1
00:00:23,243 --> 00:00:26,329
*** (أفاتار) ***

2
00:00:27,330 --> 00:00:31,043
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي
GuardiaN :تعديل التوقيت

3
00:00:32,252 --> 00:00:33,754
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

4
00:00:39,889 --> 00:00:41,682
عندما كنت طريح الفراش في
...مستشفى المحاربين القدامى

5
00:00:42,641 --> 00:00:44,894
وقد ألمّت بي تلك الإصابة...
التي غيرت حياتي

6
00:00:46,103 --> 00:00:47,939
بدأت تراودني تلك...
...الأحلام عن الطيران

7
00:00:49,774 --> 00:00:50,566
كنت حرًا

8
00:00:54,320 --> 00:00:55,280
...ولكن عاجلا أم آجلا

9
00:00:56,114 --> 00:00:57,157
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

10
00:01:14,508 --> 00:01:17,177
،عندما تكون في حالة التجميد
فإنك لا تحلم على الإطلاق

11
00:01:17,219 --> 00:01:18,971
لا تشعر وكأن 6 سنوات قد مضت

12
00:01:19,221 --> 00:01:22,391
بل هو أشبه بشعورك بعد شرب كأس
التيكيلا الخامس وإيساعك ضربًا

13
00:01:28,523 --> 00:01:31,192
،كان (تومي) هو العالِم
ولست أنا

14
00:01:31,234 --> 00:01:35,697
كان راغبًا في السفر لسنوات ضوئية
في الفضاء بحثًا عن الأجوبة

15
00:01:35,738 --> 00:01:37,490
هل وصلنا؟

16
00:01:37,490 --> 00:01:38,900
أجل، لقد وصلنا يا عزيزي

17
00:01:40,401 --> 00:01:41,027
لقد وصلنا

18
00:01:41,703 --> 00:01:44,039
يتعلق الأمر بشقيقك

19
00:01:46,917 --> 00:01:49,461
(قبل أن ينطلق (تومي
...نحو الفضاء بأسبوع

20
00:01:49,503 --> 00:01:52,047
...قام شخص مسلح بإنهاء حياته

21
00:01:52,047 --> 00:01:54,466
من أجل النقود التي بحافظته...

22
00:01:54,508 --> 00:01:58,595
عندما تكون متجمدًا لخمس سنوات
وتسع شهور و 22 يومًا

23
00:01:58,637 --> 00:02:01,640
فإنك ستكون جائعًا وضعيفًا

24
00:02:01,682 --> 00:02:04,268
،إذا ما شعرتم بالغثيان
...نرجو منكم استخدام

25
00:02:04,310 --> 00:02:06,479
أجل، كان (تومي) هو العالِم

26
00:02:06,520 --> 00:02:11,192
،أما أنا فلم أكن سوى مجرد جندي أخرق
ذاهبٌ لمكان سوف يندم عليه

27
00:02:23,496 --> 00:02:26,333
كان ماثلا أمامنا
(كوكب (باندورا

28
00:02:26,917 --> 00:02:31,713
،إنك تكبر وأنت تسمع عنه
ولكنني لم أتصور ذهابي إليه

29
00:02:41,015 --> 00:02:44,477
كان شقيقك يمثل
استثمارًا عظيمًا

30
00:02:44,518 --> 00:02:47,521
نود أن نتحدث معك
بشأن تولي عقده

31
00:02:47,563 --> 00:02:50,107
...وبما أن بنيتك الوراثية مطابقة له

32
00:02:50,149 --> 00:02:52,735
فبإمكانك الحلول مكانه

33
00:02:53,419 --> 00:02:55,530
إذا جاز التعبير

34
00:03:01,244 --> 00:03:05,248
،ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

35
00:03:11,897 --> 00:03:14,016
والأجر جيد

36
00:03:14,458 --> 00:03:15,827
جيد جدًا

37
00:03:37,532 --> 00:03:40,493
!ارتدوا أقنعة الأكسجين
!هيا، ارتدوا الأقنعة

38
00:03:40,535 --> 00:03:44,539
تذكروا أيها الجنود، إذا فقدتم أقنعتكم
ستفقدون الوعي في غضون 20 ثانية

39
00:03:44,581 --> 00:03:47,751
،وستموتون خلال 4 دقائق
لا يموتن أحدكم اليوم

40
00:03:47,751 --> 00:03:51,129
سيكون هذا سيئًا للغاية في تقريري

41
00:03:51,254 --> 00:03:53,924
،(إلى برج مراقبة (بوابة الجحيم
مركبة الطيران 1-6 تقترب

42
00:03:54,466 --> 00:03:56,134
،نعبر الحدود الخارجية
المنجم في مجال الرؤية

43
00:04:34,186 --> 00:04:36,188
...حياةٌ تنتهي

44
00:04:36,229 --> 00:04:38,524
وأخرى تبدأ

45
00:04:45,531 --> 00:04:48,993
انزعوا أحزمة الأمان، أخرجوا
أمتعتكم، جهزوها، هيا بنا

46
00:04:49,043 --> 00:04:50,870
،أمامكم دقيقة
هيا بنا

47
00:04:51,120 --> 00:04:55,249
،عندما ينزل سلم الطائرة
توجهوا مباشرة إلى القاعدة، لا تتوقفوا

48
00:04:55,291 --> 00:04:58,503
،اذهبوا مباشرة للداخل
!انتظروا إشارتي

49
00:05:04,425 --> 00:05:06,028
... !هيا! هيا! هيا

50
00:05:06,028 --> 00:05:07,220
!أخرجوا من هنا

51
00:05:07,303 --> 00:05:08,722
،واصلوا المسير
!هيا بنا

52
00:05:13,018 --> 00:05:15,896
لا يوجد شي يسمى
"جندي بحرية سابق"

53
00:05:16,104 --> 00:05:17,064
...قد تترك الخدمة

54
00:05:17,898 --> 00:05:19,107
ولكنك لا تفقد سلوكياتك...

55
00:05:20,442 --> 00:05:24,613
قلت لنفسي أن بإمكاني اجتياز
أي اختبار يستطيع المرء اجتيازه

56
00:05:28,117 --> 00:05:31,078
،بإمكانهم معالجة العمود الفقري
إذا كان لديك المال

57
00:05:31,120 --> 00:05:34,916
،ولكن ليس من خلال إعانة المحاربين القدامى
ليس من خلال هذا النظام الاقتصادي

58
00:05:35,791 --> 00:05:38,903
،(هيا بنا أيها (الحالة الخاصة
!لا تدعني أنتظرك

59
00:05:38,945 --> 00:05:41,506
مرحى أيتها السيدات

60
00:05:42,048 --> 00:05:44,926
!أنظر إلى كل هؤلاء المستجدين

61
00:05:49,514 --> 00:05:53,810
على الأرض، كان هؤلاء الرجال
جنودًا مخلصين، مشاة البحرية

62
00:05:53,852 --> 00:05:56,772
يقاتلون من أجل الحرية

63
00:06:02,210 --> 00:06:04,863
انتبه يا ذا العجلات

64
00:06:04,905 --> 00:06:09,493
،ولكنهم هنا مجرد مرتزقة
يقبضون المال، ويعملون لحساب الشركة

65
00:06:09,735 --> 00:06:14,123
،أنظر إلى هذا يا رجل
فريسة سهلة على عجلات

66
00:06:14,999 --> 00:06:18,628
،بربك يا رجل
ما هذه إلا غلطة

67
00:06:30,250 --> 00:06:33,685
لستم في (كانساس) بعد الآن

68
00:06:34,550 --> 00:06:38,648
،(إنكم على كوكب (باندورا
أيها السيدات والسادة

69
00:06:38,950 --> 00:06:43,195
،احترموا هذه الحقيقة
كل لحظة من كل يوم

70
00:06:45,070 --> 00:06:47,282
،إذا كان هناك جحيم

71
00:06:47,424 --> 00:06:52,663
فلربما رغبتم بالذهاب إلى هناك لقضاء
(وقت الراحة بعد جولة في (باندورا

72
00:06:52,805 --> 00:06:58,044
هناك في الخارج، فيما وراء
هذا السور، كل كائن حي

73
00:06:58,085 --> 00:07:03,508
،يزحف، يطير أو يتمرغ في الوحل
يريد قتلكم وأكل أعينكم على سبيل التحلية

74
00:07:04,467 --> 00:07:09,305
لدينا السكان الأصليين، الذين يشبهون
(البشر، ويدعون بـ(النافي

75
00:07:09,347 --> 00:07:12,053
إنهم مغرمون باستخدام السهام
المنقوعة في السم العصبي

76
00:07:12,053 --> 00:07:14,519
الذي سيوقف قلبكم في دقيقة واحدة

77
00:07:14,561 --> 00:07:18,857
ولديهم عظام مدعمة طبيعيًا
بألياف الكربون

78
00:07:19,649 --> 00:07:23,028
يصعب قتلهم للغاية

79
00:07:23,070 --> 00:07:27,366
،بصفتي رئيس الأمن
فإن مهمتي هي الحفاظ على حياتكم

80
00:07:28,950 --> 00:07:32,162
لن أنجح في ذلك

81
00:07:33,013 --> 00:07:35,249
ليس معكم جميعًا

82
00:07:35,391 --> 00:07:40,922
،إذا ما أردتم البقاء على قيد الحياة
فإنكم بحاجة لتطوير قواكم الذهنية

83
00:07:41,063 --> 00:07:44,133
عليكم أن تتبعوا القواعد

84
00:07:44,275 --> 00:07:47,011
(قواعد كوكب (باندورا

85
00:07:47,153 --> 00:07:49,305
...القاعدة الأولى

86
00:07:49,447 --> 00:07:53,685
لا شيء يماثل خطاب المدرسة التقليدية
عن السلامة، لبث الطمأنينة في نفسك

87
00:07:56,371 --> 00:07:59,399
،(جايك)، أنت (جايك)
أليس كذلك؟

88
00:07:59,441 --> 00:08:01,818
(شقيق (توم

89
00:08:01,860 --> 00:08:04,054
إنك تبدو مثله تمامًا

90
00:08:04,096 --> 00:08:08,434
،(المعذرة، أنا (نورم سبيلمان
خضت تدريب (أفاتار=المجسد) معه

91
00:08:08,575 --> 00:08:11,937
المختبر البيولوجي، سنقضي
الكثير من الوقت هنا

92
00:08:12,179 --> 00:08:16,000
كيف حالك؟
(نورم)، قائد (المجسد)

93
00:08:16,041 --> 00:08:18,294
ها هي ذي غرفة الاتصال هناك

94
00:08:18,461 --> 00:08:22,089
إنه المكان الذي
(نتصل من خلاله بـ(المجسد

95
00:08:22,089 --> 00:08:27,428
جئنا أنا و (نورم) هنا لقيادة هذه الأجساد
(التي يُتَحكم بها عن بعد، والتي تدعى بـ(المجسدات

96
00:08:27,428 --> 00:08:32,517
وقد نموا من حمض نووي بشري تم
مزجه بالحمض النووي للسكان الأصليين

97
00:08:32,559 --> 00:08:34,477
،أهلا
مرحبًا بكما

98
00:08:34,519 --> 00:08:37,439
،(مرحبًا بكما في (باندورا
يسرنا وجودكما هنا

99
00:08:39,733 --> 00:08:42,944
تبًا، لقد كبروا -
أجل، لقد بلغوا خلال رحلتنا -

100
00:08:42,986 --> 00:08:46,156
إذًا يبدو أن مستقبلات الحس العميق
تعمل بشكل جيد

101
00:08:46,198 --> 00:08:48,116
أجل، لديهم عضلات متناسقة رائعة

102
00:08:48,158 --> 00:08:50,160
،سيتطلب الأمر منا بضع ساعات
لنجعلهم جاهزين

103
00:08:50,160 --> 00:08:52,162
ولكن باستطاعتكما أخذهما في الغد

104
00:08:52,204 --> 00:08:54,999
(هاك (مجسدك

105
00:08:56,000 --> 00:08:58,919
(دكتور (نورم سبيلمان -
سررت بلقائك -

106
00:09:23,862 --> 00:09:26,573
إنه يشبهه

107
00:09:27,366 --> 00:09:29,576
إنه يشبهك

108
00:09:29,618 --> 00:09:32,997
(هذا (مجسدك) الآن يا (جايك

109
00:09:34,832 --> 00:09:39,253
المبدأ هو أن كل قائد تتم
(مطابقته مع (مجسده

110
00:09:40,129 --> 00:09:43,174
وذلك حتى يتوافق نظامهما العصبي

111
00:09:43,215 --> 00:09:45,843
...أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:45,885 --> 00:09:51,724
،ولهذا السبب عرضوا علي هذه المهمة
(لأن باستطاعتي الاتصال مع (مجسد) (تومي

113
00:09:51,724 --> 00:09:53,852
وهو شيء مكلف للغاية

114
00:09:53,893 --> 00:09:55,854
هل هذا صحيح؟

115
00:09:55,854 --> 00:09:58,023
أقول ما أرغب به فحسب
لمسجلة الفيديو؟

116
00:09:58,064 --> 00:10:00,525
أجل، علينا أن نعتاد على توثيق كل شيء

117
00:10:00,567 --> 00:10:02,944
،ما نراه، ما نشعر به
كل هذا جزء من التجربة العلمية

118
00:10:02,986 --> 00:10:06,073
والتجربة العلمية الصحيحة قوامها الملاحظة الجيدة -
بالإضافة إلى أنه يساعد في الحفاظ على سلامة عقلك -

119
00:10:06,114 --> 00:10:09,076
للسنوات الستة المقبلة

120
00:10:09,117 --> 00:10:11,286
مهما يكن

121
00:10:12,246 --> 00:10:13,080
...لذا

122
00:10:14,498 --> 00:10:16,667
ها أنا ذا

123
00:10:17,585 --> 00:10:20,171
أطبق التجربة العلمية

124
00:10:20,212 --> 00:10:22,048
إنهم يخرجون

125
00:10:22,089 --> 00:10:25,426
انتباه، قادة يخرجون إلى الممر

126
00:10:32,475 --> 00:10:33,268
... يا إلهي

127
00:10:35,645 --> 00:10:36,771
أين رداء المختبر؟ -
أين رداء المختبر؟ -

128
00:10:36,771 --> 00:10:40,400
من لديه سيجارتي اللعينة؟

129
00:10:40,442 --> 00:10:44,029
يا رفاق، ما الخطأ
في هذه الوضعية؟

130
00:10:44,070 --> 00:10:45,864
!شكرًا لكِ

131
00:10:45,906 --> 00:10:47,657
غرايس أوغستين) أسطورة)

132
00:10:47,699 --> 00:10:50,452
،(إنها رئيسة برنامج (المجسد
لقد كتبت الكتاب

133
00:10:50,494 --> 00:10:53,413
أعني أنها حرفيًا كتبت الكتاب
(عن الحياة النباتية في (باندورا

134
00:10:53,455 --> 00:10:56,208
وهذا يرجع إلى أنها تفضل
النباتات على البشر

135
00:10:56,208 --> 00:10:58,085
،(ها هي ذي (سندريلا
عائدة من قاعة الرقص

136
00:10:58,127 --> 00:11:02,506
غرايس)، أود منكِ أن تقابلي)
(نورم سبيلمان) و(جايك سولي)

137
00:11:03,591 --> 00:11:07,303
،نورم)، سمعت عنك أخبارًا طيبة)
كيف هي لغتك الـ(نافي)؟

138
00:11:08,387 --> 00:11:12,725
أرجو من أمنا العظيمة
أن تبتهج بلقائنا الأول

139
00:11:12,767 --> 00:11:16,646
ليس سيئًا، ولكنك بدوت
رسميًا بعض الشيء

140
00:11:17,021 --> 00:11:21,609
،درست لمدة خمس سنوات
ولكن ما زال لدي الكثير لأتعلمه

141
00:11:21,651 --> 00:11:25,405
(غرايس)، هذا (جايك سولي)

142
00:11:25,447 --> 00:11:28,283
،أجل، أعلم من تكون
ولست بحاجة لك

143
00:11:28,325 --> 00:11:30,953
،أحتاج لشقيقك
حامل شهادة الدكتوراة

144
00:11:30,953 --> 00:11:33,622
،والذي تدرب ثلاث سنوات
...من أجل هذه المهمة

145
00:11:33,664 --> 00:11:35,833
إنه ميت

146
00:11:35,833 --> 00:11:38,210
أعلم أنه أمر مزعج للجميع

147
00:11:39,128 --> 00:11:41,130
ما هو قدر التدريب الذي تلقيته في المختبر؟

148
00:11:41,171 --> 00:11:43,340
قمت بتشريح ضفدع فيما مضى

149
00:11:43,924 --> 00:11:45,718
أترون؟

150
00:11:45,718 --> 00:11:49,555
إنهم يتبولون علينا بدون حتى إبداء
أي كياسة وتسميته مطرًا

151
00:11:49,555 --> 00:11:51,057
(أنا ذاهبة إلى (سيلفريدج -
!(لا يا (غرايس -

152
00:11:51,098 --> 00:11:53,643
لا، إن هذا محض هراء

153
00:11:53,643 --> 00:11:56,145
سأقوم بتأديبه

154
00:11:56,145 --> 00:11:58,648
ليس له الحق في التدخل في دائرتي

155
00:11:59,149 --> 00:12:01,276
،كن هنا غدًا
الساعة الثامنة صباحًا

156
00:12:01,317 --> 00:12:03,486
حاول استعمال كلمات مؤثرة

157
00:12:11,244 --> 00:12:15,624
،(إلى مركبة (العقرب 2هـ)، هنا برج (بوابة الجحيم
...بإمكانكم المغادرة من المدرج الجنوبي

158
00:12:23,632 --> 00:12:25,134
هل رأيت هذه الضربة؟ -
أجل يا سيدي -

159
00:12:25,176 --> 00:12:30,181
،كلا، لم تفعل، كنت تراقب الشاشة
(أحب مضرب الغولف هذا يا (روني

160
00:12:32,850 --> 00:12:34,727
...(باركر)

161
00:12:34,769 --> 00:12:37,563
كنت أعتقد أنك
تتجاهلني بلطف

162
00:12:37,563 --> 00:12:40,358
ولكنني الآن أرى أنك
تضايقني عمدًا

163
00:12:40,400 --> 00:12:44,362
غرايس)، إنني أستمتع)
...بمحادثاتنا البسيطة

164
00:12:48,366 --> 00:12:51,661
أحتاج إلى باحث، لست بحاجة إلى
جندي بحرية مسرح من الخدمة

165
00:12:51,703 --> 00:12:53,580
في الواقع، كنت أعتقد
أن الحظ قد حالفنا لاختياره

166
00:12:53,622 --> 00:12:55,123
حالفنا الحظ؟ -
أجل -

167
00:12:55,165 --> 00:12:57,334
كيف يكون "الحظ" قد حالفنا
بأي طريقة كانت في هذا الأمر؟

168
00:12:57,376 --> 00:12:59,253
من حسن حظنا أن رجلك
كان لديه شقيقًا توأم

169
00:12:59,670 --> 00:13:02,256
ومن حسن حظنا أن هذا الشقيق
لم يكن أخصائي أسنان أو شيئًا ذا قيمة

170
00:13:02,423 --> 00:13:06,051
،جندي بحرية نستطيع استخدامه
سأقوم بتعيينه في فريقك كمرافق أمني

171
00:13:06,093 --> 00:13:10,139
آخر شيء أحتاجه هناك، هو
أحمق جديد يحب إطلاق النار

172
00:13:10,181 --> 00:13:12,266
اسمعي، يُفترض بكِ أن
تربحي قلوب

173
00:13:12,266 --> 00:13:14,310
وعقول السكان الأصليين، أليس هذا هو
الغرض من عرض الدمى الخاص بكِ

174
00:13:14,352 --> 00:13:17,772
،تبدين مثلهم، تتحدثين مثلهم
وسيبدؤون بمنحنا ثقتهم

175
00:13:17,814 --> 00:13:19,941
،نقوم ببناء مدرسةٍ لهم
...نعلمهم الإنجليزية

176
00:13:19,983 --> 00:13:23,778
ولكن بعد ماذا؟ كل تلك السنوات، فإن العلاقات
مع السكان الأصليين أصبحت أسوأ

177
00:13:23,820 --> 00:13:26,990
يحدث هذا عندما تقوم
باستخدام الأسلحة ضدهم

178
00:13:27,032 --> 00:13:29,284
صحيح، تعالي هنا

179
00:13:35,207 --> 00:13:38,168
،هذا هو السبب في وجودنا هنا
(أنوبتانيوم)

180
00:13:38,210 --> 00:13:41,296
لأن هذه الصخرة الرمادية
الصغيرة تباع بـ 20 مليون للكيلو

181
00:13:41,338 --> 00:13:44,592
،هذا هو السبب الوحيد
إنه الذي يقوم بتمويل الأمر كله

182
00:13:44,633 --> 00:13:47,887
،إنه الذي يدفع تكاليف أبحاثك العلمية
أليس كذلك؟

183
00:13:47,928 --> 00:13:51,098
والآن يقوم هؤلاء المتوحشون
بتهديد العملية كلها

184
00:13:51,140 --> 00:13:53,517
،نحن على حافة الحرب

185
00:13:53,517 --> 00:13:55,937
ويُفترض بكِ إيجاد حل دبلوماسي

186
00:13:55,978 --> 00:13:59,691
،لذا استخدمي ما لديكِ
واحصلي لي على بعض النتائج

187
00:14:11,161 --> 00:14:13,288
إذًا، كم سجلت من وقت للاتصال؟

188
00:14:13,330 --> 00:14:16,500
حوالي الـ 520 ساعة -
هذا جيد -

189
00:14:16,541 --> 00:14:19,378
أنت هناك، وأنت هنا

190
00:14:19,419 --> 00:14:22,047
كم من الوقت سجلت؟ -
لا شيء -

191
00:14:22,423 --> 00:14:24,800
ولكنني قرأت دليل الاستخدام

192
00:14:24,842 --> 00:14:27,136
أخبرني أنك تمزح

193
00:14:27,970 --> 00:14:29,847
هذا رائع

194
00:14:29,847 --> 00:14:31,849
هيا بنا

195
00:14:35,228 --> 00:14:37,855
لا تفعلي، سأتولى الأمر

196
00:14:41,234 --> 00:14:43,945
إذًا فقد تصورت أنك ستأتي إلى هنا

197
00:14:43,945 --> 00:14:46,656
إلى أشد بيئة عدائية
...عرفها الإنسان

198
00:14:46,656 --> 00:14:50,368
،بدون أي تدريب من أي نوع
لترى كيف ستسير الأمور؟

199
00:14:50,410 --> 00:14:52,746
ما الذي كان يدور في رأسك؟

200
00:14:52,746 --> 00:14:56,249
ربما سئمت إملاء الأطباء
ما يتعذر عليّ فعله

201
00:14:56,291 --> 00:14:59,461
،القراءات الحيوية جيدة
الوصلتان الأولى والثالثة جاهزتان

202
00:14:59,503 --> 00:15:01,713
،أبقِ ذراعيك بالداخل
وكذلك يديك

203
00:15:02,464 --> 00:15:04,466
أخفض رأسك

204
00:15:04,967 --> 00:15:05,884
للأسفل

205
00:15:06,385 --> 00:15:08,762
،استرخِ فحسب
واعمل على تصفية ذهنك

206
00:15:09,180 --> 00:15:11,348
لن يكون هذا صعبًا بالنسبة لك

207
00:15:11,390 --> 00:15:15,353
...قبلي مؤخـ -
شغلوا الوصلة -

208
00:15:15,394 --> 00:15:19,273
بدء إجراءات التشغيل للوحدة الثالثة -
بدء التشغيل -

209
00:15:24,946 --> 00:15:27,282
حصلت على التطابق الأول

210
00:15:34,789 --> 00:15:37,751
،هذا دماغ جميل جدًا
نشاط رائع

211
00:15:38,960 --> 00:15:42,798
يا للعجب -
%نسبة الدمج 40 -

212
00:15:46,760 --> 00:15:48,387
أنا ذاهبة للاتصال

213
00:15:48,887 --> 00:15:50,014
سأدخل إلى الوحدة الرابعة

214
00:15:53,350 --> 00:15:55,353
،%نسبة الدمج 99
الوصلة مستقرة

215
00:16:12,495 --> 00:16:14,205
جايك)، هل تسمعني؟)

216
00:16:14,956 --> 00:16:15,999
هل تسمعني يا (جايك)؟

217
00:16:16,041 --> 00:16:18,794
الاستجابة للانعكاسات
البصرية جيدة

218
00:16:20,712 --> 00:16:24,591
،الاستجابة للأصوات طبيعية
كيف تشعر يا (جايك)؟

219
00:16:24,633 --> 00:16:26,969
مرحبًا يا رفاق

220
00:16:27,010 --> 00:16:28,512
مرحبًا بك في جسدك
(الجديد يا (جايك

221
00:16:28,887 --> 00:16:29,972
جيد

222
00:16:30,556 --> 00:16:32,057
سنمضي في هذا الأمر
(بتؤدة يا (جايك

223
00:16:32,141 --> 00:16:33,517
المس أصابعك بإبهامك

224
00:16:34,268 --> 00:16:34,935
مرر الإبهام على الأصابع

225
00:16:34,977 --> 00:16:37,563
ما من مشكلة -
جيد، أرى أنك تتذكر هذه الحركة -

226
00:16:37,647 --> 00:16:38,564
أتقنتها

227
00:16:38,564 --> 00:16:40,650
،حسنًا، إذا أردت النهوض
فلا بأس في ذلك

228
00:16:40,691 --> 00:16:44,362
،(لنأخذ الأمر برفق وروية يا (جايك
لا نحتاج لحقنه بالمهدئات، هذا جيد

229
00:16:44,404 --> 00:16:46,447
هل تشعر بتشوش الذهن أو بالدوار؟

230
00:16:46,489 --> 00:16:48,366
إنه يحرك أصابع قدميه -
(جيد يا (جايك -

231
00:16:51,077 --> 00:16:53,580
السيطرة على الحركة جيدة

232
00:16:53,621 --> 00:16:56,208
هل تشعر بأي تخدير أو ألم؟

233
00:16:59,503 --> 00:17:02,089
،على رسلك، لا تستبق الأمور
حسنًا؟

234
00:17:02,130 --> 00:17:05,592
هناك بضعة اختبارات تتعلق بالارتدادات
الحسية يجب إجراؤها، لذا ترفق بنفسك

235
00:17:07,094 --> 00:17:09,596
اجلس -
(أصغِ لي يا (جايك -

236
00:17:11,473 --> 00:17:14,810
جايك) أريدك أن تجلس) -
لا بأس، سأتولى الأمر -

237
00:17:14,852 --> 00:17:18,439
جايك)، لا بد أ ن تجلس) -
أيها الرفاق أرجعوه إلى النقالة حالا -

238
00:17:18,481 --> 00:17:22,026
،لا بد وأن تجلس
...أنت بحاجة لوقت حتى تتكيف مع

239
00:17:24,862 --> 00:17:25,571
أجل

240
00:17:25,988 --> 00:17:28,074
!أعطيه مهدئًا

241
00:17:28,116 --> 00:17:29,492
(ألف ملي غرام من (السيكونال

242
00:17:29,701 --> 00:17:30,702
!توقف! توقف

243
00:17:33,455 --> 00:17:35,165
!(جايك) -
جايك)، أصغِ لي) -

244
00:17:35,248 --> 00:17:37,667
،لم تعتد على جسم (مجسدك) بعد
هذا خطر للغاية

245
00:17:37,709 --> 00:17:40,879
هذا رائع -
هيا، سيقومون بتخديرك -

246
00:17:45,133 --> 00:17:45,801
!اجلس

247
00:17:46,093 --> 00:17:47,219
...كلا
يجب أن أتحرر من هذه الأسلاك

248
00:17:47,678 --> 00:17:48,762
!اللعنة
!لنرجعه

249
00:17:53,642 --> 00:17:56,020
هيا، ليست لديك أي مهارات

250
00:17:57,229 --> 00:18:00,066
لست بحاجة حتى للدفاع -
مرحبًا يا رفاق -

251
00:18:00,650 --> 00:18:03,444
لا بأس، سأحضره -
جايك)، عليك العودة للداخل) -

252
00:18:07,865 --> 00:18:09,867
آسف

253
00:18:12,871 --> 00:18:15,081
!جايك)، لا يفترض بك الجري)

254
00:18:25,008 --> 00:18:26,718
آسف -
حذارِ -

255
00:18:48,574 --> 00:18:50,910
!يا جندي البحرية

256
00:18:50,952 --> 00:18:53,288
...تبًا

257
00:18:54,080 --> 00:18:55,331
غرايس)؟)

258
00:18:55,373 --> 00:18:58,251
ومن كنت تتوقع أيها الأحمق؟

259
00:18:58,668 --> 00:19:00,962
!فكر بسرعة

260
00:19:01,004 --> 00:19:03,882
السيطرة على الحركة
تبدو جيدة

261
00:19:13,350 --> 00:19:15,686
ليلزم الجميع الهدوء

262
00:19:15,728 --> 00:19:17,980
أطفئوا الأضواء

263
00:19:18,022 --> 00:19:20,149
،(هيا يا (لويز
أسرعي

264
00:19:21,901 --> 00:19:24,445
،لا تعبث بهذا
ستصاب بالعمى

265
00:19:24,487 --> 00:19:27,240
إنه يثير الذعر إلى حد ما -
هيا -

266
00:19:27,406 --> 00:19:28,241
انصرفوا

267
00:19:32,453 --> 00:19:36,082
،أطفئوا الأضواء
أراكم على العشاء يا صغار

268
00:19:59,139 --> 00:20:01,317
مرحبًا بعودتك

269
00:20:08,324 --> 00:20:11,285
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

270
00:20:12,412 --> 00:20:15,623
أنا (ترودي)، أتولى مهمة
الطيران لجميع الرحلات العلمية

271
00:20:15,665 --> 00:20:18,293
وهذه هي صغيرتي

272
00:20:18,334 --> 00:20:20,462
انتظر لحظة

273
00:20:20,503 --> 00:20:23,882
،(يا (واينفلي
انتهِ من إصلاحها

274
00:20:23,882 --> 00:20:27,594
سنغادر في التاسعة صباحًا -
أنا أعمل على ذلك أيتها النقيب -

275
00:20:28,679 --> 00:20:32,683
ضاربة المناجم ما زالت غير ثابتة -
إنكم تحملون معكم أسلحة ثقيلة -

276
00:20:32,808 --> 00:20:34,893
!حذارِ

277
00:20:34,935 --> 00:20:37,521
أجل، وذلك لأننا لسنا وحدنا
من يحلق في الأجواء هناك

278
00:20:37,563 --> 00:20:39,315
أو الأكبر

279
00:20:39,315 --> 00:20:42,401
،أحتاجك كجندي مدفعية في المقاتلة
ينقصني رجل واحد

280
00:20:42,443 --> 00:20:44,612
اعتقدت أنكِ لن تسألي

281
00:20:45,529 --> 00:20:49,158
،ها هو ذا رجلك
أراك في المدرج

282
00:20:59,043 --> 00:21:01,838
هل أردت أن تراني أيها الكولونيل؟

283
00:21:01,880 --> 00:21:04,966
هذه الجاذبية المنخفضة
سوف تجعلك ضعيفًا

284
00:21:05,884 --> 00:21:08,261
...وعندما تصبح ضعيفًا

285
00:21:10,389 --> 00:21:14,560
(سوف تقضي عليك (باندورا
بدون سابق إنذار

286
00:21:14,601 --> 00:21:17,771
قمت بسحب ملفك أيها العريف

287
00:21:17,813 --> 00:21:20,899
فنزويلا)، يا لها من)
منطقة أدغال خطرة

288
00:21:22,026 --> 00:21:24,779
ولكنها لا تعادل الموجودة هنا

289
00:21:26,447 --> 00:21:29,700
،إنك شجاع بما فيه الكفاية أيها الفتى
للمجيء إلى هذه الأرجاء

290
00:21:29,742 --> 00:21:34,455
اعتبرتها وكأنها بؤرة جحيم أخرى -
كنت في وحدة الاستطلاع الأولى -

291
00:21:34,497 --> 00:21:38,543
،قبل مجيئك ببضع سنوات
ربما أكثر من ذلك

292
00:21:38,585 --> 00:21:41,755
(ثلاث دورات قتالية في (نيجيريا
بدون أي خدش

293
00:21:41,796 --> 00:21:43,840
...ثم جئت إلى هنا

294
00:21:43,882 --> 00:21:47,677
،حدث هذا في اليوم الأول
أعتقد أنني شعرت كالغر

295
00:21:48,553 --> 00:21:52,265
،باستطاعتهم إصلاح ذلك
إذا ما قفلت راجعًا

296
00:21:52,307 --> 00:21:54,851
وجعلي وسيمًا مرة أخرى

297
00:21:54,893 --> 00:21:57,855
ولكن أتعرف ماذا؟
على نحو ما، أفضل ما حدث

298
00:21:57,896 --> 00:22:00,899
يذكرني كل يوم
بما ينتظرني في الخارج

299
00:22:02,526 --> 00:22:05,070
،(برنامج (المجسد
ما هو إلا دعابة سمجة

300
00:22:05,112 --> 00:22:08,866
مجموعة من العلماء الواهنين

301
00:22:08,908 --> 00:22:13,246
،ومع هذا
فإنه يقدم لنا فرصة

302
00:22:13,287 --> 00:22:17,542
،أكثر من مناسبة وفريدة من نوعها
!أفسحوا المجال

303
00:22:22,464 --> 00:22:25,842
،جندي استطلاع يكون عينًا لنا
(في جسم (مجسد

304
00:22:25,842 --> 00:22:29,429
،هذا خليط بالغ القوة
يجعلني أشعر بالقشعريرة

305
00:22:29,471 --> 00:22:34,893
جندي كهذا باستطاعته منحي المعلومات
التي أحتاجها من الميدان مباشرة

306
00:22:35,811 --> 00:22:38,564
من قلب معسكر العدو

307
00:22:38,605 --> 00:22:43,903
أصغِ لي يا (سولي)، أريدك أن
تستكشف هؤلاء المتوحشين من الداخل

308
00:22:43,944 --> 00:22:45,863
أود منك أن تكسب ثقتهم

309
00:22:45,905 --> 00:22:47,615
أريد أن أعرف كيف
أفرض عليهم التعاون معنا

310
00:22:47,907 --> 00:22:49,325
أو أضربهم بقوة إذا لم يفعلوا

311
00:22:51,619 --> 00:22:54,121
أما زلت مع (أوغستين)؟ -
على الورق -

312
00:22:54,163 --> 00:22:56,666
...باستطاعتك مجاراتهم فيما يفعلون

313
00:22:56,666 --> 00:22:58,835
...والتحدث مثلهم

314
00:22:59,544 --> 00:23:02,380
ولكنك سترفع تقريرك لي

315
00:23:02,422 --> 00:23:05,216
أيمكنك القيام بذلك لي يا بني؟

316
00:23:05,884 --> 00:23:08,053
بكل تأكيد يا سيدي

317
00:23:08,094 --> 00:23:10,847
حسنًا إذًا

318
00:23:21,191 --> 00:23:23,861
بني، إنني أهتم برجالي

319
00:23:23,902 --> 00:23:26,405
،أعطني ما أحتاجه
وسأحرص على أن

320
00:23:26,405 --> 00:23:28,866
تسترجع قدميك عندما تعود للديار

321
00:23:29,408 --> 00:23:31,994
قدماك الحقيقيتان

322
00:23:33,537 --> 00:23:36,082
يبدو هذا في غاية الروعة
يا سيدي

323
00:23:42,505 --> 00:23:44,507
الوصلة جاهزة

324
00:23:45,633 --> 00:23:49,721
،أبقِ فمك مغلقًا
ودع (نورم) يتولى الكلام

325
00:23:52,766 --> 00:23:53,475
الوصلة الثالثة جاهزة

326
00:23:54,684 --> 00:23:57,479
حسنًا، أنا ذاهبة

327
00:25:06,217 --> 00:25:09,512
،أطفئي المحرك
سنبقى لبعض الوقت

328
00:25:12,182 --> 00:25:14,851
نورم)، اجلب حقيبتك)

329
00:25:18,563 --> 00:25:20,357
ابق مع المركبة

330
00:25:20,399 --> 00:25:23,277
مسلح أحمق واحد يكفي

331
00:25:24,987 --> 00:25:27,281
أنتِ القائدة يا دكتورة

332
00:26:03,151 --> 00:26:07,239
بروليمورس)، إنها ليست عدائية)

333
00:26:08,866 --> 00:26:13,370
،استرخِ أيها الجندي
إنك توتر أعصابي

334
00:26:18,084 --> 00:26:23,131
حسنًا، كيف سيعلمون أننا هنا؟ -
أنا متأكدة أنهم يراقبوننا في هذه اللحظة -

335
00:26:25,925 --> 00:26:28,887
(واصل المسير يا (نورم -
لنسرع الخطى يا رفاق -

336
00:26:30,472 --> 00:26:32,891
وها أنا ذا أقوم بذلك -
أقوم بعملية المسح -

337
00:26:38,104 --> 00:26:40,315
أهو سريع لهذه الدرجة؟

338
00:26:41,400 --> 00:26:43,485
مدهش، أليس كذلك؟ -
أجل -

339
00:26:43,527 --> 00:26:46,280
حسنًا، هذه هي
إشارة التبادل الوراثي

340
00:26:46,280 --> 00:26:49,032
من هذا الجذر إلى جذر
الشجرة المجاورة له

341
00:26:50,117 --> 00:26:51,452
لذا علينا أن نأخذ عيّنة

342
00:26:51,452 --> 00:26:53,120
أجل، ...عيّنة

343
00:26:55,039 --> 00:26:59,335
،أتعلمين، على الأرجح أنها إشارة كهربائية
استنادًا إلى سرعة رد الفعل

344
00:26:59,835 --> 00:27:03,840
نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك)

345
00:27:04,257 --> 00:27:05,049
صحيح

346
00:28:01,149 --> 00:28:02,317
لا تطلق النار

347
00:28:03,151 --> 00:28:05,112
،لا تطلق النار
ستثير غضبه

348
00:28:08,991 --> 00:28:10,868
إنه غاضب بالفعل

349
00:28:10,909 --> 00:28:14,330
،جايك)، هذا الدرع سميك للغاية)
ثق بي

350
00:28:19,710 --> 00:28:24,340
،إنه عرض تهديدي حول منطقته
لا تجرِ وإلا طاردك

351
00:28:24,382 --> 00:28:26,467
ماذا أفعل إذًا؟
أراقصه؟

352
00:28:26,509 --> 00:28:30,346
ابق ثابتًا مكانك فحسب

353
00:28:44,736 --> 00:28:47,406
!هيا، أرني ما لديك؟

354
00:28:47,447 --> 00:28:50,075
أجل، من الأقوى؟
هذا صحيح

355
00:28:51,285 --> 00:28:54,079
هذا ما يجب عليك فعله أيها الوغد

356
00:28:55,372 --> 00:28:58,459
،هذا صحيح
عد خائبًا إلى أمك

357
00:28:58,500 --> 00:29:02,671
،ليس باستطاعتك فعل شيء، واصل الجري
لِمَ لا تجلب بعضًا من أصدقائك

358
00:29:19,856 --> 00:29:22,525
وماذا عن هذا؟
!هل أركض أم لا، ماذا؟

359
00:29:23,610 --> 00:29:26,613
!اجرِ، عليك أن تجري بكل تأكيد

360
00:33:12,264 --> 00:33:16,769
علينا أن ننهي البحث يا رفاق، غير مسموح
لنا القيام بمهام ليلية، أوامر الكولونيل

361
00:33:18,271 --> 00:33:21,357
آسفة يا دكتورة، عليه أن
يتماسك حتى الصباح

362
00:33:21,357 --> 00:33:24,402
لن يصمد حتى الصباح

363
00:35:15,851 --> 00:35:18,688
ليس لدي الليل بطوله

364
00:35:18,729 --> 00:35:21,524
!هيا

365
00:36:35,142 --> 00:36:37,478
!مهلا، لا تلقيها

366
00:36:39,897 --> 00:36:41,899
بئس الأمر

367
00:37:38,541 --> 00:37:42,254
أعلم أنكِ على الأرجح
لن تفهمي ما أقوله

368
00:37:42,838 --> 00:37:44,965
...ولكن

369
00:37:48,260 --> 00:37:50,846
شكرًا لكِ

370
00:37:54,558 --> 00:37:56,852
شكرًا لكِ

371
00:37:59,980 --> 00:38:02,858
كان هذا في غاية الروعة

372
00:38:04,360 --> 00:38:07,697
كنت سألقى حتفي
لولا قدومك

373
00:38:10,700 --> 00:38:13,786
،مهلا لحظة
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

374
00:38:14,996 --> 00:38:16,873
انتظري

375
00:38:16,915 --> 00:38:18,750
تمهلي

376
00:38:18,792 --> 00:38:22,087
أريد فقط أن أشكركِ
...على قتلكِ هذه المخلوقات

377
00:38:24,464 --> 00:38:26,883
لا تشكر

378
00:38:26,925 --> 00:38:30,095
لا تشكر على هذا

379
00:38:30,137 --> 00:38:33,015
هذا محزن

380
00:38:33,056 --> 00:38:35,642
محزن جدًا وحسب

381
00:38:35,684 --> 00:38:38,228
حسنًا، أنا آسف

382
00:38:38,729 --> 00:38:41,607
،مهما كان ما فعلته
فأنا آسف

383
00:38:44,110 --> 00:38:47,905
،ما حدث كان بسببك
لم يكن هناك داعٍ لأن يموتوا

384
00:38:47,947 --> 00:38:50,116
،بسببي؟ لقد هاجموني
كيف يكون هذا بسببي؟

385
00:38:50,158 --> 00:38:51,951
!بسببك

386
00:38:52,326 --> 00:38:53,536
بسببك -
على رسلك -

387
00:38:55,246 --> 00:38:59,417
،إنك كالطفل، تحدث ضجة
لا تعلم ماذا تفعل

388
00:39:02,712 --> 00:39:03,296
حسنًا

389
00:39:06,258 --> 00:39:08,927
إذا كنتِ تحبين
...أصدقائكِ، صغار الغابة

390
00:39:09,970 --> 00:39:12,764
لماذا لم تدعيهم يقضون عليّ؟

391
00:39:12,806 --> 00:39:15,225
بماذا كنتِ تفكرين؟

392
00:39:15,267 --> 00:39:18,520
لماذا أنقذتك؟ -
لماذا أنقذتني؟ -

393
00:39:22,274 --> 00:39:25,194
لديك قلب شجاع

394
00:39:26,404 --> 00:39:28,781
لا تعرف الخوف

395
00:39:32,076 --> 00:39:36,164
،ولكنك غبي
وجاهل كطفل

396
00:39:41,544 --> 00:39:44,547
حسنًا، إذا كنت
...مثل الطفل، فـ

397
00:39:44,589 --> 00:39:47,050
ربما عليكِ أن...
تقومي بتعليمي

398
00:39:47,092 --> 00:39:51,221
"جماعة الجو) لا تستطيع التعلم، إنكم لا "ترون) -
"علميني كيف "أرى -

399
00:39:51,263 --> 00:39:54,182
لا أحد يستطيع تعليمك
"كيف "ترى

400
00:39:55,225 --> 00:39:58,187
هيا، ألا نستطيع أن نتحدث؟

401
00:39:58,228 --> 00:40:00,731
أين تعملتِ الكلام بالإنجليزية؟

402
00:40:00,773 --> 00:40:03,234
في مدرسة الدكتورة (أوغستين)؟

403
00:40:07,113 --> 00:40:10,199
إنك مثل الطفل

404
00:40:14,996 --> 00:40:17,790
أحتاج إلى مساعدتك

405
00:40:17,832 --> 00:40:20,585
يجب ألا تكون هنا

406
00:40:20,627 --> 00:40:24,214
حسنًا، خذيني معكِ -
كلا، عد أدراجك -

407
00:40:25,840 --> 00:40:27,842
لا

408
00:40:28,635 --> 00:40:30,595
عد من حيث أتيت

409
00:41:19,313 --> 00:41:21,398
ما هذه؟

410
00:41:22,191 --> 00:41:24,902
بذور الشجرة المقدسة

411
00:41:24,944 --> 00:41:28,531
أرواح في غاية الطهارة

412
00:41:51,096 --> 00:41:53,223
فيم كان كل هذا؟

413
00:41:54,850 --> 00:41:56,810
تعال

414
00:42:00,939 --> 00:42:03,108
إلى أين نحن ذاهبان؟

415
00:42:12,660 --> 00:42:14,161
تعال

416
00:42:18,332 --> 00:42:20,335
ما اسمك؟

417
00:42:50,491 --> 00:42:53,911
اهدؤوا يا قوم، اهدؤوا

418
00:42:59,083 --> 00:43:02,295
ما الذي تفعله يا (تسوتي)؟

419
00:43:04,380 --> 00:43:07,425
(لا يحق لـ(جماعة الجو
الأبالسة التواجد هنا

420
00:43:08,009 --> 00:43:10,470
لقد ظهرت علامة

421
00:43:10,512 --> 00:43:13,723
يعود الأمر لـ(تساهيك) لتقرر

422
00:43:18,020 --> 00:43:19,938
خذوه

423
00:43:20,397 --> 00:43:22,399
ماذا يجري؟

424
00:43:28,113 --> 00:43:29,740
ما الذي يحدث؟

425
00:44:41,815 --> 00:44:43,817
...والدي

426
00:44:44,318 --> 00:44:46,403
"إنني "أراك...

427
00:44:57,415 --> 00:44:58,666
...هذا المخلوق

428
00:44:59,417 --> 00:45:02,420
لِمَ جئتِ به هنا؟...

429
00:45:03,629 --> 00:45:05,381
...كنت سأقتله

430
00:45:05,840 --> 00:45:07,592
ولكن كانت هناك...
(علامة من (إيوا

431
00:45:07,592 --> 00:45:11,554
أمرت بعدم السماح
لـ(المسرنمين) المجيء إلى هنا

432
00:45:11,596 --> 00:45:13,515
ما الذي يقوله؟

433
00:45:13,556 --> 00:45:16,434
رائحته الغريبة تعبق أنفي

434
00:45:16,476 --> 00:45:17,435
ما الذي يقوله؟

435
00:45:17,435 --> 00:45:20,522
والدي سيقرر
إذا ما كان سيقتلك

436
00:45:21,565 --> 00:45:23,233
والدك؟

437
00:45:23,275 --> 00:45:26,653
سررت بلقائك يا سيدي

438
00:45:26,695 --> 00:45:30,074
! تراجعوا

439
00:45:32,493 --> 00:45:35,454
سأنظر في أمر هذا الغريب

440
00:45:35,746 --> 00:45:38,541
،هذه والدتي
(إنها (تساهيك

441
00:45:38,582 --> 00:45:41,335
(التي تفسر إرادة (إيوا

442
00:45:41,752 --> 00:45:44,422
من (إيوا)؟

443
00:45:50,053 --> 00:45:52,222
بِمَ تُسمى؟

444
00:45:52,263 --> 00:45:54,432
(جايك سولي)

445
00:46:03,650 --> 00:46:05,819
لماذا جئت إلينا؟

446
00:46:05,861 --> 00:46:07,946
أتيت لأتعلم

447
00:46:07,988 --> 00:46:11,575
حاولنا تعليم آخرين
(من (جماعة الجو

448
00:46:11,617 --> 00:46:15,204
من الصعب ملء كوب
مملوء مسبقًا

449
00:46:15,913 --> 00:46:19,375
،كوبي فارغ
صدقيني

450
00:46:19,417 --> 00:46:22,420
،(اسألي الدكتورة (أوغستين
أنا لست عالمًا

451
00:46:22,420 --> 00:46:24,589
ما أنت؟

452
00:46:25,923 --> 00:46:28,426
كنت جنديًا في سلاح البحرية

453
00:46:30,011 --> 00:46:33,181
محارب من عشيرة
(فارغ الرأس)

454
00:46:33,223 --> 00:46:34,432
محارب؟

455
00:46:34,724 --> 00:46:36,351
!أستطيع قتله بكل سهولة

456
00:46:36,684 --> 00:46:37,310
!كلا

457
00:46:37,727 --> 00:46:40,814
...هذا أول محارب نقابله

458
00:46:40,814 --> 00:46:43,817
(من بين (المسرنمين...

459
00:46:43,817 --> 00:46:47,446
نحتاج لمعرفة المزيد عنه

460
00:46:49,156 --> 00:46:51,200
...ابنتي

461
00:46:51,241 --> 00:46:55,204
ستقومين بتعليمه
...أسلوبنا في الحياة

462
00:46:55,245 --> 00:46:59,291
أن يتكلم ويمشي مثلنا...

463
00:46:59,333 --> 00:47:03,337
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلا -
لقد اتخذت قراري -

464
00:47:03,379 --> 00:47:05,339
تم اتخاذ القرار

465
00:47:05,464 --> 00:47:07,675
ستقوم ابنتي بتعليمك عاداتنا

466
00:47:07,717 --> 00:47:11,971
(تعلم جيدًا يا (جايك سولي

467
00:47:12,013 --> 00:47:17,227
وسنرى إذا كان بالإمكان
علاج جنونك

468
00:47:34,620 --> 00:47:36,622
مساء الخير

469
00:47:38,999 --> 00:47:41,252
رجاءً لا تنهضوا

470
00:47:46,340 --> 00:47:48,551
المعذرة

471
00:47:50,636 --> 00:47:53,014
مرحبًا، كيف حالك؟

472
00:48:37,310 --> 00:48:39,854
(جايك) ... (جايك) -
إنه يستعيد وعيه -

473
00:48:40,688 --> 00:48:41,439
!(جايك)

474
00:48:43,233 --> 00:48:46,820
،عد لنا يا فتى
هيا، هكذا

475
00:48:48,155 --> 00:48:50,449
ها أنت ذا

476
00:48:53,368 --> 00:48:56,330
كنت مستغرقًا في الاتصال كالقرادة

477
00:48:59,249 --> 00:49:02,044
هل (المجسد) بخير؟ -
أجل يا دكتورة -

478
00:49:02,962 --> 00:49:06,257
لن تصدقي أين أنا

479
00:49:06,882 --> 00:49:10,344
آخر ما رأيناه هو
مؤخرة هذا الجندي

480
00:49:10,344 --> 00:49:13,806
تختفي في الدغل، حيث كان
ذلك الـ(ثيناتور) الغاضب يطارده

481
00:49:13,848 --> 00:49:16,267
إنه شيءٌ لا يمكن تعليمه

482
00:49:16,893 --> 00:49:21,481
،لأسباب لا أستطيع فهمها
(فقد اختارك الـ(أوماتيكايا

483
00:49:21,523 --> 00:49:23,692
ليساعدنا الرب جميعًا

484
00:49:23,733 --> 00:49:26,194
عشيرة (فارغ الرأس)؟

485
00:49:27,195 --> 00:49:28,864
وقد أجدى هذا نفعًا؟

486
00:49:28,905 --> 00:49:31,199
أصبحت عمليًا
أحد أفراد العائلة

487
00:49:31,241 --> 00:49:34,661
،سيقومون بدراستي
وعليّ أن أتعلم أن أكون واحدًا منهم

488
00:49:34,703 --> 00:49:37,915
،هذا ما يسمى أخذ زمام المبادرة يا بني
أتمنى لو كان لديّ عشرة مثلك

489
00:49:37,956 --> 00:49:42,253
سولي)، عليك أن تعرف)
ما يريده هؤلاء القرود الزرق

490
00:49:43,254 --> 00:49:47,717
أتعلم، حاولنا أن نمنحهم
...الدواء ،التعليم

491
00:49:48,259 --> 00:49:50,553
،والطرقات، ولكن لا...
إنهم يفضلون الوحل

492
00:49:51,137 --> 00:49:54,724
،ولم يكن هذا ليزعجني
...ولكن المشكلة أن

493
00:49:55,725 --> 00:49:59,145
...هل بإمكان أحدكم أن
القطاع رقم 12

494
00:50:02,440 --> 00:50:02,857
توقف

495
00:50:03,233 --> 00:50:04,651
أين .. توقف، رباه

496
00:50:05,443 --> 00:50:08,697
الحاصل هو أن
قريتهم اللعينة تربض على

497
00:50:08,864 --> 00:50:14,953
(أغنى راسب (أنوبتانيوم
ضمن نطاق 200 كم في أي اتجاه

498
00:50:14,995 --> 00:50:17,789
أعني، انظر إلى كل تلك الثروة

499
00:50:21,085 --> 00:50:24,088
من الذي سيدفعهم للرحيل؟ -
خمن؟ -

500
00:50:25,256 --> 00:50:27,675
وماذا لو لم يرغبوا بالرحيل؟

501
00:50:27,716 --> 00:50:30,094
أراهن أنهم سيفعلون

502
00:50:33,264 --> 00:50:36,017
قتل السكان الأصليين
يبدو أمرًا سيئًا

503
00:50:36,309 --> 00:50:39,812
ولكن هناك شيء واحد يكرهه
حملة الأسهم أكثر من الدعاية السيئة

504
00:50:39,854 --> 00:50:43,274
،وهو كشف حساب ربع سنوي سيء
لم أضع القواعد

505
00:50:43,316 --> 00:50:46,903
لذا جد لي الحافز
الذي سيدفعهم للرحيل

506
00:50:46,945 --> 00:50:48,655
وإلا فإننا سنضطر
لاستخدام القوة

507
00:50:49,197 --> 00:50:49,906
موافق؟

508
00:50:50,740 --> 00:50:54,369
،أمامك ثلاثة شهور
أي إلى أن تصل الجرافات

509
00:50:54,369 --> 00:50:57,039
نحن نضيع الوقت إذًا

510
00:50:57,456 --> 00:50:59,833
أنا معجب بهذا الرجل

511
00:50:59,875 --> 00:51:02,044
حسنًا، لنراجعهم مرة أخرى

512
00:51:02,127 --> 00:51:05,256
(موآت): (التنينة)

513
00:51:06,131 --> 00:51:08,342
(إيتوكن) -
(إيتوكان) -

514
00:51:08,384 --> 00:51:11,345
،إنه زعيم العشيرة
وهي زعيمتهم الروحية

515
00:51:11,387 --> 00:51:13,848
أشبه بساحرة القبيلة -
فهمت -

516
00:51:14,557 --> 00:51:17,935
(تسوتاي) -
(تسوتي) -

517
00:51:17,977 --> 00:51:20,855
سيكون زعيم العشيرة التالي

518
00:51:21,689 --> 00:51:24,150
(نيتيري) -
ستكون (تساهيك) التالية -

519
00:51:24,192 --> 00:51:26,486
سيقترنان

520
00:51:27,195 --> 00:51:29,906
حسنًا ومن (إيوا) هذه؟ -
!من (إيوا) ؟ -

521
00:51:30,490 --> 00:51:34,202
،إلاهتهم، إنها معبودتهم
وهي موجودة في كل ما هو حي

522
00:51:34,244 --> 00:51:37,748
كل ما يعرفونه، كنت لتعلم هذا
لو أنك حظيت بأي تدريب

523
00:51:37,748 --> 00:51:41,210
من لديه موعد
مع ابنة الزعيم؟

524
00:51:41,794 --> 00:51:44,129
،هيا بنا
حياة القرية تبدأ باكرًا

525
00:51:45,798 --> 00:51:48,843
لا تفعل شيئًا أغبى من المعتاد

526
00:52:07,153 --> 00:52:09,531
مهلك يا فتى

527
00:52:09,572 --> 00:52:11,950
بيلاي) أنثى)

528
00:52:15,745 --> 00:52:18,081
تمهلي يا فتاة

529
00:52:45,610 --> 00:52:49,114
،(هذا (تساهيلو
الرابط

530
00:52:51,116 --> 00:52:53,118
تحسسها

531
00:52:55,912 --> 00:52:58,415
تحسس خفقات قلبها

532
00:52:58,457 --> 00:53:01,335
أنفاسها

533
00:53:03,045 --> 00:53:05,255
تحسس أرجلها القوية

534
00:53:07,257 --> 00:53:11,136
يمكنك أن تخبرها
بما تفعله في ذهنك

535
00:53:11,762 --> 00:53:15,641
والآن، أخبرها بوجهتك

536
00:53:17,560 --> 00:53:19,562
إلى الأمام

537
00:53:36,621 --> 00:53:38,748
عليك أن ترحل بعيدًا

538
00:53:38,790 --> 00:53:41,043
كلا، سوف تفتقدني

539
00:53:41,084 --> 00:53:43,295
كنت أعرف أنك تستطيع
الكلام بالإنجليزية

540
00:53:45,964 --> 00:53:48,175
...هذا الغريب لن يتعلم شيئًا

541
00:53:48,467 --> 00:53:50,302
...الحجر يفهم أفضل منه...

542
00:53:50,678 --> 00:53:53,180
أنظري إليه...

543
00:54:01,147 --> 00:54:03,107
مجددًا

544
00:54:03,149 --> 00:54:06,027
،إذا أردت ضرب هذا الشيء
سيكون الأمر معقدًا

545
00:54:06,069 --> 00:54:09,239
مسحكم لا يظهر البنية الداخلية

546
00:54:09,280 --> 00:54:11,908
،هناك صف من الأعمدة الخارجية
هيكلها قوي جدًا

547
00:54:11,950 --> 00:54:14,661
،هناك حلقة ثانوية هنا
وحلقة داخلية

548
00:54:14,661 --> 00:54:17,831
البنيان الداخلي يتخذ
الشكل الحلزوني

549
00:54:17,873 --> 00:54:19,624
هكذا يتحركون صعودًا وهبوطًا

550
00:54:19,666 --> 00:54:22,461
سنحتاج إلى مسح دقيق
لجميع الأعمدة

551
00:54:22,502 --> 00:54:24,171
عُلِم

552
00:54:24,212 --> 00:54:26,840
ما الذي يمكنك أن
تخبرنا به كذلك عن البنيان؟

553
00:54:26,882 --> 00:54:30,219
،أعتقد أن هناك حلقة ثانوية
يرتكز عليها الثقل أيضًا

554
00:54:34,223 --> 00:54:36,392
إلى أين نحن ذاهبون؟

555
00:54:36,433 --> 00:54:38,894
سنرحل من هنا

556
00:54:38,936 --> 00:54:43,107
(لن أدع (سيلفريدج) و (كواريتش
يديرون هذه المهمة

557
00:54:43,149 --> 00:54:48,529
،هناك وصلة متحركة نستطيع استخدامها
في الموقع 26، بعيدًا في الجبال

558
00:54:49,238 --> 00:54:51,574
جبال (الهاليلويا)؟

559
00:54:51,616 --> 00:54:53,952
هذا صحيح -
هل أنتِ جادة؟ -

560
00:54:53,993 --> 00:54:54,994
أجل

561
00:54:55,412 --> 00:54:56,162
!أجل

562
00:54:59,499 --> 00:55:03,253
،جبال (باندورا) العائمة الأسطورية
هل سمعت بها؟

563
00:55:16,851 --> 00:55:18,811
إننا نقترب

564
00:55:18,853 --> 00:55:21,230
أجل، انظري إلى آلاتي

565
00:55:22,356 --> 00:55:24,942
إننا في دوامة التدفق المغناطيسي

566
00:55:24,984 --> 00:55:28,154
سنعتمد على الملاحة البصرية من الآن فصاعدًا -
ما معنى هذا؟ -

567
00:55:28,780 --> 00:55:31,491
يعني أنك يجب
أن ترى إلى أين أنت ذاهب

568
00:55:31,491 --> 00:55:34,077
لا نستطيع رؤية أي شيء -
بالضبط -

569
00:55:34,119 --> 00:55:36,579
أليس هذا مزعجًا

570
00:55:53,931 --> 00:55:57,434
...يا إلهي

571
00:56:07,320 --> 00:56:09,781
يجب عليكم أن تروا وجوهكم

572
00:56:36,058 --> 00:56:38,602
شكرًا على سفركم
(مع الخطوط الجوية لـ(باندورا

573
00:56:57,122 --> 00:56:59,124
مرحبًا بكم في المعسكر

574
00:57:04,421 --> 00:57:06,965
حسنًا، هذا سريري -
هذه الأشياء رديئة -

575
00:57:08,383 --> 00:57:10,469
نورم)، ستأخذ السرير السفلي)

576
00:57:10,510 --> 00:57:12,721
غرايس)، لم يغب عنها شيء)

577
00:57:13,972 --> 00:57:16,266
كانت تعلم أنني
أتحدث إلى الكولونيل

578
00:57:16,308 --> 00:57:19,937
،ولكن كان لدي ما تحتاجه
وسيلة للعودة إلى العشيرة

579
00:57:19,937 --> 00:57:22,189
ولذا فإنها تلاطفني

580
00:57:23,023 --> 00:57:25,568
جايك)، انعطف يسارًا)

581
00:57:25,609 --> 00:57:27,945
ستكون في الوصلة الأخيرة

582
00:57:29,947 --> 00:57:32,533
،الوحدة رقم 1
(بيولا)

583
00:57:32,575 --> 00:57:35,161
إنها الأقل عطبًا

584
00:58:23,378 --> 00:58:25,297
سحقًا

585
00:58:25,338 --> 00:58:28,008
لا تنظر إلى عينيها

586
00:58:35,933 --> 00:58:38,727
إيكران) ليست فرسًا)

587
00:58:38,769 --> 00:58:41,772
عندما يتم الارتباط
...(تساهيلو)

588
00:58:44,650 --> 00:58:46,736
(ستحلق (إيكران

589
00:58:46,777 --> 00:58:50,281
مع صيادٍ واحدٍ فقط
طيلة حياتها

590
00:58:58,915 --> 00:59:01,584
...لتصبح (آرونيو)، صيادًا

591
00:59:01,626 --> 00:59:06,131
،عليك أن تختار (إيكران) الخاص بك
وعلى الـ(إيكران) أن يختارك

592
00:59:07,591 --> 00:59:10,552
متى؟ -
عندما تكون جاهزًا -

593
01:00:00,562 --> 01:00:01,480
...حسنًا

594
01:00:02,106 --> 01:00:04,650
هذا تسجيل الفيديو
الثاني عشر

595
01:00:04,692 --> 01:00:07,194
الوقت هو 21:32

596
01:00:07,236 --> 01:00:11,407
هل يجب عليّ فعل ذلك الآن؟
أحتاج إلى نيل قسط من الراحة

597
01:00:11,449 --> 01:00:14,994
كلا، الآن، فيما المعلومات
ما زالت حديثة في ذهنك

598
01:00:17,038 --> 01:00:19,415
الموقع: المقصورة

599
01:00:19,457 --> 01:00:22,544
بدأت الأيام تتداخل

600
01:00:24,170 --> 01:00:26,715
،تعلم اللغة صعبٌ للغاية
...ولكن

601
01:00:26,756 --> 01:00:30,886
،أعتقد أنه مثل تعلم تفكيك السلاح
...يلزمه التكرار والتكرار

602
01:00:36,808 --> 01:00:40,270
لو أنك فقط كنت أقوى

603
01:00:43,899 --> 01:00:45,901
"تنعتني (نيتيري) بـ"سكاون

604
01:00:45,943 --> 01:00:48,821
"إنها تعني "الأحمق

605
01:00:51,031 --> 01:00:53,451
،سلوك (نورم) تجاهي
تحسن في الأونة الأخيرة

606
01:00:53,451 --> 01:00:55,828
ولكن هذا لا يعني
أنني أراك أمامي فحسب

607
01:00:55,870 --> 01:00:57,497
...إنني أرى ما بداخلك

608
01:00:57,538 --> 01:01:00,541
،من الجيد أن موقفه نحوي قد تحسن
ولكنه يعتقد أنني أحمق أيضًا

609
01:01:02,794 --> 01:01:05,088
عليك أن تسرع، حسنًا؟

610
01:01:05,129 --> 01:01:06,965
هيا بنا

611
01:01:06,965 --> 01:01:08,842
أحس أنني أصبحت
أشد صلابة

612
01:01:08,883 --> 01:01:11,720
أستطيع الجري لمسافة
أبعد في كل يوم

613
01:01:11,761 --> 01:01:15,015
عليّ أن أثق بجسدي
لأعرف ما ينبغي فعله

614
01:01:20,729 --> 01:01:22,731
هيا بنا

615
01:01:23,398 --> 01:01:25,401
سحقًا

616
01:01:28,320 --> 01:01:31,240
نقوم بتقفي الأثر يوميًا

617
01:01:31,282 --> 01:01:35,369
،(آثار (الوراهون
أدق الروائح والأصوات

618
01:01:40,917 --> 01:01:44,128
دائمًا ما تتحدث عن
تدفق الطاقة

619
01:01:44,170 --> 01:01:46,506
وأرواح الحيوانات

620
01:01:46,548 --> 01:01:49,426
آمل حقًا ألا يتضمن
الاختبار النهائي هذا الهراء

621
01:01:49,467 --> 01:01:53,054
لا يتعلق الأمر بتناسق حركة
اليد مع العين فحسب

622
01:01:53,096 --> 01:01:55,640
عليك أن تصغي لما تقول

623
01:01:55,682 --> 01:01:58,685
حاول أن ترى الغابة
كما تراها هي

624
01:01:58,727 --> 01:02:01,730
المعذرة، ولكن هذا
تسجيل الفيديو الخاص بي

625
01:02:17,371 --> 01:02:20,666
،(مع (نيتيري
إما أن تتعلم بسرعة أو تموت

626
01:02:21,167 --> 01:02:23,836
لا بد وأنكِ تمازحينني

627
01:02:52,199 --> 01:02:56,579
أقنعت (موآت) أن تسمح لـ(غرايس) بدخول القرية -
أنظروا كم كبرتم -

628
01:02:56,620 --> 01:03:00,917
للمرة الأولى منذ إغلاق مدرستها -
يا لجمالكم -

629
01:03:00,958 --> 01:03:04,045
،كلا لن تفعل
عد إلى هنا

630
01:03:06,047 --> 01:03:08,258
هنيئًا مريئًا

631
01:03:34,660 --> 01:03:37,037
هيا

632
01:04:01,313 --> 01:04:03,815
أحاول أن أفهم
هذه الصلة العميقة

633
01:04:03,815 --> 01:04:06,318
التي تربط هؤلاء الناس
مع  الغابة

634
01:04:06,360 --> 01:04:10,072
إنها تتحدث عن شبكة من الطاقة

635
01:04:10,114 --> 01:04:13,784
تتدفق خلال جميع
الكائنات الحية

636
01:04:13,826 --> 01:04:17,913
،إنها تقول أن كل هذه الطاقة
مستعارة فحسب

637
01:04:17,955 --> 01:04:22,084
،وفي يوم ما
عليك أن تعيدها

638
01:04:43,815 --> 01:04:46,193
إنني "أراك" يا أخي

639
01:04:46,735 --> 01:04:49,696
وأشكرك...

640
01:04:53,117 --> 01:04:55,286
(ستذهب روحك إلى (إيوا

641
01:04:55,327 --> 01:04:58,289
...وسيبقى جسدك

642
01:04:58,330 --> 01:05:01,250
ليصبح جزءًا من الشعب...

643
01:05:03,961 --> 01:05:06,297
قتل رحيم

644
01:05:08,382 --> 01:05:10,677
أنت جاهز

645
01:05:35,995 --> 01:05:38,998
،(تعلم ركوب الـ(إيكران
(والذين ندعوهم (الجنيات

646
01:05:39,039 --> 01:05:42,001
هو اختبار على كل
صياد شاب اجتيازه

647
01:05:44,086 --> 01:05:47,924
،ولكن لفعل ذلك
(علينا الذهاب إلى حيث توجد (الجنيات

648
01:06:20,791 --> 01:06:22,251
ماذا الآن؟

649
01:07:52,053 --> 01:07:54,764
سيذهب (جايك سولي) أولا

650
01:08:27,047 --> 01:08:29,216
والآن ستختار (إيكران) خاصتك

651
01:08:29,258 --> 01:08:31,802
لا بد وأن تشعر بذلك في داخلك

652
01:08:31,844 --> 01:08:34,764
،إذا اختارك أيضًا
تحرك بسرعة كما وضحت لك

653
01:08:34,806 --> 01:08:37,141
ستكون لديك
(فرصة واحدة يا (جايك

654
01:08:37,767 --> 01:08:39,978
كيف سأعرف إذا ما اختارني؟

655
01:08:40,019 --> 01:08:42,605
سيحاول قتلك

656
01:08:42,605 --> 01:08:45,525
رائع

657
01:09:44,878 --> 01:09:47,423
لنرقص

658
01:09:52,678 --> 01:09:54,764
هذا الأحمق سيموت

659
01:10:18,288 --> 01:10:19,998
لا تخف أيها المحارب

660
01:10:20,290 --> 01:10:21,667
!أنشئ الرابط

661
01:10:29,800 --> 01:10:31,802
!(جايك)

662
01:10:45,483 --> 01:10:47,777
!(تساهيلو) يا (جايك)

663
01:10:49,279 --> 01:10:51,281
!(تساهيلو)

664
01:11:00,582 --> 01:11:03,043
!توقف

665
01:11:11,927 --> 01:11:14,930
هذا صحيح، أنت لي

666
01:11:28,862 --> 01:11:32,157
،الطيران الأول يوّثق الرابط
لا يمكنك الانتظار

667
01:11:33,116 --> 01:11:35,744
فكر، حلق -
حلق؟ -

668
01:11:43,919 --> 01:11:46,171
...اللعنة

669
01:11:49,633 --> 01:11:51,927
!سحقًا

670
01:12:00,728 --> 01:12:04,148
!اخرس وطر بخط مستقيم

671
01:12:12,615 --> 01:12:14,117
هكذا

672
01:12:14,159 --> 01:12:16,328
انعطف لليسار

673
01:12:24,545 --> 01:12:27,422
!بخط مستقيم
هكذا

674
01:12:31,635 --> 01:12:33,387
!(مرحى يا (جايك سولي

675
01:13:18,517 --> 01:13:21,395
،أجل يا عزيزتي
!لقد أتقنت هذا الأمر

676
01:13:21,437 --> 01:13:23,314
! سحقًا

677
01:13:27,985 --> 01:13:31,614
،قد لا أكون خيالا
ولكنني خُلِقت لهذا الأمر

678
01:13:34,576 --> 01:13:36,953
،جئت من هذا الاتجاه
وأنت من هنا

679
01:13:38,038 --> 01:13:41,583
،انعطفت، استشعرت الريح
انعطفت بقوة

680
01:13:41,583 --> 01:13:43,627
،أرى ذلك
انعطفت بشدة

681
01:14:45,566 --> 01:14:47,235
"شجرة الأرواح"

682
01:14:48,027 --> 01:14:53,741
،(آيبيترايا رامونام)
إنها أكثر الأماكن قدسية لديهم

683
01:14:53,783 --> 01:14:56,202
هل ترى الدوامة المغناطيسية
وهذه الصور الملونة؟

684
01:14:56,786 --> 01:14:58,830
هذا ما يخرب آلاتي

685
01:14:58,830 --> 01:15:04,169
،هناك شيء مثير للاهتمام حقًا
يحدث هناك على الصعيد الأحيائي

686
01:15:04,211 --> 01:15:06,838
أنا على استعداد للموت
في سبيل الحصول على عيّنات

687
01:15:06,880 --> 01:15:09,591
ممنوع اقتراب الغرباء بتاتًا

688
01:15:09,633 --> 01:15:12,427
أيها الخنزير المحظوظ

689
01:15:18,225 --> 01:15:21,145
كنت صيادًا جويًا
ثابت الجنان

690
01:15:21,145 --> 01:15:23,189
الموت القادم من الأعلى

691
01:15:23,230 --> 01:15:27,193
،المشكلة الوحيدة
أنك لست لوحدك

692
01:15:30,238 --> 01:15:32,448
!غص للأسفل

693
01:16:03,481 --> 01:16:05,483
!اتبعيني

694
01:16:51,531 --> 01:16:55,076
جماعتنا يطلقون عليه اسم
ليونوباتريكس) العظيم)

695
01:16:55,118 --> 01:16:58,663
،(إنه (توروك
الشبح الأخير

696
01:16:59,747 --> 01:17:03,710
!صحيح، إنه آخر واحد ترينه

697
01:17:07,505 --> 01:17:11,510
جد جدي كان
(توروك ماكتو)

698
01:17:11,551 --> 01:17:14,471
(راكب الشبح الأخير)

699
01:17:15,055 --> 01:17:17,474
ركب هذا؟

700
01:17:18,183 --> 01:17:20,185
توروك) اختاره)

701
01:17:20,227 --> 01:17:24,315
حدث هذا خمس مرات منذ
(زمن (الأناشيد الأولى

702
01:17:24,356 --> 01:17:26,817
هذا وقت طويل؟ -
أجل -

703
01:17:26,859 --> 01:17:29,403
توروك ماكتو) كان جبارًا)

704
01:17:30,321 --> 01:17:34,325
وحد العشائر في عهد
الأحزان الكبرى

705
01:17:34,367 --> 01:17:38,246
كل شعب (النافي) يعلم بهذه القصة

706
01:17:43,376 --> 01:17:46,046
كل شيء يبدو بالمقلوب الآن

707
01:17:46,087 --> 01:17:49,966
،وكأن العالم هناك هو الحقيقي
والذي هنا هو الحلم

708
01:18:11,238 --> 01:18:13,115
من الصعب التصديق
أنه لم تمر سوى ثلاثة شهور

709
01:18:16,953 --> 01:18:19,622
بالكاد أتذكر حياتي

710
01:18:43,355 --> 01:18:46,191
،لم تضل طريقك في الغابة
أليس كذلك؟

711
01:18:49,403 --> 01:18:52,740
آخر تقرير لك يعود
لأكثر من أسبوعين مضيا

712
01:18:54,659 --> 01:18:57,745
بدأت أشك في تصميمك

713
01:18:59,664 --> 01:19:03,167
أرى أنه حان الوقت لإنهاء هذه المهمة -
بإمكاني إتمام المهمة -

714
01:19:03,960 --> 01:19:06,713
قمت بذلك فعلا

715
01:19:06,755 --> 01:19:08,882
،أعطيتني معلومات جيدة ومفيدة

716
01:19:08,923 --> 01:19:11,718
...شجرة الأرواح" هذه"

717
01:19:11,760 --> 01:19:15,180
،إنني أضيق الخناق عليهم بهذا
عندما تستعر المعركة

718
01:19:15,222 --> 01:19:17,557
وهو ما سيحدث

719
01:19:17,599 --> 01:19:20,936
حان الوقت الآن للعودة

720
01:19:21,186 --> 01:19:25,899
بالمناسبة، سوف تستعيد قدميك

721
01:19:27,109 --> 01:19:29,820
أجل، حصلت لك على موافقة الشركة

722
01:19:29,862 --> 01:19:32,531
،الأمر منتهٍ
ستذهب في المكوك الليلة

723
01:19:32,573 --> 01:19:35,618
أنا رجل يفي بوعوده

724
01:19:37,453 --> 01:19:39,872
عليّ أن أنهي هذا الأمر

725
01:19:41,457 --> 01:19:43,876
هناك شيء واحد متبقٍ

726
01:19:43,876 --> 01:19:45,795
...مراسم احتفال

727
01:19:46,588 --> 01:19:50,091
إنها المرحلة الأخيرة لتثبيت الرجولة

728
01:19:51,176 --> 01:19:53,970
،إذا فعلت ذلك
أصبحت واحدًا منهم

729
01:19:54,805 --> 01:19:57,391
سيثقون بي

730
01:20:00,310 --> 01:20:03,814
وسأتمكن من التفاوض على
شروط انتقالهم

731
01:20:17,078 --> 01:20:20,873
إذًا يجدر بك إتمام
الأمر أيها العريف

732
01:20:37,265 --> 01:20:41,144
يقول الـ(نافي) بأن
كل شخص يولد مرتين

733
01:20:43,230 --> 01:20:45,732
المرة الثانية هي
عندما تكسب

734
01:20:45,732 --> 01:20:49,820
مكانك بين الشعب للأبد

735
01:20:53,991 --> 01:20:58,537
(أنت الآن ابن (أوماتيكايا

736
01:20:59,664 --> 01:21:04,168
أنت جزء من
(شعب الـ(نافي

737
01:21:49,465 --> 01:21:51,509
تعال

738
01:22:09,069 --> 01:22:12,656
هذا مكان تسمع فيه الصلوات

739
01:22:13,282 --> 01:22:16,494
وفي بعض الأحيان تستجاب

740
01:22:23,084 --> 01:22:26,295
ندعو هذه الشجرة
(بـ(أوترال أيوموكري

741
01:22:26,337 --> 01:22:29,507
"شجرة الأصوات"

742
01:22:30,508 --> 01:22:33,928
أصوات أجدادنا

743
01:22:47,568 --> 01:22:49,987
بإمكاني سماعهم

744
01:22:54,074 --> 01:22:57,578
(إنهم أحياء يا (جايك

745
01:22:57,620 --> 01:23:00,581
(داخل (إيوا

746
01:23:03,584 --> 01:23:06,087
أنت من الـ(أوماتيكايا) الآن

747
01:23:06,129 --> 01:23:09,882
بإمكانك صنع قوسك من
"خشب "شجرة السكن

748
01:23:14,846 --> 01:23:17,640
وبإمكانك أن تختار امرأة

749
01:23:19,167 --> 01:23:22,045
لدينا العديد من النساء الصالحات

750
01:23:22,187 --> 01:23:25,482
نينات) هي أفضل مغنية)

751
01:23:27,301 --> 01:23:30,262
(لا أريد (نينات

752
01:23:33,307 --> 01:23:36,352
بيرال) صيادة ماهرة)

753
01:23:37,061 --> 01:23:39,772
أجل، إنها صيادة ماهرة

754
01:23:41,190 --> 01:23:44,068
لقد اخترت بالفعل

755
01:23:46,571 --> 01:23:50,199
ولكن على هذه المرأة
أن تختارني أيضًا

756
01:23:52,994 --> 01:23:56,164
لقد اختارتك بالفعل

757
01:24:25,419 --> 01:24:28,681
(أنا معك الآن يا (جايك

758
01:24:28,681 --> 01:24:32,301
أصبحنا قرينين مدى الحياة

759
01:24:37,182 --> 01:24:39,893
ما الذي تفعله يا (جايك)؟

760
01:25:10,716 --> 01:25:13,511
،لا تنسى مرحلة الدمج
الزر الأوسط

761
01:25:13,553 --> 01:25:15,638
عليك أن تأكل شيئًا

762
01:25:24,022 --> 01:25:25,899
!(جايك)

763
01:25:25,941 --> 01:25:28,944
!(استيقظ، أرجوك يا (جايك

764
01:25:29,444 --> 01:25:32,656
لا تجبرني على إطعام
كسيح بالقوة

765
01:26:00,685 --> 01:26:02,854
،هاكِ، لقد انتهيت
هيا بنا

766
01:26:02,896 --> 01:26:05,231
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حمامًا؟

767
01:26:05,273 --> 01:26:07,776
لا أحتاج إلى حمام -
بربك أيها الجندي -

768
01:26:11,697 --> 01:26:13,573
!(جايك)

769
01:26:20,706 --> 01:26:22,791
!استيقظ

770
01:26:29,749 --> 01:26:32,176
!توقف

771
01:26:38,975 --> 01:26:40,977
...أيها الرئيس

772
01:26:44,656 --> 01:26:47,525
ماذا؟ -
أحد السكان الأصليين يلوح بيديه هنا -

773
01:26:47,425 --> 01:26:49,845
إنه يعترض سبيل الجرافة

774
01:26:49,886 --> 01:26:52,389
تابع المسير، سوف يتحرك

775
01:26:52,431 --> 01:26:55,309
على هؤلاء الناس أن
يتعلموا أننا لن نتوقف

776
01:27:03,400 --> 01:27:05,486
أترى، لقد تحرك

777
01:27:19,918 --> 01:27:21,920
!لا أستطيع أن أرى

778
01:27:33,198 --> 01:27:35,742
!(جايك) -
!(نيتيري) -

779
01:27:37,160 --> 01:27:39,538
!تعالي

780
01:28:03,563 --> 01:28:06,232
!أوقف الصورة، هنا تمامًا

781
01:28:07,650 --> 01:28:10,528
كبرها، وضحها

782
01:28:11,821 --> 01:28:14,032
الوغد

783
01:28:14,908 --> 01:28:16,827
غير معقول

784
01:28:17,327 --> 01:28:19,955
أحضر لي طيارًا -
أمرك يا سيدي -

785
01:28:26,045 --> 01:28:28,255
!تسوتي)، سيقود محاربينا)

786
01:28:34,762 --> 01:28:37,056
! توقفوا رجاءً

787
01:28:37,557 --> 01:28:40,268
! ستزيدون الأمور سوءًا

788
01:28:40,309 --> 01:28:42,562
!لا يحق لكِ الكلام هنا

789
01:28:42,562 --> 01:28:45,857
!سنهاجمهم في القلب

790
01:28:53,865 --> 01:28:56,076
! لا تفعلوا هذا

791
01:28:57,661 --> 01:28:59,663
!أنت -
...استمع لي يا أخي -

792
01:29:04,543 --> 01:29:08,547
هل جامعت هذه المرأة؟ -
...سحقًا -

793
01:29:09,340 --> 01:29:11,592
هل هذا صحيح؟

794
01:29:12,802 --> 01:29:17,056
،(تجامعنا أمام (إيوا
لقد قُضِي الأمر

795
01:29:17,098 --> 01:29:20,768
أخي رجاءً، لا تهاجم
(جماعة الجو)

796
01:29:20,810 --> 01:29:25,106
سيموت العديد من الـ(أوماتيكايا) إذا فعلت -
!أنت لست أخي -

797
01:29:28,151 --> 01:29:30,987
!وأنا لست عدوك

798
01:29:31,029 --> 01:29:34,407
!العدو هناك
وهو قوي للغاية

799
01:29:41,290 --> 01:29:43,500
!باستطاعتي التحدث معهم -
!لا مزيد من الكلام -

800
01:29:51,634 --> 01:29:55,096
،(أنا من الـ(أوماتيكايا
أنا واحدٌ منكم

801
01:29:55,137 --> 01:29:58,432
ولديّ الحق في الكلام

802
01:30:02,019 --> 01:30:04,605
...لديّ شيءٌُ أريد قوله

803
01:30:06,190 --> 01:30:09,235
لكم جميعًا...

804
01:30:11,696 --> 01:30:14,908
إنها كلماتٌ يصعب عليّ قولها

805
01:30:18,453 --> 01:30:19,996
سيدي، أنا آسف

806
01:30:20,038 --> 01:30:22,708
لا يمكنك مقاطعة
اتصالٍ جار

807
01:30:23,917 --> 01:30:25,794
!إنه خطرٌ للغاية

808
01:30:27,755 --> 01:30:28,630
!(غرايس)

809
01:30:31,508 --> 01:30:32,968
! مهلا -
ابق في الأسفل يا سيدي -

810
01:30:36,639 --> 01:30:37,390
...اسمعوا

811
01:30:38,140 --> 01:30:40,601
...أُرسِلت إلى هنا كي

812
01:30:43,271 --> 01:30:44,814
هل ترون الآن؟

813
01:30:44,856 --> 01:30:47,525
...إنه شيطان بداخل جسدٍ مزيف

814
01:30:47,942 --> 01:30:49,527
يستحق الموت...

815
01:31:07,254 --> 01:31:10,883
!هل جننت؟ -
لقد تخطيت الحدود -

816
01:31:14,094 --> 01:31:16,889
أخرجوه من هنا

817
01:31:17,848 --> 01:31:20,768
جايك)، ما الذي يجري هنا؟)

818
01:31:23,688 --> 01:31:26,149
لقد خذلتني يا بني

819
01:31:27,358 --> 01:31:29,360
...ماذا إذًا

820
01:31:30,236 --> 01:31:32,822
هل وجدت لنفسك فتاة محلية

821
01:31:32,822 --> 01:31:35,367
ونسيت كليًا الفريق الذي تلعب له؟

822
01:31:35,408 --> 01:31:38,078
باركر)، ما زال هناك وقت)
...لإصلاح هذا الوضع

823
01:31:38,119 --> 01:31:40,664
!أقفلي فمكِ

824
01:31:40,705 --> 01:31:43,125
وإلا ماذا يا حارس الغاب (ريك)؟

825
01:31:43,166 --> 01:31:45,836
هل سترديني؟ -
باستطاعتي فعل ذلك -

826
01:31:45,977 --> 01:31:48,255
عليك أن تكمم كلبك

827
01:31:48,297 --> 01:31:50,674
هلا هدأنا قليلا من فضلكم؟

828
01:31:50,716 --> 01:31:53,177
تقول بأنك تريد الحفاظ
على حياة جماعتك؟

829
01:31:53,218 --> 01:31:55,262
ابدأ بالإصغاء لها

830
01:31:55,304 --> 01:31:58,666
تلك الأشجار مقدسة لدى
الـ(أوماتيكايا) بطريقة لا يمكنك تخيلها

831
01:31:58,666 --> 01:31:59,667
أتعلمين؟

832
01:31:59,709 --> 01:32:01,961
تلقين عصا في الهواء

833
01:32:02,003 --> 01:32:05,631
،وسوف تحط على نبتة مقدسة
بحق الرب

834
01:32:05,673 --> 01:32:09,260
لست أتحدث عن
نوع من السحر الوثني

835
01:32:09,302 --> 01:32:11,471
إنني أتحدث عن شيءٍ حقيقي

836
01:32:11,471 --> 01:32:13,598
شيء يمكن قياسه
في علم أحياء الغابة

837
01:32:13,640 --> 01:32:15,976
وما هو بالضبط؟

838
01:32:16,017 --> 01:32:19,479
،ما نعتقد أننا نعرفه
هو أن هناك نوعًا من

839
01:32:19,479 --> 01:32:22,983
الاتصال الكيميائي الكهربائي
بين جذور الأشجار

840
01:32:23,025 --> 01:32:25,193
مثل التشابك بين الأعصاب

841
01:32:25,235 --> 01:32:30,032
وكل شجرة لديها عشرات آلاف
الوصلات مع الأشجار التي حولها

842
01:32:30,074 --> 01:32:33,285
(وهناك تريليون شجرة في (باندورا

843
01:32:34,119 --> 01:32:36,122
وهو عدد كبير، على ما أظن

844
01:32:36,497 --> 01:32:39,625
إنها وصلات أكثر
مما يوجد في الدماغ البشري

845
01:32:39,917 --> 01:32:42,587
أفهمت؟
إنها شبكة

846
01:32:42,628 --> 01:32:45,923
،إنها شبكة شاملة
يستطيع الـ(نافي) الدخول إليها

847
01:32:45,965 --> 01:32:48,092
يستطيعون رفع وتحميل المعلومات

848
01:32:48,134 --> 01:32:52,597
ذكريات، من مواقع
مثل الذي قمت بتدميره

849
01:32:52,597 --> 01:32:53,598
!أجل

850
01:32:54,849 --> 01:32:59,104
ما الذي كنتم تدخنونه
هناك يا جماعة؟

851
01:32:59,813 --> 01:33:03,108
إنها مجرد أشجارٍ لعينة

852
01:33:03,817 --> 01:33:07,112
(عليك أن تستيقظ يا (باركر -
لا، عليكِ أنتِ أن تستيقظي -

853
01:33:07,195 --> 01:33:09,865
ثروة هذا العالم ليست
على الأرض، إنها حولنا

854
01:33:10,407 --> 01:33:14,078
،الـ(نافي) يعرفون هذا
ويقاتلون للدفاع عنه

855
01:33:14,328 --> 01:33:16,914
إذا كنت تريد مشاركتهم عالمهم

856
01:33:16,997 --> 01:33:18,916
عليك أن تفهمهم

857
01:33:19,058 --> 01:33:23,854
،أستطيع القول أننا نفهمهم جيدًا
والفضل يعود لـ(جايك) هنا

858
01:33:25,273 --> 01:33:27,400
يا (دكتورة)، تعالي ألقِ نظرة

859
01:33:27,441 --> 01:33:30,278
لن يتخلوا عن وطنهم

860
01:33:31,904 --> 01:33:34,240
لن يعقدوا أي صفقة

861
01:33:34,741 --> 01:33:37,285
من أجل ماذا؟
بيرة خفيفة؟

862
01:33:37,994 --> 01:33:39,788
وسراويل جينز أزرق؟

863
01:33:42,165 --> 01:33:45,752
ليس لدينا شيء يرغبون به

864
01:33:47,379 --> 01:33:50,882
،كل ما أرسلوني لفعله هنا
ما هو إلا مضيعة للوقت

865
01:33:55,471 --> 01:33:58,432
لن يرحلوا أبدًا
"عن "شجرة السكن

866
01:34:01,769 --> 01:34:06,732
،بما أنه لا يمكن عقد صفقة
(أعتقد أن الأمور بسيطة جدًا، (جايك

867
01:34:07,441 --> 01:34:08,943
شكرًا

868
01:34:08,985 --> 01:34:13,364
،تنتابني العواطف الجياشة
وربما قبلتك بحرارة

869
01:34:19,621 --> 01:34:22,958
سأفعلها بأقل قدر من
الإصابات في صفوف الوطنيين

870
01:34:23,683 --> 01:34:26,586
سأخرجهم بالغاز أولا

871
01:34:27,604 --> 01:34:29,881
سيكون الأمر إنسانيًا

872
01:34:30,816 --> 01:34:33,302
تقريبًا

873
01:34:33,585 --> 01:34:36,430
حسنًا، لنتحرك

874
01:34:43,746 --> 01:34:45,815
هذا ما يحدث

875
01:34:47,917 --> 01:34:51,529
عندما يجلس الناس
على شيء تريدينه

876
01:34:51,629 --> 01:34:54,866
،تجعلينهم أعداء لكِ
ثم تبررين استيلاءك عليه

877
01:34:55,758 --> 01:34:57,744
بدأ (كواريتش) في تجهيز المقاتلات

878
01:34:57,885 --> 01:35:00,663
"سيقوم بتدمير "شجرة السكن -
يا إلهي -

879
01:35:06,686 --> 01:35:09,714
!د. (أوغستين)، لا يمكنكِ التواجد هنا

880
01:35:09,956 --> 01:35:10,674
!إليك عني

881
01:35:10,870 --> 01:35:13,176
باركر)، انتظر، توقف)

882
01:35:13,218 --> 01:35:15,554
،هؤلاء أشخاص
...الذين توشك على

883
01:35:15,796 --> 01:35:19,350
كلا، إنهم متوحشون تقرصهم
الحشرات، ويعيشون في الأشجار

884
01:35:19,550 --> 01:35:20,976
حسنًا، انظري حولك

885
01:35:21,218 --> 01:35:23,229
،لا أعرف عنكِ
ولكن هناك العديد من الأشجار

886
01:35:23,470 --> 01:35:25,106
يمكنهم الانتقال

887
01:35:25,347 --> 01:35:27,358
...أيمكنكم أيها الرفاق من فضلكم -
توجد هناك عائلات -

888
01:35:28,017 --> 01:35:30,611
...هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟

889
01:35:30,711 --> 01:35:33,364
لا ترغب بتلطيخ يديك
بمثل هذا الدم، صدقني

890
01:35:35,466 --> 01:35:37,535
دعني أحاول إقناعهم

891
01:35:37,777 --> 01:35:39,954
إنهم يثقون بي

892
01:35:42,657 --> 01:35:44,459
،عيِّر الوصلة
سنذهب في الحال

893
01:35:44,868 --> 01:35:46,544
يتم تعيير الوحدتين
الثالثة والرابعة

894
01:35:47,312 --> 01:35:50,090
بدء إجراءات التشغيل -
الوصلة جاهزة خلال 30 ثانية -

895
01:35:54,503 --> 01:35:56,054
أصغِ لي، لديك ساعة واحدة

896
01:35:56,096 --> 01:35:58,515
ما لم ترد أن تكون حبيبتك
هناك لدى مقدم المقاتلات

897
01:35:58,557 --> 01:36:02,311
،عليك أن تقنعهم بالإجلاء
لديك ساعة واحدة

898
01:36:07,825 --> 01:36:09,902
!والدي
!والدتي

899
01:36:10,144 --> 01:36:13,322
إيتوكان)، لديّ ما أقوله)

900
01:36:13,564 --> 01:36:15,324
!استمعوا له

901
01:36:15,524 --> 01:36:18,119
(تكلم يا (جايك سولي

902
01:36:18,361 --> 01:36:21,623
...شر عظيم على وشك أن يلّم بنا

903
01:36:21,864 --> 01:36:23,750
...جماعة الجو) قادمون)

904
01:36:23,992 --> 01:36:26,753
"ليدمروا "شجرة السكن...

905
01:36:29,372 --> 01:36:31,174
أخبريهم أنهم سيصلون هنا قريبًا

906
01:36:33,376 --> 01:36:35,512
عليكم أن ترحلوا، وإلا فإنكم ستموتون

907
01:36:35,754 --> 01:36:38,473
هل أنت متأكد من هذا؟

908
01:36:41,468 --> 01:36:43,687
...أرسلوني هنا

909
01:36:43,929 --> 01:36:45,981
لأتعلم عاداتكم

910
01:36:46,223 --> 01:36:50,319
حتى يأتي يوم أبلغكم فيه
هذه الرسالة، وتصدقوها

911
01:36:52,438 --> 01:36:54,198
ما الذي تقوله يا (جايك)؟

912
01:36:54,440 --> 01:36:56,909
أكنت تعلم أن هذا سيحدث؟

913
01:36:58,945 --> 01:37:00,622
أجل

914
01:37:00,763 --> 01:37:03,583
في البداية، كانت مجرد أوامر

915
01:37:04,459 --> 01:37:06,795
ثم بعدها، تغير كل شيء

916
01:37:06,995 --> 01:37:09,214
وقعت في الحب

917
01:37:09,456 --> 01:37:12,050
وقعت في حب الغابة

918
01:37:12,250 --> 01:37:14,803
(وقعت في حب شعب الـ(أوماتيكايا

919
01:37:15,795 --> 01:37:17,598
وقعت في حبك

920
01:37:20,184 --> 01:37:23,312
وثقت بك -
ثقي بي  الآن، رجاءً -

921
01:37:30,319 --> 01:37:32,780
!لن تكون أبدًا واحدًا من الشعب

922
01:37:33,022 --> 01:37:35,241
!حاول ردعهم

923
01:37:41,539 --> 01:37:43,666
أوثقوهما

924
01:37:44,334 --> 01:37:45,627
!ارحلوا الآن

925
01:37:45,668 --> 01:37:49,047
،عليكم أن ترحلوا
!إنهم قادمون

926
01:38:25,376 --> 01:38:27,754
!اهربوا إلى الغابة -
!إنهم قادمون -

927
01:38:29,255 --> 01:38:31,257
سيدمرون هذا المكان

928
01:38:31,299 --> 01:38:33,385
نيتيري)، عليكِ أن ترحلي الآن)

929
01:38:36,972 --> 01:38:39,474
!اهربوا إلى الغابة
! أسرعوا

930
01:38:41,393 --> 01:38:43,061
! اهربوا

931
01:38:43,061 --> 01:38:46,357
! لا تخافوا

932
01:39:05,043 --> 01:39:07,420
!اللعنة، عليكم بالفرار

933
01:39:07,462 --> 01:39:10,757
،(خذوا الـ(إيكران
وهاجموهم من الأعلى

934
01:39:14,844 --> 01:39:17,639
! يا لها من شجرة كبيرة جدًا

935
01:39:24,688 --> 01:39:26,523
...مرحى، مرحى، مرحى

936
01:39:26,565 --> 01:39:29,652
أرى أن الدبلوماسية قد فشلت

937
01:39:30,778 --> 01:39:33,072
،حسنًا يا جماعة
لننهِ هذا الأمر

938
01:39:33,113 --> 01:39:35,658
أطلقوا جميع قذائف الغاز
على المدخل الأمامي

939
01:39:35,699 --> 01:39:38,327
عُلِم، بدأ تذخير قذائف الغاز

940
01:39:38,369 --> 01:39:40,413
أطلقوا النار -
جاري إطلاق النار -

941
01:39:51,174 --> 01:39:53,176
رائع، إصابة موفقة

942
01:40:00,767 --> 01:40:02,769
سيدي، إنهم يهاجموننا

943
01:40:04,396 --> 01:40:06,940
لا بد وأنك تمازحني

944
01:40:18,703 --> 01:40:21,247
هؤلاء الأوغاد الحمقى
لم يستوعبوا الرسالة

945
01:40:21,289 --> 01:40:24,292
،لنرفع درجة الحرارة
تحولوا إلى قاذفات صواريخ اللهب

946
01:40:25,793 --> 01:40:27,795
أطلقوا النار

947
01:40:44,771 --> 01:40:47,441
!خذوا الجميع إلى الغابة

948
01:40:49,777 --> 01:40:52,488
وهكذا تقوم بتفريق الصراصير

949
01:40:55,783 --> 01:40:57,785
...(نيتيري)

950
01:41:05,877 --> 01:41:08,546
علينا أن نتحرك، سيقوم
!بتفجير الأعمدة

951
01:41:28,517 --> 01:41:30,319
!موآت)، كلا)

952
01:41:30,460 --> 01:41:32,863
...إذا كنت واحدًا منا

953
01:41:33,605 --> 01:41:35,532
ساعدنا

954
01:41:42,623 --> 01:41:44,792
جميع الوحدات تتحول
إلى وضعية إطلاق الصواريخ

955
01:41:44,834 --> 01:41:47,336
أطلقوا الصواريخ على
قاعدة الأعمدة الغربية

956
01:41:48,996 --> 01:41:50,673
! من هنا

957
01:41:55,887 --> 01:41:58,890
! أجل، خذوا بعضًا من هذا

958
01:42:01,009 --> 01:42:03,311
أسقطوها

959
01:42:09,601 --> 01:42:11,403
!هيا يا (غرايس)، تحركي

960
01:42:13,855 --> 01:42:15,658
! انبطحي أرضًا

961
01:42:27,078 --> 01:42:29,213
تبًا لهذا الأمر

962
01:42:29,455 --> 01:42:30,923
ما الذي تفعلينه؟

963
01:42:31,165 --> 01:42:34,344
لم أنخرط في العمل
!من أجل هذه القذارة

964
01:43:28,558 --> 01:43:30,277
! تحركوا ! تحركوا

965
01:45:12,149 --> 01:45:14,135
عمل جيد يا جماعة

966
01:45:14,377 --> 01:45:16,262
الجولة الأولى من المشروبات
على حسابي الليلة

967
01:45:16,504 --> 01:45:18,097
لنرحل من هنا

968
01:45:33,213 --> 01:45:35,115
...والدي

969
01:45:49,839 --> 01:45:52,300
...ابنتي

970
01:45:52,341 --> 01:45:55,553
خذي قوسي

971
01:45:59,682 --> 01:46:04,103
احمي الشعب

972
01:46:12,654 --> 01:46:14,656
!(نيتيري)

973
01:46:23,999 --> 01:46:26,752
أنا آسف

974
01:46:26,794 --> 01:46:29,505
!ارحل

975
01:46:30,548 --> 01:46:32,967
! ارحل من هنا

976
01:46:34,051 --> 01:46:36,971
! ولا تعد أبدًا

977
01:46:53,155 --> 01:46:55,115
اقطعوا الاتصال

978
01:46:55,157 --> 01:46:57,075
!لا تستطيع فعل ذلك

979
01:47:16,220 --> 01:47:19,182
كنت محاربًا يحلم بجلب السلام

980
01:47:20,516 --> 01:47:22,977
...ولكن عاجلا أم آجلا

981
01:47:23,019 --> 01:47:25,438
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

982
01:47:41,163 --> 01:47:43,874
!أيها القتلة

983
01:48:30,547 --> 01:48:32,967
،ما الأخبار يا صاح
لم أرك منذ مدة

984
01:48:35,177 --> 01:48:38,139
برأيي أن هؤلاء الخونة من محبي
الوطنيين لا يستحقون اللحم

985
01:48:38,180 --> 01:48:41,100
يحصلون على اللحم؟
هذا هراء، دعيني أرى هذا

986
01:48:42,477 --> 01:48:44,979
تعرف ما هذا، إلى الأسفل

987
01:48:45,021 --> 01:48:47,690
(ترودي) -
إلى الأرض -

988
01:48:50,902 --> 01:48:53,697
!(ماكس)

989
01:49:02,122 --> 01:49:04,207
ترودي)، شغلي المركبة)

990
01:49:05,250 --> 01:49:06,752
هاك

991
01:49:18,347 --> 01:49:20,474
الطريق آمن، هيا بنا

992
01:49:20,516 --> 01:49:21,475
خذي

993
01:49:36,658 --> 01:49:38,285
ماكس)، ابق هنا)

994
01:49:38,326 --> 01:49:40,495
،أحتاج شخصًا في الداخل
يمكنني الوثوق به

995
01:49:40,495 --> 01:49:42,539
حسنًا، اذهب

996
01:49:55,427 --> 01:49:57,346
المكان آمن

997
01:49:58,639 --> 01:50:00,141
هيا يا صغيرتي

998
01:50:00,141 --> 01:50:03,227
،كولونيل، سيدي
لدينا مشكلة هنا

999
01:50:06,564 --> 01:50:10,276
،إنه القطاع 1-6
تم تشغيل محرك بدون تصريح

1000
01:50:16,741 --> 01:50:19,160
! هيا

1001
01:50:19,870 --> 01:50:22,372
!ارتدوا الأقنعة

1002
01:50:27,002 --> 01:50:29,004
،إنني أتعرض لإطلاق النار
!لنتحرك

1003
01:50:50,526 --> 01:50:52,654
!أيها الكولونيل

1004
01:51:04,583 --> 01:51:06,543
سحقًا

1005
01:51:06,585 --> 01:51:09,254
هل الجميع في الخلف بخير؟ -
أجل يا عزيزتي -

1006
01:51:09,296 --> 01:51:11,256
نورم)، هل أنت بخير؟)
أجل -

1007
01:51:12,299 --> 01:51:15,094
سيفسد هذا يومي بأكمله

1008
01:51:15,135 --> 01:51:17,763
(أُصيبت (غرايس -
ماذا؟ -

1009
01:51:17,805 --> 01:51:20,391
،أحضر عدة الإسعافات الأولية
(واصلي الضغط يا (غرايس

1010
01:51:20,433 --> 01:51:23,019
،عدة الإسعافات في المقدمة
في القسم العلوي

1011
01:51:23,060 --> 01:51:25,813
(تماسكي يا (غرايس -
لا يهم -

1012
01:51:26,397 --> 01:51:29,233
الأمور على ما يرام

1013
01:51:30,902 --> 01:51:34,113
أيمكننا رفعها؟ -
ارفعوها للأعلى -

1014
01:51:34,155 --> 01:51:36,157
تمسك جيدًا

1015
01:51:40,745 --> 01:51:42,747
!بإمكانكِ الطيران

1016
01:51:50,130 --> 01:51:53,175
،واصلي المسير إلى الشمال
تعمقي بنا نحو الجبال

1017
01:51:53,217 --> 01:51:55,469
عُلِم

1018
01:52:01,350 --> 01:52:03,102
نورم)، هل أنت بخير في مكانك؟)

1019
01:52:03,102 --> 01:52:05,605
أجل، ما زلت هنا

1020
01:52:06,689 --> 01:52:08,983
على الأقل، لن يتمكنوا
من تعقبنا هنا

1021
01:52:09,025 --> 01:52:11,277
ليس على هذا البعد
داخل الدوامة

1022
01:52:11,319 --> 01:52:13,363
إنها أقوى ما تكون عند
شجرة الأرواح"، أليس كذلك؟"

1023
01:52:13,404 --> 01:52:15,782
أجل -
جيد -

1024
01:52:15,823 --> 01:52:18,118
لأن تلك هي وجهتنا

1025
01:52:25,792 --> 01:52:26,710
!آخ

1026
01:52:30,756 --> 01:52:33,008
أيتها الطفلة الكبيرة

1027
01:52:33,050 --> 01:52:35,219
!هل نتحرك

1028
01:52:35,260 --> 01:52:37,680
سأحضر لكِ
(المساعدة يا (غرايس

1029
01:52:38,055 --> 01:52:41,267
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟

1030
01:52:41,308 --> 01:52:44,311
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1031
01:52:44,353 --> 01:52:48,566
،باستطاعة الشعب مساعدتك
أعرف هذا

1032
01:52:50,193 --> 01:52:53,196
ولماذا يساعدوننا؟

1033
01:53:08,128 --> 01:53:11,840
يقول الشعب بأن
إيوا) سوف تتدبر)

1034
01:53:13,091 --> 01:53:16,720
،ولكن بدون وطن
...وبدون أمل

1035
01:53:16,762 --> 01:53:19,515
هناك مكان واحدٌ
فقط يمكنهم الذهاب إليه

1036
01:53:33,070 --> 01:53:37,075
،الوصلة تعمل
ما الخطة يا (جايك)؟

1037
01:53:37,116 --> 01:53:39,536
لا توجد خطة

1038
01:53:39,577 --> 01:53:41,955
تسوتي) هو الزعيم الآن)

1039
01:53:41,996 --> 01:53:44,749
لن يسمح لك بالاقتراب
من ذلك المكان

1040
01:53:44,791 --> 01:53:47,294
عليّ أن أحاول

1041
01:53:49,296 --> 01:53:51,298
بدء التشغيل

1042
01:54:12,028 --> 01:54:14,030
...منبوذًا

1043
01:54:14,071 --> 01:54:16,407
...خائنًا

1044
01:54:16,449 --> 01:54:18,451
...غريبًا

1045
01:54:18,952 --> 01:54:22,163
كنت في المكان
الذي لا تراه العين

1046
01:54:33,258 --> 01:54:35,510
كنت بحاجة لمساعدتهم

1047
01:54:35,552 --> 01:54:37,763
وهم بحاجة لمساعدتي

1048
01:54:37,804 --> 01:54:40,057
...ولكن حتى أواجههم مجددًا

1049
01:54:40,099 --> 01:54:42,893
يجب عليّ أن أغير القواعد

1050
01:54:50,901 --> 01:54:54,363
في بعض الأحيان يمكن اختصار
حياتك كلها في حركة مجنونة واحدة

1051
01:54:57,033 --> 01:54:59,327
هناك شيءٌ يجب علينا فعله

1052
01:54:59,369 --> 01:55:02,038
ولن يعجبك

1053
01:55:11,256 --> 01:55:15,052
،الطريقة التي تصورت بها الأمر
هي أن (توروك) سيد الأجواء

1054
01:55:15,093 --> 01:55:17,346
لا شيء يهاجمه

1055
01:55:17,387 --> 01:55:19,056
تمهل يا فتى

1056
01:55:19,097 --> 01:55:21,600
فما الذي سيدفعه إذًا
إلى التطلع للأعلى؟

1057
01:55:21,642 --> 01:55:24,186
كانت هذه مجرد نظرية

1058
01:57:15,677 --> 01:57:17,763
"إنني "أراك

1059
01:57:19,848 --> 01:57:22,768
"إنني "أراكِ

1060
01:57:29,984 --> 01:57:32,778
(كنت خائفة يا (جايك

1061
01:57:32,820 --> 01:57:35,364
على قومي

1062
01:57:37,366 --> 01:57:40,244
ولكنني لم أعد
خائفة بعد الآن

1063
01:57:48,194 --> 01:57:51,323
...(تسوتي) يا ابن (إيتيو)

1064
01:57:51,364 --> 01:57:54,451
...إنني أقف أمامك

1065
01:57:54,493 --> 01:57:58,121
مستعدًا لخدمة
(شعب الـ(أوماتيكايا

1066
01:58:00,499 --> 01:58:02,876
أنت القائد

1067
01:58:02,918 --> 01:58:05,337
وأنت محاربٌ عظيم

1068
01:58:05,796 --> 01:58:08,132
لا أستطيع فعل هذا بدونك

1069
01:58:14,597 --> 01:58:17,016
(توروك ماكتو)

1070
01:58:24,232 --> 01:58:27,151
سأحلق معك

1071
01:58:29,279 --> 01:58:32,073
صديقتي تحتضر

1072
01:58:33,366 --> 01:58:35,577
غرايس) تحتضر)

1073
01:58:36,870 --> 01:58:39,581
(أتوسل لمساعدة (إيوا

1074
01:58:50,593 --> 01:58:52,803
(أنظري أين نحن يا (غرايس

1075
01:58:59,810 --> 01:59:02,814
أحتاج لأخذ بعض العينات

1076
01:59:25,420 --> 01:59:29,425
أمنا الكبرى يمكنها أن تختار
...إنقاذ كل ما هي عليه

1077
01:59:30,551 --> 01:59:33,053
إلى هذا الجسد

1078
01:59:34,638 --> 01:59:36,307
هل هذا ممكن

1079
01:59:36,348 --> 01:59:41,437
لا بد لها أن تعبر من خلال
عين (إيوا) وتعود

1080
01:59:42,188 --> 01:59:44,315
...(ولكن يا (جايك سولي

1081
01:59:44,357 --> 01:59:47,151
إنها ضعيفة للغاية

1082
01:59:47,777 --> 01:59:51,156
،(اصمدي يا (غرايس
سيقومون بمعالجتك

1083
01:59:53,950 --> 01:59:55,952
اسمعينا رجاءً يا أم الكل

1084
01:59:56,995 --> 01:59:59,539
إيوا)، ساعديها)

1085
01:59:59,581 --> 02:00:03,085
نطلب منكِ أن تأخذي
...هذه الروح

1086
02:00:05,420 --> 02:00:08,674
وتنفثيها مجددًا لنا...

1087
02:00:11,593 --> 02:00:14,513
...دعيها تمشي بيننا

1088
02:00:15,598 --> 02:00:17,600
كواحدة من الشعب...

1089
02:00:47,548 --> 02:00:49,550
...(جايك)

1090
02:00:50,259 --> 02:00:52,344
...(غرايس)

1091
02:00:53,345 --> 02:00:55,639
(أنا معها يا (جايك

1092
02:00:57,224 --> 02:01:00,269
إنها حقيقية

1093
02:01:16,369 --> 02:01:18,371
...(غرايس)

1094
02:01:19,789 --> 02:01:21,791
ما الذي يحدث؟

1095
02:01:27,673 --> 02:01:29,800
هل نجح الأمر؟

1096
02:01:34,471 --> 02:01:36,724
كانت جروحها بليغة

1097
02:01:37,308 --> 02:01:39,018
لم يكن الوقت كافٍ

1098
02:01:40,227 --> 02:01:42,355
إنها مع (إيوا) الآن

1099
02:02:15,764 --> 02:02:18,851
،من بعد إذنك
سوف أتحدث الآن

1100
02:02:20,853 --> 02:02:23,189
سيشرفني أن
تقوم بالترجمة

1101
02:02:30,405 --> 02:02:32,699
جماعة الجو) أرسلت)
...لنا رسالة

1102
02:02:36,077 --> 02:02:38,580
أن بإمكانهم أخذ ما يريدون

1103
02:02:40,290 --> 02:02:42,584
ولا أحد يستطيع ردعهم

1104
02:02:45,712 --> 02:02:48,173
ولكننا سنرسل لهم رسالة

1105
02:02:50,050 --> 02:02:52,427
حلقوا بأسرع ما يمكن
للريح أن تحملكم

1106
02:02:55,139 --> 02:02:57,641
ستطلبون من العشائر الأخرى المجيء

1107
02:03:01,312 --> 02:03:03,814
ستخبرونهم بأن
توروك ماكتو) يناديهم)

1108
02:03:05,816 --> 02:03:07,735
!ستحلقون الآن

1109
02:03:07,777 --> 02:03:09,695
!معي

1110
02:03:09,737 --> 02:03:12,740
...يا إخوتي وأخواتي

1111
02:03:13,324 --> 02:03:15,827
(وسنبيّن لـ(جماعة الجو

1112
02:03:16,327 --> 02:03:18,872
أنه ليس بإمكانهم
!أخذ ما يريدون

1113
02:03:19,747 --> 02:03:24,628
،وأن هذه
!هذه هي أرضنا

1114
02:04:36,244 --> 02:04:38,746
...انطلقنا في جميع الاتجاهات

1115
02:04:40,582 --> 02:04:43,084
...إلى عشائر الخيل في السهول

1116
02:04:47,297 --> 02:04:49,800
(إلى شعب الـ(إيكران
في البحر الشرقي

1117
02:04:50,675 --> 02:04:53,679
،(عندما استدعاهم (توروك ماكتوا
لبوا النداء

1118
02:05:34,680 --> 02:05:40,269
كل شخص في هذه القاعدة، كل واحد
منكم يقاتل للبقاء، وهذه حقيقة

1119
02:05:41,645 --> 02:05:44,773
،هناك تجمع لقبائل البدائيين
يحتشد للهجوم

1120
02:05:48,027 --> 02:05:50,446
هذه الصور المدارية تخبرني

1121
02:05:50,696 --> 02:05:53,908
أن أعداد الأعداء قد
زادت من بضع مئات

1122
02:05:53,950 --> 02:05:56,786
إلى أكثر من ألفين
في يوم واحد

1123
02:05:57,078 --> 02:05:59,580
والمزيد يتدفق إليهم

1124
02:06:01,499 --> 02:06:04,043
وفي غضون أسابيع
قد يصبح عددهم 20 ألفًأ

1125
02:06:05,003 --> 02:06:08,048
وفي هذه الحالة
سوف يكتسحون منطقتنا

1126
02:06:08,173 --> 02:06:10,717
هذا لن يحدث

1127
02:06:11,176 --> 02:06:14,471
خط دفاعنا الوحيد يتمثل
في توجيه ضربة وقائية

1128
02:06:14,888 --> 02:06:17,391
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1129
02:06:21,603 --> 02:06:26,567
يعتقد الأعداء أن معقلهم
الجبلي محمي

1130
02:06:26,775 --> 02:06:30,613
بواسطة إلاهتهم

1131
02:06:31,030 --> 02:06:32,823
...وعندما ندمرها

1132
02:06:33,157 --> 02:06:35,952
سنحدث فجوة عميقة
في إرثهم العرقي

1133
02:06:36,035 --> 02:06:38,913
بحيث لن يقتربوا في مجال
ألف كيلومتر من هذا المكان أبدًا

1134
02:06:39,163 --> 02:06:42,625
وهذه أيضًا حقيقة

1135
02:06:52,636 --> 02:06:53,845
متفجرات

1136
02:06:54,846 --> 02:06:58,308
،جايك)، الوضع جنوني هنا، استنفار عام)
إنهم يحولون المكوك إلى قاذفة قنابل

1137
02:06:58,350 --> 02:07:01,728
لديهم تلك الألواح الضخمة
من متفجرات المناجم

1138
02:07:01,854 --> 02:07:03,981
من أجل حملة
صدم وتهويل

1139
02:07:04,064 --> 02:07:06,150
متفجرات مناجم فظيعة

1140
02:07:07,568 --> 02:07:10,154
،كواريتش) تولى القيادة)
إنه يقوم بتجهيزهم، ولا يوجد من يردعه

1141
02:07:10,196 --> 02:07:12,281
متى؟ -
الساعة السادسة صباح الغد -

1142
02:07:12,406 --> 02:07:14,492
عليّ الذهاب

1143
02:07:16,494 --> 02:07:18,788
نحن هالكون

1144
02:07:19,372 --> 02:07:23,084
وأنا التي كنت آمل في خطة
تكتيكية لا تتطلب الاستشهاد

1145
02:07:25,378 --> 02:07:28,173
سنواجه المقاتلات بالأقواس والسهام

1146
02:07:31,718 --> 02:07:33,637
لديّ 15 عشيرة بالخارج

1147
02:07:34,596 --> 02:07:36,515
هذا يعني أكثر من ألفي محارب

1148
02:07:38,100 --> 02:07:39,142
نحن نعرف هذه الجبال

1149
02:07:39,518 --> 02:07:40,978
،قمنا بالتحليق فيها
قمتِ بالتحليق فيها

1150
02:07:42,020 --> 02:07:43,397
أما هم فلا

1151
02:07:43,730 --> 02:07:47,401
،آلاتهم لن تعمل هنا
أجهزة توجيه الصواريخ لن تعمل

1152
02:07:48,193 --> 02:07:51,322
،سيكون عليهم إطلاق النار في حال الرؤية
...إذا جلبوا هذه المعركة إلينا

1153
02:07:52,114 --> 02:07:54,450
تكون لدينا حينئذٍ أفضلية الأرض

1154
02:07:55,951 --> 02:07:59,038
تعلم أنه سيوجه قاذفة القنابل تلك
إلى "شجرة الأرواح" مباشرة

1155
02:07:59,539 --> 02:08:00,623
أعلم هذا

1156
02:08:00,748 --> 02:08:03,042
إذا وصلوا إليها، فقد انتهى الأمر

1157
02:08:03,334 --> 02:08:07,171
إنها خط اتصالهم المباشر
مع (إيوا)، مع أجدادهم

1158
02:08:07,171 --> 02:08:09,299
سيدمرهم ذلك

1159
02:08:09,340 --> 02:08:11,843
إذًا أعتقد أنه يجب علينا ردعهم

1160
02:08:27,443 --> 02:08:29,778
على الأرجح أنني أتحدث
إلى مجرد شجرة الآن

1161
02:08:32,197 --> 02:08:34,492
...ولكن إذا كنتِ هناك

1162
02:08:35,493 --> 02:08:37,787
يجب أن أحذركِ

1163
02:08:39,455 --> 02:08:41,415
...إذا كانت (غرايس) معكِ

1164
02:08:42,416 --> 02:08:44,919
تطلعي إلى ذكرياتها

1165
02:08:45,211 --> 02:08:47,714
أنظري إلى العالم
الذي جئنا منه

1166
02:08:48,423 --> 02:08:50,592
لم يعد هناك وجود للنباتات

1167
02:08:51,718 --> 02:08:54,012
لقد قتلوا أمهم الأرض

1168
02:08:54,554 --> 02:08:56,806
وسيفعلون نفس الشيء هنا

1169
02:08:58,600 --> 02:09:01,103
(سيأتي المزيد من (جماعة الجو

1170
02:09:01,353 --> 02:09:03,814
سيأتون كالمطر الذي لا ينقطع

1171
02:09:05,524 --> 02:09:07,818
ما لم نردعهم

1172
02:09:11,530 --> 02:09:13,824
اخترتني لسبب ما

1173
02:09:14,575 --> 02:09:16,744
سأقف وأحارب

1174
02:09:17,453 --> 02:09:19,538
تعلمين أنني سأفعل

1175
02:09:21,540 --> 02:09:23,876
ولكنني بحاجة لبعض العون هنا

1176
02:09:29,924 --> 02:09:33,052
أمنا الكبرى لا تتحيز
(لأحد يا (جايك

1177
02:09:34,888 --> 02:09:37,974
إنها تحمي
توازن الحياة فقط

1178
02:09:49,987 --> 02:09:52,281
كان الأمر يستحق المحاولة

1179
02:10:39,955 --> 02:10:42,458
،هنا قائد المجموعة
إننا ندخل الدوامة المغناطيسية

1180
02:10:43,751 --> 02:10:45,753
سيتم التحويل إلى
طور الطيران اليدوي

1181
02:11:22,208 --> 02:11:24,293
(هنا (التنين الأب

1182
02:11:24,335 --> 02:11:27,421
،أريد لهذه المهمة أن تنجز بدقة وسرعة
أريد أن أكون في البيت للعشاء

1183
02:11:34,762 --> 02:11:36,139
فريق الآليين، انطلقوا

1184
02:11:36,347 --> 02:11:38,641
،حسنًا أيتها السيدات
لنلحق بهم الأذى

1185
02:12:12,009 --> 02:12:14,012
،أعينكم للأعلى
تحققوا مما هو فوقكم

1186
02:12:15,096 --> 02:12:17,223
راقبوا تلك المجسات الحرارية

1187
02:12:17,515 --> 02:12:19,601
،إلى جميع الوحدات
الأب) يقود الطريق)

1188
02:12:19,642 --> 02:12:21,686
نندفع باتجاه الهدف

1189
02:12:21,770 --> 02:12:23,897
فريق المواكبة، ابقوا
بالقرب من مكوكي

1190
02:12:28,318 --> 02:12:30,320
سنفقد بعض الطلاء هنا

1191
02:12:31,697 --> 02:12:33,699
،طاقم المدفعية
راقبوا جميع الاتجاهات

1192
02:12:34,533 --> 02:12:38,037
ثقوا تمامًا أنهم في مكان ما

1193
02:12:38,996 --> 02:12:42,333
،حسنًا يا جماعة، الهدف في مجال الرؤية
المدى أربعة كيلومترات

1194
02:12:43,000 --> 02:12:45,544
فالكيري 1-6)، جهز حمولتك)

1195
02:12:47,922 --> 02:12:49,924
! ادفعوها إلى سلم الطائرة

1196
02:13:03,688 --> 02:13:06,775
،حافظوا على مواقعكم
لدينا حركة هنا

1197
02:13:06,816 --> 02:13:08,568
حافظوا على مواقعكم

1198
02:13:15,576 --> 02:13:18,162
سيدي، هناك حركة على الأرض

1199
02:13:20,122 --> 02:13:22,666
! استعدوا لإطلاق النار -
الهدف يقترب -

1200
02:13:22,708 --> 02:13:24,585
المدى 400 متر

1201
02:13:25,002 --> 02:13:27,588
ألا تستطيع توضيح الصورة؟ -
كلا يا سيدي، بسبب الدوامة -

1202
02:13:56,034 --> 02:13:58,245
،أخي، سأصنع فجوة في صفوفهم
اتبعني من خلالها

1203
02:14:40,497 --> 02:14:43,167
،إلى جميع المقاتلات
أطلقوا النار في جميع الاتجاهات

1204
02:14:44,376 --> 02:14:46,295
استخدم مكابح الميمنة، استدر

1205
02:14:58,224 --> 02:15:00,518
تفرقوا، اشتبكوا مع جميع الأعداء

1206
02:15:48,568 --> 02:15:50,862
،(أيها (العقارب
طاردوهم واقضوا عليهم

1207
02:16:01,290 --> 02:16:03,292
حايك)، (جايك)، هل تسمعني؟)

1208
02:16:03,625 --> 02:16:05,794
!إننا نتراجع
!تلقينا ضربات موجعة

1209
02:16:06,420 --> 02:16:08,005
عُلِم، اخرجوا من هناك

1210
02:16:12,301 --> 02:16:14,345
!ها هو ذا، لاحقه

1211
02:16:30,653 --> 02:16:32,072
!اقضِ عليه

1212
02:16:40,789 --> 02:16:42,791
! أطلق النار عليها

1213
02:16:52,676 --> 02:16:54,887
لست الوحيد الذي
لديه سلاح أيها الوغد

1214
02:16:55,221 --> 02:16:56,889
!لا تدعها تغب عن ناظريك

1215
02:17:03,604 --> 02:17:04,897
!هكذا تكون الضربة

1216
02:18:40,288 --> 02:18:42,833
!مراوغة 1) أُصيبت)
سأعود أدراجي

1217
02:18:43,500 --> 02:18:45,752
(آسفة يا (جايك

1218
02:18:53,636 --> 02:18:55,638
أطلق النار

1219
02:19:12,864 --> 02:19:15,492
تسوتي)، هل تسمعني يا أخي؟)

1220
02:19:18,161 --> 02:19:20,163
مراوغة 1)، هل تسمعينني؟)

1221
02:19:21,790 --> 02:19:23,291
ترودي)؟)

1222
02:19:34,011 --> 02:19:37,890
توقيت الوصول للهدف، دقيقتان -
فالكيري 1-6)، الطريق خالٍ أمامك لإصابة الهدف) -

1223
02:19:38,015 --> 02:19:40,518
عُلِم أيها (التنين)، سنبدأ
إجراءات تذخير القنبلة

1224
02:19:46,023 --> 02:19:48,651
!أطلقوا حمولة المتفجرات الأولى

1225
02:19:48,735 --> 02:19:50,528
!حمولة المتفجرات الأولى تم تذخيرها

1226
02:19:51,446 --> 02:19:52,655
!(جايك)

1227
02:19:54,407 --> 02:19:56,409
!أسمعك

1228
02:20:04,751 --> 02:20:06,253
(نيتيري)

1229
02:20:06,294 --> 02:20:07,212
سيزلي) قد نفق)

1230
02:20:07,337 --> 02:20:09,548
،إنهم قريبون جدًا
هناك العديد منهم

1231
02:20:11,216 --> 02:20:13,302
لا تهاجمي

1232
02:20:13,343 --> 02:20:14,845
هل تسمعينني يا (نيتيري)؟

1233
02:20:17,765 --> 02:20:19,225
!لا تهاجمي

1234
02:20:19,475 --> 02:20:22,770
،تراجعي الآن، اخرجي من هناك
!هذا أمر

1235
02:20:30,778 --> 02:20:32,572
!(نيتيري)

1236
02:20:34,198 --> 02:20:35,658
نستشعر حركة

1237
02:20:35,992 --> 02:20:37,368
حافظوا على مواقعكم

1238
02:20:37,786 --> 02:20:40,372
هناك شيءٌ قادم

1239
02:20:40,413 --> 02:20:42,374
لدينا حركة على بعد 200 متر

1240
02:20:42,415 --> 02:20:44,292
استعدوا

1241
02:21:07,692 --> 02:21:09,694
! لنخرج من هنا

1242
02:21:10,903 --> 02:21:12,905
! تراجعوا

1243
02:21:22,165 --> 02:21:23,250
!(جايك)

1244
02:21:23,833 --> 02:21:26,044
إيوا) استجابت لك)

1245
02:21:31,883 --> 02:21:34,052
!إيوا) استجابت لك)

1246
02:22:24,271 --> 02:22:26,941
سيدي، جميع أفراد فريق المواكبة
إما أنهم سقطوا أو أنهم ينسحبون

1247
02:22:26,982 --> 02:22:29,151
لننجز هذه المهمة

1248
02:22:29,360 --> 02:22:32,405
،(فالكيري 1-6)، هنا (التنين)
صوب على الهدف

1249
02:22:32,947 --> 02:22:35,950
،عُلِم، سيتم التصويب على الهدف
تأهبوا لإلقاء الحمولة خلال 30 ثانية

1250
02:22:56,096 --> 02:22:58,599
،ألقوا بالحمولة عند إشارتي
اثنان، واحد، ألقوا

1251
02:22:58,640 --> 02:23:01,602
! ألقوا بها

1252
02:23:53,072 --> 02:23:55,074
!(إنه (سولي

1253
02:24:08,088 --> 02:24:10,465
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق جسم المركبة -

1254
02:26:47,211 --> 02:26:49,798
هيا، اقترب

1255
02:27:17,034 --> 02:27:19,328
(استسلم يا (كواريتش

1256
02:27:21,747 --> 02:27:23,666
انتهى الأمر

1257
02:27:24,542 --> 02:27:26,753
لن ينتهي الأمر ما دمت حيًا

1258
02:27:27,045 --> 02:27:29,297
كنت آمل أن تقول ذلك

1259
02:28:25,522 --> 02:28:27,524
! هيا

1260
02:28:42,957 --> 02:28:46,961
سولي)، ما هو شعورك)
وأنت تخون بني جنسك؟

1261
02:28:51,174 --> 02:28:53,676
أتظن نفسك واحدًا منهم؟

1262
02:28:54,594 --> 02:28:57,263
آن لك أن تستيقظ

1263
02:30:40,829 --> 02:30:42,832
!(جايك)

1264
02:30:50,882 --> 02:30:52,383
قناع تنفس الطوارئ

1265
02:30:55,303 --> 02:30:57,305
...(جايك)

1266
02:31:14,489 --> 02:31:16,450
...(جايك)

1267
02:31:31,883 --> 02:31:34,010
!(جايك)

1268
02:32:15,553 --> 02:32:18,097
"إنني "أراكِ

1269
02:32:22,560 --> 02:32:25,230
"إنني "أراك

1270
02:32:35,365 --> 02:32:38,494
عاد الغرباء
إلى عالمهم المتداعي

1271
02:32:40,496 --> 02:32:43,999
قلة منهم فقط اختيرت للبقاء

1272
02:32:55,595 --> 02:32:59,140
عهد الأحزان على وشك الانتهاء

1273
02:33:00,224 --> 02:33:03,311
لم تعد هناك حاجة
لـ(راكب الشبح) بعد الآن

1274
02:33:15,157 --> 02:33:20,037
حسنًا، أعتقد أن هذا
هو آخر تسجيل فيديو لي

1275
02:33:20,954 --> 02:33:23,749
...وبغض النظر عما سيحدث الليلة

1276
02:33:23,791 --> 02:33:26,043
ففي جميع الأحوال

1277
02:33:26,043 --> 02:33:30,172
لن أعود لهذا المكان

1278
02:33:32,174 --> 02:33:34,260
يجدر بي الذهاب الآن

1279
02:33:36,971 --> 02:33:39,932
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1280
02:33:43,353 --> 02:33:46,189
،فهو عيد مولدي
على كل حال

1281
02:33:48,274 --> 02:33:50,694
هذا (جايك سولي) ينهي الإرسال

1282
02:35:05,396 --> 02:35:12,404
*** (أفاتار) ***

1283
02:35:13,114 --> 02:35:18,078
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي
GuardiaN :تعديل التوقيت

