1
00:00:14,545 --> 00:00:16,695
subtitled by THE WHITE ROSE

2
00:01:08,871 --> 00:01:10,242
يبدو هذا جيد

3
00:01:10,336 --> 00:01:12,115
 . هذا الساندوتش 

4
00:01:11,728 --> 00:01:12,913
يبدو جيداً

5
00:01:13,664 --> 00:01:15,345
أنتِ في وقت غدائك

6
00:01:19,185 --> 00:01:20,811
أي أخبار بالجريدة؟

7
00:01:21,052 --> 00:01:22,553
أتود قراءة هذا؟

8
00:01:23,354 --> 00:01:26,111
لا شكرا , في الواقع القراءة هي وظيفتي

9
00:01:27,129 --> 00:01:30,363
لذا فهي أخر شيء أود القيام به أثناء تناولي الغداء

10
00:01:31,419 --> 00:01:32,890
أسف  يا أنسة

11
00:01:44,275 --> 00:01:45,125
ماذا؟

12
00:01:46,569 --> 00:01:48,747
إلي أين ستذهبين بعد هذا ؟

13
00:01:53,438 --> 00:01:55,314
لماذا تسأل هذا السؤال؟

14
00:01:56,823 --> 00:01:57,914
أنا طيار

15
00:01:59,614 --> 00:02:02,254
....وسيتوجب علي الطيران من سياتل لتاكوما

16
00:02:03,631 --> 00:02:06,593
و لم تتح لي الفرصة لأخذ ملابسي من المغسلة

17
00:02:07,336 --> 00:02:08,333
و بعد؟

18
00:02:09,199 --> 00:02:11,612
أعتقد أنك ربما تستطيعين أخذها لي

19
00:02:19,475 --> 00:02:21,824
سأعطيكي المال و كل شيء تطلبينه

20
00:02:23,983 --> 00:02:26,364
ها هو الوصل و 30 دولار لدفعه

21
00:02:27,501 --> 00:02:29,984
و ماذا  أفعل بملابسك بعد جلبها؟

22
00:02:31,151 --> 00:02:32,242
سؤال جيد

23
00:02:36,813 --> 00:02:38,355
هذه مفاتيح منزلي

24
00:02:39,796 --> 00:02:42,271
العنوان علي  , الجزء الصغير هنا

25
00:02:43,871 --> 00:02:46,191
و سأكون هناك في حوالي ال12:30
أيمكنك إحضارها  في هذا الوقت

26
00:02:46,907 --> 00:02:48,451
بعد منتصف الليل؟

27
00:02:48,401 --> 00:02:49,816
في الوقع سيدي

28
00:02:49,847 --> 00:02:51,030
أنتظر لحظة

29
00:02:52,548 --> 00:02:54,229
إذا سمحت لي بسؤال

30
00:02:55,713 --> 00:02:59,644
لماذا لا أجلب لك ملابسك في الموعد المناسب لي بما أن لدي مفاتيح منزلك؟

31
00:03:00,242 --> 00:03:02,214
لأنني لن أتمكن من شكرك

32
00:03:03,773 --> 00:03:05,883
فهمت  و كيف ستقوم بذلك؟

33
00:03:06,087 --> 00:03:07,611
.....سأعطيكِ شيئاً

34
00:03:08,050 --> 00:03:09,505
يمكنك أخذه معك

35
00:03:10,977 --> 00:03:13,384
و ما يمكن أن يكون هذا ؟

36
00:03:12,976 --> 00:03:14,718
تريدين معرفته مسبقاً؟

37
00:03:17,692 --> 00:03:18,636
المعذرة

38
00:03:25,278 --> 00:03:26,735
يمكنني أن أخبز

39
00:03:29,669 --> 00:03:30,807
أنت تخبز؟

40
00:03:32,578 --> 00:03:33,716
!أنت تخبز

41
00:03:36,471 --> 00:03:38,253
أنتِ تحبين.... الشوكلاته

42
00:03:39,591 --> 00:03:41,786
عندي حساسية .....تجاة الشوكلاته

43
00:03:44,031 --> 00:03:45,653
أتحبين كعكة الجزر؟

44
00:03:48,729 --> 00:03:49,529
جداً

45
00:03:52,540 --> 00:03:54,095
حسناً  , إذاً؟

46
00:03:54,637 --> 00:03:56,491
الكريمة القشدية المثلجة؟

47
00:03:57,003 --> 00:03:57,947
إختصاصي

48
00:04:10,508 --> 00:04:11,875
أنظروا لهذا 

49
00:04:26,846 --> 00:04:29,131
مُصلح التلفزيون أتي هذا الصباح؟

50
00:04:30,779 --> 00:04:33,827
لا؟ ثلاث أسابيع الأولاد لا يشاهدون أفلام البالغين

51
00:04:33,765 --> 00:04:35,405
ياله من عالم سيء

52
00:04:37,488 --> 00:04:39,128
هاي يبدو هذا جيد

53
00:04:39,300 --> 00:04:40,485
أهذا شيبلي؟

54
00:04:53,280 --> 00:04:55,080
عندما يعشق رجل إمرأة

55
00:06:44,083 --> 00:06:46,678
ألدي أحدكم , منشفة أو شيء كهذا ؟

56
00:06:47,366 --> 00:06:49,088
هذه أنتِ , بالداخل

57
00:06:50,405 --> 00:06:52,758
ليس بداخل الفستان , داخل الجسد

58
00:06:53,752 --> 00:06:55,255
كيف دخلت لهناك؟

59
00:06:55,346 --> 00:06:57,465
تلك مجموعة أخري من الشرائط

60
00:06:57,422 --> 00:06:58,964
ولن يدعوكي تريها

61
00:07:01,907 --> 00:07:02,998
هذه أنتِ

62
00:07:05,040 --> 00:07:07,231
لماذا لم يحضر أبيكِ الحقيقي؟

63
00:07:07,675 --> 00:07:09,356
لقد قلتي أغبي شيء

64
00:07:09,139 --> 00:07:10,642
عندي أربع سنوات

65
00:07:10,552 --> 00:07:11,643
!يا أولاد

66
00:07:12,024 --> 00:07:13,689
أمي أيمكنك أخبارها؟

67
00:07:14,945 --> 00:07:16,387
.... تزوجت أبيكِ

68
00:07:17,788 --> 00:07:20,560
لأنه صنع لي كعكة بالكريمة القشدية المثلجة

69
00:07:21,186 --> 00:07:22,413
أحتاجني بشدة

70
00:07:22,791 --> 00:07:23,391
كيف يحتاجك أبي؟

71
00:07:24,715 --> 00:07:26,823
يا إلهي , أنظري إليها فقط

72
00:07:27,880 --> 00:07:28,777
! تأخرنا

73
00:07:33,786 --> 00:07:35,606
يا إلهي , مرة أخري

74
00:07:37,015 --> 00:07:37,865
أيمي؟

75
00:07:38,564 --> 00:07:42,347
يجب علي جيس أن تقوم بواجبها الليلة , حتي لا تتركه لنهاية الإسبوع

76
00:07:44,126 --> 00:07:46,136
لنذهب , أيمي فهمتي هذا؟

77
00:07:47,822 --> 00:07:50,004
أي جزء تظن أنني لم أفهمه؟

78
00:07:50,737 --> 00:07:51,587
أيمي؟

79
00:07:53,040 --> 00:07:53,840
أسفة

80
00:07:58,196 --> 00:07:59,611
عيد زواج سعيد

81
00:08:10,865 --> 00:08:12,236
! وشم بالضغط

82
00:08:17,649 --> 00:08:20,975
"كُتب عليه " لو وجدت عاري من فضلك إعدني لأليس جرين

83
00:08:21,221 --> 00:08:24,564
هذا لتضعه في الرحلات حتي تعرف الخادمات الجوية أنك مرتبط

84
00:08:24,214 --> 00:08:25,617
المضيفات الجوية

85
00:08:25,778 --> 00:08:27,891
المضيفات الجوية , أياً يكن

86
00:08:38,736 --> 00:08:40,276
تخطيت ال20 دولار

87
00:08:40,714 --> 00:08:42,964
هاي أنا لم أتخطي ال20 دولار

88
00:08:43,188 --> 00:08:44,138
حقاً 
نعم

89
00:08:46,529 --> 00:08:47,900
أنت ماكر

90
00:08:54,553 --> 00:08:55,644
هذا مذهل

91
00:08:57,705 --> 00:09:00,400
الأن يجب علي عمل هذا الأمر لك اليوم

92
00:09:22,768 --> 00:09:24,814
أعتقد أنها تريدك يا عزيزي

93
00:09:30,502 --> 00:09:32,222
أهلاً , كيف الحال؟

94
00:09:32,742 --> 00:09:33,492
أنت راقص ماهر

95
00:09:34,989 --> 00:09:35,839
أشكرك

96
00:10:08,721 --> 00:10:10,136
عيد زواج سعيد

97
00:10:32,483 --> 00:10:33,766
لا لا أليس

98
00:10:41,314 --> 00:10:42,979
إنها الواحدة صباحاً

99
00:10:45,382 --> 00:10:47,432
أليس لا يوجد أحد بالخارج

100
00:10:46,521 --> 00:10:48,186
أنتِ تتحدثين لسيارة

101
00:10:48,776 --> 00:10:49,673
! اللعنة

102
00:10:58,137 --> 00:11:00,258
يالها من قطعة خردة. اللعنة

103
00:11:00,659 --> 00:11:02,116
اللعنة , إخرسي

104
00:11:06,675 --> 00:11:08,986
أليس , أيجب أن  يعجبني هذا؟

105
00:11:08,304 --> 00:11:09,448
خذ  هذا

106
00:11:14,499 --> 00:11:15,543
! إخرسي

107
00:12:34,265 --> 00:12:35,768
سأعد لكِ الحمام

108
00:12:37,331 --> 00:12:39,581
أنت لا تقترح أن أذهب للعمل؟

109
00:12:39,177 --> 00:12:39,927
نعم

110
00:12:47,211 --> 00:12:50,083
حسناً , لكن عدني أن لا يرفع أحد صوتهُ؟

111
00:12:49,557 --> 00:12:51,453
بوجود 600 طفل ؟ أكيد

112
00:13:11,769 --> 00:13:14,336
إرتدي ملابسك , حبيبتي و إلا سنتأخر

113
00:13:30,235 --> 00:13:33,071
أنظري , أنا لست متأكدة أن  نظر ماثيو واسيرمان

114
00:13:32,978 --> 00:13:35,393
  لنهديك يصل بالأمر لمستوي التحرش الجنسي

115
00:13:36,209 --> 00:13:38,064
حسناً , ماذا لو قال
" تعرفين أنكِ تريدين ذلك"

116
00:13:39,615 --> 00:13:40,804
هل فعل ؟

117
00:13:40,841 --> 00:13:41,541
لا

118
00:13:42,356 --> 00:13:44,131
لكن ماذا لو فعل ؟

119
00:13:43,960 --> 00:13:46,369
حسناً سيكون هذا قريب جداً للتحرش

120
00:13:46,826 --> 00:13:50,253
أعتقد لو تمكننا من جعله يرفع فستانك , يمكننا إبعاده عنك

121
00:13:49,793 --> 00:13:50,784
.....لذا

122
00:13:57,089 --> 00:13:59,063
يوم أخر من تشوية الذات

123
00:14:01,525 --> 00:14:04,000
أتحقق من إمكانية مرور اليوم بهدوء

124
00:14:07,490 --> 00:14:10,578
هيا  , فمشكلتي أكبر من مشكلة شانون

125
00:14:11,498 --> 00:14:14,195
حسناً ,  إستشارة سريعة 
مايكل لدية رحلة

126
00:14:14,512 --> 00:14:15,262
نعم

127
00:14:28,632 --> 00:14:29,770
أين أليس؟

128
00:14:30,612 --> 00:14:32,512
هذا صحيح , أين أليس؟
سلام

129
00:14:38,338 --> 00:14:40,017
أنظري , عندي رحلة

130
00:14:42,516 --> 00:14:46,359
.أنا تأخرت و من المفترض أن أقابل ووين   
 و لا توجد طريقة للإتصال به

131
00:14:45,532 --> 00:14:47,446
أنه بأنتظاري بفصل لاماز
لا يمكنني عدم الحضور

132
00:14:49,309 --> 00:14:51,817
أيمي , هذا أمر هام . لدي رحلة

133
00:14:51,902 --> 00:14:54,503
أنت لا تقصد أن حياتي أقل أهمية ؟

134
00:14:56,892 --> 00:14:58,028
بالطبع لا

135
00:14:59,322 --> 00:15:01,181
لم أعتقد هذا , سلام

136
00:15:13,466 --> 00:15:14,925
لم تعُد للمنزل

137
00:15:18,569 --> 00:15:19,705
لاحظت هذا

138
00:15:23,002 --> 00:15:24,093
لدي رحلة

139
00:15:26,050 --> 00:15:27,649
ماذا لو لم تعد؟

140
00:15:29,665 --> 00:15:32,845
حسناً , سأذهب للزاوية و أعرض علي أول شخص أقابله

141
00:15:32,057 --> 00:15:33,895
خمس دولارات للبقاء معكِ
مايكل

142
00:15:34,787 --> 00:15:36,548
حسناً , عشر دولارات

143
00:15:49,224 --> 00:15:50,639
أنت جميلة جدا

144
00:15:53,825 --> 00:15:55,944
عشرون دقيقة و نطفئ الأنوار

145
00:15:55,667 --> 00:15:56,517
حسناً
حسناً

146
00:16:07,292 --> 00:16:08,430
أنتِ بخير

147
00:16:12,881 --> 00:16:14,464
أتصلت بكل معارفنا

148
00:16:15,661 --> 00:16:17,497
المستشفيات ,  المدرسة

149
00:16:21,211 --> 00:16:22,570
مازلت مستيقظاً

150
00:16:22,344 --> 00:16:24,625
من المفترض أن أبقي مستيقظاً 

151
00:16:24,703 --> 00:16:27,372
لكن كان يجب أن أبقي هكذا في شيكاجو

152
00:16:37,163 --> 00:16:38,532
توقفي عن هذا

153
00:16:41,435 --> 00:16:42,850
كان لديك رحلة

154
00:16:44,197 --> 00:16:45,047
حقاً؟

155
00:16:45,939 --> 00:16:47,579
يجب علي أن أتحرك

156
00:16:48,844 --> 00:16:50,443
نسيت هذا . أسفة
أدين لك برحلة

157
00:16:52,836 --> 00:16:53,974
ماذا حدث؟

158
00:17:00,039 --> 00:17:01,661
ذهبنا لنحتسي كأساً

159
00:17:02,654 --> 00:17:03,254
بام ؟
نعم , بام

160
00:17:05,886 --> 00:17:06,486
صديقتي . أحتاجتني 
أحتاجت أن تتحدث معي

161
00:17:07,584 --> 00:17:09,382
أحتاجتني لأن جو مغفل

162
00:17:11,103 --> 00:17:12,945
أنا سعيد أنها أحتاجتك
لأنها الوحيدة التي أستحوذت عليك

163
00:17:12,906 --> 00:17:15,738
لم تتمكني من إجراء مكالمة تليفون لأي شخص

164
00:17:14,399 --> 00:17:15,814
كنا نتحدث فقط
.....كانت تبكي , و 

165
00:17:19,917 --> 00:17:21,592
عندما نظرت للوقت 
ظننت أنك نمت

166
00:17:24,625 --> 00:17:26,875
لا أعلم كيف نسيت أمر الرحلة

167
00:17:27,457 --> 00:17:29,016
ولا  أنا أيضاً

168
00:17:36,167 --> 00:17:38,199
أنت لا تعلم ما أمر به
ليس لديك أدني فكرة

169
00:17:42,422 --> 00:17:43,879
بماذا تمرين ؟

170
00:17:44,000 --> 00:17:45,974
عملي , علي سبيل المثال

171
00:17:46,165 --> 00:17:48,041
الفتيات , إدارة المنزل
و أعلم أن نساء كثيرة لديهم نفس الأمور

172
00:17:52,554 --> 00:17:55,059
لكن أزواجهم ليسوا مسافرين نصف الوقت

173
00:17:56,876 --> 00:17:57,773
أفتقدك

174
00:17:59,630 --> 00:18:00,813
عندما ترحل

175
00:18:18,028 --> 00:18:19,885
لديك ظغوط , إلجئ لي

176
00:18:20,668 --> 00:18:24,153
لماذا أفعل بك هذا ؟ ماذا عليك أن تفعل بكل تلك الهموم؟

177
00:18:23,518 --> 00:18:25,604
دعيني أنا أقلق بهذا الشأن

178
00:18:26,215 --> 00:18:29,572
سأبادل إد باكلي   برحلة للمكسيك لمدة أسبوع و سنختفي

179
00:18:31,108 --> 00:18:32,689
أتعجبك هذه الفكرة

180
00:18:33,652 --> 00:18:35,137
أتريدين الإختفاء؟

181
00:18:42,789 --> 00:18:45,230
أذهبي للحصول علي بعض الحلوي من جدك
! و ماما أندريتي

182
00:18:47,597 --> 00:18:49,593
! أهلاً  كاسي , كاسي
كيف حالك

183
00:18:51,950 --> 00:18:54,100
أنظري ماذا جلبت لكِ. أنظري؟

184
00:18:54,097 --> 00:18:55,468
لن أبقي معها

185
00:18:55,960 --> 00:18:58,595
كل شيء سيكون علي ما يرام , حبيبتي

186
00:18:59,638 --> 00:19:01,746
نعم , لكنها لا تهتم بنا

187
00:19:02,130 --> 00:19:04,140
أسمعي , أنها مجنونه بكِ
و ستدللك حتي تفسدك

188
00:19:05,010 --> 00:19:07,705
أهلاً أمي , كيف حالك ؟ شكراً لقدومك
مرحباً , مايكل , حبيبي

189
00:19:07,474 --> 00:19:10,403
مازالت تقلل من قدرك , و أنا لا أحب هذا

190
00:19:10,079 --> 00:19:13,560
يجب عليك أن تمهليها بعض الوقت 
. فهي لم تحيا حياة سهلة

191
00:19:17,160 --> 00:19:19,002
كيف حال ملاكي الصغير؟

192
00:19:18,811 --> 00:19:20,366
بخير حال , أمي

193
00:19:20,911 --> 00:19:22,049
كيف حالك؟
هل فقدتي بعض الوزن؟

194
00:19:24,159 --> 00:19:25,303
لا , لا
أعتقد أنك متعبة فقط

195
00:19:28,641 --> 00:19:30,764
ليت لدي الوقت لأشعر بالتعب

196
00:19:30,184 --> 00:19:31,781
إبتسمي لي . هيا
! أعطيني أبتسامة كبيرة

197
00:19:32,245 --> 00:19:35,273
! والتر , لا تترك مايكل يحمل كل الحقائب لوحدهُ

198
00:19:34,634 --> 00:19:35,384
أسف

199
00:19:35,589 --> 00:19:38,005
لا بأس أمي , أنها فقط حقيبتان

200
00:19:37,789 --> 00:19:39,495
أعطه الحقيبة الصغيرة
يحب أن يشعر بأنهُ مفيد

201
00:19:40,794 --> 00:19:42,295
حملتهم , حملتهم

202
00:19:43,326 --> 00:19:46,981
أمي , أترغبين في أي شيء قبل ان نسافر و نتركك مع الطفلتين؟

203
00:19:47,229 --> 00:19:49,333
أفضل شيء يمكنك فعله لي 
.....أن تحظي بأكثر الأوقات مرحاً في العالم

204
00:19:50,178 --> 00:19:52,563
وان تأتي للبيت مرتاحة , أرجوكِ؟

205
00:19:55,782 --> 00:19:58,283
عندما تأتي أمكم للبيت , سنعد لها
مفاجأة كبيرة

206
00:19:58,486 --> 00:20:00,360
سنقوم بتنظيف كل المنزل
ألن يكون هذا لطيف؟

207
00:20:03,738 --> 00:20:06,181
أشكركم , يجب علي الرحيل . سلام

208
00:20:06,053 --> 00:20:07,044
أستمتعوا

209
00:20:09,946 --> 00:20:11,084
رحلة أمنة

210
00:20:13,000 --> 00:20:14,677
وداعاً أمي , أحبك
! أحبكم ، وداعاً

211
00:20:16,655 --> 00:20:18,068
حسناً , لنذهب
لا تجهدوا نفسكم في التنظيف

212
00:20:40,111 --> 00:20:41,570
أنه وشم بالضغط

213
00:20:43,191 --> 00:20:46,163
 تحسباً فقط ! لا تعرفي ماذا يمكن أن يحدث في المكسيك

214
00:21:38,234 --> 00:21:40,543
حبيبي , يجب أن أقول لك شيء

215
00:21:39,587 --> 00:21:40,387
إسمع

216
00:21:41,571 --> 00:21:44,707
أعتقد أنه يجب علينا القيام بالكثير من تلك الرحلات

217
00:21:45,761 --> 00:21:47,671
.....أعتقد ذلك .... لأن

218
00:21:47,747 --> 00:21:49,547
يدفعوا لك لتطير لهنا
....لدي تصريح

219
00:21:52,043 --> 00:21:53,841
الفندق لديه خصم رائع

220
00:21:55,116 --> 00:21:57,489
لديهم وجبات , كما قلت من قبل

221
00:21:59,672 --> 00:22:01,852
يجب عليك الأكل علي أي حال
لذا فيمكننا دفع تلك التكاليف

222
00:22:02,745 --> 00:22:04,737
ليس إذا أحتسبوا المشروبات

223
00:22:05,098 --> 00:22:07,238
ماذا يعني هذا؟ 

224
00:22:09,231 --> 00:22:11,352
أترغب في شجار أيها القوي؟
لا لا أرغب

225
00:22:10,735 --> 00:22:13,114
أجلسي , أليس , أليس , أرجوكِ

226
00:22:14,646 --> 00:22:15,643
! أليس
......إذا كنت ترغب في العراك , يمكنني هذا

227
00:22:17,671 --> 00:22:19,681
كل المشاكل , يمكنك حلها

228
00:22:20,633 --> 00:22:23,474
إجلسي . حسناً , عظيم . أعلم أنه يمكنك
! أليس , إجلسي

229
00:22:55,726 --> 00:22:57,489
أنا في أنتظار عقابي

230
00:23:04,047 --> 00:23:05,769
أعلم أن لدينا ضغوط

231
00:23:06,029 --> 00:23:07,610
وأننا نحتاج للمرح

232
00:23:12,474 --> 00:23:15,133
لكن ألتقاطك من الماء في نهاية الأمسية
لم يعد شيء مرح كما كان في السابق

233
00:23:17,464 --> 00:23:20,953
و بمراجعة الأحداث , أصبح هذا يحدث كثيراً في الفترة الأخيرة

234
00:23:29,796 --> 00:23:31,636
ما المشكلة يا حبيبتي؟

235
00:23:35,447 --> 00:23:37,497
لا يمكنك الحديث عن الأمر؟

236
00:23:42,784 --> 00:23:44,600
أخفتيني الليلة الماضية

237
00:23:51,955 --> 00:23:53,458
ألم تخيفي نفسك؟

238
00:23:57,877 --> 00:23:59,106
ماذا سيحدث؟

239
00:24:02,775 --> 00:24:04,276
سأتوقف عن الإفراط في الشراب

240
00:24:08,197 --> 00:24:10,606
الليلة الماضية كانت أحسن شيء حدث
لتصحيح مساري

241
00:24:14,474 --> 00:24:15,274
أعدك

242
00:24:20,449 --> 00:24:21,540
أعد نفسي

243
00:24:37,459 --> 00:24:38,503
! وصلوا

244
00:24:40,171 --> 00:24:41,672
حبيبتي لا تتسخي
! كاسي

245
00:24:44,412 --> 00:24:45,683
  سيتزوج  أحدهم

246
00:24:45,852 --> 00:24:47,615
هاي , فتاتي الجميلة

247
00:24:47,634 --> 00:24:49,315
هاي , كاسي حبيبتي
تبدين رائعة

248
00:24:51,192 --> 00:24:54,336
يا ألهي أتمني أن تلك البيناتا ليست مملوءة بالحلوي

249
00:24:54,148 --> 00:24:56,593
دعيني أخذ تلك الأشياء عنكِ حبيبتي

250
00:26:45,901 --> 00:26:46,992
! اللعنة

251
00:27:29,485 --> 00:27:31,864
حسناً , كل شيء جيد في الخارج

252
00:27:34,875 --> 00:27:37,618
أخرجت القمامة , أشعر  بشعور أفضل الأن

253
00:27:37,798 --> 00:27:39,944
هيا , حبيبي , الوقت تأخر

254
00:27:58,295 --> 00:28:00,017
لن تذهبي لبيت دانا

255
00:28:08,935 --> 00:28:12,572
كاس , أعتقد أنه يجب علينا الإبلاغ عن محاولات القتل لفليشيا

256
00:28:12,396 --> 00:28:13,981
كانت تزيل مكياجها

257
00:28:26,844 --> 00:28:28,566
هل يفوتني شيء هنا؟

258
00:28:28,884 --> 00:28:32,068
لم تنهي تقريرها . لذا فلن تتمكن من الذهاب لدانا

259
00:28:32,228 --> 00:28:34,613
لن نسلم التقرير حتي يوم الأثنين

260
00:28:34,382 --> 00:28:37,555
أخبرتك بالأمس أنه لا يمكنك تأجيله حتي نهاية الإسبوع
....لضمان أنكِ قمتِ به 

261
00:28:38,122 --> 00:28:40,262
صباح الخير , صباح الخير 
أول ما نقوله في الصباح

262
00:28:46,832 --> 00:28:49,989
أعتقد أن كل ما يمكننا التعامل معه موجود ما بين قهوتنا و ملاعقنا الصغيرة

263
00:28:56,692 --> 00:29:00,573
إذا , يمكنك الذهاب لدانا , و تقومي بعمل التقرير أول شيء يوم السبت
ليس بعد السبت , أتفقنا؟

264
00:29:02,910 --> 00:29:04,325
وما هو الفرق؟

265
00:29:04,867 --> 00:29:07,759
.......الفرق ما بين مساعدتي لك في القيام به
أو إخراجي لرئتيكي من خلال بطنكِ

266
00:29:58,038 --> 00:29:59,582
أسفة علي التأخير

267
00:30:01,477 --> 00:30:03,653
.....لا بأس , كاسي نائمة 

268
00:30:04,135 --> 00:30:06,827
و جيس تعلم سامنتا كيف تستخدم الكمبيوتر

269
00:30:08,446 --> 00:30:09,817
هل أنتِ بخير؟

270
00:30:14,814 --> 00:30:17,796
......تناولت الغداء في هذا المطعم التيلاندي , و

271
00:30:18,266 --> 00:30:20,968
.......ربما هناك شيء في الزيت , لكن 

272
00:30:21,114 --> 00:30:23,493
لكن , سأكون بخير , أراك غداً

273
00:30:24,436 --> 00:30:27,300
أليس , يمكنني مكالمة أمي . أنا متأكدة 
أنه يمكنني البقاء و أعداد بعض العشاء

274
00:30:27,838 --> 00:30:29,297
قلت أراكِ غداً

275
00:30:31,984 --> 00:30:34,361
.....أليس , أعتقد أنه يجب عليكِ

276
00:30:35,235 --> 00:30:36,957
أيمي , أذهبي لبيتك
حسناً

277
00:30:40,358 --> 00:30:41,596
! من فضلك

278
00:30:42,014 --> 00:30:43,385
! عودي لبيتك

279
00:30:46,901 --> 00:30:48,360
خذي بعض الراحة

280
00:30:50,405 --> 00:30:52,437
و سأتصل بكِ  بعد قليل

281
00:31:00,059 --> 00:31:03,182
أمي أنظري , رسمت سامنتا سيارة بويك علي الكمبيوتر
أنها خضراء

282
00:31:05,916 --> 00:31:07,458
قومي بأداء واجبك

283
00:31:40,443 --> 00:31:42,165
أمي هل أنتِ مريضة؟

284
00:31:43,116 --> 00:31:44,107
.....قلت
أنهي واجبك

285
00:32:10,258 --> 00:32:11,980
أمي هل أنتِ مريضة؟

286
00:32:17,728 --> 00:32:19,283
! أنهيت واجبي 
! هذا كل ما أردت قوله لكِ

287
00:32:50,741 --> 00:32:51,879
فتاة جيدة

288
00:33:26,267 --> 00:33:27,067
أمي؟

289
00:33:45,207 --> 00:33:47,627
هل  يوجد أحد بأسم مايكل جرين؟
مايكل جرين؟

290
00:33:50,885 --> 00:33:52,819
.مِقسم الهاتف يطلبك- 
علي ما أظن
أشكرك-

291
00:33:56,763 --> 00:33:58,741
جيس , ما الأمر حبيبتي؟

292
00:33:58,880 --> 00:34:00,163
ماتت أمي ؟

293
00:34:00,676 --> 00:34:01,673
ماذا ؟

294
00:34:02,396 --> 00:34:04,861
.....وقعت من خلال باب الحمام و 
.....تناثر كل الزجاج و وقع علي الأرض

295
00:34:07,617 --> 00:34:09,398
و هي  راقدة وسطهُ

296
00:34:12,640 --> 00:34:15,631
جيس , أستمعي لي . سأرسل شخص ما لكِ الأن
أتفهمين؟

297
00:34:16,069 --> 00:34:16,966
حسناً-
حسناً . سأعاود الإتصال بكِ مرة أخري

298
00:34:22,246 --> 00:34:23,927
! أحتاج لخط خارجي

299
00:34:27,278 --> 00:34:28,779
أحتاج لخط خارجي

300
00:35:11,554 --> 00:35:12,692
أنتِ بخير

301
00:35:13,940 --> 00:35:15,213
هكذا قال الأطباء

302
00:35:19,505 --> 00:35:20,876
كيف حال جيس؟

303
00:35:23,428 --> 00:35:25,545
أنها سعيدة جداً لكونك بخير

304
00:35:29,295 --> 00:35:31,054
ضربتها بشدة , مايكل

305
00:35:30,944 --> 00:35:32,215
ضربتها بشدة-
كل شيء علي ما يرام-

306
00:35:36,425 --> 00:35:37,563
أنها بخير

307
00:35:40,106 --> 00:35:43,074
سنحاول جعلك أفضل حتي لا يتكرر هذا مرة أخري
أتفقنا؟

308
00:35:46,571 --> 00:35:48,681
يا إلهي , فقط لا تكرهني

309
00:35:50,133 --> 00:35:51,853
لأني سأموت لو فعلت

310
00:35:53,080 --> 00:35:55,168
لم تخطر تلك الفكرة ببالي أبداً

311
00:36:01,572 --> 00:36:04,454
بدأت في الرابعة صباحاً و أستمرت طوال اليوم

312
00:36:05,280 --> 00:36:07,360
أحتسيت الشراب في المرحاض 
و بخزانة الملابس

313
00:36:10,420 --> 00:36:12,903
 و في حجرة الأطفال في عدم وجودهم بها

314
00:36:16,826 --> 00:36:19,145
....أتعلم أنك عندما ذهبت للسيارة
كان علي الذهاب للداخل لثواني؟

315
00:36:26,791 --> 00:36:30,071
كان يجب علي أن أكون في حالة ثمالة لأقوم بأي شيء

316
00:36:30,979 --> 00:36:32,953
و أنا خائفة طوال الوقت

317
00:36:35,961 --> 00:36:38,246
شربت يوم حفل عيد ميلاد كاسي-
هكذا فعلت أنا-

318
00:36:41,594 --> 00:36:43,606
أشرب ربع جالون في اليوم

319
00:36:48,425 --> 00:36:50,806
أنها الفودكا حتي لا تستطيع شمها

320
00:36:55,793 --> 00:36:58,043
كيف لم أتمكن من ملاحظة هذا؟

321
00:36:58,845 --> 00:37:00,074
لأني أخفيته

322
00:37:12,079 --> 00:37:13,264
كنتِ خائفة

323
00:37:17,672 --> 00:37:18,901
ماذا سأفعل؟-
سنصل لحل-

324
00:37:23,107 --> 00:37:25,392
لا أريدك أن تقلقي بهذا الشأن

325
00:37:26,295 --> 00:37:28,243
......سأجد لكِ أحسن علاج
الأفضل في العالم

326
00:37:34,579 --> 00:37:36,930
أنتِ لست بمفردك حبيبتي , أبداً

327
00:37:38,630 --> 00:37:39,480
أبداً

328
00:37:53,714 --> 00:37:56,063
حسناً يا فتيات سنراكم فيما بعد-
وداعاً-

329
00:37:58,926 --> 00:37:59,776
أيمي-
سأنتظر بالمطبخ-

330
00:38:11,148 --> 00:38:13,625
سنتحدث في الهاتف و ستأتيا لزيارتي

331
00:38:15,749 --> 00:38:17,653
و من ثم سأعود للبيت-
و سنذهب للشاطئ؟-

332
00:38:23,710 --> 00:38:25,334
هل ستعتنين بأختك؟-
سأهتم بأبي-

333
00:38:35,865 --> 00:38:37,324
أسفة يا صغيرتي

334
00:38:39,110 --> 00:38:40,832
لن يحدث هذا ثانياً

335
00:38:48,098 --> 00:38:49,189
أمك تحبك

336
00:39:24,688 --> 00:39:25,732
هذا نحن

337
00:39:27,946 --> 00:39:29,361
نحن أليس جرين

338
00:39:30,383 --> 00:39:31,280
مرحباً

339
00:39:32,290 --> 00:39:34,222
أليس قبل تسكينك ,أود 
النظر لمحتويات شنطتك

340
00:39:36,420 --> 00:39:38,183
هل يتماشي هذا معكي؟
أنه أمر  روتيني بحت

341
00:39:48,729 --> 00:39:51,202
كل أوراقك تم الإنتهاء منها , لذا

342
00:39:51,217 --> 00:39:52,684
كل شيء جاهز 
أسفة

343
00:40:00,002 --> 00:40:01,642
لذا هيا بنا أليس
و سنقوم بتسكينك

344
00:40:08,005 --> 00:40:09,096
أليس فقط

345
00:40:16,109 --> 00:40:17,380
أعطينا دقيقة

346
00:40:20,982 --> 00:40:22,524
سأتصل بكِ الليلة

347
00:40:22,905 --> 00:40:25,705
أسفة , ليس مسموح بإجراء المكالمات الهاتفية

348
00:40:25,508 --> 00:40:27,310
المعذرة , إنها زوجتي
يمكنها الإتصال بي وقتما تحتاج الإتصال بي  

349
00:40:28,550 --> 00:40:31,119
ستكون في قسم إزالة السموم حتي الثلاثاء
و ستكون مشغولة لإسترجاع عافيتها

350
00:40:33,566 --> 00:40:35,845
ستتمكن من الإتصال بك بعد هذا

351
00:40:56,578 --> 00:40:57,378
أحبك

352
00:40:59,070 --> 00:40:59,920
أحبكِ

353
00:41:59,862 --> 00:42:00,662
جيس؟

354
00:42:03,768 --> 00:42:05,271
إنها ال6 صباحاً

355
00:42:05,870 --> 00:42:07,672
الأطفال  غير معقولين

356
00:42:07,747 --> 00:42:09,864
في البداية أرادت توست فرنسي
ثم أرادت تونة

357
00:42:11,241 --> 00:42:12,824
ثم ساندوتش الخيار

358
00:42:16,875 --> 00:42:17,872
! كايس

359
00:42:19,837 --> 00:42:22,528
أتريد أن تعرف ماذا أكلت بعد كل هذا؟

360
00:42:22,011 --> 00:42:23,284
أكلت الفاكهة-
أكلت الفاكهة-

361
00:42:25,261 --> 00:42:26,061
صحيح

362
00:42:27,137 --> 00:42:28,366
شعري يؤلمني

363
00:42:29,805 --> 00:42:31,525
كايسي , أهذا أنتِ؟

364
00:42:33,817 --> 00:42:34,908
يا إلهي-
صففت لها شعرها-

365
00:42:36,608 --> 00:42:37,505
يروقني
دعينا نري تلك التصفيفة

366
00:42:42,042 --> 00:42:44,257
هناك شد خفيف هنا  
دعيني أري

367
00:42:45,182 --> 00:42:46,132
! أسف

368
00:42:46,418 --> 00:42:48,829
  أمي تفعل ذلك بشكل أفضل-
ماما تقوم بكل شيء بشكل أفضل-

369
00:42:49,794 --> 00:42:53,089
تطهو بشكل أفضل , تبدو بشكل أفضل , تُقبل بشكل أفضل

370
00:42:52,914 --> 00:42:54,554
ماما هي شخص أفضل

371
00:42:55,735 --> 00:42:58,571
.....تعرفين , أراهن أن لديك الكثير من الأسئلة
أشياء تحسيها تجاه  والدتك

372
00:43:01,286 --> 00:43:03,401
يمكننا التحدث عن هذا الأمر

373
00:43:03,908 --> 00:43:06,701
.......إن كنتِ حزينة أو خائفة أو أي شيء
.....يمكنك فقط أن 

374
00:43:07,024 --> 00:43:08,527
ما معني سكير؟

375
00:43:14,141 --> 00:43:18,006
شخص ما يعاني عادة سيئة , تعلمين , مثل أن تشربي أشياء تجعلك مريضة

376
00:43:19,255 --> 00:43:23,124
لكنك تحبينها بشدة , لذا تستمرين في شربها , و تستمر في جعلك تمرضين

377
00:43:23,717 --> 00:43:26,378
ألا تودين أن تتعلمي كيف تتوقفين عنها؟

378
00:43:28,412 --> 00:43:29,827
ما معني سكير؟-
أنه سبب كل ما كانت تفعلهُ- 

379
00:43:33,932 --> 00:43:35,978
عندما تفعل كل تلك الأمور
.....كما كانت  تتحدث  كالنائمة

380
00:43:38,128 --> 00:43:39,727
, تنسي الأشياء 
و عندما تكون حزينة

381
00:43:42,243 --> 00:43:43,470
عندما تبكي؟

382
00:43:45,912 --> 00:43:47,675
كانت تبكي في الحمام

383
00:43:59,387 --> 00:44:01,225
أراهن أنها كانت تفعل ذلك كثيراً؟
 

384
00:44:11,141 --> 00:44:12,600
شعرك جميل جداً

385
00:44:14,675 --> 00:44:18,084
أتعلمين ,  أن ماما تتحرق للعودة  فقط لتستطيع لتصففه لكِ؟

386
00:44:31,016 --> 00:44:32,471
.سأتولي الأمر 
أليس؟

387
00:44:33,577 --> 00:44:34,992
أنا د/ مينديز
أنا المستشارة

388
00:44:36,676 --> 00:44:39,674
أتعرفين أنه يجب عليكِ التواجد مع المجموعة الأن؟

389
00:44:40,059 --> 00:44:42,180
تقول ممرضتك أن لديك مشكلة؟

390
00:44:44,352 --> 00:44:45,588
لا مشاكل 
ليس لدي أي مشاكل
 

391
00:44:47,268 --> 00:44:47,868
 أتعتقدين أن لدي مشكلة-
نعم , علي الأقل-

392
00:44:48,494 --> 00:44:50,979
.أود فقط  أن أجري مكالمة هاتفية
أود فقط إجراء مكالمة هاتفية لزوجي

393
00:44:52,338 --> 00:44:55,084
إذا أردتي أن تقومي بمكالمة هاتفية لزوجكِ
أتسمين ذلك مشكلة؟

394
00:44:55,496 --> 00:44:58,137
لا , لكني لست في قسم إزالة السموم
أتعامل مع علاج للإدمان

395
00:44:58,176 --> 00:45:01,445
......أنظري , سندعكِ تقومين بالمكالمة الهاتفية , بمجرد أن-
! الأن-

396
00:45:01,571 --> 00:45:04,640
!الأن هو الوقت الذي أريد مكالمة زوجي فيه! الأن-
أتفهمين
أليس أنظري.....أليس-

397
00:45:06,502 --> 00:45:08,220
أيمكنك فهم أي شيء؟

398
00:45:10,827 --> 00:45:12,198
نعم , يمكنني

399
00:45:14,721 --> 00:45:16,002
يومان فقط 
يمكنك ذلك

400
00:45:20,709 --> 00:45:21,751
تماسكي 

401
00:46:02,444 --> 00:46:03,341
مايكل-
أليس-

402
00:46:06,231 --> 00:46:07,081
أليس-
نعم-

403
00:46:10,382 --> 00:46:11,697
يمكنك الإتصال

404
00:46:12,371 --> 00:46:14,562
نعم سمحوا لي بأستخدام الهاتف

405
00:46:16,357 --> 00:46:18,548
كيف كانت عملية إزالة السموم؟

406
00:46:19,515 --> 00:46:21,413
كانت ممتازة , كما تعرف

407
00:46:22,331 --> 00:46:24,283
تقيأت مثل الفتاة الطيبة-
رائع-

408
00:46:26,031 --> 00:46:28,148
أنتهي الجزء الصعب , حبيبتي

409
00:46:31,574 --> 00:46:33,586
نعم , أنتهي الجزء الصعب
وحان وقت الإحتفال

410
00:46:38,330 --> 00:46:39,868
.....حسناً , لذا

411
00:46:41,717 --> 00:46:43,172
فعلياً أنا فقط
......أجلس في المكان و 

412
00:46:46,318 --> 00:46:47,785
و أفكر فيكِ 
.....فالديك

413
00:46:49,992 --> 00:46:51,536
هذا الجسم الرائع

414
00:46:53,678 --> 00:46:55,514
مازال لديك أليس كذلك؟

415
00:46:57,430 --> 00:46:58,568
قطعة فنية

416
00:47:01,427 --> 00:47:03,677
يمكن أن تكوني 65 بوند الأن؟

417
00:47:14,016 --> 00:47:14,913
حبيبتي

418
00:47:16,445 --> 00:47:17,245
أليس

419
00:47:19,095 --> 00:47:20,895
حبيبتي , مازلتي هنا؟

420
00:47:29,677 --> 00:47:31,180
الكل هنا ينتظرك

421
00:47:35,790 --> 00:47:39,096
أليس , لقد قالوا أنهم سيمزقونك خلال أول إسبوعين  
حتي يتمكنوا من بنائك مجدداً

422
00:47:48,891 --> 00:47:49,741
أليس-
يا إلهي , أسفة يا حبيبي-
أنه أمر في غاية الصعوبة

423
00:48:00,767 --> 00:48:02,307
حبيبي أمازلت معي-
نعم-

424
00:48:03,936 --> 00:48:05,395
أنا هنا حبيبتي
أحبك

425
00:48:12,021 --> 00:48:13,157
أشتقت لكِ

426
00:48:14,775 --> 00:48:16,372
,أستمع , سأراك 
سأراك يوم الأحد

427
00:48:18,051 --> 00:48:20,370
الأطفال في غاية الحماسة لمقابلتك

428
00:48:21,404 --> 00:48:23,593
لا يمكنني محادثتك لمدة طويلة
.....لأن هناك
هاتف واحد و خط كامل من الناس ,. لذا

429
00:48:29,254 --> 00:48:31,767
هل يمكنك جلب بدلتي الرياضية الرمادي؟

430
00:48:31,982 --> 00:48:32,732
نعم

431
00:48:40,588 --> 00:48:42,304
.....لقد نفذت مني 
كلماتي الحمقاء

432
00:48:46,449 --> 00:48:47,446
جيد لك

433
00:49:58,029 --> 00:49:59,708
يفترض بك أن تلفها

434
00:50:02,500 --> 00:50:03,397
ماذا؟-

435
00:50:04,454 --> 00:50:06,739
في ورق جرائد أو حقيبة ورقية-
حتي لا يراها أحد أو شيء كهذا

436
00:50:16,186 --> 00:50:17,767
أقالت والدتك ذلك؟

437
00:50:49,268 --> 00:50:50,849
تريدين رمي واحدة؟

438
00:50:55,681 --> 00:50:57,483
تعالي , أختاري واحدة

439
00:51:04,384 --> 00:51:05,281
فودكا؟
حسناً

440
00:51:52,053 --> 00:51:53,189
دعيني أري

441
00:51:54,067 --> 00:51:56,538
......الأن لو بكت أمكِ عندما تراكي

442
00:51:56,758 --> 00:51:58,261
هذا لأنكِ جميلة
حسناً؟

443
00:52:01,370 --> 00:52:02,871
أحملك علي ظهري؟

444
00:52:08,380 --> 00:52:10,626
  نعم,  الحقيبة . جاهزة؟

445
00:52:17,664 --> 00:52:18,900
أين هي ؟-
لا أعلم , سوف نري-

446
00:52:20,222 --> 00:52:22,138
قالت أنها ستكون بالخارج

447
00:52:24,059 --> 00:52:25,382
.هاهي هناك 
أترونها هناك بالقبعة؟

448
00:52:26,955 --> 00:52:28,380
! أمي ! أمي

449
00:52:30,532 --> 00:52:31,282
أمي

450
00:52:42,786 --> 00:52:44,287
مرحباً , حبيبتي

451
00:52:53,305 --> 00:52:54,808
سلمي علي والدتك

452
00:52:58,733 --> 00:53:00,854
مرحباً , يا جميلتي, مرحباً-

453
00:53:04,940 --> 00:53:07,908
أتودين أخذهم في نزهة و سألحق بكم فيما بعد؟

454
00:53:10,797 --> 00:53:11,647
أشكرك

455
00:53:24,898 --> 00:53:27,453
المعذرة, أيمكنك إحضار بعض القهوة هنا؟-
هل أبدو  كنادل؟-

456
00:53:33,981 --> 00:53:36,089
هاي ! لقد رأيتك مع أليس

457
00:53:37,315 --> 00:53:39,193
أنت زوجها

458
00:53:39,336 --> 00:53:41,013
,من اللطيف رؤيتك 
زوجتك مذهلة . مالكوم

459
00:53:41,287 --> 00:53:42,184
مايكل-
نعم , مايكل-

460
00:53:43,017 --> 00:53:45,707
من الجيد معرفة ذلك .... فالتأت للداخل-
لا , الأطفال في الخارج-

461
00:53:45,690 --> 00:53:47,798
لا بأس بذلك . هذا أيرل-
مرحباً , أنا أيرل-

462
00:53:48,179 --> 00:53:49,664
فالتشاهد المبارة-
لا , الأولاد بالخارج-

463
00:53:48,821 --> 00:53:50,265
أسترح

464
00:54:08,634 --> 00:54:11,520
لك فترة لم تشاهد المباراة بدون شرب البيرة؟-
 

465
00:54:12,249 --> 00:54:13,049
أنا-
أنت-

466
00:54:15,470 --> 00:54:16,969
.....في الواقع 
أنا لا أشرب كثيراً

467
00:54:24,636 --> 00:54:26,534
لقد مررت بهذا يا رجل

468
00:54:27,541 --> 00:54:28,485
الإنكار

469
00:54:30,921 --> 00:54:31,918
! إخرس

470
00:54:34,013 --> 00:54:36,327
أتقولون أن هذا الرجل لا يشرب؟

471
00:54:36,424 --> 00:54:38,748
! أقول لك كُف عن السخافات-

472
00:54:38,618 --> 00:54:40,652
يا رفاق , هذا خطئ أنا

473
00:54:42,129 --> 00:54:44,633
هذا مرض ماكر و مُعيق , يا رجل

474
00:54:44,420 --> 00:54:47,207
! ليس لدي الرجل مشاكل . بل لديك أنت

475
00:54:46,892 --> 00:54:48,263
ماكر و مُعيق

476
00:54:48,814 --> 00:54:51,531
وفر هذا للمجموعة يا رجل. وفرهُ للمجموعة

477
00:54:55,817 --> 00:54:57,559
أعجبني أصدقائك الجدد-
هل قابلت مالكوم-

478
00:54:59,741 --> 00:55:01,156
رجل أسود ضخم-

479
00:55:03,706 --> 00:55:05,287
الفتيات معه  -

480
00:55:06,351 --> 00:55:07,201
الأن؟

481
00:55:08,681 --> 00:55:10,008
هيا , مايكل
أنه ليس متحرش بالأطفال

482
00:55:12,359 --> 00:55:13,774
أنه سارق مسلح

483
00:55:25,786 --> 00:55:26,636
ماذا؟

484
00:55:32,576 --> 00:55:35,017
,أياً كان ما تعتقدهُ في هؤلاء 
فكر في مثلهم لأن ذلك ينطبق علي

485
00:55:42,595 --> 00:55:44,221
ظننت أنكِ ستقلعين-
فعلت-

486
00:55:48,604 --> 00:55:50,185
.....أنا و مالكوم
 

487
00:55:52,100 --> 00:55:53,044
تحدثنا,
كما تعلم

488
00:55:54,573 --> 00:55:56,211
تحدثنا عن كل شيء
كل شيء

489
00:55:59,654 --> 00:56:01,604
لدينا أشياء كثيرة مشتركة
 

490
00:56:02,872 --> 00:56:05,529
و الحقيقة أنني أحتاج هؤلاء الناس الأن

491
00:56:07,537 --> 00:56:09,040
سعيد أنهم حولكِ

492
00:56:10,386 --> 00:56:12,612
و عندما تعودين للبيت ستجدينني

493
00:56:19,298 --> 00:56:20,757
ما الأمر أليس؟

494
00:56:23,281 --> 00:56:25,636
,لقد كنتِ بخير في وجود الأطفال
ما الخطب؟

495
00:56:26,596 --> 00:56:27,687
يوم طويل

496
00:56:34,072 --> 00:56:35,712
جاري , هذا مايكل

497
00:56:42,172 --> 00:56:44,617
أشعر كما لو أنني أعرفك-
حقاً-

498
00:56:45,609 --> 00:56:47,859
حقاً , زوجتك شخص مُريح جداً

499
00:56:47,906 --> 00:56:48,656
نعم
جداً

500
00:56:50,814 --> 00:56:52,966
أتمانع أن أتكلم معها للحظة؟

501
00:56:53,628 --> 00:56:54,378
لا-
أحتاج فقط .... لحظة-

502
00:56:56,378 --> 00:56:58,689
لحظة و احدة . هذا كل شيء؟-

503
00:59:01,365 --> 00:59:03,645
بوب , لا ليس هذا ما قلتهُ
أنا لم أخذل الشركة أبداً في حالة طارئة من قبل

504
00:59:04,768 --> 00:59:07,208
!تلك هي  مرة  الأولي. بوب- 

505
00:59:06,266 --> 00:59:07,769
! أعطيني أياها-

506
00:59:08,487 --> 00:59:12,028
! بوب , لن أترك أطفالي أربعة أيام  في عدم وجود أليس
.....أعني , حسناً , أنا بالتأكيد 

507
00:59:12,738 --> 00:59:15,714
لن أقحم والدت أليس في حياتهم في تلك الظروف

508
00:59:15,366 --> 00:59:18,176
! لقد عانوا بما يكفي حتي الأن. أيمي 

509
00:59:18,239 --> 00:59:19,428
ماذا ؟- 

510
00:59:20,576 --> 00:59:21,935
تخفيض العمالة؟
! هلا هدأتم , أيمي

511
00:59:26,157 --> 00:59:28,843
ما علاقة تخفيض العمالة بهذا الأمر بوب؟

512
00:59:31,343 --> 00:59:34,437
بوبي , لماذا لا توفر التهديدات الضمنية علي نفسك

513
00:59:33,723 --> 00:59:36,162
.أنها تجعلني أشعر بالإحراج  لأجلك
..... أيمي , أسمع أيمكنك  الأنتظار

514
00:59:42,721 --> 00:59:44,580
هاي ما هذا! ما هذا؟

515
00:59:44,645 --> 00:59:46,545
! إنهضي ! إنهضي الأن

516
00:59:47,045 --> 00:59:48,883
ضربتني , ضربتني بعنف-
أضربتها؟-

517
00:59:50,187 --> 00:59:51,744
! هذا ليس بعذر

518
00:59:51,582 --> 00:59:54,477
هذه أختك الصغيرة , و كان يمكنك أيذائها 
أنتِ أكبر منها

519
00:59:54,213 --> 00:59:56,932
يجب عليكم أن تحبوا بعضكم , أتفهمونني؟

520
00:59:56,861 --> 00:59:59,117
و الأن من أوقع تلك الكوكا؟-
هي فعلت-

521
00:59:59,776 --> 01:00:00,576
من؟-
هي فعلت-

522
01:00:02,743 --> 01:00:04,619
حسناً , فالتناموا الأن

523
01:00:08,914 --> 01:00:11,269
ألم تسمعي هؤلاء الأطفال يتشاجرون؟

524
01:00:12,866 --> 01:00:14,588
.لم أكل طوال اليوم
و الساعة الأن العاشرة مساءاً

525
01:00:16,579 --> 01:00:18,733
لماذا لم تضعيهم في السرير؟-
فعلت لكنهم ظلوا يقفزون من أسرتهم-

526
01:00:21,482 --> 01:00:23,566
أنهم يفتقدون أمهم , مايكل
أنهم خارج السيطرة

527
01:00:24,037 --> 01:00:26,318
لقد أوقعوا بعض الكوكا , أيمي

528
01:00:26,548 --> 01:00:28,386
سأتخلص منها في دقيقة-
! في دقيقة لقد أمتصها البساط-

529
01:00:30,418 --> 01:00:32,598
لا تصرخ بوجهي , أنني أعمل
وقت إضافي لمساعدتك

530
01:00:33,341 --> 01:00:34,191
حسناً

531
01:00:35,918 --> 01:00:37,421
أين فوط الحمام؟

532
01:00:40,111 --> 01:00:41,874
لا توجد فوط للحمام 

533
01:00:43,729 --> 01:00:46,881
يا إلهي , أنا في أزمة هنا أحتاج لبعض المساعدة

534
01:00:47,267 --> 01:00:49,676
أحتاج لشخص يستطيع النظر في أرجاء البيت
....و عندما تنفذ فوط الحمام

535
01:00:49,382 --> 01:00:52,340
يذهب للمتجر اللعين و يجلب بعض المناشف الورقية

536
01:00:54,232 --> 01:00:57,695
....أعني كم متجر مررتي به و أنتِ في طريقك من البيت للمدرسة

537
01:00:56,999 --> 01:00:58,853
المليء بالمناشف الورقية؟

538
01:01:00,027 --> 01:01:02,306
أحتاج لشخص عنده بعض الحس هنا

539
01:01:07,371 --> 01:01:09,381
لماذا لا تأتي بشخص أخر؟

540
01:01:15,180 --> 01:01:16,861
أيمي , أيمي, أيمي

541
01:01:19,983 --> 01:01:22,091
أنا لم ... لقد كنت أمزح
....أيمي , يبدو أنني

542
01:01:29,025 --> 01:01:29,975
أه لا

543
01:01:41,940 --> 01:01:43,223
.......بوب  

544
01:01:46,722 --> 01:01:48,137
لن أقوم بهذا-
لا يوجد لدي حل أخر , جيس-

545
01:01:50,691 --> 01:01:52,194
هذا ليس عادلاً-
 

546
01:01:52,840 --> 01:01:55,578
أتعرفين أمراً , الحياة ليست عادلة دائماً

547
01:01:58,593 --> 01:02:02,048
أخبرتك , جيس , أنهم يريدون التخلص من الطيارين ذوي الخبرة

548
01:02:01,418 --> 01:02:03,081
يريدون أحضار الصغار-

549
01:02:03,020 --> 01:02:05,010
الصغار لا يعرفون الطيران-

550
01:02:05,043 --> 01:02:07,293
ليس أطفال صغار بل رجال صغار

551
01:02:07,964 --> 01:02:10,597
لن أعيش معها, و لا يمكنك إرغامي -
أنها أربعة أيام , جيس-

552
01:02:11,234 --> 01:02:14,418
حسناً , لما لا يمكننا العيش مع أيمي؟ أنها تحبنا

553
01:02:14,183 --> 01:02:16,626
حاولت هذا , لكنها لن تتحدث معي

554
01:02:16,146 --> 01:02:17,847
 و خطأ من هذا؟-
أنظري الأن . هذا ليس تصويتاً-

555
01:02:20,121 --> 01:02:22,435
.....أنا والدك , و أطلب منكِ-
أنت لست والدي-

556
01:02:22,419 --> 01:02:25,789
بل , أنا أبيكِ , أنا الأب الوحيد لكِ , يا صغيرة

557
01:02:29,118 --> 01:02:31,298
أعلم أن الأمور صعبة , جيس

558
01:02:31,179 --> 01:02:32,662
.....والدتك مريضة

559
01:02:34,231 --> 01:02:36,710
و أنا بمفردي. و علينا أن نتماسك
حان وقت تفهمك لهذا

560
01:02:39,465 --> 01:02:40,736
سأذهب لوالدي

561
01:02:42,778 --> 01:02:45,828
والدك بأورجن و يتصل بكِ ربما مرتين خلال السنة

562
01:02:48,867 --> 01:02:52,097
! يتصل كثيراً , كل الأوقات و لكنك لا تعلم هذا

563
01:02:53,362 --> 01:02:55,577
أسف يا حبيبتي لم أقصد هذا-
! سأذهب لأمي-

564
01:02:57,067 --> 01:02:58,158
! اللعنة

565
01:03:01,179 --> 01:03:02,415
جيس , جيس

566
01:03:03,133 --> 01:03:04,504
! سأذهب لأمي

567
01:03:04,893 --> 01:03:05,790
أريدها

568
01:03:07,187 --> 01:03:08,514
! أريد أمي-
أعلم , أعلم يا عزيزتي-

569
01:03:11,738 --> 01:03:12,882
!  توقف
.....أتركني

570
01:03:15,945 --> 01:03:17,272
! أريد أمي-
سنتدبر الأمر. حسناً , سنتدبر الأمر

571
01:03:22,347 --> 01:03:23,485
أريد أمي-
أنا أيضا أريد أمكِ-

572
01:03:35,304 --> 01:03:36,442
ما الأمر؟

573
01:03:38,181 --> 01:03:40,466
ليس أمر ممتعاً أن تتذلل لأحد

574
01:03:41,203 --> 01:03:42,574
لا تفعل إذاً

575
01:03:44,053 --> 01:03:45,853
ستعلقون إذا مع جدتكم

576
01:03:50,501 --> 01:03:51,960
هيا بنا للداخل

577
01:04:03,178 --> 01:04:04,449
أنتظروني هنا

578
01:04:15,606 --> 01:04:16,406
أنا؟

579
01:04:19,222 --> 01:04:20,681
ماذا قلتي عني؟

580
01:04:21,774 --> 01:04:24,255
أنك أنت الشخص صاحب المناشف الورقية

581
01:04:28,709 --> 01:04:31,556
مذنب . أنا في غاية الأسف علي فعلي هذا

582
01:04:32,875 --> 01:04:33,475
أيمكنني مكالمتك للحظة بالمطبخ أو أي مكان؟

583
01:04:35,438 --> 01:04:39,083
لا تزعج نفسك  لا أحد منهم يعرف الإنجليزية عدا أبنة عمي فو

584
01:04:39,172 --> 01:04:40,727
و أود سماع هذا

585
01:04:46,239 --> 01:04:46,989
جيد

586
01:04:49,862 --> 01:04:50,953
لدي رحلة

587
01:04:52,770 --> 01:04:54,706
إذا لم أذهب سيتم طردي

588
01:04:55,102 --> 01:04:57,546
و لا أريد ترك جيس  مع جدتها

589
01:04:59,878 --> 01:05:01,854
و لما تكون هذه مشكلتي؟

590
01:05:03,331 --> 01:05:05,381
في الواقع هي ليست مشكلتك

591
01:05:07,591 --> 01:05:09,507
إذاً فأنت عملياً تتوسل؟

592
01:05:15,710 --> 01:05:17,211
حسناً لقد أفلحت

593
01:05:27,712 --> 01:05:29,293
سترحلين دون وداع؟

594
01:05:32,284 --> 01:05:34,981
لا بأس لا يجب عليك قول أي شيء لي

595
01:05:39,287 --> 01:05:40,602
أجاهزة للذهاب؟

596
01:05:44,250 --> 01:05:45,294
لا أعرف

597
01:05:47,216 --> 01:05:49,935
لم أعد أعرف كيف أقوم بعمل أي شيء 

598
01:05:58,638 --> 01:06:02,935
أتعلمين , يجب عليكِ أن تقولي شيء مشجع حقاً . لهذا تحصلين علي هذا الراتب الكبير

599
01:06:04,524 --> 01:06:05,668
لا , لا

600
01:06:07,820 --> 01:06:11,287
حاولوا  قول تلك التفاهات عندما عدت لمنزلي في المرة الأولي
و لم تساعدني بشيء علي الإطلاق

601
01:06:13,242 --> 01:06:15,627
عندما عدت  لبيتك المرة الأولي؟-
نعم , هذا صحيح-

602
01:06:16,201 --> 01:06:17,430
هزمت لمرتين

603
01:06:21,645 --> 01:06:24,758
أعرف أنكِ خائفة حتي الممات لأنني متأكدة أن الأمر
مثل الجحيم

604
01:06:28,088 --> 01:06:30,657
ما من طريق سهل لتعبري من خلاله 

605
01:06:31,633 --> 01:06:34,261
يجب عليك القيام بما يتوجب عليك فعلهُ

606
01:06:37,596 --> 01:06:39,007
سأخيب ظنهُ بي

607
01:06:41,118 --> 01:06:43,467
هذه ليست المرأة التي أرتبط بها

608
01:06:42,991 --> 01:06:45,405
لا أعرف من يفترض أن تكون الأن

609
01:06:45,978 --> 01:06:47,741
من كانت تلك الأخري؟

610
01:06:49,851 --> 01:06:53,594
من الحين و الأخر , لنواجه الأمر , لقد كانت .....لقد كانت مثيرة

611
01:06:56,734 --> 01:06:58,337
و لن أكون ممتعة

612
01:07:02,661 --> 01:07:04,774
......هذا بالظبط ما حدث لي

613
01:07:04,752 --> 01:07:06,296
عند عودتي الأولي

614
01:07:06,180 --> 01:07:07,171
بالتحديد

615
01:07:10,080 --> 01:07:12,885
إذاً هل سارت الأمور للأحسن في النهاية ؟

616
01:07:13,023 --> 01:07:14,963
لا , حصلنا علي الطلاق

617
01:09:32,343 --> 01:09:33,287
أيقظيهم

618
01:09:37,664 --> 01:09:40,327
هيا , أيقظيهم . أنتِ تتلهفين لإيقاظهم

619
01:09:41,241 --> 01:09:42,426
لقد وعدتهم

620
01:09:51,417 --> 01:09:52,167
أمي

621
01:09:54,372 --> 01:09:56,622
مايكل , لقد قلت أنك ستوقظنى

622
01:10:04,554 --> 01:10:06,192
كايسي , أنها أمي

623
01:10:14,274 --> 01:10:15,024
أمي

624
01:10:58,865 --> 01:10:59,956
! توقفي-
! أعطيني هذا-

625
01:11:04,069 --> 01:11:06,452
تمهلوا , تمهلوا , انتما الإثنان

626
01:11:07,024 --> 01:11:09,143
قالت أنه يمكنني اللعب بها-
! نعم لكنها تكسرها-

627
01:11:08,765 --> 01:11:10,080
لعبتي مكسورة-

628
01:11:12,013 --> 01:11:13,296
الأن هي لي

629
01:11:13,805 --> 01:11:15,034
ما المشكلة؟

630
01:11:15,335 --> 01:11:18,904
.......أول من يتفوه بكلمة يخسر حسناً ؟ لما كل تلك الجلبة
مهما كانت المشكلة ليس عليكم أزعاج والدتكم بها

631
01:11:21,099 --> 01:11:22,778
مايكل , نحن بخير-
علي كل القصيرين , الصعود للأعلي-

632
01:11:23,875 --> 01:11:26,711
لأننا كنا علي وشك ..... كنا نتبين الأمر-
سأصعد خلال ثانيتين-

633
01:11:26,378 --> 01:11:27,607
إلي الأعلي-
......لقد كنا-

634
01:11:30,951 --> 01:11:32,395
أسمعتوني؟ أذهبوا

635
01:11:38,184 --> 01:11:40,328
لقد كنا علي وشك حل الأمر

636
01:11:41,271 --> 01:11:44,499
يبدو الأمر كذلك , أنهي عملك ,  و سأسوي الخلاف

637
01:11:45,868 --> 01:11:48,985
لقد كنا نفض الكثير من الخلافات خلال الشهر الماضي

638
01:11:51,758 --> 01:11:54,359
مايكل , أود المشاركة في حل خلافاتهم

639
01:11:54,552 --> 01:11:56,528
هذا ما ينقصك يا حبيبتي-

640
01:11:56,220 --> 01:11:59,144
و ماذا يعني هذا؟ أنني غير قادرة علي ذلك؟

641
01:11:58,411 --> 01:12:00,982
لا سيدي المدعي العام , زوجتي كاملة

642
01:12:01,454 --> 01:12:03,643
أنها رائعة حقاً , أتسمعينني؟

643
01:12:06,484 --> 01:12:08,106
شكراً لتصويت الثقة

644
01:12:08,942 --> 01:12:10,497
ماذا هل أصبحت 
.....مبالغ في

645
01:12:11,253 --> 01:12:13,031
المراعاة. قليلاً. نعم-
المراعاة-

646
01:12:14,031 --> 01:12:17,265
كما لو أنني  حامل أو مجنونة أو مصنوعة من زجاج

647
01:12:19,480 --> 01:12:21,823
.....أصبحت تتعامل مع مواعيد اللعب

648
01:12:20,786 --> 01:12:22,938
تنظف الحمامات , تتسوق بجنون

649
01:12:24,033 --> 01:12:24,930
بجنون-
نعم هل نظرت للمبرد مؤخراً؟-

650
01:12:26,929 --> 01:12:29,853
لأنه يوجد هناك 83 علبة عصير برتقال مثلج 
لو أستطعت رؤيتهم من خلال كل كميات الكعك المحمص

651
01:12:31,814 --> 01:12:33,554
الأطفال يحبونها الأن-

652
01:12:34,829 --> 01:12:35,679
الأن-

653
01:12:37,174 --> 01:12:39,461
 مرحلة مابعد عهد الحبس المخجلة

654
01:12:40,652 --> 01:12:42,552
هكذا نحب أن نسميها

655
01:12:47,346 --> 01:12:48,146
أسفة

656
01:12:55,909 --> 01:12:57,707
.....إذاً , كنت أفكر

657
01:13:02,608 --> 01:13:04,520
بخصوص نهاية هذا الإسبوع

658
01:13:10,540 --> 01:13:12,927
أتصل بإد و أبادله برحلة المكسيك

659
01:13:15,558 --> 01:13:16,787
تحدثت لأيمي-
أيمي نعم-

660
01:13:21,570 --> 01:13:24,501
مايكل , ألا تظن أن هذا كله غير  لائق؟

661
01:13:24,671 --> 01:13:25,521
ماذا؟

662
01:13:26,739 --> 01:13:31,156
أظن أنه ربما يجب علي تعلم العيش في الواقع قبل البدء في محاولة الهرب منه مرة أخري

663
01:13:41,279 --> 01:13:45,352
أعني أن راتشيل كانت ضمن مجموعتي . كانت في ال46. تُدرس التاريخ الروسي ببيركلي

664
01:13:46,025 --> 01:13:47,643
......لديها طفلان 
تمتلك عائلتها المال و

665
01:13:49,294 --> 01:13:52,639
كانت تحيا تحت مقعد  بمنتزة  جولدن جايت لثلاث سنوات

666
01:13:52,408 --> 01:13:54,420
قبل أن تعثر أختها عليها

667
01:13:55,093 --> 01:13:57,632
أتعتقد أن هذا لا يمكنه الحصول لي؟

668
01:14:05,502 --> 01:14:08,251
أسألني كم أرغب في الحصول علي كأس الأن

669
01:14:18,778 --> 01:14:21,379
كيف أننا لم نتحدث عن هذا من قبل؟

670
01:14:21,294 --> 01:14:23,835
كيف لم نتحدث عن أشياء أخري كثيرة؟

671
01:14:27,086 --> 01:14:29,860
أعتقد .... أنه يجب علينا رؤية شخصاً ما

672
01:14:30,463 --> 01:14:33,122
قالوا هناك أن هذا قد يكون أمراً مفيداً

673
01:14:33,023 --> 01:14:35,676
للزوجان أن يروا شخص متخصص بتلك الأمور

674
01:14:37,519 --> 01:14:39,671
أتعنين مثل المقاول  المرخص؟

675
01:14:43,405 --> 01:14:44,632
أستقوم بذلك؟

676
01:14:46,477 --> 01:14:49,082
فقط لو كنتِ في غاية الإمتنان

677
01:15:01,080 --> 01:15:02,583
وهذا منذ عودتك؟

678
01:15:09,071 --> 01:15:10,873
أشعر بالهياج و الضيق

679
01:15:12,421 --> 01:15:15,593
.....و يبدوالأمر بلا سبب بالنسبة لي و أنا..... و هذا

680
01:15:16,078 --> 01:15:18,627
......أشعر أنني غير عادلة  , و 

681
01:15:20,657 --> 01:15:24,420
.....خاصة تجاة مايكل , , لأنه يحاول أن يكون لطيف , و هو حقاً

682
01:15:25,064 --> 01:15:27,314
أنه يريد فقط أن يكون بجانبي

683
01:15:30,071 --> 01:15:33,718
إذاً تقولين أن هناك مشكلة ما في حياتك الزوجية و أنها غلطتك أنتِ

684
01:15:33,463 --> 01:15:36,519
لا , لا أعتقد أن هذا ما قصدته علي الإطلاق

685
01:15:36,365 --> 01:15:38,908
أسفة أليس , أهذا ما عنيتي قولهُ؟-

686
01:15:38,096 --> 01:15:39,894
......ما سمعته كان -

687
01:15:39,406 --> 01:15:42,477
أنها متضايقة و لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر-
لا , ليس هذا ما عنيتهُ-

688
01:15:40,776 --> 01:15:43,092
مايكل , أستطيع التحدث عن نفسي

689
01:15:46,846 --> 01:15:48,686
إذاً كيف تشعرين الأن؟

690
01:15:48,675 --> 01:15:49,572
مستفزة
مستفزة

691
01:15:53,078 --> 01:15:56,717
.....لأنه يفعل هذا في بعض الأحيان , يفعل هذا فقط . أنه فقط

692
01:15:56,580 --> 01:15:59,112
......كما حاولت فض خلاف بين الفتاتين

693
01:15:59,400 --> 01:16:01,120
فتدخل و تولي الأمر

694
01:16:02,576 --> 01:16:04,861
و ضايقني هذا الأمر , تعلمين؟
ضايقني و حسب

695
01:16:05,919 --> 01:16:07,334
هذا منذ عودتك

696
01:16:08,290 --> 01:16:09,617
نعم , حسناً

697
01:16:13,347 --> 01:16:15,489
لا هو دائماً ما يفعل هذا

698
01:16:16,601 --> 01:16:17,598
مثل ؟-
.....مثل تلك المرة التي-

699
01:16:20,089 --> 01:16:24,388
لم تقم جيس بحل واجبها المدرسي . فقلت لها أنها لن تتمكن من الذهاب لمنزل صديقتها

700
01:16:24,739 --> 01:16:27,571
.....و دخل هو للمطبخ و تولي الأمر مجدداً
ماحياً كل ما قلتهُ

701
01:16:32,340 --> 01:16:34,062
قلل من شأني أمامهم

702
01:16:37,019 --> 01:16:38,390
متي كان ذلك؟

703
01:16:41,695 --> 01:16:46,034
عندما قلت لي أن كل ما يمكنني التعامل معه موجود مابين كوب القهوة و ملعقتي الصغيرة

704
01:16:50,131 --> 01:16:52,031
ما كان هذا يا مايكل؟

705
01:16:52,859 --> 01:16:54,620
كانت مزحة لأبدأ بها

706
01:16:59,775 --> 01:17:02,470
كما كانت تعاني من أثار ما بعد الشراب
كنت أحاول المساعدة

707
01:17:08,212 --> 01:17:09,973
مايكل , بماذا تشعر؟

708
01:17:15,324 --> 01:17:17,044
متلاعب بي و مستفز-
لماذا؟-

709
01:17:17,995 --> 01:17:20,617
لأننا أتينا هنا لنصبح .... أقرب لبعض

710
01:17:23,225 --> 01:17:25,976
و التحدث عن مشاكلكم لا يقربكم من بعض؟

711
01:17:33,218 --> 01:17:36,344
مايكل , هل سبق و فكرت في حضور جلسات أل-أنون؟

712
01:17:36,600 --> 01:17:38,623
جلسات لعائلات مدني الخمور؟

713
01:17:48,108 --> 01:17:49,950
لما هذا الوجه , مايكل؟

714
01:17:50,370 --> 01:17:52,937
أنه الوجه الوحيد الذي أملكه , جانت

715
01:18:25,752 --> 01:18:27,023
مكشوف قليلاً

716
01:18:27,317 --> 01:18:28,214
مكشوف-
نعم-

717
01:18:34,720 --> 01:18:35,860
متشدد  

718
01:18:38,236 --> 01:18:40,036
ليس متشدداً بما يكفي

719
01:18:41,035 --> 01:18:44,566
إنها حفلتها الراقصة الأولي, مايكل  يجب علينا جعلها تبدو كفتاة

720
01:18:56,071 --> 01:18:57,474
أقمت بجمعهم سوياً؟-
لا-

721
01:18:58,321 --> 01:19:00,084
ياله من تجمع حزيناً

722
01:19:02,213 --> 01:19:04,784
نسيت كم كنت جيد في هذا يا مايكل

723
01:19:07,466 --> 01:19:12,041
هذا فقط لأني أعرف  أولاد الثامنة و ما يدور في أذهانهم 

724
01:19:11,209 --> 01:19:13,066
نعم , بنات ال14 سنه

725
01:19:15,996 --> 01:19:18,535
أشعر كفتي في الثامنة من عمره الأن

726
01:19:18,457 --> 01:19:21,179
و أنتِ  كفتاة في الرابعة عشر  

727
01:19:26,211 --> 01:19:27,851
هذا جميل , صحيح؟-
نعم-

728
01:19:54,112 --> 01:19:57,164
جاري , هناك الكثير من الحقيقة التي تنطلق منك-
هذا هو , هذا هو العمق

729
01:19:58,176 --> 01:20:00,885
أعتقد أنني سأشاركي هذا الليلة, لو أمكنني

730
01:20:00,435 --> 01:20:02,215
ستذهب للإجتماع الليلة؟

731
01:20:06,480 --> 01:20:08,452
عزيزي , هل تتذكر جاري؟

732
01:20:09,032 --> 01:20:10,023
بالتأكيد

733
01:20:11,488 --> 01:20:12,717
كيف الحال؟-
جيد-

734
01:20:14,236 --> 01:20:15,327
جيد حقاً
كيف حالك؟

735
01:20:17,646 --> 01:20:19,105
لديك منزل رائع
حقاً جميل

736
01:20:20,251 --> 01:20:21,889
أنه منزلها , نعم

737
01:20:26,303 --> 01:20:27,247
المعذرة

738
01:20:36,011 --> 01:20:38,836
أسف , يجب أن أذهب . لا , أنا أسف-

739
01:20:38,030 --> 01:20:39,121
أنا أسف-

740
01:20:46,898 --> 01:20:49,038
أخبريه , أنني أسف إن كنت
غير مريح في أي شيء

741
01:20:50,494 --> 01:20:51,485
تعرفين؟-

742
01:20:51,557 --> 01:20:53,772
الأمر لا يتعلق بك , حسناً؟

743
01:20:52,746 --> 01:20:53,596
أعلم-
أعتني بنفسك

744
01:20:55,516 --> 01:20:57,058
قُد بروية- 

745
01:20:57,691 --> 01:20:58,962
أشكرك جزيلاً

746
01:21:24,029 --> 01:21:26,534
لماذا أنطلق بهذه السرعة؟

747
01:21:29,265 --> 01:21:31,987
لا أعرف مايكل . أيمكن  أن يكون وجهك هو السبب؟

748
01:21:31,977 --> 01:21:35,093
بدوت و كأننا كنا عاريان أو شيء من هذا القبيل

749
01:21:43,547 --> 01:21:45,423
أتريد سؤالي عن شيئاً ما؟-
لا-

750
01:21:47,076 --> 01:21:49,906
أتعتقد أن هناك علاقة عاطفية بيني و جاري؟

751
01:21:49,853 --> 01:21:52,162
لا أعرف كيف أفكر في أي شيء

752
01:21:52,146 --> 01:21:53,982
سعيدة لسماعك تقول هذا

753
01:22:00,333 --> 01:22:03,395
لم نجلس بمثل هذا القرب منذ زمن بعيد , أليس

754
01:22:07,838 --> 01:22:10,819
.....ليس منذ عودتي  و لو فكرت في الأمر 

755
01:22:10,565 --> 01:22:12,501
و لفترة قبل هذا أيضاً

756
01:22:26,591 --> 01:22:28,974
جاري يحتاجني و هذا يشعرني بتحسن

757
01:22:30,447 --> 01:22:33,010
......و عندما أرتعب لا يستطيع مساعدتي

758
01:22:33,474 --> 01:22:35,691
و لا يتظاهر بقدرته علي ذلك

759
01:22:37,535 --> 01:22:39,771
.و ليس جاري فقط , مايكل 
 

760
01:22:41,257 --> 01:22:43,510
الأشخاص الذين أعتمد عليهم حقاً

761
01:22:42,503 --> 01:22:44,856
هم هؤلاء الأشخاص  من إجتماعاتي
و الذين لم تسألني عنهم و لو لمرة واحدة

762
01:22:45,173 --> 01:22:47,962
ألا تتسائل من هم  أو عن ماذا نتحدث؟

763
01:22:49,490 --> 01:22:50,817
أتسائل الأن-

764
01:22:51,529 --> 01:22:52,429
فلما لا تسألني؟ 

765
01:22:58,991 --> 01:23:00,129
هيا مايكل
لنتحدث عن الأمر , حسناً؟

766
01:23:03,125 --> 01:23:05,244
سأخبرك بأي شيء تريد معرفته

767
01:23:11,461 --> 01:23:13,641
هل يعرفون كيف بدأ كل هذا؟

768
01:23:14,562 --> 01:23:16,364
كيف أصبحت مدمنة خمر؟

769
01:23:17,378 --> 01:23:19,335
لا , لا يعرفون هذا 
لا يبدو علي أحد أنه يعرف هذا

770
01:23:23,808 --> 01:23:25,820
شُرب أبي للخمور لم يساعد

771
01:23:25,947 --> 01:23:29,362
الطريقة التي جعلتني أمي أشعر من خلالها أن شيئاً لم يحدث

772
01:23:28,571 --> 01:23:31,272
.....أو ربما أن المسألة مسألة جينية أو أني
لا أحد يعلم

773
01:23:35,399 --> 01:23:37,487
أكنت تظن أن الأمر بخصوصك؟

774
01:23:38,178 --> 01:23:39,800
لماذا تقولين هذا؟-
حسناً . لا أعلم , بدوت دفاعياً قليلاً-

775
01:23:43,616 --> 01:23:45,320
لماذا سأكون دفاعياً؟
هل يهاجمني أحد؟

776
01:23:48,263 --> 01:23:50,085
لا , لا أحد يهاجمك

777
01:23:54,414 --> 01:23:56,386
مايكل , أنا مُعلقة هنا

778
01:23:59,185 --> 01:24:02,980
الفتاتين في حاجة شديدة لي. أحاول إعادة بناء قليل من المصداقية بالمدرسة

779
01:24:04,261 --> 01:24:06,139
أحاول  حضور الإجتماعات

780
01:24:05,315 --> 01:24:08,247
إذاً أهذه طريقة لتقولي لي ترتيبي 

781
01:24:08,919 --> 01:24:10,363
وفقاً لأحتياجاتك

782
01:24:17,957 --> 01:24:20,500
أنا متعبة جداً من كل تلك السخافات

783
01:24:22,046 --> 01:24:24,491
......لا أريد أن أكون غاضبة بعد الأن

784
01:24:25,439 --> 01:24:27,619
.......لا أريد أن أشعر بالذنب أو

785
01:24:31,991 --> 01:24:34,242
......حزنية أو محبطة أو مكبوتة

786
01:24:36,537 --> 01:24:38,198
.......أو متحيرة أو

787
01:24:38,649 --> 01:24:40,453
مرة واحدة لخمس دقائق
أريد أن أشعر بالراحة

788
01:24:51,395 --> 01:24:52,624
أسمي جوانا-

789
01:24:52,721 --> 01:24:54,222
مرحباً , جوانا-

790
01:24:55,678 --> 01:24:58,897
أنا في غاية الإمتنان لموضوع ماريا عن الإساءة العاطفية

791
01:24:59,769 --> 01:25:01,707
إلي أن أتيت ل ال-أنون

792
01:25:03,041 --> 01:25:05,582
لم يكن لدي أدني إدراك لمدي قسوة
......الإساءة التي تعرضت لها من زوجي مدمن الكحول

793
01:25:08,187 --> 01:25:10,507
لأني لم تكن لدي مشاعري الخاصة

794
01:25:11,233 --> 01:25:14,457
كل ساعة كنت مستيقظة خلالها كنت أفكر في مشاعر زوجي

795
01:25:14,832 --> 01:25:17,364
عندما يشعر بالإحباط أشعر بأحباط أكبر

796
01:25:17,728 --> 01:25:20,381
عندما كان سعيداً ظننت أني سعيدة أيضاً

797
01:25:20,912 --> 01:25:23,385
......كل يوم خرجت فيه عبرهذا الباب
......منتظرة لأري في أي حالة هو

798
01:25:24,930 --> 01:25:26,693
حتي أتبين كيف سأشعر

799
01:25:28,363 --> 01:25:30,778
......و الأن و بفضل هذا البرنامج

800
01:25:32,048 --> 01:25:34,159
......لا أمتلك مشاعري فقط 

801
01:25:34,968 --> 01:25:37,253
لكن تكون لدي شعور تجاه شعوري

802
01:25:37,739 --> 01:25:39,717
و أنا في غاية الإمتنان

803
01:25:41,348 --> 01:25:43,166
علي أي حال , شكراً

804
01:25:44,094 --> 01:25:45,507
شكراً , جوانا

805
01:25:47,260 --> 01:25:50,419
حسناً , كما تعرفون ليس لدينا رسوم عضوية أو أجر

806
01:25:49,914 --> 01:25:53,048
لذا سنستمر في المشاركة بينما يمرر بوب السلة علينا

807
01:26:26,484 --> 01:26:27,713
أنتِ بخير؟-
بأحسن حال -

808
01:26:30,221 --> 01:26:31,359
ماذا حدث؟
شيء ما في الإجتماع؟

809
01:26:37,396 --> 01:26:38,579
سأكون بخير
لقد كان حقاً يوماً سيئاً

810
01:26:39,192 --> 01:26:41,377
أترغبين في أطلاعي علي الأمر؟

811
01:26:41,883 --> 01:26:43,687
أي شيء يمكنني عمله؟-
.....أشكرك , لكن-

812
01:26:45,173 --> 01:26:48,101
لا يمكنك أصلح شيء قبل أن تعرفي أنه مكسور

813
01:26:53,095 --> 01:26:54,639
كيف كان إجتماعك؟

814
01:26:56,668 --> 01:26:58,472
أول مرة 
  سأعتاد الأمر

815
01:27:02,560 --> 01:27:05,494
كان هناك العديد ممن يشعرون بالأسي علي أنفسهم

816
01:27:06,993 --> 01:27:09,915
يبدو الأمر أن هناك مدمن خمر أفسد حياتهم 
......و هم فضلوا أن يكونوا ضحايا

817
01:27:11,750 --> 01:27:14,068
بدل من المحاولة و إصلاح الأمر

818
01:27:18,652 --> 01:27:20,063
إصلاح الأمر ؟

819
01:27:23,588 --> 01:27:25,562
ماذا فعلت الأن , أليس؟

820
01:27:26,554 --> 01:27:28,586
لا شيء مايكل , لا شيء

821
01:27:31,135 --> 01:27:33,488
أتحدث عن بعض الفشلة في إجتماعي

822
01:27:33,728 --> 01:27:35,640
فتأخذين الأمر بشكل شخصي

823
01:27:38,580 --> 01:27:41,164
......مشاكل كل هؤلاء الفشلة في إجتماعك

824
01:27:40,658 --> 01:27:42,915
أنهم ليسوا كاملين كبعض الأشخاص

825
01:27:43,996 --> 01:27:46,952
تزوجوا من مدمني خمور الذين أنشقت عنهم الجدران

826
01:27:47,020 --> 01:27:49,405
و لم  يعلموا كيف يتعاملوا مع هذا الأمر

827
01:27:49,405 --> 01:27:52,045
......فربما يجب عليك الشعور ببعض التسامح

828
01:27:51,901 --> 01:27:54,893
أمنحهم الفرصة ليكتسبوا من خبراتك في حل المشكلات

829
01:27:59,602 --> 01:28:01,320
إجتماع جيد , صحيح؟

830
01:28:03,499 --> 01:28:04,543
.....كما قلت

831
01:28:05,952 --> 01:28:07,492
....أمر بيوم سيء

832
01:28:08,486 --> 01:28:10,801
و لم أقصد أن أنفجر في وجهك

833
01:28:11,288 --> 01:28:14,068
ما الأمر ؟ أأنتِ بحاجة للشراب لحد سيء؟

834
01:28:14,856 --> 01:28:17,676
هذا لن يفرق أي يوم عما قبله, مايكل

835
01:28:19,016 --> 01:28:21,006
أحدي أصدقائك عاد للشراب؟-

836
01:28:20,325 --> 01:28:22,225
لم يحدث شيء , مايكل-

837
01:28:22,662 --> 01:28:25,538
لا يجب لأي شيء أن يحدث حتي أشعر بالسوء
و هذا هو الشيء المثير في كل هذا

838
01:28:26,074 --> 01:28:29,367
يأتي الأمر و يهزني و يقلب كياني و كأنه قطار شحن

839
01:28:31,693 --> 01:28:34,366
حسناً , و متي  موعد القطار التالي؟
ألديك جدول له؟

840
01:28:36,662 --> 01:28:39,209
........لأنه يمكنني الألتفاف حوله. و 

841
01:28:39,343 --> 01:28:42,670
......أعطائك المساحة اللازمة حتي يمكنك , كما تعلمين  

842
01:28:43,158 --> 01:28:44,055
تدخنين

843
01:28:54,499 --> 01:28:56,397
ربما لا يجب عليك هذا

844
01:28:57,035 --> 01:29:00,108
......واحدة من السيدات في إجتماعي ستنتقل لبيت مُقسم

845
01:29:00,707 --> 01:29:03,174
لأنها .......لا تحرز تقدم في بيتها
.............و أنا

846
01:29:03,077 --> 01:29:03,927
ماذا؟

847
01:29:07,669 --> 01:29:09,805
أتفكرين في هذا فعلياً-  
أنتظر الأن لا تبدأ بالإستنتاجات-

848
01:29:13,162 --> 01:29:14,012
ماذا؟

849
01:29:15,585 --> 01:29:18,178
سامحيني إن أخذت حياتي علي محمل شخصي

850
01:29:19,357 --> 01:29:21,120
ما الخطأ في منزلنا؟

851
01:29:22,025 --> 01:29:23,069
لا شيء-
لا شيء-

852
01:29:24,163 --> 01:29:26,437
قلتي أن هناك شيء . ما هو؟

853
01:29:26,345 --> 01:29:27,804
هل هي الأريكة؟

854
01:29:28,408 --> 01:29:29,993
أهي مساحة السجاد؟
أو من المحتمل , يا أليس .....أنه أنا؟

855
01:29:33,710 --> 01:29:34,848
أهو أنا؟-

856
01:29:35,629 --> 01:29:37,255
أنها ليست مشكلتك؟-

857
01:29:36,563 --> 01:29:38,465
!لا , هي ليست مشكلتي
!أنها فقط غلطتي

858
01:29:39,492 --> 01:29:40,907
!كل شيء غلطتي

859
01:29:42,251 --> 01:29:45,840
!زوجتي المريضة لا تستطيع التأقلم في محيط البيت  
لماذا , بالتحديد؟

860
01:29:48,294 --> 01:29:50,098
أعني أنني لست مشكلتك

861
01:29:51,598 --> 01:29:53,476
!أنا لست مشكلتك لتحلها

862
01:29:55,292 --> 01:29:58,697
لقد كانت الأمور أكثر مرحاً فيما مضي , أليس كذلك مايكل؟

863
01:29:59,069 --> 01:30:01,139
كنت أثمل , و أفقد وعيي
و من ثم تقوم أنت بأعادتي

864
01:30:01,958 --> 01:30:04,008
كان هذا هو الجزء المفضل؟

865
01:30:04,897 --> 01:30:06,947
كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

866
01:30:07,834 --> 01:30:09,293
وهذا ما يؤلمني

867
01:30:28,100 --> 01:30:30,663
!اللعنة تحاول تسوية كل شيء , مايكل
!الأمور لا تتحسن بهذه الطريقة

868
01:30:32,377 --> 01:30:35,411
لا أعرف كيف أجعلها تتحسن , وأقسم بالله , 
أنك لا تعرف أيضاً

869
01:30:36,669 --> 01:30:37,798
.....حبيبتي

870
01:30:38,989 --> 01:30:40,863
.......كل مرة تقول هذا

871
01:30:42,296 --> 01:30:44,912
.........كل مرة تنظر لي هكذا , مايكل

872
01:30:45,260 --> 01:30:47,060
أود الإنسلاخ من جلدي

873
01:30:49,957 --> 01:30:52,711
............ تجعلني أشعر كالبلهاء, لا قيمة لي
حيوان ضعيف

874
01:31:02,978 --> 01:31:05,609
ما عدت أعرف كيف أحاول أكثر من ذلك

875
01:31:05,924 --> 01:31:07,062
لا نستسلم
نبقي متماسكين

876
01:31:08,184 --> 01:31:10,599
أليس هذا المفترض بنا أن  نحاول من أجله؟

877
01:31:09,842 --> 01:31:11,127
لا , مايكل

878
01:31:11,819 --> 01:31:14,172
من المفترض بنا أن نكون واقعيين

879
01:31:15,168 --> 01:31:18,683
و عندما تشعر بالوحدة , فأنت لست متماسك, و هذا هو الواقع

880
01:31:20,200 --> 01:31:22,957
و عندما لا تعرف , فأنت فقط لا تعرف

881
01:31:27,987 --> 01:31:30,625
...........أظن أنه يمكنني أن أحبك ثانياً

882
01:31:34,401 --> 01:31:36,998
لو أنك تمكنت لمرة واحدة أن تقول 
" لا أعرف"

883
01:31:46,171 --> 01:31:47,215
لا أعرف

884
01:31:57,054 --> 01:31:58,655
لم تفلح , صحيح؟

885
01:32:02,579 --> 01:32:04,162
سأجمع بعض حاجياتي

886
01:32:04,696 --> 01:32:06,838
مايكل , لم أطلب منك ذلك-

887
01:32:07,014 --> 01:32:08,299
لا , أليس-

888
01:32:07,972 --> 01:32:09,308
لا , لا -
لا-

889
01:32:11,898 --> 01:32:13,522
هيا فالنكن واقعيين

890
01:32:15,580 --> 01:32:18,806
لقد عُلجتي الأن . و مازلتي تشعرين باليأس و الحيرة

891
01:32:20,969 --> 01:32:23,246
أستمري في معالجت تلك الأمور 
......و سأتحمل أنا الألم

892
01:32:24,191 --> 01:32:25,911
لأن لدي أحتياجاتي 

893
01:32:26,447 --> 01:32:28,147
......عندما ألمس أحد

894
01:32:28,492 --> 01:32:31,003
أود أن لا يقشعر جلدهُ عندما أفعل

895
01:32:31,127 --> 01:32:32,808
ليس هذا ما عنيته-

896
01:32:32,235 --> 01:32:33,506
زوجتي تتألم-

897
01:32:34,018 --> 01:32:35,345
أرغب في قول

898
01:32:36,425 --> 01:32:38,188
ما الأمر يا حبيبتي؟
أهناك شيء يمكنني القيام به؟

899
01:32:40,575 --> 01:32:41,902
"و "أنا أحبكِ

900
01:32:44,634 --> 01:32:46,137
لذا فعلي اللعنة

901
01:33:15,600 --> 01:33:17,363
ما الأمر يا حبيبتي؟

902
01:33:22,479 --> 01:33:24,115
صوتكم كان مرتفع 

903
01:33:26,977 --> 01:33:28,162
أين مايكل؟

904
01:33:29,725 --> 01:33:31,937
  خرج

905
01:33:31,525 --> 01:33:32,125
  لذا , هل أنتِ
متحمسة للمبيت عند أشلي؟

906
01:33:36,104 --> 01:33:37,148
لن أذهب

907
01:33:38,468 --> 01:33:40,149
لن تذهبي ؟ لماذا؟

908
01:33:41,526 --> 01:33:42,985
ماذا غير رأيك؟

909
01:33:43,055 --> 01:33:44,426
لم تتم دعوتي

910
01:33:48,552 --> 01:33:49,781
الكل يكرهني

911
01:33:53,061 --> 01:33:54,861
حبيبتي هذا غير معقول

912
01:33:59,382 --> 01:34:01,145
أهذه هي أشلي باروز؟

913
01:34:01,791 --> 01:34:03,020
أشلي كانتر؟

914
01:34:03,306 --> 01:34:04,623
أشلي جودريتش؟

915
01:34:04,438 --> 01:34:05,188
لا-
أشلي وبسنيد؟-

916
01:34:06,972 --> 01:34:08,776
لا توجد أشلي وبسنيد-

917
01:34:08,833 --> 01:34:10,807
هناك , يمكنني أن أثبت ذلك -

918
01:34:23,180 --> 01:34:24,980
أنتقل مايكل من البيت

919
01:34:26,038 --> 01:34:27,033
لفترة 

920
01:34:29,574 --> 01:34:31,546
لكنني هنا و سنكون بخير

921
01:34:37,926 --> 01:34:38,823
تركنا؟

922
01:34:42,555 --> 01:34:43,740
لا تلوميه-
كيف أمكنه تركنا؟-

923
01:34:45,573 --> 01:34:47,690
لوميني أنا لقد أفسدت الأمر

924
01:34:51,432 --> 01:34:53,982
......لكنني أصارع لتصحيح الأمور, ساعديني

925
01:34:56,061 --> 01:34:57,390
و لا تلوميه

926
01:34:58,271 --> 01:34:59,121
أبداً

927
01:35:15,102 --> 01:35:16,824
هاي , متاعب مزدوجة

928
01:35:17,939 --> 01:35:19,077
أين كنت؟-
كنت في رحلة-

929
01:35:20,141 --> 01:35:22,021
هل أنتِ جاهزة للشاطئ؟-
أين كنت؟-

930
01:35:22,565 --> 01:35:24,745
قلت لهم أنك تُقيم مع بيتر

931
01:35:29,981 --> 01:35:32,139
هذا حتي تشعر والدتك بالتحسن

932
01:35:31,744 --> 01:35:33,288
أمي تشعر بالتحسن

933
01:35:35,553 --> 01:35:37,393
أترين كيف أفلح الأمر؟

934
01:35:39,413 --> 01:35:40,642
هل ستطلقون؟

935
01:35:45,465 --> 01:35:46,065
لا تكوني حمقاء 

936
01:35:48,879 --> 01:35:50,793
أنطلقوا و تمتعوا بوقتكم

937
01:35:54,709 --> 01:35:55,892
لننطلق هيا

938
01:38:19,068 --> 01:38:20,788
مرحباً , أنا مايكل

939
01:38:20,456 --> 01:38:21,727
مرحباً مايكل

940
01:38:24,065 --> 01:38:25,841
.......... أتي هنا منذ

941
01:38:27,700 --> 01:38:28,883
أربعة أشهر

942
01:38:29,932 --> 01:38:31,830
تلك هي مشاركتي الأولي  

943
01:38:33,744 --> 01:38:36,343
زوجتي مدمنة خمور و نحن الأن منفصلين

944
01:38:38,439 --> 01:38:40,451
وهي الأن تتقدم بشكل رائع

945
01:38:40,751 --> 01:38:42,110
أستعادة حياتها
يبدو أنها 

946
01:38:44,365 --> 01:38:45,724
أستعادة حياتها

947
01:38:49,304 --> 01:38:51,067
أما أنا فعلي النقيض
...... لا أشعر بأي تحسن

948
01:38:52,317 --> 01:38:54,632
و هو أمر غريب علي ما أعتقد

949
01:38:59,662 --> 01:39:00,933
أشتاق لزوجتي

950
01:39:02,853 --> 01:39:04,168
وأشتاق لبناتي

951
01:39:06,913 --> 01:39:08,899
....... و الأمور في العمل

952
01:39:10,163 --> 01:39:12,213
......... فعلياً في كل مكان

953
01:39:17,170 --> 01:39:19,416
لا أستطيع التعامل مع أي شيء

954
01:39:27,223 --> 01:39:29,330
........... كل شيء مفكك و 

955
01:39:29,505 --> 01:39:30,643
وغير واضح

956
01:39:37,241 --> 01:39:40,238
.......... أنظر إليها الأن عندما احضر الأطفال للمنزل

957
01:39:40,175 --> 01:39:43,474
و أري كيف أحسنت في تعاملها معهم , و أتسائل لماذا

958
01:39:45,786 --> 01:39:48,487
..........كما لو أنها لم تحتاج لي أبداً

959
01:39:47,720 --> 01:39:49,342
بالقدر الذي تخيلته

960
01:39:52,484 --> 01:39:55,394
تظن أنه يجب علينا العناية بالبنات بشكل أكبر

961
01:39:58,041 --> 01:39:59,953
بالأخص كاسي فهي الصُغري

962
01:40:03,527 --> 01:40:05,703
تظن أنهم يكبرون بشكل جيد 
بشكل ألي

963
01:40:10,693 --> 01:40:13,407
لكن يجب عليك متابعتهم بشكل أقرب لأن 
.....كما تعلم

964
01:40:15,287 --> 01:40:18,167
أنهم دائماً ما يخفون الأشياء حتي عن أنفسهم

965
01:40:24,362 --> 01:40:26,248
...............علي أي حال

966
01:40:28,468 --> 01:40:29,927
أحب المجئ لهنا

967
01:40:31,889 --> 01:40:33,346
شكراً لك مايكل

968
01:41:22,371 --> 01:41:24,269
نعم , أعتقد أنه خطاب

969
01:41:24,713 --> 01:41:27,483
في إجتماعاتي , عندما تتخطي الستة أشهر 
تقف و تخبرهم بقصتك

970
01:41:29,514 --> 01:41:30,797
هذا كل شيء

971
01:41:32,543 --> 01:41:35,110
و سيكون ذلك خلال أسبوع من يوم السبت 

972
01:41:35,954 --> 01:41:37,854
و ارغب حقاً في حضورك

973
01:41:42,607 --> 01:41:44,955
ماذا ؟ لن أقول كلام سيء عنك

974
01:41:45,342 --> 01:41:46,478
ستكذبين ؟

975
01:41:48,346 --> 01:41:49,705
سأتحمل مسؤليتي

976
01:41:52,060 --> 01:41:54,034
هذا ما يدور الأمر حوله

977
01:41:54,073 --> 01:41:55,934
لا شك في أنني مرتبك

978
01:41:56,784 --> 01:41:58,547
أرغب حقاً في حضورك-

979
01:41:58,713 --> 01:42:00,863
........ حسناً , سأنام خلال الخطاب

980
01:42:06,733 --> 01:42:08,887
أترغب في العودة معي للبيت؟-
لم أفكر في الأمر-

981
01:42:09,664 --> 01:42:10,755
أنا فكرت

982
01:42:10,439 --> 01:42:11,239
حقاً؟

983
01:42:11,937 --> 01:42:13,396
نعم  ,طوال الوقت
 

984
01:42:15,351 --> 01:42:17,434
.............أنا فقط لا أعلم
كيف سيكون الأمر 

985
01:42:18,758 --> 01:42:19,358
لأنني أخشي حقاً من التغير المفاجئ

986
01:42:21,963 --> 01:42:24,739
.........تعلم , الناس ينفصلون ثم يتصالحون- 
يمكن للبشر أن يكونوا غير ناضجين-

987
01:42:24,991 --> 01:42:29,438
و تتحول الأشياء التي جمعتهم ببعض  
هي نفس الأشياء التي يجب بسببها عدم بقائهم مع بعض

988
01:42:29,518 --> 01:42:31,664
و لا يمكنني هذا يا مايكل

989
01:42:52,506 --> 01:42:53,777
سأنتقل لدنفر

990
01:42:57,626 --> 01:43:00,161
يتحدثون عن خفض العمالة  في الشركة
....... و لو أني

991
01:43:01,614 --> 01:43:04,616
قبلت بالتحويل , ستكون أمامي فرصة لمواصلة الطيران

992
01:43:12,644 --> 01:43:14,861
إما هذا أو تغير خط الطيران
حيث يجب علي البدء من الأول

993
01:43:17,161 --> 01:43:20,057
..........لذا أخبرتهم أنه يجب علي مخاطبتك أولاً
قبل أن ألتزم

994
01:43:32,023 --> 01:43:35,676
حسناً , لقد عملت لسنوات طويلة  لتبدء من ............. من الأول

995
01:43:45,486 --> 01:43:47,989
يمكنني المقايضة علي خط سان فرنسيسكو

996
01:43:50,048 --> 01:43:52,766
........ و مع التصاريح و كل شيء يمكنني

997
01:43:57,108 --> 01:43:59,581
مسألة تحمل المسؤلية تلك غريبة حقاً

998
01:44:08,919 --> 01:44:10,969
من الأفضل أن أعود للمنزل

999
01:44:14,267 --> 01:44:15,682
لا تذهبي الأن

1000
01:44:15,207 --> 01:44:16,578
يجب أن أذهب-
لا تذهبي-

1001
01:44:42,408 --> 01:44:44,222
مرحباً , يا شريكي 
أيمكنني رؤية هذا؟

1002
01:44:47,737 --> 01:44:50,517
ظننت أن أمي ستأتي لأخذي بعد فصل النشاط

1003
01:44:50,276 --> 01:44:52,362
ستفعل أنا هنا فقط لزيارتك

1004
01:44:53,403 --> 01:44:54,906
أنه صندوق حشرات

1005
01:44:56,790 --> 01:44:58,293
أردت فقط رؤيتهُ

1006
01:45:01,094 --> 01:45:03,601
أحب الأسماء التي تخبرك بمحتوي الشيء

1007
01:45:06,069 --> 01:45:07,440
كيف لك أن تكون هنا؟

1008
01:45:12,425 --> 01:45:13,322
أقتربي

1009
01:45:20,853 --> 01:45:22,612
جئت لأخبرك أنني أسف

1010
01:45:24,890 --> 01:45:27,910
أسف علي الشجار بيننا ذلك اليوم في المنتزة. كان هذا خطئ

1011
01:45:30,909 --> 01:45:34,055
و أسف أنني لم أجعل الأمور أسهل في غياب والدتك

1012
01:45:34,930 --> 01:45:36,904
لم يكن الأمر بهذا السوء

1013
01:45:40,600 --> 01:45:43,624
أسف حقاً لأنني أوشكت أن أتركك تعيشين مع جدتك

1014
01:45:48,418 --> 01:45:50,598
ولكن أكثر ما أنا أسف عليه

1015
01:45:50,362 --> 01:45:52,809
......... نوع الأب الذي كنته أو لم أكنهُ
طوال الوقت الذي عرفتك فيه

1016
01:45:56,848 --> 01:45:58,347
لماذا تقول هذا؟

1017
01:46:06,495 --> 01:46:08,373
أنا مسافر لدنفر الليلة

1018
01:46:12,293 --> 01:46:13,564
سأنتقل لهناك

1019
01:46:17,970 --> 01:46:19,647
ستطلقان أنت و أمي

1020
01:46:19,977 --> 01:46:22,219
لا , لم يتحدث أحد عن هذا

1021
01:46:23,385 --> 01:46:25,496
............. و لو حدث هذا

1022
01:46:25,217 --> 01:46:27,465
 ...............لدي تصاريح كثيرة وسأكلمك طوال الوقت

1023
01:46:30,136 --> 01:46:32,421
و سأتي لزيارتك في كل الأوقات

1024
01:46:38,166 --> 01:46:40,216
هذا لأن كاسي ستظل أبنتك؟

1025
01:46:40,103 --> 01:46:42,574
.........لا , هذا لأنكِ أنتِ أبنتي

1026
01:46:44,488 --> 01:46:46,330
و ساعود دوماً لزيارتك

1027
01:46:49,633 --> 01:46:50,904
سأعود دائماً

1028
01:46:57,942 --> 01:46:59,623
ليس كما يفعل أبي؟

1029
01:47:00,120 --> 01:47:02,597
أحبك جداً تماماً مثل أبيكِ الحقيقي

1030
01:47:05,679 --> 01:47:07,178
لكنني خائف حقاً

1031
01:47:08,971 --> 01:47:11,838
..............خائف أنكِ لا تعرفين لأي حد أحبكِ
و لهذا سأفعل دائماً الأمور التي تجعلك تعرفين

1032
01:47:18,772 --> 01:47:20,608
سأفعل أشياء أنا أيضاً

1033
01:47:26,259 --> 01:47:27,844
أيجب عليك الرحيل؟

1034
01:47:30,341 --> 01:47:31,091
نعم

1035
01:47:49,826 --> 01:47:51,097
سأفتقدك بشدة

1036
01:47:54,308 --> 01:47:55,493
أسف حبيبتي

1037
01:47:57,875 --> 01:47:59,011
يمكنك هذا

1038
01:47:59,083 --> 01:48:00,219
يمكنك هذا
يمكنك هذا

1039
01:48:12,282 --> 01:48:13,863
مرحباً أيها القوي

1040
01:48:15,296 --> 01:48:17,196
هل أنت ذاهب في رحلة؟

1041
01:48:21,269 --> 01:48:22,407
قرار خاطئ

1042
01:48:25,706 --> 01:48:27,510
هل أكلت القطة لسانك؟

1043
01:48:31,168 --> 01:48:33,254
أنها رحلة طويلة هذه المرة

1044
01:48:33,762 --> 01:48:35,177
مثل رحلة أمي؟

1045
01:48:35,670 --> 01:48:38,331
ربما أطول , لكنني سأتصل بكِ كل يوم

1046
01:48:40,259 --> 01:48:43,202
كل يوم , و سأعود كل ما سمحت لي الفرصة

1047
01:48:44,897 --> 01:48:46,771
.....و عندما لا أستطيع

1048
01:48:48,077 --> 01:48:49,699
ستأتين أنت لزيارتي

1049
01:48:49,955 --> 01:48:51,046
مثل أمي؟

1050
01:48:53,414 --> 01:48:54,214
نعم-
أسيكون هناك بجعات؟-

1051
01:48:56,869 --> 01:48:57,766
بجعات؟
محتمل

1052
01:49:08,599 --> 01:49:09,958
الوداع حبيبتي-
الوداع حبيبي-

1053
01:49:34,412 --> 01:49:36,759
شكراً لتقدير المعجبين. أيها القوم

1054
01:49:37,078 --> 01:49:39,615
الأمر كان أقل درامية مما بدا عليه

1055
01:49:39,923 --> 01:49:42,362
,علي هؤلاء المواصلين رحلتهم لدنفر 
.......رجاءاً فالتتحققوا إذا كان هناك أي تأخير

1056
01:49:43,559 --> 01:49:45,083
.........و للباقين

1057
01:49:49,080 --> 01:49:50,351
عوداً حميداً

1058
01:49:58,221 --> 01:49:59,900
مرحباً , أنا أليس
مدمنة كحول

1059
01:50:01,872 --> 01:50:04,349
أنا لم أقرب الخمر منذ 184 يوماً

1060
01:50:12,217 --> 01:50:15,043
تناولت مشروبي الأول و أنا عمري تسع سنوات

1061
01:50:15,151 --> 01:50:18,706
كان أبي مدمن خمر , و كانت أمي تلقي بالوم علي إخفاقي 
بأنني أخذه مثل لي

1062
01:50:20,591 --> 01:50:23,604
ويتلك الطريقة يمكنها جرحنا نحن الإثنان مرة واحدة

1063
01:50:23,627 --> 01:50:26,347
علي أي حال, أعجبني المشروب و ما تلاه

1064
01:50:28,899 --> 01:50:30,873
ومن حوالي سنة مضت ثملت

1065
01:50:30,994 --> 01:50:33,080
لم أستطع التوقف عن الشراب

1066
01:50:33,447 --> 01:50:36,267
لم يسبق و أن حدث الأمر علي هذا النحو
و مازلت لا أعرف السبب

1067
01:50:37,625 --> 01:50:39,870
...........كذبت علي كل من حولي

1068
01:50:40,738 --> 01:50:42,774
..........كل من أحببت و 

1069
01:50:44,221 --> 01:50:47,114
كنت أشعر بالخجل و الخوف و المذلة كل يوم

1070
01:50:50,975 --> 01:50:53,316
...........يوماً ما , خرجت من حمامي

1071
01:50:54,592 --> 01:50:56,488
جذبت المناشف و قررت 
أخذ الجريدة

1072
01:50:57,756 --> 01:51:01,703
.............و لم يراني أحد و أنا أمر عبر الباب الأمامي  أو علي الرصيف

1073
01:51:01,094 --> 01:51:05,129
و كان أمر جيد جداً حيث أنني كنت أحمل المنشفة 
و هي  مطوية علي يدي

1074
01:51:11,019 --> 01:51:13,106
..........أنا أدرك كم كنت محظوظة

1075
01:51:13,890 --> 01:51:16,764
لأن في كل مرة كنت أقود السيارة ببناتي 
أكون خارجة عن وعيي

1076
01:51:18,346 --> 01:51:21,474
......في يوم سبت أخذت أبنتي الصغيرة لإيرندز

1077
01:51:20,607 --> 01:51:22,694
..........و عند وصولي للمنزل

1078
01:51:23,659 --> 01:51:25,457
أكتشفت أنها ليست معي

1079
01:51:28,067 --> 01:51:29,648
تركتها بمكاناً ما

1080
01:51:31,277 --> 01:51:34,169
...........و بما أنني لم أستطع تذكر أين كنت

1081
01:51:34,163 --> 01:51:36,410
..........فلم تكن لدي فكرة أين

1082
01:51:42,035 --> 01:51:45,476
..........لذا قضيت الساعات المقبلة أجري أتصالات لكل محل  دخلته

1083
01:51:46,144 --> 01:51:48,837
حتي أتي عامل التوصيل و دق جرس الباب

1084
01:51:49,256 --> 01:51:51,445
فقد وجدوا عنواني علي القسيمة

1085
01:51:54,021 --> 01:51:56,572
..........كافأته  بالطبع , كما تعلمون

1086
01:51:56,077 --> 01:51:57,991
بعدم عودتي مجدداً للمحل

1087
01:52:00,096 --> 01:52:03,088
.........أما أكثر لحظاتي أنحطاطاً كانت منذ 184 يوم مضت

1088
01:52:04,242 --> 01:52:06,638
...........عندما شاهدتني طفلتي الصغيرة

1089
01:52:09,052 --> 01:52:10,906
أتناول الأسبرين بالفودكا

1090
01:52:13,685 --> 01:52:14,823
ثم ضربتها

1091
01:52:18,892 --> 01:52:20,626
و حين فقدت وعيي 
...........كانت وحيدة  معي في المنزل  

1092
01:52:22,105 --> 01:52:23,476
وظنت أنني مت

1093
01:52:28,504 --> 01:52:31,572
و طوال عمري 

1094
01:52:30,794 --> 01:52:31,394
لن أعرف أبداً ماذا فعل هذا بها

1095
01:52:37,165 --> 01:52:40,211
و أعلم أنه يجب علي مسامحت نفسي علي ما فعلته

1096
01:52:42,587 --> 01:52:45,465
و علي أن أسامح نفسي علي ما فعلته بزوجي

1097
01:52:47,209 --> 01:52:49,932
من المفزع كم يمكنك  أن تكره نفسك 
..............لكونك  متدني و ضعيف

1098
01:52:51,150 --> 01:52:53,490
وهو لم يستطع إنقاذي من هذا 
لذا أنقلبت عليه

1099
01:52:54,112 --> 01:52:57,367
حاولت صب هذا عليه , لكن كان هناك دوماً  المزيد
أتعلمون؟

1100
01:52:59,349 --> 01:53:01,781
.........عندما حاول المساعدة قلت لهُ

1101
01:53:01,270 --> 01:53:03,492
أنه يشعرني بالضحالة و الحقارة

1102
01:53:06,215 --> 01:53:08,694
لكن لا يمكن لأحد أن يشعرنا بذلك

1103
01:53:09,158 --> 01:53:11,000
نحن نقوم بذلك لأنفسنا

1104
01:53:13,285 --> 01:53:14,927
.........أبعدتهُ لأني

1105
01:53:16,752 --> 01:53:19,185
.........علمت لو أنه تمكن من رؤية

1106
01:53:19,716 --> 01:53:21,838
............من أكون في أعماقي

1107
01:53:22,580 --> 01:53:23,995
لم يكن ليحبني

1108
01:53:27,819 --> 01:53:29,541
و نحن منفصلين الأن

1109
01:53:30,868 --> 01:53:34,497
أنتقل , و كان الأمر غاية في الصعوبة أن لا أتوسل له ليبقي

1110
01:53:39,412 --> 01:53:42,205
و لا أعلم إن كنت سأحظي بفرصة ثانية 
.......لكن يجب أن أؤمن

1111
01:53:44,305 --> 01:53:45,847
أنني استحق واحدة

1112
01:53:47,412 --> 01:53:49,286
لأننا جميعاً نستحق هذا

1113
01:54:09,117 --> 01:54:12,286
شكراً , أليس , سنأخذ 15 دقيقة راحة لشرب القهوة

1114
01:54:18,363 --> 01:54:20,769
أتمني لو أنني أستطيع فعل هذا 

1115
01:54:21,366 --> 01:54:22,735
كيف تشعرين ؟
أترغبين في سيجارة؟

1116
01:54:22,423 --> 01:54:24,063
نعم , شكراً لكِ-
عفواً-

1117
01:54:26,852 --> 01:54:29,067
أليس , لقد جعلتني أبكي بحق

1118
01:54:29,263 --> 01:54:30,401
أنا أيضاً

1119
01:54:42,156 --> 01:54:43,696
زوجتي مدمنة خمور

1120
01:54:46,515 --> 01:54:48,391
أفضل إنسانة ألتقيت بها

1121
01:54:51,971 --> 01:54:53,811
لديها 600 ضحكة مختلفة

1122
01:54:55,675 --> 01:54:57,477
يمكنها أن تضيء حياتك

1123
01:54:59,384 --> 01:55:02,324
يمكنها أن تجعلك تضحك 

1124
01:55:01,788 --> 01:55:02,388
تضحك بصوت عالي  بكل سهولة

1125
01:55:04,748 --> 01:55:07,068
حتي أنها تجعلك تبكي بكل سهولة

1126
01:55:09,634 --> 01:55:11,356
كل هذا فقط بضحكاتها

1127
01:55:13,502 --> 01:55:15,623
يجب عليك رؤيتها مع أطفالها

1128
01:55:16,158 --> 01:55:18,445
..........يجب أن تري كيف ينظرون إليها

1129
01:55:20,026 --> 01:55:21,746
عندما لا تنظر 

1130
01:55:25,216 --> 01:55:28,657
.......أن أفكر في كل تلك الأمور التي مرت بها خلال حياتها

1131
01:55:27,497 --> 01:55:29,262
و لم أستطع المساعدة

1132
01:55:31,583 --> 01:55:33,770
ربما المساعدة ليست هي مهمتك-
لم تكن-

1133
01:55:35,572 --> 01:55:36,663
أنا أحبك

1134
01:55:39,343 --> 01:55:40,898
و حاولت كل شيء

1135
01:55:41,767 --> 01:55:43,268
عدا الإصغاء لكِ

1136
01:55:44,360 --> 01:55:45,589
حُسن الإصغاء

1137
01:55:46,237 --> 01:55:48,000
و بهذا تركتها وحيدة

1138
01:55:51,090 --> 01:55:53,398
.........أنا  خجل جداً من هذا

1139
01:55:54,354 --> 01:55:56,368
و لا أستطيع حتي إخبارها

1140
01:55:56,778 --> 01:55:59,313
ربما إن أخبرتها ستحبني علي أي حال

1141
01:55:59,721 --> 01:56:00,521
أكثر

1142
01:56:03,551 --> 01:56:04,874
ستحبك أكثر 

1143
01:56:13,012 --> 01:56:16,014
أظن أنه يجب عليك إخبار زوجتك بكل تلك الأمور

1144
01:56:27,400 --> 01:56:29,681
subtitled by  THE WHITE ROSE

