1
00:00:00,522 --> 00:00:40,731

<font color="#ffff00">تعديل
asheqalreem

1 

00:00:42,522 --> 00:00:44,731
فكّوا قيدي

2
00:00:51,488 --> 00:00:54,073
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:54,157 --> 00:00:57,327
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:00:58,994 --> 00:01:01,246
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:03,291 --> 00:01:04,541
على رسلك

6
00:01:08,044 --> 00:01:10,732
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:10,732 --> 00:01:12,207
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:12,847 --> 00:01:14,579
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:14,739 --> 00:01:16,039
أين تصطحبني؟

10
00:01:16,710 --> 00:01:18,762
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:18,887 --> 00:01:22,307
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:22,349 --> 00:01:26,121
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:39,531 --> 00:01:41,242
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:42,159 --> 00:01:43,562
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:43,795 --> 00:01:45,957
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:45,957 --> 00:01:48,366
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:48,998 --> 00:01:50,501
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:54,136 --> 00:01:56,126
خذ. امضي هنا

19
00:01:56,506 --> 00:01:59,555
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:01:59,883 --> 00:02:01,761
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:02,095 --> 00:02:04,054
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:04,429 --> 00:02:05,431
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:18,942 --> 00:02:20,361
جيّد

24
00:03:12,784 --> 00:03:13,994
ارفع اليدين

25
00:03:14,994 --> 00:03:15,912
للأعلى أكثر

26
00:03:16,621 --> 00:03:18,748
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:19,415 --> 00:03:20,146
افتح الفم

28
00:03:20,778 --> 00:03:21,718
مدّد اللسان

29
00:03:22,668 --> 00:03:23,668
استدر

30
00:03:24,712 --> 00:03:27,129
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:27,798 --> 00:03:28,923
انحني

32
00:03:29,007 --> 00:03:29,883
اسعل

33
00:03:34,137 --> 00:03:37,644
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:37,749 --> 00:03:39,378
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:40,103 --> 00:03:42,236
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:44,161 --> 00:03:46,846
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:46,981 --> 00:03:49,151
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:49,443 --> 00:03:51,403
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:03:52,321 --> 00:03:53,405
لا أحد، سيّدي

40
00:03:54,990 --> 00:03:58,713
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:03:59,452 --> 00:04:00,828
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:01,212 --> 00:04:03,122
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:03,943 --> 00:04:05,833
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:06,542 --> 00:04:07,584
ديانتك

45
00:04:08,711 --> 00:04:09,753
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:10,711 --> 00:04:12,214
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:14,132 --> 00:04:15,634
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:15,967 --> 00:04:16,885
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:17,927 --> 00:04:19,095
...لا، نعم

50
00:04:21,014 --> 00:04:23,641
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

51
00:04:25,142 --> 00:04:26,227
لا أدري

52
00:04:26,310 --> 00:04:27,311
تريد العمل؟

53
00:04:29,979 --> 00:04:32,954
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:32,954 --> 00:04:34,137
لم أعتدي على أحد

55
00:04:34,137 --> 00:04:36,111
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:43,868 --> 00:04:45,411
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:03,983 --> 00:06:04,859
!يا رئيس

58
00:06:40,058 --> 00:06:42,966
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:06:43,812 --> 00:06:45,062
معك شيء من الخارج؟

60
00:06:46,188 --> 00:06:47,861
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:06:47,861 --> 00:06:50,008
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:06:50,188 --> 00:06:52,670
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:06:53,653 --> 00:06:57,240
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:06:57,449 --> 00:06:59,451
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:06:59,535 --> 00:07:00,785
سحقاً لك

66
00:07:06,040 --> 00:07:07,041
!لوطي

67
00:07:37,236 --> 00:07:38,236
حقير

68
00:07:42,407 --> 00:07:44,575
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:07:53,291 --> 00:07:54,669
"وقت الإغلاق"

70
00:08:08,974 --> 00:08:10,100
قف بالصّف

71
00:08:16,397 --> 00:08:17,314
(سيزار)

72
00:08:18,983 --> 00:08:20,024
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:25,863 --> 00:08:27,240
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:29,116 --> 00:08:33,759
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:08:48,218 --> 00:08:49,510
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:00,562 --> 00:09:02,272
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:25,084 --> 00:09:26,211
إذاً؟

78
00:09:27,420 --> 00:09:29,506
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:31,006 --> 00:09:34,436
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:34,802 --> 00:09:37,095
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:09:38,389 --> 00:09:41,558
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:09:44,519 --> 00:09:47,130
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:09:47,355 --> 00:09:50,461
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:09:51,901 --> 00:09:54,658
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:09:54,954 --> 00:09:58,282
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:09:59,200 --> 00:10:02,789
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:11,920 --> 00:10:17,769
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:18,605 --> 00:10:22,054
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:24,848 --> 00:10:27,017
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:27,434 --> 00:10:31,586
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:31,521 --> 00:10:35,759
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:10:35,901 --> 00:10:37,234
الحارس فحسب

93
00:10:39,570 --> 00:10:40,654
!افتح. العشاء

94
00:10:42,448 --> 00:10:44,275
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:10:44,276 --> 00:10:45,302
نعم. أخبروني

96
00:10:45,575 --> 00:10:48,891
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:10:50,706 --> 00:10:51,915
الآخر

98
00:10:54,542 --> 00:10:55,376
شهيّة طيبة

99
00:10:55,632 --> 00:10:56,999
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:04,009 --> 00:11:05,511
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:07,220 --> 00:11:08,264
خبز؟

102
00:11:09,472 --> 00:11:10,432
شهيّة طيّبة

103
00:11:40,084 --> 00:11:43,669
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:11:44,255 --> 00:11:46,798
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:11:48,174 --> 00:11:50,169
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:11:50,846 --> 00:11:51,991
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:11:52,680 --> 00:11:53,638
"نعم. في العنبر "ب

108
00:11:54,806 --> 00:11:56,632
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:11:58,518 --> 00:12:02,356
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:03,777 --> 00:12:06,045
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:06,045 --> 00:12:07,691
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:08,015 --> 00:12:10,150
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:10,529 --> 00:12:13,565
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:14,157 --> 00:12:16,751
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:16,994 --> 00:12:18,514
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:19,423 --> 00:12:21,470
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:21,537 --> 00:12:22,605
عليك اللعنة

118
00:12:25,460 --> 00:12:27,269
!اخرس! الحقير

119
00:12:28,843 --> 00:12:30,670
"رياب"

120
00:13:16,505 --> 00:13:17,549
بخير؟

121
00:13:18,758 --> 00:13:19,925
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:13:53,817 --> 00:13:54,804
تعال هنا

123
00:13:58,335 --> 00:13:59,299
ما سنّك؟

124
00:14:00,997 --> 00:14:02,060
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:02,060 --> 00:14:03,974
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:04,823 --> 00:14:06,277
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:06,469 --> 00:14:10,045
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:10,473 --> 00:14:13,597
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:13,597 --> 00:14:14,926
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:17,863 --> 00:14:19,689
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:20,732 --> 00:14:22,525
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:22,942 --> 00:14:24,444
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:14:26,412 --> 00:14:27,572
تعرفه؟

134
00:14:28,614 --> 00:14:29,782
ماذا كان يريد؟

135
00:14:30,324 --> 00:14:31,534
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:14:33,035 --> 00:14:34,244
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:14:35,537 --> 00:14:36,704
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:14:37,581 --> 00:14:39,665
تقترب منه وتصاحبه

139
00:14:41,459 --> 00:14:42,252
لماذا؟

140
00:14:43,378 --> 00:14:46,197
لأنك ستقتله
دعه

141
00:14:47,256 --> 00:14:48,174
اقترب

142
00:14:49,216 --> 00:14:50,259
كُل بجانبه

143
00:14:53,262 --> 00:14:54,471
بمقدورك فعلها

144
00:14:55,898 --> 00:14:57,599
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:14:59,809 --> 00:15:01,019
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:02,187 --> 00:15:06,837
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:07,888 --> 00:15:09,276
حسناً، انصرف

148
00:15:11,413 --> 00:15:13,030
أنت، أواضح؟

149
00:15:13,781 --> 00:15:15,699
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:19,035 --> 00:15:20,412
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:15:44,267 --> 00:15:46,896
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:15:47,396 --> 00:15:49,897
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

153
00:15:54,109 --> 00:15:54,985
...قائد السجن

154
00:15:58,754 --> 00:15:59,401
<i>نعم؟</i>

155
00:15:59,532 --> 00:16:02,032
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:02,451 --> 00:16:03,826
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

157
00:16:05,536 --> 00:16:06,662
<i>انتظر، سأرى</i>

158
00:16:19,299 --> 00:16:20,343
لدي مشكل، سيّدي

159
00:16:37,734 --> 00:16:40,311
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:16:40,388 --> 00:16:43,876
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:08,886 --> 00:17:11,847
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

162
00:17:13,849 --> 00:17:14,808
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:15,560 --> 00:17:18,069
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:17:18,896 --> 00:17:23,302
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:17:23,650 --> 00:17:27,111
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:17:27,321 --> 00:17:28,196
تكلّم بطلاقة

167
00:17:29,947 --> 00:17:30,824
انحره هنا

168
00:17:34,285 --> 00:17:35,577
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:17:40,498 --> 00:17:41,959
تضع يدك على الكتف

170
00:17:44,836 --> 00:17:46,950
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:17:52,509 --> 00:17:54,262
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:17:55,992 --> 00:17:56,755
ماذا؟

173
00:17:57,015 --> 00:17:58,057
لم أسمعك

174
00:17:59,666 --> 00:18:01,309
موافق على الحشيش

175
00:18:02,812 --> 00:18:04,830
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:05,355 --> 00:18:06,315
حسناً

177
00:18:06,956 --> 00:18:07,955
ماذا؟

178
00:18:08,156 --> 00:18:09,637
قلت لك، حسناً

179
00:18:11,026 --> 00:18:12,112
استدر

180
00:18:15,740 --> 00:18:16,990
قلت استدر

181
00:18:19,409 --> 00:18:20,620
أبعد يديك

182
00:19:43,112 --> 00:19:44,154
!حراسة

183
00:20:02,921 --> 00:20:03,923
ذلك هو؟

184
00:20:08,927 --> 00:20:11,464
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:20:20,563 --> 00:20:22,690
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:20:24,650 --> 00:20:26,935
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:20:28,070 --> 00:20:29,279
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:20:30,789 --> 00:20:32,032
ماذا فعل لك؟

189
00:20:34,033 --> 00:20:34,868
لاشيء

190
00:20:36,494 --> 00:20:38,247
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:20:40,414 --> 00:20:41,624
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:20:42,958 --> 00:20:44,627
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:20:45,627 --> 00:20:46,795
هل أنا مخطئ؟

194
00:20:47,422 --> 00:20:50,341
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:20:51,487 --> 00:20:52,566
صحيح؟

196
00:20:56,055 --> 00:20:57,180
!أيّها السّافل

197
00:20:58,264 --> 00:20:59,473
!اللعنة

198
00:21:00,057 --> 00:21:01,100
!حقير

199
00:21:01,475 --> 00:21:02,393
!(كفى، (سيزار

200
00:21:04,645 --> 00:21:07,439
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:21:16,824 --> 00:21:18,407
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:21:20,409 --> 00:21:21,952
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:21:23,996 --> 00:21:25,373
دع الشفرة في يده

204
00:21:29,710 --> 00:21:31,462
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:21:41,053 --> 00:21:42,513
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:21:54,607 --> 00:21:55,401
هيّا

207
00:22:01,666 --> 00:22:02,420
هكذا

208
00:22:03,115 --> 00:22:04,159
أحسنت

209
00:22:49,825 --> 00:22:50,952
هلمّ

210
00:23:14,140 --> 00:23:16,919
أدخل
لا تتحرّك

211
00:23:24,149 --> 00:23:27,079
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:23:29,445 --> 00:23:31,112
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:23:37,160 --> 00:23:38,328
أنا من أقرر

214
00:23:39,047 --> 00:23:39,762
مفهوم؟

215
00:23:41,331 --> 00:23:42,498
اجلس

216
00:23:43,290 --> 00:23:46,241
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:23:48,338 --> 00:23:51,944
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:23:52,550 --> 00:23:53,509
قهوة

219
00:24:02,767 --> 00:24:04,620
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:24:04,827 --> 00:24:06,019
الكتب

221
00:24:07,188 --> 00:24:10,434
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:24:10,525 --> 00:24:11,484
لا تعرف ماذا؟

223
00:24:13,819 --> 00:24:14,820
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:24:16,780 --> 00:24:19,712
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:24:20,575 --> 00:24:21,785
بوسعك التعلّم هنا

226
00:24:23,703 --> 00:24:24,902
سكر؟

227
00:24:28,472 --> 00:24:30,793
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:24:52,146 --> 00:24:53,064
خذ

229
00:25:00,737 --> 00:25:04,076
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:25:04,324 --> 00:25:08,971
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:25:11,789 --> 00:25:15,099
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:25:15,834 --> 00:25:17,070
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:25:18,001 --> 00:25:19,799
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:25:22,841 --> 00:25:24,342
اللعنة! أغلق فمك

235
00:25:33,100 --> 00:25:34,935
بخير؟

236
00:25:38,564 --> 00:25:39,481
بخير؟

237
00:25:41,733 --> 00:25:42,692
ماذا تفعل؟

238
00:25:44,527 --> 00:25:45,445
تعال هنا

239
00:28:43,901 --> 00:28:45,276
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:28:46,320 --> 00:28:47,696
أنت الآن تحت حمايته

241
00:29:28,984 --> 00:29:31,361
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:29:31,737 --> 00:29:32,778
هل أنت مهتم؟

243
00:29:34,614 --> 00:29:35,739
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:29:37,700 --> 00:29:40,434
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:29:43,080 --> 00:29:45,352
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:29:45,352 --> 00:29:46,600
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:29:47,084 --> 00:29:48,002
نعم، قليلا

248
00:29:48,168 --> 00:29:51,233
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:29:52,627 --> 00:29:54,800
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:29:58,761 --> 00:30:00,216
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:30:01,514 --> 00:30:04,044
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:30:06,977 --> 00:30:10,129
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:30:11,523 --> 00:30:12,607
كليهما

254
00:30:14,401 --> 00:30:18,101
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:30:19,113 --> 00:30:22,783
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:30:23,326 --> 00:30:24,368
الكلمة الرّابعة

257
00:30:24,910 --> 00:30:28,787
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:30:29,665 --> 00:30:34,572
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:30:34,712 --> 00:30:36,254
"بطّة"

260
00:30:36,671 --> 00:30:40,898
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:30:42,135 --> 00:30:43,052
..بـ

262
00:30:43,720 --> 00:30:44,553
ــطّة...

263
00:30:45,012 --> 00:30:49,074
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:30:51,059 --> 00:30:52,019
أحسنت

265
00:30:53,562 --> 00:31:00,338
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:32:20,308 --> 00:32:21,893
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:32:25,894 --> 00:32:29,415
"سنة واحدة"

268
00:33:07,561 --> 00:33:09,318
!كفى

269
00:33:10,730 --> 00:33:12,356
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:33:37,129 --> 00:33:38,797
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:33:40,049 --> 00:33:41,592
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:33:41,717 --> 00:33:42,508
المسلمون

273
00:33:47,972 --> 00:33:52,441
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:34:06,113 --> 00:34:07,073
3أورو و 40 سنتاً

275
00:34:07,449 --> 00:34:08,657
كم يقدّر ذلك؟

276
00:34:09,659 --> 00:34:10,952
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:34:11,327 --> 00:34:12,537
النقود هي النقود

278
00:34:13,538 --> 00:34:14,579
20فرانك؟

279
00:34:15,831 --> 00:34:17,083
مرر لي البسكويت

280
00:34:17,582 --> 00:34:21,301
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:34:21,311 --> 00:34:22,921
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:34:23,088 --> 00:34:26,951
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:34:27,016 --> 00:34:28,343
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:34:28,468 --> 00:34:30,011
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:34:30,178 --> 00:34:32,387
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:34:33,222 --> 00:34:36,690
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:34:37,309 --> 00:34:41,151
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:34:41,230 --> 00:34:42,356
ليس من أتباعنا

289
00:34:43,440 --> 00:34:48,274
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:34:48,903 --> 00:34:50,320
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:35:24,394 --> 00:35:25,437
!سحقاً لهم

292
00:35:26,938 --> 00:35:29,429
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:35:41,994 --> 00:35:43,288
كم تبقى لك؟

294
00:35:45,956 --> 00:35:47,332
...سنتين آخرين

295
00:35:48,458 --> 00:35:50,126
ثلاث سنوات

296
00:35:50,877 --> 00:35:51,794
...وماذا عنك؟

297
00:35:54,297 --> 00:35:55,506
غابيا": كلب"

298
00:35:56,257 --> 00:35:58,301
غابيوسو": ساخط"

299
00:36:03,890 --> 00:36:05,095
..."غاتشيا"

300
00:36:05,599 --> 00:36:06,801
نعق

301
00:36:07,684 --> 00:36:08,883
"ومن يهتم؟"

302
00:36:09,185 --> 00:36:10,687
راديكا": جدور"

303
00:36:31,289 --> 00:36:33,292
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:36:33,375 --> 00:36:35,814
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:36:36,041 --> 00:36:38,810
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:36:39,160 --> 00:36:42,385
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:36:42,425 --> 00:36:45,455
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:36:45,831 --> 00:36:47,180
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:36:47,222 --> 00:36:48,712
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:36:49,139 --> 00:36:53,309
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:36:54,478 --> 00:36:56,151
(رياض)

312
00:36:57,980 --> 00:37:00,165
"نحن قد أكلنا"

313
00:37:00,608 --> 00:37:03,902
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:37:04,903 --> 00:37:09,323
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:37:09,400 --> 00:37:11,326
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:37:12,994 --> 00:37:15,955
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:37:15,997 --> 00:37:18,999
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:37:19,792 --> 00:37:22,632
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:37:23,254 --> 00:37:26,340
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:37:26,382 --> 00:37:29,427
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:37:31,344 --> 00:37:34,581
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:37:34,597 --> 00:37:37,934
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:37:39,430 --> 00:37:41,938
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:37:42,312 --> 00:37:47,140
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:37:47,610 --> 00:37:50,942
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:37:51,404 --> 00:37:55,199
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:37:56,075 --> 00:37:58,119
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:37:58,160 --> 00:38:01,373
حالما دخلت، انقض علي

329
00:38:01,873 --> 00:38:05,226
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:38:05,309 --> 00:38:11,662
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:38:11,882 --> 00:38:13,258
تركته بالداخل

332
00:38:14,426 --> 00:38:20,226
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:38:20,473 --> 00:38:25,065
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:38:28,064 --> 00:38:30,440
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:38:35,237 --> 00:38:37,500
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:38:37,522 --> 00:38:39,532
ابتعد. أنت رافقني

337
00:38:42,367 --> 00:38:44,186
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:38:44,222 --> 00:38:45,478
!إنّه كورسي

339
00:38:47,956 --> 00:38:49,458
!ابن الحرام

340
00:38:49,500 --> 00:38:52,636
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:38:54,296 --> 00:38:55,339
من هو الخنزير؟

342
00:38:56,048 --> 00:38:57,006
هل أنا خنزير؟

343
00:38:58,258 --> 00:38:59,384
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:38:59,425 --> 00:39:00,719
!اتركني

345
00:39:04,806 --> 00:39:05,764
!هذا ليس جيّدا

346
00:39:05,806 --> 00:39:07,433
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:39:08,308 --> 00:39:09,852
تريدون الترصد؟

348
00:39:16,817 --> 00:39:17,608
!(دجبنة)

349
00:39:19,870 --> 00:39:22,363
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:39:27,603 --> 00:39:29,698
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:39:29,698 --> 00:39:31,755
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:39:32,456 --> 00:39:35,649
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:39:37,502 --> 00:39:38,920
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:39:39,629 --> 00:39:41,901
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:39:55,644 --> 00:39:56,603
(لوتشياني)

356
00:39:56,645 --> 00:39:57,771
(فيتوري)

357
00:39:58,271 --> 00:40:00,023
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:40:00,315 --> 00:40:02,025
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:40:02,066 --> 00:40:03,067
(ماسكوني)

360
00:40:03,107 --> 00:40:04,068
(بيليتشي)

361
00:40:04,110 --> 00:40:05,903
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:40:06,471 --> 00:40:07,572
(دجبنة)

363
00:40:16,194 --> 00:40:19,563
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

364
00:40:19,563 --> 00:40:21,922
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

365
00:40:21,922 --> 00:40:23,654
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

366
00:40:24,005 --> 00:40:30,978
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

367
00:40:30,978 --> 00:40:34,935
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

368
00:40:40,105 --> 00:40:41,013
!(سيزار)

369
00:40:46,671 --> 00:40:47,452
إنه هو؟

370
00:40:48,390 --> 00:40:49,329
من؟

371
00:40:49,440 --> 00:40:53,040
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:40:53,040 --> 00:40:56,234
حينما يُصادق على القانون

373
00:40:57,212 --> 00:40:58,340
قريباً؟

374
00:41:01,347 --> 00:41:02,737
ولا أدنى فكرة

375
00:41:06,320 --> 00:41:08,205
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:41:17,621 --> 00:41:20,305
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:41:21,265 --> 00:41:22,614
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:41:24,892 --> 00:41:28,479
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:41:29,595 --> 00:41:31,853
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:41:34,146 --> 00:41:37,362
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:41:40,615 --> 00:41:45,861
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:41:49,123 --> 00:41:51,584
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:41:54,295 --> 00:41:55,504
وهنا؟

384
00:41:57,173 --> 00:41:58,256
!هنا

385
00:41:58,590 --> 00:42:01,742
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:42:02,629 --> 00:42:03,518
بصراحة...

387
00:42:04,063 --> 00:42:05,795
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:42:06,306 --> 00:42:09,642
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:42:09,975 --> 00:42:13,687
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:42:14,397 --> 00:42:17,066
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:42:17,483 --> 00:42:18,525
هل ستخرج؟

392
00:42:22,612 --> 00:42:26,879
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:42:32,622 --> 00:42:35,757
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:42:37,125 --> 00:42:41,531
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:42:41,380 --> 00:42:44,378
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:42:44,758 --> 00:42:46,343
حمداً لله

397
00:42:47,844 --> 00:42:48,719
أيوجع؟ -

398
00:42:49,304 --> 00:42:50,724
كلا

399
00:42:50,764 --> 00:42:53,725
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:42:54,016 --> 00:42:56,602
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:42:56,977 --> 00:43:00,902
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:43:04,818 --> 00:43:08,051
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:43:09,229 --> 00:43:10,343
ماهو برجك؟

404
00:43:11,082 --> 00:43:12,027
السرطان

405
00:43:12,941 --> 00:43:14,424
أمزح وحسب

406
00:43:14,960 --> 00:43:15,978
برج الحمل

407
00:43:22,376 --> 00:43:23,793
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:43:24,419 --> 00:43:25,754
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:43:27,463 --> 00:43:29,632
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:43:30,675 --> 00:43:33,845
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:44:24,058 --> 00:44:25,768
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:44:40,406 --> 00:44:42,408
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:44:52,666 --> 00:44:53,835
أتكلم لغتك

414
00:44:59,507 --> 00:45:00,841
أتكلّم لغتك

415
00:45:04,219 --> 00:45:08,878
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:45:08,907 --> 00:45:10,767
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:45:11,726 --> 00:45:13,019
محكوم ماذا؟

418
00:45:15,104 --> 00:45:16,231
المحامي؟

419
00:45:19,151 --> 00:45:22,925
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:45:22,978 --> 00:45:27,804
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:45:27,616 --> 00:45:31,045
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:45:31,053 --> 00:45:37,159
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:45:38,126 --> 00:45:41,212
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:45:41,252 --> 00:45:45,032
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:45:46,550 --> 00:45:51,478
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:45:51,472 --> 00:45:52,597
أجل

427
00:45:55,016 --> 00:45:57,101
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:46:03,496 --> 00:46:05,631
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:46:06,611 --> 00:46:09,917
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:46:20,428 --> 00:46:22,333
احتفظ به أنت الآن

431
00:46:23,869 --> 00:46:26,003
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:46:26,051 --> 00:46:31,838
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:46:33,094 --> 00:46:35,930
...استمر بأشغال النظافة

434
00:46:37,847 --> 00:46:41,100
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:46:41,465 --> 00:46:43,707
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:46:44,437 --> 00:46:48,857
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

437
00:46:50,610 --> 00:46:54,445
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:46:56,030 --> 00:46:59,511
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:47:00,428 --> 00:47:01,952
راقبهم كالبقيّة

440
00:47:06,915 --> 00:47:09,292
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:47:10,168 --> 00:47:12,940
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:48:22,819 --> 00:48:26,947
"عينان وأذنان"

443
00:48:38,416 --> 00:48:42,863
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:48:42,963 --> 00:48:45,465
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:48:45,799 --> 00:48:48,968
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:48:50,177 --> 00:48:54,422
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:48:54,559 --> 00:48:56,011
أنت! العب دورك

448
00:49:48,435 --> 00:49:49,493
هل استمنيت؟

449
00:49:49,845 --> 00:49:50,541
"جوردي)، الغجري)"

450
00:49:50,541 --> 00:49:52,709
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:49:53,235 --> 00:49:56,967
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:49:58,595 --> 00:50:02,917
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:50:03,376 --> 00:50:05,184
أرأيت مشهد السائق؟

454
00:50:07,457 --> 00:50:10,668
وهو يضاجعها

455
00:50:11,804 --> 00:50:13,934
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

456
00:50:22,095 --> 00:50:26,822
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

457
00:50:27,100 --> 00:50:30,662
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

458
00:50:31,103 --> 00:50:32,396
...بالمناسبة

459
00:50:35,101 --> 00:50:37,067
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

460
00:50:39,681 --> 00:50:42,114
لا أستوعب إلام ترمي

461
00:50:42,155 --> 00:50:44,658
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

462
00:50:45,158 --> 00:50:46,326
أعمل لصالحي

463
00:50:46,784 --> 00:50:50,397
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

464
00:51:00,789 --> 00:51:02,507
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

465
00:51:07,387 --> 00:51:11,900
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

466
00:51:13,100 --> 00:51:16,943
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

467
00:51:17,814 --> 00:51:19,273
نعم، حشيش

468
00:51:20,942 --> 00:51:24,751
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

469
00:51:24,944 --> 00:51:26,971
600كيلو للرحلة الواحدة

470
00:51:29,741 --> 00:51:31,033
لا تصدقني؟

471
00:51:32,369 --> 00:51:35,288
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

472
00:51:39,875 --> 00:51:40,959
شيء من هذا القبيل

473
00:51:42,752 --> 00:51:44,588
لاترى شيئا بالخلف

474
00:52:25,041 --> 00:52:26,335
أمسكته

475
00:52:45,393 --> 00:52:50,905
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

476
00:53:22,345 --> 00:53:23,386
ألازلت تحتاجني؟

477
00:53:26,252 --> 00:53:29,591
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

478
00:53:29,591 --> 00:53:30,174
...هيّا

479
00:53:30,911 --> 00:53:34,772
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

480
00:53:36,537 --> 00:53:38,025
ما الخطب؟

481
00:53:41,278 --> 00:53:45,512
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

482
00:53:45,589 --> 00:53:46,699
أتممت النصف، صح؟

483
00:53:48,902 --> 00:53:50,036
لديك الحق بخرجات

484
00:53:51,154 --> 00:53:52,416
هل وضعت طلباً؟

485
00:53:52,416 --> 00:53:53,665
المحامي يهتم بالأمر

486
00:53:53,830 --> 00:53:57,110
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

487
00:54:00,797 --> 00:54:05,509
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

488
00:54:06,302 --> 00:54:08,387
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

489
00:54:09,555 --> 00:54:13,829
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

490
00:54:14,643 --> 00:54:18,860
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

491
00:54:32,423 --> 00:54:37,516
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

492
00:54:37,516 --> 00:54:40,793
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

493
00:54:40,833 --> 00:54:43,836
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

494
00:54:46,672 --> 00:54:49,880
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

495
00:54:56,681 --> 00:54:58,850
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

496
00:54:58,890 --> 00:55:03,130
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

497
00:55:03,354 --> 00:55:06,937
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

498
00:55:07,733 --> 00:55:11,797
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

499
00:55:20,328 --> 00:55:23,739
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

500
00:55:23,831 --> 00:55:27,223
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

501
00:55:27,736 --> 00:55:33,632
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

502
00:55:35,550 --> 00:55:38,179
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

503
00:55:40,544 --> 00:55:42,957
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

504
00:55:43,474 --> 00:55:48,021
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

505
00:55:48,395 --> 00:55:52,290
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

506
00:56:01,616 --> 00:56:05,869
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

507
00:56:05,929 --> 00:56:10,882
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

508
00:56:10,891 --> 00:56:15,382
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

509
00:56:15,587 --> 00:56:18,869
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

510
00:56:19,382 --> 00:56:22,409
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

511
00:56:22,885 --> 00:56:25,869
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

512
00:56:26,473 --> 00:56:27,640
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

513
00:56:29,517 --> 00:56:34,273
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

514
00:56:34,286 --> 00:56:38,240
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

515
00:56:39,234 --> 00:56:44,783
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

516
00:56:44,780 --> 00:56:47,943
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

517
00:56:48,367 --> 00:56:50,729
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

518
00:56:51,133 --> 00:56:54,569
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

519
00:56:55,040 --> 00:56:57,322
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

520
00:56:57,522 --> 00:56:58,320
(أدعى (رياض منيلي

521
00:56:58,544 --> 00:57:02,841
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

522
00:57:02,913 --> 00:57:05,793
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

523
00:57:10,012 --> 00:57:13,726
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

524
00:57:25,193 --> 00:57:28,528
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

525
00:57:28,528 --> 00:57:30,865
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

526
00:57:31,468 --> 00:57:33,779
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

527
00:57:35,078 --> 00:57:36,646
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

528
00:57:38,933 --> 00:57:40,355
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

529
00:57:40,693 --> 00:57:41,526
كلا

530
00:57:41,897 --> 00:57:44,388
ألا يزعجك؟ -
كلا -

531
00:57:44,768 --> 00:57:49,225
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

532
00:57:49,290 --> 00:57:55,470
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

533
00:57:58,793 --> 00:58:02,435
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

534
00:58:02,562 --> 00:58:03,937
بغتة...الإطار ينفجر

535
00:58:06,398 --> 00:58:09,686
ناور قليلا
أتعرف أين؟

536
00:58:09,686 --> 00:58:14,802
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

537
00:58:14,806 --> 00:58:18,151
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

538
00:58:18,242 --> 00:58:19,617
من؟ -
!خمّن -

539
00:58:19,659 --> 00:58:22,910
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

540
00:58:24,498 --> 00:58:27,083
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

541
00:58:56,569 --> 00:59:00,988
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

542
00:59:00,864 --> 00:59:04,367
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

543
00:59:04,910 --> 00:59:08,747
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

544
00:59:09,622 --> 00:59:11,948
!تباً -
عُد لزنزانتك -

545
00:59:11,874 --> 00:59:13,458
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

546
00:59:18,130 --> 00:59:20,466
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

547
00:59:21,467 --> 00:59:26,938
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

548
00:59:27,469 --> 00:59:32,909
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

549
00:59:33,478 --> 00:59:36,480
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

550
00:59:39,849 --> 00:59:41,528
أدخل المحتجز

551
00:59:43,461 --> 00:59:45,405
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

552
00:59:46,364 --> 00:59:51,545
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

553
01:00:14,473 --> 01:00:18,592
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

554
01:00:50,100 --> 01:00:50,875
شكراً

555
01:00:51,591 --> 01:00:52,592
الباب

556
01:00:54,552 --> 01:00:56,429
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

557
01:01:45,620 --> 01:01:46,425
اقفل النافذة

558
01:01:55,984 --> 01:02:00,933
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

559
01:02:02,197 --> 01:02:06,909
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

560
01:02:07,578 --> 01:02:09,370
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

561
01:02:21,800 --> 01:02:24,353
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

562
01:03:06,757 --> 01:03:10,394
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

563
01:03:11,720 --> 01:03:14,096
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

564
01:03:14,890 --> 01:03:16,932
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

565
01:03:17,976 --> 01:03:21,804
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

566
01:03:24,857 --> 01:03:26,984
لاحقاً، اتفقنا؟

567
01:03:29,110 --> 01:03:33,119
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

568
01:03:33,365 --> 01:03:35,242
وإذا الأمور تعقّدت؟

569
01:03:37,284 --> 01:03:38,495
ومن يهتم؟

570
01:03:52,841 --> 01:03:54,510
وسط الخلاء

571
01:03:56,887 --> 01:04:01,259
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

572
01:04:07,020 --> 01:04:08,731
ثمة سيّارة أمامنا

573
01:04:30,657 --> 01:04:35,110
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

574
01:04:36,036 --> 01:04:36,749
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

575
01:04:55,781 --> 01:04:58,816
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

576
01:04:58,816 --> 01:05:01,284
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

577
01:05:02,155 --> 01:05:04,749
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

578
01:05:04,749 --> 01:05:06,179
أنا معه في السجن

579
01:05:07,760 --> 01:05:11,812
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

580
01:05:11,914 --> 01:05:19,014
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

581
01:05:20,505 --> 01:05:22,883
كل شيء موجود؟ -
أجل -

582
01:05:24,568 --> 01:05:27,733
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

583
01:05:28,471 --> 01:05:30,014
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

584
01:05:30,905 --> 01:05:31,557
كلا

585
01:05:43,693 --> 01:05:45,027
لنرحيل هيّا

586
01:06:01,751 --> 01:06:02,710
اخرس

587
01:06:07,381 --> 01:06:09,258
...(اتصل بـ(سيزار

588
01:06:11,552 --> 01:06:13,888
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

589
01:06:30,093 --> 01:06:30,871
مرحباً

590
01:06:31,197 --> 01:06:35,381
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

591
01:06:35,240 --> 01:06:37,285
لست بمفردي
(معي (سانتي

592
01:07:08,354 --> 01:07:12,465
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

593
01:07:12,534 --> 01:07:13,804
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

594
01:07:14,534 --> 01:07:16,737
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

595
01:07:16,737 --> 01:07:18,737
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

596
01:07:19,781 --> 01:07:22,274
ربما سنعود الكرّة

597
01:07:24,300 --> 01:07:26,239
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

598
01:09:21,936 --> 01:09:22,978
!اللعنة

599
01:09:23,866 --> 01:09:26,023
كم لدينا؟ -
25كيلو -

600
01:09:30,442 --> 01:09:31,611
احتفظ بهذا أيضاً

601
01:09:37,992 --> 01:09:43,211
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

602
01:09:43,739 --> 01:09:47,033
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

603
01:09:47,054 --> 01:09:51,847
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

604
01:09:51,838 --> 01:09:55,174
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

605
01:09:56,551 --> 01:10:00,124
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

606
01:10:00,254 --> 01:10:02,223
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

607
01:10:02,806 --> 01:10:05,309
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

608
01:10:06,226 --> 01:10:08,276
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

609
01:10:08,687 --> 01:10:12,455
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

610
01:10:12,440 --> 01:10:14,108
أنا مثلك مبتدئ

611
01:10:15,652 --> 01:10:20,668
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

612
01:10:21,449 --> 01:10:24,827
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

613
01:10:25,108 --> 01:10:28,914
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

614
01:10:29,540 --> 01:10:30,707
هذا جيّد

615
01:10:30,916 --> 01:10:34,669
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

616
01:10:35,545 --> 01:10:37,797
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

617
01:10:39,373 --> 01:10:43,189
دعني أقل لك شيئاً

618
01:10:43,719 --> 01:10:45,596
!أخرج وقتما أردت

619
01:10:49,599 --> 01:10:51,351
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

620
01:10:54,521 --> 01:10:56,272
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

621
01:10:59,567 --> 01:11:02,403
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

622
01:11:02,444 --> 01:11:05,239
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

623
01:11:05,857 --> 01:11:07,532
أعيد تأهيل نفسي

624
01:11:08,367 --> 01:11:09,409
انحني

625
01:11:10,410 --> 01:11:11,244
اسعل

626
01:11:13,379 --> 01:11:17,041
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

627
01:11:17,041 --> 01:11:20,117
أود ذلك -
أترى؟ -

628
01:11:21,545 --> 01:11:26,626
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

629
01:11:27,092 --> 01:11:28,636
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

630
01:11:30,670 --> 01:11:34,886
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

631
01:11:35,696 --> 01:11:36,429
...ما الخطب هنا

632
01:11:36,429 --> 01:11:39,586
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

633
01:11:50,864 --> 01:11:55,202
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

634
01:11:55,618 --> 01:12:00,194
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

635
01:12:00,582 --> 01:12:03,543
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

636
01:12:10,943 --> 01:12:12,744
"اقتصاد"

637
01:12:38,115 --> 01:12:39,076
!يا صاح

638
01:12:39,117 --> 01:12:42,495
سمعت كلاماً عن أمّك

639
01:13:06,392 --> 01:13:10,429
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

640
01:13:14,316 --> 01:13:16,923
(دجبنة) -
صباح الخير -

641
01:13:19,820 --> 01:13:21,989
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

642
01:13:39,797 --> 01:13:41,466
(مالك) -
(صوفي) -

643
01:14:12,522 --> 01:14:15,199
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

644
01:14:16,658 --> 01:14:18,858
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

645
01:14:20,214 --> 01:14:24,801
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

646
01:14:28,319 --> 01:14:33,606
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

647
01:14:35,222 --> 01:14:38,731
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

648
01:14:39,350 --> 01:14:40,647
كلا، لا أعتقد ذلك

649
01:14:42,306 --> 01:14:43,784
ما الذي لا تعتقده؟

650
01:14:46,112 --> 01:14:50,788
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

651
01:14:50,949 --> 01:14:57,865
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

652
01:15:08,878 --> 01:15:14,435
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

653
01:15:16,020 --> 01:15:17,802
تفكير سديد

654
01:15:19,498 --> 01:15:22,362
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

655
01:16:13,627 --> 01:16:17,614
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

656
01:16:18,170 --> 01:16:20,177
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

657
01:16:22,435 --> 01:16:24,149
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

658
01:16:24,750 --> 01:16:28,104
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

659
01:16:28,520 --> 01:16:32,670
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

660
01:16:36,384 --> 01:16:39,640
<i>"ماربييا"</i>

661
01:16:44,620 --> 01:16:50,812
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

662
01:16:51,156 --> 01:16:55,439
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

663
01:16:57,839 --> 01:17:03,628
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

664
01:17:03,612 --> 01:17:07,611
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

665
01:17:07,967 --> 01:17:14,361
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

666
01:17:14,440 --> 01:17:15,935
أليس هذا منطقياً؟

667
01:17:17,469 --> 01:17:21,963
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

668
01:17:24,870 --> 01:17:31,006
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

669
01:17:32,775 --> 01:17:35,152
إن كنت غير قادر على إفادتنا
 فما دورك؟

670
01:17:35,201 --> 01:17:37,716
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

671
01:17:37,745 --> 01:17:39,764
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

672
01:17:39,987 --> 01:17:43,020
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

673
01:17:43,532 --> 01:17:48,854
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

674
01:18:06,560 --> 01:18:07,493
"(حسان)"

675
01:18:07,691 --> 01:18:09,286
لدينا مشكل، يا أخي

676
01:18:23,806 --> 01:18:28,197
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

677
01:18:29,136 --> 01:18:34,637
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

678
01:18:34,645 --> 01:18:37,243
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

679
01:18:37,924 --> 01:18:42,057
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

680
01:18:42,424 --> 01:18:44,472
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

681
01:18:46,703 --> 01:18:50,209
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

682
01:18:50,197 --> 01:18:52,991
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

683
01:18:53,022 --> 01:18:57,939
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

684
01:19:16,787 --> 01:19:18,195
لوتشياني)، استشارة)

685
01:19:27,309 --> 01:19:33,167
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

686
01:19:33,469 --> 01:19:35,182
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

687
01:19:36,692 --> 01:19:40,298
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

688
01:19:41,448 --> 01:19:47,829
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

689
01:19:48,433 --> 01:19:52,937
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

690
01:19:53,684 --> 01:19:59,311
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

691
01:20:00,954 --> 01:20:02,845
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

692
01:20:09,904 --> 01:20:14,221
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

693
01:20:18,726 --> 01:20:22,640
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

694
01:20:23,056 --> 01:20:24,635
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

695
01:20:29,731 --> 01:20:32,974
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

696
01:20:37,135 --> 01:20:40,751
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

697
01:20:48,318 --> 01:20:50,144
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

698
01:20:54,530 --> 01:20:56,149
بلى... الثلج

699
01:21:14,397 --> 01:21:16,963
حسناً. سأركن جانباً

700
01:21:19,343 --> 01:21:20,357
...تبا لك

701
01:21:22,134 --> 01:21:23,384
!تقدّم! تقدّم

702
01:21:28,099 --> 01:21:29,224
حسنٌ

703
01:21:31,637 --> 01:21:32,386
"لطيف)، المصري)"

704
01:21:32,386 --> 01:21:36,389


705
01:21:36,411 --> 01:21:37,542
أمسكوه مع الحشيش

706
01:21:38,317 --> 01:21:39,557
والآن يريدون المال

707
01:21:40,527 --> 01:21:43,270
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

708
01:21:43,314 --> 01:21:47,472
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

709
01:21:47,472 --> 01:21:48,977
ينحدر من الضواحي الجنوبية

710
01:21:48,977 --> 01:21:53,043
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

711
01:21:55,317 --> 01:21:56,681
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

712
01:21:59,447 --> 01:22:01,281
أعطهم كلّ ما يريدون

713
01:22:03,121 --> 01:22:04,080
!قائد

714
01:22:04,160 --> 01:22:07,493
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

715
01:22:07,493 --> 01:22:09,724
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

716
01:22:09,880 --> 01:22:12,276
 ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

717
01:22:12,290 --> 01:22:16,009
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

718
01:22:16,494 --> 01:22:18,395
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

719
01:22:20,162 --> 01:22:21,896
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

720
01:22:22,987 --> 01:22:25,733
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

721
01:22:42,711 --> 01:22:45,299
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

722
01:22:45,314 --> 01:22:46,548
أحتاج معلومات عن أحدٍ

723
01:22:46,846 --> 01:22:49,419
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

724
01:22:49,419 --> 01:22:50,810
لطيف)؟) -
نعم -

725
01:22:51,130 --> 01:22:52,523
وما المطلوب منّي؟

726
01:22:52,523 --> 01:22:56,285
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

727
01:23:04,888 --> 01:23:08,085
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

728
01:23:08,110 --> 01:23:08,823
أتراه؟

729
01:23:10,825 --> 01:23:12,289
الذي يتمشى هناك

730
01:23:12,489 --> 01:23:13,796
صاحب الطاقية الزرقاء

731
01:23:15,880 --> 01:23:18,702
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

732
01:23:18,955 --> 01:23:21,550
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

733
01:23:21,663 --> 01:23:23,559
نعم بالطبع، إثنان منهم

734
01:23:23,624 --> 01:23:27,811
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

735
01:23:56,573 --> 01:23:57,772
!أغلقي فمك

736
01:24:05,865 --> 01:24:10,580
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

737
01:24:33,312 --> 01:24:34,490
!إنارة

738
01:24:52,326 --> 01:24:54,963
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

739
01:24:55,340 --> 01:24:57,236
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

740
01:24:57,605 --> 01:24:58,409
أقعد

741
01:25:03,240 --> 01:25:07,303
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

742
01:25:07,798 --> 01:25:08,723
أنظر

743
01:25:11,256 --> 01:25:16,468
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

744
01:25:16,219 --> 01:25:18,022
اتفقنا

745
01:25:18,721 --> 01:25:19,662
اتصل

746
01:25:29,669 --> 01:25:32,315
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

747
01:25:32,137 --> 01:25:34,336
أمر على ما يرام؟

748
01:25:34,371 --> 01:25:36,887
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

749
01:25:36,922 --> 01:25:39,859
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

750
01:25:46,332 --> 01:25:47,598
أخدم نفسك

751
01:25:55,586 --> 01:26:01,498
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

752
01:26:02,268 --> 01:26:04,637
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

753
01:26:06,197 --> 01:26:09,180
حشيش -
بكميّة كبيرة -

754
01:26:09,274 --> 01:26:14,080
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

755
01:26:14,676 --> 01:26:17,359
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

756
01:26:17,394 --> 01:26:21,799
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

757
01:26:22,278 --> 01:26:25,280
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

758
01:26:30,284 --> 01:26:32,688
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

759
01:26:36,172 --> 01:26:37,151
إنّها الحفرة

760
01:26:38,095 --> 01:26:39,956
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

761
01:26:42,521 --> 01:26:48,792
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

762
01:26:49,021 --> 01:26:53,754
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

763
01:26:54,602 --> 01:27:00,037
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

764
01:27:01,215 --> 01:27:02,102
انصرف

765
01:27:08,246 --> 01:27:09,241
!انصرف

766
01:27:29,773 --> 01:27:30,977
!الوغد

767
01:27:36,480 --> 01:27:38,102
...سأمزقك

768
01:27:48,915 --> 01:27:50,824
لم تعد تخشاني، صح؟

769
01:27:55,230 --> 01:28:00,217
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

770
01:28:01,121 --> 01:28:08,391
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

771
01:28:10,031 --> 01:28:12,733
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

772
01:28:14,043 --> 01:28:20,046
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

773
01:28:23,102 --> 01:28:27,907
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

774
01:29:54,825 --> 01:29:55,803
هل أنت هنا؟

775
01:30:43,180 --> 01:30:44,087
تعال هنا

776
01:30:46,096 --> 01:30:49,564
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

777
01:30:50,067 --> 01:30:51,977
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

778
01:30:58,642 --> 01:31:00,455
"ستذهب إلى "مارسيليا

779
01:31:02,781 --> 01:31:05,460
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

780
01:31:06,502 --> 01:31:08,658
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

781
01:31:10,326 --> 01:31:13,844
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

782
01:31:14,690 --> 01:31:16,963
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

783
01:31:18,644 --> 01:31:20,160
أعلي حمل شيء؟

784
01:31:22,242 --> 01:31:24,055
كلا. تتكلم وتنصت

785
01:31:24,694 --> 01:31:27,951
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

786
01:31:31,134 --> 01:31:36,476
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

787
01:31:38,699 --> 01:31:43,816
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

788
01:31:48,360 --> 01:31:49,812
أسبق وصعدت لطائرة؟

789
01:32:34,481 --> 01:32:36,594
(طاب يومك، (ترويت

790
01:32:36,629 --> 01:32:39,322
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

791
01:32:39,440 --> 01:32:40,649
افتح، من فضلك

792
01:33:10,462 --> 01:33:15,147
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

793
01:33:15,001 --> 01:33:19,698
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

794
01:33:20,792 --> 01:33:25,134
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

795
01:33:25,875 --> 01:33:28,116
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

796
01:33:28,116 --> 01:33:29,274
ما الذي لابأس به؟

797
01:33:29,859 --> 01:33:33,761
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

798
01:33:35,209 --> 01:33:37,772
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

799
01:34:05,476 --> 01:34:07,281
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

800
01:34:08,769 --> 01:34:11,115
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

801
01:34:12,415 --> 01:34:15,888
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

802
01:34:16,079 --> 01:34:19,182
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

803
01:34:20,768 --> 01:34:23,157
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

804
01:34:24,853 --> 01:34:30,060
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

805
01:34:31,203 --> 01:34:32,196
!اللعنة

806
01:34:34,307 --> 01:34:36,059
تبدو كالمحامي

807
01:34:45,905 --> 01:34:46,543
"مرسيليا"

808
01:34:46,692 --> 01:34:50,719
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

809
01:34:51,452 --> 01:34:52,390
رحلة ميمونة، سيّدي

810
01:35:09,203 --> 01:35:10,252
تقدّم

811
01:35:11,525 --> 01:35:12,978
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

812
01:36:52,812 --> 01:36:54,331
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

813
01:36:54,537 --> 01:36:55,614
!قلت يديك

814
01:37:44,394 --> 01:37:45,198
...تحرّك

815
01:37:47,752 --> 01:37:48,905
"(ابراهيم الأطرش)"

816
01:38:00,145 --> 01:38:01,620
أهذا ضروري؟

817
01:38:02,991 --> 01:38:04,114
لايزعجني أنا

818
01:38:04,983 --> 01:38:06,177
ماذا يريد (لوتشياني)؟

819
01:38:07,013 --> 01:38:09,978
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

820
01:38:11,326 --> 01:38:15,155
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

821
01:38:16,261 --> 01:38:19,849
كيف سيضمن عملنا؟

822
01:38:20,751 --> 01:38:21,826
كلا، مع المجلس

823
01:38:21,861 --> 01:38:25,979
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

824
01:38:30,132 --> 01:38:34,530
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

825
01:38:36,617 --> 01:38:38,094
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

826
01:38:40,197 --> 01:38:43,537
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

827
01:38:46,011 --> 01:38:49,163
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

828
01:38:49,049 --> 01:38:51,898
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

829
01:38:52,768 --> 01:38:53,764
كم تكلّفك حمايتك؟

830
01:38:55,627 --> 01:38:58,779
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

831
01:38:59,874 --> 01:39:01,441
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

832
01:39:05,317 --> 01:39:09,149
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

833
01:39:09,763 --> 01:39:14,521
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

834
01:39:15,880 --> 01:39:19,313
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

835
01:39:20,888 --> 01:39:22,016
أيبدو مألوفاً لك؟

836
01:39:24,433 --> 01:39:28,320
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

837
01:39:29,024 --> 01:39:30,404
ماذا تعرف أنت؟

838
01:39:40,836 --> 01:39:43,230
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

839
01:39:55,359 --> 01:39:57,421
!هناك! اثنان إضافيان

840
01:39:59,182 --> 01:39:59,986
!اقتله

841
01:40:15,244 --> 01:40:18,511
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

842
01:40:18,980 --> 01:40:23,016
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

843
01:40:26,940 --> 01:40:28,402
(أنا من قتل (رياب

844
01:40:32,714 --> 01:40:34,932
اللعنة. أتيت من بعيد

845
01:41:02,534 --> 01:41:05,061
ما اسمك؟ -
(مالك) -

846
01:41:05,473 --> 01:41:07,452
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

847
01:41:08,490 --> 01:41:11,217
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

848
01:41:11,600 --> 01:41:13,154
آنذاك أعطني القميص فحسب

849
01:41:22,675 --> 01:41:25,826
 أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

850
01:41:36,040 --> 01:41:41,593
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

851
01:41:49,765 --> 01:41:54,958
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

852
01:41:54,958 --> 01:41:56,699
 أهو أنت؟ -
أجل -

853
01:41:58,778 --> 01:42:02,279
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

854
01:42:03,251 --> 01:42:07,087
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

855
01:42:08,625 --> 01:42:09,824
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

856
01:42:13,298 --> 01:42:17,299
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

857
01:42:18,124 --> 01:42:20,504
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

858
01:42:20,748 --> 01:42:21,965
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

859
01:42:26,388 --> 01:42:27,976
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

860
01:42:28,513 --> 01:42:34,527
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

861
01:42:39,411 --> 01:42:43,219
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

862
01:42:43,217 --> 01:42:46,017
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

863
01:42:46,930 --> 01:42:48,156
بم أخدمك؟

864
01:42:49,610 --> 01:42:51,470
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

865
01:42:52,419 --> 01:42:53,696
أننا نعمل سويّة؟

866
01:42:56,612 --> 01:42:57,478
...نعمل سويّة

867
01:42:58,252 --> 01:42:59,765
لا أدري، ماذا تعتقد؟

868
01:43:05,842 --> 01:43:08,142
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

869
01:43:10,102 --> 01:43:12,395
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

870
01:43:51,125 --> 01:43:52,135
!أسرع

871
01:43:56,524 --> 01:43:57,608
كيف جرت الأمور؟

872
01:44:06,318 --> 01:44:11,412
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

873
01:44:12,858 --> 01:44:16,840
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

874
01:44:17,238 --> 01:44:18,942
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

875
01:44:19,175 --> 01:44:21,927
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

876
01:44:21,927 --> 01:44:23,451
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

877
01:44:24,317 --> 01:44:26,130
تقترح عليه اتفاق
 نوحد صفوفنا

878
01:44:26,130 --> 01:44:29,323
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

879
01:44:30,885 --> 01:44:35,391
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

880
01:44:36,500 --> 01:44:41,103
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

881
01:44:46,843 --> 01:44:47,948
لقد راودني المرض مجدداً

882
01:44:51,125 --> 01:44:54,977
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

883
01:45:00,809 --> 01:45:01,946
ستكون بخير؟

884
01:45:07,346 --> 01:45:08,887
اعتني بنفسك، أخي

885
01:45:14,651 --> 01:45:17,697
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

886
01:45:17,807 --> 01:45:21,391
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

887
01:45:22,619 --> 01:45:26,518
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

888
01:45:26,845 --> 01:45:27,805
امتثل للأوامر

889
01:45:44,854 --> 01:45:48,521
(لايهمني امتنان (ماركاجي

890
01:45:48,885 --> 01:45:53,851
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

891
01:45:55,409 --> 01:46:01,778
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

892
01:46:02,544 --> 01:46:03,359
ستقدر؟

893
01:46:04,755 --> 01:46:06,030
أجل -
إذاً؟ -

894
01:46:07,125 --> 01:46:08,674
...إنّه يتفاوض معه

895
01:46:09,944 --> 01:46:14,436
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

896
01:46:15,106 --> 01:46:18,156
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

897
01:46:21,073 --> 01:46:25,010
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

898
01:46:25,011 --> 01:46:28,365
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

899
01:46:30,513 --> 01:46:35,069
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

900
01:46:41,513 --> 01:46:42,955
لدي أخبار مفرحة

901
01:46:44,349 --> 01:46:51,099
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

902
01:46:52,347 --> 01:46:56,387
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

903
01:46:56,422 --> 01:46:59,141
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

904
01:46:59,730 --> 01:47:03,913
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

905
01:47:04,086 --> 01:47:06,811
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

906
01:47:07,494 --> 01:47:11,091
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

907
01:47:11,619 --> 01:47:15,813
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

908
01:47:17,840 --> 01:47:19,039
شكراً، يا قائد

909
01:47:34,662 --> 01:47:35,654
مرر لي الجرائد

910
01:47:43,808 --> 01:47:46,648
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

911
01:47:46,648 --> 01:47:48,034
"أوسير-سوشو"

912
01:47:48,896 --> 01:47:50,697
2-3
"لصالح "أوسير

913
01:47:50,698 --> 01:47:51,699
"ديجو- لنس"

914
01:47:55,417 --> 01:47:56,587
لم تحضّر القهوة؟

915
01:47:59,379 --> 01:48:01,262
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

916
01:48:03,594 --> 01:48:07,161
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

917
01:48:07,656 --> 01:48:12,332
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

918
01:48:13,463 --> 01:48:16,227
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

919
01:48:27,285 --> 01:48:31,188
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

920
01:48:31,685 --> 01:48:36,105
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

921
01:48:37,089 --> 01:48:40,017
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

922
01:48:42,063 --> 01:48:47,009
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

923
01:48:50,239 --> 01:48:51,148
أستطيع الإنصراف؟

924
01:49:01,263 --> 01:49:04,713
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

925
01:49:05,631 --> 01:49:10,365
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

926
01:49:12,426 --> 01:49:15,286
تصرّف
حاول في المسجد

927
01:49:15,840 --> 01:49:18,863
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

928
01:49:19,175 --> 01:49:21,651
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

929
01:49:22,290 --> 01:49:25,207
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

930
01:49:54,459 --> 01:49:56,284
تحرّك، أيّها الزنجي

931
01:50:06,520 --> 01:50:08,065
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

932
01:51:01,850 --> 01:51:04,802
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

933
01:51:04,802 --> 01:51:06,456
أهو مال حرام؟

934
01:51:06,952 --> 01:51:08,529
!طبعاً حرام

935
01:51:09,858 --> 01:51:13,465
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

936
01:51:13,868 --> 01:51:15,639
تخال أن الإمام سيقبل؟

937
01:51:17,358 --> 01:51:18,851
الأمر بمرماكم، يا رفاق

938
01:51:21,815 --> 01:51:26,818
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

939
01:51:27,267 --> 01:51:29,594
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

940
01:51:30,470 --> 01:51:34,148
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

941
01:51:34,142 --> 01:51:38,573
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

942
01:51:40,326 --> 01:51:41,375
ما مبتغاك؟

943
01:51:42,580 --> 01:51:45,657
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

944
01:51:46,163 --> 01:51:50,276
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

945
01:51:50,325 --> 01:51:54,117
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

946
01:51:58,327 --> 01:52:02,441
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

947
01:52:02,868 --> 01:52:06,267
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

948
01:52:10,941 --> 01:52:14,437
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

949
01:52:17,311 --> 01:52:19,642
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

950
01:52:19,667 --> 01:52:21,023
مجرّد مزاح

951
01:52:56,132 --> 01:52:58,747
"عيد الميلاد"

952
01:53:14,839 --> 01:53:17,936
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

953
01:53:21,599 --> 01:53:23,901
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

954
01:53:24,134 --> 01:53:25,848
!يالها من هدية

955
01:53:27,548 --> 01:53:30,411
ألا تود؟
هيّا اختر

956
01:53:35,110 --> 01:53:36,651
مُفبرك من الخنزير البري؟

957
01:53:38,320 --> 01:53:39,373
أتمزح؟

958
01:53:41,010 --> 01:53:43,419
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

959
01:53:45,628 --> 01:53:46,725
أجل

960
01:53:46,967 --> 01:53:47,967
لماذا؟

961
01:53:50,182 --> 01:53:54,612
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

962
01:53:55,775 --> 01:53:59,315
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

963
01:54:01,656 --> 01:54:03,047
لست متأكداً

964
01:54:10,197 --> 01:54:12,675
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

965
01:54:13,254 --> 01:54:15,791
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

966
01:54:16,566 --> 01:54:20,058
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

967
01:54:20,814 --> 01:54:23,042
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

968
01:54:23,247 --> 01:54:26,691
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

969
01:54:27,321 --> 01:54:30,544
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

970
01:54:30,909 --> 01:54:36,134
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

971
01:54:36,815 --> 01:54:38,228
"المهمة ستكون في "باريس

972
01:54:38,652 --> 01:54:43,357
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

973
01:54:44,006 --> 01:54:45,367
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

974
01:55:04,917 --> 01:55:06,835
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

975
01:55:10,813 --> 01:55:14,445
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

976
01:55:16,196 --> 01:55:17,402
(لتدبيرها مع (الأطرش

977
01:55:36,116 --> 01:55:39,351
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

978
01:55:39,386 --> 01:55:42,990
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

979
01:55:43,316 --> 01:55:45,888
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

980
01:55:46,342 --> 01:55:48,885
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

981
01:55:49,249 --> 01:55:51,546
لانعرفهم
لانكترث لهم

982
01:55:52,011 --> 01:55:53,899
فكّر لمستقبلك

983
01:55:55,548 --> 01:55:56,610
أنا لن أكون هنا

984
01:55:57,033 --> 01:55:59,661
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

985
01:56:00,087 --> 01:56:03,580
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

986
01:56:03,603 --> 01:56:08,219
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

987
01:56:09,099 --> 01:56:10,853
أنت من ستعتني بهما

988
01:56:13,864 --> 01:56:15,769
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

989
01:56:16,402 --> 01:56:19,922
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

990
01:56:42,650 --> 01:56:46,220
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

991
01:56:46,328 --> 01:56:48,519
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

992
01:56:49,613 --> 01:56:54,854
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

993
01:57:56,382 --> 01:57:57,868
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

994
01:57:59,600 --> 01:58:00,991
سأحقنك بالقليل

995
01:59:42,641 --> 01:59:45,728
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

996
01:59:45,785 --> 01:59:48,954
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

997
01:59:49,418 --> 01:59:53,273
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

998
01:59:53,681 --> 01:59:58,620
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

999
01:59:58,638 --> 02:00:05,213
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

1000
02:00:07,487 --> 02:00:09,723
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1001
02:00:09,752 --> 02:00:11,272
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1002
02:00:14,044 --> 02:00:15,086
لديك دقيقة

1003
02:00:22,080 --> 02:00:24,210
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1004
02:00:25,685 --> 02:00:27,098
!أنظر لحالته

1005
02:00:27,484 --> 02:00:30,158
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1006
02:00:30,577 --> 02:00:31,926
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1007
02:00:34,171 --> 02:00:36,695
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1008
02:00:36,695 --> 02:00:39,560
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1009
02:00:42,030 --> 02:00:45,933
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1010
02:00:45,922 --> 02:00:48,888
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1011
02:00:49,408 --> 02:00:52,627
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1012
02:00:52,516 --> 02:00:54,493
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1013
02:00:58,789 --> 02:01:02,032
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1014
02:01:15,936 --> 02:01:20,030
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1015
02:01:21,321 --> 02:01:22,361
ستقدر؟

1016
02:01:29,442 --> 02:01:30,353
!حارس

1017
02:01:31,356 --> 02:01:34,557
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1018
02:01:35,145 --> 02:01:37,833
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1019
02:01:37,833 --> 02:01:40,692
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1020
02:01:41,735 --> 02:01:45,959
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1021
02:01:46,290 --> 02:01:49,040
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1022
02:01:50,496 --> 02:01:52,351
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1023
02:02:37,658 --> 02:02:39,741
"إقرأ"

1024
02:02:56,140 --> 02:02:57,057
الباب

1025
02:03:04,946 --> 02:03:05,760
(طاب يومك، (دجبنة

1026
02:03:20,429 --> 02:03:21,984
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1027
02:03:50,474 --> 02:03:51,917
ستأتي السيّارة من هنا

1028
02:03:54,236 --> 02:03:58,401
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1029
02:04:02,099 --> 02:04:05,862
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1030
02:04:08,035 --> 02:04:10,024
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1031
02:04:12,715 --> 02:04:13,539
هيّا بنا

1032
02:05:06,049 --> 02:05:07,036
إنهم هم

1033
02:05:07,249 --> 02:05:08,329
قادمون

1034
02:05:08,464 --> 02:05:09,549
السيّارة السوداء

1035
02:05:10,227 --> 02:05:11,287
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1036
02:05:12,660 --> 02:05:13,618
سأهتم بالحارس الشخصي

1037
02:05:38,597 --> 02:05:39,649
ما هذا الهراء؟

1038
02:06:25,073 --> 02:06:27,006
!تحرّكن، هيّا

1039
02:06:30,294 --> 02:06:31,243
أتراهم؟

1040
02:06:33,783 --> 02:06:35,247
جيّد، أراهم الآن

1041
02:06:36,308 --> 02:06:38,034
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1042
02:06:45,194 --> 02:06:48,460
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1043
02:06:48,566 --> 02:06:52,498
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1044
02:06:53,304 --> 02:06:57,714
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1045
02:07:05,414 --> 02:07:06,277
ماذا يفعل؟

1046
02:07:07,121 --> 02:07:08,078
سيشتري سجائر

1047
02:07:22,906 --> 02:07:25,866
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1048
02:07:26,053 --> 02:07:27,415
!(مالك)! (مالك)

1049
02:08:14,700 --> 02:08:15,834
!ماركاجي) خذ)

1050
02:08:17,662 --> 02:08:18,681
!أجث ارضاً

1051
02:08:49,625 --> 02:08:53,636
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1052
02:09:20,049 --> 02:09:22,791
هذا ليس دمي
بل دمهم

1053
02:09:40,312 --> 02:09:42,284
!قضينا عليكم، يا خنازير

1054
02:09:52,007 --> 02:09:53,214
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1055
02:09:54,966 --> 02:09:59,014
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1056
02:10:01,416 --> 02:10:03,838
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1057
02:10:04,847 --> 02:10:06,764
لن أفعل. سأتركه لك

1058
02:10:07,166 --> 02:10:09,651
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1059
02:10:43,987 --> 02:10:47,280
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1060
02:10:49,155 --> 02:10:52,561
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1061
02:10:54,261 --> 02:10:57,749
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1062
02:11:00,032 --> 02:11:03,493
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1063
02:11:03,493 --> 02:11:04,771
سأكون في معزل هناك

1064
02:11:07,054 --> 02:11:08,237
تحتاج لشيء؟

1065
02:11:13,093 --> 02:11:14,764
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1066
02:11:16,333 --> 02:11:17,622
بأيّ حال، قُضي أمري

1067
02:11:30,456 --> 02:11:33,694
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1068
02:11:38,601 --> 02:11:41,590
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1069
02:11:41,409 --> 02:11:43,958
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1070
02:11:44,499 --> 02:11:46,886
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1071
02:13:02,638 --> 02:13:05,174
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1072
02:14:16,873 --> 02:14:19,547
"40يوم، 40 ليلة"

1073
02:15:55,668 --> 02:15:56,874
هل أنت هنا؟

1074
02:16:44,641 --> 02:16:45,916
هل أنت هنا؟

1075
02:18:55,845 --> 02:18:57,330
اذهب لإيقافه

1076
02:20:12,905 --> 02:20:15,619
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1077
02:20:41,692 --> 02:20:42,824
للقمامة

1078
02:21:00,307 --> 02:21:04,174
أوراق الخروج
الباب

1079
02:21:05,821 --> 02:21:09,831
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1080
02:21:36,321 --> 02:21:37,216
بخير؟

1081
02:21:42,886 --> 02:21:43,698
الجو بارد -
جداً -

1082
02:21:46,371 --> 02:21:47,885
ليس بوقت جيد للخروج

1083
02:21:54,117 --> 02:21:55,862
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1084
02:21:58,117 --> 02:22:00,710
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1085
02:22:03,580 --> 02:22:05,889
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1086
02:22:07,436 --> 02:22:09,132
أتعرف أين ستسكن؟

1087
02:22:09,133 --> 02:22:10,107
كلا

1088
02:22:10,912 --> 02:22:14,194
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1089
02:22:14,520 --> 02:22:16,841
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1090
02:22:18,823 --> 02:22:20,293
حسناً

1091
02:22:34,460 --> 02:22:35,172
القط؟

1092
02:22:39,681 --> 02:22:40,458
طائرة

1093
02:22:45,711 --> 02:22:49,175
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1094
02:22:50,734 --> 02:22:53,889
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل
asheqalreem
1095
02:22:56,241 --> 02:23:01,444
"نبي"