1
00:00:32,620 --> 00:00:35,949
إن القصص القديمة التى تروى لنا , مكتوبة فى النجوم

1
00:00:37,619 --> 00:00:40,949
فى أوقات ما قبل خلق الإنسان والآلهة

1
00:00:41,049 --> 00:00:44,048
حينما كانت الوحوش تحكم الأرض

1
00:00:46,048 --> 00:00:50,048
إن الوحوش كانوا أقوياء , لكن لكن أسطورتهم إنتهت على يد أبنائهم

1
00:00:51,048 --> 00:00:54,047
زيوس , بوسايدون , و هيديس

1
00:00:57,047 --> 00:01:01,047
زيوس أقنع ضقيقه هيديس , ليصنع وحشا فى عاية القوة

1
00:01:01,636 --> 00:01:03,046
يمكنه هزيمه والديهم

1
00:01:03,135 --> 00:01:08,046
ومن صاعقته الخاص قام هيديس بخلق الوحش الأشد رعبا

1
00:01:09,135 --> 00:01:11,046
الكراكين

1
00:01:18,134 --> 00:01:21,045
زيوس أصبح ملك النعيم

1
00:01:22,133 --> 00:01:24,744
بوسايدون , ملك البحار

1
00:01:26,133 --> 00:01:33,743
وتم خداع هيديس بوالسطة زيوس وتم إرساله للجحيم
فى الظلام والمعاناه

1
00:01:37,132 --> 00:01:42,742
لقد تم خلق البشر وأصبح الجميه فى الأرض

1
00:01:47,131 --> 00:01:50,742
ولكن بعد مرور الوقت اصبح البشر قساة

1
00:01:51,130 --> 00:01:56,741
لمجادلة الألهة , وفى النهاية وقفوا ضدهم

1
00:02:04,129 --> 00:02:07,740
تم ميلاد طفل فى هذا العالم

1
00:02:08,129 --> 00:02:10,739
الطفل الذى سيغير كل شئ

2
00:02:49,017 --> 00:02:50,740
(بيرسيوس)

3
00:03:22,257 --> 00:03:23,941
ما الامر يابني ؟

4
00:03:24,662 --> 00:03:26,865
اتسائل عن وجود اخ او اخت لي

5
00:03:29,027 --> 00:03:32,191
... تظن اننا سنحب الطفل اكثر منك

6
00:03:32,271 --> 00:03:34,033
لكننا لن نفعل ذلك ...

7
00:03:34,434 --> 00:03:37,597
ان هذا الطفل لهو ابنك
... انما انا

8
00:03:38,918 --> 00:03:42,483
اعني اني لست ابن احد -
(انا والدك (بيرسيوس

9
00:03:42,683 --> 00:03:47,048
وامك هي امك ، وستظل دائمآ ابننا

10
00:03:48,450 --> 00:03:52,656
ان الترابط بيننا لهو اكثر بكثير ، من مجرد اللحم والعظام

11
00:03:52,896 --> 00:03:54,779
بل هو الحب الذي نكنه لك

12
00:03:54,899 --> 00:03:58,862
ان هذا النوع من الحب تتعارك علية
الالهه والملوك

13
00:04:00,584 --> 00:04:02,387
... لم افهم يومآ الالهة

14
00:04:02,506 --> 00:04:06,031
لكن حتي انا لا اجروء ان اتسائل مادمت في امان ...

15
00:04:06,151 --> 00:04:09,195
... يومآ ما

16
00:04:10,237 --> 00:04:12,920
سيآخذك هذا بعيدآ عني ...

17
00:04:14,643 --> 00:04:16,484
لكن ليس الليلة

18
00:04:31,983 --> 00:04:35,266
<b> "بعد 12 عامآ" </b>

19
00:04:36,348 --> 00:04:40,233
بيرسيوس) ، اظن باننا امسكنا شئآ ما)-
ساتولاها انا من هنا ايها العجوز -

20
00:04:41,354 --> 00:04:43,357
ارفعها ، ارفعها

21
00:04:48,602 --> 00:04:50,966
يوم اخر ... لا شئ

22
00:04:52,647 --> 00:04:54,570
لا اصدق هذا

23
00:04:54,691 --> 00:04:58,415
لمن نوجة الحمد والشكر
من اجل هذه العطايا المجيدة

24
00:04:58,495 --> 00:05:01,338
سبيروس ).. ارجوك) -
(الي (بوسيدون -

25
00:05:01,419 --> 00:05:05,103
زيوس) ، علام اشكرهم ؟)-
فكر في كل من يمجدونهم -

26
00:05:05,222 --> 00:05:08,227
... يحطمون جزيرتي ، ويفسدون امورنا

27
00:05:08,306 --> 00:05:11,550
ويحصلون في النهاية علي مايريدون ...

28
00:05:11,630 --> 00:05:14,633
كاننا عبيدآ -
لقد وهبونا نعمة الحياة -

29
00:05:14,713 --> 00:05:17,759
ولهذا يجب ان نكون لهم شاكرين

30
00:05:17,998 --> 00:05:20,282
لقد كللت من كوني شاكرآ للهراء

31
00:05:20,282 --> 00:05:24,085
انني صياد سمك ، وكذلك هو (بيرسيوس) لم يسلبوا ذلك منا ، لم يفعلوا

32
00:05:24,085 --> 00:05:26,448
لماذ يريدوننا ان نحبهم علي اي حال ؟

33
00:05:27,330 --> 00:05:30,374
يومآ ما ،، سيواجههم احدآ ما

34
00:05:31,495 --> 00:05:34,858
يومآ ما ، سيقف احدهم ليقول لهم ،، كفي

35
00:06:06,537 --> 00:06:09,902
في يوم هكذا جئت الي

36
00:06:12,985 --> 00:06:15,267
حملتنا العاصفة اليك مابشرة

37
00:06:21,073 --> 00:06:23,437
اعلم ان لديك اسئلة ، ولكن اتمني لو كان لدي الاجابات

38
00:06:30,526 --> 00:06:32,448
... لدي كل ما احتاج الي معي

39
00:06:32,568 --> 00:06:34,371
هنا ...

40
00:06:37,774 --> 00:06:39,297
عمت مساءآ يابني

41
00:06:57,398 --> 00:06:58,961
<i> "ان (اراجوس) امامنا" </i>

42
00:06:59,681 --> 00:07:02,524
تيكلا) ، انظري الية) -
(تمثال (زيوس -

43
00:07:03,005 --> 00:07:06,328
<i> " انه مذهل " </i>

44
00:07:19,986 --> 00:07:21,867
شيئآ ما ليس صحيحآ

45
00:07:22,508 --> 00:07:25,072
<i> " الجنود .. ماذا يفعلون ؟ " </i>

46
00:07:35,244 --> 00:07:36,846
تمسكوا

47
00:07:46,498 --> 00:07:49,700
من هؤلاء -
(انهم جنود من (اراجوس -

48
00:07:50,382 --> 00:07:53,706
<i> " ماذا يفعلوآ " </i>

49
00:07:54,308 --> 00:07:56,150
<i> " لقد اعلنوا الحرب بين الفانيين والالهة " </i>

50
00:08:18,016 --> 00:08:20,219
لندير القارب عائدين لـ ادرجنا -
... لا -

51
00:08:20,578 --> 00:08:22,381
لا تفعل اي شئ اي حركة...

52
00:08:50,415 --> 00:08:52,137
ؤًْوٍه ٌه çنًàâî!

53
00:09:00,026 --> 00:09:01,749
اين ولدي ؟

54
00:10:07,908 --> 00:10:12,354
<i> " زيوس) ، يجب ان تضع حدآ لهذا) " </i>

55
00:10:12,354 --> 00:10:15,197
<i> " انهم يهاجمون معابدنا " </i>

56
00:10:15,277 --> 00:10:17,801
<i>
(كيف ستكون اذا صور (زيوس -
يجب ان ننال منهم -
</i>

57
00:10:17,881 --> 00:10:19,843
صمتآ

58
00:10:24,488 --> 00:10:26,450
انا من صنعهم

59
00:10:26,650 --> 00:10:29,975
ويكافوني علي حبي بهذا العصيان ؟

60
00:10:30,615 --> 00:10:33,099
لن يكون هناك حرب

61
00:10:35,381 --> 00:10:37,825
<i> " اشعر ببعض الغضب لديك " </i>

62
00:10:41,428 --> 00:10:45,473
منذو متي كام ذلك ؟
... منذو متي ياخي

63
00:10:45,473 --> 00:10:47,476
رايت وجهي اخر مرة ؟...

64
00:10:48,918 --> 00:10:50,519
(هيدريس)

65
00:10:56,688 --> 00:11:01,573
... منذو سنوات لا متناهية ، كنت اراقب من العالم السفلي

66
00:11:02,774 --> 00:11:07,701
... رأيتك تعاملهم بكل الحب

67
00:11:07,701 --> 00:11:09,862
... ، لقد صنعتهم لسبب واحد

68
00:11:09,862 --> 00:11:15,109
حتي تقوم صلاواتهم بتغذية خلودنا

69
00:11:15,950 --> 00:11:18,314
... لكنك احببتهم اكثر مما يجب

70
00:11:18,314 --> 00:11:22,999
فأصبحوا اقوياء
والان لقد اضطررت للنهوض ثانيآ

71
00:11:22,999 --> 00:11:25,442
بسبب تهديداتهم لنا

72
00:11:25,763 --> 00:11:27,644
ماذا تريد يا اخي ؟

73
00:11:27,644 --> 00:11:30,167
اطلقني عليهم

74
00:11:31,529 --> 00:11:33,652
... سيقومون بالصلاوات ثانيآ

75
00:11:33,652 --> 00:11:36,655
... وسنال دعواتهم وخاوفهم

76
00:11:36,655 --> 00:11:40,260
وستصبح قويآ مرة اخرة

77
00:11:40,260 --> 00:11:42,543
انه ينتمي للعالم السفلي ، وليس هنا

78
00:11:42,543 --> 00:11:45,386
لن تخبرني انت الي اين انتمي

79
00:11:47,188 --> 00:11:49,951
تقول ان الحب هو ما سيبقينا

80
00:11:50,712 --> 00:11:53,836
لكنك اعتمدت علي حبهم

81
00:11:54,637 --> 00:11:59,282
علي الرغم انه يمكنك الاعتماد علي خوفهم والمهم

82
00:12:00,283 --> 00:12:04,809
زيوس) ، ان اخاك علي حق بالفعل)

83
00:12:10,576 --> 00:12:12,419
اذهب

84
00:12:12,419 --> 00:12:15,101
افعل ما يحلوا لك -
...ابي ، نحتاج الي الفانيين لـ -

85
00:12:15,101 --> 00:12:17,664
لا يا (ابولو) ، ان (هيديس) محق

86
00:12:18,225 --> 00:12:20,548
ان لعجرفتهم هذه لها ثمن

87
00:12:20,789 --> 00:12:24,152
ابنائي يحتاجون ان يتذكروا ما نستطيع فعله

88
00:12:25,195 --> 00:12:29,079
اعطيهم عبرة ياخي ، دعم ينقلبون علي بعضهم البعض

89
00:12:30,160 --> 00:12:32,203
حتي يرتمون عائدين الينا

90
00:12:58,474 --> 00:13:03,320
<b>"(مدينة (اراجوس" </b>

91
00:13:13,694 --> 00:13:17,057
هل وصل احد من البقية ؟ -
لا ايها الكابتن  -

92
00:13:17,136 --> 00:13:19,419
انتم فقط

93
00:13:19,699 --> 00:13:21,382
هل هو واحد منا ؟

94
00:13:21,382 --> 00:13:24,545
لا ، لقد وجدنا طافيآ علي الساحل

95
00:13:24,545 --> 00:13:26,227
مع اثنين اخرين ، هو الناجي الوحيد

96
00:13:26,308 --> 00:13:28,030
خذه الي القصر ، وليقرروا هم ماذا بشأنه

97
00:13:32,396 --> 00:13:33,959
تحرك

98
00:13:40,164 --> 00:13:42,487
<i> " لقد وهبوا لنا طعام حقول وشمس السماء "  </i>

99
00:13:42,487 --> 00:13:45,170
<i> " وكل هذا يمكن ان نحرم منه " </i>

100
00:13:45,170 --> 00:13:48,295
يمكن ان نحرم منه ، اذا لم نقدم الحب
الي الهتنا في المقابل

101
00:13:48,615 --> 00:13:52,660
<i>  اذا لم نفعل ذلك ، سيحرموننا "
" وسنكون من تسبب في ذلك
</i>

102
00:13:52,660 --> 00:13:55,262
يجب ان نحمد الالهة -
ابتعد عن الطريق -

103
00:13:55,383 --> 00:13:58,106
<i> " اذا لم نفعل فسيضيع مستقبل حياتنا " </i>

104
00:13:58,707 --> 00:14:04,073
انتم رجال تتحدون الالهة ، وسيتم معاقبتكم علي ذلك

105
00:14:42,079 --> 00:14:43,801
هل هذا كل شئ ؟

106
00:14:44,402 --> 00:14:47,927
لقد فقدنا الكثير من الرجال جلاللتك ، ولكننا انتصرنا

107
00:14:51,210 --> 00:14:54,413
<i>
"(نخب الملك (كافيوس) والملكة (كاسوبيا"
</i>

108
00:14:58,219 --> 00:15:00,101
لا

109
00:15:03,265 --> 00:15:05,108
بل نخبكم انتم

110
00:15:06,749 --> 00:15:11,074
ايها الابطال العظماء ، يامن واتتكم الشجاعة

111
00:15:11,074 --> 00:15:12,836
(ان تسددوا ضربة في قلب (زيوس

112
00:15:16,161 --> 00:15:20,004
لقد احرقت المعابد ، وسقطت التماثيل

113
00:15:20,845 --> 00:15:23,369
لقد كففناهم عن صلاواتنا

114
00:15:23,369 --> 00:15:26,934
الليلة بعد جيل من الصراع

115
00:15:26,934 --> 00:15:29,498
ان الشمس لن غرب فقط عن وجة المحيط

116
00:15:30,297 --> 00:15:32,861
بل ستغرب عن جبل الاوليمب نفسه

117
00:15:33,862 --> 00:15:36,064
لقد بدأ عهد جديد

118
00:15:36,785 --> 00:15:38,788
عهد البشر

119
00:15:41,230 --> 00:15:43,192
لا تقفي هكذا (اندروميدا) خذي شيئآ لتشربية

120
00:15:43,313 --> 00:15:45,356
ربما تشعرين ان لك فائدة

121
00:15:49,681 --> 00:15:51,203
(اندروميدا)

122
00:16:01,576 --> 00:16:04,418
ماهو اسمك ؟ -
(بيرسيوس) -

123
00:16:06,582 --> 00:16:09,584
خذ هذا ، من فضلك اشرب

124
00:16:13,870 --> 00:16:16,033
ارفع يدك -
هذا يكفي -

125
00:16:16,033 --> 00:16:18,234
ابنتنا المبشرة

126
00:16:20,799 --> 00:16:23,041
هل رايتم ماحدث هناك ؟

127
00:16:24,122 --> 00:16:26,485
هل كلف احدكم نفسه ان ينظر حتي ؟

128
00:16:26,605 --> 00:16:28,847
لقد قاموا بالهامنا

129
00:16:28,967 --> 00:16:33,414
المئات من الرجال فقدوا حياتهم
ونحن نحتفل

130
00:16:34,536 --> 00:16:37,899
ان تحدينا الالهة لن يمر دون حدوث عواقب

131
00:16:38,099 --> 00:16:44,067
ماذا تريدين اذا ؟
ان نخاف ؟

132
00:16:44,587 --> 00:16:48,071
هل تريدين ان ننكمش من العرب ؟

133
00:16:48,672 --> 00:16:50,994
ماذا نحتاج نحن منهم ؟

134
00:16:51,075 --> 00:16:53,597
انظروا الي ابنتي -
لا تفعلي هذا -

135
00:16:53,718 --> 00:16:56,962
ماذا قد يكون اكثر الهامآ من وجهها ؟

136
00:16:57,042 --> 00:16:59,365
انها اجمل من كل نساء اليونان

137
00:16:59,365 --> 00:17:01,767
اجمل من (افروديت) نفسها

138
00:17:01,767 --> 00:17:04,452
<i> " لابد ان سكان الاوليمب يحسدونها " </i>

139
00:17:04,452 --> 00:17:07,614
نحن الالهة الان

140
00:17:08,575 --> 00:17:10,378
عزيزتي ، تمهلي للحظة

141
00:17:54,431 --> 00:17:55,953
مثير للاهتمام

142
00:18:16,457 --> 00:18:20,382
انتم مجرد حفنة من التراب ، لا قيمة لكم

143
00:18:20,382 --> 00:18:23,505
ان انفاسكم نفسها هي نعمة من الاوليمب

144
00:18:23,505 --> 00:18:27,192
لقد قمتم باهانه قوية تجاوزت ادواركم

145
00:18:27,912 --> 00:18:29,514
من انت ؟

146
00:18:29,875 --> 00:18:32,198
(انا (هيديس

147
00:18:36,922 --> 00:18:38,644
اركعوا

148
00:18:45,933 --> 00:18:49,578
(ليس الان (بيرسيوس
ستنال فرصتك

149
00:18:55,425 --> 00:18:57,988
ماذا تعرفين عن الجمال ؟

150
00:18:58,549 --> 00:19:01,112
ماذا يكون اجمل من الموت ؟

151
00:19:06,237 --> 00:19:08,440
سأريك ما اعنية ايتها الملكة الفانية

152
00:19:18,893 --> 00:19:20,656
<i>
امي - "
" (كاسوبيا)-
</i>

153
00:19:27,343 --> 00:19:31,387
بعد عشرة ايام ، عند كسوف الشمس

154
00:19:33,230 --> 00:19:35,874
(سأقوم باطلاق الــ (كراكن

155
00:19:36,875 --> 00:19:39,519
(وستغرق (اراجوس
من وجة الارض

156
00:19:39,519 --> 00:19:41,801
وانتم جميعآ معها

157
00:19:44,244 --> 00:19:45,926
<i> " ألا اذا " </i>

158
00:19:45,926 --> 00:19:51,852
ضحيت بالاميرة يامن قمت بغبائك بتحدي الالهة

159
00:19:51,852 --> 00:19:55,416
(وحدها دمائها ستنقذكم من الــ (كراكن

160
00:19:55,738 --> 00:20:01,024
و(زيوس) .. الذي قمت باهانته

161
00:20:05,069 --> 00:20:10,035
<i> " الاختيار لك (كافيوس) الدمار ام التضحية ؟ " </i>

162
00:20:10,835 --> 00:20:13,077
<i> " (هذه هي ارادة (زيوس " </i>

163
00:20:13,077 --> 00:20:17,364
إرادة والدك

164
00:20:31,261 --> 00:20:33,264
<i> " (ان هناك شبة إله في (اراجوس " </i>

165
00:20:35,906 --> 00:20:37,668
هذا مستحيل

166
00:20:38,749 --> 00:20:43,156
(انه ابنك ، ان اسمه (بيرسيوس

167
00:20:43,956 --> 00:20:46,360
يمكننا ان نعرض عليه الارتقاء

168
00:20:47,520 --> 00:20:49,683
هل سمعت صلواته من قبل ؟

169
00:20:49,683 --> 00:20:52,767
ان هذا الابن لا يكن لي اي حب

170
00:20:53,848 --> 00:20:57,451
ان لا يختلف عن اي ممن انقلبوا علينا

171
00:20:58,092 --> 00:21:00,896
اخبرنا بالحقيقة ؟ ، تكلم

172
00:21:01,857 --> 00:21:03,460
لا ادري ماذا تريد ؟

173
00:21:03,541 --> 00:21:05,863
من انت ؟ ، ومن ارسلك الي هنا ؟

174
00:21:06,263 --> 00:21:07,905
لا ادري

175
00:21:15,634 --> 00:21:18,677
...انه ذلك سيبدو سيئآ اما الــ -
ماذا تريدني ان افعل ؟ -

176
00:21:18,757 --> 00:21:20,440
(دراكو)

177
00:21:23,404 --> 00:21:24,965
اتركة

178
00:21:29,651 --> 00:21:31,494
هل هذا ممكن ؟

179
00:21:31,494 --> 00:21:33,896
(اذا كنت فعلآ ابن لـ (زيوس

180
00:21:34,738 --> 00:21:36,338
يمكنك ان تنقذنا

181
00:21:39,182 --> 00:21:42,988
يجب عليك ان تنقذنا -
لا يمكنني فعل هذا ، انا مجرد رجل عادي -

182
00:21:43,428 --> 00:21:46,991
سيدي ، علي الرغم من قضاعة وقوع ذلك

183
00:21:47,111 --> 00:21:49,356
ان التضحية هي الطريقة الوحيدة

184
00:21:49,356 --> 00:21:52,439
لا تقل هذه الكلمة مرة اخره -
انه محق -

185
00:21:52,439 --> 00:21:54,961
لا يجب ان يموت احدآ بدلآ عني

186
00:21:56,323 --> 00:21:58,205
(اطلقوا سراح (بيرسيوس

187
00:21:59,047 --> 00:22:03,092
سيدي ، علينا ان نخرج الاميرة من المدينة الان

188
00:22:03,172 --> 00:22:06,174
لنبدأ في تدبير هذا -
(سيجدها (هيديس -

189
00:22:06,255 --> 00:22:08,337
هكذا قال الوعد ابن الاله

190
00:22:13,504 --> 00:22:15,186
... والدي

191
00:22:15,907 --> 00:22:17,909
قتلة الهة ...

192
00:22:18,871 --> 00:22:22,114
وكذلك امي واختي

193
00:22:23,036 --> 00:22:26,439
كل من احببتهم قتلهم الالهة

194
00:22:27,841 --> 00:22:31,325
ربما اكون التالي
عاجلآ ام اجلآ

195
00:22:40,898 --> 00:22:43,821
حسنآ يا شبة الاله ، ان لديك زائرا

196
00:22:44,782 --> 00:22:46,543
تقول انها تعرفك

197
00:22:50,309 --> 00:22:52,631
(اسمي هو (ايو) يا (بيرسيوس

198
00:22:54,232 --> 00:22:57,838
كيف تعرفينني ؟ -
لقد راقبتك طوال حياتك -

199
00:22:58,239 --> 00:23:00,441
لقد ارشدتك الي عائلتك

200
00:23:04,446 --> 00:23:07,489
هل انتي من الالهة ؟ -
ان هناك البشر .. وهناك الالهة -

201
00:23:07,489 --> 00:23:10,373
وهناك من هم بين هذا وذلك

202
00:23:11,574 --> 00:23:15,738
منذو سنوات ضمت ، رفضت الارتقاء من الالهة

203
00:23:16,580 --> 00:23:19,064
فلعنت بالبقاء شابة الي الابد

204
00:23:19,184 --> 00:23:21,187
يالها من لعنة

205
00:23:21,307 --> 00:23:25,031
لقد عشت لسنوات ارى جميع من احبهم يموتون

206
00:23:25,111 --> 00:23:27,354
تخيل انت مقدار ماعانيته

207
00:23:32,599 --> 00:23:38,246
(اذآ .. هل انا ابن (زيوس

208
00:23:39,248 --> 00:23:40,808
اجل

209
00:23:42,011 --> 00:23:46,136
<i> " (ان قصة مولدك تبدآ في ثورة الملك (اكرسيوس  " </i>

210
00:23:48,940 --> 00:23:53,265
<i> " ملوا البشر من معاملة الالهة القاسية لهم " </i>

211
00:23:54,506 --> 00:23:57,148
<i> " واراد (اكرسيوس) عزو جبل الاوليمب " </i>

212
00:23:59,192 --> 00:24:04,199
<i> " لقد اراد الالهة الاخرون القيام بافناء (اكرسيوس) وكل جيشة "  </i>

213
00:24:04,318 --> 00:24:07,522
<i> " ولكن (زيوس) كان يحب البشر كثيرآ " </i>

214
00:24:07,963 --> 00:24:12,247
<i> " فبدلآ من ذلك ، اختار ان يجعل من (اكرسيوس) عبره " </i>

215
00:24:13,770 --> 00:24:16,612
<i> " تنكر في هيئة الملك " </i>

216
00:24:16,612 --> 00:24:20,737
<i> " وقام بزيارة الغرفة التي تنام فيها زوجة الملك " </i>

217
00:24:20,737 --> 00:24:22,259
" مـلـكـي "

218
00:24:31,030 --> 00:24:32,551
زيوس )؟)

219
00:24:39,199 --> 00:24:41,483
<i> " (جن جنون (كرسيوس " </i>

220
00:24:42,363 --> 00:24:45,046
وامر باعدام زوجته ،

221
00:24:45,046 --> 00:24:47,290
<i> " وابن (زيوس) الوليد " </i>

222
00:24:54,339 --> 00:24:58,343
(اللعنة عليك يا (زيوس

223
00:24:58,462 --> 00:25:00,585
سأقوم بالقضاء علي فعلتك ، ساهلكها وابنك اللعين معها

224
00:25:03,950 --> 00:25:05,471
لا

225
00:25:19,289 --> 00:25:22,252
<i> " القيت الملكة والمولود في وسط البحر " </i>

226
00:25:22,693 --> 00:25:24,856
<i> " او ماتت والدتك " </i>

227
00:25:24,936 --> 00:25:28,098
لكن انت نصف بشر ونصف اله ، بقيت حيآ

228
00:25:28,219 --> 00:25:30,741
... وكنت اراقبك من وقتها منتظرة

229
00:25:30,822 --> 00:25:34,507
ذلك اليوم الذي ستتحدي فيه ارادة الالهة ...

230
00:25:34,588 --> 00:25:36,870
(لقد ولدت لتقتل الـ (كراكن

231
00:25:52,649 --> 00:25:58,616
ہاذا سقط الــ (كراكن) ، سيصبح (هيديس) ضعيفآ
بما يكفي لتسدد له ضربة قاتلة

232
00:25:58,696 --> 00:26:01,659
وعندها فقط سيتحقق الانتقام الذي تسعي الية

233
00:26:01,740 --> 00:26:03,583
اذا فعليهم ان يطلقوا سراحي

234
00:26:30,695 --> 00:26:33,058
الازلت تؤمن ان الالهة يمكن ان تساعدك ؟

235
00:26:43,270 --> 00:26:45,673
(اليك ما ستفعل يا (بيرسيوس

236
00:26:45,792 --> 00:26:47,675
سنكون حراسا شرقيية

237
00:26:48,475 --> 00:26:51,840
سيكون عليك ان تبدو جيدآ

238
00:26:51,921 --> 00:26:55,525
، بينما تتولي الامر ومعم هؤلاء الجنود

239
00:26:56,205 --> 00:26:58,528
(هل تعرف ماهو الـ (كراكن ؟

240
00:26:59,730 --> 00:27:01,251
هو نهايتنا

241
00:27:01,772 --> 00:27:03,893
انه وحش هائل

242
00:27:04,014 --> 00:27:07,619
لا يفكر ولا يشعر حتي الالهة تخافة

243
00:27:07,740 --> 00:27:11,144
وانت ستقتله -
لا تاتي معي ، لا احتاج مساعدتك -

244
00:28:13,739 --> 00:28:15,742
لا يمكنكم فعل هذا

245
00:28:19,506 --> 00:28:21,307
ظننت انكم ستكونوا شاكرين لنا

246
00:28:23,711 --> 00:28:26,034
ولماذا قد يكونوا شاكرين ؟

247
00:28:45,858 --> 00:28:49,661
من منهم يعرف المنطقة الضعيفة
(في قلب الـ (سينتور

248
00:28:49,661 --> 00:28:54,708
من منهم يعرف اي راس يجب قطعة ، وقتل الـ (هايدرا) ذات الخمس رؤوس ؟

249
00:28:56,150 --> 00:28:58,954
الوسط -
الوسط .. تخمين جيد -

250
00:28:59,073 --> 00:29:01,517
انا واخي نعرف كيف نقتله

251
00:29:01,598 --> 00:29:06,403
ونستمتع بذلك ايضآ -
اذا استطعتم اللحاق بنا ، فلا مانع لدي -

252
00:29:06,523 --> 00:29:09,365
ان الموت هو من علية ان يخافنا

253
00:29:56,423 --> 00:29:58,425
<i> " (اكرايسيوس) " </i>

254
00:29:58,425 --> 00:30:02,911
(لا يوجد (اكريسيوس

255
00:30:11,681 --> 00:30:13,845
(فقط (كاليبوس

256
00:30:14,365 --> 00:30:16,527
(ان لدينا عدوآ مشتركآ ، (زيوس -
(زيوس) -

257
00:30:20,371 --> 00:30:22,174
... اخي

258
00:30:24,577 --> 00:30:26,338
ماذا تريد مني ؟

259
00:30:26,338 --> 00:30:30,023
بذرة (زيوس) من زوجتك قد نجي

260
00:30:31,105 --> 00:30:33,307
طفل عارك

261
00:30:34,630 --> 00:30:37,953
(بيرسيوس) -
(بيرسيوس) -

262
00:30:38,633 --> 00:30:41,276
لقد قتلت زوجتك بلا شئ

263
00:30:41,798 --> 00:30:46,843
والان (بيرسيوس) يعقد العزم في (ارااجوس) حتي يدمرني

264
00:30:47,964 --> 00:30:51,370
يجب ان يموت -
ماذا تريدني ان افعل ؟ -

265
00:30:51,370 --> 00:30:57,377
يجب ان يعتقد (زيوس) اني اقوم بخدمتة
لكن مازلت ازداد قوة

266
00:30:57,857 --> 00:31:00,781
... وحتي استعيد قوتي الكاملة

267
00:31:03,224 --> 00:31:06,226
انت ستكون سلاحي ...

268
00:31:08,630 --> 00:31:10,392
اقترب

269
00:31:40,309 --> 00:31:41,830
استخدم هذا

270
00:31:42,751 --> 00:31:45,554
أقتل (بيرسيوس) من اجلي

271
00:31:46,315 --> 00:31:50,120
وسأدمر (زيوس) من اجلك

272
00:31:50,441 --> 00:31:54,005
سأقوم بخدمتك ، هذا الفتي سيموت

273
00:31:59,772 --> 00:32:03,217
<i>
كم تبعد ؟ -"
" اربعة ايام حتي نصل للساحرات -
</i>

274
00:32:03,816 --> 00:32:06,580
<i> " اربعة ايام ؟ ، انا ماتعب من الان " </i>

275
00:32:10,665 --> 00:32:12,747
استخدم هذا

276
00:32:17,553 --> 00:32:19,195
هل تريدنا ان ننتظر ؟

277
00:33:22,911 --> 00:33:24,594
< font size = 30>
" نأسف لأنقطاع الصورة من المصدر "
ترجمة أبو شهااب
حصريآ علي موقع ود القلوب
www.u555u.com
</font>

278
00:33:25,114 --> 00:33:26,836
انت .. احضر سلاحك

279
00:33:36,289 --> 00:33:39,611
هل استخدمت سيفآ من قبل ؟ -
لا انها اول مرة -

280
00:33:39,692 --> 00:33:42,336
حسنآ ، ارفعة امامك

281
00:33:46,661 --> 00:33:49,183
... يجب ان تترك مشاعرك تناسب

282
00:33:50,587 --> 00:33:52,829
السلاح هو جزء منك ...

283
00:33:54,952 --> 00:33:56,914
اعتبره امتداد لك

284
00:33:59,395 --> 00:34:04,042
ابقا متيقظآ ، فلا يحاصرك احد

285
00:34:05,284 --> 00:34:08,567
... حافظ علي توازنك طوال الوقت ، فاذا سقط

286
00:34:11,250 --> 00:34:12,813
تموت ...

287
00:34:16,897 --> 00:34:18,660
انهض

288
00:34:24,307 --> 00:34:25,989
لا تفعل

289
00:34:44,251 --> 00:34:48,134
هناك اله بداخلك ، احرص علي ان تحضره

290
00:34:50,738 --> 00:34:52,300
عليهم فقط

291
00:35:14,606 --> 00:35:16,249
(بيرسيوس)

292
00:36:18,844 --> 00:36:22,968
انها هدية من الالهة -
ربما علي ان اتسائل ، لماذا ؟ -

293
00:36:23,929 --> 00:36:25,932
فقط اقبلها

294
00:36:28,017 --> 00:36:30,219
يمكنني فعل هذا كبشري

295
00:36:32,660 --> 00:36:34,744
خذ انت السيف

296
00:36:44,475 --> 00:36:46,877
ابقوا معه ، لا تدعوه يغيب عن انظاركم

297
00:37:47,352 --> 00:37:49,033
(انه (بيجاسوس

298
00:37:51,356 --> 00:37:54,599
لم يركبة اي رجل قط

299
00:37:59,285 --> 00:38:03,130
انها رساله ، انهم يراقبوننا

300
00:38:20,672 --> 00:38:24,677
(بيرسيوس)
!(بـيـرسـيــوس)

301
00:38:27,158 --> 00:38:28,681
(بيرسيوس)

302
00:38:32,166 --> 00:38:34,208
اصمت ، انصت

303
00:38:42,738 --> 00:38:44,501
<i> " النجده " </i>

304
00:38:46,062 --> 00:38:48,025
ساعدني

305
00:38:51,910 --> 00:38:54,032
نفس نقطة ضعف والدك

306
00:40:00,472 --> 00:40:04,316
من هذا ؟ -
لا ادري .. لنساله -

307
00:40:48,250 --> 00:40:50,532
دعه يرحل

308
00:40:50,612 --> 00:40:54,256
لا ، لنتفرق ولنتبع اثار الدماء

309
00:41:05,910 --> 00:41:07,674
هيا

310
00:41:13,479 --> 00:41:15,122
انظر ،، دمائة

311
00:41:40,112 --> 00:41:41,674
هل انت سعيد الان ؟

312
00:41:43,678 --> 00:41:45,479
هيا

313
00:41:54,610 --> 00:41:56,452
انتظر ،، انتظر ، لا

314
00:41:59,616 --> 00:42:01,136
<i> " ماذا يكون هذا ؟ " </i>

315
00:43:38,455 --> 00:43:40,178
النجده

316
00:43:42,259 --> 00:43:43,862
(كيفوس)

317
00:43:44,743 --> 00:43:46,464
اعطني الرمح

318
00:44:06,168 --> 00:44:07,770
(دراكو)

319
00:44:25,552 --> 00:44:27,235
اسرعي ، هيا

320
00:44:32,841 --> 00:44:34,402
لنحيط به

321
00:44:35,123 --> 00:44:36,726
هيا

322
00:45:11,888 --> 00:45:14,050
تراجعوا -
تراجعوا -

323
00:45:14,050 --> 00:45:16,333
<i> " هناك المزيد ،، المزيد " </i>

324
00:45:29,471 --> 00:45:31,392
انهوا تحت الارض

325
00:45:37,440 --> 00:45:40,481
<i> تشجعوا - "
" بحق الالهة ،، ان هذا اكبر - </i>

326
00:46:00,506 --> 00:46:02,109
من هؤلاء ؟

327
00:46:03,149 --> 00:46:04,711
(الـ (دجن

328
00:46:07,555 --> 00:46:11,640
لقد حاربتهم من قبل ، انهم من الطوارق ، وهذه هي صحرائهم

329
00:46:12,601 --> 00:46:15,846
مابهم ؟ -
انهم ليسوا بشرآ -

330
00:46:15,925 --> 00:46:19,730
<i> " لم يعودوا كذلك ، ليس بعد ان قطعت رؤاسهم " </i>

331
00:46:19,849 --> 00:46:22,774
يجب ان يقوم احدنا بشكرهم -
ماذا ؟ -

332
00:46:45,401 --> 00:46:47,964
ماذا يحدث ؟ -
انها اللعنة -

333
00:46:51,007 --> 00:46:53,010
(سم (هيديس) ، من عضة (كاليبوس -
فلتصلي ، اجعلهم يشفوك -

334
00:46:53,130 --> 00:46:54,732
لا

335
00:46:55,173 --> 00:46:57,375
فلتصلي لوالدك الاله

336
00:46:59,016 --> 00:47:00,659
لا

337
00:47:32,938 --> 00:47:38,023
<i>
(يجب ان نفعل امر (هيديس "
" انها السبيل الوحيد
</i>

338
00:47:40,907 --> 00:47:45,913
اواني ،، واخواتي
تعالوا الي هنا

339
00:47:49,318 --> 00:47:52,482
اعرف الطريق للخلاص من هذا البؤس

340
00:47:52,482 --> 00:47:55,405
لقد طلب (هيديس) بالاميرة

341
00:47:56,206 --> 00:47:59,930
نقوم بالتضحية بواحده ، مقابل حياة المدينة

342
00:48:02,574 --> 00:48:05,737
لماذا يبون علي سكاتهم بينما نحن نعاني ؟

343
00:48:05,818 --> 00:48:08,942
لماذا يحرسون امرأتهم بدلآ من ان ينقذونا ؟

344
00:48:09,342 --> 00:48:11,705
هل هي احسن من اي احد منا ؟

345
00:48:11,705 --> 00:48:14,949
ليس لدينا اي شئ نقدسه ، فنرجوا ان يخلصنا

346
00:48:14,949 --> 00:48:19,194
ولكن (هيديس) من يعرض علينا الخلاص الان

347
00:48:19,835 --> 00:48:24,000
يجب ان نصلي للاله الذي اظهر لنا خطايانا

348
00:48:24,000 --> 00:48:27,083
ويعرض علينا التكفير عنها

349
00:48:27,403 --> 00:48:29,487
بالدماء

350
00:48:44,424 --> 00:48:46,267
سأصلي من اجله

351
00:48:55,157 --> 00:49:00,204
لقد لعنوا بان يظلوآ دومآ يخضعون للمعارك
وقد يستخدمون في كل شئ من السحر الاسود

352
00:49:02,725 --> 00:49:06,131
يعيشون في ألم لمئات السنين

353
00:49:06,892 --> 00:49:08,854
اذآ .. كم يبلغ عمر هذا ؟

354
00:49:12,497 --> 00:49:15,782
لا اهتم ، ولا اثق بهم

355
00:49:25,113 --> 00:49:26,835
انك تحترق

356
00:49:30,600 --> 00:49:32,401
اشرب هذا

357
00:49:38,810 --> 00:49:40,413
ساجلب المزيد من الماء

358
00:50:18,178 --> 00:50:19,818
هيا

359
00:50:37,962 --> 00:50:39,482
ماذا يقول ؟

360
00:50:40,364 --> 00:50:44,770
انهم انتظروا لسنوات طويلة ، وصول من سيحررهم من الالهة

361
00:50:44,890 --> 00:50:47,894
يقول انه ليس صديقآ للبشر -
لا حاجة للقول -

362
00:50:49,696 --> 00:50:52,980
لكن الطريقة الوحيدة لمساعدة (بيرسيوس) هو التعاون معآ

363
00:50:59,387 --> 00:51:02,631
(دراكوا)
انتظر

364
00:51:12,363 --> 00:51:14,166
معآ

365
00:51:31,667 --> 00:51:34,470
انه ليس مستعدآ للرحيل بعد -
اسف، لكن هذا يعود له -

366
00:51:34,550 --> 00:51:36,272
ربما هو شبة إله ، لكنه لا يزال فانيآ

367
00:51:36,272 --> 00:51:38,755
هل تحسنت ؟
جيد

368
00:51:40,757 --> 00:51:42,999
بسببك فقدت اثنين من رجالي

369
00:51:43,080 --> 00:51:44,603
بسبب عدم استخدامك لهبتك

370
00:51:44,722 --> 00:51:46,844
هبة ام فخ ؟ -
انا لا ابالي بما تقوله -

371
00:51:46,844 --> 00:51:48,486
لا

372
00:51:48,486 --> 00:51:51,530
لن استخدم هذا السيف ، او اي شئ اخر يعطونة لي

373
00:51:51,650 --> 00:51:54,334
اذن فسوف تلقي نفسك للموت

374
00:52:01,703 --> 00:52:03,626
لا يمكنني ان اصبح مثلهم

375
00:52:06,668 --> 00:52:10,072
سافعل هذا ، وسأفعل هذا
كـ انسان

376
00:52:11,755 --> 00:52:14,638
لكنك لست مجرد انسان

377
00:52:15,359 --> 00:52:17,161
لقد اخترت ان اكون هكذا

378
00:52:18,484 --> 00:52:21,006
(ان مجرد انسان لا يمكنه فعل هذا (بيرسيوس

379
00:52:37,546 --> 00:52:39,468
سأحتفظ لك بهباتك

380
00:52:40,990 --> 00:52:43,994
اذا احتجت الي سيفك ، فهو في حقيبتي

381
00:52:54,445 --> 00:52:56,128
<i> " انهم يمتطونة " </i>

382
00:53:11,508 --> 00:53:15,190
لقد حاول هذا الشئ قتلنا ، لن اقوم بالركوب عليه

383
00:53:16,032 --> 00:53:19,075
ماذا تنتظرون ؟

384
00:53:20,558 --> 00:53:23,241
حسنآ ، هناك مرة اولي لكل شئ

385
00:53:56,721 --> 00:54:00,126
ان توقيتنا جيد -
ليس جيدآ بما يكفي -

386
00:54:00,246 --> 00:54:04,250
ان موعد الكسوف يقترب -
متي سنصل الي الجبال ؟ -

387
00:54:05,091 --> 00:54:08,416
مازال هناك يومين قبل ان نصل الي المشعوذات

388
00:54:13,742 --> 00:54:15,544
هاذ الشئ يشعرني بالغثيان

389
00:54:15,624 --> 00:54:20,311
ثق بي ، ليس هذا هو الشئ الوحيد

390
00:54:25,837 --> 00:54:27,639
لم لا اراك تبتسم ؟

391
00:54:27,639 --> 00:54:30,082
... بعدما ابصق في عيني الالهة

392
00:54:32,004 --> 00:54:33,886
عندها سأبتسم ...

393
00:55:13,173 --> 00:55:15,978
ما هذا المكان ؟ -
جهنم الالهة -

394
00:55:17,740 --> 00:55:20,423
انه المكان الذي هزم فيه (الكراكن) التايتانيين

395
00:55:20,743 --> 00:55:24,187
وهكذا ستبدوا (اراجوس) عندما نفشل

396
00:55:24,307 --> 00:55:26,951
ان كل خطوة نخطوها هنا ، اهانة للالهة -
هذا جيد -

397
00:55:26,951 --> 00:55:28,591
(برسيوس)

398
00:55:29,313 --> 00:55:33,078
اسال عما يوجد شئ تريد معرفته ، ولا شئ اكثر من ذلك

399
00:55:34,359 --> 00:55:36,201
بالطبع

400
00:56:17,009 --> 00:56:18,652
<i> " زوار ؟ " </i>

401
00:56:18,732 --> 00:56:20,455
<i> " ومن يكون زوارنا ؟ " </i>

402
00:56:27,743 --> 00:56:29,305
<i> من هناك ؟ "
" من هناك ؟ </i>

403
00:56:33,550 --> 00:56:35,072
بريسيوس ) ، لا)

404
00:56:35,753 --> 00:56:37,796
انا لم ات من اجل القتال

405
00:56:39,197 --> 00:56:40,839
لدي فقط سؤال واحد

406
00:56:40,839 --> 00:56:43,723
<i>
(انه (بيرسيوس) ابن (زيوس -
اصمتي -
</i>

407
00:56:50,091 --> 00:56:51,653
ايتها المشعوذة

408
00:56:52,414 --> 00:56:54,017
اهدأ

409
00:56:55,417 --> 00:56:57,419
فقط ابق صامتآ

410
00:57:02,906 --> 00:57:04,707
اذن من منكم سأقوم بسؤالها ؟

411
00:57:04,707 --> 00:57:07,631
<i> " تريد ان تعلم مكان الـ (كراكن) ؟ " </i>

412
00:57:07,631 --> 00:57:09,635
وان تعلم ماذا يقتله -
هذا صحيح -

413
00:57:09,635 --> 00:57:12,999
<i> اذا فقط قمت برحلتك هباءآ -
ان الـ (كراكن) لا يخشي اي سلاح - </i>

414
00:57:14,000 --> 00:57:15,681
لابد ان له نقطة ضعف

415
00:57:16,082 --> 00:57:20,407
<i> " ربما ،  ولكن هذا يتخطي قدرات البشر " </i>

416
00:57:32,864 --> 00:57:34,664
لا -
العين -

417
00:57:39,310 --> 00:57:41,232
<i> دعية - "
" لا - </i>

418
00:57:41,232 --> 00:57:43,114
<i> افعلي - "
" لن تفعل - </i>

419
00:57:44,515 --> 00:57:46,679
ارجوك لا تفعل ذلك -
لا يمكننا الحياة بدون العين -

420
00:57:46,799 --> 00:57:48,561
دعية

421
00:57:49,802 --> 00:57:52,005
والان ، اجيبوا علي السؤال

422
00:57:52,805 --> 00:57:54,649
كيف نقتل الـ (كراكن) ؟

423
00:57:55,290 --> 00:57:57,492
... هناك طريقة هي غايبة في الصعوبة
لكن غير مستحيلة

424
00:57:57,492 --> 00:57:59,615
لكن غير مستحيلة .. -
وماهي ؟ -

425
00:57:59,615 --> 00:58:02,577
(ميدوسا)

426
00:58:03,218 --> 00:58:06,583
اي شئ له انعكاس تستطيع القضاء عليه

427
00:58:07,744 --> 00:58:12,269
يمكنها ان تحول لحجر بنظرة واحده

428
00:58:12,269 --> 00:58:13,831
<i> " ستجدها في حافة العالم السفلي "</i>

429
00:58:13,951 --> 00:58:17,316
<i>  سيكون قتال احد التيتانيين ضد الاخر - "
" لا يمكننا استخدامها ضد الـ (كراكن) لا يمكننا التحكم بها -
</i>

430
00:58:17,517 --> 00:58:21,161
اذن نقتلع رأسها -
يالك من شاب ذكي -

431
00:58:21,161 --> 00:58:23,202
والان العين ، اعطنا العين

432
00:58:23,202 --> 00:58:26,206
القي بها الينا

433
00:58:35,497 --> 00:58:37,461
(انتظر ياولد (زيوس

434
00:58:37,580 --> 00:58:39,423
الا تريد ان تعرف المزيد ؟

435
00:58:39,543 --> 00:58:41,184
بيرسيوس) لا)

436
00:58:42,146 --> 00:58:43,788
<i>
اخبرية - "
" اخبرية -
</i>

437
00:58:43,788 --> 00:58:47,153
ماذا ؟ -
ان رحلتك هذه لن تنتهي علي خير -

438
00:58:48,394 --> 00:58:51,116
ان القدر يخفي لك نهاية مؤلمه -
لن تعيش للابد -

439
00:58:53,840 --> 00:58:57,364
(سوف تموت يا ابن (زيوس

440
00:58:59,606 --> 00:59:01,609
انها كذبة ، هيا بنا

441
00:59:01,609 --> 00:59:03,852
ان الامر مكتوب كالتاريخ نفسه

442
00:59:06,336 --> 00:59:09,779
بيرسيوس) سوف تموت)

443
00:59:30,244 --> 00:59:33,488
<i>
هل سمعت ماقالوه ؟ - "
" اتعتقد انه سيموت ؟ -
</i>

444
00:59:33,568 --> 00:59:35,450
<i> " انها النبوءة " </i>

445
00:59:56,836 --> 00:59:58,518
من انت ؟

446
01:00:08,049 --> 01:00:10,292
"يمكنك ان تناديني بـ "والدك

447
01:00:11,614 --> 01:00:13,457
اذا اردت ذلك

448
01:00:13,536 --> 01:00:17,220
لقد قتلت عائلتي ، فعل هذا اخاك

449
01:00:18,061 --> 01:00:20,424
لقد سمعت نبوءة المشعوذات

450
01:00:20,424 --> 01:00:22,427
(لن تستطيع القضاء علي الـ (كراكن) ولا (هيديس

451
01:00:22,507 --> 01:00:24,950
... اذا اكملت هذه الرحلة ، ستموت

452
01:00:24,950 --> 01:00:26,991
وستسقط (اراجوس) رغم كل شئ -
اذا كنت متاكدآ للغاية -

453
01:00:26,991 --> 01:00:30,877
فلماذا انت هنا ؟ -
لأعرض عليك الارتقاء -

454
01:00:31,118 --> 01:00:35,003
انت ابني (بيرسيوس) ، وهذا يجعلك الهآ

455
01:00:35,124 --> 01:00:37,685
حان الوقت لتاتي الي الاوليمب ، وتبدأ في الحياة كـأله

456
01:00:37,685 --> 01:00:40,809
افضل ان اموت كبشري فان ، علي ان اعيش للأبد كـاله

457
01:00:40,809 --> 01:00:45,455
ايها الفتي الاحمق ، ان كل المخلوقات لها هبة من صنعي

458
01:00:45,535 --> 01:00:48,698
اذا قام احدهم بصنع كل البشر ، فأنه بقوة تتعدي ذلك

459
01:00:50,101 --> 01:00:54,707
... نحن نعيش ، نقاتل ، نموت

460
01:00:54,707 --> 01:00:57,549
من اجل بعضنا البعض ...
وليس من اجلك

461
01:00:59,472 --> 01:01:01,874
اخبر (هيديس) اني سأراه قريبآ

462
01:01:02,395 --> 01:01:04,598
لن اقدم لك هذا العرض ثانيآ

463
01:01:04,679 --> 01:01:07,841
جيد ، لاني اكره ان ارفض طلبك مرتان

464
01:01:07,962 --> 01:01:11,166
(بيرسيوس)
انتظر

465
01:01:18,375 --> 01:01:21,539
ستكون هذه ثمينة حيث انت ذاهب

466
01:01:44,646 --> 01:01:47,690
لقد قمنا بصنع هذا الدرع من العقرب

467
01:01:48,972 --> 01:01:51,895
انه اقوي واخف من اي درع اخر

468
01:01:51,895 --> 01:01:54,458
انه لغرض ذا جودة عالية

469
01:01:58,582 --> 01:02:04,030
يمكنك ان تقاتل في اي مكان ولكن ليس في العالم السفلي

470
01:02:06,593 --> 01:02:07,514
اجل

471
01:02:11,439 --> 01:02:13,841
حظ موفق ياصياد السمك

472
01:02:28,420 --> 01:02:30,783
لقد سمعتم ماقالته المشعوذات ، لكن يمكنني اثبات خطئهن

473
01:02:35,468 --> 01:02:37,470
احتاج مساعدتكم

474
01:02:48,124 --> 01:02:51,006
لم تكن الالهة من انقذتي هناك ، بل انت

475
01:02:52,488 --> 01:02:54,290
اذا امنا ان لدينا الفرصة

476
01:02:58,655 --> 01:03:00,657
لا افضل الحديث كثيرآ باي حال

477
01:03:06,024 --> 01:03:07,747
وانا كذلك

478
01:03:12,793 --> 01:03:16,638
(لنذهب الي العالم السفلي ونقتل (ميدوسا

479
01:04:06,177 --> 01:04:09,339
الان ماذا ؟ -
(ننتظر (كارول -

480
01:04:11,062 --> 01:04:14,668
كارول) هو مرسال الموتي) -
اي متطوعين ؟ -

481
01:04:25,441 --> 01:04:27,282
دعونا نذهب سباحة

482
01:04:52,232 --> 01:04:54,235
يبدو ان كبريائة لا يسمح بذلك

483
01:05:50,303 --> 01:05:55,029
اذن ماذا سيحدث عندما نصل الي هنا ؟
مجرد وحش اخر علينا قتله

484
01:05:55,149 --> 01:05:59,394
وحش ؟
كانت (ميدوسا) جميلة قبلآ

485
01:06:00,235 --> 01:06:03,158
(كانت جميلة جدآ ، لدرجة انها فتنت (بوسيدون

486
01:06:03,158 --> 01:06:07,403
وحينما اتي من اجلها

487
01:06:07,403 --> 01:06:11,449
، هربت الي معبد (اثيا) ظنة انها ستحميها

488
01:06:13,411 --> 01:06:15,654
لكنها لم تفعل
وقام (بوسيدون) بمضاجعتها علي ارضية المعبد الباردة

489
01:06:15,732 --> 01:06:18,857
ظلت تصلي لـ (اثينا) ان تعفو عنها

490
01:06:18,938 --> 01:06:21,660
لكنها لم تشعر نحوها بغير الاشمئزاز

491
01:06:21,741 --> 01:06:24,623
وقامت بفعل شئ للتاكد ، ان احدآ لن يفتن بـ (ميدوسا) ثانيآ

492
01:06:25,665 --> 01:06:29,791
نظرة واحدة من المخلوق الذي اصبحت عليه
كفيلة بتحويل اي مخلوق حي الي حجر

493
01:06:30,111 --> 01:06:34,036
لا يمكنني مساعدتكم هناك ، اللعنة تمنعني من ذلك

494
01:06:34,836 --> 01:06:37,480
لقد كانت (اثينا) من سخط (ميدوسا) وجعلتها

495
01:06:37,560 --> 01:06:40,203
لا تستطيع ابدآ ايذاء امرأة

496
01:06:40,284 --> 01:06:42,685
<i> " فاصح الرجال فقط المسموح لهم بدخول المعبد " </i>

497
01:06:43,567 --> 01:06:46,130
ولم يخرج اي رجل منه من قبل

498
01:07:20,573 --> 01:07:23,575
ان لدي (ميدوسا) ذيل ، هكذا سوف تستخدمة

499
01:07:24,817 --> 01:07:29,382
<i> " انصت لي ، ان لديك عضلات قوية " </i>

500
01:07:30,184 --> 01:07:32,345


501
01:07:33,307 --> 01:07:35,549
<i> " اشم عطر جلدك ، واشعر بجوعها للمسة مني " </i>

502
01:07:37,352 --> 01:07:40,035
نالت منك (ميدوسا) لمرتين حتي الان

503
01:07:40,115 --> 01:07:44,280
هل تعتقد انها ستجز لك رأسها طوعآ ؟
لا اعتقد ذالك

504
01:07:45,041 --> 01:07:48,526
<i> " نظرة واحدة في عينها وستتحول الي حجر " </i>

505
01:07:50,168 --> 01:07:51,689
جيد

506
01:07:55,454 --> 01:08:00,098
هل تحاولين التمتع ؟ -
بل احاول ابقائك حيآ -

507
01:08:01,059 --> 01:08:03,103
<i> " ... اذا نظرت اليك فستجعلك " </i>

508
01:08:22,846 --> 01:08:25,050
صلب كالصخر

509
01:08:34,100 --> 01:08:36,303
(لقد وصلنا الي عرين (ميدوسا

510
01:08:51,962 --> 01:08:54,685
لم اظن ابدآ ان يمكنني الوصول الي هذا المكان

511
01:08:56,928 --> 01:08:59,011
ماذا عنك ؟

512
01:09:04,978 --> 01:09:07,059
ابنتي

513
01:09:08,941 --> 01:09:14,310
اخذوها مني في عيد مولدها السادس عشر

514
01:09:15,071 --> 01:09:17,713
وسحبوها الي هنا
اخشي انني ساراها قريبآ

515
01:09:21,598 --> 01:09:25,082
عليك ان تستخدم هذا السيف ، هذا الافضل للجميع

516
01:09:45,426 --> 01:09:48,149
كم عملة كان لديك (بيرسيوس) ؟ -
واحدة فقط -

517
01:10:14,100 --> 01:10:17,064
لم يعد لي احد في الدينا بعد الان

518
01:10:18,667 --> 01:10:20,709
سوي والدي

519
01:10:23,512 --> 01:10:25,555
واربعة رجال

520
01:10:28,678 --> 01:10:30,562
وإمرأة

521
01:10:32,403 --> 01:10:34,686
وانت أيا ماكنت

522
01:10:38,851 --> 01:10:41,254
اعلم اننا جميعآ خائفون

523
01:10:41,335 --> 01:10:46,180
ولكن ابي قال لي ، يومآ ما ، سيكون علي احدهم ان يقف في وجههم

524
01:10:46,260 --> 01:10:49,704
<i> " يومآ ما ،، سيقول لهم احدهم ، هذا يكفي " </i>

525
01:10:52,428 --> 01:10:55,110
هذا هو ذلك اليوم

526
01:10:55,832 --> 01:11:00,156
ثقوا في مشاعركم ، ولا تنظروا لتلك الحقيرة في عينها

527
01:11:31,274 --> 01:11:34,197
تبآ ، لابد ان هذا يبعث علي الثقة -
هدواء -

528
01:11:36,120 --> 01:11:38,523
انصت الي ، ابقا رأسك منخفضة

529
01:12:01,591 --> 01:12:03,553
هانحن ذا

530
01:12:13,365 --> 01:12:15,207
(سيديوس)

531
01:12:19,532 --> 01:12:21,375
استمروا

532
01:12:23,417 --> 01:12:25,019
(دراكو)

533
01:12:29,103 --> 01:12:31,786
(دراكو)-
اذهب -

534
01:12:32,709 --> 01:12:34,511
يوسيبيوس) ، اتبعني)

535
01:12:39,837 --> 01:12:41,399
تمسكوا

536
01:13:14,279 --> 01:13:15,921
(بوسيديوس)

537
01:13:18,604 --> 01:13:20,927
(تذكر مقاله (بيرسيوس

538
01:13:27,094 --> 01:13:29,256
عينيك للأسفل

539
01:13:51,764 --> 01:13:53,567
عيني للأسفل

540
01:13:58,050 --> 01:14:00,173
اين انت ؟

541
01:14:02,858 --> 01:14:04,740
اين انت ؟

542
01:14:12,950 --> 01:14:14,951
(يوسيديس)

543
01:14:20,959 --> 01:14:22,721
لا

544
01:14:37,338 --> 01:14:39,662
... انتظر هنا

545
01:14:40,383 --> 01:14:42,625
ماهي هناك بالخارج

546
01:14:43,027 --> 01:14:44,707
استعد

547
01:15:32,124 --> 01:15:33,727
الان

548
01:15:51,148 --> 01:15:53,389
" الان نهلك معآ "

549
01:16:35,241 --> 01:16:37,925
دع الفاني هو من يقوم بهذا

550
01:18:03,228 --> 01:18:05,710
(فقط انا وانت يا ابن (زيوس

551
01:19:15,234 --> 01:19:17,037
(بيرسيوس)

552
01:19:17,357 --> 01:19:19,600
لا تصبح واحدآ منهم

553
01:19:35,098 --> 01:19:36,979
ايو)هل انتي بخير ؟)

554
01:19:39,463 --> 01:19:41,627
ليس هناك وقت

555
01:19:44,430 --> 01:19:46,072
الكسوف

556
01:19:47,393 --> 01:19:50,077
بيرسيوس) يجب ان تذهب)
قبل فوات الاوان

557
01:19:55,562 --> 01:19:57,365
لن اذهب الي اي مكان

558
01:19:58,326 --> 01:20:03,452
ان مصيري محتوم ، لكن مصيرك لا يزال بين يديك

559
01:20:04,734 --> 01:20:07,498
لقد كنتي بجواري طوال حياتي

560
01:20:08,419 --> 01:20:10,661
لم تتركيني ابدآ

561
01:20:11,782 --> 01:20:13,944
لا يمكنني ان اتركك

562
01:20:14,345 --> 01:20:17,750
هاذ جزء من الرحلة عليك ان تتعلمة

563
01:20:17,869 --> 01:20:21,994
بيرسيوس) ، انت لست مجرد نصف بشر ونصف إله)

564
01:20:23,636 --> 01:20:26,000
انت افضل مافي كليهما

565
01:20:31,487 --> 01:20:34,089
سيكون كل شئ علي مايرام

566
01:21:29,796 --> 01:21:31,357
... اخي

567
01:21:31,879 --> 01:21:35,284
حان الوقت ليدفع الفانين الثمن ...

568
01:21:38,166 --> 01:21:41,211
ان طفلي ينتظر لينفذ وصيتك

569
01:21:50,902 --> 01:21:52,864
اتركونا

570
01:21:59,793 --> 01:22:01,395
(اطلق الــ (كراكن

571
01:22:29,829 --> 01:22:32,512
سيأتي الـ (كراكن) الان

572
01:22:33,393 --> 01:22:37,758
وستنتهي معانتنا باطلاق الوحش

573
01:22:37,958 --> 01:22:40,201
هل سيأخذ أرواحنا نحن ؟

574
01:22:41,082 --> 01:22:44,488
ام سياخذ (اندروميدا)؟

575
01:22:49,532 --> 01:22:51,856
انهم ينادون باسمي

576
01:22:52,337 --> 01:22:54,538
لا يمكن لهذا ان يستمر

577
01:23:37,591 --> 01:23:40,115
الـ (كراكن) قادم

578
01:24:07,226 --> 01:24:08,868
(اندروميدا)

579
01:24:12,193 --> 01:24:15,957
يريدنا (هيديس) ان نضحي بأميرتنا
وهكذا سنفعل

580
01:24:22,204 --> 01:24:25,568
(لقد اتي ، كما قال (هيديس

581
01:24:56,446 --> 01:24:58,489
اراجوس) تسقط)

582
01:24:59,090 --> 01:25:01,772
هل تشعر انك اقوي ياخي ؟

583
01:25:02,453 --> 01:25:05,618
لقد كنت تامل ان الـ (كراكن) سيجلب لك صلواتهم

584
01:25:05,939 --> 01:25:09,941
لكن الـ (كراكن) هو طفلي انا وهو يغذيني انا فقط

585
01:25:10,142 --> 01:25:13,506
انا من احكم الاوليمب فلتذكر انك تخدمني

586
01:25:14,307 --> 01:25:19,355
انا اقوم بخدمة نفسي ، افعل منذو ان قمت بخيانتي

587
01:25:20,675 --> 01:25:23,519
لقد ارسلتني الي العالم السفلي ليتم كرهي

588
01:25:23,600 --> 01:25:26,403
بينما انت هنا تتمتع بكل الحب

589
01:25:26,684 --> 01:25:30,406
نحتاج لحبهم كوقود لنا -
لا ، بل انت من يحتاج لذلك -

590
01:25:30,487 --> 01:25:35,173
(انا اعيش علي خوفهم ، لقد انتهي عصرك ياخي (زيوس

591
01:25:35,293 --> 01:25:39,297
ستراقب الان كيف سأقوم بتحطيم جميع الامال

592
01:25:39,297 --> 01:25:42,422
واخيرآ .. ستشعر بألمي

593
01:25:42,742 --> 01:25:47,348
(لايزال هناك شبة إلة في (اراجوس
ياخي

594
01:25:52,514 --> 01:25:54,196
(بيرسيوس)

595
01:28:01,269 --> 01:28:03,391
انه صياد السمك

596
01:31:03,649 --> 01:31:07,213
انا إله ، سأحيا الي الابد

597
01:31:07,734 --> 01:31:09,456
لكن ليس هنا
بل هنا

598
01:32:34,518 --> 01:32:36,401
لقد جائت القوارب من اجلنا

599
01:32:41,929 --> 01:32:43,810
من اجلك ، وليس من اجلي

600
01:32:44,731 --> 01:32:47,054
لن تبقي معنا ، اليس كذالك ؟

601
01:32:48,015 --> 01:32:50,699
بيرسيوس) ان (ارجوس) بحاجة الي حاكم)

602
01:32:50,980 --> 01:32:52,982
لا يمكن ان اكون ملكآ

603
01:32:53,101 --> 01:32:56,185
سيكون من الافضل لو حكمها بشريآ

604
01:32:56,305 --> 01:32:58,388
علي ان اجد اهلي

605
01:33:38,917 --> 01:33:41,119
<i> " كل من في الاوليمب فخور بك " </i>

606
01:33:42,881 --> 01:33:45,965
وكذلك انا -
هيديس) لايزال حيآ) -

607
01:33:47,007 --> 01:33:51,531
لقد أعدته فقط الي العالم السفلي -
لفترة محدودة علي ما اعتقد -

608
01:33:51,892 --> 01:33:55,656
منتظرآ ان يضعف البشر ، وضعفهم يزيده من قوة

609
01:33:56,097 --> 01:34:00,223
ان البشرية هي من تحمل مفتاح
سجن (هيديس) ، دومآ كان الامر هكذا

610
01:34:00,342 --> 01:34:03,827
اذن فستراه جددآ -
اجل -

611
01:34:04,268 --> 01:34:07,432
لكن الان يعرف العالم ان البشر يمكنههم ايقافة

612
01:34:08,112 --> 01:34:13,198
بالطبع حصلت علي بعض المساعدة

613
01:34:15,040 --> 01:34:18,404
(السيف ..، (بيجاسوس
لقد اردت من البشر ان يقدروك لـ اقصي درجة

614
01:34:18,485 --> 01:34:20,325
لكن ليس لدرجة ان يكلفني هذا
احد ابنائي

615
01:34:21,728 --> 01:34:23,491
لكن هذا عار عليك -
اريدك ان تعيد التفكير في عرضي -

616
01:34:23,491 --> 01:34:27,377
بالارتقاء لتصبح واحدآ منا

617
01:34:31,660 --> 01:34:34,224
لدي كل ما احتاجة هنا

618
01:34:34,663 --> 01:34:37,188
(ربما لا تريد ان تصبح من الالهة (بيرسيوس

619
01:34:37,268 --> 01:34:41,512
لكن علي بعد اقدام فقط منك ، ستجد اناس يقدسونك

620
01:34:42,152 --> 01:34:46,279
كن طيبآ معهم ، كن افضل مما كنا نحن

621
01:34:47,319 --> 01:34:51,084
واذا اصريت علي البقاء في هذه الهيئة البشرية البالية

622
01:34:51,164 --> 01:34:53,207
فلن استطيع ان امنعك علي هذا

623
01:34:54,327 --> 01:34:56,170
فأنت ابن (زيوس) رغم كل شئ

624
01:34:56,330 --> 01:35:05,181
ترجمة
أبو شهاب
تعديل التوقيت
KingMoon