1
00:00:05,001 --> 00:00:20,001
<b><u>ترجمة
هــيــثــم عــرابـــي</u></b>

2
00:00:21,002 --> 00:00:27,002
<b>للتواصل
haythamoraby@hotmail.com
haythamoraby@yahoo.com</b>

3
00:01:45,850 --> 00:01:49,200
#هيا يا أبى ، لنلعب على الشاطىء#

4
00:01:49,201 --> 00:01:51,147
#سأخلع حذائى فقط ، حسناً#

5
00:01:53,048 --> 00:01:55,146
#سألحق بك ، سألحق بك حالاً#

6
00:01:59,640 --> 00:02:01,507
#المياه باردة ، أليس كذلك؟#

7
00:02:03,878 --> 00:02:06,514
#سوف تصبح قلعة كبيرة#

8
00:02:08,840 --> 00:02:11,343
#أخبرينى عندما تعثرى على بترول#

9
00:02:42,222 --> 00:02:45,247
* مواعيد الوصول *
* فى الوقت المحدد *

10
00:02:54,973 --> 00:02:57,618
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك؟ -

11
00:02:58,285 --> 00:02:59,654
لقد انتظرتك طويلاً

12
00:02:59,655 --> 00:03:02,052
أبى

13
00:03:02,053 --> 00:03:04,006
لقد وصل القطار فى موعده ، أنت
تأتى مبكراً دائماً

14
00:03:04,007 --> 00:03:06,747
هل ستبدأين هذا الحديث الأن؟ -
لماذا؟ ، لا تستطيع تحمل هذا؟ -

15
00:03:06,748 --> 00:03:09,008
هيا بنا ، لنذهب للمنزل

16
00:03:31,756 --> 00:03:33,509
أنتِ بخير عزيزتى؟

17
00:03:51,063 --> 00:03:54,010
يمكنك أن تخبرينى ببعض الأمور

18
00:03:54,011 --> 00:03:56,679
أنا لست سيئاً فى الحديث

19
00:03:56,680 --> 00:03:59,174
و لا أكون متشدداً كما تعتقدين

20
00:03:59,174 --> 00:04:01,291
لدى خبرة فى الحياة

21
00:04:03,959 --> 00:04:05,904
أنا لست حامل

22
00:04:05,905 --> 00:04:09,376
لا ،لا ، لاأقول هذا

23
00:04:16,520 --> 00:04:18,202
هل تواعدين أحد؟

24
00:04:19,073 --> 00:04:20,565
أجل

25
00:04:23,988 --> 00:04:26,371
هل له اسم؟

26
00:04:27,529 --> 00:04:29,861
لا ، لن يعجبك -
لما  تقولين هذا؟ -

27
00:04:29,862 --> 00:04:32,237
كيف تعلمين أنه لن يعجبنى؟

28
00:04:33,381 --> 00:04:35,386
كم أتمنى أن يكون لديك شخصاً ما

29
00:04:35,387 --> 00:04:39,265
من قال أننى ليس لدى عشيقة مجهولة فى مكان ما؟

30
00:04:49,779 --> 00:04:51,937
أنتِ فتاتى

31
00:05:48,581 --> 00:05:49,834
احترسى ، إنه ساخن

32
00:05:52,858 --> 00:05:55,626
حسناً ، لست متأكد كيف سأقوم بطهوه

33
00:05:55,627 --> 00:05:59,520
أخيراً أحضرت بعض الخضراوات ، و لا أعلم
إن كنت أستطيع تناوله

34
00:05:59,521 --> 00:06:02,902
هل أنتِ بخير ؟ لقد ذهبتى للطبيب ، أليس كذلك؟

35
00:06:02,903 --> 00:06:04,557
متى كانت أخر مرة ذهبت أنت للطبيب؟

36
00:06:04,558 --> 00:06:08,225
أقوم بفحص دورى كل عام -
هذا صحيح ، يجبروك على هذا -

37
00:06:08,226 --> 00:06:11,874
احترسى ، إذا ، كيف أخذتى إجازة من العمل؟

38
00:06:11,875 --> 00:06:14,348
أنت لا تعلم ماذا أعمل

39
00:06:14,349 --> 00:06:16,030
بالطبع أعلم

40
00:06:16,031 --> 00:06:20,231
أبى ، أنا متدربة مجتهدة ، أستطيع
الحصول إجازة وقتما أشاء

41
00:06:21,417 --> 00:06:23,602
لقد أردت العودة للمنزل

42
00:06:24,355 --> 00:06:26,091
أنا مسرور لهذا

43
00:06:26,739 --> 00:06:29,157
ربما سوف تخبرينى بما يضايقك

44
00:06:29,577 --> 00:06:32,238
أنا مرهقة فقط

45
00:06:32,239 --> 00:06:34,209
أعتقد أنى مصابة بعدوى ما

46
00:06:34,210 --> 00:06:38,908
حقاً ؟ هل تريدى أن تستريحى قليلاً
اذهبى للأعلى و نامى قليلاً

47
00:06:38,909 --> 00:06:40,719
لقد جهزت غرفتك

48
00:06:40,720 --> 00:06:42,822
بالطبع فعلت يا أبى

49
00:06:43,223 --> 00:06:45,516
شراب الزنجبيل ، هذا سيعالج
معدتك ، سأحضر بعض منه

50
00:06:45,517 --> 00:06:47,905
دائما أحتفظ ببعض
من شراب الزنجبيل هنا

51
00:07:03,604 --> 00:07:06,096
عزيزتى، عزيزتى ، هل أنتِ بخير؟

52
00:07:07,661 --> 00:07:08,505
أبى -
أجل -

53
00:07:08,506 --> 00:07:12,125
ياإلهى ، يجب أن أذهب إلى الطبيب

54
00:07:12,126 --> 00:07:14,884
أبى ، يجب أن أخبرك شيئاً
كان يجب أن أخبرك به

55
00:07:21,699 --> 00:07:23,002
أنا معكِ

56
00:07:25,477 --> 00:07:26,740
(كرايفن)

57
00:07:36,369 --> 00:07:38,340
ياإلهى

58
00:07:46,354 --> 00:07:48,283
أنتِ فتاتى

59
00:07:48,976 --> 00:07:53,638
أنا .. أنا أعلم

60
00:08:57,781 --> 00:08:59,761
طوله يتراوح بين 172 - 175 سنتيمتراً

61
00:08:59,761 --> 00:09:01,150
و يعتقد أنه أبيض ، من ما رآه من خلال

62
00:09:01,151 --> 00:09:02,767
فتحات قناع التزلج

63
00:09:02,768 --> 00:09:05,820
صرخ بكلمة واحدة "كرايفن" ثم أطلق النار

64
00:09:06,134 --> 00:09:08,054
يإلهى

65
00:09:09,189 --> 00:09:11,182
و أصابها بدلاً منه

66
00:09:11,318 --> 00:09:14,829
ثم هرب ، و لم يلاحقه

67
00:09:43,420 --> 00:09:46,517
هل تريد بعض الماء أو القهوة أو أى شىء أخر؟

68
00:09:48,616 --> 00:09:51,246
تريد شيئاً أكثر قوة؟

69
00:09:51,247 --> 00:09:53,286
أعلم أنه يوجد هنا بمكان ما زجاجة ويسكى
"من نوع "كراون رويال

70
00:09:53,286 --> 00:09:55,892
و يعلوها الغبار

71
00:10:01,304 --> 00:10:05,054
(يجب أن تتحمل على نفسك يا (تومى

72
00:10:05,055 --> 00:10:10,213
لا أهتم أن يحدث الأن ، سوف أجلس معك

73
00:10:11,919 --> 00:10:13,664
اذهبوا ، اذهبوا من هنا

74
00:10:13,665 --> 00:10:15,608
إنها ليست لحظة مشاهدة ، اذهبوا

75
00:10:15,609 --> 00:10:19,189
ليحضر لى أحد بعض القهوة -
أريد كوب من شراب الزنجبيل -

76
00:10:19,190 --> 00:10:20,893
احضروا له شراب الزنجبيل

77
00:10:27,774 --> 00:10:30,380
(سنقبض عليه يا (تومى

78
00:10:31,273 --> 00:10:33,073
أنت تعلم كيف نتعامل مع مثل تلك الأمور

79
00:10:33,074 --> 00:10:34,076
"قضية شرطى"

80
00:10:34,815 --> 00:10:39,413
قضية شرطى" نفعل هذا للجميع ، أليس كذلك؟"

81
00:10:39,414 --> 00:10:42,019
قضية شرطى" من تعتقد نفسك تكون؟"

82
00:10:42,021 --> 00:10:45,800
إذا أردت أن تتعمق فى الأمور ، سأفعل ذلك

83
00:10:48,037 --> 00:10:51,698
هل تريد أن تغتسل -
لا ، أنا بخير -

84
00:10:53,200 --> 00:10:55,531
(أريدك أن تأتى و تعيش معى أنا و (كارول

85
00:10:55,532 --> 00:10:56,964
لا

86
00:10:58,080 --> 00:11:01,054
لا تستطيع أن تبقى هنا -
هذا مسكنى -

87
00:11:04,337 --> 00:11:05,971
...  إذا لم تأتى معـ -
لتقول للجميع أن يخرجوا من هنا

88
00:11:05,972 --> 00:11:09,479
لينهوا ما عليهم فعله و يذهبوا من هنا

89
00:11:09,832 --> 00:11:11,618
يوجد شخص ما مسلح و خطر

90
00:11:11,619 --> 00:11:13,122
و ماذا تظننى أكون؟

91
00:11:16,052 --> 00:11:18,132
هل يمكن للجميع المغادرة؟
أريدهم أن يذهبوا

92
00:11:18,133 --> 00:11:19,986
هل يمكنهم إنهاء ما يريدونه و المغادرة؟

93
00:11:19,987 --> 00:11:22,623
اذهبوا
اذهبوا

94
00:13:00,680 --> 00:13:03,288
* (إيما كرايفن) *
* ماجيستير فى العلوم *

95
00:13:13,866 --> 00:13:18,434
هاتف (كرايفن)
مرحباً

96
00:13:39,159 --> 00:13:41,271
<i>"هل أنت بخير؟"</i>

97
00:13:44,108 --> 00:13:47,052
<i>"أبى ، هل أنت بخير؟"</i>

98
00:13:49,749 --> 00:13:51,823
أجل ، أنا بخير

99
00:13:56,239 --> 00:13:58,162
من فتاتى الصغيرة؟

100
00:13:58,163 --> 00:13:59,164
م

101
00:14:00,000 --> 00:14:01,312
من عزيزتى؟

102
00:14:01,313 --> 00:14:02,615
م

103
00:14:33,676 --> 00:14:35,507
<i>#  إطلاق النار ليلة أمس على ابنة #</i>

104
00:14:35,508 --> 00:14:38,978
<i># محقق شرطة بوسطن أهم أخبارنا
الليلة ، (إيما كرايفن ) فى الرابعة و العشرين من عمرها #</i>

105
00:14:38,979 --> 00:14:41,793
<i># خريجة معهد ماساتشوسيتس
للتكنولوجيا ، تم قتلها #</i>

106
00:14:41,794 --> 00:14:45,638
<i># أمام منزلها ، بواسطة رجل يعتقد أنه
كان يستهدف والدها #</i>

107
00:14:48,813 --> 00:14:51,232
<i>#كاثى) مما فهمته فإن الشرطة لا تملك)#</i>

108
00:14:51,233 --> 00:14:52,499
<i>#الكثير من الأدلة حالياً#</i>

109
00:14:52,500 --> 00:14:55,264
<i>#ليزا) يوجد الكثير من الغموض حول هذه القضية)#</i>

110
00:14:55,265 --> 00:14:57,934
<i>#إيما كرايفن) ذات الأربعة و عشرين عاماً)#</i>

111
00:14:57,935 --> 00:15:00,891
<i>#"تم إطلاق النار عليها فى هذا المنزل بـ" روزليندال#</i>

112
00:15:00,892 --> 00:15:05,395
<i> ..... على تلك الشرفة خلفى #
# بعض المصادر تشير إلى</i>

113
00:15:05,396 --> 00:15:06,814
اغلقى هذا الشىء

114
00:15:10,863 --> 00:15:13,650
أنت بخير؟ -
أجل ، أنا بخير

115
00:15:16,458 --> 00:15:18,130
لم يرى أى من جيرانك شيئاً

116
00:15:18,131 --> 00:15:21,233
و طمس المطر معظم الأدلة الجنائية

117
00:15:21,907 --> 00:15:24,731
(نريد أن نفحص قضاياك السابقة يا (تومى

118
00:15:25,914 --> 00:15:28,874
لابد أن لديك شك فى هذا ، أى شىء

119
00:15:29,310 --> 00:15:31,445
لا يوجد شىء فى بالى الأن ، لا

120
00:15:31,871 --> 00:15:34,215
على أى حال ، يريدون رؤيتك فى الأعلى أولاً

121
00:15:34,216 --> 00:15:35,428
حقاً؟ -
أجل -

122
00:15:35,429 --> 00:15:38,211
هذا غير رسمى ، هذا هاتف ابنتى

123
00:15:38,212 --> 00:15:40,738
أريد قائمة بسجل الأسماء
أريد التحدث لكل أصدقائها

124
00:15:40,739 --> 00:15:41,829
زملائها فى العمل ، كل شىء -
أجل ، أجل -

125
00:15:41,830 --> 00:15:43,671
جانيت) ستفعل كل هذا ، لا تقلق)

126
00:15:43,672 --> 00:15:44,974
و الأرقام المحظورة أيضاً

127
00:15:49,877 --> 00:15:50,990
(توم)

128
00:15:51,775 --> 00:15:56,429
تعازيي على فقيدتك ، أى شىء
( تحتاجه منى أنا و (مارى

129
00:15:56,430 --> 00:15:58,344
و أخبرنا بتحضيرات الجنازة

130
00:15:58,345 --> 00:16:00,397
ستكون متاحة بجريدة
"جلوب و هيرولد"

131
00:16:00,398 --> 00:16:02,730
.... لم أذهب إلى ، إلى

132
00:16:04,212 --> 00:16:05,646
شكراً لك

133
00:16:07,919 --> 00:16:09,462
سيترأس (بيل وايتهوس) الأمور

134
00:16:09,463 --> 00:16:12,672
و لديه كل المصادر الذى تملكها الشرطة

135
00:16:13,193 --> 00:16:16,893
"هذا شىء  خاص بالشرطة ، "قضية شرطى

136
00:16:18,938 --> 00:16:22,844
إذا ، ستحصل على إجازة مفتوحة؟

137
00:16:23,211 --> 00:16:24,513
لا

138
00:16:28,164 --> 00:16:31,351
لا تستطيع المشاركة فى هذا التحقيق ، هذا هو القانون

139
00:16:31,352 --> 00:16:33,847
حسناً ، بما أننى يجب أن أعرف من
الذى يريد قتلى

140
00:16:33,848 --> 00:16:36,858
لأساب لا يعلمها غيرى ، لذا

141
00:16:36,859 --> 00:16:39,999
أفضل أن أتقاضى مرتباً عن هذا
و لا تنطبق هذه القوانين

142
00:16:44,346 --> 00:16:47,671
إنه محق ، أليس كذلك؟ -
أعتقد هذا ، أجل -

143
00:16:50,675 --> 00:16:53,133
سأدلى بتصريح صحفى للإعلام ، هل تريد

144
00:16:53,134 --> 00:16:55,600
قول أى شىء ؟ هل تريد المشاركة فيه؟

145
00:16:55,601 --> 00:16:58,582
لا ، شكراً -
إنهم يريدون رؤيتك -

146
00:16:58,583 --> 00:17:01,006
لا أريد المشاركة فى هذا

147
00:17:09,183 --> 00:17:11,725
لن أجلس فى مسرح الجريمة ، لا فائدة من ذلك

148
00:17:11,726 --> 00:17:13,816
لا يوجد دليل دامغ

149
00:17:13,817 --> 00:17:18,966
إذا عثرنا على البندقية أو أى شىء
ياإللهى ، لا أستطيع التفكير

150
00:17:20,025 --> 00:17:22,817
سأجد الحل

151
00:17:23,453 --> 00:17:25,893
سأجد الحل ، و لكننى لا أستطيع ذلك هنا

152
00:17:25,894 --> 00:17:28,111
سأقود سيارتى قليلاً ، أحتاج للتفكير

153
00:17:28,444 --> 00:17:30,285
لتقعل ماتريد ، و تخبرنى بالمستجدات

154
00:17:30,286 --> 00:17:32,148
و سأوافيك بأخر الأخبار

155
00:17:32,660 --> 00:17:35,091
يجب أن أذهب
الطبيب الشرعى يريدنى أن أتعرف على الجثة

156
00:17:35,092 --> 00:17:36,439
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

157
00:17:36,440 --> 00:17:38,529
أريد ملفات القضايا الخاصة بى

158
00:17:38,531 --> 00:17:41,576
لا شىء منطقى هذه السنة

159
00:17:41,577 --> 00:17:42,878
(تومى)

160
00:17:47,231 --> 00:17:49,621
سأرسل الملفات إلى منزلك

161
00:17:50,082 --> 00:17:51,732
بالطبع

162
00:17:58,064 --> 00:18:01,568
أسباب الوفاة ، جروح نتيجة
إصابة بطلق نارى

163
00:18:01,569 --> 00:18:06,485
نزيف حاد ، تشنجات قلبية نتيجة للصدمة

164
00:18:12,567 --> 00:18:15,350
توم) هذا صعب جداً)

165
00:18:17,775 --> 00:18:19,945
لقد فعلت هذا من قبل
ولكن هذا مختلف

166
00:18:19,946 --> 00:18:21,247
لننتهى من هذا

167
00:18:32,276 --> 00:18:36,264
هل هذه ابنتك ، (إيما شارلوت كرايفن)؟

168
00:18:36,447 --> 00:18:37,889
أجل ، إنها هى

169
00:18:40,274 --> 00:18:41,706
دعيها كما هى

170
00:19:10,738 --> 00:19:12,814
أعطونى مقص

171
00:19:13,552 --> 00:19:18,443
ماهذا يا (توم)؟ -
مقص ، أريد مقص -

172
00:20:11,751 --> 00:20:13,152
<i>لا تبكى</i>

173
00:20:14,943 --> 00:20:16,128
لا أبكى

174
00:20:24,672 --> 00:20:27,002
لا أعلم إن كنت أستطيع تحمل هذا

175
00:20:28,214 --> 00:20:29,553
<i>يجب عليك هذا</i>

176
00:20:35,735 --> 00:20:37,041
حسناً

177
00:20:44,402 --> 00:20:47,499
(أنت تهدر فردين عند منزلى يا (بيل

178
00:20:47,500 --> 00:20:48,976
إذا أردتهم أن يتمركزوا فى هذا الحى

179
00:20:48,977 --> 00:20:50,490
فيجب عليهم أن يتفقدوا المنازل الأخرى

180
00:20:50,491 --> 00:20:53,250
شخص ما يريد قتلك يا(توم) ، سيلزمون اماكنهم

181
00:20:53,629 --> 00:20:58,259
ليس لدى شىء ، أى شىء ، لا أعداء لى

182
00:20:58,260 --> 00:20:59,901
لم أفعل أو أقول شيئاً فى حياتى

183
00:20:59,902 --> 00:21:01,200
حتى يصبح لى أعداء

184
00:21:01,201 --> 00:21:02,590
انظر ، أنا أفهم ذلك

185
00:21:02,591 --> 00:21:04,836
(لن أخوض معك فى محادثات شخصية يا (بيل

186
00:21:04,837 --> 00:21:06,532
لا تتوتر

187
00:21:08,656 --> 00:21:10,915
و أخبر الشرطيين فى السيارة أن يتوقفوا
عن التبول

188
00:21:10,916 --> 00:21:13,806
بين الأشجار ، يمكنهم الدخول للمنزل

189
00:21:38,939 --> 00:21:41,304
هذا الشاطىء الخاص بك

190
00:22:14,086 --> 00:22:16,253
<i>يا أبى ، هيا</i>

191
00:22:16,254 --> 00:22:18,002
<i>هيا يا أبى</i>

192
00:22:18,630 --> 00:22:26,558
<i>هيا يا أبى</i>

193
00:22:31,370 --> 00:22:33,844
حسناً يا عزيزتى ، سأتى
حالاً

194
00:22:33,845 --> 00:22:35,306
الأن

195
00:23:20,096 --> 00:23:22,103
"نورثمور"

196
00:24:18,017 --> 00:24:22,294
*البحث عن سلاح*

197
00:24:23,031 --> 00:24:25,957
"كشوفات الأسلجة"
".... بحث"

198
00:24:26,981 --> 00:24:29,417
(دايفيد بيرنام)

199
00:24:40,940 --> 00:24:42,254
(توم)

200
00:24:43,329 --> 00:24:45,205
هل مستعد لهذا؟

201
00:24:45,484 --> 00:24:48,050
وجدنا قناع التزلج فى سياج من الأشجار
على بعد خمسة منازل منك

202
00:24:48,051 --> 00:24:51,430
و وجدنا به بعض من شعر الرأس انه أبيض
البشرة ، و يتم الأن اختبار الحمض النووى للشعر

203
00:24:54,040 --> 00:24:56,951
ابقنى على إطلاع بالمستجدات -
أين ستذهب؟ -

204
00:27:05,774 --> 00:27:08,170
سيد(بيرنام) ، سيد (بيرنام) ، أليس
كذلك؟

205
00:27:08,171 --> 00:27:09,472
أجل

206
00:27:09,473 --> 00:27:12,477
اهدأ ، حسناً؟
لن أوذيك

207
00:27:16,602 --> 00:27:21,893
من الواضح أنك تعرف ابنتى
هل أنت صديقها؟

208
00:27:22,103 --> 00:27:23,146
أجل

209
00:27:23,364 --> 00:27:26,467
(حسناً ، أنا والد (إيما

210
00:27:26,853 --> 00:27:29,031
سأتركك الأن ، هل ستهدأ؟

211
00:27:29,032 --> 00:27:30,892
أجل -
حسناً -

212
00:27:30,893 --> 00:27:34,018
حسناً ، كن هادئاً
ياإلهى

213
00:27:37,634 --> 00:27:40,835
أنا أسف ، و لكن يجب أن تذهب من هنا الأن

214
00:27:41,383 --> 00:27:45,215
امهلنى قليلاً، أريد أن أسألك
بعض الأسئلة

215
00:27:45,216 --> 00:27:46,547
لما لا تستقبل الناس مثل الأخرين؟

216
00:27:46,548 --> 00:27:48,456
ما الذى يخيفك لهذه الدرجة؟

217
00:27:50,910 --> 00:27:53,394
هل هذا سلاحك؟

218
00:27:53,953 --> 00:27:56,544
كيف حصلت ابنتى على هذا السلاح؟

219
00:27:56,545 --> 00:27:57,879
هل أعطيته لها؟
هل هو ملكك؟

220
00:27:57,880 --> 00:27:59,697
أعطيتها إياه

221
00:28:01,250 --> 00:28:03,050
حسناً

222
00:28:03,051 --> 00:28:04,820
لماذا؟

223
00:28:06,008 --> 00:28:07,705
لم أرى بندقية فى سجل الأسلحة الخاص بك

224
00:28:07,706 --> 00:28:09,786
هل تمتلك واحدة؟ -
هل تعتقد أننى قمت بـ ...؟ -

225
00:28:09,787 --> 00:28:11,045
هذا مسدسك

226
00:28:11,046 --> 00:28:13,524
قمت بترخيصه فى "فيرمونت" و هو
"غير قانونى فى "ماساتشوسيتس

227
00:28:13,525 --> 00:28:15,853
سأخبر قوات الشرطة أنك هاجمتنى به عند باب منزلك

228
00:28:15,854 --> 00:28:18,202
هذا على الأقل عقوبته سنة فى السجن
ناهيك عن أننى سأبرحك

229
00:28:18,203 --> 00:28:21,391
ضرباً لمحاولة مهاجمتى

230
00:28:21,392 --> 00:28:24,136
سوف تكذب -
لا أهتم بهذا -

231
00:28:24,137 --> 00:28:26,446
أنا أعرفك جيداً ، أنت
والدها

232
00:28:27,006 --> 00:28:30,384
و لم تأتى لزيارتها مطلقاً
لم تهتم أبداَ

233
00:28:33,104 --> 00:28:36,848
أجل ، حسناً ، لقد كنت تعمل معها

234
00:28:37,537 --> 00:28:40,609
و أريد أن أعرف ما المشكلة
التى كانت متورطة بها

235
00:28:40,610 --> 00:28:42,705
لا أستطيع التحدث عن هذا

236
00:28:42,706 --> 00:28:46,189
يوجد تشديدات أمنية لما نفعله

237
00:28:46,190 --> 00:28:48,142
أنا أتفهم لما لا تريد مساعدتنى

238
00:28:48,143 --> 00:28:50,240
(و لكنى لا أستوعب لما لا تساعد (إيما

239
00:28:50,241 --> 00:28:54,318
إنها ميتة يا رجل ، لا أحد
( يستطيع مساعدة (إيما

240
00:28:57,307 --> 00:28:59,381
ربما يوجد الأن وغدان فى الخارج

241
00:28:59,382 --> 00:29:02,307
يشاهدون و يستمعون لما
نقوله الأن

242
00:29:05,342 --> 00:29:09,795
و الأن ، أنا أسف و لكن يجب أن تخرج
من هنا الأن

243
00:29:09,796 --> 00:29:11,170
أرجوك

244
00:29:11,858 --> 00:29:13,518
او سأكون فى حكم الميت

245
00:29:18,108 --> 00:29:20,301
يوجد شىء أريد أن أعطيك
اياه

246
00:29:21,485 --> 00:29:24,983
حقاً؟ ، بالطبع تفضل

247
00:29:50,176 --> 00:29:52,246
هذه هى مفاتيح مسكنها

248
00:29:52,247 --> 00:29:55,197
و متعلقاتها الشخصية

249
00:29:55,855 --> 00:29:56,999
شكراً لك

250
00:29:58,301 --> 00:30:00,168
سأتركك وحدك الأن
حتى تدرك

251
00:30:00,169 --> 00:30:03,488
انك يجب أن تتحدث إلى ، حسناً؟

252
00:30:03,489 --> 00:30:04,744
حسناً

253
00:30:05,172 --> 00:30:06,519
أعلم أنك شاب جيد ، و إلا
(ما كانت (إيما

254
00:30:06,520 --> 00:30:08,324
لتتعرف عليك

255
00:30:08,790 --> 00:30:11,788
هاهى بطاقتى ، و عليها رقم جوالى

256
00:30:11,789 --> 00:30:13,249
اتصل بى

257
00:31:36,533 --> 00:31:39,127
كنتى محقة ، انه لا يعجبنى

258
00:31:47,428 --> 00:31:49,720
لماذا كنتى تمتلكين مسدس يا عزيزتى؟

259
00:33:50,762 --> 00:33:52,116
ياإللهى

260
00:33:54,166 --> 00:33:57,239
هل أستطيع مساعدتك فى شىء يا (ميلروى)؟

261
00:33:57,240 --> 00:33:59,600
ما الذى تفعله عادةً يا (جيتبر)؟

262
00:34:00,934 --> 00:34:04,327
إذا كان لدى أحد ما مشكلة
تخص الأمن القومى

263
00:34:04,328 --> 00:34:07,018
"يتصلون برقم فى " شمال فيرجينبا

264
00:34:07,472 --> 00:34:10,169
ثم أقرر مايحدث بعد ذلك

265
00:34:10,732 --> 00:34:12,487
ماهى مشكلتك ؟

266
00:34:13,156 --> 00:34:16,179
أنت مستشار أمنى ، أريد
إستشارة فقط

267
00:34:16,180 --> 00:34:17,878
إذا فلتستشير

268
00:34:22,698 --> 00:34:24,939
"يوجد شركة تدعى "نورثمور

269
00:34:24,940 --> 00:34:28,225
يملكون بعضاّ من عقود وزارة الدفاع

270
00:34:29,225 --> 00:34:31,153
إنها ليست واجهة وهمية ، إذا
كان هذا ما تعتقده

271
00:34:31,154 --> 00:34:34,880
إنها شركة خاصة حقيقية -
هذا غير معتاد -

272
00:34:34,881 --> 00:34:37,789
لديهم أمنهم الخاص ، أمن مستقل

273
00:34:37,790 --> 00:34:40,312
أنا نفسى مستقل

274
00:34:40,635 --> 00:34:41,920
هذه هى الحقائق

275
00:34:43,059 --> 00:34:45,869
واحدة من مؤسساتهم المؤمنة تم اختراقها

276
00:34:45,870 --> 00:34:47,795
و توفى ثلاث أشخاص أثناء هروبهم

277
00:34:47,797 --> 00:34:50,316
و شخص رابع ، موظفة متورطة فى هذا

278
00:34:50,317 --> 00:34:51,529
تم قتلها

279
00:34:51,831 --> 00:34:54,792
"بواسطة أمن "نورثمور -
لم أقل هذا -

280
00:34:55,395 --> 00:34:57,045
لم يقل أحد هذا

281
00:34:57,046 --> 00:34:59,197
الحقيقة أننا لا نعلم

282
00:35:05,836 --> 00:35:08,381
تم قتلها قبل خمسة ليالى

283
00:35:08,382 --> 00:35:11,069
"و والدها يعمل كمحقق فى شرطة "بوسطن

284
00:35:11,070 --> 00:35:13,807
شرطة "بوسطن" تفترض أن

285
00:35:13,808 --> 00:35:15,443
والدها كان هو الهدف

286
00:35:15,444 --> 00:35:18,206
و ماذا يجب أن نفترض نحن؟

287
00:35:18,207 --> 00:35:20,344
أنه لم يكن كذلك

288
00:35:22,012 --> 00:35:26,346
من قتلها؟ -
هذه ليست القضية الأن

289
00:35:26,347 --> 00:35:28,783
الأمن القومى هو القضية

290
00:35:30,109 --> 00:35:34,864
أنا أعلم وظيفتك يا (جيتبر) ، هذا يجب
أن يتلاشى

291
00:35:34,865 --> 00:35:37,563
مهما تتطلب الأمر

292
00:35:37,564 --> 00:35:39,295
أجل

293
00:35:40,268 --> 00:35:44,112
هل أنت واثق تماما أنك تريدى أن
أتصرف فى هذا الموضوع؟

294
00:35:45,677 --> 00:35:48,566
لأنك يجب أن تكون واثق تماماً

295
00:35:53,176 --> 00:35:56,218
"تم قتلها فى "بوسطن -
أجل -

296
00:35:58,312 --> 00:35:59,866
و لكن هذا ليس له علاقة بذلك

297
00:36:01,585 --> 00:36:03,303
هل تعتقد أنها سرقة عادية

298
00:36:03,304 --> 00:36:04,862
أجل

299
00:36:05,334 --> 00:36:07,083
... انظر

300
00:36:07,702 --> 00:36:09,508
لا أريد لهذا أن يختلط بالأمور الأخرى فى القضية

301
00:36:09,509 --> 00:36:11,618
لا أحتاج لتلك المشاكل، حسناً؟

302
00:36:13,618 --> 00:36:16,234
لترد لى هذا الصنيع فى "بوسطن" فى
وقت ما

303
00:36:17,218 --> 00:36:18,592
شكراً لك

304
00:36:39,843 --> 00:36:40,621
مرحباً؟

305
00:36:40,622 --> 00:36:44,017
(مرحباً ، اسمى (توم كرايفن

306
00:36:44,018 --> 00:36:46,588
رقمك كان فى سجل هاتف ابنتى

307
00:36:46,589 --> 00:36:49,728
أنا والد (إيما) ، أنا شرطى

308
00:36:50,509 --> 00:36:53,555
(كنت فقط أتسائل كيف تعرفين (إيما

309
00:36:54,340 --> 00:36:55,613
لمعرفة ماحدث

310
00:36:55,614 --> 00:36:58,256
لقد قالوا فى الصحف ماحدث

311
00:36:59,055 --> 00:37:01,301
شخصاً ما أراد قتلك و لكنهم
قتلوها

312
00:37:01,302 --> 00:37:03,134
هل هذا ما تعتقدين أنه حدث؟

313
00:37:03,135 --> 00:37:06,147
<i>أنا أمتلك محلاً
محلاً لأغراض السفر</i>

314
00:37:07,329 --> 00:37:08,947
أود الحفاظ على هذا

315
00:37:09,045 --> 00:37:11,800
أريد أن أتحدث إليكِ شخصياً

316
00:37:11,801 --> 00:37:16,040
هل ستفعلى هذا؟ -
عن "نورثمور"؟ -

317
00:37:16,041 --> 00:37:19,897
أجل ، بالطبع ، عن أى شىء
تريدين التحدث عنه

318
00:37:21,269 --> 00:37:22,851
كيف سأتعرف عليك؟

319
00:37:23,044 --> 00:37:24,580
عندما تقابلينى ، ستدركين أن هذا
الشخص

320
00:37:24,581 --> 00:37:27,025
(لا يمكن أن يكون إلا والد (إيما

321
00:37:30,196 --> 00:37:31,633
هل ستساعدينى؟

322
00:37:33,422 --> 00:37:35,792
أنا خارج الولاية ، فى منزل جدتى

323
00:37:36,288 --> 00:37:38,292
لدى رقمك ، سأتصل بك

324
00:37:52,005 --> 00:37:54,383
(أنا هنا لرؤية (جون بينيت

325
00:38:13,561 --> 00:38:17,747
(المحقق (كرايفن
(أنا (جون بينيت

326
00:38:18,553 --> 00:38:21,162
تعازيي على فقيدتك -
شكراًلك -

327
00:38:21,162 --> 00:38:24,156
لقد صدمنا جميعاً عندما علمنا
(بنبأ وفاة (إيما

328
00:38:24,157 --> 00:38:26,088
لقد كانت عضوة قديرة فى فريقنا

329
00:38:26,089 --> 00:38:27,925
لا أستطيع القول أننى كنت
أعرفها شخصياً بشكل جيد

330
00:38:27,926 --> 00:38:31,388
و لكنها كانت تمتلك سمعة طيبة ، نحن
نفتقدها حقاً

331
00:38:31,389 --> 00:38:32,693
شكراً لك

332
00:38:33,393 --> 00:38:35,664
فى الستينيات ، تم حفر هذا التل

333
00:38:35,664 --> 00:38:37,807
كان موقع اختبار لصواريخ "نيكى" النووية

334
00:38:37,809 --> 00:38:40,333
أميال من الأنفاق و قواعد الإطلاق

335
00:38:40,334 --> 00:38:44,106
بالطبع (إيما) أخبرتك بهذا -
لم تتحدث عن عملها مطلقاً -

336
00:38:44,107 --> 00:38:46,916
إذا فـ "نورثمور" قامت بشراء هذا
الموقع من الحكومة الفيدرالية

337
00:38:46,917 --> 00:38:50,691
حسناً ، لقد قمنا بتأجيره -
مقابل أموال؟ -

338
00:38:50,692 --> 00:38:54,296
هل تريد قهوة؟ -
سأتناول شراب الزنجبيل -

339
00:38:54,621 --> 00:38:55,922
بالتأكيد

340
00:38:56,625 --> 00:38:58,811
أنى) لتحضرى شراب الزنجبيل)
للمحقق (كرايفن)، حسناً؟

341
00:38:58,812 --> 00:39:01,518
بالطبع -
تفضل -

342
00:39:17,280 --> 00:39:19,303
لديك أصدقاء مميزون

343
00:39:20,463 --> 00:39:21,983
أجل

344
00:39:22,218 --> 00:39:25,344
هذه المنشأة ، التى تختص بالبحث و التطوير
بشكل عام ، تجنى الكثير من المال

345
00:39:25,345 --> 00:39:28,877
"لصالح ولاية "ماساتشوسيتس
كما هو واضح فى إقرارات الضرائب

346
00:39:29,588 --> 00:39:30,850
كيف لى أن أساعدك؟

347
00:39:30,851 --> 00:39:33,837
أعتقد أننى أريد أن أعلم ما طبيعة
عمل ابنتى هنا

348
00:39:33,838 --> 00:39:35,126
بأى معنى؟

349
00:39:36,038 --> 00:39:37,787
ألم تخبرك عن طبيعة عملها؟

350
00:39:37,788 --> 00:39:41,375
كانت تتبع تعليماتكم الأمنية

351
00:39:41,376 --> 00:39:44,083
و ماهى تلك التعليمات فى إعتقادك؟

352
00:39:44,084 --> 00:39:47,243
لا أفهم أى شىء ، لم تتحدث عن العمل
مطلقاً

353
00:39:47,244 --> 00:39:48,547
حسناً

354
00:39:49,083 --> 00:39:50,885
لتعلم أن معظم ما نفعله هنا

355
00:39:50,886 --> 00:39:53,387
سرى للغاية ، تقريباً كل شىء

356
00:39:53,388 --> 00:39:55,803
ما كانت تفعله ، بالرغم من مؤهلاتها

357
00:39:55,804 --> 00:39:57,566
ابنتك كانت مجرد متدربة

358
00:39:58,016 --> 00:40:00,223
بالطبع كانت موظفة رسمية و لها

359
00:40:00,224 --> 00:40:03,390
كامل المستحقات و المزايا ، أعتقد
أنك يجب أن تتحدث لشئون العاملين عن هذا

360
00:40:03,391 --> 00:40:05,501
لست مهتم بهذا فى الوقت الحالى

361
00:40:05,898 --> 00:40:08,729
جميع موطفينا مؤمَنين تأمين كامل

362
00:40:09,037 --> 00:40:10,349
بالطبع هم كذلك

363
00:40:12,672 --> 00:40:15,554
... حسناً ، مانفعله هنا

364
00:40:16,462 --> 00:40:18,939
نورثمور" هى مجرد مؤسسة أبحاث"

365
00:40:18,939 --> 00:40:20,701
لدينا تفويض من الحكومة لتطوير

366
00:40:20,702 --> 00:40:24,554
مصادر طاقة نظيفة و آمنة بإستخدام
تكنولوجيا الإندماج النووى

367
00:40:24,554 --> 00:40:26,564
صديقة للبيئة -
و ماذا عن الأسلحة؟ -

368
00:40:27,711 --> 00:40:29,132
هل تصنعوها؟

369
00:40:29,751 --> 00:40:32,023
حسناً ، إذا كنا نقوم بذلك ، فسيعتبر
أمر سرى

370
00:40:32,727 --> 00:40:35,340
يمكن أن أخبرك ، بما أنك شرطى و تستطيع
الحصول على

371
00:40:35,341 --> 00:40:38,157
هذه المعلومات ، أن "نورثمور" تعتبر
جزء هام

372
00:40:38,158 --> 00:40:41,486
من المخزون الإحتياطى الإستراتيجى و الدفاعى
النووى القومى

373
00:40:41,487 --> 00:40:44,308
نحن نعمل على جعل المخزون النووى
دائماً على أهبة الإستعداد

374
00:40:44,309 --> 00:40:45,718
لأوامر رئيس الدولة

375
00:40:46,255 --> 00:40:49,625
ليست أسلحة ، و لكن المواد الخام -
إيما) كانت تشارك فى هذا؟) -

376
00:40:49,627 --> 00:40:52,380
بالطبع لا، كمتدربة لم يكن
لها علاقة مباشرة

377
00:40:52,381 --> 00:40:55,590
بأى شكل من الأشكال
لقد كانت تعمل فى قسم الأبحاث

378
00:40:57,190 --> 00:41:01,645
(نحن فى أشد الحزن لوفاة (إيما

379
00:41:02,611 --> 00:41:04,887
لابد أنه مؤلم جداً بالنسبة لك

380
00:41:04,888 --> 00:41:06,662
بالنسبة لتلك الظروف

381
00:41:06,663 --> 00:41:10,574
أتقصد أنها قُتلت بدلاً منى

382
00:41:10,575 --> 00:41:14,667
كأب ، يمكننى فقط أن أحزر
مقدار ألمك

383
00:41:14,668 --> 00:41:18,500
بالطبع قاسى ، لا أستطيع
تخيل مدى عمقه

384
00:41:19,419 --> 00:41:21,657
لقد أخذت الكثير من وقتك

385
00:41:21,658 --> 00:41:23,413
أريد أن أتحدث لأحد من أصدقائها
إن أمكن

386
00:41:23,414 --> 00:41:26,737
أجل بالطبع ، سأرى ما أستطيع فعله
سأخبر شئون العاملين

387
00:41:26,738 --> 00:41:28,803
ليعطوك قائمة بأسمائهم و أرقام هواتفهم
و كل شىء

388
00:41:28,804 --> 00:41:31,142
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟

389
00:41:33,925 --> 00:41:36,097
كيف يكون هذا الإحساس؟

390
00:41:53,197 --> 00:41:55,427
(دايفيد) -
هل أنت مستعد لهذا؟ -

391
00:41:55,428 --> 00:41:58,076
أنا مستعد لكل شىء -
لدينا تطابق لعينة الحمض النووى -

392
00:41:58,077 --> 00:42:01,169
حقاً ، أخبرنى بالحقير

393
00:42:02,318 --> 00:42:05,761
هنا الشرطة
هنا الشرطة

394
00:42:06,491 --> 00:42:07,430
هنا الشرطة ، أين أنت
أين أنت

395
00:42:07,535 --> 00:42:11,290
وجدناه على الأريكة -
عُلم -

396
00:42:27,148 --> 00:42:28,086
ألم تجد شىء يا (توم)؟

397
00:42:28,192 --> 00:42:30,696
لم يأثر هذا على فى أى شىء

398
00:42:33,171 --> 00:42:35,459
ألا تتعرف على هذ الرجل؟
لا شىء؟

399
00:42:35,460 --> 00:42:39,680
لقد كان مجرم ، محترف
كان قاتلاً مأجروراً

400
00:42:46,016 --> 00:42:49,066
ما الأمر؟ لقد كنت تتفحص شىء ما

401
00:42:49,067 --> 00:42:50,464
أخبرنى بما تبحث عنه

402
00:42:50,465 --> 00:42:53,377
مكتوب فى سجل الأدلة أن الشعرة التى تم
العثور عليها طولها ستة سنتيمترات

403
00:42:53,378 --> 00:42:55,167
إذا فقد قام بقص شعره

404
00:42:55,168 --> 00:42:57,131
ليس منذ أسبوع على الأقل

405
00:42:57,132 --> 00:43:00,404
ماذا تقصد؟ -
لا أقصد شىء -

406
00:43:00,405 --> 00:43:03,307
الشعر يمكن أن يلتصق بالقبعة لفترة طويلة
سنوات

407
00:43:04,054 --> 00:43:05,377
عقود

408
00:43:05,865 --> 00:43:07,767
و لماذا يقوم قاتل محترف بإطلاق الطلقتين
مرة واحدة

409
00:43:07,768 --> 00:43:12,138
بدلأ من الإحتفاظ بواحدة للهدف الحقيقى؟

410
00:43:42,200 --> 00:43:43,797
مفاجأة رجل حزين فى مسرح
جريمة

411
00:43:43,998 --> 00:43:45,574
ليس قمة فى الذكاء

412
00:43:46,289 --> 00:43:48,892
سيد (كرايفن) ، لدينا أمور يجب أن نتحدث عنها

413
00:43:49,544 --> 00:43:51,617
مثل اسمك و ماذا تفعل هنا؟

414
00:43:51,619 --> 00:43:54,143
مثل من قتل ابنتك

415
00:43:56,738 --> 00:43:58,465
أتعلم من قتل ابنتى؟

416
00:43:58,466 --> 00:44:01,350
إذا كنت أبحث عن رجل من المحتمل
انه قتل ابنتك

417
00:44:01,351 --> 00:44:05,043
و كان تفكيرى محدود ، و هذا غير صحيح

418
00:44:05,044 --> 00:44:08,624
لكنت اعتقدت انه ذلك الحقير الذى
عثرت عليه اليوم

419
00:44:09,516 --> 00:44:11,320
قاتل معروف

420
00:44:11,707 --> 00:44:13,696
قاتل معروف جيداً ، على غير العادة فى تلك
القضايا

421
00:44:15,575 --> 00:44:16,723
أمر يدعو للتفكير

422
00:44:19,325 --> 00:44:22,414
ما الذى تقوم بحرقه؟ -
هذا ليس من شأنك -

423
00:44:32,983 --> 00:44:34,537
حسناً ، تفضل

424
00:44:37,819 --> 00:44:40,997
أتريد سيجاراً؟ -
لا أحتفل لأن -

425
00:44:40,998 --> 00:44:44,148
أعلم أنك لا تدخن ، لقد
"رأيت ملفك فى "و م أ د م

426
00:44:44,149 --> 00:44:47,152
هكذا أخبرك أنه يوجد ملف لك فى
"و م أ د م"

427
00:44:48,651 --> 00:44:50,649
هل ستخبرنى ما هذا ؟

428
00:44:50,650 --> 00:44:54,132
وكالة مشروعات الأبحاث الدفاعية
المتقدمة

429
00:44:54,133 --> 00:44:58,086
شعارنا هو
"المعرفة هى مصدر القوة"

430
00:44:58,087 --> 00:45:00,253
و أنا أعرف أنك تجيد اللاتينية

431
00:45:03,149 --> 00:45:04,597
أتعرف معنى هذا ؟

432
00:45:05,015 --> 00:45:07,961
قف الأن -
افعل هذا من فضلك -

433
00:45:29,555 --> 00:45:31,433
<i>* رخصة قيادة *
* ولاية واشنطون *</i>

434
00:45:31,367 --> 00:45:33,828
حسناً ، يبدو أنك مجرد شخص مجهول

435
00:45:34,289 --> 00:45:36,253
مجرد رجل إنجليزى يقف فى حديقتى

436
00:45:36,255 --> 00:45:38,840
و يحمل رخصة قيادة تابعة لمقاطعة
"كولومبيا"

437
00:45:39,837 --> 00:45:41,273
شكراً لك

438
00:45:43,322 --> 00:45:46,635
هل "نورثمور" جزء من "و م أ د م"؟ -
لا أعرف بالتحديد -

439
00:45:48,839 --> 00:45:49,505
لما أنت هنا؟

440
00:45:49,506 --> 00:45:52,108
ابنتك تم تصنيفها كأحد التهديدات الإرهابية

441
00:45:52,109 --> 00:45:54,894
"ضد "الولايات المتحدة الأمريكية

442
00:45:56,217 --> 00:45:59,192
قلت تم تصنيفها ، لم أقل أنها
كانت كذلك فعلاً

443
00:46:03,752 --> 00:46:05,926
هذا غريب ، فشرطة "بوسطن" لم تعتقد

444
00:46:05,927 --> 00:46:07,774
هذا الإحتمال -
سيكون غريباً إذا اعتقدوا هذا -

445
00:46:07,775 --> 00:46:11,055
<i>ما الذى تقوم بحرقه فى الخارج ؟</i>

446
00:46:11,256 --> 00:46:12,959
يإللهى

447
00:46:12,960 --> 00:46:17,761
صديقى الإنجليزى ، السيد (دافينبورت) طوله 180 سنتيمتراً
و يزن حوالى مائة كيلوجرام

448
00:46:17,762 --> 00:46:19,980
يستمتع بتدخين سيجار

449
00:46:20,627 --> 00:46:22,599
<i>هل أطفئها؟</i>

450
00:46:24,686 --> 00:46:26,858
لقد قلت أن ابنتى كانت إرهابية

451
00:46:27,461 --> 00:46:30,560
لم أقل هذا ، و لكن شخص ما قال

452
00:46:32,431 --> 00:46:34,625
من أنت يا سيد (جيتبر)؟

453
00:46:34,928 --> 00:46:36,453
أنا صديق للسلطات الدبلوماسية

454
00:46:36,454 --> 00:46:39,240
و أشعر بالبرد قليلاً هنا فى الخارج

455
00:46:42,614 --> 00:46:45,164
اقراص الدواء ، أقراص الدواء
أقراص الدواء

456
00:46:45,165 --> 00:46:49,196
كان مختلف عندما كنا صغار السن
كان لعب ، لعب ، لعب

457
00:46:49,197 --> 00:46:51,451
فى سياق مختلف تماماً للحديث

458
00:46:54,797 --> 00:46:57,644
أنت لست شخص مرح إطلاقاً
أليس كذلك يا (كرايفن)؟

459
00:46:57,645 --> 00:46:59,778
هل تؤمن بالمرح ؟

460
00:47:00,205 --> 00:47:02,213
ماذا تقصد؟
مؤخراً؟

461
00:47:05,245 --> 00:47:07,384
ما سر إهتمامك بوفاة ابنتى؟

462
00:47:07,385 --> 00:47:10,786
لست مرتاح لملابسات الحادث
أخبرنى برأيك فى هذا

463
00:47:27,025 --> 00:47:28,630
هل تتعرف على أحد
من هؤلاء؟

464
00:47:29,794 --> 00:47:31,141
أيفترض أن أعرفهم؟

465
00:47:31,780 --> 00:47:35,795
لقد اقتحموا منشأة أمريكية سرية
للأبحاث النووية

466
00:47:35,796 --> 00:47:39,760
و غرقوا فى نهر "كونبتيكت" أثناء
هروبهم

467
00:47:39,761 --> 00:47:43,067
أعلم أن هذا يبدو كهراء
و لكنه ليس كذلك

468
00:47:43,068 --> 00:47:45,774
نورثمور" ليست حكومية"
لقد تأكدت من هذا

469
00:47:45,775 --> 00:47:48,951
فإذا كنت تقول أن ابنتى كانت متورطة مع
هؤلاء الأشخاص

470
00:47:48,953 --> 00:47:51,574
فأقصى ما تستطيع اتهامها به أنها
ساعدتهم على الإقتحام

471
00:47:51,575 --> 00:47:55,848
تم اقتحام مسكنها ، و سرقة
حاسبها الألى

472
00:47:56,309 --> 00:47:59,419
و هل تعلم الشرطة أنك تعلم هذا؟

473
00:48:01,565 --> 00:48:02,988
لا

474
00:48:06,549 --> 00:48:08,884
أنت وغد ذكى

475
00:48:09,311 --> 00:48:11,128
ماهو عمل شركة "نورثمور"؟

476
00:48:12,510 --> 00:48:13,626
ماذا فعلوا؟

477
00:48:13,627 --> 00:48:17,420
الأشخاص الذين غرقوا ينتموا لمنظمة
"زهرة الليل"

478
00:48:17,421 --> 00:48:20,600
أصدقاء للبيئة و مقاتلين و أعضاء نشطاء
سياسيون صغار السن

479
00:48:20,601 --> 00:48:22,612
فى بعض الأحيان يقومون بكشف
النقاب عن بعض الأمور

480
00:48:22,613 --> 00:48:25,662
مرات قليلة ، و ليس بشكل
جيد

481
00:48:25,663 --> 00:48:28,907
تستطيع أن تجد معلومات عامة عنهم
المنظمة نفسها

482
00:48:28,908 --> 00:48:31,796
و ليس الأشخاص الغرقى ، فخبر موتهم
محاط  بالسرية

483
00:48:33,597 --> 00:48:38,424
لم تكن ناشطة سياسية، ليست من هذه
الفئة ، ابنتى لم تنضم لجماعات

484
00:48:38,424 --> 00:48:40,673
لقد كانت مثلى

485
00:48:41,140 --> 00:48:44,759
إذا فعلت أى شىء ، مهما كان ، فإنها
تفعله بمفردها

486
00:48:45,055 --> 00:48:48,715
يوجد مرحلة عندها يمكن أن يصبح أى فرد
ناشط سياسى

487
00:48:49,127 --> 00:48:53,971
أقصد عندما ترى شيئاً خاطئاً ، يجب
أن تفعل شىء ما

488
00:48:53,972 --> 00:48:56,771
حتى إذا أدى إلى موتك

489
00:48:58,062 --> 00:49:01,144
لنفترض أنها كانت متورطة
فى هذا

490
00:49:01,145 --> 00:49:04,633
رفقائها ماتوا ، و هى عادت
إلى المنزل

491
00:49:04,633 --> 00:49:06,806
لم تقل أى شىء

492
00:49:07,731 --> 00:49:10,931
لقد كانت تنوى ، أرادت أن تقول شيئاً
و لكنها لم تتمكن من هذا

493
00:49:16,534 --> 00:49:20,485
سأرشح سخصاً ما لإدارتى

494
00:49:20,486 --> 00:49:25,250
و هو أنا ، ليجعلك تستمر بتحقيقاتك

495
00:49:25,251 --> 00:49:29,252
حتى و إن كنت أحياناً تحرق الأدلة
فى حديقتك الخلفية

496
00:49:29,253 --> 00:49:32,089
و أنت ستصبح شرطى للسلطات
الدبلوماسية

497
00:49:33,671 --> 00:49:35,827
لن أقوم بالقبض على أحد

498
00:49:37,541 --> 00:49:39,108
لا أفعل هذا أبداً

499
00:49:40,313 --> 00:49:42,536
هل ستحاول إيقافى؟

500
00:49:44,291 --> 00:49:46,427
هذا يعتمد على

501
00:49:55,400 --> 00:49:57,284
أراك بالجوار

502
00:49:59,379 --> 00:50:03,756
فى بعض الأحيان أشعر أننى
(مثل (ديوجينيس

503
00:50:03,758 --> 00:50:06,385
أتعرفه ، الرجل الذى كان يسير
بمصباح

504
00:50:06,386 --> 00:50:08,833
بحثاً عن رجل شريف

505
00:50:09,698 --> 00:50:11,382
و ماذا وجد ؟

506
00:50:11,383 --> 00:50:15,598
حسناً ، بالنسبة إليه؟
لا أتذكر

507
00:50:15,599 --> 00:50:18,031
و لكنى أنا و أنت قمنا بعمل
جيد

508
00:50:19,027 --> 00:50:20,920
فرصة سعيدة

509
00:50:47,758 --> 00:50:50,413
ظننت أنك ستنتظر حتى أصبح
شخصاً جيداً

510
00:50:52,737 --> 00:50:54,631
حتى أحافظ على وظيفتى ، يجب
حقاً أن يشاهدونى

511
00:50:54,632 --> 00:50:56,526
أخبرك بالرحيل حالاً ، ليس لديك
أدنى فكرة

512
00:50:56,527 --> 00:50:58,839
أنت لا تفهم شيئاً ، اذهب لمنزلك
اذهب لمنزلك

513
00:51:02,959 --> 00:51:05,134
لا تستطيع فعل شىء لى

514
00:51:05,808 --> 00:51:07,102
فى بعض الأحيان لا يوجد لديك
خيار سوى

515
00:51:07,103 --> 00:51:08,981
أن تكون شخص حقير

516
00:51:08,982 --> 00:51:11,820
و أنت تعرف هذا لأنك حقير الأن

517
00:51:13,494 --> 00:51:14,595
هل تسمح لى ؟

518
00:51:20,266 --> 00:51:23,485
تشرب الخمور الجيدة لأن وظيفتك تسير
على نحو رائع؟

519
00:51:23,486 --> 00:51:25,328
هل هذه جلسة علاج؟

520
00:51:25,329 --> 00:51:26,955
إذا كانت كذلك ، فإننى أريد دعوة
بعض الأشخاص

521
00:51:26,956 --> 00:51:29,888
الذين لا يبرحوننى ضرباً لأنى
خائف على حياتى

522
00:51:38,109 --> 00:51:41,110
لقد افترضت أنك عالم ما

523
00:51:41,111 --> 00:51:43,970
ألم تكن تظن أن ابنتك يمكن أن تحب
شخص عادى؟

524
00:51:45,897 --> 00:51:49,405
أجل ، شىء كهذا ، إذا أردت أن
تتحسر على نفسك

525
00:51:50,077 --> 00:51:53,041
و ماذا إذا قلت لك أنها أخبرتنى أننى
أذكرها بك

526
00:51:53,399 --> 00:51:55,075
عدا شرب الخمور

527
00:51:55,873 --> 00:51:58,192
شىء ما يذكرها بغيابك المستمر
و حماقاتك

528
00:51:58,193 --> 00:52:00,988
و عدم مشاهدة المسرحيات
الموسيقية معها

529
00:52:02,210 --> 00:52:04,250
أنت تظننى مجنون

530
00:52:04,251 --> 00:52:06,992
شخص ما قتل صديقتى
هل فكرت بهذا؟

531
00:52:07,675 --> 00:52:09,692
ما الذى تعرفه عن منظمة
(زهرة الليل)

532
00:52:11,780 --> 00:52:13,449
ألا تستطيع فقط أن تترك الأمور من
أجل الفتاة التى أهتم بها

533
00:52:14,918 --> 00:52:18,181
السياسة لا تثير اهتمامى -
ما الذى يثير اهتمامك؟ -

534
00:52:20,987 --> 00:52:22,203
(إيما)

535
00:52:27,914 --> 00:52:32,109
حسناً ، أنا مرتبط بعقد عمل
عقد لمدة خمس سنوات

536
00:52:32,110 --> 00:52:34,990
أنا مراقب ، سأحسر وظيفتى

537
00:52:34,991 --> 00:52:37,354
إذا تحدثت إليك ، بغض النظر
عن هوية القتلى

538
00:52:39,196 --> 00:52:41,679
كيف قامت ابنتى بتسهيل مرور
أشخاص عبر أمن

539
00:52:41,680 --> 00:52:44,679
منشأة أبحاث و تطوير نووية
سرية

540
00:52:45,871 --> 00:52:47,495
توجد إشاعة ان أحد ما
ساعدها

541
00:52:47,496 --> 00:52:49,995
أنت؟ -
لا -

542
00:52:50,227 --> 00:52:52,521
لقد نجحت فى اختبار كشف
الكذب فى العمل

543
00:52:55,740 --> 00:52:57,091
ماذا حدث؟

544
00:52:57,880 --> 00:52:59,455
هيا ، ساعدنى هنا ، أنا
لست شرطي

545
00:52:59,457 --> 00:53:01,510
انه أنت و أنا فقط الأن
ماذا حدث؟

546
00:53:05,816 --> 00:53:07,574
أيوجد مكان أخر يمكن أن نتحدث به؟

547
00:53:12,004 --> 00:53:15,723
لم تنجح فى اختبار كشف الكذب
لقد أخبروك فقط أنك قد نجحت

548
00:53:16,970 --> 00:53:19,495
(إيما) كانت تراسل السيناتور (باين)

549
00:53:19,496 --> 00:53:23,206
ثم فى مرحلة ما ، ذهبت إلى هذا
الشخص المجنون من المدينة

550
00:53:23,207 --> 00:53:24,304
..... محامى ، لكى يخرجها من

551
00:53:24,305 --> 00:53:26,507
ما اسم هذا المحامى؟

552
00:53:27,500 --> 00:53:30,936
(سامسون) .... (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

553
00:53:30,937 --> 00:53:33,791
على أى حال ، قال لها أن لا أحد
يستطيع مساعدتها

554
00:53:33,792 --> 00:53:36,335
مثيرى الشغب دائما مايكونوا
كالمجانين

555
00:53:36,336 --> 00:53:38,306
(و لم تتلق رد من (باين

556
00:53:38,307 --> 00:53:40,696
و فجأة وجدتها قد ساعدت أؤلائك الأوغاد
"من منظمة "زهرة الليل

557
00:53:41,980 --> 00:53:44,080
لقد أدخلتهم من أنفاق التبريد

558
00:53:45,918 --> 00:53:49,731
لم تدخل بنفسها ، و لكنها كانت هناك
معهم

559
00:53:50,932 --> 00:53:53,648
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع

560
00:53:54,380 --> 00:53:55,716
لم تتعرض

561
00:53:56,509 --> 00:53:59,394
هذا ما أقوله لك ، إنها لم
تدخل إلى الأنفاق

562
00:53:59,395 --> 00:54:01,500
لقد تعرضوا هم للإشعاع ، و لكنها كان من
المستحيل أن تتعرض للإشعاع

563
00:54:01,501 --> 00:54:03,530
لم تكن بالأنفاق

564
00:54:04,796 --> 00:54:07,102
ماذا حدث للذين دخلوا ؟

565
00:54:07,103 --> 00:54:08,891
توجد قواعد متبعة

566
00:54:09,125 --> 00:54:11,244
إنه (بينيت) ، إنه مجنون

567
00:54:12,094 --> 00:54:16,335
فى حالة اختراق للأمن ، فإنهم يطلقون
بخار مشع

568
00:54:16,336 --> 00:54:19,732
و الأن أنا لا أستطيع إثبات هذا
و لا أنت تستطيع إثباته

569
00:54:19,733 --> 00:54:22,449
إنهم أوغاد ماهرون جداً

570
00:54:23,787 --> 00:54:26,130
أنت شرطي ، يجب أن تساعدنى

571
00:54:26,131 --> 00:54:27,771
أجل ، بالطبع
سأساعدك

572
00:54:27,772 --> 00:54:29,393
تعال معى فقط ، و أخبرهم بالحقيقة

573
00:54:29,394 --> 00:54:30,768
سنضعك مع محامى

574
00:54:30,769 --> 00:54:33,716
لا ، أنا أسف
لا

575
00:54:34,218 --> 00:54:36,899
أنت تروق لى ، فأنت
(والد (إيما

576
00:54:37,405 --> 00:54:39,044
و لكن يجب أن تذهب

577
00:54:43,013 --> 00:54:46,240
حسناً ، يمكنك دائما أن تبدل
رأيك

578
00:54:47,477 --> 00:54:49,632
فى هذه الأثناء
خذ ، هذا لك

579
00:54:51,512 --> 00:54:53,145
إنه مُذَخر

580
00:54:56,625 --> 00:54:58,691
هذا مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

581
00:54:59,292 --> 00:55:01,797
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

582
00:59:30,461 --> 00:59:34,574
كيف يكون هذا الإحساس؟

583
01:00:00,205 --> 01:00:02,346
# مساء الخير سيناتور - #
# مساء الخير ، أنا مسرور لوجودى هنا - #

584
01:00:02,347 --> 01:00:05,122
# سيادة السيناتور ، منذ يومين قمت بإلقاء خطاب #

585
01:00:05,122 --> 01:00:08,653
#(أنتقدت فيه زميلك السيناتور (ستافورد
.... بسبب رأيه من #

586
01:00:08,654 --> 01:00:10,755
# لدينا جميعاً أراء - #
# ... و لكن يا سيناتور -#

587
01:00:10,756 --> 01:00:14,350
<i># أعتقد أن المواطنين الأمريكيين يتسآلون
و بأسباب جيدة #</i>

588
01:00:14,351 --> 01:00:17,709
<i># عما إذا كان الثمن الذى دفعوه من
أجل أمنهم ، كثير جداً #</i>

589
01:00:17,710 --> 01:00:20,450
<i># مع إحترامى فهذه اجابة متوقعة
و لكن كيف #</i>

590
01:00:20,451 --> 01:00:22,892
<i># هل هذا يدعو للسخرية أيها السيناتور
مع تدعيمك لمنشآت أبحاث #</i>

591
01:00:22,893 --> 01:00:25,536
<i># "سرية فى "ماساتشوسيتس #</i>

592
01:00:26,259 --> 01:00:28,826
<i># أنا أشعر بالفضول حول ما قد
سألتنى إياه الأن #</i>

593
01:00:28,827 --> 01:00:29,928
<i># .... إذا كنت تتسائل #</i>

594
01:00:30,920 --> 01:00:34,558
<i># عن السياسات الخاطئة
..... لتلك الإدارة #</i>

595
01:00:34,558 --> 01:00:37,581
<i>#سيناتور ، ماذا يمكنك أن تخبرنى عن شركة
"نورثمور" #</i>

596
01:00:37,582 --> 01:00:40,260
# .... لست على علم بطبيعة عمل #

597
01:00:40,261 --> 01:00:42,716
#شركتهم الأم من أكبر المتبرعين و المساهمين
فى حملتك #

598
01:00:42,717 --> 01:00:45,008
<i># كل ما أستطيع قوله عن جميع متبرعينى#</i>

599
01:00:45,009 --> 01:00:47,394
<i># أنهم جميعاً تم التأكد منهم
و هم فوق مستوى الشبهات #</i>

600
01:00:47,395 --> 01:00:51,003
<i># سيادة السيناتور ، هناك حملة كبيرة
و مستمرة #</i>

601
01:00:51,004 --> 01:00:54,741
<i># لحظر الأبحاث العسكرية فى
"ماساتشوسيتس" #</i>

602
01:00:54,742 --> 01:00:58,967
<i># أتفهم هذا ، و لكن على الناس أن
يدركوا أهمية #</i>

603
01:00:58,968 --> 01:01:03,059
<i># الأبحاث و التطوير فى جميع جوانب الإقتصاد
"بـ " ماساتشوسيتس #</i>

604
01:01:03,060 --> 01:01:06,588
<i># و الأن لإجابة بعض أسئلتك الأخرى #</i>

605
01:01:40,612 --> 01:01:42,737
لم يكن لدى أبناء أبداً

606
01:01:43,475 --> 01:01:47,752
ربما من الأفضل ألا يكون لك أبناء
عن أن تشاهد أحدهم يُقتل

607
01:01:48,430 --> 01:01:49,809
لا

608
01:01:52,615 --> 01:01:55,438
أن يكون لك ابناً يفوق كل شىء

609
01:01:58,216 --> 01:02:00,250
الشرب فى الأماكن العامة مخالف
"للقانون فى "ماساتشوسيتس

610
01:02:00,251 --> 01:02:03,377
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

611
01:02:03,378 --> 01:02:05,916
عوضاً عن حفلة شاى

612
01:02:07,053 --> 01:02:08,565
ألم تشرب خمراً من قبل؟

613
01:02:08,776 --> 01:02:10,940
ليس عندما أكون مسروراً

614
01:02:11,254 --> 01:02:12,881
بالإضافة ، معك ، سأضطر لتغيير
الكؤوس

615
01:02:12,986 --> 01:02:15,214
عندما تشيح بنظرك

616
01:02:20,576 --> 01:02:23,928
لقد تعرضت ابنتى للإشعاع ، لا أعلم
تحديداً كيف حدث هذا

617
01:02:23,929 --> 01:02:26,485
لكنى أعتقد أن أصدقائنا فى
نورثمور" هم السبب"

618
01:02:27,036 --> 01:02:29,430
فيما بعد تم قتلها فى منزلى

619
01:02:29,432 --> 01:02:31,822
و أريد أن أعرف رأيك فى هذا

620
01:02:33,869 --> 01:02:35,819
لدى مصدر أخبرنى أن أعضاء من
"زهرة الليل"

621
01:02:35,820 --> 01:02:39,279
تعرضوا للإشعاع عن قصد أثناء وجودهم فى
الأنفاق

622
01:02:39,280 --> 01:02:41,379
و لكن هذا المصدر ميت الأن

623
01:02:41,948 --> 01:02:44,235
لم يكن رجل سيء

624
01:02:44,616 --> 01:02:45,917
لا

625
01:02:45,918 --> 01:02:48,542
و الأن أنت تعلم أفضل من أى
شخص أخر

626
01:02:48,543 --> 01:02:50,707
أن قضايا مثل هذه لا تحل
أبداً

627
01:02:50,708 --> 01:02:54,043
ببساطة معقدة جداً ، و تحتاج إلى
مجهود كبير

628
01:02:54,810 --> 01:02:57,303
يوجد الكثير من الأمور الغامضة فى
هذا العالم

629
01:02:57,745 --> 01:03:00,928
و لن تستطيع أن تجد رابط
منطقى بين تلك الأمور

630
01:03:01,615 --> 01:03:03,071
كيف تعلم هذا؟

631
01:03:03,072 --> 01:03:05,182
لأننى فى العادة أكون الرجل الذى
يمنعك من إيجاد

632
01:03:05,184 --> 01:03:06,264
هذا الرابط

633
01:03:06,265 --> 01:03:08,390
هذا جزء من عملى

634
01:03:15,934 --> 01:03:18,349
إذا كنت أعمل لدى
"نورثمور"

635
01:03:18,824 --> 01:03:21,890
و أردت كشف النقاب عن
شىء ما

636
01:03:21,891 --> 01:03:24,142
ما الذى سأقوم بكشفه ؟

637
01:03:24,143 --> 01:03:27,250
لنسير قليلاً و نتحدث
عن هذا

638
01:03:27,490 --> 01:03:29,948
لن أسير إلى الظلام
معك

639
01:03:30,547 --> 01:03:32,491
أنت رجل حكيم

640
01:03:33,836 --> 01:03:38,637
هل أنت فى فريقى -
من الصعب معرفة هذا -

641
01:03:39,391 --> 01:03:42,305
(هل تعرف رواية للمؤلف (سكوت فيتزجيرالد
تدور حول

642
01:03:42,307 --> 01:03:46,645
فنان تتصارع فى رأسه العديد من
الأفكار المتعارضة

643
01:03:46,646 --> 01:03:48,936
و يؤمن بها جميعاً فى وقت
واحد؟

644
01:03:48,937 --> 01:03:50,464
سمعت به ، أجل

645
01:03:50,465 --> 01:03:52,928
حسناً، هذه كذلك أيضاً فى
البداية

646
01:03:55,738 --> 01:04:00,651
إذا ، كيف يكون هذا الشعور عندما لا
تكون شخص محدد؟

647
01:04:03,688 --> 01:04:07,512
لا أعرف إحساس أن تفقد
ابنة

648
01:04:07,513 --> 01:04:10,774
و لكنى أعرف إحساس ألا يكون لديك
ابنة أبداً

649
01:04:15,493 --> 01:04:17,185
أجل

650
01:04:17,186 --> 01:04:19,120
لم يتبقى لك أحد ليقوم
بدفنك

651
01:04:20,815 --> 01:04:22,202
أجل

652
01:04:34,035 --> 01:04:36,008
و بالمناسبة

653
01:04:36,009 --> 01:04:37,896
شكراً لك على عدم قتلى

654
01:04:53,062 --> 01:04:55,001
المحقق (كرايفن) ، كيف تشعر الأن
بعد أن

655
01:04:55,002 --> 01:04:56,851
تم التعرف على المشتبه به

656
01:04:59,729 --> 01:05:01,717
أنتِ متأخرة عن الجميع

657
01:05:02,303 --> 01:05:05,062
هل السبب أن رئيسك
سىء؟

658
01:05:07,826 --> 01:05:10,377
أنا أسفة جداً لك

659
01:05:10,378 --> 01:05:12,243
أسفة لوجودى هنا

660
01:05:12,600 --> 01:05:14,328
لا بأس ، لا تقلقى

661
01:05:14,329 --> 01:05:16,738
هل لديك بطاقة عمل
أو أى شىء؟

662
01:05:18,113 --> 01:05:19,520
شكراً

663
01:05:22,640 --> 01:05:25,781
اذهبى للمنزل عزيزتى ، الوقت
متأخر لوجودك بالخارج

664
01:05:25,782 --> 01:05:27,708
سأتصل بك، حسناً؟

665
01:05:47,842 --> 01:05:49,433
سيد (ساندرمان)؟

666
01:05:49,969 --> 01:05:52,246
أنا أسف ، لم أقصد
أن ،... هل أقاطعك؟

667
01:05:52,247 --> 01:05:54,058
لا -
(أنا (توماس كرايفن -

668
01:05:54,059 --> 01:05:56,091
المحقق (توماس كرايفن) من
"شرطة "بوسطن

669
01:05:56,092 --> 01:05:57,577
أعلم من أنت

670
01:05:57,577 --> 01:06:00,887
أنا أسف على مشاكلك -
شكراً لك -

671
01:06:01,239 --> 01:06:03,865
لقد علمت أن ابنتى كانت عميلة
لديك؟

672
01:06:03,866 --> 01:06:04,952
أجل

673
01:06:04,953 --> 01:06:08,645
أقصد لا ، لقد استشارتنى فقط
لم تصبح رسمياً

674
01:06:08,646 --> 01:06:09,935
عميلتى

675
01:06:11,787 --> 01:06:13,473
موجود فى سجل هاتفها ، أنك
و هى قد

676
01:06:13,474 --> 01:06:15,757
تناولتم العشاء سوياً فى الثامن
عشر من الشهر الماضى

677
01:06:16,500 --> 01:06:18,781
أجل ، لقد دعوتها على
العشاء

678
01:06:18,783 --> 01:06:23,185
حسناً ، كيف كان هذا؟ -
جيد ، جيد -

679
01:06:23,186 --> 01:06:25,976
كانت فتاة لطيفة

680
01:06:26,454 --> 01:06:28,115
..... ذكية مثل

681
01:06:29,432 --> 01:06:32,372
... أسف يجب أن أذهب إلى -
سأذهب معك -

682
01:06:33,817 --> 01:06:35,176
هل لى أن أعلم لماذا كل هذا؟

683
01:06:35,177 --> 01:06:37,107
لقد أتت لمكتبك ، لقد أرادت أن

684
01:06:37,108 --> 01:06:38,380
تكشف النقاب عن شىء
ما

685
01:06:38,676 --> 01:06:40,057
أنت تعلم الكثير عن هذا

686
01:06:40,058 --> 01:06:41,902
عندما كان الشرطييون ، يكشفون النقاب
عن الأمور

687
01:06:41,903 --> 01:06:42,881
لا أستطيع التحدث عن هذا

688
01:06:42,882 --> 01:06:44,738
لا أريد التحدث معك عن هذا

689
01:06:44,738 --> 01:06:47,564
و لكن لاحقاً فى تلك الليلة
قمت بدعوتها على العشاء

690
01:06:48,132 --> 01:06:50,343
ياإللهى ، إنك متوتر حقاً
(يا سيد (ساندرمان

691
01:06:50,344 --> 01:06:52,503
أنت على وشك أن تخبرنى

692
01:06:52,504 --> 01:06:54,111
أن كل هذا غير لائق

693
01:06:54,568 --> 01:06:56,497
دعنى أقول مباشرة أننى أعلم
أنك لم تكن تستطيع تمثيلها

694
01:06:56,498 --> 01:06:58,924
من خلال أوراق رسمية
و لكنك اقترحت

695
01:06:58,925 --> 01:07:01,091
أن تتناقشوا أكثر عن هذا الموضوع
خلال عشاء لطيف

696
01:07:01,092 --> 01:07:02,742
مكون من الإسباجيتى
و كرات اللحم

697
01:07:03,086 --> 01:07:06,064
و أعتقد أنك كنت تخطط لأمرين
الأول أنك تريد معاشرتها

698
01:07:06,065 --> 01:07:08,144
أنا لا أحكم على أفعال الناس
هنا

699
01:07:08,144 --> 01:07:11,544
و الثانى سيد (ساندرمان) أنك أردت
أن تعرف أكثر

700
01:07:11,545 --> 01:07:13,321
عن مدى ما تمثله من خطر أمنى

701
01:07:13,322 --> 01:07:16,225
يجب أن أذهب ، فلدى قضية فى
"سبرينجفيلد"

702
01:07:32,180 --> 01:07:34,593
أنت تمثل شركة "نورثمور" فى
القضايا المحلية

703
01:07:34,594 --> 01:07:37,337
ابنتى جائت إليك ، و لكنك
"محامى "نورثمور

704
01:07:37,338 --> 01:07:38,987
... هذه محادثة مزعجة جد

705
01:07:39,622 --> 01:07:41,105
لأن السيناتور (باين) قام  بترشيحك
سابقاً

706
01:07:41,106 --> 01:07:44,319
لدى حاكمين مختلفين ، من أجل منصب
قاضى المقاطعة

707
01:07:44,706 --> 01:07:46,143
إذا، هل كنت تريد قول شىء ما؟

708
01:07:46,144 --> 01:07:48,763
ليس لدى شىء لأقوله ، و أنت قد
تجاوزت حدودك

709
01:07:48,764 --> 01:07:50,074
و بعيد جداً عن نطاق
سلطاتك

710
01:07:50,075 --> 01:07:52,068
لا تريد التحدث إلى؟
"سأذهب لجريدة "جلوب و هيرولد

711
01:07:52,069 --> 01:07:54,541
سأخبرهم أن ابنتى جاءت إليك لتتحدث
"معك عن شركة "نورثمور

712
01:07:54,542 --> 01:07:57,429
"و أنك كنت محامى "نورثمور
و لكن أخفيت هذا عنها

713
01:07:57,430 --> 01:07:59,128
و ستصبح فى وسط قضية كبيرة
صعبة

714
01:07:59,129 --> 01:08:01,541
تقول أن ابنتى كانت هى هدف القاتل
و ليس أنا

715
01:08:01,542 --> 01:08:02,630
أهذا ماتريد فعله بنفسك
حقاً؟

716
01:08:02,631 --> 01:08:04,417
ما الدليل على
كلامك هذا؟

717
01:08:04,418 --> 01:08:06,442
سوف أزور مذكراتك الشخصية
لا يهمنى هذا

718
01:08:06,443 --> 01:08:07,698
يكفينى أن أضعك فى
صعاب و مشاكل

719
01:08:07,698 --> 01:08:10,693
استمع لى أيها الحقير ، هذا لا يتعلق
بالشرطة ، حسناً؟

720
01:08:10,694 --> 01:08:13,036
هذا لا يتعلق بالشرطة و إلقاء لقبض على
أشخاص و كل هذا الهراء

721
01:08:13,037 --> 01:08:14,806
هذا يتعلق بى ، و بضرورة معرفتى
بكل شىء

722
01:08:14,807 --> 01:08:16,221
و أنك سوف تخبرنى بذلك

723
01:08:16,415 --> 01:08:18,541
و الأن أريد أن أقابل السيناتور

724
01:08:18,542 --> 01:08:21,521
تقابل السيناتور؟ من تظن
نفسك؟

725
01:08:21,521 --> 01:08:24,138
أنا الرجل الذى ليس لديه شيئاً ليخسره
و لا يهتم بأى شىء

726
01:08:24,139 --> 01:08:27,397
أخبره بهذا
و أربط حزام الأمان اللعين

727
01:08:34,252 --> 01:08:36,878
<i>انظر يا أبى ، الكثير من حروف#
#الهجاء</i>

728
01:08:46,402 --> 01:08:47,503
مرحباً

729
01:08:49,241 --> 01:08:51,025
أريد أن أذهب إلى مسكنها

730
01:08:51,906 --> 01:08:53,656
أريد أن أرى متعلقاتها

731
01:08:54,854 --> 01:08:57,629
هذه ليست فكرة
جيدة الأن

732
01:08:58,973 --> 01:09:00,307
أسفة

733
01:09:01,401 --> 01:09:03,101
أنا خائفة جداً

734
01:09:03,352 --> 01:09:06,145
سوف أدعوكِ إلى كوب من القهوة
يوماً ما

735
01:09:06,146 --> 01:09:07,961
و لكن يجب أن نتحدث الأن فقط

736
01:09:07,962 --> 01:09:10,487
أريد أن أسألك بعض الأمور عنها
ربما أمور شخصية

737
01:09:10,488 --> 01:09:13,784
لم أن أعلم ، و لكن لا يوجد
... وقت الأن

738
01:09:15,678 --> 01:09:18,033
حسناً ياعزيزتى ، لا أستطيع
تحمل هذا

739
01:09:18,034 --> 01:09:22,633
سوف ... تحدثى إلى ، حسناً؟
تحدثى إلى

740
01:09:29,185 --> 01:09:34,009
لقد عرفتها عليهم -
عرفتها على من ، عزيزتى؟

741
01:09:34,010 --> 01:09:35,838
"زهرة الليل"

742
01:09:36,659 --> 01:09:38,428
تباً

743
01:09:38,429 --> 01:09:40,678
هذه الشركة
و تلك الشركة

744
01:09:40,679 --> 01:09:42,297
لا تخرجى عن الموضوع
حسناً؟

745
01:09:45,593 --> 01:09:47,464
لديهم كوخ صغير فى أعلى
النهر

746
01:09:48,002 --> 01:09:49,518
"زهرة الليل"

747
01:09:50,329 --> 01:09:53,579
أنا خائفة جداً -
خائفة ممن؟ -

748
01:09:55,681 --> 01:09:58,927
لقد أتوا إلى منزلى ، رجال
يرتدون بدل سوداء

749
01:09:58,928 --> 01:10:01,761
يطرحون أسئلة عن (إيما) ، لقد
كذبت كثيراً

750
01:10:02,551 --> 01:10:04,124
ما الذى كانوا يفعلوه فى
"نورثمور"

751
01:10:04,125 --> 01:10:05,982
و أرادت (إيما) كشف النقاب
عنه؟

752
01:10:05,983 --> 01:10:09,239
بينيت) هو الحقير ، حسناً)
(انه (بينيت

753
01:10:09,240 --> 01:10:11,848
هذا كل ما أرادت أن تقوله فى البداية
أنه مجنون

754
01:10:11,849 --> 01:10:13,811
لقد أدركت أنه مجنون
تماماً

755
01:10:13,812 --> 01:10:16,273
حسناً ، مهما كان هو

756
01:10:16,274 --> 01:10:17,662
ما الذى كانوا يفعلوه فى
نورثمور"؟"

757
01:10:17,663 --> 01:10:19,599
لماذا ذهبت (إيما) إلى
زهرة الليل"؟"

758
01:10:19,600 --> 01:10:22,144
لأنها لم تستطع الذهاب للصحف
بسب عقد عملها

759
01:10:22,145 --> 01:10:25,837
و السيناتور لم يساعدها
أنت لم تعلم هذا منى

760
01:10:25,839 --> 01:10:27,102
حسناً ، أنت لم تعلم هذا منى

761
01:10:27,103 --> 01:10:31,262
أمتلك محل أغراض للسفر
و لدى ابن ذو ثلاث سنوات

762
01:10:31,263 --> 01:10:33,301
لم أعلم هذا منكِ

763
01:10:34,127 --> 01:10:36,999
"ما الذى كانوا يفعلوه فى "نورثمور
و أرادت (إيما) كشف النقاب عنه؟

764
01:10:45,198 --> 01:10:46,610
لقد احتفظت بهذا لك

765
01:10:47,211 --> 01:10:48,302
... فى حالة

766
01:10:50,441 --> 01:10:52,313
.... لم أرد أبداً أن

767
01:10:53,087 --> 01:10:54,829
أنا مجرد شخص واحد

768
01:10:55,068 --> 01:10:56,829
أنا مجرد شخص واحد

769
01:10:56,830 --> 01:10:58,580
حسناً ، حسناً

770
01:10:59,064 --> 01:11:01,392
اذهبى إلى طفلك
حسناً؟

771
01:11:01,629 --> 01:11:03,243
لم أركِ أبداً

772
01:11:03,953 --> 01:11:06,156
حسناً؟ اذهبى

773
01:11:14,521 --> 01:11:16,982
يجب أن أخبرك بشىء
ما أولاً

774
01:11:16,983 --> 01:11:18,285
ماذا؟

775
01:11:22,845 --> 01:11:24,963
لقد كانت تعتقد أنهم
قاموا بتسميمها

776
01:11:35,867 --> 01:11:37,652
......أتعلمين

777
01:11:39,248 --> 01:11:41,650
لطالما أحببت هذه البلدة

778
01:11:43,305 --> 01:11:45,714
عندما انتقلت إلى هنا

779
01:11:45,957 --> 01:11:49,538
"قالت أنها تذكرها بمدينة "باريس
فى العشرينيات

780
01:11:49,539 --> 01:11:53,044
لقد كنا نمتلك منزل تقليدى فى
"بوسطن"

781
01:11:53,045 --> 01:11:57,077
و ربما لم تكن تريد هذا فى حياتها

782
01:12:01,249 --> 01:12:03,869
ما اسم مصدرها فى
زهرة الليل"؟"

783
01:12:03,870 --> 01:12:05,521
أخبرينى بهذا و سننهى
حديثنا

784
01:12:07,000 --> 01:12:08,454
لا ،لقد انتهيت من
الكلام

785
01:12:08,738 --> 01:12:11,542
يوجد شخص يدعى (روبينسون) فى سجل
هاتفها

786
01:12:11,543 --> 01:12:13,561
هل هو المصدر؟

787
01:12:14,900 --> 01:12:17,942
أجل
الأن انهيت كلامى

788
01:13:21,773 --> 01:13:23,455
لقد استقرت حالتها

789
01:13:23,456 --> 01:13:27,222
إنها فى غيبوبة ، و لكننا
لم نستطع إنقاذ قدمها

790
01:13:30,737 --> 01:13:32,351
لديها طفل ، أيوجد أحد
.... يستطيع أن

791
01:13:32,352 --> 01:13:34,640
لقد وصل والديها للتو

792
01:13:35,392 --> 01:13:36,567
شكراً لك

793
01:13:45,310 --> 01:13:48,503
اذهب ، سأبقيك
على إطلاع

794
01:13:50,149 --> 01:13:51,688
شكراً لك

795
01:14:34,837 --> 01:14:38,194
اسمى#
#(إيما شارلوت كرايفن)

796
01:14:38,195 --> 01:14:40,306
<i>"أعمل بشركة "نورثمور#
#"بـ "ماساتشوسيتس</i>

797
01:14:40,307 --> 01:14:42,165
<i>#كمساعدة أبحاث#</i>

798
01:14:42,166 --> 01:14:44,479
<i>أعلم أننى أكسر قواعد#
#الأمن</i>

799
01:14:44,480 --> 01:14:48,627
<i>بمقر عملى ، و أعلم أننى بذلك#
# أرتكب جريمة</i>

800
01:14:48,628 --> 01:14:52,222
و لكننى أفعل هذا لأننى لجأت إلى كل #
#هيئة قانونية و شرعية

801
01:14:52,223 --> 01:14:55,375
متاحة لى ، و لم يستمع#
#إلى أحد

802
01:14:55,376 --> 01:14:58,304
لذا يجب على أن أفعل الصواب#
# الأن

803
01:14:58,305 --> 01:15:00,525
<i>#نورثمور" تخالف القانون"#</i>

804
01:15:00,526 --> 01:15:02,669
<i>#إنهم يصنعون أسلحة نووية#</i>

805
01:15:02,670 --> 01:15:04,521
<i>و لكنها ليست أسلحة نووية #
#أمريكية</i>

806
01:15:04,522 --> 01:15:07,779
إنها أسلحة مصصمة لجهات خارجية #
#أجنبية

807
01:15:07,780 --> 01:15:09,813
و مصنعة من مواد خام#
#أجنبية

808
01:15:09,814 --> 01:15:12,999
و بالتالى فإنه إذا تم تفجير أحد#
#تلك القنابل

809
01:15:13,000 --> 01:15:15,276
فسيتم تقفى أثرها إلى دولة#
#أخرى

810
01:15:15,277 --> 01:15:17,178
#و ليس الولايات المتحدة#

811
01:15:17,179 --> 01:15:22,540
لقد قمت بسرقة وثائق #
#و صور و مخططات

812
01:15:22,541 --> 01:15:25,066
و لكننا نريد دليل على وجود تلك #
#الأسلحة

813
01:15:25,067 --> 01:15:28,610
و لذلك سوف أسهل دخول فريق#
#من الأشخاص

814
01:15:28,611 --> 01:15:32,194
إلى منشأة "نورثمور" ، لتصوير#
#الأدلة

815
01:15:33,479 --> 01:15:37,289
انا أسجل هذا لأنى خائفة #
#جداً

816
01:15:37,289 --> 01:15:39,553
<i>#أنا مراقبة طوال الوقت#</i>

817
01:15:39,554 --> 01:15:42,942
يراقبون هاتفى ، و يتتبعونى فى #
#كل مكان

818
01:15:42,943 --> 01:15:48,281
لذا فمن المحتمل أننى ميتة بالفعل#
# عندما تشاهد هذا

819
01:15:49,274 --> 01:15:50,647
#... أ#

820
01:15:50,648 --> 01:15:52,250
#أحبك يا أبى#

821
01:16:01,990 --> 01:16:03,550
اللعنة

822
01:17:09,638 --> 01:17:11,856
إذا أراد متعهد أخر أن يتولى
أمنه الخاص

823
01:17:11,857 --> 01:17:12,996
ماذا يفترض بى
أن أقول؟

824
01:17:12,997 --> 01:17:15,283
أعتقد أن الأمر متروك لك

825
01:17:16,119 --> 01:17:18,988
هذا يدعى إحتواء الموقف
أتسائل لماذا؟، حقاً

826
01:17:18,989 --> 01:17:21,143
المشكلة أن هنالك بعض الأمور خارجة
عن السيطرة

827
01:17:21,144 --> 01:17:23,263
و البعض منها لن يعود
كالسابق أبداً

828
01:17:23,264 --> 01:17:25,416
(أنت خائف من (كرايفن
لديك الحق فى هذا

829
01:17:25,417 --> 01:17:28,038
و لكن تقرير حصر الخسائر
يشير إلى

830
01:17:28,039 --> 01:17:30,737
بغض النظر عن (كرايفن) ، ثلاث
عائلات أخرى فقدوا أبنائهم

831
01:17:30,738 --> 01:17:33,537
و لديك موظف خاص بك حاول أن
يدهس بسيارته

832
01:17:33,538 --> 01:17:35,730
أم و حيدة ، و لكن تم إطلاق
النار على رأسه

833
01:17:35,731 --> 01:17:37,548
بواسطة نفس الشرطى الذى قمت
بتعزيته سابقاً

834
01:17:37,549 --> 01:17:38,955
ليس لدى فكرة عما تقوله
و بالتأكيد

835
01:17:38,956 --> 01:17:39,759
أنت لا تقول هذا

836
01:17:39,761 --> 01:17:41,090
اتعلم ما الذى يميز
الموتى يا (بينيت)؟

837
01:17:41,090 --> 01:17:46,056
لديهم أحباء ، و أصدقاء ، و أقارب
و الكثير من الروابط المتشعبة

838
01:17:46,057 --> 01:17:47,921
لنبدأ عند بداية هذه
الكارثة

839
01:17:47,922 --> 01:17:51,735
زهرة الليل" مجموعة من المعقدين مصابون"
بأمراض نفسية و يكرهون نظام الشركات المتعددة

840
01:17:52,113 --> 01:17:53,823
و يعتقدون أن الشيطان
يعمل لصالحهم

841
01:17:54,055 --> 01:17:57,546
أتعتقد أن خبر غرق ثلاثة
منهم

842
01:17:57,546 --> 01:17:59,085
سيعتبره الناس مجرد
حادثة؟

843
01:17:59,086 --> 01:18:00,812
لقد كانت حادثة

844
01:18:00,813 --> 01:18:03,133
و الرجل المتورط فى الحادثة الأخرى
كانت بوسنياً

845
01:18:03,134 --> 01:18:05,779
و طبقاً للأوراق الرسمية فهو
حى يرزق

846
01:18:05,780 --> 01:18:08,113
و يعيش فى "لندن" فى
هذه اللحظة

847
01:18:08,584 --> 01:18:12,575
أنت تستطيع تأدية عملى ، و يبدو
أننى أستطيع تأدية عملك أيضاً

848
01:18:12,576 --> 01:18:14,455
ما تفعله ليس من شأنى

849
01:18:14,536 --> 01:18:15,829
أليس كذلك؟

850
01:18:16,561 --> 01:18:19,113
انظر ، حتى إذا كان الغرق مجرد حادثة
فإن جثث أعضاء

851
01:18:19,114 --> 01:18:22,229
زهرة الليل" تم انتشالها بواسطة فريق مكافحة"
االتلوث الإشعاعى و تم التخلص منها فى سرية

852
01:18:22,230 --> 01:18:24,251
بواسطة رجالك أنت و ليس أنا -
لقد أخبرت مكتبى أنهم  -

853
01:18:24,252 --> 01:18:26,799
إرهابيين ملوثيين بالإشعاع ، و ليس
مواطنون أمريكيون

854
01:18:26,801 --> 01:18:29,380
قمت أنت بتعريضهم للإشعاع
أحدهم هو الابن الوحيد

855
01:18:29,381 --> 01:18:31,562
لأم مصابة
(بـ (التصلب العصبى المتعدد

856
01:18:31,563 --> 01:18:34,159
عندما ظهرت على التلفاز ، قالت
أخر شىء أعلمه ، أنهم"

857
01:18:34,160 --> 01:18:37,487
" "كانوا سيقتحمون مقر شركة "نورثمور
هل تستوعب ما أخبرك به يا (بينيت)؟

858
01:18:37,488 --> 01:18:40,129
هل تدرك ما فعلته؟

859
01:18:40,130 --> 01:18:44,424
ما الأسوء ، فعلتى هذه ، إذا ثبت أنها تمت
من الأساس، أم محاولتك بالتعتيم عليها؟

860
01:18:44,425 --> 01:18:47,045
أنا مجرد شخص من العامة
مواطن ، رجل واحد

861
01:18:47,046 --> 01:18:50,661
بينما أنت تمثل الحكومة
الأمريكية

862
01:18:51,379 --> 01:18:53,514
أنا أكون الرجل الذى غلطته الوحيدة
أنه سمح لك

863
01:18:53,515 --> 01:18:55,968
بأن تدير سياجك الأمنى الخاص
وتحوله إلى إقطاعية

864
01:18:57,701 --> 01:18:59,972
مهما قالوا

865
01:18:59,973 --> 01:19:02,023
نوثمور" لم يتم اختراق"
أمنها أبداً

866
01:19:02,024 --> 01:19:03,535
نورثمور" لم يلحق بها"
حادث أبداً

867
01:19:03,536 --> 01:19:07,331
و "نورثمور" لا تصنع
أسلحة

868
01:19:07,332 --> 01:19:10,501
و على أسوء الظروف فى بعض
حالات الطوارئ

869
01:19:10,502 --> 01:19:15,036
فهى تبدو لك مثل القنابل سيئة
الصنع الخاصة بالمجاهدين

870
01:19:15,992 --> 01:19:19,067
لن أقلق من هذا
بعد الأن

871
01:19:19,068 --> 01:19:24,436
تباً لك ، هذا سرى" مازالت"
تؤدى غرضها

872
01:19:30,997 --> 01:19:32,459
هل أنت هنا يا
سيد (بينيت)؟

873
01:19:32,460 --> 01:19:35,055
هل نحن نتحدث حتى؟
(أنا فى منزلى بـ (فيرجينيا

874
01:19:35,055 --> 01:19:37,186
، و مصاب بتسمم غذائى
أين أنت؟

875
01:19:37,187 --> 01:19:39,294
أنا لست هنا

876
01:19:40,456 --> 01:19:43,494
هل (روبينسون) ملتزم بجانبه من
الإتفاق؟

877
01:19:52,282 --> 01:19:54,427
سيد (روبينسون)؟ -
أجل -

878
01:19:54,428 --> 01:19:57,468
سيد (اليسون روبينسون جونيور)؟ -
أجل -

879
01:19:57,469 --> 01:20:00,365
هل يمكن أن تنزع نظارتك من
فضلك يا سيدى؟

880
01:20:10,450 --> 01:20:13,449
ابنتى هى (إيما كرايفن) لم
تُقتل أثناء

881
01:20:13,450 --> 01:20:16,238
محاولتك البرمائية ضد
شيطان الشركات

882
01:20:16,239 --> 01:20:19,655
تم قتلها فيما بعد
على شرفة منزلى الأمامية

883
01:20:22,199 --> 01:20:25,133
و الأن أريد أن أعرف لماذا مع كل
اهتمامك بهذا الكوكب

884
01:20:25,134 --> 01:20:27,261
و الجنس البشرى ، بقيت صامتاً
عن غرق

885
01:20:27,262 --> 01:20:29,934
و موت أفراد من منظمتك
لماذا ؟

886
01:20:30,202 --> 01:20:31,946
أشخاص لديهم عائلات

887
01:20:31,947 --> 01:20:33,673
جميعهم لديهم أبناء

888
01:20:33,674 --> 01:20:35,650
و احدهم كانت ابنتى

889
01:20:36,923 --> 01:20:38,763
لن أضربك ثانية

890
01:20:38,869 --> 01:20:40,120
لم تكن لتريدنى أن أفعل هذا

891
01:20:41,192 --> 01:20:45,906
و لكنها ليست هنا الأن
بسببك أيها الحقير

892
01:20:50,091 --> 01:20:53,214
و الأن لدينا حالة غريبة
(يا سيد (روبينسون

893
01:20:54,636 --> 01:20:56,257
فهم يعلمون شخصيتك ، و لكنك
لست ميت

894
01:20:56,258 --> 01:20:59,352
لست ميت أو أُطلق عليك النار
أو جُرحت أو سُممت أو أى شىء

895
01:20:59,353 --> 01:21:01,798
و أعتقد أن هذا لأنك عقدت
معهم اتفاق

896
01:21:01,799 --> 01:21:03,886
و ستقوم بعقد اتفاق أخر
معى الأن

897
01:21:04,755 --> 01:21:05,942
ستخبرنى بكل شىء

898
01:21:06,465 --> 01:21:08,500
هيا أيها الحثالة -
لا -

899
01:21:39,691 --> 01:21:41,786
أريد أن أعرف القليل عن
خصائص المادة

900
01:21:41,787 --> 01:21:44,187
التى سممت بها
(إيما كرايفن)

901
01:21:44,188 --> 01:21:46,436
لا أفضل أن أناقش هذا
بتلك المصطلحات

902
01:21:46,603 --> 01:21:50,270
هل هى شىء قد تستخدمه
أثناء عملها؟

903
01:21:50,271 --> 01:21:53,316
أى تعرض للإشعاع ، إن وجد ، سيكون
مستمر لفترة طويلة

904
01:21:53,317 --> 01:21:57,000
مع وجود أدلة مسجلة تثبت خطأها
فى تنفيد إجراءات السلامة من جانبها

905
01:21:57,001 --> 01:22:00,067
هل هى مادة يمكنها أن تبقى
فى متعلقاتها

906
01:22:00,068 --> 01:22:01,921
و تنتقل إلى والدها بدون

907
01:22:01,922 --> 01:22:04,167
تلوث إضافى؟

908
01:22:04,167 --> 01:22:07,860
هل تقصد أنها قادرة أن تسمم
والدها أيضاً؟

909
01:22:08,841 --> 01:22:10,031
أجل

910
01:22:11,953 --> 01:22:14,408
فى اعتقادك ، ماهى العواقب
إذا

911
01:22:14,409 --> 01:22:16,584
قرر (كرايفن) أن يتحدث؟

912
01:22:19,853 --> 01:22:22,548
لن ننجو من هذا

913
01:22:26,300 --> 01:22:28,266
حسناً ، ليكن كذلك إذا

914
01:22:34,347 --> 01:22:36,552
هل ترى روح
بالداخل؟

915
01:22:36,553 --> 01:22:38,597
أستميحك عذراً؟

916
01:22:39,175 --> 01:22:40,759
يمكنك أن تقفل قميصك

917
01:22:40,760 --> 01:22:42,924
أنت تعلم ، كما ناقشنا أمس
سيكون هناك

918
01:22:42,924 --> 01:22:44,944
بعض الأعراض الغريبة

919
01:22:44,945 --> 01:22:48,981
و أسف لإخبارك أن هذا قد يعنى
أن لديك وقت أقل

920
01:22:48,982 --> 01:22:51,066
أعلم ما قد يعنيه هذا

921
01:22:54,127 --> 01:22:56,926
لقد بدأت أصاب بهلوسة
سماعية

922
01:22:56,927 --> 01:23:00,168
صوت أبى ينادى اسمى ، عندما
أبدأ بالنوم

923
01:23:01,608 --> 01:23:03,653
الوغد ميت منذ أربعين سنة
و فجأة

924
01:23:03,654 --> 01:23:05,435
يهتف باسمى مرة أخرى

925
01:23:05,804 --> 01:23:08,557
و أستيقظ من النوم -
أتعانى من الأرق؟ -

926
01:23:08,558 --> 01:23:12,001
لا ، لا أعانى من الأرق ، أبدأ بالنوم
ثم أستيقظ مرتجفاً

927
01:23:13,651 --> 01:23:17,696
يوجد شىء ما خاص
بالظلام

928
01:23:17,697 --> 01:23:20,954
لا أحبه -
أنا لست استشارى -

929
01:23:20,955 --> 01:23:23,547
أعلم أنك تريد المزاح معى
و لكنى لا أقوم بهذا

930
01:23:23,548 --> 01:23:28,374
يمكننى فقط أن أخبرك بالحقائق -
جميعنا نعلم ما هى الحقائق -

931
01:23:29,088 --> 01:23:33,216
نعيش لفترة قليلة ، ثم نموت مبكراً
عما كنا نريد

932
01:23:42,117 --> 01:23:43,582
إجرائات متبعة خاصة بالسيناتور

933
01:23:43,583 --> 01:23:45,414
أجل ، أتفهم هذا

934
01:23:46,164 --> 01:23:49,245
لم ترد ان يعاونك أحد منا

935
01:23:49,246 --> 01:23:51,110
لديك الكتير من الأخوة هنا

936
01:23:51,111 --> 01:23:53,943
أجل أعلم ، و لكنى أحب تدبر
أمورى بنفسى

937
01:23:54,364 --> 01:23:56,912
مزاج السيناتور يتقلب دائما
و اليوم ليس جيد جداً

938
01:23:56,913 --> 01:23:59,866
هذا مؤسف ، كنت أتطلع
لبعض المرح

939
01:24:05,106 --> 01:24:09,556
هل أنت جائع ، يوجد بعض الشطائر
هل تريد كوب من الشاى؟

940
01:24:10,332 --> 01:24:11,972
لا ،شكراً لك
سيدى

941
01:24:11,973 --> 01:24:16,055
حسناً ، من دواعى سرورى دائماً أن
ألتقى مع أحد المحاربين القدامى

942
01:24:16,056 --> 01:24:19,989
لقد تركت الخدمة و أنت رقيب أول
لفصيلة أسلحة ثقيلة

943
01:24:19,990 --> 01:24:20,986
أجل سيدى

944
01:24:20,987 --> 01:24:25,900
كيف وصلت لتلك الرتبة فى سن العشرين؟ -
جميع أفراد الفصيلة الأخرين توفوا -

945
01:24:28,645 --> 01:24:31,219
هل واجهت صعاب فى التأقلم مع
الحياة عندما عدت للوطن

946
01:24:31,220 --> 01:24:33,123
لا -
حقاً؟ -

947
01:24:33,124 --> 01:24:36,705
لا ، الناس تتحدث عن الصدمة
و أشياء أخرى

948
01:24:36,706 --> 01:24:39,786
أعتقد أنك تخرج من المعركة بنفس الحال
التى ذهبت بها

949
01:24:39,787 --> 01:24:41,647
أعلم أنه قول قاسى
و لكن

950
01:24:41,648 --> 01:24:43,608
هذه هى ملاحظتى

951
01:24:43,909 --> 01:24:46,329
و أعلم أنهم يعطون الكثير من الأموال
للمصابين بضغط

952
01:24:46,330 --> 01:24:51,342
مابعد المعركة ، و لكن المعارك مثل
أى شىء أخر

953
01:24:51,343 --> 01:24:54,517
تساعد على وضع الأمور فى نصابها
الصحيح عندما ترتعد فرائصك من الخوف

954
01:24:54,518 --> 01:24:57,216
ما هى طبيعة هذه المقابلة أيها
المحقق (كرايفن)؟

955
01:24:57,217 --> 01:24:59,468
حسناً ، لقد كنت آمل أن تخبرنى
أنت بهذا

956
01:24:59,469 --> 01:25:02,572
لماذا يفترض بى أن أخبرك بسبب طلبك
مقابلتى؟

957
01:25:02,573 --> 01:25:05,161
حسناً ، لأنك تقابلنى بعد أقل من
ثمان و أربعين ساعة

958
01:25:05,161 --> 01:25:07,177
من حديثى مع المحامى الخاص بك

959
01:25:09,187 --> 01:25:13,734
لقد أتت إلى ابنتك بالفعل ببعض
"الإدعائات حول "نورثمور

960
01:25:13,735 --> 01:25:17,472
لقد أرسلت لى خطاب -
ما الذى كان يحويه الخطاب؟ -

961
01:25:17,473 --> 01:25:21,309
لقد كانت يختص ببعض أمور الأمن
القومى السرية

962
01:25:23,166 --> 01:25:27,323
و ماذا حدث لخطاب؟ -
هذا سرى أيضاً -

963
01:25:27,324 --> 01:25:31,705
و لكن الإجراء المتبع هو تسليمه
إلى لجنة مختصة

964
01:25:31,706 --> 01:25:35,385
تقوم بمراقبة المنطقة التى ذكرها
خطاب ابنتك

965
01:25:35,386 --> 01:25:37,586
بدأ تحقيقات عن ابنتى

966
01:25:37,588 --> 01:25:40,419
"و فتح ملف لها فى "و م أ د م
و معاملتها كإرهابية؟

967
01:25:40,420 --> 01:25:43,609
أنا لست مختص بالأمور
الأمنية

968
01:25:43,610 --> 01:25:47,071
لقد راسلت ابنتك و أخبرتها أنه
من المحتمل

969
01:25:47,072 --> 01:25:48,793
أنها تقوم بخرق لقواعد الأمن

970
01:25:48,794 --> 01:25:52,532
إذا أنت لم تساعدها؟

971
01:25:53,326 --> 01:25:56,180
أنا مسرور لرؤيتك أيها المحقق
كمحارب قديم

972
01:25:56,181 --> 01:25:58,929
و كضابط شرطة أدى سنوات
من الخدمة ، و لكنى

973
01:25:58,930 --> 01:26:01,860
مضطر لإخبارك بأن ابنتك
على الرغم

974
01:26:01,861 --> 01:26:07,171
من حادثها المؤسف ، كانت
.... تخالف

975
01:26:07,172 --> 01:26:09,581
كل القوانين المحتملة
تقريباً

976
01:26:09,582 --> 01:26:12,659
ماذا كانت إدعائاتها؟ -
هذا سرى -

977
01:26:13,863 --> 01:26:16,256
أتلعم أيها المحقق ، جزء مهم من
"اقتصاد "ماساتشوسيتس

978
01:26:16,257 --> 01:26:18,345
هو البحث و التطوير

979
01:26:18,346 --> 01:26:23,267
سيناتور ، أعتقد أن موقعك بالنسبة
"إلى "نورثمور

980
01:26:23,268 --> 01:26:25,967
يتيح لك الإختيار فى أن تقرر
أن تصبح المظلوم

981
01:26:25,968 --> 01:26:29,696
، أو الظالم
تفضل

982
01:26:32,008 --> 01:26:34,997
هذه الوفيات نتيجة لمؤامرة من
جانب أحد

983
01:26:34,998 --> 01:26:37,512
أكبر المساهمين فى حملتك
الإنتخابيةلماذا تضم وفاة ابنتك إليهم؟

984
01:26:38,740 --> 01:26:40,957
لماذا تضم وفاة ابنتك إليهم؟
لقد كانت حادثة

985
01:26:40,958 --> 01:26:44,619
لا ، لقد تم تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيد (بينيت

986
01:26:46,564 --> 01:26:49,306
،أعتقد أننى أخيفك أيها السيناتور
ربما لا يوجد الكثير

987
01:26:49,307 --> 01:26:52,914
من المشاكل لإخافة سيناتور ، ماعدا
وضع بعض الأمور فى نصابها

988
01:26:53,128 --> 01:26:55,173
سأرحل الأن ، و لكنى سأترك
تلك الصور لك

989
01:26:55,174 --> 01:26:57,522
،أريدك أن تتصل بكل شخص متورط
كل شخص له علاقة

990
01:26:57,523 --> 01:26:59,812
و أخبرهم أننى أعرف كل شىء
أحتاجه

991
01:26:59,813 --> 01:27:01,903
لأصنع مشاكل عويصة فى هذا
الموضوع

992
01:27:01,904 --> 01:27:02,941
... إذا كنت تمتلك معلومـ -
اصمت -

993
01:27:02,942 --> 01:27:05,200
لست مهتم بالحديث فى
أى هراء أخر

994
01:27:05,201 --> 01:27:07,246
ستبدأ بتحقيق على مستوى
الدولة

995
01:27:07,247 --> 01:27:09,445
لتفعل هذا ، و ربما تخرج منه
على مايرام

996
01:27:09,446 --> 01:27:10,721
لا أعلم

997
01:27:11,677 --> 01:27:13,026
لا أعتقد أنك كنت تعلم أن
الأشخاص الذين

998
01:27:13,027 --> 01:27:14,529
تعمل معهم ، قاموا
بقتل ابنتى

999
01:27:15,515 --> 01:27:17,416
و لكن الأن و قد علمت

1000
01:27:17,947 --> 01:27:19,844
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

1001
01:27:20,059 --> 01:27:21,881
مساء الخير أيها السيناتور

1002
01:28:42,142 --> 01:28:44,105
ارتجلوا من السيارة

1003
01:28:45,884 --> 01:28:48,042
ماذا تعتقد بالذى فعلته
الأن؟

1004
01:28:48,043 --> 01:28:50,123
لقد اصطدمتم بسيارة غير رسمية
من الخلف

1005
01:28:50,124 --> 01:28:52,090
و لاحظت أنكم مسلحون

1006
01:28:52,091 --> 01:28:53,582
من خلال الزجاج المعتم
ومعاطفنا؟

1007
01:28:53,583 --> 01:28:55,271
أجل ، شىء مرح
هكذا

1008
01:28:55,432 --> 01:28:57,418
، ارتجلوا من السيارة الأن
أم ستمدوا أيديكم

1009
01:28:57,419 --> 01:28:58,995
لشىء ما بداخل معاطفكم

1010
01:28:58,996 --> 01:29:00,599
هل تفهموننى؟

1011
01:29:01,833 --> 01:29:03,560
اخرج من السيارة

1012
01:29:08,980 --> 01:29:11,329
حسناً ، على أرجلكم ، و أيديكم
على رأسكم

1013
01:29:16,889 --> 01:29:18,642
ماذا لديك يا (تومى)؟ -
هؤلاء الرجال مسلحون -

1014
01:29:18,643 --> 01:29:21,391
كانوا يتتبعونى ثم اصطدموا
بسيارتى من الخلف

1015
01:29:22,206 --> 01:29:25,442
هل وجدت بعض الهويات؟
شكراً

1016
01:29:28,983 --> 01:29:31,536
، ليس من قوات الأمن
تخيل هذا

1017
01:29:32,967 --> 01:29:33,687
ماذا تكون؟

1018
01:29:33,988 --> 01:29:35,873
ألا تعتقد أن هذاسوف
يتم إصلاحه؟

1019
01:29:35,874 --> 01:29:37,487
ليس لفترة

1020
01:29:37,488 --> 01:29:39,872
هؤلاء الأوغاد يمتلكون
أسلحة ألية

1021
01:29:40,540 --> 01:29:43,313
لقد ارتكبت خطأً كبيراً للتو

1022
01:29:47,154 --> 01:29:50,206
هل قتلت ابنتى؟

1023
01:29:51,884 --> 01:29:56,194
، من المفترض أننى هدف لقاتل
و أنت هنا تقوم بتتبعى

1024
01:29:56,195 --> 01:29:58,733
و مسلح بدون أوراق رسمية
"فى مدينة "بوسطن

1025
01:29:58,734 --> 01:30:00,808
أنت مختل عقلياً

1026
01:30:01,936 --> 01:30:03,993
مرحباً بك فى الجحيم

1027
01:30:04,827 --> 01:30:07,581
تطور جديد فى قضية#
#(إيما كرايفن)

1028
01:30:07,582 --> 01:30:10,347
<i>تم التعرف على مشتبه به#
#بقتلها</i>

1029
01:30:10,348 --> 01:30:13,502
<i>و لكن التطورات اليوم تتعلق#
# بوالدها</i>

1030
01:30:13,503 --> 01:30:16,118
تم القبض على رجلين فى#
# "بوسطن"

1031
01:30:16,119 --> 01:30:18,753
<i>تم إلقاء القبض عليهم بعد #
#اصطدام سيارتهم</i>

1032
01:30:18,754 --> 01:30:21,521
<i>#بمؤخرة سيارة شرطة غير رسمية#</i>

1033
01:30:21,523 --> 01:30:23,969
<i>"يقودها محقق شرطة "بوسطن #
#(توماس كرايفن)</i>

1034
01:30:23,970 --> 01:30:25,637
والد #
# (إيما كرايفن)

1035
01:30:35,085 --> 01:30:38,104
(بينيت) -
نريد أن نلغى العملية حالاً -

1036
01:30:38,105 --> 01:30:40,112
<i>لا نستطيع المخاطرة بقتل
توم كرايفن) الأن)</i>

1037
01:30:40,485 --> 01:30:42,028
فات الأوان

1038
01:30:42,321 --> 01:30:44,250
لقد تمت بالفعل

1039
01:31:07,252 --> 01:31:08,778
أتريدى المحاولة؟

1040
01:31:15,804 --> 01:31:16,661
ابعدى شعرك للخلف ، أمك
سوف

1041
01:31:16,662 --> 01:31:18,825
تقتلنى إذا أفسدت شعرك
مرة أخرى

1042
01:31:18,826 --> 01:31:20,204
هانحن

1043
01:31:21,978 --> 01:31:25,629
، على الذقن قليلاً
و شنب صغير

1044
01:31:26,767 --> 01:31:32,417
رائع ، و الأن الشفرة ، هاهى
لا تجرحى نفسِك

1045
01:31:32,418 --> 01:31:35,473
مشط -
سيعمل جيداً -

1046
01:31:36,483 --> 01:31:37,684
و الأن راقبينى

1047
01:31:56,463 --> 01:31:58,068
بدون ألم

1048
01:31:58,069 --> 01:32:01,490
اغسليه
مرة أخرى

1049
01:32:47,740 --> 01:32:49,506
هل يمكننى الدخول
يا(توم)؟

1050
01:32:52,570 --> 01:32:54,644
أنت بخير؟ -
أجل -

1051
01:33:14,642 --> 01:33:16,699
أتذكر عندما ألقى أمن المطار
القبض على

1052
01:33:16,700 --> 01:33:21,179
وايتى)؟)
تم عزله و نقله لمكان أخر

1053
01:33:23,755 --> 01:33:27,514
لقد علم حقيقة ما يدور
و لكنه لم يستطع إثبات هذا

1054
01:33:27,515 --> 01:33:29,875
و لم يرد أحد أن يعلم عن
هذا

1055
01:33:30,546 --> 01:33:33,498
، و فى النهاية انتحر
أتذكر هذا؟

1056
01:33:36,313 --> 01:33:38,841
لا أعتقد أنك يجب
ان تنتحر

1057
01:33:40,895 --> 01:33:43,384
و لكن ما سيأتى أسوء
من هذا

1058
01:33:45,074 --> 01:33:49,878
، (انه ليس كما يبدو يا (تومى
لم يكن كذلك أبداً

1059
01:33:49,879 --> 01:33:53,247
انه ما يمكنهم فعله ليبدو كذلك

1060
01:33:55,724 --> 01:33:58,890
(مدعى عام بمقاطعة (هامشير
سيقوم

1061
01:33:58,891 --> 01:34:01,714
بتوجيه تهمة قتل صديق
ابنتك إليك

1062
01:34:02,018 --> 01:34:05,606
لا يمتلك أدلة ، و لكن
هذا لا يهم

1063
01:34:07,463 --> 01:34:11,116
سيعتقد الناس أنك قتلته لمدة
خمس سنوات قادمة

1064
01:34:11,117 --> 01:34:13,266
ستفلس و تخسر منزلك

1065
01:34:13,608 --> 01:34:15,413
ثم يستولون على معاشك

1066
01:34:15,414 --> 01:34:19,513
و إذا ربحت القضية ، ستكون
هناك قضية أخرى مدنية

1067
01:34:19,513 --> 01:34:21,296
و وقتها لن تستطيع تحمل
مصاريف محامى

1068
01:34:21,297 --> 01:34:23,651
ماذا يعرضون عليك؟

1069
01:34:29,583 --> 01:34:31,826
(لدى أبناء يا (تومى

1070
01:34:34,018 --> 01:34:35,328
أنا ليس لدى

1071
01:34:39,635 --> 01:34:42,224
، حتى و إن كان لديك
أليس كذلك؟

1072
01:34:44,933 --> 01:34:48,776
حتى إن كان لديك -
أجل ، حتى إن كان لدى -

1073
01:35:40,614 --> 01:35:45,689
أتدرى يا (بيل) ، لا أحد يتوقع
منك أن تكون كاملاً

1074
01:35:47,104 --> 01:35:50,503
و لكن يوجد بعض الأمور الأساسية
التى يجب أن تكون سليمة

1075
01:35:52,911 --> 01:35:55,564
تحاول دائماً أن تفعل
الأفضل لعائلتك

1076
01:35:55,565 --> 01:35:58,714
، تذهب للعمل كل يوم
تعبر عن أرائك

1077
01:35:58,715 --> 01:36:01,482
لا تؤذى أى شخص
لا يستحق

1078
01:36:02,827 --> 01:36:05,364
لا تأخد أى شىء من الأشخاص
الفاسدين

1079
01:36:07,066 --> 01:36:10,963
، هذا كل شىء
ليس كثيراً

1080
01:36:22,311 --> 01:36:23,717
(مرحباً (كرايفن

1081
01:38:25,511 --> 01:38:26,812
أريد سيارتك

1082
01:39:06,657 --> 01:39:08,182
ليس بعد

1083
01:39:30,111 --> 01:39:31,413
هيا تحدث

1084
01:39:33,892 --> 01:39:35,195
انتظر قليلاً

1085
01:39:38,544 --> 01:39:39,846
سأتصل بك لاحقاً

1086
01:39:49,754 --> 01:39:51,057
ديريك)؟)

1087
01:39:51,357 --> 01:39:52,659
ديريك)؟)

1088
01:39:58,634 --> 01:39:59,936
اللعنة

1089
01:40:01,616 --> 01:40:03,261
أنت مصاب بشدة

1090
01:40:03,902 --> 01:40:05,237
لقد انتهيت

1091
01:40:05,508 --> 01:40:06,972
اجلس

1092
01:40:06,974 --> 01:40:08,812
استلقى أرضاً

1093
01:40:08,813 --> 01:40:10,115
مت

1094
01:40:13,384 --> 01:40:14,629
اللعنة

1095
01:40:16,458 --> 01:40:18,826
(قل (كرايفن -
تباً لك -

1096
01:40:20,069 --> 01:40:23,738
أيها اللعين -
كرايفن) ، قلها) -

1097
01:40:24,420 --> 01:40:26,119
(كرايفن) -
بصوت أعلى -

1098
01:40:26,522 --> 01:40:27,824
(كرايفن) -
بصوت أعلى -

1099
01:40:28,118 --> 01:40:29,427
(كرايفن)

1100
01:40:48,388 --> 01:40:50,100
أنا أسف لجعلك ترين هذا
يا عزيزتى

1101
01:41:57,836 --> 01:42:00,404
... فى داخلك

1102
01:42:01,171 --> 01:42:03,820
تعلم أنك تستحق هذا

1103
01:42:35,733 --> 01:42:37,955
لدينا شرطى ، سجله طوال ثلاثين عام
من الخدمة نظيف تماماً

1104
01:42:37,956 --> 01:42:40,204
و لا يوجد شخص واحد يعمل لحسابنا
يستطيع تفسير

1105
01:42:40,204 --> 01:42:43,473
، تقلب شخصيته بدون كذب
و قد قام بقتل رئيس

1106
01:42:43,475 --> 01:42:46,911
منشأة أبحاث نووية كانت
تعمل بها ابنته

1107
01:42:48,067 --> 01:42:51,092
حسناً ، هل لديكم
أفكار؟

1108
01:42:57,742 --> 01:43:00,183
قصتك هى

1109
01:43:00,489 --> 01:43:03,972
لقد أصيب بالتسمم بطريق الخطأ
بواسطة ابنته

1110
01:43:07,161 --> 01:43:10,088
(و لكنه ألقى باللوم على (بينيت -
كيف نعلم هذا؟ -

1111
01:43:10,089 --> 01:43:14,692
شهادة من شخص ما تشاجر معه
فى "نورثمور" عندما كان هناك

1112
01:43:14,693 --> 01:43:16,397
شهادة من السيناتور

1113
01:43:16,398 --> 01:43:19,790
يمكننى بسهولة أن أشهد انه كان
غير مستقر ، لقد أتى إلى منزلى

1114
01:43:19,791 --> 01:43:24,280
هذا صحيح،  أطلق إدعائات
متطرفة ، و كان مسلحاً

1115
01:43:24,281 --> 01:43:26,736
أتعلم ، لقد حالفك الحظ
لكى تحيى

1116
01:43:26,737 --> 01:43:28,485
هذا صحيح
هذا صحيح جداً

1117
01:43:28,486 --> 01:43:31,311
و الأن القصة الحقيقية
يا سادة هى

1118
01:43:31,312 --> 01:43:35,117
" سيناتور أمريكى ينجو
من الإغتيال "

1119
01:43:35,117 --> 01:43:36,843
هذا جيد -
هذه هى القصة الرئيسية -

1120
01:43:36,844 --> 01:43:38,557
هذا سيبعد كل شىء أخر عن
الإعلام

1121
01:43:38,558 --> 01:43:40,846
كل من يتابع هذا

1122
01:43:40,847 --> 01:43:43,479
سيرى أن شىء ما قد حدث

1123
01:43:43,480 --> 01:43:45,990
و لكن لن يستطيع أحد أن
يحرز ماهو

1124
01:43:45,992 --> 01:43:47,621
هذا هو هدفك

1125
01:43:47,622 --> 01:43:51,751
أن تجعل الأمور معقدة جداً لدرجة
أن يفترض كل شخص نظرية ما

1126
01:43:51,752 --> 01:43:55,315
و لكن لا أحد يملك الحقائق -
(هذا جيد جداً يا (جيتبر -

1127
01:43:55,316 --> 01:43:59,556
سيناتور ، أنا أخفى الأمور منذ
ثلاثين عاماً

1128
01:44:00,007 --> 01:44:03,997
(و بالمناسبة ، أنا القائد (جيتبر
بالنسبة إليك

1129
01:44:04,499 --> 01:44:07,425
قائد ماذا؟

1130
01:44:10,113 --> 01:44:12,111
لا يستطيع اخبارك
الكثير عن هذا

1131
01:44:15,014 --> 01:44:18,361
حسناً ، يبدو أن لدينا بداية
جيدة

1132
01:44:18,362 --> 01:44:20,612
ما التقدم فى حالة
كرايفن)؟)

1133
01:44:20,613 --> 01:44:24,873
حسناً ، تدرك أنه يحتضر -
(كلنا نحتضر يا (ميلروى -

1134
01:44:24,874 --> 01:44:26,958
حتى الحلول الوسطى

1135
01:44:26,960 --> 01:44:28,769
و لكن ما سرعة إحتضاره؟

1136
01:44:28,770 --> 01:44:32,159
انه غير قادر على الكلام -
حمداً لله على هذا -

1137
01:44:38,286 --> 01:44:40,747
لقد علمت أنه اُتيحت لك الفرصة
(لقتل المحقق (كرايفن

1138
01:44:40,748 --> 01:44:42,529
و لم تفعل هذا

1139
01:44:42,811 --> 01:44:48,223
أنت تستعين بى ، و أنا أنظر للموضوع
و أقرر

1140
01:44:48,224 --> 01:44:51,615
جيتبر) يجب أن نبقى السيناتور)
خارج الصحافة

1141
01:44:54,477 --> 01:44:56,935
لقد أدركت ما طبيعة
هذه الدولة

1142
01:44:57,744 --> 01:44:58,829
ماذا؟

1143
01:45:00,034 --> 01:45:03,356
أشخاص ، يستحقون
الأفضل

1144
01:45:04,462 --> 01:45:07,790
، (نحن نقدر هذا يا قائد (جيتبر
و لكننا لم نكن

1145
01:45:07,791 --> 01:45:11,097
لنتمادى فى هذا الأمر لولا أن
الأمر اقتضى هذا

1146
01:45:11,098 --> 01:45:14,313
سيناتور ، لا أعتقد أنك تدرك
فى أى جانب

1147
01:45:14,314 --> 01:45:16,542
تكون أنت

1148
01:45:22,654 --> 01:45:25,062
حسناً ، أعتقد أن الإجتماع كان
ناجحاً

1149
01:45:32,339 --> 01:45:34,193
.... أنا

1150
01:45:34,194 --> 01:45:37,358
سيناتور فى الولايات
المتحدة

1151
01:45:38,005 --> 01:45:39,378
بأى مقاييس؟

1152
01:45:53,078 --> 01:45:56,427
هل لديك عائلة؟ -

1153
01:45:56,816 --> 01:45:59,183
أطفال؟ -
أجل -

1154
01:47:14,317 --> 01:53:35,517
<b><u>ترجمة
هــيــثــم عـــرابــي</u></b>

1155
01:53:35,818 --> 01:59:55,518
<b>للتواصل
haythamoraby@hotmail.com
haythamoraby@yahoo.com</b>

