1
00:05:08,621 --> 00:05:41,192
ترجمه
naruto10
مهداه لاعز اصدقائي
عبده واحمد وخالد

2
00:05:45,621 --> 00:05:54,192
eng islam

3
00:05:57,193 --> 00:05:58,370
أنا جائع جدا

4
00:05:58,325 --> 00:06:00,321
ألديك المزيد يا سيدي

5
00:06:00,322 --> 00:06:01,319
ألديك شيئاً يا سيدي -
أنا جائع جداً -

6
00:06:03,343 --> 00:06:04,699
يا سيدي

7
00:06:04,734 --> 00:06:08,836
"عيد سعيد من الطاهي "ريزيو

8
00:06:11,468 --> 00:06:14,976
إمسك هذا الكلب -
إرجع, إرجع -

9
00:06:14,977 --> 00:06:37,009
naruto10

10
00:06:37,595 --> 00:06:39,898
هما متماثلان الآن

11
00:06:40,505 --> 00:06:42,526
لنر من سيفوز بالجائزة

12
00:06:48,075 --> 00:06:49,156
لقد فزت بهذه

13
00:06:49,604 --> 00:06:53,098
إبتعد يا بني
لنر أي واحدة ستفوز؟

14
00:06:53,098 --> 00:06:55,538
إنتظروا, إنتظروا

15
00:06:55,539 --> 00:06:57,882
إرحل من هنا

16
00:07:33,689 --> 00:07:43,783
"سكروج" و"مارلي"

17
00:08:46,219 --> 00:08:50,898
عيد سعيد يا عمي
ليحفظك الرب

18
00:08:51,904 --> 00:08:52,631
هراء

19
00:08:52,632 --> 00:08:54,124
العيد هراء

20
00:08:54,125 --> 00:08:56,290
يا عمي, بالتأكيد لا تعني ذلك

21
00:08:56,291 --> 00:08:58,014
عيد سعيد

22
00:08:58,015 --> 00:09:00,891
أنت فقير بما يكفي فما سبب زواجك؟

23
00:09:00,892 --> 00:09:03,182
وأنت غني كفاية فما السبب
في أن تعيش وحيداً؟

24
00:09:03,924 --> 00:09:07,246
مخبول -
لا تصيح يا عمي -

25
00:09:07,281 --> 00:09:12,051
وماذا يمكن أن أكون وأنا أعيش
في عالم  الحمقى هذا؟

26
00:09:12,059 --> 00:09:14,058
عيد سعيد

27
00:09:14,059 --> 00:09:18,033
ما الذي يعينه وقت العيد لك
سوى الكثير من الفواتير بدون مال؟

28
00:09:18,068 --> 00:09:21,937
أن تكبر عاماً دون أن يزيد مالك بنساً

29
00:09:21,937 --> 00:09:27,261
لو كان الأمر بيدي لجعلت كل أحمق
..."ينطق "عيد سعيد

30
00:09:27,261 --> 00:09:29,195
..."يغلى كـ"البودنج...

31
00:09:29,195 --> 00:09:31,204
ويطعن بوتد في قلبه...

32
00:09:31,239 --> 00:09:33,397
عمي -
إبن أخي -

33
00:09:33,398 --> 00:09:38,413
إحتفظ بالعيد على طريقتك
ودعني أحتفظ به على طريقتي

34
00:09:38,448 --> 00:09:41,930
تحتفظ به, بما تحتفظ؟

35
00:09:41,931 --> 00:09:45,339
إذاً دعني أعيشه بمفردي

36
00:09:45,340 --> 00:09:48,329
فهذا أفضل مما فعلته أنت

37
00:09:48,364 --> 00:09:49,796
هناك الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها بسعادة

38
00:09:49,797 --> 00:09:51,629
وهم ليس مجال للنقاش

39
00:09:51,657 --> 00:09:54,083
من ضمنهم العيد

40
00:09:54,084 --> 00:09:56,842
أنا أنظر للعيد دائما على أنه عطف

41
00:09:56,842 --> 00:10:00,505
الوقت الذي يصغي فيه الشخص
...لقلبه

42
00:10:00,505 --> 00:10:04,259
ويفكر في كل من حوله قبل أن يذهب للقبر

43
00:10:03,262 --> 00:10:06,975
وليس التحول إلى مخلوق آخر...
معزول عن الآخرين

44
00:10:06,975 --> 00:10:12,690
وتعلم أيضاً يا عمي, بالرغم بأنه لا يضع
...في محفظتي ذرة من الذهب او الفضة

45
00:10:12,690 --> 00:10:17,287
أؤمن بأنه قد صنع لي معروفاً
وأقول ليباركه الله

46
00:10:19,963 --> 00:10:27,005
"إذا صدر منك صوت أخر يا "كرتشت
ستقضي العيد وقد فقدت وظيفتك

47
00:10:31,255 --> 00:10:33,577
أنت دائماً تتكلم
هذه هي قوتك

48
00:10:33,578 --> 00:10:39,518
أتسائل إن كنت تعمل بنفس القوة -
لا تكن هكذا يا عمي تعال إنضم لنا غداً -

49
00:10:39,519 --> 00:10:42,476
أريدك أن تذهب من هنا

50
00:10:42,477 --> 00:10:47,892
لكن لماذا؟  لماذا أنت قاسٍ يا عمي؟
لماذا؟

51
00:10:47,927 --> 00:10:50,516
لماذا تزوجت؟

52
00:10:52,562 --> 00:10:54,380
لأنني أغرمت

53
00:10:55,703 --> 00:11:05,345
لأنك أغرمت

54
00:11:07,663 --> 00:11:11,266
طاب مساءك

55
00:11:11,306 --> 00:11:13,302
أنا لا أريد منك شيء

56
00:11:13,303 --> 00:11:16,876
.لا أطلب منك شيئاً
لما لا يمكن أن نكون أصدقاء؟

57
00:11:16,876 --> 00:11:18,143
طاب مساءك

58
00:11:19,679 --> 00:11:22,498
أنا آسف بشدة
لرد فعلك

59
00:11:22,498 --> 00:11:25,315
...لكني أحاول نشر روح العيد ولذلك...

60
00:11:25,638 --> 00:11:28,196
عيد سعيد يا عمي... -
طاب مساءك -

61
00:11:28,230 --> 00:11:30,735
وعام سعيد -
طاب مساءك -

62
00:11:31,393 --> 00:11:35,756
"عيد سعيد لك أيضاً يا سيد "كراتشت -
عيد سعيد لك يا سيدي -

63
00:11:35,757 --> 00:11:37,351
شخص آخر

64
00:11:38,155 --> 00:11:40,615
...يجني حمسة عشراً في الأسبوع

65
00:11:40,616 --> 00:11:45,432
ولديه زوجة وعائلة...
"يتحدث بشأن الـ"كريسماس

66
00:11:45,433 --> 00:11:47,748
لقد تعبت منهم

67
00:11:48,182 --> 00:11:52,642
مساء الخير كما أظن
"هنا "سكروج"و"مارلي

68
00:11:53,614 --> 00:11:59,442
من دواعي سروري مخاطبة
"السيد "سكروج" أو السيد "مارلي

69
00:11:59,442 --> 00:12:02,096
لقد مات السيد "مارلي" منذ سبع سنوات

70
00:12:02,097 --> 00:12:07,144
مات منذ سبع سنوات
هذا متأخر جداً

71
00:12:08,743 --> 00:12:14,764
حسناً نحن لا نشك
أن كرمه موجود لدى شريكه الحي

72
00:12:15,180 --> 00:12:19,101
"في هذا العيد السنوي  يا سيد "سكروج

73
00:12:19,102 --> 00:12:25,962
من المستحب تدبير بعض المؤن
للفقراء والمحتاجين

74
00:12:26,529 --> 00:12:31,661
يوجد الألاف الذين ينقصهم الطعام يا سيدي

75
00:12:36,000 --> 00:12:38,918
ألا يوجد هدايا؟

76
00:12:41,956 --> 00:12:45,609
هدايا...نعم
نعم الكثير من الهدايا

77
00:12:47,976 --> 00:12:51,411
ونقابة العمال ترى عملية النصب تلك

78
00:12:51,412 --> 00:12:55,589
نعم, أتمنى لو أقول إنهم لا يفعلون

79
00:12:55,590 --> 00:12:58,845
إستغلال ملايين من المتسولون المخادعون

80
00:12:58,846 --> 00:13:01,481
مشغولون جداً يا سيدي -
حسناً -

81
00:13:01,482 --> 00:13:06,064
أيمكنني التأكد أنكم
ستسخدمون المال بطريقة سليمة؟

82
00:13:07,964 --> 00:13:18,064
في موسم الأعياد هذا لدينا صندوق تبرعات
لشراء مشروبات ولحم وملابس ثقلية للفقراء

83
00:13:18,064 --> 00:13:20,289
كيف نقيد إسمك؟

84
00:13:20,290 --> 00:13:22,974
لا شيء

85
00:13:22,975 --> 00:13:27,197
تود أن يبقى إسمك مجهول؟ -
أود أن تدعاني وشأني -

86
00:13:27,197 --> 00:13:32,426
أنا لا أجد المال في الطريق ولا أستطيع
تحمل الإنفاق على أشخاص يمكنهم العمل

87
00:13:32,961 --> 00:13:39,369
أظن أنه يوجد ملاجيء للإغاثة
بإمكان المحتاجين الذهاب إليها

88
00:13:41,910 --> 00:13:49,160
لا يمكن للجميع الذهاب هناك
وبالتأكيد سيموت الكثيرون

89
00:13:49,160 --> 00:13:53,439
إذاً من الأفضل أن يفعلوا
ويقللوا من تعداد السكان

90
00:13:57,562 --> 00:14:00,039
طاب مساءكما أيها السيدان

91
00:14:00,143 --> 00:14:02,267
طاب مساءك

92
00:14:18,619 --> 00:14:22,090
على أغلب الظن تريد آخذ يوم غد عطلة بالكامل

93
00:14:22,201 --> 00:14:24,789
سيكون هذا ملائم يا سيدي

94
00:14:24,790 --> 00:14:28,314
ليس مناسباً, وليس منصفاً

95
00:14:28,314 --> 00:14:31,799
أنا أدفع مالاً لمن أعتبره مفيداً

96
00:14:31,799 --> 00:14:36,748
وكيف تكون مفيداً
وأنت تطلب أجر يوم بدون عمل؟

97
00:14:37,469 --> 00:14:40,489
إنه يوم واحد في السنة يا سيدي

98
00:14:40,490 --> 00:14:45,182
إن الخامس والعشرون من ديسمبر
عذر لنهب مال الشخص

99
00:14:47,937 --> 00:14:55,141
ولكني أتوقع منك الحضور مبكراً
في صباح اليوم التالي للعطلة

100
00:14:55,142 --> 00:14:57,666
سيدي

101
00:15:49,908 --> 00:15:53,235
هذه عشية الميلاد

102
00:17:01,797 --> 00:17:06,122
حصلت عليه

103
00:17:15,473 --> 00:17:22,076
لما تحدث لي هذه الأشياء

104
00:17:51,236 --> 00:17:53,714
إبتعد عني, إبتعد عني

105
00:18:14,328 --> 00:18:16,399
صحن سخيف

106
00:22:40,456 --> 00:22:42,884
....كل هذا مازال

107
00:23:21,304 --> 00:23:25,703
الكثير

108
00:23:27,003 --> 00:23:28,887
من تكون؟

109
00:23:28,888 --> 00:23:32,551
إسألني من كنت؟

110
00:23:32,552 --> 00:23:34,463
من كنت إذاً؟

111
00:23:34,464 --> 00:23:41,363
"في حياتي كنت شريكك "جايكوب مارلي

112
00:23:46,178 --> 00:23:48,294
أيمكنك الجلوس؟

113
00:23:48,329 --> 00:23:50,887
نعم

114
00:23:50,888 --> 00:23:52,155
إحلس إذاً

115
00:24:03,977 --> 00:24:07,860
أنت لا تصدقني

116
00:24:09,231 --> 00:24:10,982
بلى

117
00:24:10,983 --> 00:24:14,602
لماذا لا تثق بأحاسيسك؟

118
00:24:14,603 --> 00:24:16,599
بسبب رائحتك القذرة

119
00:24:17,094 --> 00:24:20,430
والمغص الشديد في معدتي

120
00:24:20,431 --> 00:24:23,041
قد تكون قطعة لحم فاسدة

121
00:24:23,042 --> 00:24:26,128
أو بعض مسطرد مع الجبن

122
00:24:26,129 --> 00:24:28,213
أو سؤ هضم
بسبب البطاطس غير الناضجة

123
00:24:28,214 --> 00:24:31,713
أياً كنت فلابد أن المقابر
......بها ما هو أسوأ من

124
00:24:34,975 --> 00:24:37,195
أرجوك توقف عن هذا

125
00:24:37,195 --> 00:24:39,697
لماذا تريد إخافتي؟

126
00:24:39,698 --> 00:24:46,508
والآن هل تصدقني أم لا -
أصدقك. أنا مضطر -

127
00:24:46,509 --> 00:24:50,990
لا

128
00:24:51,025 --> 00:24:53,650
لماذا أنت مربوط بالسلاسل؟

129
00:24:53,651 --> 00:25:02,211
أنا مقيد بالسلاسل التي صنعتها
في حياتي ,لقد صنعتها حلقة حلقة

130
00:25:03,090 --> 00:25:06,662
أتعرف هذا المعدن؟

131
00:25:06,662 --> 00:25:11,328
أيمكنك تخيل ثقل سلاسل بهذا الطول؟

132
00:25:11,328 --> 00:25:21,023
إنهم السبع السنوات مع السبعة أعياد قضيتهم
أنت وحدك ما سبب طول السلاسل

133
00:25:21,986 --> 00:25:28,186
"لا تقل شيئاً آخراً يا "جيكوب
كلامك لا يريحني

134
00:25:28,187 --> 00:25:34,310
حقاً؟
ليس لدي ما أعطيك إياه

135
00:25:36,107 --> 00:25:38,337
لا أستطيع البقاء

136
00:25:38,847 --> 00:25:42,010
لم يعد لدي وقت

137
00:25:42,011 --> 00:25:52,161
أنظر إلي في حياتي
لم أكن اهتم سوى بالمال

138
00:25:52,162 --> 00:25:56,727
والآن أنظر لحالي كيف أتجول؟

139
00:25:56,728 --> 00:26:02,247
سبع سنوات من الموت
ومازلت هائماً؟

140
00:26:02,248 --> 00:26:07,746
طوال الوقت
لا راحة ولا سلام

141
00:26:08,879 --> 00:26:11,360
.......لابد أن غطاء التابوت كان مكسوراً

142
00:26:11,361 --> 00:26:21,160
لا, لا كنت أعمى, أعمى لدرجة
أني لم أرى حياتي

143
00:26:21,160 --> 00:26:26,684
تمر أمامي دون فعل شيء

144
00:26:26,685 --> 00:26:33,507
لكنك كنت دوماً رجل جيد بالعمل -
العمل -

145
00:26:42,698 --> 00:26:47,709
أترى هذا؟
هذا عملي

146
00:26:47,710 --> 00:26:51,214
الثراء كان عملي

147
00:26:51,214 --> 00:26:57,075
......سبعون ترحماً لم يقبلوا

148
00:27:15,105 --> 00:27:17,337
لقد نفذ وقتي

149
00:27:17,471 --> 00:27:20,748
سأفعل لكن لا تقسُ علي
يا "جايكوب" أرجوك

150
00:27:21,195 --> 00:27:22,962
أنا هنا لتحذيرك

151
00:27:22,962 --> 00:27:26,812
أن لديك فرصة لتهرب من مصيري هذا

152
00:27:26,812 --> 00:27:31,077
"فرصة لتصبح شخص جديد يا "إبينيزا

153
00:27:33,056 --> 00:27:36,803
"لطالما كنت صديقاً جيداً يا "جايكوب

154
00:27:36,803 --> 00:27:41,888
سيزورك ثلاثة أرواح

155
00:27:43,580 --> 00:27:48,032
أهذه هي الفرصة؟
أظن لا

156
00:27:48,066 --> 00:27:52,917
توقع الاول غداً عندما يدق الجرس مرة

157
00:27:53,148 --> 00:27:56,521
ألا يمكن أن أقابلهم جميعاً معاً يا "جايكوب"؟

158
00:27:57,407 --> 00:28:01,183
وتوقع الثانية في الليلة التالية في نفس الوقت

159
00:28:02,152 --> 00:28:09,350
والثالثة مع آخر دقات الساعة
في الثانية عشر

160
00:28:09,623 --> 00:28:13,401
سيساعدك على التغير

161
00:28:20,103 --> 00:28:25,352
لا تنتظر أن تراني مجدداً

162
00:28:59,420 --> 00:29:03,205
اتمنى أن أساعدك

163
00:30:17,279 --> 00:30:23,170
أأنتِ الروح القادمة إلي؟

164
00:30:23,170 --> 00:30:27,823
نعم أنا

165
00:30:37,779 --> 00:30:42,495
أيمكن أن تنتظر حتى تضع قبعتك؟

166
00:30:44,019 --> 00:30:50,015
الكثير من الأرواح تعذبت
بسببك أنت

167
00:30:54,437 --> 00:31:02,232
لا, لا أنا آسف
.....لم أفعل شيء فقط ظننت أني

168
00:31:17,117 --> 00:31:20,771
من وماذا أنت؟

169
00:31:22,893 --> 00:31:28,125
أنا شبح الماضي

170
00:31:31,195 --> 00:31:33,602
الماضي البعيد

171
00:31:33,603 --> 00:31:37,514
ماضيك

172
00:31:37,515 --> 00:31:46,175
إنهض إعطني يدك وإمشي معي

173
00:32:01,890 --> 00:32:05,510
ولكني فاني سأسقط

174
00:32:05,798 --> 00:32:11,155
بلمسة من يدي هنا

175
00:32:11,156 --> 00:32:16,244
وستقوى على هذا

176
00:33:02,783 --> 00:33:07,184
يا إلهي, لقد كنت بهذا المكان

177
00:33:08,368 --> 00:33:10,199
لقد عشت هنا وأنا صبي

178
00:33:10,200 --> 00:33:13,011
شفتك

179
00:33:13,253 --> 00:33:15,864
تدلت

180
00:33:16,740 --> 00:33:19,300
وما هذا؟

181
00:33:20,830 --> 00:33:25,888
الذي على وجنتك -
لا شيء -

182
00:33:25,396 --> 00:33:27,814
دخل شيء في عيني

183
00:33:30,500 --> 00:33:34,526
أتذكر الطريق؟

184
00:33:34,907 --> 00:33:37,392
بالطبع

185
00:33:38,133 --> 00:33:41,300
يمكنني الذهاب هناك وأنا مغمض العينين

186
00:33:50,347 --> 00:33:55,161
هذه هي ظلال الأشياء التي حدثت

187
00:33:56,026 --> 00:34:01,362
وتعرف أيضاً بأنها ضمائرنا

188
00:34:06,248 --> 00:34:11,639
لقد كنت واحد منهم

189
00:34:12,212 --> 00:34:14,461
لقد كانوا رفاقي

190
00:34:15,952 --> 00:34:18,309
لنذهب

191
00:34:35,175 --> 00:34:39,012
هذه كانت مدرستي

192
00:34:39,013 --> 00:34:40,015
هذه المدرسة كانت مكان بؤس

193
00:34:43,467 --> 00:34:49,125
لفتي منعزل يتجاهله أصدقائه

194
00:34:50,779 --> 00:34:53,781
تركوه هنا بمفرده

195
00:34:54,423 --> 00:34:56,378
أعرف

196
00:35:37,414 --> 00:35:38,828
فتى مسكين

197
00:35:39,600 --> 00:35:41,803
فتي مسكين للغاية

198
00:35:41,804 --> 00:35:49,599
لنرى عيد آخر

199
00:36:12,758 --> 00:36:14,940
"أنيتا"

200
00:36:15,349 --> 00:36:17,404
"أنيتا"

201
00:36:17,739 --> 00:36:21,630
لديك منزل جديد يا أخي

202
00:36:22,320 --> 00:36:25,374
"منزل يا "فان

203
00:36:25,907 --> 00:36:29,554
لقد كان أبي أطيب من المعتاد

204
00:36:29,555 --> 00:36:35,307
تحدث إلي بعطف الليلة فتجرأت
أن أطلب منه أن تأتي للمنزل

205
00:36:35,308 --> 00:36:39,982
وقد وافق وقد أرسلني لأحضرك

206
00:36:39,983 --> 00:36:46,046
سنقضي العيد معاً
سيكون أجمل وقت في العالم

207
00:36:46,843 --> 00:36:50,416
"يالك من إمرأة رائعة يا "فان

208
00:36:55,108 --> 00:36:57,734
كان لديها قلب كبير

209
00:36:57,735 --> 00:37:03,333
لقد ماتت كامرأة
...وعلى ما أظن كان لديها

210
00:37:03,334 --> 00:37:06,978
أطفال...

211
00:37:06,979 --> 00:37:09,307
نعم طفل واحد

212
00:37:10,009 --> 00:37:14,748
إنه "جو" إبن أخيك

213
00:37:36,188 --> 00:37:38,279
أتعرف هذا المكان؟

214
00:37:39,631 --> 00:37:43,528
أعرفه, لقد كنت متسابق هنا

215
00:37:47,740 --> 00:37:50,166
..."إنه "ويل فزويك

216
00:37:50,166 --> 00:37:55,699
فليحمي الله قلبه...
لقد كان مفعم بالحياة

217
00:37:58,780 --> 00:38:00,687
أيها المتقدمون تعالوا

218
00:38:09,103 --> 00:38:14,511
"إنه "ديك ويلكنز
"فليحفظني الله هذا هو "ديك ويلكنز

219
00:38:14,014 --> 00:38:16,543
لقد كان مسلي

220
00:38:20,412 --> 00:38:23,478
إخبروني بهذا
أتعرفون ما اليوم؟

221
00:38:23,478 --> 00:38:25,973
إنه عشية العيد

222
00:38:25,400 --> 00:38:31,707
فلتفرغوا المكان وتجعلوه فسيح

223
00:38:35,037 --> 00:38:36,957
توقفا

224
00:39:23,751 --> 00:39:28,366
أحسنتم -
أحسنتم -

225
00:39:28,860 --> 00:39:37,186
والآن إذا سمحتم لي
فقد حان وقت الرقص الجماعي

226
00:39:59,981 --> 00:40:02,760
تمهل إنه "فالس" بطيء

227
00:41:13,050 --> 00:41:16,074
رفيق آخر حل محلي

228
00:41:16,837 --> 00:41:19,283
رفيق آخر؟
أي رفيق؟

229
00:41:21,252 --> 00:41:22,875
رفيق ذهبي

230
00:41:24,202 --> 00:41:29,816
لا شيء يضايقني في هذا العالم
أكثر من التعدي على خصوصياتي

231
00:41:31,035 --> 00:41:36,746
أيمكنني أن أسألكِ لماذا تشكين من
شجاعتي وصدقي في حقي أنأشتغل مالي؟

232
00:41:38,406 --> 00:41:40,864
أنت تخشى العالم بشدة يا "إبينيزا"

233
00:41:43,171 --> 00:41:45,504
تغيرت -
تغيرت؟ -

234
00:41:45,635 --> 00:41:49,436
ربما نضجت وأصبحت أذكى
لكني لم أتغير لأترككِ

235
00:41:49,979 --> 00:41:55,292
لقد كان عقداً عقدناه ونحن فقيران
وكنا ننوي أن نيقى هكذا

236
00:41:56,186 --> 00:42:01,435
عندما عقدناه...كنت رجل آخر

237
00:42:01,895 --> 00:42:04,264
كنت فقيراً

238
00:42:10,295 --> 00:42:12,369
أنا أحررك من اتفاقك

239
00:42:14,643 --> 00:42:17,428
هل طلبت منكِ هذا من قبل؟

240
00:42:17,463 --> 00:42:20,399
وماذا الآن؟ -
وماذا بعد؟ -

241
00:42:22,211 --> 00:42:24,362
ليس بهذه الروح

242
00:42:24,521 --> 00:42:27,016
وليس في هذه الحياة

243
00:42:28,602 --> 00:42:32,522
وكل شيء جعل حبي
أسوأ في عينيك

244
00:42:33,921 --> 00:42:38,104
"أخبرني يا "إبينيزا
...لو لم يكن بيننا هذا العقد

245
00:42:38,372 --> 00:42:40,562
هل كنت ستبحث عني؟...

246
00:42:43,123 --> 00:42:44,527
كنت أعرف

247
00:42:47,159 --> 00:42:49,127
أتظنين هذا؟

248
00:42:50,093 --> 00:42:53,240
أتمنى لو أستطيع التفكير
بطريقة أخرى

249
00:42:54,758 --> 00:42:59,370
لكن لو أنك حر اليوم
أكنت يتختار هذه الفتاة؟

250
00:42:59,813 --> 00:43:03,040
الفتاة التي
لم يترك لها والداها أي شيء

251
00:43:04,462 --> 00:43:07,049
أنت تضيع كل شيء بطمعك

252
00:43:11,093 --> 00:43:14,019
أنا أحررك يا "إبينيزا"

253
00:43:14,817 --> 00:43:17,803
وأتمنى لك السعادة
في الحياة التي اخترتها

254
00:43:24,079 --> 00:43:27,061
خذيني من هنا أيتها الروح

255
00:43:27,061 --> 00:43:30,838
أخبرتك أن هذه
ذكريات الأشياء التي حدثت

256
00:43:30,839 --> 00:43:34,649
إنها كما هي
لا تلمني

257
00:43:34,650 --> 00:43:36,804
خذني أنا لا أتحمل هذا

258
00:43:49,728 --> 00:43:51,081
أتركني

259
00:43:51,947 --> 00:43:56,791
أعدني
لا ترافقني

260
00:44:54,986 --> 00:44:56,625
أخيراً

261
00:46:06,538 --> 00:46:07,640
إقترب

262
00:46:07,984 --> 00:46:11,288
إقترب ولتعرفني أفضل يا رجل

263
00:46:17,130 --> 00:46:21,442
أنا شبح هدايا العيد

264
00:46:22,491 --> 00:46:26,064
أنظر لي

265
00:46:33,663 --> 00:46:37,873
ألم ترَ من يشبهني من قبل؟

266
00:46:41,451 --> 00:46:46,503
أبداً -
ألم ترافق أياً من إخوتي الكبار؟ -

267
00:46:48,086 --> 00:46:50,769
لا أظنني فعلت

268
00:46:50,770 --> 00:46:54,766
ألك الكثير من الإخوة؟

269
00:47:02,061 --> 00:47:05,041
أكثر من 1800 أخ

270
00:47:05,042 --> 00:47:11,066
بالضبط هم 1842 تحديداً

271
00:47:17,696 --> 00:47:23,092
أرى الغمد فارغ
لا يوجد سيف

272
00:47:23,781 --> 00:47:27,752
هذا صحيح

273
00:47:27,753 --> 00:47:33,043
السلام يعم الأرض

274
00:47:36,006 --> 00:47:39,823
يمكنك أن تأخذني كما تريد

275
00:47:54,239 --> 00:47:57,172
أمسك حبلي

276
00:49:22,603 --> 00:49:25,650
الفتى صاحب الزلاجة؟ -
صحيح -

277
00:49:26,599 --> 00:49:31,823
لن تخسر الكثير
لو أنك تعاملت برقة أكثر

278
00:49:32,130 --> 00:49:33,072
حقاً؟

279
00:50:20,767 --> 00:50:23,251
إنه صليب جميل

280
00:50:48,244 --> 00:50:51,981
يا إلهي هؤلاء المساكين
...لا يجدون ما يوقدون به على طعامهم

281
00:50:51,982 --> 00:50:56,834
وأنت بيدك هذا المشعل...
يمكنك أن توقد لهم

282
00:51:12,709 --> 00:51:15,417
"تحاكمني يا "سكروج

283
00:51:17,573 --> 00:51:24,223
هناك الكثيرون على الأرض
يلومونني على قسوتي

284
00:51:24,224 --> 00:51:31,973
ألم تتعامل أنت اليوم بقسوة وأنانية
...حتى وتلومني

285
00:51:31,974 --> 00:51:37,683
وتطلب مني إعطائهم مشعلي...
الذي لا أتركه أبداً؟

286
00:51:37,684 --> 00:51:41,716
من تعتقد أنه فعل بهم هذا
أيها المخبول؟

287
00:51:44,256 --> 00:51:46,084
حسناً كفى

288
00:51:50,375 --> 00:51:53,937
أتشمين هذا؟ -
إنها فطيرة -

289
00:51:54,747 --> 00:51:56,021
هيا بنا

290
00:52:18,895 --> 00:52:22,734
أتظن أن هذا المنزل به شيء مهم؟

291
00:52:22,905 --> 00:52:28,621
لنرى مدى الولاء
يا صاحب الخمس عشرة إسبوعياً

292
00:52:29,305 --> 00:52:34,577
لقد مررنا بجوار المخبز يا أمي -
وشممنا رائحة فطيرة شهية جداً -

293
00:52:34,578 --> 00:52:39,688
أغلق الباب من فضلك
هذا لوالدك وأخيك

294
00:52:39,689 --> 00:52:42,802
أيمكنني قضاء العيد معكم يا آنسة؟

295
00:52:42,803 --> 00:52:48,651
لقد جاءت أمي -
إنتظري حتى تتذوقي الخبز إنه جميل -

296
00:52:48,652 --> 00:52:52,541
"إذهب وأحضر آل "بيكرز
و"تليتفور" وأخبر الأطفال

297
00:52:52,542 --> 00:52:54,177
ولا تتأخر

298
00:52:54,557 --> 00:52:58,517
بارككِ الرب
أنا سعيدة لرؤيتكِ

299
00:52:58,518 --> 00:53:02,277
أريد بعض الدفء فلم أغير ملابسي
منذ الأمس ولم يكن الصبح مشمساً

300
00:53:02,277 --> 00:53:03,435
لا بأس تعالي

301
00:53:03,436 --> 00:53:08,682
إجلسي بجوار النار وستشعري بالدفء حالاً -
لا لا أبي قادم -

302
00:53:08,683 --> 00:53:11,484
إختبئي يا أمي
يجب أن تختبئي

303
00:53:20,203 --> 00:53:23,308
الجو بارد بالخارج -
مرحباً يا أبي -

304
00:53:23,934 --> 00:53:25,252
"مرحباً يا "تيني

305
00:53:29,894 --> 00:53:34,084
أخبار من "مارثا"؟ -
لن تأتِ -

306
00:53:35,393 --> 00:53:39,840
لن تأتِ؟
لن تأتِ حتى في العيد؟

307
00:53:41,328 --> 00:53:42,835
ها أنا ذا

308
00:53:43,773 --> 00:53:45,429
أوقعنا بك يا أبي

309
00:53:45,789 --> 00:53:49,803
هذا اليوم أهم ميعاد عندي
أتظنني سأنساه؟

310
00:53:49,803 --> 00:53:52,633
"أنا سعيد جداً يا "مارثا

311
00:53:52,634 --> 00:53:55,311
"هيا يا "تيني
سمعت أنهم يوزعون البودنج

312
00:53:55,312 --> 00:53:56,709
دعنا نفتحها

313
00:53:57,854 --> 00:54:00,199
هل تحسن سلوكه؟

314
00:54:00,200 --> 00:54:02,918
إنه رجل من ذهب
وأفضل منه

315
00:54:03,918 --> 00:54:08,891
بطريقة ما أصبح كريماً مع الغرباء
بشكل لا يصدق

316
00:54:09,638 --> 00:54:14,288
لقد أمرني بالعودة للبيت
ولكنه لن يأتِ للكنسية لأنه مشغول

317
00:54:15,843 --> 00:54:19,838
وربما يرسل لهم هدية
ليذكروه في وقت العيد

318
00:54:19,839 --> 00:54:22,967
أتمنى أن يكون آمناً في بيته

319
00:54:26,365 --> 00:54:31,717
أعتقد أنه مسكين
لطريقته في الإحتفاظ بكل قرش يكسبه

320
00:54:40,035 --> 00:54:41,929
البودنج يبدو لذيذاً

321
00:54:42,726 --> 00:54:46,226
للبيت كله
إنهم يقيمون معرضاً للمأكولات

322
00:54:47,776 --> 00:54:56,727
توقف وأخبرني. أين "تيم الصغير"؟ -
أرى كرسياً خالياً -

323
00:54:56,728 --> 00:54:58,998
في ركن الشرفة

324
00:55:00,716 --> 00:55:03,553
في الركن بلا صاحب

325
00:55:07,437 --> 00:55:09,171
محفوظ بعناية

326
00:55:12,001 --> 00:55:13,873
مفاجأة -
أهلاً -

327
00:55:15,317 --> 00:55:16,729
أفسحوا مكاناً

328
00:55:17,372 --> 00:55:18,886
ترى ما هذا المغطى؟

329
00:55:19,607 --> 00:55:21,396
"أحسنت يا "بيتر

330
00:55:21,939 --> 00:55:25,268
أنا أتوق لرؤية أشهى فطيرة

331
00:55:25,635 --> 00:55:27,339
إستعد فهذا مؤكد

332
00:55:28,362 --> 00:55:33,931
أعتقد أنه بقي أمامي عيد آخر
تتذوقون فيه كعكي

333
00:55:34,201 --> 00:55:36,625
"ليس واحداً يا "مارتي
ليس واحداً

334
00:55:38,103 --> 00:55:39,280
نخب

335
00:55:42,826 --> 00:55:46,973
"نخب السيد "سكروج
المنفق على هذا العيد

336
00:55:48,687 --> 00:55:51,173
المنفق على العيد

337
00:55:51,174 --> 00:55:55,895
ليتك لا تذكرني به فلا أريد أن يشغل
ذلك المغفل لحظة من تفكيري الآن

338
00:55:56,248 --> 00:56:00,153
"يوجد أطفال يا "مارتي
إنه العيد

339
00:56:00,154 --> 00:56:08,553
"لم أكن أنا من ذكر السيد "سكروج
البخيل الشرير عديم المشاعر ,إنه لص

340
00:56:08,969 --> 00:56:13,889
أتمنى له عام غير سعيد -
"إنه العيد يا "مارتي -

341
00:56:14,886 --> 00:56:18,741
أعتقد أن هذا كرم منك
أن تكون وفياً لرب عملك

342
00:56:20,559 --> 00:56:22,905
عيد سعيد
وعام سعيد لكم جميعاً

343
00:56:24,243 --> 00:56:26,731
كان يمكن أن يكون أسعد بالتأكيد

344
00:56:27,449 --> 00:56:30,073
عيد سعيد لنا جميعاً يا أعزائي

345
00:56:30,694 --> 00:56:34,095
باركنا الرب -
باركنا الرب -

346
00:56:34,096 --> 00:56:35,556
باركنا الرب

347
00:56:36,127 --> 00:56:37,260
جميعاً

348
00:56:38,193 --> 00:56:40,574
عيد سعيد -
عيد سعيد -

349
00:56:42,220 --> 00:56:46,459
أيتها الروح الطيبة
إحفظي "تيم الصغير" في نومه

350
00:56:46,460 --> 00:56:50,231
لو واصلت هذه الظلال
...إزديادها في المستقبل

351
00:56:51,943 --> 00:56:56,663
سيموت الفتى... -
يموت؟ لا أيتها الروح لا -

352
00:56:58,957 --> 00:57:03,745
لكن. إن كان سيموت
فمن الأفضل أن يفعل

353
00:57:05,338 --> 00:57:07,858
وليفسح مكاناً للناس

354
00:57:30,562 --> 00:57:32,590
أهو حيوان -
نعم -

355
00:57:32,591 --> 00:57:34,657
حيوان حي؟ -
نعم -

356
00:57:34,658 --> 00:57:36,861
حيوان دنيء؟ -
نعم -

357
00:57:36,862 --> 00:57:38,598
حيوان مفترس؟ -
نعم -

358
00:57:38,599 --> 00:57:42,571
أهو ذو زئير عالٍ؟ -
نعم -

359
00:57:42,572 --> 00:57:44,333
ويعيش في "لندن"؟ -
نعم -

360
00:57:44,334 --> 00:57:45,772
حصان؟ -
لا -

361
00:57:45,773 --> 00:57:46,639
بقرة -
لا -

362
00:57:46,640 --> 00:57:47,603
كلب؟ -
لا -

363
00:57:47,604 --> 00:57:48,888
خنزير؟ -
لا -

364
00:57:48,889 --> 00:57:52,227
حمار؟ -
نعم ولا -

365
00:57:53,849 --> 00:57:58,278
"عرفت من تقصد إنه عمك "سكروج -
نعم -

366
00:58:07,312 --> 00:58:08,753
العيد سخيف

367
00:58:08,754 --> 00:58:11,764
قال هذا فعلاً؟ -
أقسم بحياتي -

368
00:58:12,375 --> 00:58:16,127
وهو مؤمن بهذا -
"أنا لا أطيقه يا "فريد -

369
00:58:16,806 --> 00:58:18,737
أنا أفعل
أنا مستاء لأجله

370
00:58:19,393 --> 00:58:22,149
إنه لا يهتم إلا بنفسه فقط

371
00:58:22,631 --> 00:58:26,920
قرر ألا يحب هذا
واستبدله بعد الأموال

372
00:58:26,921 --> 00:58:28,081
لقد فوت العشاء

373
00:58:28,626 --> 00:58:30,780
فوت عشاءً رائعاً في الحقيقة

374
00:58:30,781 --> 00:58:32,439
عشاءً مذهلاً

375
00:58:32,440 --> 00:58:33,493
هذا صحيح

376
00:58:34,797 --> 00:58:40,417
لقد أعطانا الكثير هذا مؤكد
وأعتقد أن من حقه أن نشرب نحبه

377
00:58:40,418 --> 00:58:43,186
لن يقبله مني
لكن قد يصله أثر معايدتي

378
00:58:44,158 --> 00:58:46,365
عيد سعيد لذلك العجوز
أياً كان طبعه

379
00:58:46,895 --> 00:58:49,999
"عمي "سكروج -
"نخب العم "سكروج -

380
00:59:03,414 --> 00:59:06,047
لقد أضعت حياتي بالتأكيد

381
00:59:06,568 --> 00:59:10,780
حياتي ستنتهي
بنهاية هذا المشعل

382
00:59:12,498 --> 00:59:14,475
ستنتهي الليلة

383
00:59:14,476 --> 00:59:17,458
الليلة؟ -
الليلة -

384
00:59:17,459 --> 00:59:19,274
عند منتصف الليل

385
00:59:20,732 --> 00:59:26,056
أنظر
الموعد يقترب بشدة

386
00:59:35,208 --> 00:59:40,794
سامحني
هل أرى شيئاً غريباً يحدث لجلدك؟

387
00:59:41,401 --> 00:59:43,549
أنت ترتدي قفازاً في قدمك

388
00:59:44,101 --> 00:59:49,176
قد يبدو قفازاً لمن لا يستطيع أن يرى

389
00:59:51,832 --> 00:59:53,345
أنظر هنا

390
00:59:56,196 --> 00:59:59,459
أنظر هنا يا رجل

391
01:00:00,628 --> 01:00:03,784
أنظر
أنظر

392
01:00:04,247 --> 01:00:06,527
هنا بالأسفل

393
01:00:11,721 --> 01:00:13,401
أأنت والدهما؟

394
01:00:13,947 --> 01:00:16,238
إنهما بشريان

395
01:00:17,586 --> 01:00:22,269
"هذا الولد "إيجنورنس=تجاهل
"وهذه الفتاة "وونت=رغبة

396
01:00:23,519 --> 01:00:26,211
أنت تعرفهما جيداً

397
01:00:46,053 --> 01:00:49,353
المشعل إنتهى
ألا يمكن إعادته؟

398
01:00:50,658 --> 01:00:52,655
ألا توجد هدايا؟

399
01:00:57,151 --> 01:01:00,250
ألا تريدني معك؟

400
01:02:08,167 --> 01:02:12,208
هل أنا في حضرة
شبح العيد القادم

401
01:02:15,163 --> 01:02:18,983
أو ربما تكون ظلال الأشياء
التي لم تحدث لكنها ستحدث؟

402
01:02:18,984 --> 01:02:20,446
أليس كذلك أيتها الروح؟

403
01:02:22,514 --> 01:02:26,290
شبح المستقبل الذي
أخافه أكثر من أي شيء

404
01:02:26,291 --> 01:02:28,982
لكني أعرف أن هدفك
أن أقوم بأعمال خيرة

405
01:02:29,820 --> 01:02:33,584
وأنا مستعد لمرافقتك
إتفقنا؟

406
01:02:39,985 --> 01:02:44,029
الليلة تنقضي بسرعة
يجب أن نسرع أيتها الروح

407
01:02:57,569 --> 01:03:01,480
متى مات؟ -
بالأمس على ما أظن. أو صباح العيد -

408
01:03:01,481 --> 01:03:03,374
ظننته لن يموت

409
01:03:04,039 --> 01:03:09,487
ماذا فعل بماله؟ -
لم يتركه لي ,هذا ما أعرف -

410
01:03:10,847 --> 01:03:16,754
هذه ستكون أرخص جنازة أراها

411
01:03:16,755 --> 01:03:21,407
لا أمانع في الذهاب أيها المختل
أهذا جيد؟

412
01:03:21,407 --> 01:03:22,414
نعم أحسنت

413
01:03:23,833 --> 01:03:27,646
أحسنت في هذا -
طاب يومكما -

414
01:03:33,126 --> 01:03:38,375
"أنت لست من أرسلك "بنجامين
أم أنك أنت؟ هل أرسلك؟

415
01:06:37,089 --> 01:06:39,056
لا تتركني هنا

416
01:07:07,822 --> 01:07:10,203
"أنا...أنا في "لايم ستريت

417
01:07:16,882 --> 01:07:18,332
هذا سيء

418
01:08:48,632 --> 01:08:52,710
"عيد سعيد يا "جاوب -
حسناً دعيني أنتهِ ليكون كذلك -

419
01:08:55,037 --> 01:08:57,106
إجلسي
سأتولى هذا

420
01:08:57,107 --> 01:08:58,236
دعيني أنظر

421
01:09:08,274 --> 01:09:12,347
ماذا تسمين هذا يا سيدة "ديلبر"؟ -
السيدة "ديلبر"؟ -

422
01:09:13,963 --> 01:09:15,995
غطاء سرير؟

423
01:09:17,624 --> 01:09:20,154
كنا ننوي القضاء عليه وهو نائم

424
01:09:21,357 --> 01:09:24,875
"نحن وحدنا يا "جاوب
وهو لن يعود

425
01:09:27,015 --> 01:09:29,288
كان يسألني إن كان لدي ثروة

426
01:09:29,289 --> 01:09:35,919
قريباً سنفعل -
هذا لو لم أعد لحجمي وأتصرف معكما -

427
01:09:36,024 --> 01:09:38,817
لففناه في هذه الملاءة -
هذه الملاءة؟ -

428
01:09:39,183 --> 01:09:41,068
كيف تفكر؟

429
01:09:42,219 --> 01:09:45,745
لا أظن البرد يهتم
كيف ستحتمي منه

430
01:09:45,746 --> 01:09:48,495
أنا لن أدخل المطبخ بعد الآن

431
01:09:48,529 --> 01:09:50,381
أتخاف من شيء كهذا؟

432
01:09:51,418 --> 01:09:55,056
أنا أريد بعض التمويل لشركتي المحدودة

433
01:09:58,980 --> 01:10:05,485
"عليك أن تذهب لكنيسة "فيردال
...ستجد بها رجل دين واحد

434
01:10:05,861 --> 01:10:08,891
وتعطيه العنوان... -
"سيدة "ديلبر -

435
01:10:09,310 --> 01:10:12,580
أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟ -
أيتها الخادمة -

436
01:10:13,289 --> 01:10:15,384
أيتها الخادمة -
من أين لكِ بهذا؟ -

437
01:10:16,103 --> 01:10:21,997
أحد الحمقى ألبسه إياه
ليدفنوه فيه

438
01:10:22,619 --> 01:10:26,131
لكني جردته منه

439
01:10:29,248 --> 01:10:32,004
إنها نهاية متاعبنا

440
01:10:32,005 --> 01:10:32,996
تحيل أن الموت يخطف جميع الأحياء

441
01:10:37,023 --> 01:10:40,267
أتريد إثبات؟
لقد مات البخيل

442
01:10:40,686 --> 01:10:45,695
لو كان يعرف أن أحداً لن يكون معه
وهو في سكرات الموت

443
01:10:45,696 --> 01:10:51,571
وأنه سيكون وحده
يصارع لالتقاط أنفاسه

444
01:10:51,572 --> 01:10:54,674
لربما ما كان ليكنز كل هذا
وما ترك لنا ما نبيعه

445
01:11:20,954 --> 01:11:23,821
حسناً
فهمت فهمت

446
01:11:24,875 --> 01:11:29,417
قد أكون السبب في موت أحد
الأشخاص السعداء

447
01:11:29,767 --> 01:11:32,115
لقد أصبحت هذه هي تجارتي الآن

448
01:11:49,373 --> 01:11:51,735
كل هذا لم يحدث
ما الأمر؟

449
01:11:56,410 --> 01:11:59,662
يا إلهي
هذا المكان مخيف

450
01:12:00,252 --> 01:12:02,178
عندما أتركه
لا يجب أن أتركه لهما

451
01:12:02,178 --> 01:12:03,999
ثق بي
دعنا نذهب

452
01:12:17,670 --> 01:12:22,166
أريد الوقوف لو أني أستطيع لفعلت
لكني لا أقدر

453
01:12:34,579 --> 01:12:39,677
لو أن أحد شعر بالأسف
...لموت هذا الرجل

454
01:12:39,678 --> 01:12:42,186
أتوسل إليك أن...
تريني إياه

455
01:12:53,966 --> 01:12:58,518
أنا قلقة -
مازال هناك أمل -

456
01:12:59,244 --> 01:13:02,496
أمل؟
سيوقف الإجراءات؟

457
01:13:03,626 --> 01:13:08,672
لن يفعل شيئاً
لقد مات

458
01:13:09,585 --> 01:13:10,903
مات؟

459
01:13:15,024 --> 01:13:17,073
وماذا سيحدث الآن يا "فريد"؟

460
01:13:17,074 --> 01:13:22,851
لا أعرف لكني سأملك مالاً
يبدو أن هناك رحمة في العالم

461
01:13:24,602 --> 01:13:27,581
أريدكِ أن تنامي هانئة الليلة يا عزيزتي

462
01:13:28,400 --> 01:13:33,962
دعني أرى نهاية واحدة
لا توصلني بسلاسل تطوقني للأبد

463
01:13:46,697 --> 01:13:50,931
إنه ميعاد أبوكم

464
01:13:53,322 --> 01:13:56,927
كان يذهب للتمشية في هذه الأمسيات

465
01:13:57,633 --> 01:14:04,389
لقد مشى عندما كان
تايني تيم" يريه مدى سرعته"

466
01:14:06,869 --> 01:14:09,231
لكنه كان خفيفاً جداً

467
01:14:09,963 --> 01:14:11,178
ليحمله

468
01:14:13,493 --> 01:14:16,070
لقد أحبه أبوكم كثيراً

469
01:14:27,642 --> 01:14:29,575
يجب أن ترافقه

470
01:14:31,581 --> 01:14:32,950
إسمعي يا عزيزتي

471
01:14:33,593 --> 01:14:38,614
أتمنى لو يمكنكِ الذهاب
لكن لا يجب أن تذهبي لهذه الأماكن

472
01:14:40,396 --> 01:14:41,596
سترونه كثيراً

473
01:14:42,776 --> 01:14:46,248
"يلعب مع "ستيف
...بالخدع التي يعرفها

474
01:14:47,226 --> 01:14:49,023
كل أحد...

475
01:14:53,926 --> 01:14:55,529
لماذا تركته؟

476
01:14:56,001 --> 01:15:00,524
لا تفعل هذا يا أبي
أرجوك

477
01:15:00,525 --> 01:15:02,855
ليقطع أحدكم هذا الهدؤ

478
01:15:05,308 --> 01:15:07,755
أنا متأكد أننا لن ننساه

479
01:15:08,340 --> 01:15:09,704
أسيحدث هذا؟

480
01:15:09,705 --> 01:15:11,909
لا لا -
مستحيل -

481
01:15:13,349 --> 01:15:17,522
شكراً
شكراً يا عزيزتي

482
01:15:43,582 --> 01:15:44,427
"بوب"

483
01:16:11,022 --> 01:16:16,910
شيء يخبرني
أن هذه اللحظات ستنتهي

484
01:16:18,076 --> 01:16:25,907
أخبرني
من هذا الرجل الذي رأيناه ميتاً؟

485
01:17:02,803 --> 01:17:04,295
...قبل أن أنظر

486
01:17:05,037 --> 01:17:09,381
أريدك أن تخبرني ما هذا بالضبط؟...

487
01:17:10,180 --> 01:17:14,726
أهو رؤيا ما سيكون؟
أم رؤيا ما قد يكون؟

488
01:17:15,432 --> 01:17:18,547
فهذا هو الهدف من الرؤى

489
01:17:18,548 --> 01:17:22,715
أن أرى الشيء لكي
أعمل على تغييره. أليس كذلك؟

490
01:17:24,715 --> 01:17:25,868
"إبنزير سكروج"

491
01:17:25,868 --> 01:17:26,971
لا

492
01:17:26,972 --> 01:17:28,866
لا
لا

493
01:17:28,867 --> 01:17:32,061
جسدي الميت كان على السرير

494
01:17:35,386 --> 01:17:36,941
ولد في السابع من فبراير

495
01:17:37,341 --> 01:17:40,992
لا أرجوك
أنا لست كما كنت من قبل

496
01:17:41,389 --> 01:17:44,068
لماذا تريني هذا
لم يبقَ أمامي الكثير

497
01:17:44,475 --> 01:17:46,639
.....مات في الخامس والعشرين -
أرجوك -

498
01:17:46,640 --> 01:17:50,040
لا تكتفِ باليوم فقط
ارجوك أن تريني

499
01:17:50,041 --> 01:17:52,103
أنا مازلت حياً

500
01:17:55,007 --> 01:17:57,440
الخامس والعشرين من ديسمبر -
لا أيتها الروح لا -

501
01:17:57,801 --> 01:17:59,884
لا أيتها الروح

502
01:18:06,802 --> 01:18:09,563
ساعديني أيتها الروح الطيبة

503
01:18:10,802 --> 01:18:11,823
أيتها الروح

504
01:18:14,362 --> 01:18:17,200
كلا أيتها الروح الطيبة

505
01:18:39,869 --> 01:18:42,025
أيتها الروح الطيبة

506
01:18:53,051 --> 01:18:57,737
أنا سأجعل روح العيد في قلبي
وسأحتفظ بها هكذا

507
01:18:57,738 --> 01:19:01,352
ولن أصم أذناي عن الناس
لا في الحاضر ولا في المستقبل

508
01:19:01,651 --> 01:19:08,255
لكن أخبريني أيتها الروح الطيبة
أأنا في طريقي إلى النهاية المحتومة؟

509
01:20:00,028 --> 01:20:01,976
إنها هنا

510
01:20:02,869 --> 01:20:05,354
مازالت هنا

511
01:20:07,472 --> 01:20:08,802
أنا مازلت هنا

512
01:20:10,044 --> 01:20:12,341
مازلت هنا

513
01:20:14,050 --> 01:20:16,208
مازلت هنا

514
01:20:20,339 --> 01:20:23,722
لا أعرف ماذا أفعل
بينما مازلت هنا

515
01:20:23,723 --> 01:20:25,335
مناسبة سعيدة جداً

516
01:20:28,164 --> 01:20:30,200
سمعت هذه الضحكة من قبل

517
01:20:38,203 --> 01:20:41,481
ما اليوم يا فتى؟ -
يوم؟ -

518
01:20:41,968 --> 01:20:44,112
ما اليوم يا صديقي الطيب؟

519
01:20:44,512 --> 01:20:46,890
اليوم؟
إنه يوم العيد


520
01:20:47,448 --> 01:20:52,620
يوم العيد؟ يا إلهي
الروح أعطتني ليلة واحدة

521
01:20:52,621 --> 01:20:55,290
لنرَ إن كنت ستصلح كل شيء
بالطيع أستطيع بالطبع

522
01:20:55,707 --> 01:20:57,397
إسمع يا صديقي

523
01:20:57,398 --> 01:21:00,473
أتعرف المعرض على الناصية؟ -
أمر أمامه كل يوم -

524
01:21:00,474 --> 01:21:02,513
ياله من فتى ذكي
يقصد اسلام انا هههههه 

525
01:21:02,514 --> 01:21:08,299
أتعرف إن كانوا يبيعون الديوك الرومية؟
ليست الصغيرة بل أقصد الكبيرة

526
01:21:08,300 --> 01:21:12,330
أكبرهم على الإطلاق ربما؟ -
ياله من طفل لطيف -

527
01:21:13,114 --> 01:21:16,027
نعم
نعم يا صديقي

528
01:21:16,028 --> 01:21:20,639
لقد رأيته حالاً -
حقاً؟ إذهب واشتره إذاً -

529
01:21:20,640 --> 01:21:23,970
نعم. شكراً -
لا أنا جاد -

530
01:21:23,971 --> 01:21:27,046
إذهب واشتره وعُد به
وسأعطيك شلناً

531
01:21:27,047 --> 01:21:30,454
ولو عُدت في أقل من خمس دقائق
سأعطيك نصف براون

532
01:21:31,894 --> 01:21:35,486
ياله من فتى طيب
إنه سعيد بهذا المبلغ

533
01:21:35,983 --> 01:21:39,022
"إنه في نفس حجم "تايني تيم

534
01:21:41,773 --> 01:21:43,486
سيدة "ديلبر"؟

535
01:21:44,807 --> 01:21:46,476
عيد سعيد

536
01:21:49,020 --> 01:21:50,526
يا إلهي

537
01:21:52,943 --> 01:21:55,132
لقد جُن

538
01:21:59,979 --> 01:22:05,214
"عزيزتي سيدة "ديلبر
أنتِ ألطف مخلوق مُت أمامه

539
01:22:05,409 --> 01:22:08,469
"أرقصي معي يا سيدة "ديلبر
أرقصي معي

540
01:22:09,102 --> 01:22:12,372
"إبتعد عني يا سيد "سكروج

541
01:22:12,374 --> 01:22:14,877
هذا الرجل مسه جن
انا خايف ياعبده

542
01:22:16,577 --> 01:22:18,686
يالها من إمرأة رائعة

543
01:22:22,872 --> 01:22:27,165
كان يجب أن أراه هكذا طوال حياتي
ياله من وجه لطيف

544
01:22:29,056 --> 01:22:31,347
مرحباً
ها هو الطائر

545
01:22:33,066 --> 01:22:34,210
مرحباً

546
01:22:35,495 --> 01:22:38,178
كيف حالك؟
عيد سعيد

547
01:22:39,303 --> 01:22:43,409
من المستحيل أن توصل الأشياء
على كتفيك أنت تحتاج عربة

548
01:22:45,692 --> 01:22:47,609
إنطلق أيها الرجل الطيب

549
01:23:10,754 --> 01:23:12,711
إذهبوا واستمتعوا بحياتكم
بينما هي معكم

550
01:23:12,712 --> 01:23:14,043
هذا منعش

551
01:23:17,907 --> 01:23:23,196
دعوا السعادة تقودكم
فلن يحدث لكم مكروه

552
01:23:31,118 --> 01:23:32,449
عيد سعيد

553
01:23:43,336 --> 01:23:46,651
وأنت أيضاً. عيد سعيد -
ولك يا سيدي

554
01:23:46,652 --> 01:23:50,210
أجازة طيبة
وعيد سعيد لك

555
01:23:50,211 --> 01:23:52,009
باركك الرب يا سيدي

556
01:23:54,178 --> 01:23:55,637
طاب يومكِ يا آنسة

557
01:24:04,475 --> 01:24:06,608
صديقي العزيز
كيف حالك؟

558
01:24:06,609 --> 01:24:10,165
أتمنى لك النجاح اليوم
وعيد سعيد

559
01:24:11,248 --> 01:24:12,836
سيد "سكروج"؟

560
01:24:13,392 --> 01:24:15,686
نعم
هذا اسمي

561
01:24:16,147 --> 01:24:18,109
وأعتقد أنه لا يسرك سماعه

562
01:24:18,741 --> 01:24:23,228
لكن إسمح لي أن أطلب منك معروفاً
.....اتسمح بأن

563
01:24:29,251 --> 01:24:35,584
ليباركني الرب. أأنت جاد يا سيدي؟ -
وهذا ليس كل شيء -

564
01:24:35,585 --> 01:24:38,887
وسأقوم بكل ما يتضمنه الأمر
أيسعدك هذا؟

565
01:24:38,888 --> 01:24:44,777
هذا مؤكد. أنا لا أعرف ماذا أقول -
لا تقل شيئاً. هذا ليس كثيراً عليك -

566
01:24:44,778 --> 01:24:47,871
وأكثر من هذا أيضاً
باركك الرب

567
01:25:37,608 --> 01:25:40,130
هل سيدكِ موجود؟ -
نعم يا سيدي -

568
01:25:41,580 --> 01:25:44,074
أنا...عمه

569
01:25:54,119 --> 01:25:57,518
أهو ذو زئير عالٍ؟ -
نعم -

570
01:25:57,835 --> 01:25:59,679
ويعيش في "لندن"؟ -
نعم -

571
01:25:59,680 --> 01:26:01,161
حصان؟ -
لا -

572
01:26:01,162 --> 01:26:02,118
بقرة -
لا -

573
01:26:02,119 --> 01:26:03,029
كلب؟ -
لا -

574
01:26:03,030 --> 01:26:04,253
خنزير؟ -
لا -

575
01:26:04,254 --> 01:26:08,014
حمار؟ -
نعم ولا -

576
01:26:09,528 --> 01:26:12,200
عرفت من تقصد إنه -
ماذا؟ -

577
01:26:14,406 --> 01:26:18,698
عمي "سكروج"؟
ليباركني الرب

578
01:26:22,140 --> 01:26:25,534
لقد جئت على العشاء

579
01:26:27,822 --> 01:26:29,359
لو سمحت لي

580
01:26:34,518 --> 01:26:38,204
بالطبع يا عمي مرحباً بك
عيد سعيد

581
01:26:38,205 --> 01:26:41,492
مرحباً بك -
عام سعيد -

582
01:26:52,096 --> 01:26:55,816
أتعرفون؟
العام القادم سيكون العشاء في بيتي

583
01:26:56,461 --> 01:26:57,378
أنا أصر

584
01:27:01,054 --> 01:27:03,765
"وأنت مدعو أيضاً يا "دانيال -
شكراً لك -

585
01:27:34,933 --> 01:27:37,570
تأخر ست عشرة دقيقة كاملة

586
01:27:41,979 --> 01:27:45,141
ماذا تقصد بمجيئك
في هذا الوقت؟

587
01:27:46,107 --> 01:27:50,826
آسف يا سيدي. أنا مستعد للقيام بعملي -
هذا صحيح -

588
01:27:53,163 --> 01:27:54,469
قف هنا

589
01:27:58,460 --> 01:27:59,966
لا يوجد أحد هنا يا سيدي

590
01:28:00,456 --> 01:28:03,801
سأعمل لتعويض الأمس

591
01:28:03,802 --> 01:28:06,035
"لا دعني أخبرك يا سيد "كراتشت

592
01:28:06,486 --> 01:28:09,727
أنا لم أعد أتعامل بهذه الطريقة

593
01:28:10,087 --> 01:28:14,549
وعلى هذا الأساس
وعلى هذا الأساس

594
01:28:14,869 --> 01:28:18,420
ساقوم برفع مرتبك

595
01:28:25,965 --> 01:28:28,423
"عيد سعيد يا "بوب

596
01:28:30,541 --> 01:28:33,899
"عيد سعيد يا "بوب
يا صديقي الطيب

597
01:28:34,084 --> 01:28:36,167
ألم أخدعك في البداية؟

598
01:28:36,168 --> 01:28:40,705
سأزيد راتبك وأفعل كل ما أستطيع
لمساعدة عائلتك

599
01:28:41,140 --> 01:28:45,201
لكننا سنناقش أمر علاوتك
على الغداء اليوم

600
01:28:45,446 --> 01:28:47,564
لكن دعني أغلق الملفات أولاً

601
01:28:48,363 --> 01:28:55,826
أريدك أن تذهب وتشتري مصباحاً
"قبل أن تتأذى عينك الأخرى يا "بوب

602
01:28:57,234 --> 01:29:01,015
هيا يا "بوب" لدينا خدمات نقوم بها

603
01:29:02,042 --> 01:29:05,284
"أسرع يا "بوب -
حسناً يا سيدي -

604
01:29:05,548 --> 01:29:06,891
حالاً يا سيدي

605
01:29:28,287 --> 01:29:30,060
"ولم يمت "سكروج

606
01:29:30,713 --> 01:29:33,190
وكبر أكثر مما تتخيل

607
01:29:34,283 --> 01:29:39,278
وبالنسبة لـ"تايني تيم فقد تحسن
سكروج" كان كأبٍ ثانٍ"

608
01:29:39,579 --> 01:29:45,424
وأصبح صديق جيد ورئيس عمل جيد
ورجل جيد لم ترَ المدينة مثله

609
01:29:46,219 --> 01:29:50,193
وكان دائماً يقول لي
أبقِ روح العيد داخلك دائماً

610
01:29:51,776 --> 01:29:55,412
"رآه كما يراه "تايني تيم

611
01:29:55,650 --> 01:29:58,478
ليبارككم الرب جميعاً

612
01:29:58,479 --> 01:30:16,057
الترجمه لصالح
naruto10
مهداه
لاعز اصدقائي
عبده واحمد وخالد

613
01:30:16,058 --> 01:30:30,058
الفيلم جاااامد
eng islam

