1
00:00:55,537 --> 00:00:57,173
صباح الخير يا محترمين

2
00:00:57,683 --> 00:00:58,683
أبعد قدميك

3
00:01:08,655 --> 00:01:11,491
ديفانبور للعقارات
(العضوة : (آنـا برادي

4
00:01:13,534 --> 00:01:17,238
أنا ممتن لوجودكِ هنا, هذا هو المنزل الثالث
ولا أحد يريد شراءه

5
00:01:20,090 --> 00:01:22,917
لا تقلق, أستطيع تولي الأمر

6
00:01:23,118 --> 00:01:25,637
" سنـة كبيسـة "

7
00:01:30,040 --> 00:01:33,114
آنـا) , هل أنتِ وسيطة؟ )

8
00:01:34,403 --> 00:01:38,225
مصممة وأقوم بتزيين الشقق
 للوكالات العقارية

9
00:01:38,380 --> 00:01:41,677
أقوم بتحويل المساحات إلى شيء مميز

10
00:01:41,831 --> 00:01:45,631
الكثير من الناس لا يعرفون مايريدون 
حتى أريهم ذلك

11
00:01:45,654 --> 00:01:47,516
العديد من الأماكن قامت بالإستعانة بخبرتي

12
00:01:48,515 --> 00:01:51,453
ليس دافنبورت للعقارات, بالطبع 

13
00:01:52,139 --> 00:01:54,842
هناك خيط رفيع بين الأناقة و الجرأة

14
00:01:54,996 --> 00:01:59,806


15
00:02:00,845 --> 00:02:03,941
لقد فعلت ذلك عن عمد, توقف عن ذلك

16
00:02:08,205 --> 00:02:11,205
كما تعلمين, دافنبورت لا تهتم

17
00:02:11,214 --> 00:02:12,914
للسعر عادة 

18
00:02:13,017 --> 00:02:17,404
و لدينا ما يكفي من المرشحين
لذا لما نختاركِ أنتِ؟

19
00:02:18,700 --> 00:02:21,252
" عشت كل حياتي في " بوسطن

20
00:02:21,405 --> 00:02:24,256
وحلمي في الحياة هو ان أعيش هنا

21
00:02:24,567 --> 00:02:28,430
ومن حسن الحظ, وجدت من يشاركني نفس الحلم 

22
00:02:28,839 --> 00:02:31,439
وأضمن بأنك لن تجدوا

23
00:02:31,449 --> 00:02:34,179
أنسب منّنا نحن الإثنان, من يستطيع تلبية 
حاجياته ومتطلباته

24
00:02:34,192 --> 00:02:37,518
وإذا سمحتم لي, يناسب ذوقكم الرفيع

25
00:02:37,727 --> 00:02:39,754
شكراً لكِ

26
00:02:45,796 --> 00:02:48,486
مع قليل من الحظ, سنحصل على العروض 

27
00:02:48,691 --> 00:02:52,749
هيّا يا تشارلي, أنت تعلم بأنه لايعتمد 
على الحظ  بل على التحضير له

28
00:02:52,923 --> 00:02:55,606
ضعه في المايكرويف لمدة 30 دقيقة
قبل فتحه

29
00:02:55,760 --> 00:02:59,112
ستستقبل خمس طلبات على العرض قبل الغداء
بدون حاجة إلى الحظ

30
00:03:00,598 --> 00:03:03,306
كرري من بعدي, ثلاث غرف نوم -
ثلاث غروف نوم -

31
00:03:03,459 --> 00:03:04,956
حديقة -
حديقة -

32
00:03:05,108 --> 00:03:08,404
نادي رياضي كامل, وحمام سباحة 
يطل على المجمع

33
00:03:08,558 --> 00:03:10,876
بالله عليكِ -
لا تبدأ معي -

34
00:03:11,030 --> 00:03:14,395
لما؟ ألا يعجبنا..؟ -
لقد أعجبني, ألم يعجبك.؟ -

35
00:03:14,615 --> 00:03:17,710
حسناً,هيا بنا 
هل أنتِ مستعدة؟  

36
00:03:18,059 --> 00:03:21,485
و . . . . قبيحة - 
عفواً؟ -

37
00:03:21,640 --> 00:03:24,640
لا أقصدكِ يا عزيزتي
لقد إستقبلت بعض 

38
00:03:24,654 --> 00:03:27,954
المستجدات عن الشريان الأبهر لأحد المرضى

39
00:03:28,269 --> 00:03:29,900
أنا ممتنة لأني فوّت وجبة الغداء

40
00:03:30,052 --> 00:03:33,803
لا لا لا هذا جيد, لأني لست
بحاجة لأن أذهب معه إلى العشاء 

41
00:03:34,967 --> 00:03:36,967
مكتب العقار حصل على عرضين 

42
00:03:36,980 --> 00:03:38,680
هذا لأنكِ عبقرية

43
00:03:39,347 --> 00:03:43,341
هل حزمت أمتعتك؟ رحلتك ستقلع عند الحادية عشر -
لا عليكِ, ولكن لا تتأخري لدينا حجز على العشاء عند الثامنة -

44
00:03:43,496 --> 00:03:45,604
وأنتي مشتته -
ومتى حصل ان تأخرت؟ -

45
00:03:45,756 --> 00:03:49,231
عندما يأتي والدك لزيارة إبنته, هنا عندما تتأخرين

46
00:03:49,516 --> 00:03:51,755
يجب ان أذهب يا جيري, لم أره منذ أسابيع 

47
00:03:51,908 --> 00:03:55,788
حسناً, لدي مفاجأة لكِ على عشاءنا المميز

48
00:03:56,401 --> 00:03:58,401
تعلم بأني لا أحب المفاجأت

49
00:03:58,406 --> 00:03:59,906
ولكنكِ ستحبين هذه

50
00:04:03,048 --> 00:04:04,639
إلى اللقاء

51
00:04:07,061 --> 00:04:09,694
آوه " آنا" هذا سيضرب عقلك 

52
00:04:10,169 --> 00:04:11,761
ماذا إشتريتِ؟ -
الكثير, إشتريت الكثير -

53
00:04:11,793 --> 00:04:13,230
ولكن,أريد أن أخبركِ عن شيء آخر

54
00:04:13,234 --> 00:04:15,492
خمني من رأيته يخرج 
" من محل المجوهرات " ديبرسكو

55
00:04:15,640 --> 00:04:17,789
من؟ -
جيرمي -

56
00:04:18,013 --> 00:04:20,358
رأيته؟ متى؟ -
وأنا في طريقي إلى هنا -

57
00:04:20,562 --> 00:04:22,162
علقت سيارة التاكسي في الزحام 
نظرت حولي

58
00:04:22,166 --> 00:04:24,466
و رأيته يخرج من المحل وهو يحمل 
شيء في كيس أحمر

59
00:04:24,618 --> 00:04:25,618
ياإللهي

60
00:04:25,620 --> 00:04:27,720
هناك سبب واحد يجعل الناس 
" تذهب إلى محلات " ديبرسكو

61
00:04:27,838 --> 00:04:30,237
ستحصلين على خاتم خطوبة
 أجمل من خاتمي أيتها الحمقاء 

62
00:04:30,865 --> 00:04:32,555
يا الله -
هل كنتِ تعلمين؟ -

63
00:04:32,838 --> 00:04:35,910
لا, حسناً قد أرسلت له بعض الإيميلات
 قبل عدة شهور

64
00:04:35,962 --> 00:04:37,601
آملة بأن يفهم التلميح لكن

65
00:04:37,659 --> 00:04:39,543
آوه, لقد فهم التلميح
أعتقد بأنه فهم التلميح

66
00:04:40,400 --> 00:04:43,238
لحظة, يجب علينا أن نعمل 
على وجهكِ المتفاجيء 

67
00:04:43,392 --> 00:04:44,776
حسناً,  إسأليني .. إسأليني -
هل انتِ مستعدة؟ -

68
00:04:45,276 --> 00:04:46,577
هل تقبلين الزواج بي؟

69
00:04:47,041 --> 00:04:50,185
ماذا؟ هل انتِ خائفة؟ 
هذا مريع, لنحاول من جديد 

70
00:04:52,251 --> 00:04:53,940
إفتحي عينيك على اتساعها

71
00:04:54,092 --> 00:04:56,704
وربما القليل من الغنج

72
00:04:57,388 --> 00:05:00,263
الخبر الجيد هو أن بإمكانك التدرب 
عليها  من الآن 

73
00:05:01,645 --> 00:05:05,591
هل أستطيع الزواج بكِ؟

74
00:05:07,725 --> 00:05:09,154
لا شكراً

75
00:05:09,297 --> 00:05:13,056
أنتِ متزوجة, أليس كذلك؟ -
أنا على  وجه خطوبة -

76
00:05:13,278 --> 00:05:14,940
خطوبة  -
أبي -

77
00:05:15,092 --> 00:05:18,420
إبنتي مخطوبة؟ 

78
00:05:19,448 --> 00:05:21,629
جارسون, شامبانيا 

79
00:05:24,058 --> 00:05:26,255
لنحصل على البيرة 

80
00:05:28,915 --> 00:05:31,422
سوف تتزوجين

81
00:05:31,575 --> 00:05:35,484
جاك بيري " أعمل في الإستيراد والتصدير "
ووسيط تجاري, تشرفت بمعرفتك

82
00:05:35,971 --> 00:05:38,271
إستمرت علاقتها مع هذا الشاب أربع سنوات
فيما يفكر؟ 

83
00:05:38,280 --> 00:05:40,230
تقدمت إلى والدتها بعد إسبوع 

84
00:05:40,481 --> 00:05:43,288
تقدمت لها بعد نصف ساعة  -
بالضبط -

85
00:05:44,718 --> 00:05:46,443
أين هو الشاب المحظوظ؟ 

86
00:05:46,661 --> 00:05:49,547
يحزم امتعته, لديه مؤتمر عن أمراض القلب  
" في " دابلن 

87
00:05:49,895 --> 00:05:53,714
من الجيد لجيرمي أن يتقدم في حياته 
" يفترض بكِ اللحاق به إلى " إيرلندا

88
00:05:53,953 --> 00:05:55,753
فهذه سنة التحولات والانتقالات  كما تعلمين 

89
00:05:55,756 --> 00:05:57,786
أبي لا تبدأ بنفس القصة مجدداً

90
00:05:57,792 --> 00:06:00,269
لما لا؟ -
هذا يسيء للعائلة -

91
00:06:00,422 --> 00:06:05,431
إنها الحقيقة , هذا ما قامت به  الجدة جين
للجد توم 

92
00:06:05,642 --> 00:06:08,812
كانوا يتواعدون لفترة 
حتى ثبّت قدمية 

93
00:06:08,967 --> 00:06:12,158
وبعد ذلك إقترحت عليه أن يقوموا 
بزيارة لـ بلادها 

94
00:06:12,773 --> 00:06:16,782
" وفي 29 من فبراير في " دابلن
في " إيرلندا " فاجئته بها

95
00:06:16,995 --> 00:06:19,149
تقدمت له, فخطبة ثم زواج

96
00:06:19,432 --> 00:06:22,216
حسناً, أنا لست مضطرة
للقيام بما فعلته الجدة جين

97
00:06:22,369 --> 00:06:24,444
هذه إبنتـي

98
00:06:24,648 --> 00:06:27,073
وأخيراً سأحصل على أحفاد رائعين

99
00:06:27,928 --> 00:06:30,578
أبي, يجب أن أذهب -
لقد وصلت للتو -

100
00:06:30,732 --> 00:06:34,173
ولكنك تأخرت كثيراً
لقد إتفقنا على الساعة السابعة 

101
00:06:43,334 --> 00:06:45,960
أنا ممتنة لأننا نحب الأشياء ذاتها

102
00:06:47,173 --> 00:06:49,840
أنتِ دائماً تتصورين الأفضل لنا 

103
00:06:50,112 --> 00:06:53,581
حتى مع جدولي المجنون

104
00:06:55,431 --> 00:06:58,194
أتعلمين, انا أقدّر لكِ ذلك 

105
00:07:02,794 --> 00:07:05,016
.... لذا

106
00:07:10,891 --> 00:07:13,651
لذا .. هذا من اجلكِ

107
00:07:14,321 --> 00:07:16,574
جيرمي

108
00:07:31,326 --> 00:07:33,614
إنه قرط  -
نعم -

109
00:07:34,903 --> 00:07:36,103
لأذني؟ 

110
00:07:37,627 --> 00:07:39,099
آه, أعتذر

111
00:07:39,322 --> 00:07:41,895
يا الله , معك دكتور سلون

112
00:07:42,049 --> 00:07:43,149
مرحباً بيـل

113
00:07:44,931 --> 00:07:48,155
يبدو أنك  ستدخل من عند العمود الفقري

114
00:07:48,376 --> 00:07:51,330
أرسل لي صورة لألقي نظرة 

115
00:07:51,540 --> 00:07:53,281
عفواً

116
00:07:55,712 --> 00:07:57,933
لما لا تجربيهما؟

117
00:07:58,528 --> 00:07:59,828
آوه, طبعاً

118
00:08:01,129 --> 00:08:04,890
ياللقرف, المشكلة في الشريان الأورطي
كما أخبرته انظري

119
00:08:05,135 --> 00:08:06,809
عزيزي, ليس هنا

120
00:08:06,962 --> 00:08:08,162
لذيذ

121
00:08:10,750 --> 00:08:13,330
.... حسناً, أظن 

122
00:08:16,664 --> 00:08:20,348
" بلا فائدة, آسف جداً " آنـا

123
00:08:20,432 --> 00:08:22,903
لدى بيل مريض لدية مشكلة في الدخول
الى  الشريان الأورطي

124
00:08:23,069 --> 00:08:26,286
في الحقيقة, كتب بأن لديه مشكلة رئيسية 
في الشريان الأورطي

125
00:08:26,477 --> 00:08:28,800
لذا سأخذ امتعتي وأذهب الى المطار مباشرةً 

126
00:08:28,831 --> 00:08:29,966
بعد الإنتهاء

127
00:08:30,186 --> 00:08:32,041
هل تسامحيني؟ -
طبعاً -

128
00:08:32,282 --> 00:08:35,199
حسناً, أنا آسف

129
00:08:35,635 --> 00:08:37,821
أحبكِ

130
00:08:38,696 --> 00:08:40,009
أحبكِ -
أحبكِ -

131
00:08:40,513 --> 00:08:43,511
أنت و الشريان الأورطي إنطلقا

132
00:09:13,424 --> 00:09:17,560
<i> هذا جيد أن يقوم جيرمي بتثبيت قدميّه
ينبغي عليكِ اللحاق به إلى إيرلندا في نهاية الأسبوع </ i></i>

133
00:09:17,715 --> 00:09:20,972
<i> والقيام بما فعلته الجدة جين
هذه سنة التحولات والإنقلابات كما تعلمين </ I></i>

134
00:09:23,059 --> 00:09:26,765
" التقدم للرجل في " السنة الكبيسة  
يعتبر من العادات والتقاليد القديمة

135
00:09:26,860 --> 00:09:29,199
" يعود هذا التقليد في " إيرلندا
إلى القرن الخامس عشر

136
00:09:29,205 --> 00:09:32,265
<i> لدى " إيرلندا " هذا التقليد
" يسمى " السنة الكبيسة </ i></i>

137
00:09:32,362 --> 00:09:35,138
<i> تستطيع المرأة ان تتقدم لخطبة الرجل
في تاريخ 29 فبراير </ i></i>

138
00:09:35,294 --> 00:09:37,409
<i> يوم واحد كل أربع سنوات </ i></i>

139
00:09:38,041 --> 00:09:41,059
<i> هل تقبل الزواج بي؟ 
 نعم - </ i></i>

140
00:09:43,271 --> 00:09:45,124
هذه سخـافة

141
00:09:49,505 --> 00:09:51,266
هل تسافرين من أجل العمل ام المتعة؟

142
00:09:51,409 --> 00:09:54,024
أنا ذاهبة لأطلب الزواج من صديقي 
في 29 فبراير

143
00:09:55,295 --> 00:09:58,107
صدقاً؟ 
مبـرووك

144
00:09:59,008 --> 00:10:01,176
شكراً لك

145
00:10:01,763 --> 00:10:05,366
جيرمي صديقي المقرب, موجود هناك 
من اجل العمل

146
00:10:07,488 --> 00:10:09,642
نحن على علاقة منذ أربع سنوات

147
00:10:09,794 --> 00:10:12,804
أربع سنوات .. هذا وقت طويل

148
00:10:13,815 --> 00:10:16,862
ولا أقصد بذلك إستعجاله
 بالقيام بذلك, كما تعلم 

149
00:10:17,053 --> 00:10:20,265
إشترا لي قرطان, لا تسيء فهمي
إنهما جميلان

150
00:10:20,347 --> 00:10:22,648
ولكن " القرطان "  لاتعني الإلتزام 
والإلتزام ليست المشكلة

151
00:10:22,889 --> 00:10:25,013
نريد ان نشتري تلك الشقه معاً
وهي رائعة جداً

152
00:10:25,054 --> 00:10:27,017
وأعرف بالضبط كيفية تغييرها

153
00:10:27,201 --> 00:10:30,631
سوف نهدم هذا الجدار, أترى؟ 
وإذا قمت بـ فتحها على المطبخ قليلاً

154
00:10:30,765 --> 00:10:33,103
سيكون منظرها جيد 
بالقرب من غرفة المعيشة

155
00:10:33,234 --> 00:10:36,422
بهذه الطريقة سيكون لدينا المزيد 
من الحرية والمساحة الأكبر

156
00:10:40,747 --> 00:10:43,211
<i> سيداتي وسادتي
معكم الكابتن يتحدث </ i></i>

157
00:10:43,294 --> 00:10:45,445
<i> يبدو أن هناك عاصفة  
رعدية بسيطة قادمة </ i></i>

158
00:10:45,555 --> 00:10:48,502
<i> لذا من خلال خبرتي سيكون 
هناك إضطراب طفيف </ i></i>

159
00:10:53,443 --> 00:10:54,669
سوف تتم خطوبتي

160
00:10:54,933 --> 00:10:56,258
سوف تتم خطوبتي

161
00:10:57,226 --> 00:10:59,293
لن أموت قبل أن تتم خطوبتي

162
00:11:03,265 --> 00:11:05,397
<i> معكم الكابتن مرة اخرى
سيداتي وسادتي </ i></i>

163
00:11:05,538 --> 00:11:08,578
<i> يبدو بأنني قمت بالتقليل من قوة 
العاصفة قليلاً</ i></i>

164
00:11:08,689 --> 00:11:11,882
<i> ولذلك نحن على وشك الهبوط على
جزيرة ويلز </ i></i>

165
00:11:11,980 --> 00:11:14,242
<i>  لأن مطار " دابلن "  تم إغلاقه


166
00:11:14,317 --> 00:11:17,025
<i> وبعد الهبوط والمرور 
سيسعدنا أن نقلكم</ i></i>

167
00:11:17,148 --> 00:11:20,714
<i> بعد الاتصال مع شركة الطيران
إلى وجهتكم الاخيرة</ i></i>

168
00:11:21,200 --> 00:11:24,505
ويلز؟ لا لايمكن أن نهبط في ويلز

169
00:11:25,260 --> 00:11:27,098
دعينا نهبط اولاً

170
00:11:27,250 --> 00:11:29,957
اجل, ولكن لديّ موعد محدد

171
00:11:37,749 --> 00:11:42,354
<i> يؤسفني أن أعلن هذا, ولكن
بسبب سوء الطقس</ i></i>

172
00:11:42,674 --> 00:11:45,772
<i> تم إلغاء جميع
الرحلات لهذا اليوم </ i></i>

173
00:11:53,282 --> 00:11:55,881
ليس هناك رحلات حتى الغد -
حتى الغد, سيدتي -

174
00:11:56,035 --> 00:11:58,523
الغد؟ -
أعتقد ان هذا ماقلته, أليس هذا ماقلته؟ -

175
00:11:58,676 --> 00:12:00,486
أجل, هذا ما قالته -
حسناً -

176
00:12:00,492 --> 00:12:04,964
لا لا لا, لايمكن ان يحدث هذا لي
" أنظري أنا ذاهبة إلى " دابلن

177
00:12:05,068 --> 00:12:06,760
لأطلب الزواج من صديقي

178
00:12:06,826 --> 00:12:09,789
" في الـ 29 من " السنة الكبيسة
إنه تقليد إيرلندي

179
00:12:09,859 --> 00:12:15,526
وعليّ أن أشتري فستان, وأجد خاتماً
وأحجز في مطعم

180
00:12:15,781 --> 00:12:17,933
لذا فيما بيننا يا فتيات 
أعتقد بأنكن تفهمن لما 


181
00:12:18,028 --> 00:12:20,283
عليّ أن اكون هناك اليوم 

182
00:12:20,488 --> 00:12:22,870
حقاً؟ -
أجل -

183
00:12:23,054 --> 00:12:26,505
بيفرل, هل بإمكانكِ الإتصال 
بالمطار الدولي في دابلن

184
00:12:26,616 --> 00:12:30,033
ليجدوا حل لفتح الحجز فقط 
من أجل هذه السيدة

185
00:12:30,039 --> 00:12:31,069
على الفور

186
00:12:46,285 --> 00:12:51,304
<i>  جميع الطرق في 
إيرلندا قد تم إغلاقها </i></i>

187
00:12:51,723 --> 00:12:54,843
فـ على الركاب أخذ حقائبهم و مستلزماتهم

188
00:12:54,850 --> 00:12:56,650
من قسم مركز الملعومات 

189
00:12:56,758 --> 00:12:59,091
مرحباً, تذكرة إلى " كورك "  رجاءً

190
00:12:59,244 --> 00:13:02,919
تم الغاء القوارب -
مالذي يحدث في هذه البلاد؟ -

191
00:13:05,149 --> 00:13:08,149
بالعادة ألوم الحكومة -
لكن في هذا الوقت, ألوم الطقس -

192
00:13:08,156 --> 00:13:09,256
عاصفة أتت 

193
00:13:10,364 --> 00:13:14,488
حسناً, سأرى كيف أحل هذه الأمر
سأجد لنفسي قارب

194
00:13:24,692 --> 00:13:29,788
" يجب علينا التوقف في " دينجل -
" لكني دفعت من اجل " كورك -

195
00:13:32,828 --> 00:13:35,829
" حسناً, لا بأس في  " دينجل 

196
00:14:31,261 --> 00:14:36,591
تستطيع أخذ رجل عن سمكة
لكن لا تستطيع اخذ السمكة خارج الماء

197
00:14:39,923 --> 00:14:42,404
هذه جيدة -
مرحباً -

198
00:14:46,960 --> 00:14:49,724
هل هذا مفتوح؟ -
أسترالية -

199
00:14:50,376 --> 00:14:53,050
من جنوب أفريقيا -
في الحقيقة, هي أمريكية -

200
00:14:53,204 --> 00:14:54,718
  آنـا " من بوسطن "

201
00:14:54,870 --> 00:14:58,170
أحتاج إلى شخص أن يخبرني كيف 
أذهب إلى " دابلن " من هنا..؟ 

202
00:14:58,182 --> 00:15:00,082
هل هناك, ربما حافلة؟

203
00:15:00,186 --> 00:15:03,518
1987  عام -
عفواً؟ -

204
00:15:03,824 --> 00:15:07,101
كانت أخر سنة ذهبت فيها حافلة
" من " دابلن " إلى " دينجل 

205
00:15:07,255 --> 00:15:13,070
لا لا لا, في عام 1987 توقف القطار 
في عام 1989 توقفت الحافلة 

206
00:15:13,365 --> 00:15:16,657
1987 لقد كان في -
حسناً -

207
00:15:19,129 --> 00:15:21,709
هل هناك خدمة لسيارات الأجره
أو شيء من هذا القبيل؟

208
00:15:28,613 --> 00:15:30,953
رائع, شكراً لك 

209
00:15:39,776 --> 00:15:42,265
ستنتهي البطارية في ثواني 

210
00:15:42,319 --> 00:15:43,419
سيدتي

211
00:15:47,403 --> 00:15:48,803
شكراً جزيلاً

212
00:15:54,799 --> 00:15:57,859
مرحباً -
أهلاً -

213
00:16:11,854 --> 00:16:13,812
ألو -
ألو, نعم -

214
00:16:13,910 --> 00:16:15,504
" أحتاج سيارة أجرة إلى " دابلن 

215
00:16:15,582 --> 00:16:18,690
أين أنتي؟ -
لا أعلم, أنا في مكان مضحك يدعى -

216
00:16:18,738 --> 00:16:22,180
كالا بار أو  كولاجا  

217
00:16:22,300 --> 00:16:25,804
لا يهمني

218
00:16:25,868 --> 00:16:27,543
ماذا تعني بأنك لا تقل 
الأمريكيات ذوات الشعر الاحمر

219
00:16:27,708 --> 00:16:30,414
كيف عرفت لون شعري؟

220
00:16:38,081 --> 00:16:39,548
بالطبع

221
00:16:39,955 --> 00:16:43,142
أنت سائق التاكسي 
حسناً انا احتاجك 

222
00:16:45,364 --> 00:16:48,674
" أحتاجك لتوصلني إلى " دابلن
" إذاً " دابلن  -

223
00:16:50,871 --> 00:16:54,483
" دعيني أخبركِ شيئاً مهم عن " دابلن 
يا " آنـا " من بوسطن

224
00:16:54,638 --> 00:16:58,638
دابلن مدينة الخونة والغشاشين

225
00:16:58,651 --> 00:17:00,251
والأفاعي الغادرة 

226
00:17:00,602 --> 00:17:06,414
هناك حيث حثالة المجتمع 
تسمم مدينتنا الجميلة 

227
00:17:07,453 --> 00:17:10,954
لن أقلك إلى دابلن حتى لو دفعتي لي

228
00:17:11,942 --> 00:17:13,837
خمس مائة يورو

229
00:17:13,990 --> 00:17:16,793
يا إللهي سأرى زوجتي مقابل 500 يورو

230
00:17:16,947 --> 00:17:20,090
صدقني لن تكون انت الوحيد

231
00:17:20,707 --> 00:17:24,116
حسناً, هل هناك أحد يريد أن ياخذني إلى
دابلن مقابل 500 يورو 

232
00:17:24,271 --> 00:17:26,310
أنا رجلك يا سيدتي 

233
00:17:28,668 --> 00:17:30,943
ولكن السفر في يوم الجمعه مشؤوم

234
00:17:31,074 --> 00:17:34,577
السبت, السفر في يوم السبت مشؤوم

235
00:17:34,645 --> 00:17:37,931
بل الثلاثاء -
لا الأكيد هو الاحد -

236
00:17:37,942 --> 00:17:42,642
حسناً, لقد تأخر الوقت
ساجد من يقلني في الصباح 

237
00:17:42,794 --> 00:17:47,623
لذا هل بإمكان أحدكم ان يرشدني 
على أقرب فندق

238
00:17:47,924 --> 00:17:50,860
أو سرير ووجبة إفطار؟

239
00:17:55,808 --> 00:17:59,090
بالطبع, هنا الفندق أيضاً 

240
00:18:01,054 --> 00:18:03,672
الحمام في أسفل القاعة
يجب عليكِ الضغط عليه مرتين

241
00:18:03,826 --> 00:18:08,139
حقيقة, مرتين -
فندق خمس نجوم -

242
00:18:12,460 --> 00:18:16,825
حسناً, لاحظت قائمة على البار

243
00:18:18,030 --> 00:18:19,858
مغلق -
مغلق -

244
00:18:20,011 --> 00:18:25,911
ماذا عن حسن الضيافة والكرم الإيرلندي

245
00:18:27,779 --> 00:18:30,154
سأصنع لكِ ساندوتش هانج

246
00:18:30,307 --> 00:18:31,607
ماهو الهانج؟

247
00:18:35,517 --> 00:18:40,175
الهانج فعل وليس ساندوتش 

248
00:18:45,532 --> 00:18:48,633
بدون بطارية, بالطبع 

249
00:19:53,364 --> 00:19:55,420
وصلنا وأخيراً

250
00:20:04,825 --> 00:20:06,952
!!نساء

251
00:20:08,828 --> 00:20:11,143
من أجل الله 

252
00:20:24,943 --> 00:20:27,130
مالذي فعلتيه؟

253
00:20:27,336 --> 00:20:29,102
شبكت سلكُ ما

254
00:20:29,440 --> 00:20:32,076
اعطني إياها, هذه أغراض خاصة

255
00:20:32,420 --> 00:20:37,241
" لقد أحرقت جهازي " البلاك بيري  -
لقد أحرقتِ القرية كلها أيتها الغبية -

256
00:20:38,650 --> 00:20:40,161
أحمق

257
00:20:56,165 --> 00:20:58,034
<i> هل انتِ هنا  في آيرلندا؟ -
 أجل - </ I></i>

258
00:20:58,166 --> 00:21:00,907
أردت مفاجأتك  لكن تحول
 كل شيء إلى كارثة

259
00:21:01,821 --> 00:21:06,310
في هذه اللحظة, أنا سعيدة لأن شخص ما 
يعلم أين أنا الان, حقيقةً لايمكنك تصديق

260
00:21:06,377 --> 00:21:08,015
المآساة التي تعيشها الفنادق هنا

261
00:21:08,078 --> 00:21:09,374


262
00:21:09,446 --> 00:21:10,646
<i> لا أستطيع الإنتظار حتى أراكِ </ i></i>

263
00:21:10,649 --> 00:21:11,849
لا أستطيع الإنتظار لأراك أنا أيضاً

264
00:21:12,067 --> 00:21:14,396
<i> متى ستصلين هنا؟ -
ينبغي أن أصل بعد الظهر تقريباً - </ I></i>

265
00:21:14,461 --> 00:21:15,775
أحتاج فقط إلى تاكسي 

266
00:21:15,836 --> 00:21:17,569
<i> مفاجأة رائعة يا عزيزتي
أحبكِ </ I></i>

267
00:21:17,637 --> 00:21:19,227
وأنا أيضاً
إلى اللقـاء 

268
00:21:19,908 --> 00:21:22,258
حسناً يا " داكلن " لقد حل موعد دفع ديونك 

269
00:21:22,411 --> 00:21:25,035
لكن لم يمر فترة على دفعي للشيك السابق

270
00:21:25,479 --> 00:21:29,475
بالله عليك, كن عقلاني لا يمكنك أخذ المطبخ
سترميني في الشارع 

271
00:21:29,630 --> 00:21:33,109
بل أستطيع وسأخذ المطبخ معي 
في مؤخرة الفان 

272
00:21:33,264 --> 00:21:36,227
أمهلني شهر -
شهر؟؟ أسبوع -

273
00:21:36,380 --> 00:21:37,988
أسبوع؟

274
00:21:38,141 --> 00:21:40,859
عشرة أيام وسادفع لك 900 يورو مع الضمانات 

275
00:21:41,076 --> 00:21:43,741
" الف يورو " دوكلان
فهذا هو مصدر رزقك

276
00:21:43,895 --> 00:21:46,142
نعم نعم , مصدر رزقي مصدر رزقي 

277
00:21:47,645 --> 00:21:49,986
حسناً, عشرة أيام 1000 يورو 

278
00:21:51,629 --> 00:21:54,805
حسناً, بيينا إتفاق والضمان كلمتي و مصدر رزقي -
إتفقنا -

279
00:21:54,959 --> 00:21:57,573
أراك لاحقاً -
حسناً, يا شباب -

280
00:22:01,347 --> 00:22:04,674
حسناً حسناً, سنقوم بتلك الرحلة
لأنكِ يائسة فقط 

281
00:22:06,177 --> 00:22:07,987
ماذا؟ -
سأخذكِ إلى دابلن -

282
00:22:08,140 --> 00:22:10,719
هلاً خرجت؟ 

283
00:22:11,093 --> 00:22:13,930
وكما قلتِ 500 يورو
نعم ام لا؟

284
00:22:14,134 --> 00:22:16,456
أنت لست من أنصار دابلن
وقد وضّحت لي ذلك

285
00:22:16,622 --> 00:22:19,658
لذا لن أحاول إزعاجك - 
ليس هناك إزعاج أبداً -

286
00:22:19,812 --> 00:22:22,043
أي من جملة " هلاّ خرجت " لم تفهمها؟

287
00:22:22,230 --> 00:22:25,158
جواب بـ نعم أو لا قد يفي بالغرض -
نعم تستطيع أن تأخذني -

288
00:22:25,312 --> 00:22:27,617
سأنتظرك عشر دقائق في الخارج 

289
00:22:27,965 --> 00:22:29,613
يا الله 

290
00:22:29,869 --> 00:22:31,208
أنا عارية .. هنا

291
00:22:31,359 --> 00:22:34,232
بالمناسبة الغرفة بـ 100 يورو 
بما في ذلك الأضرار  

292
00:22:34,454 --> 00:22:36,257
سأدعكِ لها

293
00:22:37,457 --> 00:22:39,466
أنا عارية هنا 

294
00:22:58,446 --> 00:23:00,471
هيا بنا يا " بوب " إصعدي

295
00:23:00,678 --> 00:23:02,878
أرجوك أخبرني بأن هذه 
هي السياره التي

296
00:23:02,881 --> 00:23:04,731
ستوصلنا عند الزوايه
 لسيارة التاكسي الحقيقية 


297
00:23:06,155 --> 00:23:09,030
" لحد علمكِ هذه سيارة " رينو فور


298
00:23:09,375 --> 00:23:11,348
إنها قيّمة 

299
00:23:11,910 --> 00:23:13,880
من أسوأ ما رأيت 

300
00:23:14,062 --> 00:23:17,414
إنها صلبة كالصخر 
إنها جميلة, هيّا بنا

301
00:23:17,622 --> 00:23:20,415
ولا حتى السيارات الخيالية 
قد تبعدني عنها

302
00:23:21,737 --> 00:23:24,446
لاتهتمي فهي لا تعي ما تقول 

303
00:23:30,192 --> 00:23:31,818
هل تسمح؟ 

304
00:23:32,687 --> 00:23:33,887
بالطبع 

305
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
شكراً

306
00:23:43,240 --> 00:23:45,430
كيف يعمل هذا الشيء؟ 

307
00:23:46,024 --> 00:23:48,527
هلاّ تكون حذر مع هذه
فهي هدية من حبيبي

308
00:23:49,279 --> 00:23:54,310
هل أشترا لكِ حقيبة؟ -
إنها من فتون -

309
00:23:55,022 --> 00:23:57,900
ماذا؟ -
 "لوي فتون "  -

310
00:23:58,054 --> 00:23:59,254
بالله عليك

311
00:24:02,316 --> 00:24:03,616
" أنظري لنفسك يا " لوي 

312
00:24:03,627 --> 00:24:06,357
هل يمكنني مساعدتك للدخول 
" في السيارة يا " لوي

313
00:24:07,006 --> 00:24:09,510
إسم هذه الحقيبة نكته 

314
00:24:09,663 --> 00:24:12,190
لا تستطيعين الذهاب الان يا آنسة -
لما لا؟ -

315
00:24:12,343 --> 00:24:14,926
لأن قطة سوداء قد مرت من طريقك

316
00:24:15,364 --> 00:24:18,523
لاتستطيعين إكمال رحلتكِ 
إذا رأيتِ قطة سوداء

317
00:24:18,967 --> 00:24:20,842
سيلازمكِ سوء الحظ لعشر سنوات 

318
00:24:21,748 --> 00:24:24,448
لا ليست القطة بل الغراب 

319
00:24:24,462 --> 00:24:27,162
المهم, سيلازمك سوء الحظ لـ 15 سنة 

320
00:24:27,439 --> 00:24:30,788
ثلاثة عشر -
بلا شك إثنا عشر سنة -

321
00:24:31,042 --> 00:24:33,278
إذاً من الجيد أنني لا أؤمن بالحظ 

322
00:24:33,431 --> 00:24:35,473
ينبغي عليكِ, فهذه من سوء الحظ 

323
00:24:37,902 --> 00:24:44,902
رحلة آمنة, كان من الممتع التعرف عليكِ 

324
00:24:45,690 --> 00:24:48,786
حظ سعيد, ديكلان -
مع السلامة الآن -

325
00:24:53,616 --> 00:24:57,646
سأخبرك بشيء 
سوف يقتلان بعضهم 

326
00:25:03,191 --> 00:25:06,222
حسناً, نحن هنا 

327
00:25:07,341 --> 00:25:10,686
ونحن في الـ 27 من فبراير 
لدينا يومان للوصول إلى هناك

328
00:25:11,521 --> 00:25:13,773
أين نحن؟

329
00:25:23,977 --> 00:25:27,538
يجب علي التسوق 
قبل أن تغلق الأسواق

330
00:25:27,693 --> 00:25:32,135
يجب عليكِ الذهاب لـ دوبلن للتسوق -
لا, عليّ -

331
00:25:35,292 --> 00:25:38,742
للمعلومية, أنا ذاهبه لطلب
 الزواج من صديقي 

332
00:25:39,048 --> 00:25:41,483
إنه هناك لعقد مؤتمر طبي 

333
00:25:41,636 --> 00:25:43,989
هو إخصائي قلب

334
00:25:44,351 --> 00:25:46,751
وقد خططنا للإنتقال الى شقة 
في غاية الروعة 

335
00:25:46,764 --> 00:25:48,901
ولقد ظننت أنه سيتقدم إلى خطبتي
في الليلة الماضية

336
00:25:48,907 --> 00:25:51,476
لكنه لم يفعل -
حقاً؟ -

337
00:25:51,629 --> 00:25:55,629
أجل, وانتم لديكم تقليد بأن المرأة 
تستطيع ان تتقدم للرجل 

338
00:25:55,645 --> 00:25:59,925
في الـ 29 من فبراير 
" في " السنةالكبيسة 

339
00:25:59,946 --> 00:26:02,034
حقاً؟ -
أجل -

340
00:26:02,986 --> 00:26:05,480
ثم فكرت, لما لا؟ -
أجل -

341
00:26:05,747 --> 00:26:06,832
أجل 

342
00:26:07,526 --> 00:26:09,456
... اعني

343
00:26:10,261 --> 00:26:11,310


344
00:26:16,997 --> 00:26:18,989
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

345
00:26:22,814 --> 00:26:25,378
لا, ليس كذلك  -
أجل, إنه كذلك -

346
00:26:27,038 --> 00:26:31,195
هذا تقليد, إنه تقليد رومنسي

347
00:26:31,450 --> 00:26:35,828
إنه يوم للمرأة اليائسة تصطاد فيه 
الرجل الذي لايريد الزواج منها

348
00:26:36,149 --> 00:26:41,206
لو كان لدى الرجل رغبة في الزواج
لتقدم بنفسه لكِ ...  فهذه حقيقة 

349
00:27:07,929 --> 00:27:09,629
لا أحد يلمس موسيقاي 

350
00:27:12,914 --> 00:27:17,956
أيها المجنون, أنت لا تعرف أي شيء 
عني أو عن جيرمي 

351
00:27:18,112 --> 00:27:19,778
أتعلم من أنت؟ أنت شخص ساخر

352
00:27:19,982 --> 00:27:22,328
أنت شخص وحيد و عنيف وساخر 

353
00:27:22,562 --> 00:27:24,629
أفضل من أكون احمق 
إنها السنة الكبيسة 

354
00:27:24,781 --> 00:27:28,767
هل تقبل الزواج بي يا آبو عيون جريئة؟ 
" لدي حقيبة تدعى " فتون 

355
00:27:30,714 --> 00:27:32,744
ومن أنت؟ الجذاب المحظوظ 

356
00:27:33,366 --> 00:27:35,256
حسناً, لقد إنتهينا لن نتحدث بعد الان 

357
00:27:35,328 --> 00:27:37,328
لم أدفع لك من أجل الحديث
ولم ادفع من اجل رأيك 

358
00:27:37,341 --> 00:27:40,747
دفعت لك من اجل القيادة فـ صعد إلى السيارة وقودها -
" هذا يناسبني " بوب - 

359
00:27:41,248 --> 00:27:43,665
" وما الأمر مع هذا الـ "بـوب -

360
00:27:55,584 --> 00:27:58,043
ألن تفعل شيء؟ -
أنا أقوم بشيء -

361
00:27:58,093 --> 00:27:59,509
أنتظرهم حتى يفسحوا الطريق 

362
00:27:59,750 --> 00:28:00,950
يا الله 

363
00:28:03,982 --> 00:28:05,414
مرحباً, أيتها البقرات

364
00:28:05,616 --> 00:28:09,666
أنظري, لقد مررت خلال الـ 24 ساعه الماضيه
في جميع مستويات الجحيم 

365
00:28:09,844 --> 00:28:13,169
ولن اجعل خلفياتكم البيضاء والسوداء 
تزيد عليّ الجحيم 

366
00:28:13,423 --> 00:28:16,227
لذا إذا تعرفوا مصلحتكم 
فمن الجيد ان تبتعدوا

367
00:28:17,773 --> 00:28:20,930
يالها من معجزة أن أجد شخص
يتحدث لغة البقر 

368
00:28:21,309 --> 00:28:23,481
الأن

369
00:28:24,150 --> 00:28:28,497
هذا صحيح, ايتها البقرات اللطيفات
هيّا إبتعدي 

370
00:28:28,941 --> 00:28:32,950
هيا لنبتعد بعيداً, أيتها البقرات - 
لما لا تتقدمي بالطلب لهم -

371
00:28:33,115 --> 00:28:37,906
أنتم ...  ياإللهي ضخمات 
... لذا سأقوم بـ 

372
00:28:38,592 --> 00:28:40,967
آجل, إنها تتحرك الآن 

373
00:28:41,910 --> 00:28:44,641
ربما  تتشابهون في الشخصية -
وانت أقل من جبان -

374
00:28:44,749 --> 00:28:46,038
فلما لا تحاول؟ 

375
00:28:50,124 --> 00:28:51,895
هذا صحيح

376
00:28:52,152 --> 00:28:54,580
أكملوا السير

377
00:28:56,735 --> 00:29:02,350
هذا صحيح, لما لا تستلقوا
 في مرعى أحد المزارعين 

378
00:29:05,461 --> 00:29:07,309
العفو 

379
00:29:07,461 --> 00:29:09,752
... ينبغي عليكِ الحذر أين 

380
00:29:11,298 --> 00:29:12,598
... تخطين 

381
00:29:17,188 --> 00:29:20,738
حذاء بـ 600 دولار -
ضعيها في المغسلة, وستعود كما كانت -

382
00:29:20,893 --> 00:29:25,893
أضعها في المغسلة؟ أضعها في المغسلة؟ -
لا يمكنك أن  تضع مثل هذا الأحذية 

383
00:29:26,316 --> 00:29:27,416
في آلة الغسيل 

384
00:29:29,663 --> 00:29:31,619
أوقفيها 

385
00:29:31,748 --> 00:29:32,878
إنتظري -
أوقفيها -

386
00:29:32,976 --> 00:29:35,262
ماذا أفعل؟ -
إصعدي إلى السيارة, وإضغطي على الفرامل -

387
00:29:38,150 --> 00:29:41,869
عزيزتي, لقد أمسكتكِ
لقد أمسكتكِ

388
00:29:47,186 --> 00:29:49,423
عزيزتي 

389
00:29:49,576 --> 00:29:52,734
لا تجرحي نفسكِ -
حقيبتي فيها -

390
00:30:10,026 --> 00:30:11,226
يا إللهي

391
00:30:13,103 --> 00:30:14,103
يا الله 

392
00:30:15,420 --> 00:30:18,582
أيتها الحمقاء, انظري مالذي فعلته -
الذي فعلته؟ -

393
00:30:18,736 --> 00:30:22,745
ألا يمكنكِ إنتظار البقر -
ألم يمكنك مساعدتي؟ -

394
00:30:23,813 --> 00:30:27,445
سيكلفنا إخراجها على الأقل 200 يورو 
ولن أدفعها من جيبي بل من جيبكِ 

395
00:30:27,797 --> 00:30:32,373
فلتذهب للجحيم, يجب عليك قتلي
حتى أدفع لك فلساً واحداً 

396
00:30:33,899 --> 00:30:36,054
هذه فكرة 

397
00:30:48,431 --> 00:30:49,863
إلى أين انتي ذاهبة؟ 

398
00:30:50,224 --> 00:30:51,962
دابلن 

399
00:30:53,589 --> 00:30:55,263
إنتظري إنتظري إنتظري 
الحل بسيط 

400
00:30:55,338 --> 00:30:56,909
كل ماعلينا هو ان نجد هاتف

401
00:30:56,969 --> 00:30:59,879
نتصل بالكاراج , ويحضرون إلى هنا
ويخرجون السيارة ونعود إلى طريقنا 

402
00:30:59,915 --> 00:31:03,220
إلى دابلن عما قريب, و إلى سيد السنة 


403
00:31:34,855 --> 00:31:35,855


404
00:31:36,076 --> 00:31:37,076


405
00:31:38,245 --> 00:31:40,692
لن أركب السيارة لو كنت مكانكِ

406
00:31:40,961 --> 00:31:43,539
ولما قد يهمني رأيك؟ 

407
00:31:44,733 --> 00:31:46,782
حسناً, إفعلي ما يحلو لكِ 

408
00:31:49,609 --> 00:31:51,613
صباح الخير, يا حبيبة قلبي 


409
00:31:51,677 --> 00:31:52,720
هل تريدين ان أقلكِ إلى مكان

410
00:31:52,780 --> 00:31:56,466
نعم, أنا ذاهبة إلى دابلن -
آوه, دابلن الساحرة -

411
00:31:56,535 --> 00:31:58,512
حيث البنات بمنتهى الجمال -

412
00:31:58,601 --> 00:32:00,046
أجل - 
ياللصدف -

413
00:32:00,104 --> 00:32:01,497
وأنا أيضاً ذاهب إلى هناك 

414
00:32:01,627 --> 00:32:03,665
دعيني أساعدكِ بحمل هذه الحقيبة 

415
00:32:03,762 --> 00:32:05,804
هذا لطف منك -
لا داعي لذلك -

416
00:32:05,911 --> 00:32:07,324
حتى أني لم أسأله 

417
00:32:09,971 --> 00:32:12,657
صباح جميل عليكِ -
صباح الخير -

418
00:32:13,575 --> 00:32:16,199
أنها أكيد بانها مملوءة بأغراض غاليه 

419
00:32:16,226 --> 00:32:19,226
ويبدو على الحقيبة بأنها  ثمينة 
من النظر عليها أليس كذلك؟ 

420
00:32:19,231 --> 00:32:20,231
نعم 

421
00:32:23,161 --> 00:32:27,562
حسناً, أود أن أقول سعدت بلقائك
... لكن كلانا يعلم بأن هذا

422
00:32:28,916 --> 00:32:29,975
إنتظروا 

423
00:32:30,127 --> 00:32:32,107
لا, إنتظروا

424
00:32:32,260 --> 00:32:34,760
توقفوا أيها اللصوص الحمقى 

425
00:32:42,462 --> 00:32:43,462
... لقد

426
00:33:14,478 --> 00:33:16,301
هذه أنتِ 

427
00:33:17,649 --> 00:33:19,879
بعد أن انتهي من شرب هذا 
سأجد من يقلّنا 

428
00:33:20,032 --> 00:33:25,536
نحن؟ لا وجود لـ نحن, سوف أقوم بالاتصال
 بـ  سيارة تاكسي حقيقية 

429
00:33:25,768 --> 00:33:27,574
وأنت دعني وشأني 

430
00:33:29,438 --> 00:33:31,604
" كما تشائين " بـوب

431
00:33:33,451 --> 00:33:37,241
" من فضلك ..  " إيوجـان

432
00:33:43,025 --> 00:33:44,931
أوين 

433
00:33:46,529 --> 00:33:48,876
هل لديك هاتف؟ رجاءً 

434
00:33:52,529 --> 00:33:53,829
شكراً لك

435
00:33:57,015 --> 00:33:58,215


436
00:34:17,635 --> 00:34:20,727
لطيف من حضراتكم أن تهتموا بحقيبتي 
والآن سأستعيدها, شكراً لكم 

437
00:34:20,881 --> 00:34:24,881
ليست من حقكِ , يا سيدة -
... سوف أتصل -

438
00:34:24,895 --> 00:34:26,245
بالسفارة الامريكية 

439
00:34:26,667 --> 00:34:29,084
عن هذه؟ 

440
00:34:31,556 --> 00:34:33,017
... حسناً, أنا

441
00:34:34,096 --> 00:34:35,096
... أنا

442
00:34:40,415 --> 00:34:42,273
إنتهى المرح يا شباب

443
00:34:45,596 --> 00:34:48,331
أعيدوا لها حقيبتها

444
00:34:48,878 --> 00:34:52,756
ومن أنت؟ -
لا احد, شخص يريد السلام -

445
00:34:52,911 --> 00:34:55,054
حقاً؟ تستطيع ان تحافظ على 
السلام في الخارج 

446
00:35:26,474 --> 00:35:27,674
... كان هذا

447
00:35:30,634 --> 00:35:31,934
... مثيراً للإعجاب

448
00:35:32,268 --> 00:35:33,268


449
00:35:35,537 --> 00:35:36,937
أخرجا

450
00:35:37,769 --> 00:35:39,897
من حقك

451
00:35:41,337 --> 00:35:43,246
... انا أريد فقط 

452
00:35:43,399 --> 00:35:45,399
أجمع حاجياتي وأخرج

453
00:35:53,368 --> 00:35:56,623
لابد انه شخص مميز -
من؟ -

454
00:35:58,549 --> 00:36:00,894
صاحبكِ 

455
00:36:02,323 --> 00:36:05,960
جيرمي؟ نعم إنه كذلك 

456
00:36:07,550 --> 00:36:09,611
هو أخصائي قلب 

457
00:36:24,602 --> 00:36:27,186
مرحباً, متى سينطلق القطار إلى دابلن؟ 

458
00:36:27,339 --> 00:36:33,647
لقد أتيتِ في الوقت المحدد فـ القطار 
القادم سينطلق بعد ساعتين و 43 دقيقة 

459
00:36:34,720 --> 00:36:36,020
رائع

460
00:36:37,095 --> 00:36:39,854
" هل لديكِ بعض الـ " بـوب 
للذهاب إلى دابلن 

461
00:36:40,008 --> 00:36:44,508
بـوب؟ -
أموال .. نقود  -

462
00:36:44,527 --> 00:36:45,927
تعرفينها

463
00:37:01,495 --> 00:37:03,384
مرحباً, أيها الصاحب

464
00:37:08,363 --> 00:37:10,787
" بيلي كاربري "  -
هيّ بذاتها  -

465
00:37:11,475 --> 00:37:14,012
" أجل هذه قلعة " بيلي كاربيري

466
00:37:14,165 --> 00:37:16,734
واحدة من عجائب إيرلندا العشر 

467
00:37:18,499 --> 00:37:21,656
لا تستغرق أكثر من 15 دقيقة
حتى تصلي إلى القمة 

468
00:37:22,727 --> 00:37:24,184
لا أريد أن يفوتني القطار 

469
00:37:24,336 --> 00:37:27,448
أنتي محقة لا تفوّتي عليكِ القطار -
لا -

470
00:37:27,918 --> 00:37:31,065
لديكِ ساعتين ونصف

471
00:37:31,360 --> 00:37:34,282
سيطير الوقت 

472
00:37:38,534 --> 00:37:40,440
سأبقى هنا 

473
00:37:41,674 --> 00:37:44,129
براحتك -
أجل -

474
00:37:51,372 --> 00:37:52,572


475
00:37:57,344 --> 00:38:01,586
داكلن, إنتظر .. انا أحب القلاع 

476
00:38:04,486 --> 00:38:06,485
هذا جميل 

477
00:38:06,893 --> 00:38:10,385
أنا آسف لأنكِ لن تصلي قبل إغلاق المتاجر

478
00:38:10,540 --> 00:38:13,699
لديّ اهتمامات أخرى
إلى جانب التسوق

479
00:38:13,853 --> 00:38:15,935
لديّ حياة, لديّ عمل 

480
00:38:16,632 --> 00:38:18,339
ماذا تعملين إذاً؟ 

481
00:38:18,492 --> 00:38:20,791
أقوم بتزيين الشقق 

482
00:38:21,045 --> 00:38:23,198
تزينين الشقق 

483
00:38:24,202 --> 00:38:27,641
.... هذا 
ماهي هذه الوظيفه؟ 

484
00:38:28,832 --> 00:38:32,833
عندما يقوم شخص بشراء منزل أو شقة

485
00:38:33,165 --> 00:38:37,269
أضع فيها بعض أشياء تجعلها

486
00:38:37,374 --> 00:38:39,135
جميلة قدر الإمكان 

487
00:38:39,471 --> 00:38:40,959
وهل يحصلون على هذه 
الاشياء بعد الشراء؟

488
00:38:41,114 --> 00:38:42,773
لا آخذها بعد الشراء لأنها للعرض فقط 

489
00:38:42,905 --> 00:38:45,604
حتى يعجبهم المكان 

490
00:38:45,683 --> 00:38:48,252
حقاً, إذاً هذه وظيفتك؟ -
أجل -

491
00:38:49,591 --> 00:38:52,173
يشترون المنزل, أليس كذلك؟ -
أجل -

492
00:38:52,205 --> 00:38:55,405
وبعد ذلك تأتين وتأخذين كل ما بداخله 

493
00:38:55,419 --> 00:38:56,419
أجل 

494
00:38:57,393 --> 00:38:59,729
 أنتي غشاشة 

495
00:39:00,781 --> 00:39:04,531
لا,  أنا لست غشاشة

496
00:39:04,943 --> 00:39:07,589
أنت شخص تقليدي وتظن السوء في الكل 

497
00:39:07,743 --> 00:39:09,248
لا

498
00:39:09,400 --> 00:39:12,749
حقاً؟ ومن تحمل له كلمات طيبه؟

499
00:39:12,903 --> 00:39:15,862
لديّ بعض الكلمات الطيبه عنكِ 

500
00:39:17,930 --> 00:39:20,982
تصوري معي هذا, بأن شقتكِ تحترق

501
00:39:21,217 --> 00:39:23,401
شقتكِ الجميلة, ماذا ستأخذين منها؟

502
00:39:23,779 --> 00:39:25,426
ماذا؟ 

503
00:39:25,630 --> 00:39:28,630
لو كان منزلكِ يحترق, ولديكِ 60 ثانية

504
00:39:28,640 --> 00:39:30,040
ماذا ستأخذين؟

505
00:39:30,179 --> 00:39:31,460
هيّا

506
00:39:32,888 --> 00:39:37,012
هيّا, ماذا ستأخذين؟ 
هل سيكون كلب التشيواوا في علبته 

507
00:39:37,863 --> 00:39:39,924
لن ألعب معك هذه اللعبة 

508
00:39:39,927 --> 00:39:40,927


509
00:39:41,679 --> 00:39:44,202
مالذي ستأخذه أنت؟ 

510
00:39:44,893 --> 00:39:48,279
لو كانت حانتك الغاليه على قلبك تحترق

511
00:39:48,893 --> 00:39:55,002
مالذي ستأخذه؟ و اللهيب قد وصل إلى السلالم
ولديك 60 ثانية فقط 

512
00:39:55,769 --> 00:40:00,687
وزجاجات الكحول ستنفجر, ماذا ستمسك؟

513
00:40:00,942 --> 00:40:02,677
" أعلم بالضبط ماذا  " أمسك

514
00:40:03,166 --> 00:40:04,369
تمسك ماذا؟

515
00:40:07,243 --> 00:40:09,244
لن أخبركِ

516
00:40:12,626 --> 00:40:15,845
بإمكاني هزيمتك لكنك
 لا تستطيع تحمل ذلك

517
00:40:19,666 --> 00:40:23,635
هذه بالفعل قلعة

518
00:40:24,595 --> 00:40:25,795
أخبرتكِ 

519
00:40:27,824 --> 00:40:30,216
ماهي قصة هذا المكان؟

520
00:40:30,369 --> 00:40:37,215
قبل مئات السنين, كان هناك فتاة 
" رائعة الجمال  تدعى " غارنيا 

521
00:40:38,283 --> 00:40:41,817
 إتفقوا على تزويجها من شخص
" يدعى " فيون

522
00:40:42,587 --> 00:40:46,250
كان شخص مدمن مهووس ودائم الغضب

523
00:40:46,340 --> 00:40:48,769
وكان في عمر والدها أو حتى  بعمر جدها

524
00:40:48,999 --> 00:40:52,467
لذلك لم تكن تحبه

525
00:40:53,207 --> 00:40:56,832
المهم, وفي ليلة من الليالي
التي لم تكن في الحسبان قابلت 

526
00:40:57,102 --> 00:41:00,285
محارب شاب وسيم
" يدعى " ديراميد 

527
00:41:00,439 --> 00:41:04,239
كان حب جنوني من النظرة الأولى, ولكن 
ماذا عساها ان تفعل؟ 

528
00:41:04,394 --> 00:41:07,394
وضعت في جميع المشروبات منوّم

529
00:41:07,399 --> 00:41:11,399
وهربا معاً عبر الظلال 

530
00:41:12,779 --> 00:41:15,596
وعندما إستيقظ " فيون " وعلم بهروبها

531
00:41:15,750 --> 00:41:21,567
إستشاط غضباً, وجهّز الجيش
 للبحث والقبض عليهم 

532
00:41:21,724 --> 00:41:25,724
ولكن الناس الذين في قرية آيرلندا 

533
00:41:25,735 --> 00:41:27,735
" رحبوا بـ " ديرميد " و " جرانيا

534
00:41:28,316 --> 00:41:32,284
وخبأوهم في الغابة 
وفي إسطبلاتهم 

535
00:41:32,530 --> 00:41:36,540
كانوا يبيتون ليلاً ومن ثم يكملون مشوارهم

536
00:41:38,579 --> 00:41:40,390
تعالي؟ -
هل هذا آمن؟ -

537
00:41:40,634 --> 00:41:41,934
بالطبع 

538
00:41:43,248 --> 00:41:45,434
ديرميد " لم يكن ينام "

539
00:41:45,587 --> 00:41:50,376
لأن " ديرميد " كان رجل صادق وذو قلب شجاع
" وكان يشعر بالأسى على " فيون 

540
00:41:50,532 --> 00:41:55,047
ولكن إحترامه لـ " فيون " لم يدم طويلاً 

541
00:41:55,592 --> 00:41:57,999
فهمت هذا - 
بالطبع - 

542
00:42:06,401 --> 00:42:11,221
ثم جاءوا لهذه القلعة 
وشاهدوا هذا المنظر

543
00:42:13,814 --> 00:42:17,262
ولم يكن بمقدورهم
 مقاومة مثل هذا الجمال 

544
00:42:18,141 --> 00:42:21,393
وفي هذا المكان 

545
00:42:25,196 --> 00:42:28,334
أتموا حبهم 

546
00:42:36,337 --> 00:42:38,930
يا إللهي, انت تحاول 
التحرش بي

547
00:42:39,201 --> 00:42:40,981
ماذا؟

548
00:42:42,359 --> 00:42:45,199
أنا الشابة التي على وجه خطوبة 

549
00:42:45,204 --> 00:42:46,904
التي لا تستطيع مقاومة الغريب الوسيم 

550
00:42:46,916 --> 00:42:49,509
بالله عليك -
أنا ماذا؟ -

551
00:42:49,662 --> 00:42:52,526
هل ظننت حقاً بأن هذه الحيلة
قد تنطلي علي 

552
00:42:53,249 --> 00:42:55,798
لا تشعري بالإطراء يا عزيزتي, فـ القصة حقيقية 

553
00:42:55,952 --> 00:42:58,918
وانا لست مهتم بكِ -
لا؟ -

554
00:42:59,132 --> 00:43:01,444
... لا, أيتها المغرورة الـ 

555
00:43:01,697 --> 00:43:06,030
المغرورة الـ ماذا بالضبط؟ -
آآه صعبة الشرح -

556
00:43:06,314 --> 00:43:08,015
أيتها الامريكية 

557
00:43:10,868 --> 00:43:12,874
لا, القطار 

558
00:43:13,027 --> 00:43:15,526
إنتظر لديّ تذكرة 

559
00:43:25,844 --> 00:43:31,094
لقد جررتني للذهاب معك 
لرؤية هذه الاعجوبة 

560
00:43:36,927 --> 00:43:38,027
إنتظر 

561
00:43:40,262 --> 00:43:41,462
لا

562
00:43:57,089 --> 00:43:59,233
لا بأس بهذه السرعه 

563
00:44:00,436 --> 00:44:02,458
أكرهك 

564
00:44:18,132 --> 00:44:22,952
فى القديم كنت أستطيع إيقافه بالنار 
من اجلك ولكن الأن كل شىء إختلف

565
00:44:27,110 --> 00:44:30,458
هيّا الآن, هيّا .. ولا تقلقي 

566
00:44:34,097 --> 00:44:36,506
سنجد طريقة تأخذكِ لأي مكان تريدين 

567
00:44:43,016 --> 00:44:45,727
فتاة مسكينة 

568
00:44:55,080 --> 00:44:59,190
" ها نحن عند أفضل فندق في " تيبرري 

569
00:45:01,222 --> 00:45:03,317
تفضلوا, تفضلوا 

570
00:45:08,011 --> 00:45:10,419
أنظروا مالذي فعلته القطة 

571
00:45:11,016 --> 00:45:13,674
يا عزيزتي المسكينة 

572
00:45:14,873 --> 00:45:19,073
يالكم من محظوظين, قبل نصف ساعه 
جاء رجل وإمرأة يطلبون غرفة 

573
00:45:19,923 --> 00:45:24,908
لكنهم لك يكونوا متزوجان 
إعترفوا بذلك بلا خجل 

574
00:45:25,457 --> 00:45:27,699
فطردتهم للخارج 

575
00:45:27,852 --> 00:45:31,289
في المطر او بلا مطر 

576
00:45:32,286 --> 00:45:34,397
.... إذاً أنتم السيد والسيدة 

577
00:45:34,550 --> 00:45:36,349
آوكالاهان - 
برادي -

578
00:45:36,501 --> 00:45:38,457
برادي كالاهان 

579
00:45:39,320 --> 00:45:41,179
أو برادي كالاهان 

580
00:45:41,326 --> 00:45:44,151
نحن حديثا الزواج, ولم نتعود 
على اللكنة الأمريكية بعد 

581
00:45:44,305 --> 00:45:49,121
" يعود نسب العائلة العريق إلى  " دينجل 
آو برادي كالاهان 

582
00:45:49,830 --> 00:45:55,076
نحن نحتاج إلى يوم واحد للراحة 
حتى نستطيع ان نكمل رحلتنا 

583
00:45:56,854 --> 00:45:59,768
" آنـا " و " داكلان " 

584
00:46:00,080 --> 00:46:03,272
جميـل, دعونا نرى الغرفة 

585
00:46:03,478 --> 00:46:05,657
شكرأ لكِ -
" من بعدكِ يا " صعبة الإرضاء -

586
00:46:05,911 --> 00:46:07,495
" شكراً لك, يا " نور الحياة

587
00:46:07,715 --> 00:46:09,935
هل تريدين ان احمل عنكِ
" الحقيبة يا " يقطينتي 

588
00:46:17,201 --> 00:46:20,924
لن تشاركني النوم على هذا السرير
" يا سيد " آو برادي كالاهان 


589
00:46:22,241 --> 00:46:24,917
ربما انتي التي لن تشاركيني السرير

590
00:46:25,070 --> 00:46:27,182
يالك من محترم -
محترم؟ -

591
00:46:27,487 --> 00:46:30,777
مرحباً بكِ في عالم المساواة

592
00:46:31,078 --> 00:46:33,993
أنتم من أراد المساواة
 تعايشي مع هذا الوضع 

593
00:46:36,196 --> 00:46:37,944
ياله من مريح 

594
00:46:38,097 --> 00:46:41,042
دعنا نتقارع, الرأس أو الذيل؟

595
00:46:42,154 --> 00:46:44,332
حسناً

596
00:46:45,378 --> 00:46:47,695
الرأس, أنا أفوز
الذيل, أنتِ تخسرين 

597
00:46:50,649 --> 00:46:53,244
الرأس يعني أنا أفوز 

598
00:46:53,621 --> 00:46:56,142
عزيزتي, يمكنكِ النوم 

599
00:46:57,377 --> 00:46:59,597
في الحمام

600
00:47:06,578 --> 00:47:07,978
إنه مسبح إستحمام 

601
00:47:09,862 --> 00:47:12,270
يمكنك النوم في المسبح 

602
00:47:14,368 --> 00:47:18,399
لايهم, طالما لن أضطر إلى 
النوم بالقرب منك 

603
00:47:36,646 --> 00:47:40,276
إنتظر دقيقة, لقد كذبت علي
أيها السافل 

604
00:47:41,017 --> 00:47:43,089
إنهض
إنهض 

605
00:47:43,500 --> 00:47:44,831
ماذا؟

606
00:47:44,983 --> 00:47:47,690
"الرأس أنت تفوز الذيل أنا أخسر"

607
00:47:48,475 --> 00:47:51,632
وأخيراً إكتشفتِ ذلك 
هذا جيد 

608
00:47:52,261 --> 00:47:54,498
قف فـ السرير ملكِ أنا

609
00:47:54,651 --> 00:47:56,647
فـ الكاذبون لايستحقونه 

610
00:47:57,779 --> 00:48:00,598
وخذ حمام فـ رائحتك كريهة 

611
00:48:00,963 --> 00:48:03,767
مستحيل, حتى تشاهديني من خلال الستار

612
00:48:04,095 --> 00:48:08,185
وهل نستطيع؟
هل تستطيع؟ 

613
00:48:08,344 --> 00:48:10,565
حسناً, الكاذبون ليس لهم حق 
الكاذبون ليس لهم حق 

614
00:48:12,140 --> 00:48:13,447
بدون إختلاس نظر رجاءً 

615
00:48:15,407 --> 00:48:17,785
تفضل -
مرحباً, يا عزيزتي .. هل كل شيء على مايرام؟ -

616
00:48:18,351 --> 00:48:20,764
" على العشاء, ستكون الوجبة " ترايب

617
00:48:20,918 --> 00:48:22,691
أُعدت في المنزل, وصفة عائلية 

618
00:48:22,843 --> 00:48:23,843
" ترايب "

619
00:48:23,852 --> 00:48:26,452
ليس هناك أفضل منها لملأ المعدة
في مثل هذه الأيام الممطرة 

620
00:48:27,570 --> 00:48:30,821
لذيذ هل سمعت هذا يا عزيزي؟
" ترايب " 

621
00:48:31,408 --> 00:48:36,104
ترايب, حسناً.. سيدتي لما لا نرد لكم
بعضاً من المعروف الذي قدمتوه من أجلنا

622
00:48:36,200 --> 00:48:38,913
لما لا تدعيني أقوم بالطبخ؟ 

623
00:48:39,013 --> 00:48:41,633
لا ياعزيزي, لن أسمح لك -
بل تستطيعين -

624
00:48:41,831 --> 00:48:44,506
فهو طاهي, وبارع بذلك -
هذه صحيح -

625
00:48:45,074 --> 00:48:50,093
حقاً؟ حسناً في هذه الحالة سيكون معنا على العشاء
إثنان من زبائننا وهم من إيطاليا 

626
00:48:50,179 --> 00:48:51,588
هل هناك مشكلة؟

627
00:48:51,681 --> 00:48:54,694
أبداً البته -
مليون شكر -

628
00:48:59,310 --> 00:49:01,676
أحسنت العمل 

629
00:49:20,419 --> 00:49:22,073
مالذي تفعلينه الآن؟ 

630
00:49:22,225 --> 00:49:24,471
" هذه الوصفة تقول " ثلاث جزرات متوسطة 

631
00:49:24,624 --> 00:49:27,681
ولكن هذه الجزرة كبيرة الحجم 
وليست مطابقة للمطلوب 

632
00:49:27,941 --> 00:49:31,411
وأنظر لهذه الإثنتان فـ حجمهما مناسب

633
00:49:31,426 --> 00:49:32,726
أما هذه كما هو واضح 

634
00:49:36,168 --> 00:49:40,769
شاهدي, ثلاث جزرات حجم متوسط 

635
00:49:43,124 --> 00:49:46,911
أتعلم, لا أرى في ذلك عيب 
ان يكون الشخص دقيق 

636
00:49:47,993 --> 00:49:53,825
حسناً, فـ أنتِ على الأرجح دقيقة جداً جداً جداً 

637
00:49:55,897 --> 00:50:00,151
لديّ فكرة, لما لا تحاولي التوقف عن السيطرة
على كل شيء في هذا الكون 

638
00:50:00,307 --> 00:50:04,874
إنه عشاء, تحلي ببعض الإيمان
كل شيء سيكون على مايرام 

639
00:50:06,285 --> 00:50:09,809
لقد سمعت هذا من قبل -
حقاً, يجب أن تستمعي له -

640
00:50:10,256 --> 00:50:13,308
حقاً, هل تعتقد ذلك؟ 
بأن كل شيء سيكون على مايرام؟ 

641
00:50:13,462 --> 00:50:16,558
والدي هو ملك في إيجاد حل لكل الأمور 

642
00:50:16,919 --> 00:50:19,605
إجازة في جزر الباهاما 
إدمان محلات الفيديو 

643
00:50:19,794 --> 00:50:22,477
أي شيء قد ينفق ويبعثر عليه الاموال 

644
00:50:22,951 --> 00:50:26,139
لكن لا تقلق فـ كل شي سيكون على مايرام 

645
00:50:28,113 --> 00:50:30,551
دعتني هذه الجمله ان اقوم 
بوظيفتين بعد المدرسة 

646
00:50:30,764 --> 00:50:33,979
لقضاء بعض المشتريات للمنزل
في ليلة الميلاد 

647
00:50:34,094 --> 00:50:35,161


648
00:50:35,321 --> 00:50:38,924
فسامحني إن لم أستمع له 

649
00:50:46,028 --> 00:50:48,402
آنا أسف

650
00:50:50,053 --> 00:50:52,411
حقاً, انا آسف 

651
00:50:53,261 --> 00:50:56,979
ينبغي للأب أن يكون 
شخص تعتمدي عليه

652
00:51:03,429 --> 00:51:06,138
على كل حال, العشاء 

653
00:51:07,338 --> 00:51:12,095
لدينا ملفوف, بصل وثلاث جزرات

654
00:51:12,723 --> 00:51:14,871
ألستِ من هؤلاء النباتيين؟ 

655
00:51:15,535 --> 00:51:16,535
لا

656
00:51:20,137 --> 00:51:22,995
وهذه دجاجه للوجبة 

657
00:51:30,993 --> 00:51:33,715
ديك رومي؟ 

658
00:51:35,561 --> 00:51:36,661
ماذا؟ 

659
00:51:38,820 --> 00:51:41,222
أمدني بالقوة 

660
00:51:44,974 --> 00:51:48,514
لا تخبريني بأنكِ لم تتناولي
حساء الدجاج من قبل؟

661
00:51:49,487 --> 00:51:51,487
بالطبع تناولت 

662
00:51:51,499 --> 00:51:55,930
ومن أين برأيكِ يأتون بالدجاج؟

663
00:51:58,083 --> 00:52:00,561
من قسم المجمدات 

664
00:52:02,738 --> 00:52:04,662
أعلم, أعلم 

665
00:52:06,336 --> 00:52:08,865
لكنك فاجأتني 

666
00:52:09,019 --> 00:52:10,846
ومازلت تفعل هذا 

667
00:52:16,462 --> 00:52:18,960
أعطني الجزر -
حسناً -

668
00:53:03,116 --> 00:53:05,058
أهذا ماتسمينه تزيين؟

669
00:53:05,587 --> 00:53:06,687
نوعاً ما 

670
00:53:08,716 --> 00:53:10,812
هذا ليس بسيء 

671
00:53:11,100 --> 00:53:12,200
نعم 

672
00:53:27,225 --> 00:53:29,890
لا مثيل لها 
رائعه 

673
00:53:30,239 --> 00:53:32,233
الدجاج كان لذيذ

674
00:53:32,286 --> 00:53:34,711
اليس كذلك؟ 
عادة يكون طبخي للدجاج مريع 

675
00:53:34,715 --> 00:53:36,640
يقول جيمري بأنها جافة 

676
00:53:36,942 --> 00:53:39,098
جيرمي؟

677
00:53:39,793 --> 00:53:42,603
.... جيرمي

678
00:53:43,484 --> 00:53:47,033
جارنا -
الذي ياتي لـ تناول العشا معنا أحياناً -

679
00:53:47,187 --> 00:53:50,387
أليس كذلك يا ديكلان؟ -
نعم, نعم, فهو رجل كبير السن ووحيد -

680
00:53:50,664 --> 00:53:55,712
يعاني من صعوبة في الفهم 
فهذه مشكلة يعاني منها جميع أخصائيّ القلب 

681
00:53:57,911 --> 00:54:02,238
لكن لدية روح الدعابة والمرح 
فهو يكن لها بعض الموده باركه الله 

682
00:54:04,794 --> 00:54:08,283
هل هذه قديمة يا فرانك؟ -
نعم, مثلي -

683
00:54:10,249 --> 00:54:14,738
هدية في عيد زواجنا - 
انها 44 سنة فقط أيتها الدجاجة الصقعاء

684
00:54:24,672 --> 00:54:27,192
نخبكم 

685
00:54:30,585 --> 00:54:34,831
أترى الذي يبقي الزواج مستمر لمدة 44 سنة
" هي " القبلـة 

686
00:54:34,986 --> 00:54:39,550
دائماً قبل من تحب وكأنها 
أول وأخر قبلة بينكما

687
00:54:42,199 --> 00:54:44,075
تعالي هنـا 

688
00:55:00,027 --> 00:55:01,127
رائع 

689
00:55:05,975 --> 00:55:09,925
حسناً يا إبني, أرنا كيف تكون قبلت
الازواج الشباب

690
00:55:11,627 --> 00:55:12,627
عفواً؟ 

691
00:55:13,043 --> 00:55:14,966
لما؟ أنا قبلت زوجتي 

692
00:55:15,235 --> 00:55:18,909
وستيفانو بكل وضوح قبل زوجته 

693
00:55:19,064 --> 00:55:21,853
لا, لاداعي لذلك 
فلقد قبلنا بعضنا مبكراً

694
00:55:22,090 --> 00:55:26,748
لقد فعلناها -
لاتكن من النوع الخجول, أتفهم ما اعنيه؟ -

695
00:55:31,125 --> 00:55:32,238
آه, كم هي رائعة 

696
00:55:32,389 --> 00:55:35,194
إذا كانت هذه قبلته, أنا متفاجئه كيف 
لكِ أن تبقي متزوجة منه 

697
00:55:35,448 --> 00:55:39,141
لا لا, لابد انهم خجولين هذا كل مافي الامر -
نعم, خجولين جداً - 

698
00:55:39,401 --> 00:55:44,541
أنت بين أصدقائك, وأنتم مازلتم شباب
ومتزوجان وواقعين في الحب 

699
00:55:45,342 --> 00:55:47,593
أي شخص يمكنه رؤية ذلك 

700
00:55:47,829 --> 00:55:51,440
أيها الرجل الشرير, قبّل الفتاة 

701
00:56:19,360 --> 00:56:21,813
برافو - 
هذه هي -

702
00:56:22,623 --> 00:56:25,216
هذه هي القبلة 

703
00:56:37,133 --> 00:56:39,265
هذا المكان مبلل

704
00:56:41,424 --> 00:56:43,301
هل أحضى منك ِعلى بعض الرحمة؟

705
00:56:46,007 --> 00:56:49,706
لا بأس ولكن إن سمعت شخيراً 
ستعود إلى الحمام

706
00:57:04,778 --> 00:57:07,504
من كان يظن أن  رحلتي إلى
دابلن ستستغرق أكثر من يومين؟

707
00:57:08,566 --> 00:57:11,398
عليّ أن احاسبكِ على هذه الليلة أيضاً

708
00:57:11,913 --> 00:57:14,338
ياللمفاجـأة -
سعر الليلة 100 يورو -

709
00:57:14,491 --> 00:57:16,937
بل 50 يورو -
فلتكن 75 يورو -

710
00:57:17,091 --> 00:57:20,277
المجموع الكلي : 675 يورو 

711
00:57:23,544 --> 00:57:26,866
حسناً, إذا كان كل مايهمك هو المال
فالمجموع 675 يورو 

712
00:57:32,039 --> 00:57:33,365
تصبح على خير

713
00:57:33,517 --> 00:57:34,843
تصبحي على خير

714
00:59:21,907 --> 00:59:25,818
أنا آسفة لأني لم أصل هناك بعد
لا يمكنك تصوّر ما مررت به حتى الان

715
00:59:26,051 --> 00:59:29,275
<i> أسوأ من رحلتنا إلى بربيدوس
عندما أضعنا أمتعتنا؟ </ i></i>

716
00:59:29,429 --> 00:59:31,556
مثلها ولكن أسوأ عشر مرات

717
00:59:31,588 --> 00:59:34,078
لا أستطيع الإنتظار حتى أراك

718
00:59:34,097 --> 00:59:40,615
<i> حسناً ربما هذا قد يبهجكِ, لقد وصلتني
 موافقة الهيئة على إعطائنا الشقة </ I></i>

719
00:59:40,624 --> 00:59:41,624
ماذا؟

720
00:59:41,630 --> 00:59:44,030
<i> أجل, لقد تلقيت منهم إتصال 

721
00:59:45,273 --> 00:59:48,899
جيرمي, هذا بالضبط ما أحتاج
لسماعه هذا الصباح 

722
00:59:49,331 --> 00:59:51,858
كل شيء يسير وفق ما أردنا
أنا متحمسة كثيراً

723
00:59:52,011 --> 00:59:54,011
<i> إذاً عليناً الإحتفال
عندما تصلين إلى هنا </ i></i>

724
00:59:54,016 --> 00:59:55,116
أكيـد

725
00:59:55,174 --> 00:59:57,980
<i> أرجوكِ أسرعي, مشتاق لكِ -
وأنا مشتاقة لك أيضاً - </ I></i>

726
01:00:19,879 --> 01:00:22,222
صباح الخير

727
01:00:22,850 --> 01:00:25,475
هل هذا من أجلي؟ -
نعم -

728
01:00:26,796 --> 01:00:30,575
صباح الخير, يا طيور الحب
هل كان نومكم هنيئاً؟ 

729
01:00:32,012 --> 01:00:34,599
نعم, شكراً

730
01:00:36,400 --> 01:00:39,737
إذاً ماهو جدول أعمالكم 
لهذا اليوم؟

731
01:00:40,377 --> 01:00:43,251
سأذهب إلى دابلن -
لايمكنكِ الذهاب الان -

732
01:00:44,318 --> 01:00:46,569
لما لا؟ -
اليوم هو الاحد -

733
01:00:46,840 --> 01:00:50,188
لايمكنكِ بدء رحلتك يوم الأحد
أو إذا كان القمر بدرً 

734
01:00:50,411 --> 01:00:53,331
سأفعل, فـ أنا لا أؤمن بهذه الخرافات 

735
01:00:53,506 --> 01:00:57,573
ماذا عن وقت رحلات القطار؟ 
هل تؤمنين بهذا؟ 

736
01:00:59,715 --> 01:01:03,400
لا يوجود رحلات للقطار يوم الاحد 

737
01:01:04,765 --> 01:01:08,169
ليس هناك رحلات؟ 
من أجل الله 

738
01:01:10,598 --> 01:01:13,457
يجب أن اتواجد في دابلن 
يوم 29 من هذا الشهر 

739
01:01:13,662 --> 01:01:16,743
يعني غداً -
ولما ذلك مرة اخرى يا عزيزتي؟ -

740
01:01:20,417 --> 01:01:22,648
لابأس, حسناً 

741
01:01:23,636 --> 01:01:26,179
فرانك, لديك سيارة .. أليس كذلك؟ 

742
01:01:26,452 --> 01:01:29,181
أجل -
... حسناً .. هل يمكنني -

743
01:01:30,656 --> 01:01:32,016
سأدفع لك 

744
01:01:32,027 --> 01:01:35,271
مبلغ كبير من المال 
إذا أخذتني إلى هناك

745
01:01:38,717 --> 01:01:39,917
لا

746
01:01:41,293 --> 01:01:43,535
ليس بسبب المال يا فتاة 

747
01:01:43,738 --> 01:01:46,984
بل بسبب زوجتي إيلين 
لقد أخذت السيارة 

748
01:01:47,694 --> 01:01:50,335
إنه إسبوع التسوق, كما تعلمين

749
01:01:50,589 --> 01:01:54,121
حسناً, ماذا لو عادت -
لن تعود قبل عدة ساعات  -

750
01:01:54,528 --> 01:01:57,300
ماذا؟ -
إنها رحلة طويلة إلى دابلن -

751
01:02:01,396 --> 01:02:04,070
أين ذهبت؟ -
إلى دابلن -

752
01:02:25,030 --> 01:02:26,809
ماذا؟ 

753
01:02:28,822 --> 01:02:31,276
محطة الحافلة 
من الإتجاه الآخر 

754
01:02:44,550 --> 01:02:46,851
ماذا؟ 

755
01:02:50,585 --> 01:02:52,210
توقف عن هذا

756
01:02:55,683 --> 01:02:58,026
إنها تمطر برداً 

757
01:02:59,807 --> 01:03:01,207
هل أنت جاد؟

758
01:03:02,116 --> 01:03:03,909
أركضي 

759
01:03:05,162 --> 01:03:08,394
" هيّا بنا , سأساعدكِ في حمل " لوي

760
01:03:10,115 --> 01:03:11,735
هيّا بنا 

761
01:03:11,887 --> 01:03:13,726
أنا ممسك " لوي " لا تقلقي 

762
01:03:16,498 --> 01:03:18,717
الجليد كبير بحجم كرة الغولف 

763
01:03:18,870 --> 01:03:20,954
ياإللهـي 

764
01:03:23,651 --> 01:03:25,168
إنه الآلهه 

765
01:03:26,283 --> 01:03:29,283
هل لديكم إعتراض على جمع هذا الرجل

766
01:03:29,292 --> 01:03:32,292
مع هذه المرأة في الزواج المقدّس 

767
01:03:34,302 --> 01:03:36,851
لا لا يا آبتاه رجاءً أكمل 

768
01:03:37,650 --> 01:03:40,388
لابد أنهم يعرفون مالذي
هم مقدمين عليه  

769
01:03:41,277 --> 01:03:45,493
جيد, في هذه الحالة, مرحباً بكم معنا
لما لا تجلسان

770
01:03:49,901 --> 01:03:52,302
هيّا بنا, إلى دابلن 
ينبغي علينا الذهاب

771
01:03:53,229 --> 01:03:56,635
لا, لن يدعنا الكاهن نذهب
حتى ينتهي الإحتفال

772
01:03:57,033 --> 01:03:58,133
نستطيع المشي

773
01:03:58,136 --> 01:04:00,350
لن أمشي في هذا
الحذاء 4 ساعات

774
01:04:01,210 --> 01:04:03,710
وإيضاّ, انظر لكل هذا الجمال 

775
01:04:05,185 --> 01:04:07,267
أكره الأعراس 

776
01:04:08,332 --> 01:04:11,486
لما؟ هل رؤية  إثنان 
واقعان في الحب تزعجك؟

777
01:04:13,305 --> 01:04:14,505
نعم

778
01:04:16,089 --> 01:04:22,026
هل تعلم بأن آراءك دائماً عشوائية
وتصرفاتك سيئة

779
01:04:22,285 --> 01:04:24,485
ولكن كيف لك ان تعرف
 فـ أنت كما هو واضح لم تتزوج

780
01:04:24,490 --> 01:04:26,290
وطبعاً لم تكن خاطباً 

781
01:04:27,345 --> 01:04:30,223
في الحقيقه, كنت خاطباً ... مره 

782
01:04:34,668 --> 01:04:38,885
آسفة لقطع عليكم جو الحفل 

783
01:04:39,693 --> 01:04:42,237
ولكن أدو أن أقول : شكراً لزوجي

784
01:04:43,719 --> 01:04:49,299
وأقول له, لا تسرق ولا تكذب ولا تخون

785
01:04:49,681 --> 01:04:54,336
لكن إذا وجب عيك السرقة
فـ إسرق آلامي

786
01:04:56,120 --> 01:05:01,161
إذا وجب عليك الكذب
فـ إكذب عليّ كل ليلة في حياتي

787
01:05:02,136 --> 01:05:06,009
وإذا وجب عليك الخيانة
فـ قم بخيانة الموت

788
01:05:07,081 --> 01:05:10,299
لأني لن أستطيع العيش
يوماً واحد من دونك 

789
01:05:10,581 --> 01:05:12,383
نخبكم

790
01:05:31,609 --> 01:05:33,325
هل انت بخير؟

791
01:05:34,408 --> 01:05:36,645
أجل, فالجو حار هناك 

792
01:05:39,484 --> 01:05:41,776
هل تريد التحدث بالأمر؟

793
01:05:44,048 --> 01:05:47,016
" إسمعي " بوب

794
01:05:47,786 --> 01:05:51,038
أنتِ لستِ في أمريكا الان
أنتِ في آيرلندا 

795
01:05:51,449 --> 01:05:55,074
لذا تناولي مشروبكِ وأخرسي 

796
01:05:56,945 --> 01:06:00,015
كنت أحاول المساعدة -
مساعدة؟ -

797
01:06:00,575 --> 01:06:02,757
هذا مضحك 

798
01:06:02,910 --> 01:06:06,205
إمرأة شديدة اليأس 
تريد الوصول لدابلن

799
01:06:06,359 --> 01:06:11,377
حتى تقوم بأهم قرار في حياتها 
وفقاً لتقليـد قديم  في قمة السخف 

800
01:06:11,634 --> 01:06:14,168
ناهيكِ عن فقدان الكرامة 

801
01:06:14,176 --> 01:06:18,176
لذا شكراً, ولكني لست الشخص
الذي يحتاج إلى مساعدة .. حسنا؟

802
01:06:21,124 --> 01:06:24,995
هذا ليس بالأمر السخيف

803
01:06:26,973 --> 01:06:29,145
بل رومانسي 

804
01:06:30,772 --> 01:06:33,540
رومانسي جداً جداً 

805
01:07:14,534 --> 01:07:17,035
انا لست الشخص المناسب لحفلات الأعراس

806
01:07:18,650 --> 01:07:20,533
سيناسبك بعد شرب كوبان من المارتيني 

807
01:07:20,685 --> 01:07:22,374
حسناً, شكر لكم

808
01:07:22,499 --> 01:07:25,537
والان سنقوم بعزف أغنية 
من أجل أصدقاء العروس

809
01:07:26,209 --> 01:07:30,175
هل تريدين الرقص -
لا, فـ أنا لا أرقص -

810
01:07:30,995 --> 01:07:33,558
لا تشكِ بقدراتكِ يا إمرأة 

811
01:07:36,084 --> 01:07:39,250
أجل, سأقوم بذلك وأنا في طريقي

812
01:07:39,487 --> 01:07:40,687
جيد

813
01:09:06,510 --> 01:09:10,072
آنا جداً آسفه, كنت أدور وفجأه 

814
01:09:12,565 --> 01:09:15,373
إنسي ذلك, ليس بالأمر المهم 

815
01:09:15,771 --> 01:09:18,832


816
01:09:23,002 --> 01:09:24,911
... أنا سوف

817
01:09:26,207 --> 01:09:28,760
إذا هذا هو الحظ السيء

818
01:09:52,439 --> 01:09:54,745
أليس من المفترض ان تاخذني إلى دابلن؟

819
01:09:55,712 --> 01:09:58,926
حسناً, أخبريني متى تريدين
وأنا سأكون بالخدمة 

820
01:10:03,219 --> 01:10:06,125
أتعلم يا داكلن؟

821
01:10:06,746 --> 01:10:09,902
اتعلم من أنت؟

822
01:10:10,853 --> 01:10:12,854
أنت وحش

823
01:10:13,449 --> 01:10:15,749
أنت حقيقةً

824
01:10:17,665 --> 01:10:19,456
وحش

825
01:10:19,708 --> 01:10:23,271
وأنا لا أستطيع تحملك

826
01:10:23,841 --> 01:10:25,647
حقاً؟ -
أجل -

827
01:10:26,626 --> 01:10:31,023
ولكن أتعلم؟ 
أنت لا تعجبني

828
01:10:31,524 --> 01:10:37,110
صدقاً؟  -
وتصرفاتك الوحشية ليست إلا تمثيل  -

829
01:10:39,348 --> 01:10:42,160
تحاول التخفي خلفه 

830
01:10:44,353 --> 01:10:49,355
.... دائماً متذمر  وعنيف لكنك

831
01:10:54,547 --> 01:10:56,773
تتألم 

832
01:10:57,480 --> 01:10:59,465
.... ولديك 

833
01:11:02,751 --> 01:11:07,246
أنياب حادة أيها المتوحش الأسير

834
01:11:09,106 --> 01:11:12,385
ولكنك

835
01:11:14,239 --> 01:11:17,707
شخص محبوب 

836
01:11:30,289 --> 01:11:32,514
رائع -
آسفة -

837
01:11:32,954 --> 01:11:35,049
هذا رومانسي

838
01:11:35,560 --> 01:11:37,918
هيا

839
01:11:41,468 --> 01:11:44,456
ياإللهي أنتِ ثقيلة -
لاتنسى حقيبتي -

840
01:11:44,609 --> 01:11:47,344
لا تقلقي على " لوي " سأحضرها 

841
01:13:16,576 --> 01:13:18,583
لابد أنكِ تمزحين معي

842
01:13:30,824 --> 01:13:32,729
رائع 

843
01:13:58,849 --> 01:14:02,078
يمكنك حسم ثمن
القهوه من الفاتورة

844
01:14:05,514 --> 01:14:10,087
وماذا عن ثمن حذاء جديد لي

845
01:14:11,909 --> 01:14:15,722
أيتها المستفرغه -
ضعها في الغسالة ستعود كما كانت -

846
01:14:20,890 --> 01:14:23,200
لقد فاتتكِ الحافلة 

847
01:14:23,857 --> 01:14:26,280
هناك آخر بعد 20 دقيقة 

848
01:14:26,434 --> 01:14:28,286
يا إللهي لن أذهب معكِ

849
01:14:28,438 --> 01:14:31,812
أنا أدفع لك حتى تأخذني إلى دابلن 
وسوف تأخذني إلى دابلن 

850
01:15:04,908 --> 01:15:07,034
حسناً, شكراً 

851
01:15:14,385 --> 01:15:18,541
هو في الخارج, وقد تركت
له رسالة عند الإستقبال 

852
01:15:22,881 --> 01:15:25,786
إذاً نحن في دابلن -
في الوقت المحدد -

853
01:15:27,813 --> 01:15:31,632
إذاً ينبغي عليّ أن أدفع لك -
ينبغي عليكِ أن تفعلي -

854
01:15:31,889 --> 01:15:34,847
يقع جهاز الصراف الآلي في الفندق -
إذاً سأرافقكِ مرة أخرى -

855
01:15:35,058 --> 01:15:37,786
إلا اذا لا تريد ذلك -
لم أقل هذا -

856
01:15:38,164 --> 01:15:40,811
يجب علينا أن نجد تاكسي -
لديكِ ساقان أليس كذلك؟ -

857
01:15:41,231 --> 01:15:44,331
وأفضل مالديّ كما أخبروني

858
01:15:44,925 --> 01:15:47,655
من أخبركِ بذلك؟ 

859
01:15:50,680 --> 01:15:55,224
مدينة جميلة, ولم أرى حتى الان
ثعابين غادرة 

860
01:15:56,429 --> 01:16:00,602
يوجد الكثير منها وتحاول ان تجد فرصه
لذا يجب عليكِ توخي الحذر

861
01:16:13,404 --> 01:16:15,739
إنها هنا أليس كذلك؟

862
01:16:17,305 --> 01:16:22,383
في دابلن؟ وهي أحد الخونه والغشاشين 
الشقراء التي بالصورة 

863
01:16:24,754 --> 01:16:26,778
من هو الشاب؟

864
01:16:32,621 --> 01:16:34,871
إذاً هي و هو

865
01:16:35,380 --> 01:16:36,580
صح

866
01:16:37,455 --> 01:16:38,655
آسفة 

867
01:16:40,289 --> 01:16:44,759
كنّا ندير الحانة معاً
أنا وكيلي ورايان

868
01:16:46,296 --> 01:16:50,944
وأحضر هو البار
وبدأنا من الصفر 

869
01:16:51,520 --> 01:16:53,447
وكانت أمورنا على مايرام 

870
01:16:53,600 --> 01:16:57,548
وكنت اعتقد بأني وكيلي زوجا المستقبل 

871
01:17:01,658 --> 01:17:04,003
ويبدو بأننا لسنى كذلك 

872
01:17:07,950 --> 01:17:11,511
اتعلمين ماهو الشيء الذي
سآخذه خلال الـ 60 ثانيه 

873
01:17:12,719 --> 01:17:14,912
سيكون خاتم والدتي 

874
01:17:16,387 --> 01:17:19,511
خاتم على شكل يدان
تحمل في وسطهما قلب 

875
01:17:19,728 --> 01:17:23,174
حسناً, هذا الخاتم معها 

876
01:17:24,847 --> 01:17:28,472
حسناً انت هنا الان يجب عليك 
أن تجدها وترجع الخاتم منها 

877
01:17:28,726 --> 01:17:32,013
لا اعلم -
هذا خاتم والدتك -

878
01:17:32,972 --> 01:17:36,356
على أي حال, دعينا مع 
... مأساتكِ وقلقكِ حول 

879
01:17:36,580 --> 01:17:39,633
صاحب العيون الجريئه - 
آه, نعم صحيح -

880
01:17:41,273 --> 01:17:44,515
حسناً, يسعدني أن آراك لاتشعر بالملل 

881
01:17:45,159 --> 01:17:48,849
لا تقلقي بشأني فـ سأكون انا
حامل الحقيبه هنا

882
01:17:49,004 --> 01:17:50,897
ولما سأهتم 

883
01:17:51,942 --> 01:17:54,068
إذا فـ انت لا تهتم؟

884
01:17:54,861 --> 01:17:56,640
ومالذي سـ أحصل عليه؟

885
01:18:03,086 --> 01:18:04,286
هيّا بنا 

886
01:18:30,080 --> 01:18:31,280
... إذا

887
01:18:31,873 --> 01:18:33,073
... إذا

888
01:18:39,562 --> 01:18:41,758
تفضل -
لا, لا عليكِ -

889
01:18:42,263 --> 01:18:45,420
ديكلان خذه كان بيننا إتفاق .. رجاءً 

890
01:18:45,788 --> 01:18:50,268
لما لاتعطينني ذلك
 الـ " بوب " وسنكون متساويين 

891
01:18:50,711 --> 01:18:52,960
أي بوب؟ 

892
01:18:53,674 --> 01:18:56,939
الذي قمنا بالقرعه به على السرير 

893
01:18:58,128 --> 01:18:59,328
أجل 

894
01:19:02,511 --> 01:19:03,811
أيها الكاذب 

895
01:19:09,099 --> 01:19:11,235
أتمنى لكِ الحظ -
أجل -

896
01:19:13,731 --> 01:19:15,031
" إلى اللقاء " لوي

897
01:19:36,273 --> 01:19:37,513
.... آنـا

898
01:19:37,819 --> 01:19:39,132
نعم 

899
01:19:39,684 --> 01:19:42,207
آنــا 

900
01:19:42,543 --> 01:19:45,516
مرحباً, واخيراً كنت على وشك إرسال

901
01:19:45,607 --> 01:19:47,757
فريق إنقاذ وطائرات
مروحية لإنقاذكِ 

902
01:19:47,763 --> 01:19:50,858
أين كنتِ؟ -
قصة طويلة -

903
01:19:52,169 --> 01:19:55,031
من الجيد رؤيتكِ, هل انتِ بخير؟

904
01:19:55,187 --> 01:19:56,587
نعم 


905
01:19:56,931 --> 01:19:58,031
مرحباً 

906
01:19:58,746 --> 01:20:00,581
عفواً ولكن هل أعرفك؟

907
01:20:01,858 --> 01:20:05,211
... جيرمي هذا ديكلان, ديكلان قام بـ 

908
01:20:05,366 --> 01:20:07,863
قام بـ مساعدتي وإحضاري من
دينجل إلى دابلن 

909
01:20:08,139 --> 01:20:13,866
آوه حسناً, لا أحسدك على هذا العمل
فهذه الفتاه ليست من عشاق المغامرة 

910
01:20:15,594 --> 01:20:18,647
لا -
سررت بمعرفتك يا أخي -

911
01:20:18,801 --> 01:20:21,083
سررت بمعرفتك -
أجل .. أجل -

912
01:20:21,384 --> 01:20:23,822
إذاً هل إهتمت بأمرك؟ 

913
01:20:26,366 --> 01:20:28,818
هل منحته بقشيشاً؟ 

914
01:20:31,637 --> 01:20:34,564
لقد دفعت لي -
شكراً لإحضارها سالمه -

915
01:20:35,984 --> 01:20:39,537
ياإللهي إشتقت لكِ, إشتقت إليك كثيراً 

916
01:20:39,691 --> 01:20:42,527
وأنا أيضاً -
 حقاً إشتقت إليكِ -

917
01:20:43,344 --> 01:20:47,067
.. ولقد جعلني هذا الأمر أفكر في

918
01:20:48,473 --> 01:20:51,567
لما لا نتزوج؟ 

919
01:20:57,079 --> 01:20:59,363
هل تقبلين الزواج بي؟ 

920
01:20:59,930 --> 01:21:02,368
هل انت جاد؟ -
هل أنا جاد؟ نعم أنا جاد -

921
01:21:02,411 --> 01:21:03,869
وانا واقف على ركبتي 

922
01:21:06,311 --> 01:21:07,711
ولديّ هذا 

923
01:21:16,439 --> 01:21:19,948
لا أريد الضغط عليكِ أمام الكاميرات 

924
01:21:26,635 --> 01:21:28,035
حبيبتي

925
01:21:29,578 --> 01:21:30,578
حلوتي 

926
01:21:32,745 --> 01:21:35,183
ينبغي عليكِ اعطائي جوابكِ 

927
01:21:36,438 --> 01:21:38,857
أجل, أكيـد

928
01:21:39,011 --> 01:21:41,238
حقاً؟ -
أجل - 

929
01:21:43,213 --> 01:21:45,700
دعينا نجرب هذا 

930
01:21:47,389 --> 01:21:48,765
إنه مناسب 

931
01:21:51,418 --> 01:21:54,441
لقد طلبت لنا شامبانيا 
في الغرفه هيّا بنا 

932
01:21:54,947 --> 01:21:56,147
شكراً 

933
01:22:42,289 --> 01:22:44,466
لم يخطر في بالي أني سأراك في دابلن 

934
01:22:50,485 --> 01:22:51,999
ديكلان

935
01:22:53,355 --> 01:22:55,161
كيلي 

936
01:23:05,850 --> 01:23:08,411


937
01:23:11,844 --> 01:23:15,943
شكراً لكم, أنقذوا الحانة
بـ تبرعكم للمطبخ 

938
01:23:19,436 --> 01:23:21,658
مرحباً, دعيني آراه

939
01:23:31,005 --> 01:23:33,802
أهلاً -
هذه اموالك -

940
01:23:35,155 --> 01:23:37,465
هذه ناقصه -
ليس كثيراً -

941
01:23:37,618 --> 01:23:39,956
آسف, هيا يا شباب 

942
01:23:40,443 --> 01:23:43,269
ياإللهي أنظري لهذا المكان -
هل أعجبكِ؟ -

943
01:23:43,474 --> 01:23:46,504
هل اعجبني؟ أريد رميكِ 
مع النافذه والإستيلاء عليه 

944
01:23:48,074 --> 01:23:50,457
إنتظروا لحظه 

945
01:23:53,526 --> 01:23:56,298
دعونا نساعد الحانة حتى 
نحافظ على المطبخ 

946
01:24:05,573 --> 01:24:07,720
هذا يكفي 

947
01:24:09,819 --> 01:24:12,569
المشروبات على الحانة 

948
01:24:15,392 --> 01:24:18,714
كل هذه النهايات السعيده
هى إختبار للصداقة الحقيقية

949
01:24:18,966 --> 01:24:20,696
أعتقد بأنها ستكون سعيده بالشقه

950
01:24:20,710 --> 01:24:22,300
ليس بالضروره التقدم للزواج 

951
01:24:22,588 --> 01:24:26,409
لقد كان أمراً حتمي -
لما هل يعطونك مع كل شقة تشتريها خاتم هدية؟ -

952
01:24:26,475 --> 01:24:28,612
فى بعض الأحيان

953
01:24:29,846 --> 01:24:31,158
ماذا تعني؟ 

954
01:24:31,538 --> 01:24:34,446
هل تعرفين " إديث " من لجنة العقار
إتصلت بي في دابلن 

955
01:24:34,604 --> 01:24:36,696
وسألتني إذا كانت لدينا النية في الزواج 

956
01:24:36,733 --> 01:24:42,699
ليس لسبب ما ولكن تسأل لأنها مهتمه

957
01:24:42,801 --> 01:24:46,463
لأن المقيمين من النوع القديم الطراز 
ومتشددين كثيراً حول هذه النقطه الخ الخ الخ 

958
01:24:46,680 --> 01:24:51,411
وفهمت الرسالة
متزوجان: سنأخذ الشقه , غير متزوجان ممنوع الدخول

959
01:24:51,504 --> 01:24:55,137
ثم أخبرتها بأننا على وشك الخطوبة 

960
01:24:55,219 --> 01:24:58,885
أخبرتها بذلك ثم لا أعرف كيف حدث

961
01:24:58,971 --> 01:25:01,321
ولكن يتهيأ لي بأني  سمعت صوت مفاتيح الشقه

962
01:25:01,728 --> 01:25:07,236
ثم بعد ذلك وضعت السماعه
وفكرت, لما لا صح؟ 

963
01:25:07,602 --> 01:25:08,671
حقاً؟ 

964
01:25:08,734 --> 01:25:11,108
أجل, لأننا سنقوم 
بهذه الخطوه في يوم ما 

965
01:25:11,175 --> 01:25:12,678
صحيح؟ -
بالطبع -

966
01:25:16,241 --> 01:25:19,195
ليبي أريد أن أريكِ هذه الشي الجميل 

967
01:25:20,918 --> 01:25:22,221
إنه رائع -
حقاً؟ -

968
01:26:07,421 --> 01:26:10,535
هل هذا إنذار الحريق؟ -
حقاً؟ -

969
01:26:10,690 --> 01:26:13,743
حسناً يا جماعه ينبغي 
علينا النزول مع السلالم 

970
01:26:26,624 --> 01:26:28,603
أين ريموت هذا الشي 

971
01:26:30,223 --> 01:26:32,369
لاشيء يعمل بلا ريموت 

972
01:26:32,522 --> 01:26:37,510
آنـا هل اخذتي كل ما تحتاجين؟ 
خذي كل شي, الحاسب الآلي, الكاميرا 

973
01:26:40,747 --> 01:26:44,660
حسناً هذه كاميرة الفيديو حتى نستطيع
وضع فيديو التقدم بالزواج على الفيسبوك 

974
01:26:44,815 --> 01:26:47,343
دعيني أخذ هذه 

975
01:26:48,363 --> 01:26:51,994
... عزيزتي هل يمكنكِ ان تحضري الـ 
آنــا 

976
01:26:54,188 --> 01:26:55,588
آنـــا 

977
01:27:15,420 --> 01:27:21,050
حساء .. ودجاج مقلي
و سلطة خضراء .. قم بتسليمها

978
01:27:21,881 --> 01:27:24,775
ديكلان هناك زبون يشتكي 
من الدجاج يقول بأنه جاف 

979
01:27:25,038 --> 01:27:27,414
وماهو الجاف؟ -
الدجاج -

980
01:27:27,811 --> 01:27:30,074
إنها فطيرة 

981
01:27:36,963 --> 01:27:40,773
إنها لذيذه, سأراه 
كن حذر لا تحرق شيء 

982
01:27:48,196 --> 01:27:51,248
حسناً من منكم أيها المغفلين
يقول بأن الدجاج جاف 

983
01:27:52,788 --> 01:27:55,027
أنت؟

984
01:27:55,405 --> 01:27:56,505
أنا 

985
01:28:11,013 --> 01:28:12,806
مالذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

986
01:28:13,904 --> 01:28:16,012
ألا يمكنك أن تكون لطيف ولو لثانيه

987
01:28:16,033 --> 01:28:18,223
لقد أتيت من 3000 ميل 
حتى أصل إلى هنا 

988
01:28:19,763 --> 01:28:23,859
هل جيرمي معك؟ -
ماذا؟ ... لا .. لا - 

989
01:28:30,662 --> 01:28:33,914
لم تنجح العلاقة بيني وبين جيرمي

990
01:28:36,815 --> 01:28:38,417
آسف

991
01:28:39,697 --> 01:28:45,095
عندما حانت الـ 60 ثانيه أدركت 

992
01:28:46,278 --> 01:28:50,823
 لديّ كل ما أريد 
لكن ليس لديّ ما أحتاج 

993
01:28:51,722 --> 01:28:55,612
وأعتقد بأن ما أريده هنا 

994
01:28:57,426 --> 01:28:59,209
و أتيت كل هذه المسافه حتى أرى

995
01:28:59,288 --> 01:29:02,224
ربما تعتقد نفس الشيء 
... واذا كنت تعتقد ذلك

996
01:29:05,960 --> 01:29:10,365
ليس لديّ مخططات حول هذا الموضوع
ووالذي هو شيء جديد عليّ 

997
01:29:12,624 --> 01:29:16,612
لذا .. ديكلان آوكلاهان 

998
01:29:17,182 --> 01:29:20,015
ويبنغي عليّ أن أحفظ إسمك الثاني

999
01:29:21,638 --> 01:29:23,969
هذا هو طلبي 

1000
01:29:26,724 --> 01:29:29,289
أتقدم لك بأن لا تكون لدينا خطط 

1001
01:29:30,006 --> 01:29:32,186
اتقدم بأن نعطي هذا الامر فرصة 

1002
01:29:32,195 --> 01:29:34,995
ونعمل على إنجاح هذا الامر 

1003
01:29:35,078 --> 01:29:36,378
لذا ما قولك؟ 

1004
01:29:39,179 --> 01:29:41,591
هل تريد أن لا نقوم بالتخطيط معي؟

1005
01:30:25,782 --> 01:30:28,783
أعتقد بأن هذا يعني  " لا " بالآيرلندي 

1006
01:31:25,576 --> 01:31:28,215
سيدة برادي كالاهان 

1007
01:31:31,083 --> 01:31:33,106
إلى أين انتي ذاهبة بحق الجحيم؟ 

1008
01:31:39,971 --> 01:31:41,753
لقت قلت لا 

1009
01:31:42,088 --> 01:31:44,207
أنا لم أقل لا

1010
01:31:44,919 --> 01:31:49,134
 لم أقل شيء -
لقد تركت المكان -

1011
01:31:50,622 --> 01:31:52,328
ذهبت لإحضار شيء 

1012
01:31:52,598 --> 01:31:55,206
حقاً؟ وهل هو الوقت المناسب
لتذهب لتحضر شيئاً؟ 

1013
01:31:55,360 --> 01:31:57,805
في الحقيقة نعم 

1014
01:31:59,308 --> 01:32:01,798
ذهبت لأجلب هذه 

1015
01:32:04,815 --> 01:32:10,369
لما عليّ حمله معي في كل مكان
لو لم أعلم انه لكِ 

1016
01:32:11,814 --> 01:32:14,293
أرفض طلبكِ 

1017
01:32:16,205 --> 01:32:19,011
لا أريد أن لا أقوم بالخطيط معكِ 

1018
01:32:21,116 --> 01:32:24,526
أريد أن أضع خططي المستقبلية معكِ 

1019
01:32:25,591 --> 01:32:27,154
هل تريد ذلك؟ 

1020
01:32:27,646 --> 01:32:30,282
نعم أريد 

1021
01:32:38,424 --> 01:32:40,359
هل تتزوجين بي؟ 

1022
01:32:43,330 --> 01:32:45,060
لم أتصوّر في كل حياتي أن أراك

1023
01:32:45,134 --> 01:32:46,667
تنحني على ركبتيك من اجلي 

1024
01:32:47,964 --> 01:32:53,402
الارض مبتله قليلاً هنا 
لذا .. ماهو ردك؟ 

1025
01:32:54,630 --> 01:32:57,119
آنــا من بوسطن؟ 

1026
01:32:57,944 --> 01:33:01,231
نعم.. نعم أنا أقبل 

1027
01:33:33,446 --> 01:33:37,009
أشعر بالارتياح الان, قبل دقيقة 
كنت أفكر أين سأقضي الليلة 

1028
01:33:37,659 --> 01:33:41,046
ماذا؟
والآن حصلتي علي

1029
01:33:42,627 --> 01:33:47,081
هذا سيكلفكِ -
ضعها على حسابي -

1030
01:33:53,513 --> 01:33:54,713
أنظر إلى هذا 

1031
01:33:55,238 --> 01:33:56,702
إنه الاحد, اتعلم ذلك؟

1032
01:33:57,487 --> 01:34:00,395
من الجيد انه خطبها يوم الأحد 

1033
01:34:01,805 --> 01:34:05,617
هذه نهاية الرحله -
إنتهت بشكل رائع -

1034
01:34:05,893 --> 01:34:09,096
غبي, هل إنتهوا بشكل جيد؟ 

1035
01:34:10,118 --> 01:34:11,947
انت تعلم ما اعني 

1036
01:34:12,100 --> 01:34:14,276
لن أعرف منك أبداً 

1037
01:34:29,663 --> 01:34:31,261
هل أنت متاكد بأنها ستعمل؟ 

1038
01:34:31,996 --> 01:34:34,713
تذكري .... فهي فريدة من نوعها

1039
01:34:35,427 --> 01:34:37,807
وهي جيدة مثل السيارة الجديدة 
حتى بعد محاولة إمرأة مجنونه 

1040
01:34:37,813 --> 01:34:39,353
دفعها خارج الطريق 

1041
01:34:39,361 --> 01:34:41,161
لم أحاول دفعها خارج الطريق 
 بكل كنت أحاول


1042
01:34:41,167 --> 01:34:42,507
 تنظيف حذائي من فضلات البقر 

1043
01:34:42,512 --> 01:34:45,496
لأن شخص ما لم يحاول مساعدتي
في إبعاد البقر عن الطريق 

1044
01:34:45,650 --> 01:34:49,255
هذا لأن شخص ما كان عنيد
ولم يتحلى بالصبر والانتظار 

1045
01:34:50,221 --> 01:34:52,176
إخرس 

1046
01:34:53,024 --> 01:34:54,224


1047
01:34:55,420 --> 01:34:58,064
حسنا, إلى أين نذهب؟

1048
01:35:01,698 --> 01:35:03,886
قود فقط 

1049
01:35:04,661 --> 01:35:06,659
حسناً, بوب 

1050
01:35:06,896 --> 01:35:08,520
" تزوجوا للتـو "

1051
01:35:09,650 --> 01:35:13,251
" لحظة أين وضعت " لـوي -
وضعت " لوي " في السقف مربوطة  -

1052
01:35:13,406 --> 01:35:15,861
قمت بربطها في السقف؟ 
سوف تتسخ

1053
01:35:16,118 --> 01:35:20,139
لا تقلقي سنضعها في الغسالة 
وستعود كما كانت

