:26:57,297
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

1374
01:26:57,528 --> 01:26:58,911
جيد -
جيد -

1375
01:26:59,254 --> 01:27:02,465
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

1376
01:27:02,714 --> 01:27:05,364
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

1377
01:27:05,557 --> 01:27:06,555
.فقط إفعلي هذا

1378
01:27:10,437 --> 01:27:13,856
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

1379
01:27:15,393 --> 01:27:16,199
... تحتاجين

1380
01:27:17,081 --> 01:27:18,120
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

1381
01:27:18,236 --> 01:27:19,119
نعم

1382
01:27:36,716 --> 01:27:39,879
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

1383
01:27:40,097 --> 01:27:41,210
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

1384
01:27:41,364 --> 01:27:42,670
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

1385
01:27:44,284 --> 01:27:46,704
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

1386
01:27:46,781 --> 01:27:50,507
.ثم أنها لم تقل له أين هي

1387
01:27:52,391 --> 01:27:55,157
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

1388
01:27:56,209 --> 01:27:57,801
! أيها السيدات

1389
01:27:58,115 --> 01:27:59,229
تباً -
ماذا؟ -

1390
01:27:59,345 --> 01:28:00,497
."هذا "مايلو بويد

1391
01:28:02,956 --> 01:28:04,070
تباً -
ماذا؟ -

1392
01:28:04,877 --> 01:28:06,106
."هذه أموال "آيرين

1393
01:28:08,335 --> 01:28:10,085
! هيا ! هيا
! من هنا

1394
01:28:11,793 --> 01:28:12,561
! هيا

1395
01:28:14,290 --> 01:28:15,250
.هناك ما يكفي الكل

1396
01:28:18,247 --> 01:28:19,207
! أيها السيدات
! أيها السيدات

1397
01:28:20,475 --> 01:28:21,281
أموالي

1398
01:28:22,243 --> 01:28:23,895
إرفع يديك عنها

1399
01:28:27,660 --> 01:28:28,851
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

1400
01:28:29,081 --> 01:28:29,964
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

1401
01:28:30,887 --> 01:28:31,809
.هيا نخرج من هنا

1402
01:28:36,208 --> 01:28:38,263
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

1403
01:28:39,262 --> 01:28:40,568
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

1404
01:28:40,915 --> 01:28:45,141
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

1405
01:28:45,947 --> 01:28:48,713
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

1406
01:28:50,366 --> 01:28:51,172
.إنتظري

1407
01:28:52,364 --> 01:28:53,478
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

1408
01:28:54,246 --> 01:28:55,720
."كنتُ أتحدث مع "سيد

1409
01:28:55,860 --> 01:28:58,291
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

1410
01:28:59,625 --> 01:29:02,160
.نعم
.نعم قُـل ذلك

1411
01:29:02,622 --> 01:29:04,081
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

1412
01:29:04,249 --> 01:29:06,118
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

1413
01:29:06,464 --> 01:29:09,579
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

1414
01:29:09,580 --> 01:29:10,849
.إذا كنت قد قلت ذلك

1415
01:29:12,226 --> 01:29:14,795
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

1416
01:29:17,029 --> 01:29:17,835
.ربما

1417
01:29:19,661 --> 01:29:21,493
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

1418
01:29:21,947 --> 01:29:22,907
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

1419
01:29:32,051 --> 01:29:33,049
! إحذر خلفك

1420
01:29:35,278 --> 01:29:37,314
.كان هذا مؤلماً جداً

1421
01:29:39,159 --> 01:29:42,155
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

1422
01:29:46,266 --> 01:29:47,264
الفرقة 27، معك "بيزولف

1423
01:29:47,806 --> 01:29:49,378
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

1424
01:29:49,685 --> 01:29:50,799
."مرحباً ياسيد "بويد

1425
01:29:51,491 --> 01:29:52,336
ما الأمر؟

1426
01:29:52,413 --> 01:29:56,331
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

1427
01:29:56,427 --> 01:30:00,442
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

1428
01:30:00,491 --> 01:30:02,018
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

1429
01:30:02,402 --> 01:30:06,397
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

1430
01:30:06,859 --> 01:30:07,665
.نعم ياسيدي

1431
01:30:07,819 --> 01:30:09,624
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

1432
01:30:10,355 --> 01:30:11,392
.في طريقه الى المستودع

1433
01:30:13,313 --> 01:30:14,696
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

1434
01:30:15,119 --> 01:30:18,192
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

1435
01:30:18,346 --> 01:30:19,191
أي إنتقال؟

1436
01:30:19,345 --> 01:30:20,459
.الى المخزن الجديد

1437
01:30:20,565 --> 01:30:24,608
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

1438
01:30:24,647 --> 01:30:26,030
شكراً، خذ الأمر ببساطة

1439
01:30:29,526 --> 01:30:30,947
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

1440
01:30:32,139 --> 01:30:35,443
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

1441
01:30:35,866 --> 01:30:36,634
ماذا؟

1442
01:30:36,749 --> 01:30:37,863
.لا شيء

1443
01:30:38,939 --> 01:30:40,322
إذن فهي تظل موجودة؟

1444
01:30:42,628 --> 01:30:43,511
.للأبد

1445
01:30:44,011 --> 01:30:45,739
.جاهزة لأن يأخذها أحد

1446
01:31:01,453 --> 01:31:02,375
أنا جائعة

1447
01:31:02,951 --> 01:31:04,603
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

1448
01:31:04,719 --> 01:31:07,677
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

1449
01:31:09,099 --> 01:31:11,250
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

1450
01:31:11,404 --> 01:31:13,017
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

1451
01:31:15,011 --> 01:31:16,281
.كان هذا حادثاً

1452
01:31:18,119 --> 01:31:18,751
ماذا؟

1453
01:31:18,751 --> 01:31:19,970
"موضوع شرطة "نيويورك

1454
01:31:20,970 --> 01:31:22,249
.سبب القبض عليّ

1455
01:31:22,250 --> 01:31:24,505
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

1456
01:31:24,735 --> 01:31:25,541
.إنتظري

1457
01:31:26,733 --> 01:31:29,239
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

1458
01:31:29,274 --> 01:31:31,151
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

1459
01:31:32,727 --> 01:31:34,571
.لم أصدم أي شيء

1460
01:31:35,915 --> 01:31:37,451
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

1461
01:31:38,182 --> 01:31:39,795
.تأخرت على مؤتمر صحفي

1462
01:31:40,218 --> 01:31:44,175
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

1463
01:31:44,675 --> 01:31:45,942
ثم صدمته

1464
01:31:47,211 --> 01:31:48,209
صدمتي شرطي؟

1465
01:31:48,901 --> 01:31:50,514
لا، صدمت حصان

1466
01:31:51,360 --> 01:31:52,166
حسنٌ؟

1467
01:31:52,244 --> 01:31:53,089
هل أنت سعيد؟

1468
01:31:53,204 --> 01:31:57,430
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

1469
01:31:57,738 --> 01:32:00,773
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

1470
01:32:00,888 --> 01:32:02,847
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

1471
01:32:04,231 --> 01:32:08,271
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

1472
01:32:09,686 --> 01:32:11,414
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

1473
01:32:11,799 --> 01:32:15,487
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

1474
01:32:15,872 --> 01:32:18,599
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

1475
01:32:27,205 --> 01:32:30,492
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

1476
01:32:30,527 --> 01:32:31,854
.ربما ليست الأمور كما تبدو

1477
01:32:32,392 --> 01:32:34,005
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

1478
01:32:41,344 --> 01:32:42,189
."بوب"

1479
01:32:42,381 --> 01:32:43,725
.بحثت في كل مكان عنكَ

1480
01:32:43,956 --> 01:32:44,801
هل وصلتكَ رسالتي؟

1481
01:32:44,994 --> 01:32:46,146
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

1482
01:32:46,492 --> 01:32:48,374
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

1483
01:32:50,488 --> 01:32:51,525
نعم، بالفعل

1484
01:32:57,019 --> 01:32:57,902
هل يمكنني مساعدتكم؟

1485
01:32:58,210 --> 01:32:59,900
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

1486
01:32:59,900 --> 01:33:01,052
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

1487
01:33:01,591 --> 01:33:02,858
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

1488
01:33:03,166 --> 01:33:04,049
أي .. ، هذه؟

1489
01:33:04,515 --> 01:33:05,859
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

1490
01:33:06,201 --> 01:33:07,315
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

1491
01:33:07,546 --> 01:33:08,890
.الحقيبة وُضِـعَـت

1492
01:33:10,312 --> 01:33:11,234
... أتعلم ، عليّ

1493
01:33:14,269 --> 01:33:15,997
.أدخِلني، فوراً

1494
01:33:19,802 --> 01:33:20,800
.أمسكته

1495
01:33:54,725 --> 01:33:55,685
.ياإلهي

1496
01:33:57,030 --> 01:33:58,297
ماذا؟ -
.هناك -

1497
01:34:06,481 --> 01:34:07,326
.ياإلهي

1498
01:34:08,671 --> 01:34:09,516
."بوبي"

1499
01:34:09,632 --> 01:34:10,438
هل أنت بخير، ياصديقي؟

1500
01:34:11,438 --> 01:34:13,358
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

1501
01:34:13,781 --> 01:34:14,664
من أطلق النار عليك؟

1502
01:34:14,934 --> 01:34:15,856
."إيرل ماهلر"

1503
01:34:17,354 --> 01:34:19,313
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

1504
01:34:20,274 --> 01:34:21,426
."لقد قتل "والتر

1505
01:34:21,657 --> 01:34:22,655
."والتر ليلي"

1506
01:34:25,038 --> 01:34:26,036
.لديه مسدس

1507
01:34:26,344 --> 01:34:27,304
... ماذا -
.إبقي معه -

1508
01:34:27,535 --> 01:34:28,303
أين ستذهب؟

1509
01:34:28,765 --> 01:34:30,186
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

1510
01:34:30,302 --> 01:34:31,262
.سأعود ياعزيزتي

1511
01:34:38,312 --> 01:34:42,173
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

1512
01:34:42,491 --> 01:34:43,786
ماذا حدث لك؟

1513
01:34:45,516 --> 01:34:47,398
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

1514
01:35:01,690 --> 01:35:02,612
أين ستذهبين؟

1515
01:35:27,355 --> 01:35:28,315
.ألقي هذا

1516
01:35:32,195 --> 01:35:33,232
.أنتَ سهلٌ

1517
01:35:39,034 --> 01:35:40,225
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

1518
01:35:41,070 --> 01:35:43,298
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

1519
01:35:43,644 --> 01:35:44,642
.أنتَ لستَ شرطي

1520
01:35:46,180 --> 01:35:47,025
هذا الأمر مؤلم

1521
01:35:47,871 --> 01:35:48,869
إنزل على ركبتيك

1522
01:35:49,945 --> 01:35:52,327
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح

1523
01:35:52,558 --> 01:35:54,402
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i>

1524
01:35:54,863 --> 01:35:57,936
ـ إنزل على ركبتيك

1525
01:36:02,854 --> 01:36:03,814
... ـ الآن

1526
01:36:04,267 --> 01:36:05,774
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك

1527
01:36:06,312 --> 01:36:07,887
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟

1528
01:36:09,155 --> 01:36:10,576
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

1529
01:36:12,271 --> 01:36:13,247
ألقها

1530
01:36:13,248 --> 01:36:15,456
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

1531
01:36:18,414 --> 01:36:19,605
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

1532
01:36:22,909 --> 01:36:24,445
.هذا لأنك دعوتني فتاة

1533
01:36:27,174 --> 01:36:30,593
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

1534
01:36:41,158 --> 01:36:43,155
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

1535
01:36:43,310 --> 01:36:45,307
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

1536
01:36:45,654 --> 01:36:50,302
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

1537
01:36:50,686 --> 01:36:51,953
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

1538
01:36:52,108 --> 01:36:52,876
بالضبط

1539
01:36:52,992 --> 01:36:55,181
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

1540
01:36:55,182 --> 01:36:55,950
.كان يمكنه الإفلات

1541
01:36:57,141 --> 01:36:58,754
إنها مراسلة رائعة

1542
01:36:59,523 --> 01:37:00,406
شكراً لكَ

1543
01:37:01,444 --> 01:37:02,558
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

1544
01:37:03,672 --> 01:37:05,208
.أتمزح؟ هيا

1545
01:37:05,747 --> 01:37:06,669
قوليها

1546
01:37:07,399 --> 01:37:10,818
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

1547
01:37:10,857 --> 01:37:12,893
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

1548
01:37:13,273 --> 01:37:14,583
.صورة دوري البولينج

1549
01:37:14,775 --> 01:37:16,695
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

1550
01:37:16,773 --> 01:37:19,039
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

1551
01:37:19,578 --> 01:37:21,191
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

1552
01:37:21,307 --> 01:37:23,996
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

1553
01:37:24,611 --> 01:37:26,916
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

1554
01:37:29,221 --> 01:37:30,565
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

1555
01:37:36,175 --> 01:37:39,786
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

1556
01:37:41,054 --> 01:37:42,744
ما بيننا قد إنتهى

1557
01:37:43,552 --> 01:37:44,935
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

1558
01:37:44,973 --> 01:37:48,238
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

1559
01:37:48,854 --> 01:37:51,120
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

1560
01:37:51,658 --> 01:37:54,424
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

1561
01:37:55,500 --> 01:37:59,149
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً

1562
01:37:59,457 --> 01:38:03,529
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

1563
01:38:04,068 --> 01:38:05,566
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

1564
01:38:05,797 --> 01:38:06,911
.إنتظري، لا، لا، لا

1565
01:38:07,218 --> 01:38:08,677
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

1566
01:38:09,216 --> 01:38:12,520
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

1567
01:38:12,635 --> 01:38:14,171
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

1568
01:38:14,595 --> 01:38:17,745
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

1569
01:38:18,283 --> 01:38:20,088
... منذ لحظات مضت

1570
01:38:20,089 --> 01:38:22,334
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

1571
01:38:22,471 --> 01:38:24,238
... الآن سأركض إليكِ

1572
01:38:26,505 --> 01:38:27,619
ـ اللعنة

1573
01:38:33,824 --> 01:38:35,226
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

1574
01:38:35,591 --> 01:38:36,397
ماذا؟

1575
01:38:36,744 --> 01:38:39,702
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

1576
01:38:43,006 --> 01:38:43,851
حقاً؟

1577
01:38:43,928 --> 01:38:44,811
.حقاً

1578
01:38:44,965 --> 01:38:45,810
.حقاً

1579
01:38:46,656 --> 01:38:48,884
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

1580
01:38:49,191 --> 01:38:50,036
.عليّ أن أفعل ذلك

1581
01:38:51,151 --> 01:38:55,185
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

1582
01:38:55,569 --> 01:38:57,221
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

1583
01:38:58,066 --> 01:38:59,026
.نعم -
.نعم -

1584
01:39:00,103 --> 01:39:00,909
.شكراً لكَ

1585
01:39:01,025 --> 01:39:03,175
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

1586
01:39:03,368 --> 01:39:07,212
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

1587
01:39:07,710 --> 01:39:08,670
مثل ذلك، صحيح؟

1588
01:39:09,823 --> 01:39:10,668
.نعم

1589
01:39:11,436 --> 01:39:12,281
.نعم

1590
01:39:12,781 --> 01:39:13,779
.. وبعد ذلك

1591
01:39:19,466 --> 01:39:20,747
.نحن نفعل ذلك بالفعل

1592
01:39:21,349 --> 01:39:22,194
.نعم

1593
01:39:29,071 --> 01:39:30,269
لماذا نتوقف؟

1594
01:39:34,124 --> 01:39:34,987
هنا؟

1595
01:39:37,523 --> 01:39:38,368
.لا

1596
01:39:39,444 --> 01:39:40,827
... لن تفعل ذلك

1597
01:39:41,980 --> 01:39:43,667
.أخبرتك أنني سأسلمك

1598
01:39:43,939 --> 01:39:46,359
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

1599
01:39:48,703 --> 01:39:49,586
.لا تغضبي ياعزيزتي

1600
01:39:50,970 --> 01:39:53,640
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

1601
01:39:53,674 --> 01:39:56,118
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

1602
01:39:56,195 --> 01:39:58,423
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

1603
01:39:59,115 --> 01:39:59,921
.أيها الضابط

1604
01:40:16,980 --> 01:40:18,055
. لا أصدق

1605
01:40:20,130 --> 01:40:20,975
أين ... ؟

1606
01:40:22,666 --> 01:40:24,855
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

1607
01:40:33,193 --> 01:40:34,652
.ها هو صائد الجوائز

1608
01:40:35,652 --> 01:40:37,300
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

1609
01:40:37,342 --> 01:40:39,301
هل أشعلت حرائق أخرى؟

1610
01:40:42,183 --> 01:40:45,499
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

1611
01:40:45,533 --> 01:40:47,484
حقاً؟ -
حتي الآن -

1612
01:40:50,405 --> 01:40:52,261
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

1613
01:40:52,295 --> 01:40:55,821
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

1614
01:40:56,091 --> 01:40:57,973
.رائع
.شكراً

1615
01:41:00,202 --> 01:41:03,813
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

1616
01:41:04,851 --> 01:41:05,734
ماذا تفعل هنا؟

1617
01:41:06,272 --> 01:41:07,424
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

1618
01:41:08,347 --> 01:41:10,690
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

1619
01:41:10,884 --> 01:41:12,150
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

1620
01:41:12,343 --> 01:41:13,495
.أدخُل، أيها الأحمق

1621
01:41:13,726 --> 01:41:14,878
.أدخُلي -
.سأدخل -

1622
01:41:24,329 --> 01:41:25,097
.أنت مجنون

1623
01:41:26,327 --> 01:41:27,402
.ربما أكون كذلك

1624
01:41:30,064 --> 01:41:30,938
تعالي هنا

1625
01:41:46,344 --> 01:41:48,034
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

1626
01:41:48,880 --> 01:41:50,954
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

1627
01:41:57,741 --> 01:42:14,241
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synced By: Abu Essa

<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>