1 00:00:00:000 --> 00:00:00:500 م 2 00:00:00:500 --> 00:00:01:000 مح 3 00:00:01:000 --> 00:00:01:500 محم 4 00:00:01:500 --> 00:00:02:000 محمد 5 00:00:02:000 --> 00:00:02:500 محمد ع 6 00:00:02:500 --> 00:00:03:000 محمد عص 7 00:00:03:000 --> 00:00:03:500 محمد عصا 8 00:00:03:500 --> 00:00:04:000 محمد عصام 9 00:00:04:000 --> 00:00:04:500 محمد عصام م 10 00:00:04:500 --> 00:00:05:000 محمد عصام مح 11 00:00:05:000 --> 00:00:05:500 محمد عصام محم 1 00:00:05:500 --> 00:00:06:000 محمد عصام محمد 2 00:00:06:000 --> 00:00:06:500 محمد عصام محمد ه 3 00:00:06:500 --> 00:00:07:000 محمد عصام محمد هل 4 00:00:07:000 --> 00:00:07:500 محمد عصام محمد هلا 5 00:00:07:500 --> 00:00:08:000 محمد عصام محمد هلال 6 00:00:08:000 --> 00:00:08:500 محمد عصام محمد هلال|ا 7 00:00:08:500 --> 00:00:09:000 محمد عصام محمد هلال|ال 8 00:00:09:000 --> 00:00:09:500 محمد عصام محمد هلال|الب 9 00:00:09:500 --> 00:00:10:000 محمد عصام محمد هلال|البرا 10 00:00:10:000 --> 00:00:10:500 محمد عصام محمد هلال|البرام 11 00:00:10:500 --> 00:00:11:000 محمد عصام محمد هلال|البرامون 1 00:00:11:000 --> 00:00:11:500 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شا 2 00:00:11:500 --> 00:00:12:000 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شار 3 00:00:12:000 --> 00:00:12:500 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شارع 4 00:00:12:500 --> 00:00:13:000 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شارع ال 5 00:00:13:000 --> 00:00:13:500 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شارع الب 6 00:00:13:500 --> 00:00:14:000 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شارع البح 7 00:00:14:000 --> 00:00:14:500 محمد عصام محمد هلال|البرامون|شارع البحر 8 00:00:14:500 --> 00:00:15:000 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر 9 00:00:16:000 --> 00:00:16:500 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر 10 00:00:17:500 --> 00:00:18:000 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر 11 00:00:19:000 --> 00:00:19:500 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر 1 00:00:20:500 --> 00:00:22:000 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر 2 00:00:23:000 --> 00:00:30:000 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر MoHaMeD58881@YaHoO.CoM http://baramoun.ahlamontada.net 0165373115 1 00:00:31،819 --> 00:00:33،919 بيرك 2 00:00:33،941 --> 00:00:38،067 البريد إلى 12 يوما الى الشمال من اليأس وبضع درجات إلى الجنوب من يموتون من البرد. 3 00:00:38،310 --> 00:00:42،127 يوضع مباشرة على خط الطول التعتير. 4 00:00:43،234 --> 00:00:46،136 قريتي ، في كلمة واحدة ، بلا حراك ، انا> 5 00:00:46،557 --> 00:00:50،891 هنا منذ أجيال 7 ولكن كل مبنى جديد. 6 00:00:51،475 --> 00:00:55،572 صيد الأسماك ، والصيد ، ونحن والغروب مدهشة. 7 00:00:55،881 --> 00:00:58،136 المشكلة الوحيدة هي الآفات. 8 00:00:59،230 --> 00:01:03،958 معظم هذه الفئران أو البعوض ، .....يوجد لدينا 9 00:01:04،322 --> 00:01:07،259 للمزيد من الترجمات والافلام زورونا على http://baramoun.ahlamontada.net 10 00:01:07،956 --> 00:01:09،198 التنين. 11 00:01:10،139 --> 00:01:12،714 وقد غادر معظم ولكن ليس في نوفمبر تشرين الثاني ط... 12 00:01:12،908 --> 00:01:13،882 نحن الفايكنج ، 13 00:01:13،979 --> 00:01:16،214 نحن بعناد المشاكل ، 14 00:01:18،345 --> 00:01:19،529 اسمي الفواق 15 00:01:20،428 --> 00:01:22،994 الاسم العظيم ، وأنا أعلم ، ولكنها ليست أسوأ. انا 16 00:01:23،029 --> 00:01:26،659 الآباء يعتقدون أن اسم الرهيب العفاريت ومطاردة المتصيدون. 17 00:01:27،060 --> 00:01:28،885 مثل الأدب الفايكنكز وأود أن لا يفعل ذلك. 18 00:01:29،025 --> 00:01:31،250 صباح الخير. 19 00:01:33،360 --> 00:01:34،947 -- ماذا تفعل هنا؟ -- ااذهب للداخل! 20 00:01:35،843 --> 00:01:37،510 اذهب للداخل 21 00:01:40،232 --> 00:01:44،652 ما البحث مرة أخرى... ماذا تفعل في الخارج؟اذهب للداخل ! 22 00:01:45،049 --> 00:01:48،213 هذا ستوك الافضل فهو رئيس قبيلة 23 00:01:48،743 --> 00:01:52،968 يقولون عندما يكون الطفل ، كسر رأس التنين على كتفيه. 24 00:01:53،556 --> 00:01:55،287 إذا لا يمكنني أن أصدق ذلك؟ بالتأكيد. انا 25 00:01:55،306 --> 00:01:56،457 ماذا لدينا؟ 26 00:01:56،575 --> 00:02:00،537 Gronckle ، Nadder ، ورأى Zippleback حشد من معلقي Monstruous كابوس. 27 00:02:01،902 --> 00:02:02،866 ليلة الغضب؟ 28 00:02:02،964 --> 00:02:04،967 -- ليس بعد. -- جيد. 29 00:02:05،267 --> 00:02:06،727 الخفيفة 30 00:02:12،363 --> 00:02:15،747 انه لشيء رائع أن جئت إلى الطرف. أظن أنك استغرق. 31 00:02:15،748 --> 00:02:20،430 الذي؟ لي؟ تأتي... هي أيضا العضلات لأذواقهم. 32 00:02:20،557 --> 00:02:23،135 لا يعرفون كيفية التعامل مع ، هذه العضلات. 33 00:02:23،363 --> 00:02:26،293 لا ، فإنها تحتاج إلى والمسواك ، لا تظن؟ 34 00:02:26،329 --> 00:02:29،682 موقف الرجل وتبادل الأيدي ، هو Gobber ، 35 00:02:29،744 --> 00:02:32،130 كنت دربت عندما كنت صغيرا. 36 00:02:32،294 --> 00:02:34،049 حسنا ، صغيرة جدا. 37 00:02:34،676 --> 00:02:38،403 ويجب تعزيز الدفاع ، سوف نستخدم المقاليع ، 38 00:02:40،452 --> 00:02:44،016 انظر قرية قديمة العديد من المنازل الجديدة. 39 00:02:44،017 --> 00:02:44،985 نار! 40 00:02:46،734 --> 00:02:48،270 وهم... Fishlegs 41 00:02:48،315 --> 00:02:49،144 Snotlout 42 00:02:49،317 --> 00:02:50،933 التوائم Ruffnut و... 43 00:02:51،146 --> 00:02:52،231 و.. 44 00:02:54،463 --> 00:02:55،706 استريد 45 00:03:05،462 --> 00:03:07،693 <مهمتهم هي أكثر من ذلك بكثير كبيرة. > 46 00:03:08،654 --> 00:03:12،076 هيا. اسمحوا لي أن أذهب ، من فضلك. اسمحوا لي أن يغادر وأنا توقع شيء. 47 00:03:12،173 --> 00:03:14،918 بحاجة الى مزيد من علامات. جميع الأماكن الخطأ. 48 00:03:15،020 --> 00:03:18،976 من فضلك ، 2 دقيقة فقط. قتل التنين وحياتي ستتغير. 49 00:03:19،323 --> 00:03:20،661 حتى أتمكن من الحصول على موعد. 50 00:03:20،869 --> 00:03:23،007 لا يمكنك استخدام المطرقة لا يمكنك استخدام بلطة ، 51 00:03:23،008 --> 00:03:24،796 انك لا تستطيع حتى إلقاء واحدة من هذه. 52 00:03:26،946 --> 00:03:29،659 حسنا ، حسنا ، لكن هذا ستنخفض بالنسبة لي 53 00:03:31،422 --> 00:03:33،760 انظر ، لقد كان يتحدث عنه. 54 00:03:33،795 --> 00:03:36،098 ولكن إذا كان الحجم... 55 00:03:36،153 --> 00:03:40،030 إذا كنت ترغب في الذهاب الى الحرب للقتال مع التنين 56 00:03:40،031 --> 00:03:42،714 يجب أن تتوقف مع كل هذا. 57 00:03:42،812 --> 00:03:44،622 ولكن هذا هو لي. 58 00:03:44،750 --> 00:03:46،376 نعم ، هذا هو ، 59 00:03:46،473 --> 00:03:47،604 تتوقف عن أن تكون لك ، 60 00:03:47،639 --> 00:03:50،218 -- أوه... -- أوه ، نعم. 61 00:03:50،409 --> 00:03:53،267 يا سيدي ، تلعب لعبة خطرة... 62 00:03:53،268 --> 00:03:57،324 نظرا لهذا بالسلاسل الإسكندينافي المزاج. 63 00:03:57،599 --> 00:03:59،949 -- وستكون هناك آثار! -- أود أن أغتنم هذه المخاطر. 64 00:03:59،986 --> 00:04:02،115 شحذ السيف. الآن! 65 00:04:03،724 --> 00:04:05،270 <في أحد الأيام ، أن تكون هناك واحدة. > 66 00:04:06،142 --> 00:04:09،779 لأن قتل تنين هو كل شيء هنا 67 00:04:10،941 --> 00:04:14،330 Nadder رئيس على الأقل سوف تجذب الانتباه. > 68 00:04:14،525 --> 00:04:18،834 Gronckle صعبة. انزال واحد ، ما عليك القيام به مع صديقه. انا 69 00:04:19،723 --> 00:04:21،293 Zippleback 70 00:04:22،537 --> 00:04:24،946 هي رائعة. برأسين ، مضاعفة حجم. انا 71 00:04:25،144 --> 00:04:26،346 انفجار السفينة 72 00:04:26،377 --> 00:04:28،934 التركيز النار نحو القاع. 73 00:04:29،508 --> 00:04:30،531 النار 74 00:04:31،189 --> 00:04:33،815 وهذه هي Monstruous كابوس. 75 00:04:33،928 --> 00:04:36،734 فقط أفضل الفايكنكز ملاحقتهم. 76 00:04:36،839 --> 00:04:40،289 يكون عادة سيئة للوقوف في النار. 77 00:04:42،261 --> 00:04:43،094 سعر! 78 00:04:43،418 --> 00:04:45،172 وسوف تراعي ذلك. 79 00:04:46،477 --> 00:04:50،150 التنين أثمن لم ير أحد ، 80 00:04:50،311 --> 00:04:51،411 أقول أنا... 81 00:04:51،500 --> 00:04:53،349 -- ليلة غضب! -- يسقط! 82 00:04:56،981 --> 00:04:58،354 القفز. 83 00:04:59،057 --> 00:05:02،787 فإنه أبدا لا تسرق الطعام ، لم يذكر ابدا... 84 00:05:03،974 --> 00:05:05،534 أنا تفوت أبدا. 85 00:05:05،540 --> 00:05:08،491 لا أحد قتل الغضب ليلة. 86 00:05:08،526 --> 00:05:10،393 وبسبب هذا ، سأكون أول. 87 00:05:10،468 --> 00:05:13،740 الافراج عن صياغة. انهم بحاجة لي هناك ، 88 00:05:15،076 --> 00:05:16،901 أنت... يبقى 89 00:05:17،250 --> 00:05:18،308 هناك. 90 00:05:18،971 --> 00:05:20،449 لا حاجة لكم. 91 00:05:22،019 --> 00:05:24،400 -- هيه ، أين أنت ذاهب؟ -- تعال! 92 00:05:24،401 --> 00:05:26،339 أعرف. يكون الحق في العودة. 93 00:05:33،265 --> 00:05:37،207 -- خذ الحذر! -- شيطان والتنفس. 94 00:05:46،815 --> 00:05:50،291 هيا. وتظهر نفسك! أعطني هدف! 95 00:06:11،604 --> 00:06:14،125 أنا ضربت له؟ نعم ، لقد ضربت! 96 00:06:14،260 --> 00:06:16،174 أي شخص قد ينظر إلى هذا؟ 97 00:06:18،094 --> 00:06:19،382 ما عدا بالنسبة لك. 98 00:06:24،452 --> 00:06:27،156 -- مش تمكنك من الحصول على الفور! -- حسنا. 99 00:06:45،265 --> 00:06:46،732 ليس بعد الآن. 100 00:06:52،363 --> 00:06:55،525 ومع ذلك ، يجب ان نعرف شيئا... 101 00:07:05،353 --> 00:07:07،291 آسف يا أبي ، 102 00:07:16،654 --> 00:07:20،740 كذلك ، وذهب ليلة والغضب. كان آخر مناسبة ، وداد. 103 00:07:20،899 --> 00:07:22،770 أنا حتى ضرب. 104 00:07:22،771 --> 00:07:25،275 كنت وأنا مشغول لقد عقدت الثابتة. 105 00:07:25،276 --> 00:07:28،424 انها تحطمت في الغراب نقطة. ارسال شخص هناك من قبل... 106 00:07:28،725 --> 00:07:29،795 توقف! 107 00:07:30،645 --> 00:07:31،715 توقف! 108 00:07:32،300 --> 00:07:35،462 في كل مرة خارجا ، الخراب لك. 109 00:07:35،463 --> 00:07:37،544 وأنا لا أرى أن أكبر المشاكل... 110 00:07:37،612 --> 00:07:41،016 فصل الشتاء يقترب وأنا لإطعام قرية بأكملها! 111 00:07:42،054 --> 00:07:45،803 بين لنا هناك ، لا اعتقد يمكن أن تأكل أقل؟ 112 00:07:46،118 --> 00:07:48،044 ليس مزحة ، الفواق ، 113 00:07:48،139 --> 00:07:51،052 لماذا لا يمكن اتباع الاوامر؟ 114 00:07:51،146 --> 00:07:54،831 أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك. رأيت تنين وكان ذلك... 115 00:07:55،192 --> 00:07:58،118 يقتل. فهم؟ هذا هو طريقي ، 116 00:07:58،466 --> 00:08:03،412 وسوف يكون لكم أشياء كثيرة ، الفواق ، ولكن التنين القاتل ، 117 00:08:03،504 --> 00:08:07،560 العودة الى الوطن. تأكد من حصولك هناك. 118 00:08:07،761 --> 00:08:09،965 أنا تنظيفها. 119 00:08:11،304 --> 00:08:15،007 -- ما هي الأداء! -- رأيت المزيد من المساعدة في حالات الكوارث. 120 00:08:15،042 --> 00:08:16،839 شكرا لك. حاولت. 121 00:08:21،328 --> 00:08:23،504 -- حتى أنا ضربت. -- طبعا. 122 00:08:23،539 --> 00:08:25،510 -- أنا لم يستمع. -- انها وراثية ، 123 00:08:25،641 --> 00:08:30،667 وعندما تفعل ذلك ، انها مخيبة للآمال ، مثل وشخص ما من شأنه سرقة اللحوم شطيرة. 124 00:08:30،763 --> 00:08:34،634 إسمح لي ، نادل ، أعتقد أنك جلبت لي شيئا آخر. 125 00:08:34،669 --> 00:08:39،164 أمرت جزء من ضعف العضلات مزخرف مع الشجاعة والمجد ، 126 00:08:39،723 --> 00:08:42،109 أن هناك ، هو سمكة مهذار. 127 00:08:42،443 --> 00:08:44،504 -- أوه ، لا. -- انظروا أشياء خاطئة. 128 00:08:44،602 --> 00:08:49،148 لا يهم بقدر ما تبدو ، المسألة ما هو داخل لكم. 129 00:08:49،828 --> 00:08:51،433 شكرا لكم على مساعدتكم ، 130 00:08:51،468 --> 00:08:55،391 (ه) وظيفة .. التوقف عن محاولة ننظر إلى ما كنت. 131 00:08:55،822 --> 00:08:58،137 أريد أن أكون مثلك ، 132 00:09:07،722 --> 00:09:10،569 ولا بد لي من الوجه ، أو أننا سوف تدمر. 133 00:09:11،226 --> 00:09:13،238 انها الطريقة الوحيدة لإلحاق الهزيمة بهم. 134 00:09:13،530 --> 00:09:18،218 إذا كنت تجد عش وتدميره ، التنين وسوف يغادر إلى السعي إلى منزل جديد. 135 00:09:18،921 --> 00:09:21،124 غارة أخرى ، قبل تجميد كبيرة. 136 00:09:21،280 --> 00:09:22،994 هذه السفن لن يعودوا. 137 00:09:23،029 --> 00:09:27،460 نحن الفايكنج ، جزءا عشوائي من الحياة. من الذي معي؟ 138 00:09:31،137 --> 00:09:34،584 كذلك ، أولئك الذين لا يزالون ، سوف نهتم الفواق ، 139 00:09:35،545 --> 00:09:37،190 نعم ، هو أفضل بكثير. 140 00:09:38،325 --> 00:09:40،492 سوف تحصل على استعداد. 141 00:09:40،877 --> 00:09:43،298 لا ، أنا أريد منك أن تبقى ، لإعداد المجندين الجدد ، 142 00:09:43،307 --> 00:09:47،673 نعم ، بشكل جيد في حين كنت مشغولا ، زوبعة يمكن أن تأخذ الرعاية من المعدات. 143 00:09:47،718 --> 00:09:52،957 صب المعادن لشحذ السيوف ، وإلى هو اللعب ، والتي هي أسوأ من ذلك؟ 144 00:09:53،527 --> 00:09:55،497 ماذا تفعل مع ذلك ، Gobber؟ 145 00:09:55،583 --> 00:09:57،410 دعه القطار مع الآخرين. 146 00:09:57،411 --> 00:09:59،081 -- لا ، بجدية ، -- أولا 147 00:09:59،216 --> 00:10:02،287 ستكون ميتة قبل التنين الأولى يغادر القفص ، 148 00:10:02،422 --> 00:10:04،689 -- أنت تعرف من أين هذا. -- أنا أعرف ذلك. 149 00:10:04،690 --> 00:10:05،686 -- رقم -- نعم. 150 00:10:05،720 --> 00:10:08،548 -- أنا لا أعرف. -- اسمع ، أنت تعرف كيف e. .. 151 00:10:08،629 --> 00:10:12،182 هكذا كان الحال دائما... مختلفة. 152 00:10:13،328 --> 00:10:16،520 لا يصغي ، وليس على الاطلاق عن كثب. 153 00:10:16،986 --> 00:10:20،519 فأخذته والصيد المشاة من اليسار إلى الصيد. 154 00:10:20،596 --> 00:10:23،084 هناك مشي ، يسرق الجوارب الخاصة بك. 155 00:10:23،217 --> 00:10:25،793 لكن واحدا فقط اليسار. ما هو عليه؟ 156 00:10:26،090 --> 00:10:27،917 -- عندما كنت طفلا... -- تبدأ مرة أخرى. 157 00:10:27،935 --> 00:10:30،742 قال لي أبي في الإضراب رئيس الحجر. وهذا ما فعلته. 158 00:10:30،857 --> 00:10:34،124 كان مجنونا ، ولكني الاحتجاج. أنت تعرف ماذا حدث؟ 159 00:10:34،279 --> 00:10:37،357 -- هل لديك صداع. -- ستون وانشطر الى نصفين ، 160 00:10:38،449 --> 00:10:41،267 أدركت ما قد جعل Gobber فايكنغ. 161 00:10:41،268 --> 00:10:43،568 الجبال قد تنهار ، إزالة الغابات... 162 00:10:43،603 --> 00:10:44،970 البحار وتامى ، 163 00:10:45،718 --> 00:10:49،470 حتى ان الرجل يعرف من أنا ، الذي سيأتي... 164 00:10:50،363 --> 00:10:52،181 إيه الفواق ، 165 00:10:52،899 --> 00:10:56،998 أنت لا يمكن أن تتوقف ، Stoick. يمكنك فقط الاستعداد له. 166 00:10:57،439 --> 00:11:01،528 وأنا أعلم أنه يبدو ميئوسا منه ، ولكن عليك لا يمكنك دائما حماية. 167 00:11:01،619 --> 00:11:05،374 سيتم تشغيل مرة أخرى. ربما الآن يجول ، 168 00:11:23،266 --> 00:11:25،005 آلهة الكراهية لي. 169 00:11:25،490 --> 00:11:31،263 تفقد بعض الزجاج وسكين ، ولكن ليس لي. لقد فقدت تنين كبير. 170 00:12:19،057 --> 00:12:22،631 م؟ iculi؟ ، نجحنا ، أنا فعلت هذا. 171 00:12:22،642 --> 00:12:25،366 أن يحل كل شيء ، نعم. 172 00:12:25،401 --> 00:12:27،858 انبض هذا الوحش الجبار! 173 00:12:55،593 --> 00:12:56،983 سوف أقتلك ، dragonule. 174 00:12:57،504 --> 00:13:03،367 وسوف تزيل قلبك ، ويكون الذهاب والدي ، أنا فايكنغ. 175 00:13:03،402 --> 00:13:05،025 أنا فايكنغ! 176 00:13:38،398 --> 00:13:39،960 أنا فعلت هذا ، 177 00:14:51،577 --> 00:14:52،463 الفواق ، 178 00:14:52،587 --> 00:14:53،403 يا أبي؟ 179 00:14:55،032 --> 00:14:58،935 -- نحن بحاجة الى الحديث ، داد. -- أريد أن أتحدث إليك ، الابن. 180 00:15:00،824 --> 00:15:02،786 -- أنا لا أريد لمحاربة التنين. -- أعتقد أنه حان الوقت للقتال مع التنين. 181 00:15:03،121 --> 00:15:04،300 -- ماذا؟ -- ماذا؟ 182 00:15:04،363 --> 00:15:06،662 -- أقول لك الأولى. -- لا ، يقول لك الأولى. 183 00:15:06،897 --> 00:15:09،082 كل الحق. ما أردت. 184 00:15:09،083 --> 00:15:12،103 تدريب على القتال مع التنين ، تبدأ صباح اليوم ، 185 00:15:12،203 --> 00:15:14،724 أوه ، الله ، يجب أن أكون قد بدأت. 186 00:15:14،725 --> 00:15:19،424 لأنني اعتقدت ، وتعلمون ، لدينا الفايكنكز الغيار ووريورز مع التنين... 187 00:15:19،913 --> 00:15:23،889 ولكن قد الفايكنكز الخبازين بما فيه الكفاية ، الأقفال أو الفايكنج... 188 00:15:24،214 --> 00:15:27،341 -- أنت في حاجة إليها. -- أنا لا أريد لمحاربة التنين. 189 00:15:27،488 --> 00:15:32،833 -- تعال ، وأنا أعلم أنك. -- تعاد صياغة. أبي ، يمكن أن يقتل التنين ، 190 00:15:32،990 --> 00:15:34،544 ولكن عليك قتل التنين ، 191 00:15:34،708 --> 00:15:37،306 هناك كبيرة جدا أنا متأكد من لم يفعل ذلك. 192 00:15:37،578 --> 00:15:39،605 -- لقد حان الوقت ، الفواق ، -- لا أنت تستمع؟ 193 00:15:39،690 --> 00:15:42،108 انها مهمة خطيرة ، وابنه. 194 00:15:42،109 --> 00:15:46،854 عندما يرتدي هذا الفأس ، البوابات لنا جميعا معكم. 195 00:15:47،377 --> 00:15:52،598 وهذا يعني أن نذهب ، يتحدث ويفكر مثلنا. 196 00:15:53،100 --> 00:15:56،971 -- اقرأ هذا ، -- ولكن انظروا لي ، 197 00:15:57،506 --> 00:16:00،585 -- صفقة؟ -- المحادثة هذا المونولوج ، 198 00:16:00،634 --> 00:16:01،569 الصفقة؟ 199 00:16:03،708 --> 00:16:04،862 نعم. 200 00:16:06،655 --> 00:16:09،694 جيد. تعد نفسك ، 201 00:16:09،695 --> 00:16:13،113 أعود. ربما. 202 00:16:13،333 --> 00:16:16،668 وسوف أكون هنا وربما. 203 00:16:18،761 --> 00:16:20،423 مرحبا بكم في التدريب التنين للقتال. 204 00:16:21،194 --> 00:16:22،656 لا عودة الى الوراء ، 205 00:16:39،799 --> 00:16:41،572 وآمل أن يكون لحروق خطيرة. 206 00:16:41،673 --> 00:16:45،049 وآمل أن تكون خدش ، الكتف او اسفل الظهر. 207 00:16:45،284 --> 00:16:47،465 نعم ، انه ليس مضحكا لم يكن لديك خدوش قليلة ، 208 00:16:47،660 --> 00:16:52،462 -- نعم ، لا تمزح. الألم ، والحب ، -- الكبير ، الذي تركت له بالدخول؟ 209 00:16:52،848 --> 00:16:55،773 لماذا كنت قد توقفت ، الذي سيكون أفضل ، 210 00:16:55،774 --> 00:16:59،991 سيكون لها شرف لقتل الأولى التنين في الجبهة من القرية. 211 00:17:00،474 --> 00:17:04،866 زوبعة بالفعل قتل ليلة الغضب ، لذلك هذا لا يمنعه؟ 212 00:17:05،541 --> 00:17:06،814 لا استطيع ان القطار أ فايكنغ أعظم؟ 213 00:17:07،249 --> 00:17:10،899 لا تقلق ، كنت صغيرة وضعيفة ، هذا لا يجعلك هدفا. 214 00:17:11،372 --> 00:17:16،133 سترى أن تشل مجنون وانتقل بعد الفايكنكز الأخرى. 215 00:17:16،657 --> 00:17:18،768 وراء هذه بعض البوابات 216 00:17:18،769 --> 00:17:21،281 كثير من الأنواع التي ستتعلم للقتال. 217 00:17:21،765 --> 00:17:23،428 -- Nadder القاتل. -- 8 السرعة والقوة 16 ، 218 00:17:23،901 --> 00:17:26،536 -- Zippleback البشعة. -- 5 الزلة ، والإضرابات مرتين. 219 00:17:26،751 --> 00:17:28،750 -- كابوس شنيعا. -- قوة النيران 15. 220 00:17:29،197 --> 00:17:30،995 -- الرهيب الإرهاب ، -- 8 الهجوم ، 12 الدقة. 221 00:17:31،022 --> 00:17:32،627 توقف! 222 00:17:32،849 --> 00:17:36،973 -- وGronckle. -- المشبك القوة ، 8 ، 223 00:17:37،508 --> 00:17:39،334 لا ، انتظر ، ونحن لا نتعلم للمرة الأولى؟ 224 00:17:39،694 --> 00:17:42،331 وأعتقد أن في إعداد مكان العمل. 225 00:17:43،643 --> 00:17:48،029 اليوم هو حول بقاء على قيد الحياة. اذا ضرب ، أنت ميت. انا> 226 00:17:49،041 --> 00:17:50،732 سريع... ما هو الشيء الأول عليك؟ 227 00:17:50،790 --> 00:17:52،273 -- قال طبيب؟ -- سرعة + 5؟ 228 00:17:52،380 --> 00:17:54،152 -- درع؟ -- درع ، هيا. 229 00:17:55،395 --> 00:17:57،927 ما هو أهم قطعة المعدات هي الدرع. 230 00:17:58،417 --> 00:18:01،926 إذا كان لديك الخيار بين السيف والدرع اختيار الدرع. 231 00:18:02،567 --> 00:18:04،183 -- احصل على أيدي خارج بلدي الدرع. -- انه مثل العديد من الآخرين. 232 00:18:04،389 --> 00:18:06،498 -- احصل على الأشرار ، ومزهر. -- الفتيات مثل الزهور. 233 00:18:06،977 --> 00:18:08،799 عفوا ، الآن بعد أن الدم على ذلك. 234 00:18:10،522 --> 00:18:11،684 Tuffnut ، Ruffnut ، كنت على حق. 235 00:18:11،685 --> 00:18:12،641 -- ماذا؟ -- ماذا؟ 236 00:18:12،678 --> 00:18:15،461 تلك هي دروع جيدة وشيء آخر. صحيح. 237 00:18:15،462 --> 00:18:18،725 جعل الضجيج وتكون أكثر تنين من الصعب اختيار. 238 00:18:19،920 --> 00:18:22،923 كل تنين لديها عدد محدود من الطلقات. 239 00:18:22،924 --> 00:18:24،272 كل لديه Gronckle؟ 240 00:18:24،566 --> 00:18:25،951 -- خمسة؟ -- لا ، ستة ، 241 00:18:25،969 --> 00:18:27،955 الحق ، ستة ، واحد لكل واحد منكم. 242 00:18:27،957 --> 00:18:28،911 أعرف. 243 00:18:28،946 --> 00:18:30،365 Fishlegs... 244 00:18:30،995 --> 00:18:32،728 الفواق ، نصل الى هناك! 245 00:18:35،309 --> 00:18:37،097 انتقلت الى الطابق السفلي والدي؟ 246 00:18:37،098 --> 00:18:40،287 يجب أن يأتي لتدريب لنا ، كنت تبدو لك تم تدريبهم. 247 00:18:40،858 --> 00:18:42،163 الصبي ، دورك ، 248 00:18:42،430 --> 00:18:45،490 -- أعتقد أنني كنت فقط لنا. -- لا ، أنت فقط. 249 00:18:46،828 --> 00:18:48،305 غادر رصاصة واحدة. 250 00:18:49،978 --> 00:18:50،882 الفواق! 251 00:18:58،978 --> 00:19:03،862 ومع ذلك ، 6 ، أعود في قفص النقانق مع الساقين. 252 00:19:05،614 --> 00:19:08،319 كنت لا تزال لديها فرصة لا تقلق بشأن ذلك. 253 00:19:08،478 --> 00:19:12،246 تذكر دائما التنين... 254 00:19:12،247 --> 00:19:15،122 نتطلع دائما إلى القتل. 255 00:19:21،810 --> 00:19:23،527 لماذا لم تقم وأنت؟ 256 00:19:49،959 --> 00:19:51،192 كنت مخطئا. 257 00:20:33،680 --> 00:20:36،140 لماذا لا تطير؟ 258 00:21:11،349 --> 00:21:13،714 حتى اليوم ما كان خاطئا استريد؟ 259 00:21:13،843 --> 00:21:17،978 فاتني القفز. لتكون أطول. 260 00:21:17،993 --> 00:21:21،163 -- نعم ، ولقد لاحظت ، -- لا ، لقد كنت كما كبيرا استريد. 261 00:21:21،424 --> 00:21:25،480 انه حق ، يجب أن يكون قاسيا على نفسك. الفواق ما خاطئ؟ 262 00:21:26،211 --> 00:21:28،038 -- انه حدث؟ -- أنا لم آكل ، 263 00:21:28،039 --> 00:21:29،969 أبدا حيث ينبغي. 264 00:21:30،287 --> 00:21:35،356 بفضل وأستريد ، يجب أن نعيش وتنفس هذه الاشياء. 265 00:21:35،818 --> 00:21:40،530 التنين المختصر... كل ما أعرفه عن التنين ، والتي أعلم. 266 00:21:43،363 --> 00:21:45،869 لن تكون هناك هذه الليلة الهجوم. كنت الدراسة 267 00:21:45،877 --> 00:21:48،176 -- ماذا؟ أعني أن يقرأ؟ -- هل نحن على قيد الحياة؟ 268 00:21:48،537 --> 00:21:52،360 لماذا عندما قرأت اننا يمكن ان تقتل الأشياء التي ينبغي أن يقرأ؟ 269 00:21:52،522 --> 00:21:57،313 قرأت 7 مرات. هي التنين المياه ، الماء الساخن الذي بصق في وجهه 270 00:21:57،465 --> 00:21:59،904 لا يوجد أحد قادر على... 271 00:21:59،981 --> 00:22:03،632 -- نعم ، تبدو كبيرة ، يمكن أن نقرأ. -- ولكن ليس الآن ، 272 00:22:03،761 --> 00:22:07،883 -- قرأت ، وأنا أذهب للقتل. -- مهلا ، توقف. 273 00:22:08،589 --> 00:22:10،823 -- قرأنا معا؟ -- اقرأ الموضوع. 274 00:22:11،132 --> 00:22:16،801 انها مجرد بالنسبة لي؟ جيد. أراك غدا. 275 00:22:27،047 --> 00:22:28،683 التنين تصنيف... 276 00:22:28،887 --> 00:22:32،125 بعد الضربة ، والخوف والغموض. 277 00:22:32،870 --> 00:22:38،079 رعد التنين ، هذا التنين وحيدا الذين يعيشون في الكهوف المظلمة والبحيرات. 278 00:22:38،080 --> 00:22:42،667 عندما تبدأ في انتاج الرعد ، مما أسفر عن مقتل أي شخص على مقربة منها. 279 00:22:42،736 --> 00:22:45،007 هو في غاية الخطورة الموت الفوري. 280 00:22:45،883 --> 00:22:51،399 Timberjack. هذا الشيء هو العملاق وأشار جناحي ، والتي يمكن أن مزق الأشجار 281 00:22:51،550 --> 00:22:53،893 هو في غاية الخطورة الموت الفوري. 282 00:22:54،776 --> 00:22:59،756 Skulltrin. الضحية يبصق الماء الساخن. خطير للغاية... 283 00:23:05،005 --> 00:23:08،996 Changeway. التنين مرة أخرى انتشار حامض. قتلك. 284 00:23:09،501 --> 00:23:12،839 Gronckle ، Zippleback ، Skrill ، 285 00:23:12،840 --> 00:23:16،408 Kronnature ، يهمس الموت 286 00:23:17،505 --> 00:23:20،768 دفن ضحايا الحروق الضحايا ، ضحايا مخنوق 287 00:23:20،769 --> 00:23:22،581 الضحايا الى الداخل... 288 00:23:22،651 --> 00:23:25،260 في غاية الخطورة في غاية الخطورة ، 289 00:23:25،666 --> 00:23:28،474 قتلك ، قتلك ، قتلك. 290 00:23:30،948 --> 00:23:35،516 ليلة الغضب ، السرعة غير معروف. غير معروف الحجم ، 291 00:23:36،517 --> 00:23:40،260 سليل نجس البرق والموت نفسه. 292 00:23:40،936 --> 00:23:43،148 لا من أي وقت مضى مع محاربة هذا التنين 293 00:23:43،149 --> 00:23:47،106 فرصتك الوحيدة هي لاخفاء والصلاة لا أجد لك. 294 00:24:00،117 --> 00:24:04،370 استطيع تقريبا رائحة. هي قريبة. 295 00:24:04،371 --> 00:24:05،871 كن حذرا. 296 00:24:16،482 --> 00:24:20،607 يأخذونا إلى هناك. الميناء. الشيطان البوابة. 297 00:24:20،608 --> 00:24:23،840 -- الى الميناء. -- للحصول على الميناء. انا> 298 00:24:39،966 --> 00:24:43،736 مهلا ، فقد لاحظت ان الكتاب لم يكتب أي شيء عن ليلة الغضب. 299 00:24:43،797 --> 00:24:48،852 ليس هناك كتاب آخر؟ حجم اثنين؟ ليلة غضب أو كتيب؟ 300 00:24:49،615 --> 00:24:52،897 التركيز الفواق ، ولا حتى محاولة. انا> 301 00:24:54،373 --> 00:24:57،389 اليوم نركز على هجوم. 302 00:24:57،797 --> 00:25:03،036 Nadder 'ق سريع وذكي جدا. يجب عليك أن تكون أكثر سرعة ومرونة. انا> 303 00:25:05،268 --> 00:25:07،461 تبدأ للشك لديك طرق التدريس. 304 00:25:07،506 --> 00:25:10،127 البحث العمياء ، كل تنين واحد. 305 00:25:10،281 --> 00:25:13،688 العثور عليه ، بإخفاء والصنبور. 306 00:25:13،900 --> 00:25:18،759 -- هل سبق لك أن لا يغسل؟ -- ليس لديك السلام ، وسوف أكون العمياء. 307 00:25:18،849 --> 00:25:20،250 اذا كنت تقدم لي واحد؟ 308 00:25:22،044 --> 00:25:25،127 أعمى ، نعم ، محايدة ، وليس حقا ، 309 00:25:26،304 --> 00:25:29،100 مهلا ، عندما نناقش ليلة على الغضب؟ 310 00:25:29،197 --> 00:25:32،212 لم ينج أحد منها ، لنقول. الآن ، والخروج! 311 00:25:32،457 --> 00:25:34،727 وأنا أعلم ، ولكن افتراضية. 312 00:25:49،557 --> 00:25:51،116 نقل طفل ، وسوف الاعتناء به. 313 00:25:53،395 --> 00:25:56،445 كان لدينا الشمس في عينيه ، استريد ، ماذا فعلت؟ 314 00:25:56،446 --> 00:25:58،957 لتغطية الشمس؟ لا أستطيع أن أفعل ذلك. 315 00:26:05،881 --> 00:26:08،758 -- ورأى رجل يمشي؟ -- الفواق! 316 00:26:10،622 --> 00:26:11،671 الفواق! 317 00:26:14،486 --> 00:26:17،632 -- الحب في أرض المعركة. -- أفضل الصمت. 318 00:26:17،663 --> 00:26:19،858 هل يمكن أن... لماذا لا.. 319 00:26:28،786 --> 00:26:30،243 كذلك ، استريد ، 320 00:26:31،951 --> 00:26:34،257 ويبدو أن نكتة؟ 321 00:26:34،971 --> 00:26:40،029 الحرب على وشك أن يصبحوا آباء وأمهات لنا ، والبت في الجانب الذي كنت. 322 00:27:58،058 --> 00:28:00،872 لقد سقطت أسنانه؟ 323 00:28:00،873 --> 00:28:04،426 أستطيع أن أقسم لك... 324 00:28:05،747 --> 00:28:07،597 أسنان. 325 00:28:08،849 --> 00:28:11،805 لا ، لا ، لا... 326 00:28:13،504 --> 00:28:15،509 ليس بعد الآن. 327 00:32:03،570 --> 00:32:07،384 كنت وجها لوجه. استغرق مني اليدين وابتلع لي كله. 328 00:32:07،385 --> 00:32:10،625 ورأيت التعبير على وجهه. انها لذيذة ، 329 00:32:10،732 --> 00:32:14،935 يجب أن تحل ، لأن آخر قبل شهر واحد ، أبدأ سيرا على الأقدام. 330 00:32:16،357 --> 00:32:19،235 ليس غريبا أن نعلم أن يدك هو داخل التنين؟ 331 00:32:19،306 --> 00:32:22،887 إذا كان عقلك لا يزال لديه السيطرة ، لكم قتل التنين في الداخل. 332 00:32:22،888 --> 00:32:25،113 دعوهم تحطم القلب أو شيء من هذا القبيل. 333 00:32:25،129 --> 00:32:29،893 اللعنة ، والآن أنا غاضب جدا. وسوف الانتقام يدك العظيمة والاقدام. 334 00:32:29،997 --> 00:32:33،417 لقد قطع كل تنين القدمين وأنا مع النضال. مع أسناني! 335 00:32:33،615 --> 00:32:37،372 رقم الأجنحة والذيل تلك التي تريد. 336 00:32:37،373 --> 00:32:39،902 اذا كنت لا يمكن أن يطير ، لا يمكن ان يستمر. 337 00:32:40،159 --> 00:32:42،844 -- تنين على أرض الواقع هو تنين القتلى. -- نعم. 338 00:32:44،274 --> 00:32:47،670 حسنا. الذهاب إلى السرير. 339 00:32:47،833 --> 00:32:51،661 يجب عليك الذهاب ايضا. غدا سنقاتل كبالغين. 340 00:32:51،662 --> 00:32:55،221 ببطء ولكن بثبات ، نحصل Monstruous إلى كابوس ، 341 00:32:55،506 --> 00:33:00،999 -- ولكن من الذي سيكون لها شرف أن يقتل؟ -- أولا انها 'ق قدري. فهم؟ 342 00:33:01،752 --> 00:33:05،105 -- تركت والدتي إلى الحصول على وشم؟ -- لا يوجد وشم علامة على ولادته. 343 00:33:05،493 --> 00:33:08،715 معكم من الولادة وأنا لم أر ذلك من قبل. 344 00:33:08،801 --> 00:33:11،873 كان. فقط لأنك لا تبدو لم يترك. 345 00:33:52،106 --> 00:33:57،653 مهلا ، كريستيان بيرييه! حصلت وجبة الإفطار ، وآمل أنت جائع. 346 00:33:59،103 --> 00:34:01،447 حسنا ، هذا مقرف. 347 00:34:01،732 --> 00:34:07،363 أنا جعلت سمك السلمون ، وسمك القد بعض الأيسلندية وثعبان البحر المدخن. 348 00:34:12،049 --> 00:34:18،047 لا ، لا ، لا... كل الحق ، لا أنا لا أحب. 349 00:34:21،622 --> 00:34:27،177 هذا صحيح. لا داعي للقلق بشأني. 350 00:34:27،240 --> 00:34:31،679 لقد اتيت الى هنا وانظر عملي. 351 00:34:43،819 --> 00:34:45،217 كل الحق... 352 00:34:54،227 --> 00:34:55،638 حسنا ، حسنا... 353 00:35:09،281 --> 00:35:12،305 حسنا ، لا تبدو سيئة جدا. يذهب. 354 00:35:16،615 --> 00:35:18،689 لا ، لا ، لا! 355 00:35:28،596 --> 00:35:30،187 يعمل! 356 00:35:36،947 --> 00:35:38،792 نعم ، نعم ، لقد فعلت. 357 00:35:51،517 --> 00:35:53،525 اليوم ، هو العمل الجماعي. 358 00:35:56،286 --> 00:35:59،423 والرطب رئيس التنين يمكن أن يبصق النار. 359 00:35:59،424 --> 00:36:03،108 لكن رئيس قبيح Zippleback مضلل. 360 00:36:03،489 --> 00:36:07،288 قبعة الغاز وتنتهي والآخر هو الضوء. 361 00:36:07،755 --> 00:36:10،034 عملك هو أن نعرف أين وكيف. 362 00:36:10،698 --> 00:36:13،583 وقد أسنانا حادة جدا ، وحقن السم لpredigestie ، 363 00:36:13،932 --> 00:36:18،007 -- احصل على الضحية في الفخ وسحق. -- هل تتوقف؟ 364 00:36:21،729 --> 00:36:26،607 هذا التنين لا تظهر أي بقعة؟ هناك! 365 00:36:27،907 --> 00:36:29،626 مهلا ، نحن ، من الغباء. 366 00:36:29،627 --> 00:36:32،867 أسفل المجمعة وأنا اعتقدت أنك التنين 367 00:36:33،073 --> 00:36:37،050 غير أن لدي شيئا خاطئا تنين... 368 00:36:40،119 --> 00:36:41،340 الانتظار... 369 00:36:43،146 --> 00:36:46،324 يوجعنا ، وهذا يضر صعبة! 370 00:36:46،362 --> 00:36:49،340 فرص البقاء على قيد الحياة تكاد تكون صفرا. 371 00:36:56،377 --> 00:36:57،241 أوه ، رئيس خاطئة. 372 00:36:58،380 --> 00:36:59،194 Fishlegs! 373 00:37:02،822 --> 00:37:04،000 الفواق الآن! 374 00:37:06،196 --> 00:37:07،856 أوه ، هيا... 375 00:37:12،318 --> 00:37:13،456 الفواق! 376 00:37:15،439 --> 00:37:18،172 إلى الوراء ، إلى الوراء ، إلى الخلف! 377 00:37:18،767 --> 00:37:24،660 أنا لا لتكرار! نعم ، هكذا. مرة أخرى في قفص الاتهام! 378 00:37:24،822 --> 00:37:27،865 الآن نفكر ما فعلتموه. 379 00:37:36،207 --> 00:37:38،043 كذلك ، انتهيت؟ 380 00:37:38،044 --> 00:37:43،555 لأنني لم تفعل شيئا... نعم ، نراكم غدا 381 00:37:54،556 --> 00:37:55،556 ياه! 382 00:38:33،880 --> 00:38:36،004 -- مهلا ، لقد رأيت ذلك! -- كيف فعلت ذلك؟ 383 00:38:36،140 --> 00:38:40،634 لقد نسيت كلمة الفأس في الساحة. اذهب أنت ، أنت الصيد. 384 00:39:19،332 --> 00:39:21،068 هذا هو الإرهاب الرهيب ل. 385 00:39:23،060 --> 00:39:27،424 ها هو الآن في بلدي... اخذها مني! 386 00:39:27،843 --> 00:39:29،674 هذا يضر! الثابت أنه يضر! 387 00:39:33،211 --> 00:39:35،061 انه افضل مما كنت عليه من قبل. 388 00:40:16،034 --> 00:40:16،872 ماذا؟ 389 00:40:18،934 --> 00:40:20،250 مرعب. 390 00:40:21،049 --> 00:40:22،074 زوبعة . 391 00:40:37،131 --> 00:40:39،256 الفواق؟ هل أنت هناك؟ انا 392 00:40:40،909 --> 00:40:44،654 استريد مهلا ، مرحبا ، استريد جيد. 393 00:40:44،743 --> 00:40:47،972 لا يهمني ماذا أخرى ولكنك تتصرف بطريقة غريبة ، 394 00:40:49،512 --> 00:40:50،440 مضحك جدا ، 395 00:41:18،430 --> 00:41:22،119 -- آمل أن تجد واحدا على الأقل العش. -- ولا حتى ، 396 00:41:22،293 --> 00:41:25،595 -- ممتاز ، -- أرجو أن كان أكثر حظا. 397 00:41:25،680 --> 00:41:29،592 اذا كنت تقصد من الحظ مألوفة لديك مشاكل ، نعم. 398 00:41:29،903 --> 00:41:33،365 تهانينا ، Stoick ، الجميع بالارتياح. 399 00:41:33،515 --> 00:41:36،897 -- وداعا القديمة ، نرحب مرة أخرى ، لا. -- لا أحد سيغيب. 400 00:41:36،997 --> 00:41:38،995 نحتفل هذا المساء ، 401 00:41:38،996 --> 00:41:40،743 -- نعم ، نعم. -- هنا. 402 00:41:40،819 --> 00:41:41،605 ذهبت؟ 403 00:41:41،606 --> 00:41:46،062 نعم ، بعد ظهر اليوم كله ولكن لا يمكنك إدانة. 404 00:41:46،143 --> 00:41:47،837 المشاهير من الصعب الحياة. 405 00:41:47،838 --> 00:41:51،286 يمكن بالكاد يمر عبر قرية تطغى عليها جماهير فريقه الجديد ، 406 00:41:52،009 --> 00:41:53،528 -- الفواق؟ -- لكن من الذي يفكر؟ 407 00:41:53،828 --> 00:41:56،923 لديها شكل من الأشكال مع الوحوش. 408 00:42:04،846 --> 00:42:08،263 كذلك الأصدقاء ، وبطء وأنهم يحسنون صنعا. 409 00:42:08،264 --> 00:42:11،859 مثل هذا ، نعم ، ثلاثة الموقف. لا ، وأربعة. 410 00:42:31،220 --> 00:42:32،738 كذلك ، فإننا سوف. 411 00:42:39،394 --> 00:42:40،729 هيا ، الصديق ، هيا. 412 00:42:49،142 --> 00:42:50،224 نعم ، اذهب! 413 00:42:55،077 --> 00:42:56،165 آسف. 414 00:42:58،722 --> 00:42:59،856 هذا خطأي. 415 00:43:01،084 --> 00:43:04،139 نعم ، انا حريص. موقف أربعة. لا ، ثلاث. 416 00:43:08،005 --> 00:43:10،260 نعم ، هيا يا حبيبتي! 417 00:43:11،188 --> 00:43:13،902 انه رائع. الرياح... 418 00:43:14،251 --> 00:43:15،580 A... 419 00:43:15،706 --> 00:43:16،583 سقط! 420 00:43:19،634 --> 00:43:20،759 لا! 421 00:43:24،134 --> 00:43:25،552 إله! يا إلهي! 422 00:43:28،167 --> 00:43:32،399 يجب استرداد! لا ، لا ، ليس ، بأي حال من الأحوال. 1 00:43:35،399 --> 00:44:08،717 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر MoHaMeD58881@YaHoO.CoM http://baramoun.ahlamontada.net 0165373115 423 00:44:13،717 --> 00:44:15،218 نعم. 424 00:44:17،190 --> 00:44:18،026 تأتي... 425 00:44:26،270 --> 00:44:29،044 لا شكرا ، أنا بخير. 426 00:45:04،494 --> 00:45:07،351 هذا هو الحماية اطلاق النار من داخل ، أليس كذلك؟ 427 00:45:07،463 --> 00:45:08،853 شكرا. 428 00:45:24،895 --> 00:45:28،420 كل ما نعرفه عنك هو الخطأ. 429 00:45:38،480 --> 00:45:39،950 أبي ، وكنت مرة أخرى! 430 00:45:40،694 --> 00:45:41،892 Gobber ليس هنا حتى... 431 00:45:42،052 --> 00:45:43،113 أعرف. 432 00:45:45،270 --> 00:45:46،508 أنت كنت أبحث عنه ، 433 00:45:46،849 --> 00:45:49،708 -- حقا؟ -- أنا تخفي شيئا. 434 00:45:50،959 --> 00:45:52،683 نعم؟ 435 00:45:52،845 --> 00:45:54،771 في حين كان يعتقد أنه يمكن الاختباء من لي؟ 436 00:45:55،201 --> 00:45:56،229 أنا لا أعرف لماذا... 437 00:45:56،230 --> 00:46:00،813 لا شيء يحدث هذه الجزيرة ، من دون معرفتي ، 438 00:46:03،464 --> 00:46:07،378 إذا جاز التعبير هذا التنين. 439 00:46:07،401 --> 00:46:08،401 إله... 440 00:46:08،402 --> 00:46:10،287 أبي ، آسف ، 441 00:46:10،288 --> 00:46:14،653 أردت أن أقول لك فقط لا نعرف كيف... 442 00:46:20،119 --> 00:46:23،694 -- لا ، هل أنت مجنون؟ -- ماذا؟ نأمل ذلك! 443 00:46:24،024 --> 00:46:26،215 -- حقا؟ -- وصدقوني... 444 00:46:26،444 --> 00:46:30،637 الآن سيكون أفضل. ومن المتوقع أن يلتصق البطن Nadder للمرة الأولى ، 445 00:46:30،900 --> 00:46:34،025 والمشي على رأسه Gronckle الرمح. 446 00:46:34،225 --> 00:46:37،999 ما شعور ، قد وأرجو أن يكون أدرك ، الابن. 447 00:46:38،291 --> 00:46:41،748 كل هذه السنوات كانت أسوأ فايكنغ وكم من هناك في بيرك. 448 00:46:41،783 --> 00:46:44،359 أودين كانت صعبة. تقريبا الضحية قد ترك لي معكم. 449 00:46:44،445 --> 00:46:48،116 وكنت ألعب مع لي. أوه ، ثور الاقوياء. 450 00:46:50،208 --> 00:46:53،258 كنت فعلت ذلك كذلك في الساحة... 451 00:46:53،259 --> 00:46:55،862 في النهاية نحن مناقشة حول هذا الموضوع. 452 00:47:10،024 --> 00:47:15،506 نعم ، وأنا أحضر لك شيئا. لحمايتك في الساحة. 453 00:47:16،832 --> 00:47:18،198 شكرا لك. 454 00:47:18،306 --> 00:47:20،334 أمك أنه كان يريد أن يكون. 455 00:47:20،773 --> 00:47:22،583 انها نصف درع لها. 456 00:47:24،771 --> 00:47:28،322 لقد كان على النصف الآخر. مرفأ في الاعتبار ، هل تعلم؟ 457 00:47:29،098 --> 00:47:31،798 انهم بارتداء واحدة. يستحقون. 458 00:47:31،964 --> 00:47:34،007 لديك لتحقيق مصيره. 459 00:47:39،277 --> 00:47:41،590 يجب ان تذهب الى السرير. 460 00:47:41،708 --> 00:47:44،128 -- نعم ، حسنا ، سؤال وجيه. -- نعم ، نعم... 461 00:47:44،169 --> 00:47:48،188 نراكم في المنزل. شكرا لأن من الماضي... 462 00:47:48،223 --> 00:47:50،282 آمل أن تكونوا مثل الخوذة. 463 00:47:52،165 --> 00:47:54،294 كذلك ، ليلة طيبة. 464 00:48:08،594 --> 00:48:11،163 أنا لا يقف في طريقهم. أنت تربح! 465 00:48:11،513 --> 00:48:13،508 كل الحق. من فضلك. كل شيء لك. 466 00:48:25،915 --> 00:48:28،230 هذه المرة! هذه المرة أنا الفوز! 467 00:48:36،248 --> 00:48:40،336 لا! لقيط...! 468 00:48:40،633 --> 00:48:41،604 ينتظر! يبقى. 469 00:48:41،745 --> 00:48:42،725 أراك قريبا. 470 00:48:42،782 --> 00:48:45،163 -- ليس بهذه السرعة! -- ولقد تأخر لمدة... 471 00:48:45،442 --> 00:48:48،497 ينتظر! حيث كنت في وقت متأخر ، بالضبط؟ 472 00:48:49،040 --> 00:48:51،704 يرام ، والهدوء. قرر كبار السن ، 473 00:49:02،924 --> 00:49:06،938 كنت فعلت ذلك ، كنت لم الفواق! سوف يقتل التنين! 474 00:49:09،877 --> 00:49:11،366 هو ابني! 475 00:49:11،628 --> 00:49:14،534 -- نعم ، نعم ، ليس لدي صبر. -- وأنا على ذلك... 476 00:49:15،135 --> 00:49:17،194 يذهب. 477 00:49:17،229 --> 00:49:18،347 لجمع الأشياء 478 00:49:18،777 --> 00:49:21،250 يبدو أننا تأخذ اجازة صغيرة. 479 00:49:21،864 --> 00:49:22،863 للأبد. 480 00:49:29،004 --> 00:49:32،459 ما... ماذا تفعلين هنا؟ 481 00:49:33،058 --> 00:49:34،542 أردت أن أعرف ماذا يحدث. 482 00:49:35،114 --> 00:49:37،467 لا أحد جيدة كما كنت. 483 00:49:38،006 --> 00:49:39،488 خاصة لك. 484 00:49:39،677 --> 00:49:41،278 -- الحديث ، -- حسنا... أنا... 485 00:49:41،359 --> 00:49:42،229 أنا القطار مع شخص ما؟ 486 00:49:42،263 --> 00:49:43،401 أنا القطار؟ هناك... 487 00:49:43،623 --> 00:49:45،234 كنت أفضل أن لا نفعل ذلك. 488 00:49:45،312 --> 00:49:48،448 أعرف. تبدو لعنة سيئة ولكن نرى ، وهذا... 489 00:49:51،220 --> 00:49:54،651 حسنا ، أنت محق. ارتداء 'كذبة ر لك ، 490 00:49:55،077 --> 00:49:57،091 أنا لم... المعدات الإضافية! 491 00:49:57،234 --> 00:49:59،919 وحصلت لي ، لقد حان الوقت لتعلم كل شيء. 492 00:50:00،022 --> 00:50:04،542 تعيدني. على الذهاب ، هيا. لماذا تفعل بي هذا؟ 493 00:50:04،576 --> 00:50:06،026 هذا كذب! 494 00:50:06،287 --> 00:50:09،347 وذلك... ومن أجل أي شيء آخر! 495 00:50:11،798 --> 00:50:13،017 أسفل! 496 00:50:14،670 --> 00:50:16،096 يشغل! يشغل! 497 00:50:16،945 --> 00:50:20،106 لا! حسنا. انها صديق. 498 00:50:24،359 --> 00:50:25،253 كنت خائفة 499 00:50:25،273 --> 00:50:26،588 أنا كنت خائفا؟ 500 00:50:28،299 --> 00:50:29،935 من هو؟ 501 00:50:30،578 --> 00:50:34،275 استريد Tuffles ، Tuffles ، أستريد ، 502 00:50:39،794 --> 00:50:41،308 نحن أموات ، 503 00:50:42،767 --> 00:50:44،738 مهلا ، أين كنت تعتقد انك ذاهب؟ 504 00:50:50،835 --> 00:50:53،358 أودين ، ساعدوني! هذا هو بلدي نهاية! 505 00:51:03،788 --> 00:51:06،302 الفواق ، ومن ناحية بانخفاض لي من هنا! 506 00:51:06،410 --> 00:51:08،398 يجب عليك أعطني فرصة لشرح. 507 00:51:08،433 --> 00:51:11،378 لا يستمع إلى أي شيء من شأنه أن تقول لي! 508 00:51:11،422 --> 00:51:14،232 ثم سأتكلم ، ولكن اسمحوا لي ان اوضح لك. 509 00:51:15،851 --> 00:51:17،173 من فضلك ، استريد ، 510 00:51:32،531 --> 00:51:34،021 ومن ناحية بانخفاض لي الآن! 511 00:51:34،187 --> 00:51:36،765 Tuffles ، أدناه. بلطف. 512 00:51:38،367 --> 00:51:40،766 انظر ، أنا لا نخشى شيئا. 513 00:51:44،144 --> 00:51:45،150 Tuffles؟ 514 00:51:46،516 --> 00:51:49،001 ما هو الخطأ؟ التنين مريضة! 515 00:51:50،843 --> 00:51:53،437 وعادة ما لا تتصرف هكذا. أوه ، لا! 516 00:51:58،876 --> 00:52:01،166 Tuffles ، ماذا تفعلين؟ إنها يجب أن مثلنا! 517 00:52:04،496 --> 00:52:06،525 عظيم! المفتاح! 518 00:52:07،801 --> 00:52:09،963 بفضل من أجل لا شيء الزواحف لا لزوم لها! 519 00:52:11،405 --> 00:52:15،909 جيد ، آسف ، آسف. يحصل لي شيء من هذا. 520 00:53:59،513 --> 00:54:02،351 حسنا ، أعترف. انه لشيء رائع. 521 00:54:03،567 --> 00:54:07،282 انه رائع. انه امر رائع. 522 00:54:10،087 --> 00:54:11،320 ماذا نفعل الآن؟ 523 00:54:12،594 --> 00:54:15،037 الفواق ، الامتحان النهائي غدا! 524 00:54:15،446 --> 00:54:16،966 أنت تعرف أن لديك لقتل... 525 00:54:18،033 --> 00:54:20،104 لقتل التنين... 526 00:54:20،139 --> 00:54:21،495 أنا لا أحصل على تذكر. 527 00:54:22،221 --> 00:54:23،265 Tuffles ، ماذا حدث؟ 528 00:54:25،304 --> 00:54:26،803 مهلا ، ما هو؟ 529 00:54:29،750 --> 00:54:30،844 الجلوس! 530 00:54:47،380 --> 00:54:49،264 -- ماذا يحدث؟ -- لا أعرف. 531 00:54:49،348 --> 00:54:51،923 يجب Tuffles لاخراجنا من هنا ، رجل. 532 00:54:54،591 --> 00:54:57،061 يبدو أن كل شخص يحمل فرائسها. 533 00:54:57،939 --> 00:54:59،610 ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟ 534 00:55:41،198 --> 00:55:43،846 أبي شأنه أن يعطي أي شيء للعثور عليه. 535 00:55:59،567 --> 00:56:03،076 ليس لطيفا جدا أن نعرف أن لدينا الطعام يتم طرح في حفرة. 536 00:56:04،260 --> 00:56:05،848 لا تأكل أي من ذلك! 537 00:56:21،067 --> 00:56:22،671 ما... كان ذلك؟ 538 00:56:29،910 --> 00:56:32،350 حسنا ، يا صديقي ، يجب عليك وقد تمتد هنا. الآن! 539 00:56:41،898 --> 00:56:44،752 لا ، لا ، انها لا معنى لها. انها مثل خلية نحل عملاقة. 540 00:56:45،262 --> 00:56:47،197 التنين كانوا يعملون ، وهذا كان وملكتهم. 541 00:56:47،260 --> 00:56:50،044 السيطرة عليها. دعونا نجد والدك. 542 00:56:50،079 --> 00:56:51،163 لا ، لا. 543 00:56:51،930 --> 00:56:55،070 ليس بعد. سوف أقتلك Tuffles. 544 00:56:55،579 --> 00:56:57،520 ويجب استريد السرية. بعناية. 545 00:56:58،438 --> 00:57:01،394 الفواق ، أنا فقط وجدت التنين العش. 546 00:57:01،472 --> 00:57:04،300 ما الفايكنكز وقد سعى ، منذ استقروا هنا. 547 00:57:04،483 --> 00:57:06،087 وتريد الحفاظ على سريتها؟ 548 00:57:06،394 --> 00:57:09،296 لحماية المفضل لديك؟ هل أنت جاد؟ 549 00:57:11،720 --> 00:57:12،802 نعم. 550 00:57:20،032 --> 00:57:22،387 كل الحق. ثم ماذا نفعل؟ 551 00:57:22،795 --> 00:57:26،230 تعطيني حتى يوم غد. وسوف تجد شيئا. 552 00:57:26،776 --> 00:57:30،909 كل الحق. هذا لأنك اختطفوني. 553 00:57:37،607 --> 00:57:39،866 هذا من أجل... جميع الآخرين. 554 00:57:49،142 --> 00:57:50،799 ماذا تبحثون؟ 555 00:57:58،348 --> 00:58:00،866 انها جيدة أستطيع أن يفعل ذلك مرة أخرى الظهور في الاماكن العامة. 556 00:58:03،838 --> 00:58:06،671 إذا كان شخص قال لي انه في غضون بضعة أسابيع 557 00:58:07،040 --> 00:58:10،274 زوبعة سينتقل من... زوبعة ، 558 00:58:10،275 --> 00:58:14،316 قاتل التنين في الدرجة الأولى... 559 00:58:14،559 --> 00:58:18،605 يربطه صاري وكان السماح لهم بالرحيل عن طريق البحر. 560 00:58:19،731 --> 00:58:21،020 وأنت تعرف ذلك. 561 00:58:22،317 --> 00:58:24،215 لكن نحن هنا. 562 00:58:24،770 --> 00:58:29،584 ولا أحد أكثر فاجأ أو أكثر فخرا. 563 00:58:30،633 --> 00:58:33،565 اليوم ابني يحصل فايكنغ! 564 00:58:34،432 --> 00:58:37،452 اليوم سيكون واحد منا! 565 00:58:41،265 --> 00:58:43،002 مشاهدة التنين. 566 00:58:43،037 --> 00:58:45،323 التنين لا يقلقني. 567 00:58:45،358 --> 00:58:46،298 ما أنت ذاهب؟ 568 00:58:46،438 --> 00:58:47،823 لوضع حد لذلك. 569 00:58:48،251 --> 00:58:49،456 يجب أن نحاول. 570 00:58:50،606 --> 00:58:55،790 استريد ، إذا ما سارت الأمور بشكل خاطئ ، للتأكد من أنها لا تجد Tuffles. 571 00:58:56،340 --> 00:58:59،810 وسوف ، ولكن وعد مني لا بأس. 572 00:59:00،796 --> 00:59:01،946 لقد حان الوقت ، الفواق. 573 00:59:02،490 --> 00:59:03،869 قتله. 574 00:59:26،464 --> 00:59:28،390 أنه يعمل بشكل أفضل مع مطرقة. 575 00:59:32،113 --> 00:59:33،468 أنا مستعد. 576 00:59:56،982 --> 00:59:59،467 زوبعة تعال ، والسماح له! 577 01:00:03،580 --> 01:00:05،065 ماذا؟ 578 01:00:07،829 --> 01:00:10،046 كل الحق ، كل الحق. 579 01:00:17،775 --> 01:00:19،286 أنا لست واحدا منهم. 580 01:00:23،687 --> 01:00:25،428 ماذا يفعل الرجل؟ 581 01:00:25،463 --> 01:00:26،572 وقف القتال! 582 01:00:26،861 --> 01:00:29،268 لا! أريد الجميع لرؤيتها. 583 01:00:30،901 --> 01:00:32،828 ليس كما تعتقدون. 584 01:00:33،400 --> 01:00:34،861 لا قتلهم. 585 01:00:36،542 --> 01:00:38،482 قلت وقف القتال! 586 01:00:46،071 --> 01:00:46،969 الخروج من طريقي! 587 01:00:47،004 --> 01:00:47،948 الفواق! 588 01:01:08،293 --> 01:01:09،267 الفواق! 589 01:01:16،301 --> 01:01:17،263 من هنا! 590 01:01:37،155 --> 01:01:38،489 ليلة غضب! 591 01:01:56،040 --> 01:01:57،917 شكرا لك. دعنا نذهب! الحصول على وتا هنا 592 01:02:00،378 --> 01:02:01،521 اذهب ، اذهب! 593 01:02:02،066 --> 01:02:03،795 أبي ، لا ، لا ستعمل يصب عليك! 594 01:02:05،840 --> 01:02:07،546 الجحيم. 595 01:02:08،671 --> 01:02:09،773 Tuffles ، توقف! 596 01:02:11،950 --> 01:02:13،245 رقم لا! 597 01:02:16،918 --> 01:02:18،337 قتله! 598 01:02:21،398 --> 01:02:23،038 لا ، لا ، من فضلك. لا تؤلمه 599 01:02:24،032 --> 01:02:25،275 من فضلك. لا تؤلمه 600 01:02:31،792 --> 01:02:33،557 استبداله مع الآخرين. 601 01:02:35،904 --> 01:02:37،156 وينبغي أن يدرك. 602 01:02:37،510 --> 01:02:38،855 بحاجة إلى أن نرى علامات. 603 01:02:38،936 --> 01:02:40،540 -- يا أبي؟ -- كان لدينا اتفاق! 604 01:02:40،664 --> 01:02:44،445 أعرف! ولكن ، يا أبي ، الذي كان من قبل... كل شيء معقد. 605 01:02:44،719 --> 01:02:47،763 لذلك كان كل شيء في الساحة... كانت خدعة؟ كذبة؟ 606 01:02:48،086 --> 01:02:50،581 كنت مخطئا. وكان يقول حتى الآن. 607 01:02:51،621 --> 01:02:55،758 تحميل حتى لي ، أن يكون لي في جنون ، ولكن من فضلك ، لا يضر بلده Tuffles. 608 01:02:56،119 --> 01:02:58،696 التنين؟ إن كنت قلقا؟ 609 01:02:59،135 --> 01:03:00،691 ليست تلك لقد قتل ما يقرب من؟ 610 01:03:00،721 --> 01:03:02،783 لكنه حمايتي! لم تكن خطيرة. 611 01:03:03،161 --> 01:03:05،214 انها قتلت المئات من منا! 612 01:03:05،307 --> 01:03:09،405 ونحن قتلت الآلاف منهم. تدافع عن نفسها ، هذا كل شيء. 613 01:03:10،372 --> 01:03:12،218 يجب علينا أن لهذا الهجوم. 614 01:03:12،654 --> 01:03:16،125 اذا كنت لا يذهب ما يكفي من الغذاء ، يتم تناول الطعام بأنفسهم. 615 01:03:16،458 --> 01:03:20،077 شيء آخر في جزيرة والدهما. انها مثل تنين... 616 01:03:20،433 --> 01:03:23،518 على الجزيرة؟ لذلك ، كنت في العش؟ 617 01:03:23،663 --> 01:03:25،538 -- قلت العش؟ -- كيف وجدت؟ 618 01:03:25،573 --> 01:03:30،308 لا ، ليس أنا ، لم Tuffles. فقط تنين يمكن العثور على الجزيرة. 619 01:03:31،936 --> 01:03:34،768 لا ، لا ، الأب ، من فضلك. ليس ما هو رأيك. 620 01:03:35،019 --> 01:03:37،807 لا تدري ماذا تفعل. انه شيء كنت قد ينظر أبدا. 621 01:03:38،367 --> 01:03:43،812 أبي ، من فضلك لا يفوز! بابا ، لا! 622 01:03:44،362 --> 01:03:47،245 يرجى يستمع لي مرة واحدة في العمر! 623 01:03:50،854 --> 01:03:52،672 اختيار ليكون معها. 624 01:03:53،343 --> 01:03:54،854 كنت لا فايكنغ. 625 01:03:56،854 --> 01:03:58،245 أنت لست ابني! 626 01:04:01،800 --> 01:04:03،329 الحصول على استعداد للذهاب! 627 01:04:56،632 --> 01:04:58،071 دعه يمر! 628 01:04:58،666 --> 01:05:00،419 الذهاب إلى بوابة الشيطان. 629 01:05:08،801 --> 01:05:11،192 تأخذنا المنزل ، والشيطان. 630 01:05:31،297 --> 01:05:35،366 هذه هي الكارثة. أعتقد أنك تشعر الرهيبة. 631 01:05:35،928 --> 01:05:40،279 تخسر كل شيء. الأب والقبيلة ، وأفضل صديق له. 632 01:05:40،490 --> 01:05:42،311 الشكر للالتي ذكرتها. 633 01:05:44،307 --> 01:05:47،002 لماذا لم أستطع قتل ان التنين ، وعندما وجدت في الغابة؟ 634 01:05:47،842 --> 01:05:49،560 كان من الأفضل للجميع. 635 01:05:49،703 --> 01:05:51،311 نعم ، لقد بقيتنا فعلت. 636 01:05:52،693 --> 01:05:54،252 لماذا لا؟ 637 01:05:57،029 --> 01:05:58،370 لماذا لا؟ 638 01:05:58،940 --> 01:06:01،309 أنا لا أعرف. لم استطع. 639 01:06:01،467 --> 01:06:04،679 -- ليس هذا هو الجواب. -- لماذا من المهم جدا فجأة؟ 640 01:06:05،081 --> 01:06:08،263 لأنني أريد أن أتذكر ما تقوله الآن. 641 01:06:08،313 --> 01:06:13،247 تأتي... كنت جبان وضعيف. أردت أن يقتل التنين! 642 01:06:13،468 --> 01:06:14،663 كنت في وقت سابق ان كنت كولدن؟ 643 01:06:14،729 --> 01:06:16،615 ماذا يهم ، أريد! 644 01:06:17،303 --> 01:06:20،646 بعد 300 عاما ، هي أول فايكنغ الذي لم يكن يريد أن يقتل التنين. 645 01:06:25،072 --> 01:06:27،203 الأولى ، التي تعاني من واحدة. 646 01:06:29،693 --> 01:06:30،604 لذلك؟ 647 01:06:33،339 --> 01:06:36،436 أنا لم يقتل لأنه كان كما وخائفة مني. 648 01:06:37،462 --> 01:06:40،825 أنا نظرت اليه ورأيت نفسي. 649 01:06:42،883 --> 01:06:44،790 أراهن الآن خائفة جدا. 650 01:06:45،467 --> 01:06:47،027 ما أنت ذاهب؟ 651 01:06:48،483 --> 01:06:51،090 ربما شيء سخيف. 652 01:06:51،422 --> 01:06:53،266 جيد ، ولكن بالفعل. 653 01:06:54،671 --> 01:06:56،354 ثم بشيء من الجنون! 654 01:06:57،590 --> 01:06:59،282 وهذا أفضل. 655 01:07:07،692 --> 01:07:10،909 اقول لكم موقف! يتكلم بهدوء. 656 01:07:13،659 --> 01:07:19،270 الاستماع Stoick ، سمعت أن بعض أفراد الطاقم ويطلب 657 01:07:19،690 --> 01:07:23،906 أنا بالطبع لا... أنا رجل نعرف أن دائما يكون لديك خطة. 658 01:07:24،026 --> 01:07:28،197 لكن بعض أكثر العصاة ، عجائب إذا لم يكن هناك خطة. 659 01:07:28،550 --> 01:07:30،350 تلك التي قد تكون؟ 660 01:07:30،451 --> 01:07:32،093 العثور على العش وتدميره. 661 01:07:32،341 --> 01:07:36،555 نعم. ببساطة الغزو. فايكنغ استراتيجية قديمة. 662 01:07:45،879 --> 01:07:47،107 الخروج. 663 01:08:00،646 --> 01:08:01،837 مرفأ 664 01:08:06،059 --> 01:08:09،758 إذا كنت تنوي أن تؤكل ، الفواق ، وأود بالتأكيد أن اختيار Gronckle. 665 01:08:11،212 --> 01:08:15،079 كان من الحكمة لطلب المساعدة الأسلحة وأكثرها فتكا من دول العالم. 666 01:08:15،392 --> 01:08:16،193 هذا أنا. 667 01:08:16،489 --> 01:08:18،757 -- أنا أحب هذه الخطة! -- أنا لا... 668 01:08:18،811 --> 01:08:21،512 أنت مجنون. وأود أن. 669 01:08:22،581 --> 01:08:24،845 فما هي الخطة؟ 670 01:08:34،651 --> 01:08:36،269 انها جميلة قاتمة. 671 01:08:37،021 --> 01:08:39،950 وكنت أتساءل أين هو. 672 01:08:52،199 --> 01:08:54،611 بعناية. إعداد الأسلحة. 673 01:09:10،514 --> 01:09:11،724 وصلنا. 674 01:09:43،500 --> 01:09:44،968 الانتظار ، إذا...؟! 675 01:09:46،198 --> 01:09:48،531 حسنا. حسنا. 676 01:09:59،644 --> 01:10:00،728 الى اين انت ذاهب؟ 677 01:10:00،766 --> 01:10:03،292 شيء واحد تحتاج إلى التي تمنحك الدعم. 678 01:10:11،939 --> 01:10:16،013 عندما الجبل ستكون مفتوحة جميع الجحيم سوف ترتفع. 679 01:10:16،020 --> 01:10:18،625 حتى بلدي finicality ، الشيء الجيد هو أننا الصرف. 680 01:10:19،061 --> 01:10:22،022 بغض النظر عن كيف ستنتهي وسوف تنتهي اليوم. 681 01:11:15،635 --> 01:11:17،155 هو أن كل شيء؟ 682 01:11:21،575 --> 01:11:24،002 فعلنا ذلك! 683 01:11:31،665 --> 01:11:35،190 هذا ليس كل شيء! شكل خطا ونبقى معا! 684 01:11:48،216 --> 01:11:49،586 يذهب! 685 01:11:59،166 --> 01:12:01،718 ثور على اللحية ، ما هذا؟ 686 01:12:05،782 --> 01:12:07،456 أودين ، يساعدنا! 687 01:12:11،971 --> 01:12:14،063 -- المصيادات! -- حريق! 688 01:12:22،439 --> 01:12:24،649 -- تحريك السفن! -- لا ، لا! 689 01:12:37،976 --> 01:12:41،059 -- وكان مجنون. -- احصل على الناس على الجانب الآخر من الجزيرة. 690 01:12:41،485 --> 01:12:45،253 -- Gobber ، انتقل إلى الناس. -- أعتقد أنه لا يزال لا يفعل أي شيء غبي. 691 01:12:45،387 --> 01:12:48،391 أعتقد أنني أستطيع الحصول على بعض دقائق اعطائه شيئا لعمل تلك اللعبة. 692 01:12:48،894 --> 01:12:51،209 وأعتقد أننا يمكن أن تتضاعف في كل مرة. 693 01:12:53،091 --> 01:12:56،523 -- هنا! -- الجحيم ، وهنا! 694 01:13:07،702 --> 01:13:10،596 -- تناول الطعام لي! -- لا ، لي! 695 01:13:17،093 --> 01:13:21،881 راف والحذر وراء حجر بركاني. التحرك ، Fishlegs! 696 01:13:22،334 --> 01:13:25،687 حذار من التنين البني جميع التنين البني! 697 01:13:29،732 --> 01:13:34،141 الإسكندينافي هو العنيد ، كما كنت دائما. 698 01:13:35،837 --> 01:13:37،406 -- الطريق ، لكسر! -- حسنا. 699 01:13:37،799 --> 01:13:41،355 الرأس والذيل خطرة. حذار من على حد سواء. 700 01:13:41،389 --> 01:13:44،698 العيون الصغيرة والكبيرة تدل على أن الخياشيم يقوم على السمع والشم. 701 01:13:45،160 --> 01:13:48،595 المخاط ، والساقين ، في إخفاء بك العمياء وتجعل من الضوضاء ، وجعله مربكا. 702 01:13:48،622 --> 01:13:51،501 راف ، حجر بركاني ، ومعرفة كيفية طلقات كثيرة. انه مجنون. 703 01:13:52،028 --> 01:13:55،434 -- هذا من اختصاصي! -- منذ متى؟ كل ما أعرفه هو الألغام. 704 01:13:56،777 --> 01:13:59،419 فقط تفعل ما سألت. أعود قريبا. 705 01:14:00،303 --> 01:14:01،743 -- لا تقلق ، يمكنك تغطية. -- نعم... 706 01:14:11،436 --> 01:14:12،610 -- للمشي! -- دودة! 707 01:14:12،611 --> 01:14:13،784 سحلية ، غبي! 708 01:14:19،778 --> 01:14:22،062 هذا الشيء لديه العمياء. 709 01:14:24،504 --> 01:14:25،673 هناك! 710 01:14:34،233 --> 01:14:35،326 انتقل إلى مساعدة الآخرين! 711 01:14:36،757 --> 01:14:37،762 ترحيب ، مواكبة. 712 01:14:41،956 --> 01:14:44،483 -- اذهب! -- نعم ، اذهب! 713 01:14:53،993 --> 01:14:57،568 لقد فقدت السيطرة على Gronckle! Snotlout ، أن تفعل شيئا! 714 01:15:00،427 --> 01:15:01،297 أنا بخير! 715 01:15:02،119 --> 01:15:03،505 ليس على ما يرام! 716 01:15:06،393 --> 01:15:09،808 عقد ذلك! ما المصيد ، الأصدقاء؟ هل حصلت على شيء ما في عينيك؟ 717 01:15:13،565 --> 01:15:15،451 نعم ، كنت فايكنغ! 718 01:15:51،625 --> 01:15:52،833 يا أبي؟ 719 01:16:11،195 --> 01:16:12،267 وبطبيعة الحال ، صبي! 720 01:16:15،080 --> 01:16:15،945 الفواق! 721 01:16:18،353 --> 01:16:21،402 آسف... على كل شيء. 722 01:16:21،758 --> 01:16:22،975 نعم... ولي. 723 01:16:23،497 --> 01:16:24،958 يجب أن لا نذهب الى هناك. 724 01:16:26،112 --> 01:16:29،102 نحن الفايكنج. وهذا يأخذنا في كل وقت. 725 01:16:30،249 --> 01:16:32،704 وأنا فخور بأن ندعو لكم ابني. 726 01:16:34،619 --> 01:16:35،938 شكرا يا أبي. 727 01:16:41،520 --> 01:16:42،413 واردة! 728 01:16:45،590 --> 01:16:46،520 دعونا نذهب الى هناك! 729 01:16:46،521 --> 01:16:48،612 -- دعنا نذهب! -- لا ، أنا أذهب أولا! 730 01:16:48،710 --> 01:16:50،743 -- مهلا ، توقف! -- اترك لي. 731 01:16:51،707 --> 01:16:53،649 -- لا يدفع لي! -- لا تفعل ذلك! 732 01:16:57،184 --> 01:16:58،817 ومن هنا ذهب. 733 01:17:06،616 --> 01:17:09،078 -- ليلة غضب! -- يسقط! 734 01:17:19،316 --> 01:17:20،469 هل حصلت عليه؟ 735 01:17:30،320 --> 01:17:31،178 يذهب! 736 01:17:31،531 --> 01:17:35،771 هذا الشيء قد أجنحة! ونرى ما اذا كان يمكنك استخدامها! 737 01:17:51،363 --> 01:17:52،874 كنت اعتقد انني نجحت؟ 738 01:17:58،116 --> 01:17:59،498 نعم ، ويطير. 739 01:18:19،816 --> 01:18:23،807 الآن Tuffles ، وقت أن تختفي! هيا ، الأصدقاء! 740 01:18:29،913 --> 01:18:31،227 يتعلق الأمر هنا! 741 01:19:21،864 --> 01:19:22،951 يحترس! 742 01:19:25،033 --> 01:19:27،593 لقد حان الوقت. دعونا نرى ما اذا كان يعمل. 743 01:19:30،457 --> 01:19:32،382 هيا! هذا كل ما يمكن؟ 744 01:19:49،485 --> 01:19:52،030 اصمدوا ، الأصدقاء ، ونحن في حالة جيدة. وهناك القليل. 745 01:19:56،481 --> 01:19:59،832 دورك ، Tuffles. الآن! 746 01:20:23،421 --> 01:20:25،621 هناك... لا! 747 01:20:41،422 --> 01:20:45،013 الفواق! الفواق! 748 01:20:46،632 --> 01:20:47،773 ابن! 749 01:20:50،330 --> 01:20:51،159 الفواق! 750 01:21:12،850 --> 01:21:14،045 ابن! 751 01:21:15،874 --> 01:21:17،164 أنا فعلت هذا ، 752 01:21:47،053 --> 01:21:50،079 آسف. أنا آسف جدا... 753 01:21:55،689 --> 01:21:56،666 الفواق! 754 01:22:03،159 --> 01:22:06،390 يعيش! جلبت لك الحياة! 755 01:22:22،601 --> 01:22:25،521 شكرا... التي قمت بحفظها ابني. 756 01:22:26،299 --> 01:22:29،425 كذلك ، إلى حد كبير. 757 01:22:46،646 --> 01:22:48،085 مهلا ، Tuffles. 758 01:22:49،244 --> 01:22:51،013 وأنا سعيد ، يا صديقي. 759 01:22:51،678 --> 01:22:54،928 ما... 'م المنزل... 760 01:22:54،929 --> 01:22:59،889 وكنت في بيتي. 761 01:22:59،890 --> 01:23:01،390 الأب يعرف أنت هنا؟ 762 01:23:02،154 --> 01:23:07،927 كل الحق. Tuffles ، وتأتي Tuffles ، لا! 763 01:23:46،015 --> 01:23:48،221 كل الحق. شكرا يا صاح. 764 01:23:57،203 --> 01:24:00،608 Tuffles ، والبقاء هنا. 765 01:24:01،009 --> 01:24:03،973 الفتيان جاهز ، أنت مستعد؟ الوقت للذهاب! 766 01:24:06،864 --> 01:24:08،015 ماذا؟ 767 01:24:16،128 --> 01:24:18،126 كنت أعرف ذلك. قد لقوا حتفهم. 768 01:24:18،985 --> 01:24:21،356 لا ، ولكن هل كانت قريبة. 769 01:24:21،390 --> 01:24:22،942 فما رأيك؟ 770 01:24:23،040 --> 01:24:24،500 نظرة ، انها الفواق! 771 01:24:29،076 --> 01:24:32،829 اتضح أن كل شيء أنا في حاجة e. .. الذي. 772 01:24:33،162 --> 01:24:34،980 لماذا ننظر لي؟ 773 01:24:36،348 --> 01:24:39،305 كذلك ، ومعظمهم. هذه هي مهمتي. 774 01:24:39،569 --> 01:24:42،571 زوبعة صغيرة في ذلك. هل تعتقد أن من الأفضل؟ 775 01:24:42،992 --> 01:24:44،846 ربما تفعل شيئا التعديلات. 776 01:24:46،350 --> 01:24:48،559 هذا... لأن كنت خائفة. 777 01:24:48،640 --> 01:24:50،942 ماذا؟ دائما ستكون؟ لأن... 778 01:24:53،912 --> 01:24:55،241 أنا يمكن أن تعتاد على ذلك. 779 01:24:58،373 --> 01:24:59،898 مرحبا بك في بيتك. 780 01:25:00،128 --> 01:25:02،249 -- ليلة غضب! -- يسقط! 781 01:25:13،264 --> 01:25:14،232 هل أنت مستعد؟ 782 01:25:16،618 --> 01:25:18،352 انها بيرك .. 783 01:25:19،113 --> 01:25:22،875 الثلج يتساقط تسعة أشهر في السنة يسقط البرد في الثلاث المتبقية. 784 01:25:24،453 --> 01:25:27،200 الغذاء الذي ينمو هنا من الصعب والمذاق. 785 01:25:29،497 --> 01:25:32،275 والناس الذين يعيشون هنا وحتى أكثر من ذلك.> 786 01:25:36،105 --> 01:25:38،496 الميزة الوحيدة هنا والحيوانات الأليفة. 787 01:25:41،156 --> 01:25:44،245 بينما في مكان آخر المهور والببغاوات هي... 788 01:25:46،089 --> 01:25:47،239 نحن 789 01:25:48،439 --> 01:25:50،312 دراغونز 790 01:25:50،313 --> 01:25:55،813 للمزيد من الترجمات والافلام زورونا على http://baramoun.ahlamontada.net 1 01:25:56،813 --> 05:00:00:000 محمد عصام محمد هلال @ البرامون @ شارع البحر MoHaMeD58881@YaHoO.CoM http://baramoun.ahlamontada.net 0165373115