1
00:00:23,243 --> 00:00:26,329
*** (أفاتار) ***

2
00:00:27,330 --> 00:00:31,043
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي

Sed 111:تعديل التوقيت

3
00:00:32,252 --> 00:00:33,754
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

4
00:00:39,969 --> 00:00:41,762
عندما كنت طريح الفراش في
...مستشفى المحاربين القدامى

5
00:00:42,721 --> 00:00:44,974
وقد ألمّت بي تلك الإصابة...
التي غيرت حياتي

6
00:00:46,183 --> 00:00:48,019
بدأت تراودني تلك...
...الأحلام عن الطيران

7
00:00:49,854 --> 00:00:50,646
كنت حرًا

8
00:00:54,400 --> 00:00:55,360
...ولكن عاجلا أم آجلا

9
00:00:56,194 --> 00:00:57,237
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

10
00:01:14,588 --> 00:01:17,257
،عندما تكون في حالة التجميد
فإنك لا تحلم على الإطلاق

11
00:01:17,299 --> 00:01:19,051
لا تشعر وكأن 6 سنوات قد مضت

12
00:01:19,301 --> 00:01:22,471
بل هو أشبه بشعورك بعد شرب كأس
التيكيلا الخامس وإيساعك ضربًا

13
00:01:28,603 --> 00:01:31,272
،كان (تومي) هو العالِم
ولست أنا

14
00:01:31,314 --> 00:01:35,777
كان راغبًا في السفر لسنوات ضوئية
في الفضاء بحثًا عن الأجوبة

15
00:01:35,818 --> 00:01:37,570
هل وصلنا؟

16
00:01:37,570 --> 00:01:38,780
أجل، لقد وصلنا يا عزيزي

17
00:01:40,281 --> 00:01:40,907
لقد وصلنا

18
00:01:41,783 --> 00:01:44,119
يتعلق الأمر بشقيقك

19
00:01:46,997 --> 00:01:49,541
(قبل أن ينطلق (تومي
...نحو الفضاء بأسبوع

20
00:01:49,583 --> 00:01:52,127
...قام شخص مسلح بإنهاء حياته

21
00:01:52,127 --> 00:01:54,546
من أجل النقود التي بحافظته...

22
00:01:54,588 --> 00:01:58,675
عندما تكون متجمدًا لخمس سنوات
وتسع شهور و 22 يومًا

23
00:01:58,717 --> 00:02:01,720
فإنك ستكون جائعًا وضعيفًا

24
00:02:01,762 --> 00:02:04,348
،إذا ما شعرتم بالغثيان
...نرجو منكم استخدام

25
00:02:04,390 --> 00:02:06,559
أجل، كان (تومي) هو العالِم

26
00:02:06,600 --> 00:02:11,272
،أما أنا فلم أكن سوى مجرد جندي أخرق
ذاهبٌ لمكان سوف يندم عليه

27
00:02:23,576 --> 00:02:26,413
كان ماثلا أمامنا
(كوكب (باندورا

28
00:02:26,997 --> 00:02:31,793
،إنك تكبر وأنت تسمع عنه
ولكنني لم أتصور ذهابي إليه

29
00:02:41,095 --> 00:02:44,557
كان شقيقك يمثل
استثمارًا عظيمًا

30
00:02:44,598 --> 00:02:47,601
نود أن نتحدث معك
بشأن تولي عقده

31
00:02:47,643 --> 00:02:50,187
...وبما أن بنيتك الوراثية مطابقة له

32
00:02:50,229 --> 00:02:52,815
فبإمكانك الحلول مكانه

33
00:02:53,399 --> 00:02:55,610
إذا جاز التعبير

34
00:03:01,324 --> 00:03:05,328
،ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

35
00:03:11,877 --> 00:03:14,296
والأجر جيد

36
00:03:14,338 --> 00:03:17,007
جيد جدًا

37
00:03:37,612 --> 00:03:40,573
!ارتدوا أقنعة الأكسجين
!هيا، ارتدوا الأقنعة

38
00:03:40,615 --> 00:03:44,619
تذكروا أيها الجنود، إذا فقدتم أقنعتكم
ستفقدون الوعي في غضون 20 ثانية

39
00:03:44,661 --> 00:03:47,831
،وستموتون خلال 4 دقائق
لا يموتن أحدكم اليوم

40
00:03:47,831 --> 00:03:51,209
سيكون هذا سيئًا للغاية في تقريري

41
00:03:51,334 --> 00:03:54,004
،(إلى برج مراقبة (بوابة الجحيم
مركبة الطيران 1-6 تقترب

42
00:03:54,546 --> 00:03:56,214
،نعبر الحدود الخارجية
المنجم في مجال الرؤية

43
00:04:34,296 --> 00:04:36,298
...حياةٌ تنتهي

44
00:04:36,339 --> 00:04:38,634
وأخرى تبدأ

45
00:04:45,641 --> 00:04:49,103
انزعوا أحزمة الأمان، أخرجوا
أمتعتكم، جهزوها، هيا بنا

46
00:04:49,353 --> 00:04:50,980
،أمامكم دقيقة
هيا بنا

47
00:04:51,230 --> 00:04:55,359
،عندما ينزل سلم الطائرة
توجهوا مباشرة إلى القاعدة، لا تتوقفوا

48
00:04:55,401 --> 00:04:58,613
،اذهبوا مباشرة للداخل
!انتظروا إشارتي

49
00:05:04,535 --> 00:05:06,538
... !هيا! هيا! هيا

50
00:05:06,538 --> 00:05:07,330
!أخرجوا من هنا

51
00:05:07,413 --> 00:05:08,832
،واصلوا المسير
!هيا بنا

52
00:05:13,128 --> 00:05:16,006
لا يوجد شي يسمى
"جندي بحرية سابق"

53
00:05:16,214 --> 00:05:17,174
...قد تترك الخدمة

54
00:05:18,008 --> 00:05:19,217
ولكنك لا تفقد سلوكياتك...

55
00:05:20,552 --> 00:05:24,723
قلت لنفسي أن بإمكاني اجتياز
أي اختبار يستطيع المرء اجتيازه

56
00:05:28,227 --> 00:05:31,188
،بإمكانهم معالجة العمود الفقري
إذا كان لديك المال

57
00:05:31,230 --> 00:05:35,026
،ولكن ليس من خلال إعانة المحاربين القدامى
ليس من خلال هذا النظام الاقتصادي

58
00:05:35,901 --> 00:05:39,113
،(هيا بنا أيها (الحالة الخاصة
!لا تدعني أنتظرك

59
00:05:39,155 --> 00:05:41,616
مرحى أيتها السيدات

60
00:05:42,158 --> 00:05:45,036
!أنظر إلى كل هؤلاء المستجدين

61
00:05:49,624 --> 00:05:53,920
على الأرض، كان هؤلاء الرجال
جنودًا مخلصين، مشاة البحرية

62
00:05:53,962 --> 00:05:56,882
يقاتلون من أجل الحرية

63
00:06:02,220 --> 00:06:04,973
انتبه يا ذا العجلات

64
00:06:05,015 --> 00:06:09,603
،ولكنهم هنا مجرد مرتزقة
يقبضون المال، ويعملون لحساب الشركة

65
00:06:09,645 --> 00:06:14,233
،أنظر إلى هذا يا رجل
فريسة سهلة على عجلات

66
00:06:15,109 --> 00:06:18,738
،بربك يا رجل
ما هذه إلا غلطة

67
00:06:30,166 --> 00:06:33,795
لستم في (كانساس) بعد الآن

68
00:06:35,005 --> 00:06:38,758
،(إنكم على كوكب (باندورا
أيها السيدات والسادة

69
00:06:38,800 --> 00:06:43,305
،احترموا هذه الحقيقة
كل لحظة من كل يوم

70
00:06:44,932 --> 00:06:47,392
،إذا كان هناك جحيم

71
00:06:47,434 --> 00:06:52,773
فلربما رغبتم بالذهاب إلى هناك لقضاء
(وقت الراحة بعد جولة في (باندورا

72
00:06:52,815 --> 00:06:58,154
هناك في الخارج، فيما وراء
هذا السور، كل كائن حي

73
00:06:58,195 --> 00:07:03,618
،يزحف، يطير أو يتمرغ في الوحل
يريد قتلكم وأكل أعينكم على سبيل التحلية

74
00:07:04,577 --> 00:07:09,415
لدينا السكان الأصليين، الذين يشبهون
(البشر، ويدعون بـ(النافي

75
00:07:09,457 --> 00:07:12,043
إنهم مغرمون باستخدام السهام
المنقوعة في السم العصبي

76
00:07:12,043 --> 00:07:14,629
الذي سيوقف قلبكم في دقيقة واحدة

77
00:07:14,671 --> 00:07:18,967
ولديهم عظام مدعمة طبيعيًا
بألياف الكربون

78
00:07:19,759 --> 00:07:23,138
يصعب قتلهم للغاية

79
00:07:23,180 --> 00:07:27,476
،بصفتي رئيس الأمن
فإن مهمتي هي الحفاظ على حياتكم

80
00:07:28,811 --> 00:07:32,272
لن أنجح في ذلك

81
00:07:33,023 --> 00:07:35,359
ليس معكم جميعًا

82
00:07:35,401 --> 00:07:41,032
،إذا ما أردتم البقاء على قيد الحياة
فإنكم بحاجة لتطوير قواكم الذهنية

83
00:07:41,073 --> 00:07:44,243
عليكم أن تتبعوا القواعد

84
00:07:44,285 --> 00:07:47,121
(قواعد كوكب (باندورا

85
00:07:47,163 --> 00:07:49,415
...القاعدة الأولى

86
00:07:49,457 --> 00:07:53,795
لا شيء يماثل خطاب المدرسة التقليدية
عن السلامة، لبث الطمأنينة في نفسك

87
00:07:56,381 --> 00:07:59,509
،(جايك)، أنت (جايك)
أليس كذلك؟

88
00:07:59,551 --> 00:08:01,928
(شقيق (توم

89
00:08:01,970 --> 00:08:04,264
إنك تبدو مثله تمامًا

90
00:08:04,306 --> 00:08:08,644
،(المعذرة، أنا (نورم سبيلمان
خضت تدريب (أفاتار=المجسد) معه

91
00:08:08,685 --> 00:08:12,147
المختبر البيولوجي، سنقضي
الكثير من الوقت هنا

92
00:08:12,189 --> 00:08:16,110
كيف حالك؟
(نورم)، قائد (المجسد)

93
00:08:16,151 --> 00:08:18,404
ها هي ذي غرفة الاتصال هناك

94
00:08:18,571 --> 00:08:22,199
إنه المكان الذي
(نتصل من خلاله بـ(المجسد

95
00:08:22,199 --> 00:08:27,538
جئنا أنا و (نورم) هنا لقيادة هذه الأجساد
(التي يُتَحكم بها عن بعد، والتي تدعى بـ(المجسدات

96
00:08:27,538 --> 00:08:32,627
وقد نموا من حمض نووي بشري تم
مزجه بالحمض النووي للسكان الأصليين

97
00:08:32,669 --> 00:08:34,587
،أهلا
مرحبًا بكما

98
00:08:34,629 --> 00:08:37,549
،(مرحبًا بكما في (باندورا
يسرنا وجودكما هنا

99
00:08:39,843 --> 00:08:43,054
تبًا، لقد كبروا -
أجل، لقد بلغوا خلال رحلتنا -

100
00:08:43,096 --> 00:08:46,266
إذًا يبدو أن مستقبلات الحس العميق
تعمل بشكل جيد

101
00:08:46,308 --> 00:08:48,226
أجل، لديهم عضلات متناسقة رائعة

102
00:08:48,268 --> 00:08:50,270
،سيتطلب الأمر منا بضع ساعات
لنجعلهم جاهزين

103
00:08:50,270 --> 00:08:52,272
ولكن باستطاعتكما أخذهما في الغد

104
00:08:52,314 --> 00:08:55,109
(هاك (مجسدك

105
00:08:56,110 --> 00:08:59,029
(دكتور (نورم سبيلمان -
سررت بلقائك -

106
00:09:23,972 --> 00:09:26,683
إنه يشبهه

107
00:09:27,476 --> 00:09:29,686
إنه يشبهك

108
00:09:29,728 --> 00:09:33,107
(هذا (مجسدك) الآن يا (جايك

109
00:09:34,942 --> 00:09:39,363
المبدأ هو أن كل قائد تتم
(مطابقته مع (مجسده

110
00:09:40,239 --> 00:09:43,284
وذلك حتى يتوافق نظامهما العصبي

111
00:09:43,325 --> 00:09:45,953
...أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:45,995 --> 00:09:51,834
،ولهذا السبب عرضوا علي هذه المهمة
(لأن باستطاعتي الاتصال مع (مجسد) (تومي

113
00:09:51,834 --> 00:09:53,962
وهو شيء مكلف للغاية

114
00:09:54,003 --> 00:09:55,964
هل هذا صحيح؟

115
00:09:55,964 --> 00:09:58,133
أقول ما أرغب به فحسب
لمسجلة الفيديو؟

116
00:09:58,174 --> 00:10:00,635
أجل، علينا أن نعتاد على توثيق كل شيء

117
00:10:00,677 --> 00:10:03,054
،ما نراه، ما نشعر به
كل هذا جزء من التجربة العلمية

118
00:10:03,096 --> 00:10:06,183
والتجربة العلمية الصحيحة قوامها الملاحظة الجيدة -
بالإضافة إلى أنه يساعد في الحفاظ على سلامة عقلك -

119
00:10:06,224 --> 00:10:09,186
للسنوات الستة المقبلة

120
00:10:09,227 --> 00:10:11,396
مهما يكن

121
00:10:12,356 --> 00:10:13,190
...لذا

122
00:10:14,608 --> 00:10:16,777
ها أنا ذا

123
00:10:17,695 --> 00:10:20,281
أطبق التجربة العلمية

124
00:10:20,322 --> 00:10:22,158
إنهم يخرجون

125
00:10:22,199 --> 00:10:25,536
انتباه، قادة يخرجون إلى الممر

126
00:10:32,585 --> 00:10:33,378
... يا إلهي

127
00:10:35,755 --> 00:10:36,881
أين رداء المختبر؟ -
أين رداء المختبر؟ -

128
00:10:36,881 --> 00:10:40,510
من لديه سيجارتي اللعينة؟

129
00:10:40,552 --> 00:10:44,139
يا رفاق، ما الخطأ
في هذه الوضعية؟

130
00:10:44,180 --> 00:10:45,974
!شكرًا لكِ

131
00:10:46,016 --> 00:10:47,767
غرايس أوغستين) أسطورة)

132
00:10:47,809 --> 00:10:50,562
،(إنها رئيسة برنامج (المجسد
لقد كتبت الكتاب

133
00:10:50,604 --> 00:10:53,523
أعني أنها حرفيًا كتبت الكتاب
(عن الحياة النباتية في (باندورا

134
00:10:53,565 --> 00:10:56,318
وهذا يرجع إلى أنها تفضل
النباتات على البشر

135
00:10:56,318 --> 00:10:58,195
،(ها هي ذي (سندريلا
عائدة من قاعة الرقص

136
00:10:58,237 --> 00:11:02,616
غرايس)، أود منكِ أن تقابلي)
(نورم سبيلمان) و(جايك سولي)

137
00:11:03,701 --> 00:11:07,413
،نورم)، سمعت عنك أخبارًا طيبة)
كيف هي لغتك الـ(نافي)؟

138
00:11:08,497 --> 00:11:12,835
أرجو من أمنا العظيمة
أن تبتهج بلقائنا الأول

139
00:11:12,877 --> 00:11:16,756
ليس سيئًا، ولكنك بدوت
رسميًا بعض الشيء

140
00:11:17,131 --> 00:11:21,719
،درست لمدة خمس سنوات
ولكن ما زال لدي الكثير لأتعلمه

141
00:11:21,761 --> 00:11:25,515
(غرايس)، هذا (جايك سولي)

142
00:11:25,557 --> 00:11:28,393
،أجل، أعلم من تكون
ولست بحاجة لك

143
00:11:28,435 --> 00:11:31,063
،أحتاج لشقيقك
حامل شهادة الدكتوراة

144
00:11:31,063 --> 00:11:33,732
،والذي تدرب ثلاث سنوات
...من أجل هذه المهمة

145
00:11:33,774 --> 00:11:35,943
إنه ميت

146
00:11:35,943 --> 00:11:38,320
أعلم أنه أمر مزعج للجميع

147
00:11:39,238 --> 00:11:41,240
ما هو قدر التدريب الذي تلقيته في المختبر؟

148
00:11:41,281 --> 00:11:43,450
قمت بتشريح ضفدع فيما مضى

149
00:11:44,034 --> 00:11:45,828
أترون؟

150
00:11:45,828 --> 00:11:49,665
إنهم يتبولون علينا بدون حتى إبداء
أي كياسة وتسميته مطرًا

151
00:11:49,665 --> 00:11:51,167
(أنا ذاهبة إلى (سيلفريدج -
!(لا يا (غرايس -

152
00:11:51,208 --> 00:11:53,753
لا، إن هذا محض هراء

153
00:11:53,753 --> 00:11:56,255
سأقوم بتأديبه

154
00:11:56,255 --> 00:11:58,758
ليس له الحق في التدخل في دائرتي

155
00:11:59,259 --> 00:12:01,386
،كن هنا غدًا
الساعة الثامنة صباحًا

156
00:12:01,427 --> 00:12:03,596
حاول استعمال كلمات مؤثرة

157
00:12:11,354 --> 00:12:15,734
،(إلى مركبة (العقرب 2هـ)، هنا برج (بوابة الجحيم
...بإمكانكم المغادرة من المدرج الجنوبي

158
00:12:23,742 --> 00:12:25,244
هل رأيت هذه الضربة؟ -
أجل يا سيدي -

159
00:12:25,286 --> 00:12:30,291
،كلا، لم تفعل، كنت تراقب الشاشة
(أحب مضرب الغولف هذا يا (روني

160
00:12:32,960 --> 00:12:34,837
...(باركر)

161
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
كنت أعتقد أنك
تتجاهلني بلطف

162
00:12:37,673 --> 00:12:40,468
ولكنني الآن أرى أنك
تضايقني عمدًا

163
00:12:40,510 --> 00:12:44,472
غرايس)، إنني أستمتع)
...بمحادثاتنا البسيطة

164
00:12:48,476 --> 00:12:51,771
أحتاج إلى باحث، لست بحاجة إلى
جندي بحرية مسرح من الخدمة

165
00:12:51,813 --> 00:12:53,690
في الواقع، كنت أعتقد
أن الحظ قد حالفنا لاختياره

166
00:12:53,732 --> 00:12:55,233
حالفنا الحظ؟ -
أجل -

167
00:12:55,275 --> 00:12:57,444
كيف يكون "الحظ" قد حالفنا
بأي طريقة كانت في هذا الأمر؟

168
00:12:57,486 --> 00:12:59,363
من حسن حظنا أن رجلك
كان لديه شقيقًا توأم

169
00:12:59,780 --> 00:13:02,366
ومن حسن حظنا أن هذا الشقيق
لم يكن أخصائي أسنان أو شيئًا ذا قيمة

170
00:13:02,533 --> 00:13:06,161
،جندي بحرية نستطيع استخدامه
سأقوم بتعيينه في فريقك كمرافق أمني

171
00:13:06,203 --> 00:13:10,249
آخر شيء أحتاجه هناك، هو
أحمق جديد يحب إطلاق النار

172
00:13:10,291 --> 00:13:12,376
اسمعي، يُفترض بكِ أن
تربحي قلوب

173
00:13:12,376 --> 00:13:14,420
وعقول السكان الأصليين، أليس هذا هو
الغرض من عرض الدمى الخاص بكِ

174
00:13:14,462 --> 00:13:17,882
،تبدين مثلهم، تتحدثين مثلهم
وسيبدؤون بمنحنا ثقتهم

175
00:13:17,924 --> 00:13:20,051
،نقوم ببناء مدرسةٍ لهم
...نعلمهم الإنجليزية

176
00:13:20,093 --> 00:13:23,888
ولكن بعد ماذا؟ كل تلك السنوات، فإن العلاقات
مع السكان الأصليين أصبحت أسوأ

177
00:13:23,930 --> 00:13:27,100
يحدث هذا عندما تقوم
باستخدام الأسلحة ضدهم

178
00:13:27,142 --> 00:13:29,394
صحيح، تعالي هنا

179
00:13:35,317 --> 00:13:38,278
،هذا هو السبب في وجودنا هنا
(أنوبتانيوم)

180
00:13:38,320 --> 00:13:41,406
لأن هذه الصخرة الرمادية
الصغيرة تباع بـ 20 مليون للكيلو

181
00:13:41,448 --> 00:13:44,702
،هذا هو السبب الوحيد
إنه الذي يقوم بتمويل الأمر كله

182
00:13:44,743 --> 00:13:47,997
،إنه الذي يدفع تكاليف أبحاثك العلمية
أليس كذلك؟

183
00:13:48,038 --> 00:13:51,208
والآن يقوم هؤلاء المتوحشون
بتهديد العملية كلها

184
00:13:51,250 --> 00:13:53,627
،نحن على حافة الحرب

185
00:13:53,627 --> 00:13:56,047
ويُفترض بكِ إيجاد حل دبلوماسي

186
00:13:56,088 --> 00:13:59,801
،لذا استخدمي ما لديكِ
واحصلي لي على بعض النتائج

187
00:14:11,271 --> 00:14:13,398
إذًا، كم سجلت من وقت للاتصال؟

188
00:14:13,440 --> 00:14:16,610
حوالي الـ 520 ساعة -
هذا جيد -

189
00:14:16,651 --> 00:14:19,488
أنت هناك، وأنت هنا

190
00:14:19,529 --> 00:14:22,157
كم من الوقت سجلت؟ -
لا شيء -

191
00:14:22,533 --> 00:14:24,910
ولكنني قرأت دليل الاستخدام

192
00:14:24,952 --> 00:14:27,246
أخبرني أنك تمزح

193
00:14:28,080 --> 00:14:29,957
هذا رائع

194
00:14:29,957 --> 00:14:31,959
هيا بنا

195
00:14:35,338 --> 00:14:37,965
لا تفعلي، سأتولى الأمر

196
00:14:41,344 --> 00:14:44,055
إذًا فقد تصورت أنك ستأتي إلى هنا

197
00:14:44,055 --> 00:14:46,766
إلى أشد بيئة عدائية
...عرفها الإنسان

198
00:14:46,766 --> 00:14:50,478
،بدون أي تدريب من أي نوع
لترى كيف ستسير الأمور؟

199
00:14:50,520 --> 00:14:52,856
ما الذي كان يدور في رأسك؟

200
00:14:52,856 --> 00:14:56,359
ربما سئمت إملاء الأطباء
ما يتعذر عليّ فعله

201
00:14:56,401 --> 00:14:59,571
،القراءات الحيوية جيدة
الوصلتان الأولى والثالثة جاهزتان

202
00:14:59,613 --> 00:15:01,823
،أبقِ ذراعيك بالداخل
وكذلك يديك

203
00:15:02,574 --> 00:15:04,576
أخفض رأسك

204
00:15:05,077 --> 00:15:05,994
للأسفل

205
00:15:06,495 --> 00:15:08,872
،استرخِ فحسب
واعمل على تصفية ذهنك

206
00:15:09,290 --> 00:15:11,458
لن يكون هذا صعبًا بالنسبة لك

207
00:15:11,500 --> 00:15:15,463
...قبلي مؤخـ -
شغلوا الوصلة -

208
00:15:15,504 --> 00:15:19,383
بدء إجراءات التشغيل للوحدة الثالثة -
بدء التشغيل -

209
00:15:25,056 --> 00:15:27,392
حصلت على التطابق الأول

210
00:15:34,899 --> 00:15:37,861
،هذا دماغ جميل جدًا
نشاط رائع

211
00:15:39,070 --> 00:15:42,908
يا للعجب -
%نسبة الدمج 40 -

212
00:15:46,870 --> 00:15:48,497
أنا ذاهبة للاتصال

213
00:15:48,997 --> 00:15:50,124
سأدخل إلى الوحدة الرابعة

214
00:15:53,460 --> 00:15:55,463
،%نسبة الدمج 99
الوصلة مستقرة

215
00:16:12,605 --> 00:16:14,315
جايك)، هل تسمعني؟)

216
00:16:15,066 --> 00:16:16,109
هل تسمعني يا (جايك)؟

217
00:16:16,151 --> 00:16:18,904
الاستجابة للانعكاسات
البصرية جيدة

218
00:16:20,822 --> 00:16:24,701
،الاستجابة للأصوات طبيعية
كيف تشعر يا (جايك)؟

219
00:16:24,743 --> 00:16:27,079
مرحبًا يا رفاق

220
00:16:27,120 --> 00:16:28,622
مرحبًا بك في جسدك
(الجديد يا (جايك

221
00:16:28,997 --> 00:16:30,082
جيد

222
00:16:30,666 --> 00:16:32,167
سنمضي في هذا الأمر
(بتؤدة يا (جايك

223
00:16:32,251 --> 00:16:33,627
المس أصابعك بإبهامك

224
00:16:34,378 --> 00:16:35,045
مرر الإبهام على الأصابع

225
00:16:35,087 --> 00:16:37,673
ما من مشكلة -
جيد، أرى أنك تتذكر هذه الحركة -

226
00:16:37,757 --> 00:16:38,674
أتقنتها

227
00:16:38,674 --> 00:16:40,760
،حسنًا، إذا أردت النهوض
فلا بأس في ذلك

228
00:16:40,801 --> 00:16:44,472
،(لنأخذ الأمر برفق وروية يا (جايك
لا نحتاج لحقنه بالمهدئات، هذا جيد

229
00:16:44,514 --> 00:16:46,557
هل تشعر بتشوش الذهن أو بالدوار؟

230
00:16:46,599 --> 00:16:48,476
إنه يحرك أصابع قدميه -
(جيد يا (جايك -

231
00:16:51,187 --> 00:16:53,690
السيطرة على الحركة جيدة

232
00:16:53,731 --> 00:16:56,318
هل تشعر بأي تخدير أو ألم؟

233
00:16:59,613 --> 00:17:02,199
،على رسلك، لا تستبق الأمور
حسنًا؟

234
00:17:02,240 --> 00:17:05,702
هناك بضعة اختبارات تتعلق بالارتدادات
الحسية يجب إجراؤها، لذا ترفق بنفسك

235
00:17:07,204 --> 00:17:09,706
اجلس -
(أصغِ لي يا (جايك -

236
00:17:11,583 --> 00:17:14,920
جايك) أريدك أن تجلس) -
لا بأس، سأتولى الأمر -

237
00:17:14,962 --> 00:17:18,549
جايك)، لا بد أ ن تجلس) -
أيها الرفاق أرجعوه إلى النقالة حالا -

238
00:17:18,591 --> 00:17:22,136
،لا بد وأن تجلس
...أنت بحاجة لوقت حتى تتكيف مع

239
00:17:24,972 --> 00:17:25,681
أجل

240
00:17:26,098 --> 00:17:28,184
!أعطيه مهدئًا

241
00:17:28,226 --> 00:17:29,602
(ألف ملي غرام من (السيكونال

242
00:17:29,811 --> 00:17:30,812
!توقف! توقف

243
00:17:33,565 --> 00:17:35,275
!(جايك) -
جايك)، أصغِ لي) -

244
00:17:35,358 --> 00:17:37,777
،لم تعتد على جسم (مجسدك) بعد
هذا خطر للغاية

245
00:17:37,819 --> 00:17:40,989
هذا رائع -
هيا، سيقومون بتخديرك -

246
00:17:45,243 --> 00:17:45,911
!اجلس

247
00:17:46,203 --> 00:17:47,329
...كلا
يجب أن أتحرر من هذه الأسلاك

248
00:17:47,788 --> 00:17:48,872
!اللعنة
!لنرجعه

249
00:17:53,752 --> 00:17:56,130
هيا، ليست لديك أي مهارات

250
00:17:57,339 --> 00:18:00,176
لست بحاجة حتى للدفاع -
مرحبًا يا رفاق -

251
00:18:00,760 --> 00:18:03,554
لا بأس، سأحضره -
جايك)، عليك العودة للداخل) -

252
00:18:07,975 --> 00:18:09,977
آسف

253
00:18:12,981 --> 00:18:15,191
!جايك)، لا يفترض بك الجري)

254
00:18:25,118 --> 00:18:26,828
آسف -
حذارِ -

255
00:18:48,684 --> 00:18:51,020
!يا جندي البحرية

256
00:18:51,062 --> 00:18:53,398
...تبًا

257
00:18:54,190 --> 00:18:55,441
غرايس)؟)

258
00:18:55,483 --> 00:18:58,361
ومن كنت تتوقع أيها الأحمق؟

259
00:18:58,778 --> 00:19:01,072
!فكر بسرعة

260
00:19:01,114 --> 00:19:03,992
السيطرة على الحركة
تبدو جيدة

261
00:19:13,460 --> 00:19:15,796
ليلزم الجميع الهدوء

262
00:19:15,838 --> 00:19:18,090
أطفئوا الأضواء

263
00:19:18,132 --> 00:19:20,259
،(هيا يا (لويز
أسرعي

264
00:19:22,011 --> 00:19:24,555
،لا تعبث بهذا
ستصاب بالعمى

265
00:19:24,597 --> 00:19:27,350
إنه يثير الذعر إلى حد ما -
هيا -

266
00:19:27,516 --> 00:19:28,351
انصرفوا

267
00:19:32,563 --> 00:19:36,192
،أطفئوا الأضواء
أراكم على العشاء يا صغار

268
00:19:59,049 --> 00:20:01,427
مرحبًا بعودتك

269
00:20:08,434 --> 00:20:11,395
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

270
00:20:12,522 --> 00:20:15,733
أنا (ترودي)، أتولى مهمة
الطيران لجميع الرحلات العلمية

271
00:20:15,775 --> 00:20:18,403
وهذه هي صغيرتي

272
00:20:18,444 --> 00:20:20,572
انتظر لحظة

273
00:20:20,613 --> 00:20:23,992
،(يا (واينفلي
انتهِ من إصلاحها

274
00:20:23,992 --> 00:20:27,704
سنغادر في التاسعة صباحًا -
أنا أعمل على ذلك أيتها النقيب -

275
00:20:28,789 --> 00:20:32,793
ضاربة المناجم ما زالت غير ثابتة -
إنكم تحملون معكم أسلحة ثقيلة -

276
00:20:32,918 --> 00:20:35,003
!حذارِ

277
00:20:35,045 --> 00:20:37,631
أجل، وذلك لأننا لسنا وحدنا
من يحلق في الأجواء هناك

278
00:20:37,673 --> 00:20:39,425
أو الأكبر

279
00:20:39,425 --> 00:20:42,511
،أحتاجك كجندي مدفعية في المقاتلة
ينقصني رجل واحد

280
00:20:42,553 --> 00:20:44,722
اعتقدت أنكِ لن تسألي

281
00:20:45,639 --> 00:20:49,268
،ها هو ذا رجلك
أراك في المدرج

282
00:20:59,153 --> 00:21:01,948
هل أردت أن تراني أيها الكولونيل؟

283
00:21:01,990 --> 00:21:05,076
هذه الجاذبية المنخفضة
سوف تجعلك ضعيفًا

284
00:21:05,994 --> 00:21:08,371
...وعندما تصبح ضعيفًا

285
00:21:10,499 --> 00:21:14,670
(سوف تقضي عليك (باندورا
بدون سابق إنذار

286
00:21:14,711 --> 00:21:17,881
قمت بسحب ملفك أيها العريف

287
00:21:17,923 --> 00:21:21,009
فنزويلا)، يا لها من)
منطقة أدغال خطرة

288
00:21:22,136 --> 00:21:24,889
ولكنها لا تعادل الموجودة هنا

289
00:21:26,557 --> 00:21:29,810
،إنك شجاع بما فيه الكفاية أيها الفتى
للمجيء إلى هذه الأرجاء

290
00:21:29,852 --> 00:21:34,565
اعتبرتها وكأنها بؤرة جحيم أخرى -
كنت في وحدة الاستطلاع الأولى -

291
00:21:34,607 --> 00:21:38,653
،قبل مجيئك ببضع سنوات
ربما أكثر من ذلك

292
00:21:38,695 --> 00:21:41,865
(ثلاث دورات قتالية في (نيجيريا
بدون أي خدش

293
00:21:41,906 --> 00:21:43,950
...ثم جئت إلى هنا

294
00:21:43,992 --> 00:21:47,787
،حدث هذا في اليوم الأول
أعتقد أنني شعرت كالغر

295
00:21:48,663 --> 00:21:52,375
،باستطاعتهم إصلاح ذلك
إذا ما قفلت راجعًا

296
00:21:52,417 --> 00:21:54,961
وجعلي وسيمًا مرة أخرى

297
00:21:55,003 --> 00:21:57,965
ولكن أتعرف ماذا؟
على نحو ما، أفضل ما حدث

298
00:21:58,006 --> 00:22:01,009
يذكرني كل يوم
بما ينتظرني في الخارج

299
00:22:02,636 --> 00:22:05,180
،(برنامج (المجسد
ما هو إلا دعابة سمجة

300
00:22:05,222 --> 00:22:08,976
مجموعة من العلماء الواهنين

301
00:22:09,018 --> 00:22:13,356
،ومع هذا
فإنه يقدم لنا فرصة

302
00:22:13,397 --> 00:22:17,652
،أكثر من مناسبة وفريدة من نوعها
!أفسحوا المجال

303
00:22:22,574 --> 00:22:25,952
،جندي استطلاع يكون عينًا لنا
(في جسم (مجسد

304
00:22:25,952 --> 00:22:29,539
،هذا خليط بالغ القوة
يجعلني أشعر بالقشعريرة

305
00:22:29,581 --> 00:22:35,003
جندي كهذا باستطاعته منحي المعلومات
التي أحتاجها من الميدان مباشرة

306
00:22:35,921 --> 00:22:38,674
من قلب معسكر العدو

307
00:22:38,715 --> 00:22:44,013
أصغِ لي يا (سولي)، أريدك أن
تستكشف هؤلاء المتوحشين من الداخل

308
00:22:44,054 --> 00:22:45,973
أود منك أن تكسب ثقتهم

309
00:22:46,015 --> 00:22:47,725
أريد أن أعرف كيف
أفرض عليهم التعاون معنا

310
00:22:48,017 --> 00:22:49,435
أو أضربهم بقوة إذا لم يفعلوا

311
00:22:51,729 --> 00:22:54,231
أما زلت مع (أوغستين)؟ -
على الورق -

312
00:22:54,273 --> 00:22:56,776
...باستطاعتك مجاراتهم فيما يفعلون

313
00:22:56,776 --> 00:22:58,945
...والتحدث مثلهم

314
00:22:59,654 --> 00:23:02,490
ولكنك سترفع تقريرك لي

315
00:23:02,532 --> 00:23:05,326
أيمكنك القيام بذلك لي يا بني؟

316
00:23:05,994 --> 00:23:08,163
بكل تأكيد يا سيدي

317
00:23:08,204 --> 00:23:10,957
حسنًا إذًا

318
00:23:21,301 --> 00:23:23,971
بني، إنني أهتم برجالي

319
00:23:24,012 --> 00:23:26,515
،أعطني ما أحتاجه
وسأحرص على أن

320
00:23:26,515 --> 00:23:28,976
تسترجع قدميك عندما تعود للديار

321
00:23:29,518 --> 00:23:32,104
قدماك الحقيقيتان

322
00:23:33,647 --> 00:23:36,192
يبدو هذا في غاية الروعة
يا سيدي

323
00:23:42,615 --> 00:23:44,617
الوصلة جاهزة

324
00:23:45,743 --> 00:23:49,831
،أبقِ فمك مغلقًا
ودع (نورم) يتولى الكلام

325
00:23:52,876 --> 00:23:53,585
الوصلة الثالثة جاهزة

326
00:23:54,794 --> 00:23:57,589
حسنًا، أنا ذاهبة

327
00:25:06,327 --> 00:25:09,622
،أطفئي المحرك
سنبقى لبعض الوقت

328
00:25:12,292 --> 00:25:14,961
نورم)، اجلب حقيبتك)

329
00:25:18,673 --> 00:25:20,467
ابق مع المركبة

330
00:25:20,509 --> 00:25:23,387
مسلح أحمق واحد يكفي

331
00:25:25,097 --> 00:25:27,391
أنتِ القائدة يا دكتورة

332
00:26:03,261 --> 00:26:07,349
بروليمورس)، إنها ليست عدائية)

333
00:26:08,976 --> 00:26:13,480
،استرخِ أيها الجندي
إنك توتر أعصابي

334
00:26:18,194 --> 00:26:23,241
حسنًا، كيف سيعلمون أننا هنا؟ -
أنا متأكدة أنهم يراقبوننا في هذه اللحظة -

335
00:26:26,035 --> 00:26:28,997
(واصل المسير يا (نورم -
لنسرع الخطى يا رفاق -

336
00:26:30,582 --> 00:26:33,001
وها أنا ذا أقوم بذلك -
أقوم بعملية المسح -

337
00:26:38,214 --> 00:26:40,425
أهو سريع لهذه الدرجة؟

338
00:26:41,510 --> 00:26:43,595
مدهش، أليس كذلك؟ -
أجل -

339
00:26:43,637 --> 00:26:46,390
حسنًا، هذه هي
إشارة التبادل الوراثي

340
00:26:46,390 --> 00:26:49,142
من هذا الجذر إلى جذر
الشجرة المجاورة له

341
00:26:50,227 --> 00:26:51,562
لذا علينا أن نأخذ عيّنة

342
00:26:51,562 --> 00:26:53,230
أجل، ...عيّنة

343
00:26:55,149 --> 00:26:59,445
،أتعلمين، على الأرجح أنها إشارة كهربائية
استنادًا إلى سرعة رد الفعل

344
00:26:59,945 --> 00:27:03,950
نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك)

345
00:27:04,367 --> 00:27:05,159
صحيح

346
00:28:01,259 --> 00:28:02,427
لا تطلق النار

347
00:28:03,261 --> 00:28:05,222
،لا تطلق النار
ستثير غضبه

348
00:28:09,101 --> 00:28:10,978
إنه غاضب بالفعل

349
00:28:11,019 --> 00:28:14,440
،جايك)، هذا الدرع سميك للغاية)
ثق بي

350
00:28:19,820 --> 00:28:24,450
،إنه عرض تهديدي حول منطقته
لا تجرِ وإلا طاردك

351
00:28:24,492 --> 00:28:26,577
ماذا أفعل إذًا؟
أراقصه؟

352
00:28:26,619 --> 00:28:30,456
ابق ثابتًا مكانك فحسب

353
00:28:44,846 --> 00:28:47,516
!هيا، أرني ما لديك؟

354
00:28:47,557 --> 00:28:50,185
أجل، من الأقوى؟
هذا صحيح

355
00:28:51,395 --> 00:28:54,189
هذا ما يجب عليك فعله أيها الوغد

356
00:28:55,482 --> 00:28:58,569
،هذا صحيح
عد خائبًا إلى أمك

357
00:28:58,610 --> 00:29:02,781
،ليس باستطاعتك فعل شيء، واصل الجري
لِمَ لا تجلب بعضًا من أصدقائك

358
00:29:19,966 --> 00:29:22,635
وماذا عن هذا؟
!هل أركض أم لا، ماذا؟

359
00:29:23,720 --> 00:29:26,723
!اجرِ، عليك أن تجري بكل تأكيد

360
00:33:12,374 --> 00:33:16,879
علينا أن ننهي البحث يا رفاق، غير مسموح
لنا القيام بمهام ليلية، أوامر الكولونيل

361
00:33:18,381 --> 00:33:21,467
آسفة يا دكتورة، عليه أن
يتماسك حتى الصباح

362
00:33:21,467 --> 00:33:24,512
لن يصمد حتى الصباح

363
00:35:15,961 --> 00:35:18,798
ليس لدي الليل بطوله

364
00:35:18,839 --> 00:35:21,634
!هيا

365
00:36:35,252 --> 00:36:37,588
!مهلا، لا تلقيها

366
00:36:40,007 --> 00:36:42,009
بئس الأمر

367
00:37:38,651 --> 00:37:42,364
أعلم أنكِ على الأرجح
لن تفهمي ما أقوله

368
00:37:42,948 --> 00:37:45,075
...ولكن

369
00:37:48,370 --> 00:37:50,956
شكرًا لكِ

370
00:37:54,668 --> 00:37:56,962
شكرًا لكِ

371
00:38:00,090 --> 00:38:02,968
كان هذا في غاية الروعة

372
00:38:04,470 --> 00:38:07,807
كنت سألقى حتفي
لولا قدومك

373
00:38:10,810 --> 00:38:13,896
،مهلا لحظة
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

374
00:38:15,106 --> 00:38:16,983
انتظري

375
00:38:17,025 --> 00:38:18,860
تمهلي

376
00:38:18,902 --> 00:38:22,197
أريد فقط أن أشكركِ
...على قتلكِ هذه المخلوقات

377
00:38:24,574 --> 00:38:26,993
لا تشكر

378
00:38:27,035 --> 00:38:30,205
لا تشكر على هذا

379
00:38:30,247 --> 00:38:33,125
هذا محزن

380
00:38:33,166 --> 00:38:35,752
محزن جدًا وحسب

381
00:38:35,794 --> 00:38:38,338
حسنًا، أنا آسف

382
00:38:38,839 --> 00:38:41,717
،مهما كان ما فعلته
فأنا آسف

383
00:38:44,220 --> 00:38:48,015
،ما حدث كان بسببك
لم يكن هناك داعٍ لأن يموتوا

384
00:38:48,057 --> 00:38:50,226
،بسببي؟ لقد هاجموني
كيف يكون هذا بسببي؟

385
00:38:50,268 --> 00:38:52,061
!بسببك

386
00:38:52,436 --> 00:38:53,646
بسببك -
على رسلك -

387
00:38:55,356 --> 00:38:59,527
،إنك كالطفل، تحدث ضجة
لا تعلم ماذا تفعل

388
00:39:02,822 --> 00:39:03,406
حسنًا

389
00:39:06,368 --> 00:39:09,037
إذا كنتِ تحبين
...أصدقائكِ، صغار الغابة

390
00:39:10,080 --> 00:39:12,874
لماذا لم تدعيهم يقضون عليّ؟

391
00:39:12,916 --> 00:39:15,335
بماذا كنتِ تفكرين؟

392
00:39:15,377 --> 00:39:18,630
لماذا أنقذتك؟ -
لماذا أنقذتني؟ -

393
00:39:22,384 --> 00:39:25,304
لديك قلب شجاع

394
00:39:26,514 --> 00:39:28,891
لا تعرف الخوف

395
00:39:32,186 --> 00:39:36,274
،ولكنك غبي
وجاهل كطفل

396
00:39:41,654 --> 00:39:44,657
حسنًا، إذا كنت
...مثل الطفل، فـ

397
00:39:44,699 --> 00:39:47,160
ربما عليكِ أن...
تقومي بتعليمي

398
00:39:47,202 --> 00:39:51,331
"جماعة الجو) لا تستطيع التعلم، إنكم لا "ترون) -
"علميني كيف "أرى -

399
00:39:51,373 --> 00:39:54,292
لا أحد يستطيع تعليمك
"كيف "ترى

400
00:39:55,335 --> 00:39:58,297
هيا، ألا نستطيع أن نتحدث؟

401
00:39:58,338 --> 00:40:00,841
أين تعملتِ الكلام بالإنجليزية؟

402
00:40:00,883 --> 00:40:03,344
في مدرسة الدكتورة (أوغستين)؟

403
00:40:07,223 --> 00:40:10,309
إنك مثل الطفل

404
00:40:15,106 --> 00:40:17,900
أحتاج إلى مساعدتك

405
00:40:17,942 --> 00:40:20,695
يجب ألا تكون هنا

406
00:40:20,737 --> 00:40:24,324
حسنًا، خذيني معكِ -
كلا، عد أدراجك -

407
00:40:25,950 --> 00:40:27,952
لا

408
00:40:28,745 --> 00:40:30,705
عد من حيث أتيت

409
00:41:19,423 --> 00:41:21,508
ما هذه؟

410
00:41:22,301 --> 00:41:25,012
بذور الشجرة المقدسة

411
00:41:25,054 --> 00:41:28,641
أرواح في غاية الطهارة

412
00:41:51,206 --> 00:41:53,333
فيم كان كل هذا؟

413
00:41:54,960 --> 00:41:56,920
تعال

414
00:42:01,049 --> 00:42:03,218
إلى أين نحن ذاهبان؟

415
00:42:12,770 --> 00:42:14,271
تعال

416
00:42:18,442 --> 00:42:20,445
ما اسمك؟

417
00:42:50,601 --> 00:42:54,021
اهدؤوا يا قوم، اهدؤوا

418
00:42:59,193 --> 00:43:02,405
ما الذي تفعله يا (تسوتي)؟

419
00:43:04,490 --> 00:43:07,535
(لا يحق لـ(جماعة الجو
الأبالسة التواجد هنا

420
00:43:08,119 --> 00:43:10,580
لقد ظهرت علامة

421
00:43:10,622 --> 00:43:13,833
يعود الأمر لـ(تساهيك) لتقرر

422
00:43:18,130 --> 00:43:20,048
خذوه

423
00:43:20,507 --> 00:43:22,509
ماذا يجري؟

424
00:43:28,223 --> 00:43:29,850
ما الذي يحدث؟

425
00:44:41,925 --> 00:44:43,927
...والدي

426
00:44:44,428 --> 00:44:46,513
"إنني "أراك...

427
00:44:57,525 --> 00:44:58,776
...هذا المخلوق

428
00:44:59,527 --> 00:45:02,530
لِمَ جئتِ به هنا؟...

429
00:45:03,739 --> 00:45:05,491
...كنت سأقتله

430
00:45:05,950 --> 00:45:07,702
ولكن كانت هناك...
(علامة من (إيوا

431
00:45:07,702 --> 00:45:11,664
أمرت بعدم السماح
لـ(المسرنمين) المجيء إلى هنا

432
00:45:11,706 --> 00:45:13,625
ما الذي يقوله؟

433
00:45:13,666 --> 00:45:16,544
رائحته الغريبة تعبق أنفي

434
00:45:16,586 --> 00:45:17,545
ما الذي يقوله؟

435
00:45:17,545 --> 00:45:20,632
والدي سيقرر
إذا ما كان سيقتلك

436
00:45:21,675 --> 00:45:23,343
والدك؟

437
00:45:23,385 --> 00:45:26,763
سررت بلقائك يا سيدي

438
00:45:26,805 --> 00:45:30,184
! تراجعوا

439
00:45:32,603 --> 00:45:35,564
سأنظر في أمر هذا الغريب

440
00:45:35,856 --> 00:45:38,651
،هذه والدتي
(إنها (تساهيك

441
00:45:38,692 --> 00:45:41,445
(التي تفسر إرادة (إيوا

442
00:45:41,862 --> 00:45:44,532
من (إيوا)؟

443
00:45:50,163 --> 00:45:52,332
بِمَ تُسمى؟

444
00:45:52,373 --> 00:45:54,542
(جايك سولي)

445
00:46:03,760 --> 00:46:05,929
لماذا جئت إلينا؟

446
00:46:05,971 --> 00:46:08,056
أتيت لأتعلم

447
00:46:08,098 --> 00:46:11,685
حاولنا تعليم آخرين
(من (جماعة الجو

448
00:46:11,727 --> 00:46:15,314
من الصعب ملء كوب
مملوء مسبقًا

449
00:46:16,023 --> 00:46:19,485
،كوبي فارغ
صدقيني

450
00:46:19,527 --> 00:46:22,530
،(اسألي الدكتورة (أوغستين
أنا لست عالمًا

451
00:46:22,530 --> 00:46:24,699
ما أنت؟

452
00:46:26,033 --> 00:46:28,536
كنت جنديًا في سلاح البحرية

453
00:46:30,121 --> 00:46:33,291
محارب من عشيرة
(فارغ الرأس)

454
00:46:33,333 --> 00:46:34,542
محارب؟

455
00:46:34,834 --> 00:46:36,461
!أستطيع قتله بكل سهولة

456
00:46:36,794 --> 00:46:37,420
!كلا

457
00:46:37,837 --> 00:46:40,924
...هذا أول محارب نقابله

458
00:46:40,924 --> 00:46:43,927
(من بين (المسرنمين...

459
00:46:43,927 --> 00:46:47,556
نحتاج لمعرفة المزيد عنه

460
00:46:49,266 --> 00:46:51,310
...ابنتي

461
00:46:51,351 --> 00:46:55,314
ستقومين بتعليمه
...أسلوبنا في الحياة

462
00:46:55,355 --> 00:46:59,401
أن يتكلم ويمشي مثلنا...

463
00:46:59,443 --> 00:47:03,447
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلا -
لقد اتخذت قراري -

464
00:47:03,489 --> 00:47:05,449
تم اتخاذ القرار

465
00:47:05,574 --> 00:47:07,785
ستقوم ابنتي بتعليمك عاداتنا

466
00:47:07,827 --> 00:47:12,081
(تعلم جيدًا يا (جايك سولي

467
00:47:12,123 --> 00:47:17,337
وسنرى إذا كان بالإمكان
علاج جنونك

468
00:47:34,730 --> 00:47:36,732
مساء الخير

469
00:47:39,109 --> 00:47:41,362
رجاءً لا تنهضوا

470
00:47:46,450 --> 00:47:48,661
المعذرة

471
00:47:50,746 --> 00:47:53,124
مرحبًا، كيف حالك؟

472
00:48:37,420 --> 00:48:39,964
(جايك) ... (جايك) -
إنه يستعيد وعيه -

473
00:48:40,798 --> 00:48:41,549
!(جايك)

474
00:48:43,343 --> 00:48:46,930
،عد لنا يا فتى
هيا، هكذا

475
00:48:48,265 --> 00:48:50,559
ها أنت ذا

476
00:48:53,478 --> 00:48:56,440
كنت مستغرقًا في الاتصال كالقرادة

477
00:48:59,359 --> 00:49:02,154
هل (المجسد) بخير؟ -
أجل يا دكتورة -

478
00:49:03,072 --> 00:49:06,367
لن تصدقي أين أنا

479
00:49:06,992 --> 00:49:10,454
آخر ما رأيناه هو
مؤخرة هذا الجندي

480
00:49:10,454 --> 00:49:13,916
تختفي في الدغل، حيث كان
ذلك الـ(ثيناتور) الغاضب يطارده

481
00:49:13,958 --> 00:49:16,377
إنه شيءٌ لا يمكن تعليمه

482
00:49:17,003 --> 00:49:21,591
،لأسباب لا أستطيع فهمها
(فقد اختارك الـ(أوماتيكايا

483
00:49:21,633 --> 00:49:23,802
ليساعدنا الرب جميعًا

484
00:49:23,843 --> 00:49:26,304
عشيرة (فارغ الرأس)؟

485
00:49:27,305 --> 00:49:28,974
وقد أجدى هذا نفعًا؟

486
00:49:29,015 --> 00:49:31,309
أصبحت عمليًا
أحد أفراد العائلة

487
00:49:31,351 --> 00:49:34,771
،سيقومون بدراستي
وعليّ أن أتعلم أن أكون واحدًا منهم

488
00:49:34,813 --> 00:49:38,025
،هذا ما يسمى أخذ زمام المبادرة يا بني
أتمنى لو كان لديّ عشرة مثلك

489
00:49:38,066 --> 00:49:42,363
سولي)، عليك أن تعرف)
ما يريده هؤلاء القرود الزرق

490
00:49:43,364 --> 00:49:47,827
أتعلم، حاولنا أن نمنحهم
...الدواء ،التعليم

491
00:49:48,369 --> 00:49:50,663
،والطرقات، ولكن لا...
إنهم يفضلون الوحل

492
00:49:51,247 --> 00:49:54,834
،ولم يكن هذا ليزعجني
...ولكن المشكلة أن

493
00:49:55,835 --> 00:49:59,255
...هل بإمكان أحدكم أن
القطاع رقم 12

494
00:50:02,550 --> 00:50:02,967
توقف

495
00:50:03,343 --> 00:50:04,761
أين .. توقف، رباه

496
00:50:05,553 --> 00:50:08,807
الحاصل هو أن
قريتهم اللعينة تربض على

497
00:50:08,974 --> 00:50:15,063
(أغنى راسب (أنوبتانيوم
ضمن نطاق 200 كم في أي اتجاه

498
00:50:15,105 --> 00:50:17,899
أعني، انظر إلى كل تلك الثروة

499
00:50:21,195 --> 00:50:24,198
من الذي سيدفعهم للرحيل؟ -
خمن؟ -

500
00:50:25,366 --> 00:50:27,785
وماذا لو لم يرغبوا بالرحيل؟

501
00:50:27,826 --> 00:50:30,204
أراهن أنهم سيفعلون

502
00:50:33,374 --> 00:50:36,127
قتل السكان الأصليين
يبدو أمرًا سيئًا

503
00:50:36,419 --> 00:50:39,922
ولكن هناك شيء واحد يكرهه
حملة الأسهم أكثر من الدعاية السيئة

504
00:50:39,964 --> 00:50:43,384
،وهو كشف حساب ربع سنوي سيء
لم أضع القواعد

505
00:50:43,426 --> 00:50:47,013
لذا جد لي الحافز
الذي سيدفعهم للرحيل

506
00:50:47,055 --> 00:50:48,765
وإلا فإننا سنضطر
لاستخدام القوة

507
00:50:49,307 --> 00:50:50,016
موافق؟

508
00:50:50,850 --> 00:50:54,479
،أمامك ثلاثة شهور
أي إلى أن تصل الجرافات

509
00:50:54,479 --> 00:50:57,149
نحن نضيع الوقت إذًا

510
00:50:57,566 --> 00:50:59,943
أنا معجب بهذا الرجل

511
00:50:59,985 --> 00:51:02,154
حسنًا، لنراجعهم مرة أخرى

512
00:51:02,237 --> 00:51:05,366
(موآت): (التنينة)

513
00:51:06,241 --> 00:51:08,452
(إيتوكن) -
(إيتوكان) -

514
00:51:08,494 --> 00:51:11,455
،إنه زعيم العشيرة
وهي زعيمتهم الروحية

515
00:51:11,497 --> 00:51:13,958
أشبه بساحرة القبيلة -
فهمت -

516
00:51:14,667 --> 00:51:18,045
(تسوتاي) -
(تسوتي) -

517
00:51:18,087 --> 00:51:20,965
سيكون زعيم العشيرة التالي

518
00:51:21,799 --> 00:51:24,260
(نيتيري) -
ستكون (تساهيك) التالية -

519
00:51:24,302 --> 00:51:26,596
سيقترنان

520
00:51:27,305 --> 00:51:30,016
حسنًا ومن (إيوا) هذه؟ -
!من (إيوا) ؟ -

521
00:51:30,600 --> 00:51:34,312
،إلاهتهم، إنها معبودتهم
وهي موجودة في كل ما هو حي

522
00:51:34,354 --> 00:51:37,858
كل ما يعرفونه، كنت لتعلم هذا
لو أنك حظيت بأي تدريب

523
00:51:37,858 --> 00:51:41,320
من لديه موعد
مع ابنة الزعيم؟

524
00:51:41,904 --> 00:51:44,239
،هيا بنا
حياة القرية تبدأ باكرًا

525
00:51:45,908 --> 00:51:48,953
لا تفعل شيئًا أغبى من المعتاد

526
00:52:07,263 --> 00:52:09,641
مهلك يا فتى

527
00:52:09,682 --> 00:52:12,060
بيلاي) أنثى)

528
00:52:15,855 --> 00:52:18,191
تمهلي يا فتاة

529
00:52:45,720 --> 00:52:49,224
،(هذا (تساهيلو
الرابط

530
00:52:51,226 --> 00:52:53,228
تحسسها

531
00:52:56,022 --> 00:52:58,525
تحسس خفقات قلبها

532
00:52:58,567 --> 00:53:01,445
أنفاسها

533
00:53:03,155 --> 00:53:05,365
تحسس أرجلها القوية

534
00:53:07,367 --> 00:53:11,246
يمكنك أن تخبرها
بما تفعله في ذهنك

535
00:53:11,872 --> 00:53:15,751
والآن، أخبرها بوجهتك

536
00:53:17,670 --> 00:53:19,672
إلى الأمام

537
00:53:36,731 --> 00:53:38,858
عليك أن ترحل بعيدًا

538
00:53:38,900 --> 00:53:41,153
كلا، سوف تفتقدني

539
00:53:41,194 --> 00:53:43,405
كنت أعرف أنك تستطيع
الكلام بالإنجليزية

540
00:53:46,074 --> 00:53:48,285
...هذا الغريب لن يتعلم شيئًا

541
00:53:48,577 --> 00:53:50,412
...الحجر يفهم أفضل منه...

542
00:53:50,788 --> 00:53:53,290
أنظري إليه...

543
00:54:01,257 --> 00:54:03,217
مجددًا

544
00:54:03,259 --> 00:54:06,137
،إذا أردت ضرب هذا الشيء
سيكون الأمر معقدًا

545
00:54:06,179 --> 00:54:09,349
مسحكم لا يظهر البنية الداخلية

546
00:54:09,390 --> 00:54:12,018
،هناك صف من الأعمدة الخارجية
هيكلها قوي جدًا

547
00:54:12,060 --> 00:54:14,771
،هناك حلقة ثانوية هنا
وحلقة داخلية

548
00:54:14,771 --> 00:54:17,941
البنيان الداخلي يتخذ
الشكل الحلزوني

549
00:54:17,983 --> 00:54:19,734
هكذا يتحركون صعودًا وهبوطًا

550
00:54:19,776 --> 00:54:22,571
سنحتاج إلى مسح دقيق
لجميع الأعمدة

551
00:54:22,612 --> 00:54:24,281
عُلِم

552
00:54:24,322 --> 00:54:26,950
ما الذي يمكنك أن
تخبرنا به كذلك عن البنيان؟

553
00:54:26,992 --> 00:54:30,329
،أعتقد أن هناك حلقة ثانوية
يرتكز عليها الثقل أيضًا

554
00:54:34,333 --> 00:54:36,502
إلى أين نحن ذاهبون؟

555
00:54:36,543 --> 00:54:39,004
سنرحل من هنا

556
00:54:39,046 --> 00:54:43,217
(لن أدع (سيلفريدج) و (كواريتش
يديرون هذه المهمة

557
00:54:43,259 --> 00:54:48,639
،هناك وصلة متحركة نستطيع استخدامها
في الموقع 26، بعيدًا في الجبال

558
00:54:49,348 --> 00:54:51,684
جبال (الهاليلويا)؟

559
00:54:51,726 --> 00:54:54,062
هذا صحيح -
هل أنتِ جادة؟ -

560
00:54:54,103 --> 00:54:55,104
أجل

561
00:54:55,522 --> 00:54:56,272
!أجل

562
00:54:59,609 --> 00:55:03,363
،جبال (باندورا) العائمة الأسطورية
هل سمعت بها؟

563
00:55:16,961 --> 00:55:18,921
إننا نقترب

564
00:55:18,963 --> 00:55:21,340
أجل، انظري إلى آلاتي

565
00:55:22,466 --> 00:55:25,052
إننا في دوامة التدفق المغناطيسي

566
00:55:25,094 --> 00:55:28,264
سنعتمد على الملاحة البصرية من الآن فصاعدًا -
ما معنى هذا؟ -

567
00:55:28,890 --> 00:55:31,601
يعني أنك يجب
أن ترى إلى أين أنت ذاهب

568
00:55:31,601 --> 00:55:34,187
لا نستطيع رؤية أي شيء -
بالضبط -

569
00:55:34,229 --> 00:55:36,689
أليس هذا مزعجًا

570
00:55:54,041 --> 00:55:57,544
...يا إلهي

571
00:56:07,430 --> 00:56:09,891
يجب عليكم أن تروا وجوهكم

572
00:56:36,168 --> 00:56:38,712
شكرًا على سفركم
(مع الخطوط الجوية لـ(باندورا

573
00:56:57,232 --> 00:56:59,234
مرحبًا بكم في المعسكر

574
00:57:04,531 --> 00:57:07,075
حسنًا، هذا سريري -
هذه الأشياء رديئة -

575
00:57:08,493 --> 00:57:10,579
نورم)، ستأخذ السرير السفلي)

576
00:57:10,620 --> 00:57:12,831
غرايس)، لم يغب عنها شيء)

577
00:57:14,082 --> 00:57:16,376
كانت تعلم أنني
أتحدث إلى الكولونيل

578
00:57:16,418 --> 00:57:20,047
،ولكن كان لدي ما تحتاجه
وسيلة للعودة إلى العشيرة

579
00:57:20,047 --> 00:57:22,299
ولذا فإنها تلاطفني

580
00:57:23,133 --> 00:57:25,678
جايك)، انعطف يسارًا)

581
00:57:25,719 --> 00:57:28,055
ستكون في الوصلة الأخيرة

582
00:57:30,057 --> 00:57:32,643
،الوحدة رقم 1
(بيولا)

583
00:57:32,685 --> 00:57:35,271
إنها الأقل عطبًا

584
00:58:23,488 --> 00:58:25,407
سحقًا

585
00:58:25,448 --> 00:58:28,118
لا تنظر إلى عينيها

586
00:58:36,043 --> 00:58:38,837
إيكران) ليست فرسًا)

587
00:58:38,879 --> 00:58:41,882
عندما يتم الارتباط
...(تساهيلو)

588
00:58:44,760 --> 00:58:46,846
(ستحلق (إيكران

589
00:58:46,887 --> 00:58:50,391
مع صيادٍ واحدٍ فقط
طيلة حياتها

590
00:58:59,025 --> 00:59:01,694
...لتصبح (آرونيو)، صيادًا

591
00:59:01,736 --> 00:59:06,241
،عليك أن تختار (إيكران) الخاص بك
وعلى الـ(إيكران) أن يختارك

592
00:59:07,701 --> 00:59:10,662
متى؟ -
عندما تكون جاهزًا -

593
01:00:00,672 --> 01:00:01,590
...حسنًا

594
01:00:02,216 --> 01:00:04,760
هذا تسجيل الفيديو
الثاني عشر

595
01:00:04,802 --> 01:00:07,304
الوقت هو 21:32

596
01:00:07,346 --> 01:00:11,517
هل يجب عليّ فعل ذلك الآن؟
أحتاج إلى نيل قسط من الراحة

597
01:00:11,559 --> 01:00:15,104
كلا، الآن، فيما المعلومات
ما زالت حديثة في ذهنك

598
01:00:17,148 --> 01:00:19,525
الموقع: المقصورة

599
01:00:19,567 --> 01:00:22,654
بدأت الأيام تتداخل

600
01:00:24,280 --> 01:00:26,825
،تعلم اللغة صعبٌ للغاية
...ولكن

601
01:00:26,866 --> 01:00:30,996
،أعتقد أنه مثل تعلم تفكيك السلاح
...يلزمه التكرار والتكرار

602
01:00:36,918 --> 01:00:40,380
لو أنك فقط كنت أقوى

603
01:00:44,009 --> 01:00:46,011
"تنعتني (نيتيري) بـ"سكاون

604
01:00:46,053 --> 01:00:48,931
"إنها تعني "الأحمق

605
01:00:51,141 --> 01:00:53,561
،سلوك (نورم) تجاهي
تحسن في الأونة الأخيرة

606
01:00:53,561 --> 01:00:55,938
ولكن هذا لا يعني
أنني أراك أمامي فحسب

607
01:00:55,980 --> 01:00:57,607
...إنني أرى ما بداخلك

608
01:00:57,648 --> 01:01:00,651
،من الجيد أن موقفه نحوي قد تحسن
ولكنه يعتقد أنني أحمق أيضًا

609
01:01:02,904 --> 01:01:05,198
عليك أن تسرع، حسنًا؟

610
01:01:05,239 --> 01:01:07,075
هيا بنا

611
01:01:07,075 --> 01:01:08,952
أحس أنني أصبحت
أشد صلابة

612
01:01:08,993 --> 01:01:11,830
أستطيع الجري لمسافة
أبعد في كل يوم

613
01:01:11,871 --> 01:01:15,125
عليّ أن أثق بجسدي
لأعرف ما ينبغي فعله

614
01:01:20,839 --> 01:01:22,841
هيا بنا

615
01:01:23,508 --> 01:01:25,511
سحقًا

616
01:01:28,430 --> 01:01:31,350
نقوم بتقفي الأثر يوميًا

617
01:01:31,392 --> 01:01:35,479
،(آثار (الوراهون
أدق الروائح والأصوات

618
01:01:41,027 --> 01:01:44,238
دائمًا ما تتحدث عن
تدفق الطاقة

619
01:01:44,280 --> 01:01:46,616
وأرواح الحيوانات

620
01:01:46,658 --> 01:01:49,536
آمل حقًا ألا يتضمن
الاختبار النهائي هذا الهراء

621
01:01:49,577 --> 01:01:53,164
لا يتعلق الأمر بتناسق حركة
اليد مع العين فحسب

622
01:01:53,206 --> 01:01:55,750
عليك أن تصغي لما تقول

623
01:01:55,792 --> 01:01:58,795
حاول أن ترى الغابة
كما تراها هي

624
01:01:58,837 --> 01:02:01,840
المعذرة، ولكن هذا
تسجيل الفيديو الخاص بي

625
01:02:17,481 --> 01:02:20,776
،(مع (نيتيري
إما أن تتعلم بسرعة أو تموت

626
01:02:21,277 --> 01:02:23,946
لا بد وأنكِ تمازحينني

627
01:02:52,309 --> 01:02:56,689
أقنعت (موآت) أن تسمح لـ(غرايس) بدخول القرية -
أنظروا كم كبرتم -

628
01:02:56,730 --> 01:03:01,027
للمرة الأولى منذ إغلاق مدرستها -
يا لجمالكم -

629
01:03:01,068 --> 01:03:04,155
،كلا لن تفعل
عد إلى هنا

630
01:03:06,157 --> 01:03:08,368
هنيئًا مريئًا

631
01:03:34,770 --> 01:03:37,147
هيا

632
01:04:01,423 --> 01:04:03,925
أحاول أن أفهم
هذه الصلة العميقة

633
01:04:03,925 --> 01:04:06,428
التي تربط هؤلاء الناس
مع  الغابة

634
01:04:06,470 --> 01:04:10,182
إنها تتحدث عن شبكة من الطاقة

635
01:04:10,224 --> 01:04:13,894
تتدفق خلال جميع
الكائنات الحية

636
01:04:13,936 --> 01:04:18,023
،إنها تقول أن كل هذه الطاقة
مستعارة فحسب

637
01:04:18,065 --> 01:04:22,194
،وفي يوم ما
عليك أن تعيدها

638
01:04:43,925 --> 01:04:46,303
إنني "أراك" يا أخي

639
01:04:46,845 --> 01:04:49,806
وأشكرك...

640
01:04:53,227 --> 01:04:55,396
(ستذهب روحك إلى (إيوا

641
01:04:55,437 --> 01:04:58,399
...وسيبقى جسدك

642
01:04:58,440 --> 01:05:01,360
ليصبح جزءًا من الشعب...

643
01:05:04,071 --> 01:05:06,407
قتل رحيم

644
01:05:08,492 --> 01:05:10,787
أنت جاهز

645
01:05:36,105 --> 01:05:39,108
،(تعلم ركوب الـ(إيكران
(والذين ندعوهم (الجنيات

646
01:05:39,149 --> 01:05:42,111
هو اختبار على كل
صياد شاب اجتيازه

647
01:05:44,196 --> 01:05:48,034
،ولكن لفعل ذلك
(علينا الذهاب إلى حيث توجد (الجنيات

648
01:06:20,901 --> 01:06:22,361
ماذا الآن؟

649
01:07:52,163 --> 01:07:54,874
سيذهب (جايك سولي) أولا

650
01:08:27,157 --> 01:08:29,326
والآن ستختار (إيكران) خاصتك

651
01:08:29,368 --> 01:08:31,912
لا بد وأن تشعر بذلك في داخلك

652
01:08:31,954 --> 01:08:34,874
،إذا اختارك أيضًا
تحرك بسرعة كما وضحت لك

653
01:08:34,916 --> 01:08:37,251
ستكون لديك
(فرصة واحدة يا (جايك

654
01:08:37,877 --> 01:08:40,088
كيف سأعرف إذا ما اختارني؟

655
01:08:40,129 --> 01:08:42,715
سيحاول قتلك

656
01:08:42,715 --> 01:08:45,635
رائع

657
01:09:44,988 --> 01:09:47,533
لنرقص

658
01:09:52,788 --> 01:09:54,874
هذا الأحمق سيموت

659
01:10:18,398 --> 01:10:20,108
لا تخف أيها المحارب

660
01:10:20,400 --> 01:10:21,777
!أنشئ الرابط

661
01:10:29,910 --> 01:10:31,912
!(جايك)

662
01:10:45,593 --> 01:10:47,887
!(تساهيلو) يا (جايك)

663
01:10:49,389 --> 01:10:51,391
!(تساهيلو)

664
01:11:00,692 --> 01:11:03,153
!توقف

665
01:11:12,037 --> 01:11:15,040
هذا صحيح، أنت لي

666
01:11:28,972 --> 01:11:32,267
،الطيران الأول يوّثق الرابط
لا يمكنك الانتظار

667
01:11:33,226 --> 01:11:35,854
فكر، حلق -
حلق؟ -

668
01:11:44,029 --> 01:11:46,281
...اللعنة

669
01:11:49,743 --> 01:11:52,037
!سحقًا

670
01:12:00,838 --> 01:12:04,258
!اخرس وطر بخط مستقيم

671
01:12:12,725 --> 01:12:14,227
هكذا

672
01:12:14,269 --> 01:12:16,438
انعطف لليسار

673
01:12:24,655 --> 01:12:27,532
!بخط مستقيم
هكذا

674
01:12:31,745 --> 01:12:33,497
!(مرحى يا (جايك سولي

675
01:13:18,627 --> 01:13:21,505
،أجل يا عزيزتي
!لقد أتقنت هذا الأمر

676
01:13:21,547 --> 01:13:23,424
! سحقًا

677
01:13:28,095 --> 01:13:31,724
،قد لا أكون خيالا
ولكنني خُلِقت لهذا الأمر

678
01:13:34,686 --> 01:13:37,063
،جئت من هذا الاتجاه
وأنت من هنا

679
01:13:38,148 --> 01:13:41,693
،انعطفت، استشعرت الريح
انعطفت بقوة

680
01:13:41,693 --> 01:13:43,737
،أرى ذلك
انعطفت بشدة

681
01:14:45,676 --> 01:14:47,345
"شجرة الأرواح"

682
01:14:48,137 --> 01:14:53,851
،(آيبيترايا رامونام)
إنها أكثر الأماكن قدسية لديهم

683
01:14:53,893 --> 01:14:56,312
هل ترى الدوامة المغناطيسية
وهذه الصور الملونة؟

684
01:14:56,896 --> 01:14:58,940
هذا ما يخرب آلاتي

685
01:14:58,940 --> 01:15:04,279
،هناك شيء مثير للاهتمام حقًا
يحدث هناك على الصعيد الأحيائي

686
01:15:04,321 --> 01:15:06,948
أنا على استعداد للموت
في سبيل الحصول على عيّنات

687
01:15:06,990 --> 01:15:09,701
ممنوع اقتراب الغرباء بتاتًا

688
01:15:09,743 --> 01:15:12,537
أيها الخنزير المحظوظ

689
01:15:18,335 --> 01:15:21,255
كنت صيادًا جويًا
ثابت الجنان

690
01:15:21,255 --> 01:15:23,299
الموت القادم من الأعلى

691
01:15:23,340 --> 01:15:27,303
،المشكلة الوحيدة
أنك لست لوحدك

692
01:15:30,348 --> 01:15:32,558
!غص للأسفل

693
01:16:03,591 --> 01:16:05,593
!اتبعيني

694
01:16:51,641 --> 01:16:55,186
جماعتنا يطلقون عليه اسم
ليونوباتريكس) العظيم)

695
01:16:55,228 --> 01:16:58,773
،(إنه (توروك
الشبح الأخير

696
01:16:59,857 --> 01:17:03,820
!صحيح، إنه آخر واحد ترينه

697
01:17:07,615 --> 01:17:11,620
جد جدي كان
(توروك ماكتو)

698
01:17:11,661 --> 01:17:14,581
(راكب الشبح الأخير)

699
01:17:15,165 --> 01:17:17,584
ركب هذا؟

700
01:17:18,293 --> 01:17:20,295
توروك) اختاره)

701
01:17:20,337 --> 01:17:24,425
حدث هذا خمس مرات منذ
(زمن (الأناشيد الأولى

702
01:17:24,466 --> 01:17:26,927
هذا وقت طويل؟ -
أجل -

703
01:17:26,969 --> 01:17:29,513
توروك ماكتو) كان جبارًا)

704
01:17:30,431 --> 01:17:34,435
وحد العشائر في عهد
الأحزان الكبرى

705
01:17:34,477 --> 01:17:38,356
كل شعب (النافي) يعلم بهذه القصة

706
01:17:43,486 --> 01:17:46,156
كل شيء يبدو بالمقلوب الآن

707
01:17:46,197 --> 01:17:50,076
،وكأن العالم هناك هو الحقيقي
والذي هنا هو الحلم

708
01:18:11,348 --> 01:18:13,225
من الصعب التصديق
أنه لم تمر سوى ثلاثة شهور

709
01:18:17,063 --> 01:18:19,732
بالكاد أتذكر حياتي

710
01:18:43,465 --> 01:18:46,301
،لم تضل طريقك في الغابة
أليس كذلك؟

711
01:18:49,513 --> 01:18:52,850
آخر تقرير لك يعود
لأكثر من أسبوعين مضيا

712
01:18:54,769 --> 01:18:57,855
بدأت أشك في تصميمك

713
01:18:59,774 --> 01:19:03,277
أرى أنه حان الوقت لإنهاء هذه المهمة -
بإمكاني إتمام المهمة -

714
01:19:04,070 --> 01:19:06,823
قمت بذلك فعلا

715
01:19:06,865 --> 01:19:08,992
،أعطيتني معلومات جيدة ومفيدة

716
01:19:09,033 --> 01:19:11,828
...شجرة الأرواح" هذه"

717
01:19:11,870 --> 01:19:15,290
،إنني أضيق الخناق عليهم بهذا
عندما تستعر المعركة

718
01:19:15,332 --> 01:19:17,667
وهو ما سيحدث

719
01:19:17,709 --> 01:19:21,046
حان الوقت الآن للعودة

720
01:19:21,296 --> 01:19:26,009
بالمناسبة، سوف تستعيد قدميك

721
01:19:27,219 --> 01:19:29,930
أجل، حصلت لك على موافقة الشركة

722
01:19:29,972 --> 01:19:32,641
،الأمر منتهٍ
ستذهب في المكوك الليلة

723
01:19:32,683 --> 01:19:35,728
أنا رجل يفي بوعوده

724
01:19:37,563 --> 01:19:39,982
عليّ أن أنهي هذا الأمر

725
01:19:41,567 --> 01:19:43,986
هناك شيء واحد متبقٍ

726
01:19:43,986 --> 01:19:45,905
...مراسم احتفال

727
01:19:46,698 --> 01:19:50,201
إنها المرحلة الأخيرة لتثبيت الرجولة

728
01:19:51,286 --> 01:19:54,080
،إذا فعلت ذلك
أصبحت واحدًا منهم

729
01:19:54,915 --> 01:19:57,501
سيثقون بي

730
01:20:00,420 --> 01:20:03,924
وسأتمكن من التفاوض على
شروط انتقالهم

731
01:20:17,188 --> 01:20:20,983
إذًا يجدر بك إتمام
الأمر أيها العريف

732
01:20:37,375 --> 01:20:41,254
يقول الـ(نافي) بأن
كل شخص يولد مرتين

733
01:20:43,340 --> 01:20:45,842
المرة الثانية هي
عندما تكسب

734
01:20:45,842 --> 01:20:49,930
مكانك بين الشعب للأبد

735
01:20:54,101 --> 01:20:58,647
(أنت الآن ابن (أوماتيكايا

736
01:20:59,774 --> 01:21:04,278
أنت جزء من
(شعب الـ(نافي

737
01:21:49,575 --> 01:21:51,619
تعال

738
01:22:09,179 --> 01:22:12,766
هذا مكان تسمع فيه الصلوات

739
01:22:13,392 --> 01:22:16,604
وفي بعض الأحيان تستجاب

740
01:22:23,194 --> 01:22:26,405
ندعو هذه الشجرة
(بـ(أوترال أيوموكري

741
01:22:26,447 --> 01:22:29,617
"شجرة الأصوات"

742
01:22:30,618 --> 01:22:34,038
أصوات أجدادنا

743
01:22:47,678 --> 01:22:50,097
بإمكاني سماعهم

744
01:22:54,184 --> 01:22:57,688
(إنهم أحياء يا (جايك

745
01:22:57,730 --> 01:23:00,691
(داخل (إيوا

746
01:23:03,694 --> 01:23:06,197
أنت من الـ(أوماتيكايا) الآن

747
01:23:06,239 --> 01:23:09,992
بإمكانك صنع قوسك من
"خشب "شجرة السكن

748
01:23:14,956 --> 01:23:17,750
وبإمكانك أن تختار امرأة

749
01:23:19,377 --> 01:23:22,255
لدينا العديد من النساء الصالحات

750
01:23:22,297 --> 01:23:25,592
نينات) هي أفضل مغنية)

751
01:23:27,511 --> 01:23:30,472
(لا أريد (نينات

752
01:23:33,517 --> 01:23:36,562
بيرال) صيادة ماهرة)

753
01:23:37,271 --> 01:23:39,982
أجل، إنها صيادة ماهرة

754
01:23:41,400 --> 01:23:44,278
لقد اخترت بالفعل

755
01:23:46,781 --> 01:23:50,409
ولكن على هذه المرأة
أن تختارني أيضًا

756
01:23:53,204 --> 01:23:56,374
لقد اختارتك بالفعل

757
01:24:25,529 --> 01:24:28,991
(أنا معك الآن يا (جايك

758
01:24:28,991 --> 01:24:32,411
أصبحنا قرينين مدى الحياة

759
01:24:37,292 --> 01:24:40,003
ما الذي تفعله يا (جايك)؟

760
01:25:10,826 --> 01:25:13,621
،لا تنسى مرحلة الدمج
الزر الأوسط

761
01:25:13,663 --> 01:25:15,748
عليك أن تأكل شيئًا

762
01:25:24,132 --> 01:25:26,009
!(جايك)

763
01:25:26,051 --> 01:25:29,054
!(استيقظ، أرجوك يا (جايك

764
01:25:29,554 --> 01:25:32,766
لا تجبرني على إطعام
كسيح بالقوة

765
01:26:00,795 --> 01:26:02,964
،هاكِ، لقد انتهيت
هيا بنا

766
01:26:03,006 --> 01:26:05,341
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حمامًا؟

767
01:26:05,383 --> 01:26:07,886
لا أحتاج إلى حمام -
بربك أيها الجندي -

768
01:26:11,807 --> 01:26:13,683
!(جايك)

769
01:26:20,816 --> 01:26:22,901
!استيقظ

770
01:26:30,159 --> 01:26:32,286
!توقف

771
01:26:39,085 --> 01:26:41,087
...أيها الرئيس

772
01:26:44,966 --> 01:26:47,635
ماذا؟ -
أحد السكان الأصليين يلوح بيديه هنا -

773
01:26:47,635 --> 01:26:50,055
إنه يعترض سبيل الجرافة

774
01:26:50,096 --> 01:26:52,599
تابع المسير، سوف يتحرك

775
01:26:52,641 --> 01:26:55,519
على هؤلاء الناس أن
يتعلموا أننا لن نتوقف

776
01:27:03,610 --> 01:27:05,696
أترى، لقد تحرك

777
01:27:20,128 --> 01:27:22,130
!لا أستطيع أن أرى

778
01:27:33,308 --> 01:27:35,852
!(جايك) -
!(نيتيري) -

779
01:27:37,270 --> 01:27:39,648
!تعالي

780
01:28:03,673 --> 01:28:06,342
!أوقف الصورة، هنا تمامًا

781
01:28:07,760 --> 01:28:10,638
كبرها، وضحها

782
01:28:11,931 --> 01:28:14,142
الوغد

783
01:28:15,018 --> 01:28:16,937
غير معقول

784
01:28:17,437 --> 01:28:20,065
أحضر لي طيارًا -
أمرك يا سيدي -

785
01:28:26,155 --> 01:28:28,365
!تسوتي)، سيقود محاربينا)

786
01:28:34,872 --> 01:28:37,166
! توقفوا رجاءً

787
01:28:37,667 --> 01:28:40,378
! ستزيدون الأمور سوءًا

788
01:28:40,419 --> 01:28:42,672
!لا يحق لكِ الكلام هنا

789
01:28:42,672 --> 01:28:45,967
!سنهاجمهم في القلب

790
01:28:53,975 --> 01:28:56,186
! لا تفعلوا هذا

791
01:28:57,771 --> 01:28:59,773
!أنت -
...استمع لي يا أخي -

792
01:29:04,653 --> 01:29:08,657
هل جامعت هذه المرأة؟ -
...سحقًا -

793
01:29:09,450 --> 01:29:11,702
هل هذا صحيح؟

794
01:29:12,912 --> 01:29:17,166
،(تجامعنا أمام (إيوا
لقد قُضِي الأمر

795
01:29:17,208 --> 01:29:20,878
أخي رجاءً، لا تهاجم
(جماعة الجو)

796
01:29:20,920 --> 01:29:25,216
سيموت العديد من الـ(أوماتيكايا) إذا فعلت -
!أنت لست أخي -

797
01:29:28,261 --> 01:29:31,097
!وأنا لست عدوك

798
01:29:31,139 --> 01:29:34,517
!العدو هناك
وهو قوي للغاية

799
01:29:41,400 --> 01:29:43,610
!باستطاعتي التحدث معهم -
!لا مزيد من الكلام -

800
01:29:51,744 --> 01:29:55,206
،(أنا من الـ(أوماتيكايا
أنا واحدٌ منكم

801
01:29:55,247 --> 01:29:58,542
ولديّ الحق في الكلام

802
01:30:02,129 --> 01:30:04,715
...لديّ شيءٌُ أريد قوله

803
01:30:06,300 --> 01:30:09,345
لكم جميعًا...

804
01:30:11,806 --> 01:30:15,018
إنها كلماتٌ يصعب عليّ قولها

805
01:30:18,563 --> 01:30:20,106
سيدي، أنا آسف

806
01:30:20,148 --> 01:30:22,818
لا يمكنك مقاطعة
اتصالٍ جار

807
01:30:24,027 --> 01:30:25,904
!إنه خطرٌ للغاية

808
01:30:27,865 --> 01:30:28,740
!(غرايس)

809
01:30:31,618 --> 01:30:33,078
! مهلا -
ابق في الأسفل يا سيدي -

810
01:30:36,749 --> 01:30:37,500
...اسمعوا

811
01:30:38,250 --> 01:30:40,711
...أُرسِلت إلى هنا كي

812
01:30:43,381 --> 01:30:44,924
هل ترون الآن؟

813
01:30:44,966 --> 01:30:47,635
...إنه شيطان بداخل جسدٍ مزيف

814
01:30:48,052 --> 01:30:49,637
يستحق الموت...

815
01:31:07,364 --> 01:31:10,993
!هل جننت؟ -
لقد تخطيت الحدود -

816
01:31:14,204 --> 01:31:16,999
أخرجوه من هنا

817
01:31:17,958 --> 01:31:20,878
جايك)، ما الذي يجري هنا؟)

818
01:31:23,798 --> 01:31:26,259
لقد خذلتني يا بني

819
01:31:27,468 --> 01:31:29,470
...ماذا إذًا

820
01:31:30,346 --> 01:31:32,932
هل وجدت لنفسك فتاة محلية

821
01:31:32,932 --> 01:31:35,477
ونسيت كليًا الفريق الذي تلعب له؟

822
01:31:35,518 --> 01:31:38,188
باركر)، ما زال هناك وقت)
...لإصلاح هذا الوضع

823
01:31:38,229 --> 01:31:40,774
!أقفلي فمكِ

824
01:31:40,815 --> 01:31:43,235
وإلا ماذا يا حارس الغاب (ريك)؟

825
01:31:43,276 --> 01:31:45,946
هل سترديني؟ -
باستطاعتي فعل ذلك -

826
01:31:45,987 --> 01:31:48,365
عليك أن تكمم كلبك

827
01:31:48,407 --> 01:31:50,784
هلا هدأنا قليلا من فضلكم؟

828
01:31:50,826 --> 01:31:53,287
تقول بأنك تريد الحفاظ
على حياة جماعتك؟

829
01:31:53,328 --> 01:31:55,372
ابدأ بالإصغاء لها

830
01:31:55,414 --> 01:31:58,876
تلك الأشجار مقدسة لدى
الـ(أوماتيكايا) بطريقة لا يمكنك تخيلها

831
01:31:58,876 --> 01:31:59,877
أتعلمين؟

832
01:31:59,919 --> 01:32:02,171
تلقين عصا في الهواء

833
01:32:02,213 --> 01:32:05,841
،وسوف تحط على نبتة مقدسة
بحق الرب

834
01:32:05,883 --> 01:32:09,470
لست أتحدث عن
نوع من السحر الوثني

835
01:32:09,512 --> 01:32:11,681
إنني أتحدث عن شيءٍ حقيقي

836
01:32:11,681 --> 01:32:13,808
شيء يمكن قياسه
في علم أحياء الغابة

837
01:32:13,850 --> 01:32:16,186
وما هو بالضبط؟

838
01:32:16,227 --> 01:32:19,689
،ما نعتقد أننا نعرفه
هو أن هناك نوعًا من

839
01:32:19,689 --> 01:32:23,193
الاتصال الكيميائي الكهربائي
بين جذور الأشجار

840
01:32:23,235 --> 01:32:25,403
مثل التشابك بين الأعصاب

841
01:32:25,445 --> 01:32:30,242
وكل شجرة لديها عشرات آلاف
الوصلات مع الأشجار التي حولها

842
01:32:30,284 --> 01:32:33,495
(وهناك تريليون شجرة في (باندورا

843
01:32:34,329 --> 01:32:36,332
وهو عدد كبير، على ما أظن

844
01:32:36,707 --> 01:32:39,835
إنها وصلات أكثر
مما يوجد في الدماغ البشري

845
01:32:40,127 --> 01:32:42,797
أفهمت؟
إنها شبكة

846
01:32:42,838 --> 01:32:46,133
،إنها شبكة شاملة
يستطيع الـ(نافي) الدخول إليها

847
01:32:46,175 --> 01:32:48,302
يستطيعون رفع وتحميل المعلومات

848
01:32:48,344 --> 01:32:52,807
ذكريات، من مواقع
مثل الذي قمت بتدميره

849
01:32:52,807 --> 01:32:53,808
!أجل

850
01:32:55,059 --> 01:32:59,314
ما الذي كنتم تدخنونه
هناك يا جماعة؟

851
01:33:00,023 --> 01:33:03,318
إنها مجرد أشجارٍ لعينة

852
01:33:04,027 --> 01:33:07,322
(عليك أن تستيقظ يا (باركر -
لا، عليكِ أنتِ أن تستيقظي -

853
01:33:07,405 --> 01:33:10,075
ثروة هذا العالم ليست
على الأرض، إنها حولنا

854
01:33:10,617 --> 01:33:14,288
،الـ(نافي) يعرفون هذا
ويقاتلون للدفاع عنه

855
01:33:14,538 --> 01:33:17,124
إذا كنت تريد مشاركتهم عالمهم

856
01:33:17,207 --> 01:33:19,126
عليك أن تفهمهم

857
01:33:19,168 --> 01:33:23,964
،أستطيع القول أننا نفهمهم جيدًا
والفضل يعود لـ(جايك) هنا

858
01:33:25,383 --> 01:33:27,510
يا (دكتورة)، تعالي ألقِ نظرة

859
01:33:27,551 --> 01:33:30,388
لن يتخلوا عن وطنهم

860
01:33:32,014 --> 01:33:34,350
لن يعقدوا أي صفقة

861
01:33:34,851 --> 01:33:37,395
من أجل ماذا؟
بيرة خفيفة؟

862
01:33:38,104 --> 01:33:39,898
وسراويل جينز أزرق؟

863
01:33:42,275 --> 01:33:45,862
ليس لدينا شيء يرغبون به

864
01:33:47,489 --> 01:33:50,992
،كل ما أرسلوني لفعله هنا
ما هو إلا مضيعة للوقت

865
01:33:55,581 --> 01:33:58,542
لن يرحلوا أبدًا
"عن "شجرة السكن

866
01:34:01,879 --> 01:34:06,842
،بما أنه لا يمكن عقد صفقة
(أعتقد أن الأمور بسيطة جدًا، (جايك

867
01:34:07,551 --> 01:34:09,053
شكرًا

868
01:34:09,095 --> 01:34:13,474
،تنتابني العواطف الجياشة
وربما قبلتك بحرارة

869
01:34:19,731 --> 01:34:23,068
سأفعلها بأقل قدر من
الإصابات في صفوف الوطنيين

870
01:34:23,693 --> 01:34:26,696
سأخرجهم بالغاز أولا

871
01:34:27,614 --> 01:34:29,991
سيكون الأمر إنسانيًا

872
01:34:30,826 --> 01:34:33,412
تقريبًا

873
01:34:33,495 --> 01:34:36,540
حسنًا، لنتحرك

874
01:34:43,756 --> 01:34:45,925
هذا ما يحدث

875
01:34:47,927 --> 01:34:51,639
عندما يجلس الناس
على شيء تريدينه

876
01:34:51,639 --> 01:34:54,976
،تجعلينهم أعداء لكِ
ثم تبررين استيلاءك عليه

877
01:34:55,768 --> 01:34:57,854
بدأ (كواريتش) في تجهيز المقاتلات

878
01:34:57,895 --> 01:35:00,773
"سيقوم بتدمير "شجرة السكن -
يا إلهي -

879
01:35:06,696 --> 01:35:09,824
!د. (أوغستين)، لا يمكنكِ التواجد هنا

880
01:35:09,866 --> 01:35:10,784
!إليك عني

881
01:35:10,826 --> 01:35:13,286
باركر)، انتظر، توقف)

882
01:35:13,328 --> 01:35:15,664
،هؤلاء أشخاص
...الذين توشك على

883
01:35:15,706 --> 01:35:19,460
كلا، إنهم متوحشون تقرصهم
الحشرات، ويعيشون في الأشجار

884
01:35:19,460 --> 01:35:21,086
حسنًا، انظري حولك

885
01:35:21,128 --> 01:35:23,339
،لا أعرف عنكِ
ولكن هناك العديد من الأشجار

886
01:35:23,380 --> 01:35:25,216
يمكنهم الانتقال

887
01:35:25,257 --> 01:35:27,468
...أيمكنكم أيها الرفاق من فضلكم -
توجد هناك عائلات -

888
01:35:27,927 --> 01:35:30,721
...هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟

889
01:35:30,721 --> 01:35:33,474
لا ترغب بتلطيخ يديك
بمثل هذا الدم، صدقني

890
01:35:35,476 --> 01:35:37,645
دعني أحاول إقناعهم

891
01:35:37,687 --> 01:35:40,064
إنهم يثقون بي

892
01:35:42,567 --> 01:35:44,569
،عيِّر الوصلة
سنذهب في الحال

893
01:35:44,778 --> 01:35:46,654
يتم تعيير الوحدتين
الثالثة والرابعة

894
01:35:47,322 --> 01:35:50,200
بدء إجراءات التشغيل -
الوصلة جاهزة خلال 30 ثانية -

895
01:35:54,413 --> 01:35:56,164
أصغِ لي، لديك ساعة واحدة

896
01:35:56,206 --> 01:35:58,625
ما لم ترد أن تكون حبيبتك
هناك لدى مقدم المقاتلات

897
01:35:58,667 --> 01:36:02,421
،عليك أن تقنعهم بالإجلاء
لديك ساعة واحدة

898
01:36:07,635 --> 01:36:10,012
!والدي
!والدتي

899
01:36:10,054 --> 01:36:13,432
إيتوكان)، لديّ ما أقوله)

900
01:36:13,474 --> 01:36:15,434
!استمعوا له

901
01:36:15,434 --> 01:36:18,229
(تكلم يا (جايك سولي

902
01:36:18,271 --> 01:36:21,733
...شر عظيم على وشك أن يلّم بنا

903
01:36:21,774 --> 01:36:23,860
...جماعة الجو) قادمون)

904
01:36:23,902 --> 01:36:26,863
"ليدمروا "شجرة السكن...

905
01:36:29,282 --> 01:36:31,284
أخبريهم أنهم سيصلون هنا قريبًا

906
01:36:33,286 --> 01:36:35,622
عليكم أن ترحلوا، وإلا فإنكم ستموتون

907
01:36:35,664 --> 01:36:38,583
هل أنت متأكد من هذا؟

908
01:36:41,378 --> 01:36:43,797
...أرسلوني هنا

909
01:36:43,839 --> 01:36:46,091
لأتعلم عاداتكم

910
01:36:46,133 --> 01:36:50,429
حتى يأتي يوم أبلغكم فيه
هذه الرسالة، وتصدقوها

911
01:36:52,348 --> 01:36:54,308
ما الذي تقوله يا (جايك)؟

912
01:36:54,350 --> 01:36:57,019
أكنت تعلم أن هذا سيحدث؟

913
01:36:58,855 --> 01:37:00,732
أجل

914
01:37:00,773 --> 01:37:03,693
في البداية، كانت مجرد أوامر

915
01:37:04,569 --> 01:37:06,905
ثم بعدها، تغير كل شيء

916
01:37:06,905 --> 01:37:09,324
وقعت في الحب

917
01:37:09,366 --> 01:37:12,160
وقعت في حب الغابة

918
01:37:12,160 --> 01:37:14,913
(وقعت في حب شعب الـ(أوماتيكايا

919
01:37:15,705 --> 01:37:17,708
وقعت في حبك

920
01:37:20,294 --> 01:37:23,422
وثقت بك -
ثقي بي  الآن، رجاءً -

921
01:37:30,429 --> 01:37:32,890
!لن تكون أبدًا واحدًا من الشعب

922
01:37:32,932 --> 01:37:35,351
!حاول ردعهم

923
01:37:41,649 --> 01:37:43,776
أوثقوهما

924
01:37:44,444 --> 01:37:45,737
!ارحلوا الآن

925
01:37:45,778 --> 01:37:49,157
،عليكم أن ترحلوا
!إنهم قادمون

926
01:38:25,486 --> 01:38:27,864
!اهربوا إلى الغابة -
!إنهم قادمون -

927
01:38:29,365 --> 01:38:31,367
سيدمرون هذا المكان

928
01:38:31,409 --> 01:38:33,495
نيتيري)، عليكِ أن ترحلي الآن)

929
01:38:37,082 --> 01:38:39,584
!اهربوا إلى الغابة
! أسرعوا

930
01:38:41,503 --> 01:38:43,171
! اهربوا

931
01:38:43,171 --> 01:38:46,467
! لا تخافوا

932
01:39:05,153 --> 01:39:07,530
!اللعنة، عليكم بالفرار

933
01:39:07,572 --> 01:39:10,867
،(خذوا الـ(إيكران
وهاجموهم من الأعلى

934
01:39:14,954 --> 01:39:17,749
! يا لها من شجرة كبيرة جدًا

935
01:39:24,798 --> 01:39:26,633
...مرحى، مرحى، مرحى

936
01:39:26,675 --> 01:39:29,762
أرى أن الدبلوماسية قد فشلت

937
01:39:30,888 --> 01:39:33,182
،حسنًا يا جماعة
لننهِ هذا الأمر

938
01:39:33,223 --> 01:39:35,768
أطلقوا جميع قذائف الغاز
على المدخل الأمامي

939
01:39:35,809 --> 01:39:38,437
عُلِم، بدأ تذخير قذائف الغاز

940
01:39:38,479 --> 01:39:40,523
أطلقوا النار -
جاري إطلاق النار -

941
01:39:51,284 --> 01:39:53,286
رائع، إصابة موفقة

942
01:40:00,877 --> 01:40:02,879
سيدي، إنهم يهاجموننا

943
01:40:04,506 --> 01:40:07,050
لا بد وأنك تمازحني

944
01:40:18,813 --> 01:40:21,357
هؤلاء الأوغاد الحمقى
لم يستوعبوا الرسالة

945
01:40:21,399 --> 01:40:24,402
،لنرفع درجة الحرارة
تحولوا إلى قاذفات صواريخ اللهب

946
01:40:25,903 --> 01:40:27,905
أطلقوا النار

947
01:40:44,881 --> 01:40:47,551
!خذوا الجميع إلى الغابة

948
01:40:49,887 --> 01:40:52,598
وهكذا تقوم بتفريق الصراصير

949
01:40:55,893 --> 01:40:57,895
...(نيتيري)

950
01:41:05,987 --> 01:41:08,656
علينا أن نتحرك، سيقوم
!بتفجير الأعمدة

951
01:41:28,427 --> 01:41:30,429
!موآت)، كلا)

952
01:41:30,470 --> 01:41:32,973
...إذا كنت واحدًا منا

953
01:41:33,515 --> 01:41:35,642
ساعدنا

954
01:41:42,733 --> 01:41:44,902
جميع الوحدات تتحول
إلى وضعية إطلاق الصواريخ

955
01:41:44,944 --> 01:41:47,446
أطلقوا الصواريخ على
قاعدة الأعمدة الغربية

956
01:41:48,906 --> 01:41:50,783
! من هنا

957
01:41:55,997 --> 01:41:59,000
! أجل، خذوا بعضًا من هذا

958
01:42:00,919 --> 01:42:03,421
أسقطوها

959
01:42:09,511 --> 01:42:11,513
!هيا يا (غرايس)، تحركي

960
01:42:13,765 --> 01:42:15,768
! انبطحي أرضًا

961
01:42:26,988 --> 01:42:29,323
تبًا لهذا الأمر

962
01:42:29,365 --> 01:42:31,033
ما الذي تفعلينه؟

963
01:42:31,075 --> 01:42:34,454
لم أنخرط في العمل
!من أجل هذه القذارة

964
01:43:28,468 --> 01:43:30,387
! تحركوا ! تحركوا

965
01:45:12,159 --> 01:45:14,245
عمل جيد يا جماعة

966
01:45:14,287 --> 01:45:16,372
الجولة الأولى من المشروبات
على حسابي الليلة

967
01:45:16,414 --> 01:45:18,207
لنرحل من هنا

968
01:45:33,223 --> 01:45:35,225
...والدي

969
01:45:49,949 --> 01:45:52,410
...ابنتي

970
01:45:52,451 --> 01:45:55,663
خذي قوسي

971
01:45:59,792 --> 01:46:04,213
احمي الشعب

972
01:46:12,764 --> 01:46:14,766
!(نيتيري)

973
01:46:24,109 --> 01:46:26,862
أنا آسف

974
01:46:26,904 --> 01:46:29,615
!ارحل

975
01:46:30,658 --> 01:46:33,077
! ارحل من هنا

976
01:46:34,161 --> 01:46:37,081
! ولا تعد أبدًا

977
01:46:53,265 --> 01:46:55,225
اقطعوا الاتصال

978
01:46:55,267 --> 01:46:57,185
!لا تستطيع فعل ذلك

979
01:47:16,330 --> 01:47:19,292
كنت محاربًا يحلم بجلب السلام

980
01:47:20,626 --> 01:47:23,087
...ولكن عاجلا أم آجلا

981
01:47:23,129 --> 01:47:25,548
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

982
01:47:41,273 --> 01:47:43,984
!أيها القتلة

983
01:48:30,657 --> 01:48:33,077
،ما الأخبار يا صاح
لم أرك منذ مدة

984
01:48:35,287 --> 01:48:38,249
برأيي أن هؤلاء الخونة من محبي
الوطنيين لا يستحقون اللحم

985
01:48:38,290 --> 01:48:41,210
يحصلون على اللحم؟
هذا هراء، دعيني أرى هذا

986
01:48:42,587 --> 01:48:45,089
تعرف ما هذا، إلى الأسفل

987
01:48:45,131 --> 01:48:47,800
(ترودي) -
إلى الأرض -

988
01:48:51,012 --> 01:48:53,807
!(ماكس)

989
01:49:02,232 --> 01:49:04,317
ترودي)، شغلي المركبة)

990
01:49:05,360 --> 01:49:06,862
هاك

991
01:49:18,457 --> 01:49:20,584
الطريق آمن، هيا بنا

992
01:49:20,626 --> 01:49:21,585
خذي

993
01:49:36,768 --> 01:49:38,395
ماكس)، ابق هنا)

994
01:49:38,436 --> 01:49:40,605
،أحتاج شخصًا في الداخل
يمكنني الوثوق به

995
01:49:40,605 --> 01:49:42,649
حسنًا، اذهب

996
01:49:55,537 --> 01:49:57,456
المكان آمن

997
01:49:58,749 --> 01:50:00,251
هيا يا صغيرتي

998
01:50:00,251 --> 01:50:03,337
،كولونيل، سيدي
لدينا مشكلة هنا

999
01:50:06,674 --> 01:50:10,386
،إنه القطاع 1-6
تم تشغيل محرك بدون تصريح

1000
01:50:16,851 --> 01:50:19,270
! هيا

1001
01:50:19,980 --> 01:50:22,482
!ارتدوا الأقنعة

1002
01:50:27,112 --> 01:50:29,114
،إنني أتعرض لإطلاق النار
!لنتحرك

1003
01:50:50,636 --> 01:50:52,764
!أيها الكولونيل

1004
01:51:04,693 --> 01:51:06,653
سحقًا

1005
01:51:06,695 --> 01:51:09,364
هل الجميع في الخلف بخير؟ -
أجل يا عزيزتي -

1006
01:51:09,406 --> 01:51:11,366
نورم)، هل أنت بخير؟)
أجل -

1007
01:51:12,409 --> 01:51:15,204
سيفسد هذا يومي بأكمله

1008
01:51:15,245 --> 01:51:17,873
(أُصيبت (غرايس -
ماذا؟ -

1009
01:51:17,915 --> 01:51:20,501
،أحضر عدة الإسعافات الأولية
(واصلي الضغط يا (غرايس

1010
01:51:20,543 --> 01:51:23,129
،عدة الإسعافات في المقدمة
في القسم العلوي

1011
01:51:23,170 --> 01:51:25,923
(تماسكي يا (غرايس -
لا يهم -

1012
01:51:26,507 --> 01:51:29,343
الأمور على ما يرام

1013
01:51:31,012 --> 01:51:34,223
أيمكننا رفعها؟ -
ارفعوها للأعلى -

1014
01:51:34,265 --> 01:51:36,267
تمسك جيدًا

1015
01:51:40,855 --> 01:51:42,857
!بإمكانكِ الطيران

1016
01:51:50,240 --> 01:51:53,285
،واصلي المسير إلى الشمال
تعمقي بنا نحو الجبال

1017
01:51:53,327 --> 01:51:55,579
عُلِم

1018
01:52:01,460 --> 01:52:03,212
نورم)، هل أنت بخير في مكانك؟)

1019
01:52:03,212 --> 01:52:05,715
أجل، ما زلت هنا

1020
01:52:06,799 --> 01:52:09,093
على الأقل، لن يتمكنوا
من تعقبنا هنا

1021
01:52:09,135 --> 01:52:11,387
ليس على هذا البعد
داخل الدوامة

1022
01:52:11,429 --> 01:52:13,473
إنها أقوى ما تكون عند
شجرة الأرواح"، أليس كذلك؟"

1023
01:52:13,514 --> 01:52:15,892
أجل -
جيد -

1024
01:52:15,933 --> 01:52:18,228
لأن تلك هي وجهتنا

1025
01:52:25,902 --> 01:52:26,820
!آخ

1026
01:52:30,866 --> 01:52:33,118
أيتها الطفلة الكبيرة

1027
01:52:33,160 --> 01:52:35,329
!هل نتحرك

1028
01:52:35,370 --> 01:52:37,790
سأحضر لكِ
(المساعدة يا (غرايس

1029
01:52:38,165 --> 01:52:41,377
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟

1030
01:52:41,418 --> 01:52:44,421
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1031
01:52:44,463 --> 01:52:48,676
،باستطاعة الشعب مساعدتك
أعرف هذا

1032
01:52:50,303 --> 01:52:53,306
ولماذا يساعدوننا؟

1033
01:53:08,238 --> 01:53:11,950
يقول الشعب بأن
إيوا) سوف تتدبر)

1034
01:53:13,201 --> 01:53:16,830
،ولكن بدون وطن
...وبدون أمل

1035
01:53:16,872 --> 01:53:19,625
هناك مكان واحدٌ
فقط يمكنهم الذهاب إليه

1036
01:53:33,180 --> 01:53:37,185
،الوصلة تعمل
ما الخطة يا (جايك)؟

1037
01:53:37,226 --> 01:53:39,646
لا توجد خطة

1038
01:53:39,687 --> 01:53:42,065
تسوتي) هو الزعيم الآن)

1039
01:53:42,106 --> 01:53:44,859
لن يسمح لك بالاقتراب
من ذلك المكان

1040
01:53:44,901 --> 01:53:47,404
عليّ أن أحاول

1041
01:53:49,406 --> 01:53:51,408
بدء التشغيل

1042
01:54:12,138 --> 01:54:14,140
...منبوذًا

1043
01:54:14,181 --> 01:54:16,517
...خائنًا

1044
01:54:16,559 --> 01:54:18,561
...غريبًا

1045
01:54:19,062 --> 01:54:22,273
كنت في المكان
الذي لا تراه العين

1046
01:54:33,368 --> 01:54:35,620
كنت بحاجة لمساعدتهم

1047
01:54:35,662 --> 01:54:37,873
وهم بحاجة لمساعدتي

1048
01:54:37,914 --> 01:54:40,167
...ولكن حتى أواجههم مجددًا

1049
01:54:40,209 --> 01:54:43,003
يجب عليّ أن أغير القواعد

1050
01:54:51,011 --> 01:54:54,473
في بعض الأحيان يمكن اختصار
حياتك كلها في حركة مجنونة واحدة

1051
01:54:57,143 --> 01:54:59,437
هناك شيءٌ يجب علينا فعله

1052
01:54:59,479 --> 01:55:02,148
ولن يعجبك

1053
01:55:11,366 --> 01:55:15,162
،الطريقة التي تصورت بها الأمر
هي أن (توروك) سيد الأجواء

1054
01:55:15,203 --> 01:55:17,456
لا شيء يهاجمه

1055
01:55:17,497 --> 01:55:19,166
تمهل يا فتى

1056
01:55:19,207 --> 01:55:21,710
فما الذي سيدفعه إذًا
إلى التطلع للأعلى؟

1057
01:55:21,752 --> 01:55:24,296
كانت هذه مجرد نظرية

1058
01:57:15,787 --> 01:57:17,873
"إنني "أراك

1059
01:57:19,958 --> 01:57:22,878
"إنني "أراكِ

1060
01:57:30,094 --> 01:57:32,888
(كنت خائفة يا (جايك

1061
01:57:32,930 --> 01:57:35,474
على قومي

1062
01:57:37,476 --> 01:57:40,354
ولكنني لم أعد
خائفة بعد الآن

1063
01:57:48,404 --> 01:57:51,533
...(تسوتي) يا ابن (إيتيو)

1064
01:57:51,574 --> 01:57:54,661
...إنني أقف أمامك

1065
01:57:54,703 --> 01:57:58,331
مستعدًا لخدمة
(شعب الـ(أوماتيكايا

1066
01:58:00,709 --> 01:58:03,086
أنت القائد

1067
01:58:03,128 --> 01:58:05,547
وأنت محاربٌ عظيم

1068
01:58:06,006 --> 01:58:08,342
لا أستطيع فعل هذا بدونك

1069
01:58:14,807 --> 01:58:17,226
(توروك ماكتو)

1070
01:58:24,442 --> 01:58:27,361
سأحلق معك

1071
01:58:29,489 --> 01:58:32,283
صديقتي تحتضر

1072
01:58:33,576 --> 01:58:35,787
غرايس) تحتضر)

1073
01:58:37,080 --> 01:58:39,791
(أتوسل لمساعدة (إيوا

1074
01:58:50,803 --> 01:58:53,013
(أنظري أين نحن يا (غرايس

1075
01:59:00,020 --> 01:59:03,024
أحتاج لأخذ بعض العينات

1076
01:59:25,630 --> 01:59:29,635
أمنا الكبرى يمكنها أن تختار
...إنقاذ كل ما هي عليه

1077
01:59:30,761 --> 01:59:33,263
إلى هذا الجسد

1078
01:59:34,848 --> 01:59:36,517
هل هذا ممكن

1079
01:59:36,558 --> 01:59:41,647
لا بد لها أن تعبر من خلال
عين (إيوا) وتعود

1080
01:59:42,398 --> 01:59:44,525
...(ولكن يا (جايك سولي

1081
01:59:44,567 --> 01:59:47,361
إنها ضعيفة للغاية

1082
01:59:47,987 --> 01:59:51,366
،(اصمدي يا (غرايس
سيقومون بمعالجتك

1083
01:59:54,160 --> 01:59:56,162
اسمعينا رجاءً يا أم الكل

1084
01:59:57,205 --> 01:59:59,749
إيوا)، ساعديها)

1085
01:59:59,791 --> 02:00:03,295
نطلب منكِ أن تأخذي
...هذه الروح

1086
02:00:05,630 --> 02:00:08,884
وتنفثيها مجددًا لنا...

1087
02:00:11,803 --> 02:00:14,723
...دعيها تمشي بيننا

1088
02:00:15,808 --> 02:00:17,810
كواحدة من الشعب...

1089
02:00:47,758 --> 02:00:49,760
...(جايك)

1090
02:00:50,469 --> 02:00:52,554
...(غرايس)

1091
02:00:53,555 --> 02:00:55,849
(أنا معها يا (جايك

1092
02:00:57,434 --> 02:01:00,479
إنها حقيقية

1093
02:01:16,579 --> 02:01:18,581
...(غرايس)

1094
02:01:19,999 --> 02:01:22,001
ما الذي يحدث؟

1095
02:01:27,883 --> 02:01:30,010
هل نجح الأمر؟

1096
02:01:34,681 --> 02:01:36,934
كانت جروحها بليغة

1097
02:01:37,518 --> 02:01:39,228
لم يكن الوقت كافٍ

1098
02:01:40,437 --> 02:01:42,565
إنها مع (إيوا) الآن

1099
02:02:15,974 --> 02:02:19,061
،من بعد إذنك
سوف أتحدث الآن

1100
02:02:21,063 --> 02:02:23,399
سيشرفني أن
تقوم بالترجمة

1101
02:02:30,615 --> 02:02:32,909
جماعة الجو) أرسلت)
...لنا رسالة

1102
02:02:36,287 --> 02:02:38,790
أن بإمكانهم أخذ ما يريدون

1103
02:02:40,500 --> 02:02:42,794
ولا أحد يستطيع ردعهم

1104
02:02:45,922 --> 02:02:48,383
ولكننا سنرسل لهم رسالة

1105
02:02:50,260 --> 02:02:52,637
حلقوا بأسرع ما يمكن
للريح أن تحملكم

1106
02:02:55,349 --> 02:02:57,851
ستطلبون من العشائر الأخرى المجيء

1107
02:03:01,522 --> 02:03:04,024
ستخبرونهم بأن
توروك ماكتو) يناديهم)

1108
02:03:06,026 --> 02:03:07,945
!ستحلقون الآن

1109
02:03:07,987 --> 02:03:09,905
!معي

1110
02:03:09,947 --> 02:03:12,950
...يا إخوتي وأخواتي

1111
02:03:13,534 --> 02:03:16,037
(وسنبيّن لـ(جماعة الجو

1112
02:03:16,537 --> 02:03:19,082
أنه ليس بإمكانهم
!أخذ ما يريدون

1113
02:03:19,957 --> 02:03:24,838
،وأن هذه
!هذه هي أرضنا

1114
02:04:36,454 --> 02:04:38,956
...انطلقنا في جميع الاتجاهات

1115
02:04:40,792 --> 02:04:43,294
...إلى عشائر الخيل في السهول

1116
02:04:47,507 --> 02:04:50,010
(إلى شعب الـ(إيكران
في البحر الشرقي

1117
02:04:50,885 --> 02:04:53,889
،(عندما استدعاهم (توروك ماكتوا
لبوا النداء

1118
02:05:34,890 --> 02:05:40,479
كل شخص في هذه القاعدة، كل واحد
منكم يقاتل للبقاء، وهذه حقيقة

1119
02:05:41,855 --> 02:05:44,983
،هناك تجمع لقبائل البدائيين
يحتشد للهجوم

1120
02:05:48,237 --> 02:05:50,656
هذه الصور المدارية تخبرني

1121
02:05:50,906 --> 02:05:54,118
أن أعداد الأعداء قد
زادت من بضع مئات

1122
02:05:54,160 --> 02:05:56,996
إلى أكثر من ألفين
في يوم واحد

1123
02:05:57,288 --> 02:05:59,790
والمزيد يتدفق إليهم

1124
02:06:01,709 --> 02:06:04,253
وفي غضون أسابيع
قد يصبح عددهم 20 ألفًأ

1125
02:06:05,213 --> 02:06:08,258
وفي هذه الحالة
سوف يكتسحون منطقتنا

1126
02:06:08,383 --> 02:06:10,927
هذا لن يحدث

1127
02:06:11,386 --> 02:06:14,681
خط دفاعنا الوحيد يتمثل
في توجيه ضربة وقائية

1128
02:06:15,098 --> 02:06:17,601
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1129
02:06:21,813 --> 02:06:26,777
يعتقد الأعداء أن معقلهم
الجبلي محمي

1130
02:06:26,985 --> 02:06:30,823
بواسطة إلاهتهم

1131
02:06:31,240 --> 02:06:33,033
...وعندما ندمرها

1132
02:06:33,367 --> 02:06:36,162
سنحدث فجوة عميقة
في إرثهم العرقي

1133
02:06:36,245 --> 02:06:39,123
بحيث لن يقتربوا في مجال
ألف كيلومتر من هذا المكان أبدًا

1134
02:06:39,373 --> 02:06:42,835
وهذه أيضًا حقيقة

1135
02:06:52,846 --> 02:06:54,055
متفجرات

1136
02:06:55,056 --> 02:06:58,518
،جايك)، الوضع جنوني هنا، استنفار عام)
إنهم يحولون المكوك إلى قاذفة قنابل

1137
02:06:58,560 --> 02:07:01,938
لديهم تلك الألواح الضخمة
من متفجرات المناجم

1138
02:07:02,064 --> 02:07:04,191
من أجل حملة
صدم وتهويل

1139
02:07:04,274 --> 02:07:06,360
متفجرات مناجم فظيعة

1140
02:07:07,778 --> 02:07:10,364
،كواريتش) تولى القيادة)
إنه يقوم بتجهيزهم، ولا يوجد من يردعه

1141
02:07:10,406 --> 02:07:12,491
متى؟ -
الساعة السادسة صباح الغد -

1142
02:07:12,616 --> 02:07:14,702
عليّ الذهاب

1143
02:07:16,704 --> 02:07:18,998
نحن هالكون

1144
02:07:19,582 --> 02:07:23,294
وأنا التي كنت آمل في خطة
تكتيكية لا تتطلب الاستشهاد

1145
02:07:25,588 --> 02:07:28,383
سنواجه المقاتلات بالأقواس والسهام

1146
02:07:31,928 --> 02:07:33,847
لديّ 15 عشيرة بالخارج

1147
02:07:34,806 --> 02:07:36,725
هذا يعني أكثر من ألفي محارب

1148
02:07:38,310 --> 02:07:39,352
نحن نعرف هذه الجبال

1149
02:07:39,728 --> 02:07:41,188
،قمنا بالتحليق فيها
قمتِ بالتحليق فيها

1150
02:07:42,230 --> 02:07:43,607
أما هم فلا

1151
02:07:43,940 --> 02:07:47,611
،آلاتهم لن تعمل هنا
أجهزة توجيه الصواريخ لن تعمل

1152
02:07:48,403 --> 02:07:51,532
،سيكون عليهم إطلاق النار في حال الرؤية
...إذا جلبوا هذه المعركة إلينا

1153
02:07:52,324 --> 02:07:54,660
تكون لدينا حينئذٍ أفضلية الأرض

1154
02:07:56,161 --> 02:07:59,248
تعلم أنه سيوجه قاذفة القنابل تلك
إلى "شجرة الأرواح" مباشرة

1155
02:07:59,749 --> 02:08:00,833
أعلم هذا

1156
02:08:00,958 --> 02:08:03,252
إذا وصلوا إليها، فقد انتهى الأمر

1157
02:08:03,544 --> 02:08:07,381
إنها خط اتصالهم المباشر
مع (إيوا)، مع أجدادهم

1158
02:08:07,381 --> 02:08:09,509
سيدمرهم ذلك

1159
02:08:09,550 --> 02:08:12,053
إذًا أعتقد أنه يجب علينا ردعهم

1160
02:08:27,653 --> 02:08:29,988
على الأرجح أنني أتحدث
إلى مجرد شجرة الآن

1161
02:08:32,407 --> 02:08:34,702
...ولكن إذا كنتِ هناك

1162
02:08:35,703 --> 02:08:37,997
يجب أن أحذركِ

1163
02:08:39,665 --> 02:08:41,625
...إذا كانت (غرايس) معكِ

1164
02:08:42,626 --> 02:08:45,129
تطلعي إلى ذكرياتها

1165
02:08:45,421 --> 02:08:47,924
أنظري إلى العالم
الذي جئنا منه

1166
02:08:48,633 --> 02:08:50,802
لم يعد هناك وجود للنباتات

1167
02:08:51,928 --> 02:08:54,222
لقد قتلوا أمهم الأرض

1168
02:08:54,764 --> 02:08:57,016
وسيفعلون نفس الشيء هنا

1169
02:08:58,810 --> 02:09:01,313
(سيأتي المزيد من (جماعة الجو

1170
02:09:01,563 --> 02:09:04,024
سيأتون كالمطر الذي لا ينقطع

1171
02:09:05,734 --> 02:09:08,028
ما لم نردعهم

1172
02:09:11,740 --> 02:09:14,034
اخترتني لسبب ما

1173
02:09:14,785 --> 02:09:16,954
سأقف وأحارب

1174
02:09:17,663 --> 02:09:19,748
تعلمين أنني سأفعل

1175
02:09:21,750 --> 02:09:24,086
ولكنني بحاجة لبعض العون هنا

1176
02:09:30,134 --> 02:09:33,262
أمنا الكبرى لا تتحيز
(لأحد يا (جايك

1177
02:09:35,098 --> 02:09:38,184
إنها تحمي
توازن الحياة فقط

1178
02:09:50,197 --> 02:09:52,491
كان الأمر يستحق المحاولة

1179
02:10:40,165 --> 02:10:42,668
،هنا قائد المجموعة
إننا ندخل الدوامة المغناطيسية

1180
02:10:43,961 --> 02:10:45,963
سيتم التحويل إلى
طور الطيران اليدوي

1181
02:11:22,418 --> 02:11:24,503
(هنا (التنين الأب

1182
02:11:24,545 --> 02:11:27,631
،أريد لهذه المهمة أن تنجز بدقة وسرعة
أريد أن أكون في البيت للعشاء

1183
02:11:34,972 --> 02:11:36,349
فريق الآليين، انطلقوا

1184
02:11:36,557 --> 02:11:38,851
،حسنًا أيتها السيدات
لنلحق بهم الأذى

1185
02:12:12,219 --> 02:12:14,222
،أعينكم للأعلى
تحققوا مما هو فوقكم

1186
02:12:15,306 --> 02:12:17,433
راقبوا تلك المجسات الحرارية

1187
02:12:17,725 --> 02:12:19,811
،إلى جميع الوحدات
الأب) يقود الطريق)

1188
02:12:19,852 --> 02:12:21,896
نندفع باتجاه الهدف

1189
02:12:21,980 --> 02:12:24,107
فريق المواكبة، ابقوا
بالقرب من مكوكي

1190
02:12:28,528 --> 02:12:30,530
سنفقد بعض الطلاء هنا

1191
02:12:31,907 --> 02:12:33,909
،طاقم المدفعية
راقبوا جميع الاتجاهات

1192
02:12:34,743 --> 02:12:38,247
ثقوا تمامًا أنهم في مكان ما

1193
02:12:39,206 --> 02:12:42,543
،حسنًا يا جماعة، الهدف في مجال الرؤية
المدى أربعة كيلومترات

1194
02:12:43,210 --> 02:12:45,754
فالكيري 1-6)، جهز حمولتك)

1195
02:12:48,132 --> 02:12:50,134
! ادفعوها إلى سلم الطائرة

1196
02:13:03,898 --> 02:13:06,985
،حافظوا على مواقعكم
لدينا حركة هنا

1197
02:13:07,026 --> 02:13:08,778
حافظوا على مواقعكم

1198
02:13:15,786 --> 02:13:18,372
سيدي، هناك حركة على الأرض

1199
02:13:20,332 --> 02:13:22,876
! استعدوا لإطلاق النار -
الهدف يقترب -

1200
02:13:22,918 --> 02:13:24,795
المدى 400 متر

1201
02:13:25,212 --> 02:13:27,798
ألا تستطيع توضيح الصورة؟ -
كلا يا سيدي، بسبب الدوامة -

1202
02:13:56,244 --> 02:13:58,455
،أخي، سأصنع فجوة في صفوفهم
اتبعني من خلالها

1203
02:14:40,707 --> 02:14:43,377
،إلى جميع المقاتلات
أطلقوا النار في جميع الاتجاهات

1204
02:14:44,586 --> 02:14:46,505
استخدم مكابح الميمنة، استدر

1205
02:14:58,434 --> 02:15:00,728
تفرقوا، اشتبكوا مع جميع الأعداء

1206
02:15:48,778 --> 02:15:51,072
،(أيها (العقارب
طاردوهم واقضوا عليهم

1207
02:16:01,500 --> 02:16:03,502
حايك)، (جايك)، هل تسمعني؟)

1208
02:16:03,835 --> 02:16:06,004
!إننا نتراجع
!تلقينا ضربات موجعة

1209
02:16:06,630 --> 02:16:08,215
عُلِم، اخرجوا من هناك

1210
02:16:12,511 --> 02:16:14,555
!ها هو ذا، لاحقه

1211
02:16:30,863 --> 02:16:32,282
!اقضِ عليه

1212
02:16:40,999 --> 02:16:43,001
! أطلق النار عليها

1213
02:16:52,886 --> 02:16:55,097
لست الوحيد الذي
لديه سلاح أيها الوغد

1214
02:16:55,431 --> 02:16:57,099
!لا تدعها تغب عن ناظريك

1215
02:17:03,814 --> 02:17:05,107
!هكذا تكون الضربة

1216
02:18:40,498 --> 02:18:43,043
!مراوغة 1) أُصيبت)
سأعود أدراجي

1217
02:18:43,710 --> 02:18:45,962
(آسفة يا (جايك

1218
02:18:53,846 --> 02:18:55,848
أطلق النار

1219
02:19:13,074 --> 02:19:15,702
تسوتي)، هل تسمعني يا أخي؟)

1220
02:19:18,371 --> 02:19:20,373
مراوغة 1)، هل تسمعينني؟)

1221
02:19:22,000 --> 02:19:23,501
ترودي)؟)

1222
02:19:34,221 --> 02:19:38,100
توقيت الوصول للهدف، دقيقتان -
فالكيري 1-6)، الطريق خالٍ أمامك لإصابة الهدف) -

1223
02:19:38,225 --> 02:19:40,728
عُلِم أيها (التنين)، سنبدأ
إجراءات تذخير القنبلة

1224
02:19:46,233 --> 02:19:48,861
!أطلقوا حمولة المتفجرات الأولى

1225
02:19:48,945 --> 02:19:50,738
!حمولة المتفجرات الأولى تم تذخيرها

1226
02:19:51,656 --> 02:19:52,865
!(جايك)

1227
02:19:54,617 --> 02:19:56,619
!أسمعك

1228
02:20:04,961 --> 02:20:06,463
(نيتيري)

1229
02:20:06,504 --> 02:20:07,422
سيزلي) قد نفق)

1230
02:20:07,547 --> 02:20:09,758
،إنهم قريبون جدًا
هناك العديد منهم

1231
02:20:11,426 --> 02:20:13,512
لا تهاجمي

1232
02:20:13,553 --> 02:20:15,055
هل تسمعينني يا (نيتيري)؟

1233
02:20:17,975 --> 02:20:19,435
!لا تهاجمي

1234
02:20:19,685 --> 02:20:22,980
،تراجعي الآن، اخرجي من هناك
!هذا أمر

1235
02:20:30,988 --> 02:20:32,782
!(نيتيري)

1236
02:20:34,408 --> 02:20:35,868
نستشعر حركة

1237
02:20:36,202 --> 02:20:37,578
حافظوا على مواقعكم

1238
02:20:37,996 --> 02:20:40,582
هناك شيءٌ قادم

1239
02:20:40,623 --> 02:20:42,584
لدينا حركة على بعد 200 متر

1240
02:20:42,625 --> 02:20:44,502
استعدوا

1241
02:21:07,902 --> 02:21:09,904
! لنخرج من هنا

1242
02:21:11,113 --> 02:21:13,115
! تراجعوا

1243
02:21:22,375 --> 02:21:23,460
!(جايك)

1244
02:21:24,043 --> 02:21:26,254
إيوا) استجابت لك)

1245
02:21:32,093 --> 02:21:34,262
!إيوا) استجابت لك)

1246
02:22:24,481 --> 02:22:27,151
سيدي، جميع أفراد فريق المواكبة
إما أنهم سقطوا أو أنهم ينسحبون

1247
02:22:27,192 --> 02:22:29,361
لننجز هذه المهمة

1248
02:22:29,570 --> 02:22:32,615
،(فالكيري 1-6)، هنا (التنين)
صوب على الهدف

1249
02:22:33,157 --> 02:22:36,160
،عُلِم، سيتم التصويب على الهدف
تأهبوا لإلقاء الحمولة خلال 30 ثانية

1250
02:22:56,306 --> 02:22:58,809
،ألقوا بالحمولة عند إشارتي
اثنان، واحد، ألقوا

1251
02:22:58,850 --> 02:23:01,812
! ألقوا بها

1252
02:23:53,282 --> 02:23:55,284
!(إنه (سولي

1253
02:24:08,298 --> 02:24:10,675
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق جسم المركبة -

1254
02:26:47,421 --> 02:26:50,008
هيا، اقترب

1255
02:27:17,244 --> 02:27:19,538
(استسلم يا (كواريتش

1256
02:27:21,957 --> 02:27:23,876
انتهى الأمر

1257
02:27:24,752 --> 02:27:26,963
لن ينتهي الأمر ما دمت حيًا

1258
02:27:27,255 --> 02:27:29,507
كنت آمل أن تقول ذلك

1259
02:28:25,732 --> 02:28:27,734
! هيا

1260
02:28:43,167 --> 02:28:47,171
سولي)، ما هو شعورك)
وأنت تخون بني جنسك؟

1261
02:28:51,384 --> 02:28:53,886
أتظن نفسك واحدًا منهم؟

1262
02:28:54,804 --> 02:28:57,473
آن لك أن تستيقظ

1263
02:30:41,039 --> 02:30:43,042
!(جايك)

1264
02:30:51,092 --> 02:30:52,593
قناع تنفس الطوارئ

1265
02:30:55,513 --> 02:30:57,515
...(جايك)

1266
02:31:14,699 --> 02:31:16,660
...(جايك)

1267
02:31:32,093 --> 02:31:34,220
!(جايك)

1268
02:32:15,763 --> 02:32:18,307
"إنني "أراكِ

1269
02:32:22,770 --> 02:32:25,440
"إنني "أراك

1270
02:32:35,575 --> 02:32:38,704
عاد الغرباء
إلى عالمهم المتداعي

1271
02:32:40,706 --> 02:32:44,209
قلة منهم فقط اختيرت للبقاء

1272
02:32:55,805 --> 02:32:59,350
عهد الأحزان على وشك الانتهاء

1273
02:33:00,434 --> 02:33:03,521
لم تعد هناك حاجة
لـ(راكب الشبح) بعد الآن

1274
02:33:15,367 --> 02:33:20,247
حسنًا، أعتقد أن هذا
هو آخر تسجيل فيديو لي

1275
02:33:21,164 --> 02:33:23,959
...وبغض النظر عما سيحدث الليلة

1276
02:33:24,001 --> 02:33:26,253
ففي جميع الأحوال

1277
02:33:26,253 --> 02:33:30,382
لن أعود لهذا المكان

1278
02:33:32,384 --> 02:33:34,470
يجدر بي الذهاب الآن

1279
02:33:37,181 --> 02:33:40,142
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1280
02:33:43,563 --> 02:33:46,399
،فهو عيد مولدي
على كل حال

1281
02:33:48,484 --> 02:33:50,904
هذا (جايك سولي) ينهي الإرسال

1282
02:35:05,606 --> 02:35:12,614
*** (أفاتار) ***

1283
02:35:13,114 --> 02:35:18,078
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي

sed 111:تعديل التوقيت

