0 00:01:20,565 --> 00:01:37,875 : تـرجـمـة {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com تعديل asheqalreem 1 00:01:45,991 --> 00:01:49,341 ! هيّا أبي ! لنلعب على الشاطئ 2 00:01:49,342 --> 00:01:51,367 سأخلع حذائي , اتفقنا ؟ 3 00:01:52,345 --> 00:01:55,414 .قومي بالركض هنا نعم , هنا تماماً 4 00:01:59,777 --> 00:02:01,721 أجل , المياه باردة , صحيح ؟ 5 00:02:04,013 --> 00:02:06,757 ستكون قلعة عظيمة 6 00:02:08,974 --> 00:02:11,580 أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟ 7 00:02:55,091 --> 00:02:57,844 مرحبا - مرحبا , كيف حالك ؟ - 8 00:02:58,401 --> 00:02:59,769 كنت في انتظاركِ طويلاً 9 00:02:59,770 --> 00:03:04,120 , أبي , وصل القطار في أوانه دائماً ما تأتي باكراً 10 00:03:04,121 --> 00:03:06,859 هل بدأتِ فعلاً ؟ - لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ - 11 00:03:06,860 --> 00:03:09,214 هيّا , لنذهب للمنزل 12 00:03:31,860 --> 00:03:33,686 أأنتِ بخير عزيزتي ؟ 13 00:03:51,161 --> 00:03:54,105 تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها 14 00:03:54,106 --> 00:03:56,774 . . . لستُ سيئاً في التواصل و 15 00:03:56,775 --> 00:03:59,268 هكذا دواليك بقدر ما تظنّين 16 00:03:59,269 --> 00:04:01,472 لقد عشت في العالم 17 00:04:04,052 --> 00:04:05,997 لست حاملاً 18 00:04:05,998 --> 00:04:11,533 كلاّ. لا , لم أقصد ذلك - أجل , هذا قصدك - 19 00:04:16,608 --> 00:04:18,359 أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟ 20 00:04:19,160 --> 00:04:20,713 أجل 21 00:04:24,074 --> 00:04:26,554 شخصٌ يحمل اسماً ؟ 22 00:04:27,614 --> 00:04:29,943 كلاّ , لن يعجبك - أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ - 23 00:04:29,944 --> 00:04:32,418 كيف لكِ بأن تعرفي أنّه لن يعجبني ؟ 24 00:04:33,464 --> 00:04:35,467 أتمنى أن يكون لديك واحدة 25 00:04:35,468 --> 00:04:39,504 من يقول أنّه لا يوجد لدي عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟ 26 00:04:49,856 --> 00:04:52,103 أنتِ فتاتي 27 00:05:47,906 --> 00:05:50,787 كوني حذرة . إنّه ساخن 28 00:05:52,912 --> 00:05:55,679 أجل , لستُ متأكداً من كيفية طبخها 29 00:05:55,680 --> 00:05:59,572 وأخيراً لديك خضروات ولا أعلم إن كنت سآكلها 30 00:05:59,573 --> 00:06:02,952 أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟ 31 00:06:02,954 --> 00:06:04,606 متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟ 32 00:06:04,607 --> 00:06:08,273 لديّ تمارين بدنية كل سنة - هذا صحيح . يجبروك على ذلك - 33 00:06:08,274 --> 00:06:11,922 احذري . إذاً , كيف أخذتِ أجازة من العمل ؟ 34 00:06:11,923 --> 00:06:16,076 لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي - بالطبع أعرف عملكِ - 35 00:06:16,077 --> 00:06:20,449 . أبي . أنا متدربة يمكنني الخروج متى ما أردت 36 00:06:21,462 --> 00:06:23,735 أردت العودة للمنزل 37 00:06:24,398 --> 00:06:26,205 سعيدٌ أنكِ فعلتِ 38 00:06:26,781 --> 00:06:29,299 ربما ستخبريني بما يزعجكِ 39 00:06:29,617 --> 00:06:32,278 أنا متعبة فحسب 40 00:06:32,279 --> 00:06:34,248 أعتقد أنّني أصبت بجرثومة 41 00:06:34,249 --> 00:06:38,944 صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟ اذهبي للأعلى , للاسترخاء 42 00:06:38,945 --> 00:06:40,755 قمت بتجهيز غرفتكِ 43 00:06:40,756 --> 00:06:42,945 أعلم ذلك أبي 44 00:06:43,258 --> 00:06:45,552 . مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك سأحضره لكِ 45 00:06:45,553 --> 00:06:48,039 دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي 46 00:07:03,632 --> 00:07:06,228 عزيزتي , أأنتِ بخير ؟ 47 00:07:07,689 --> 00:07:08,533 . . . أبي - نعم ؟ - 48 00:07:08,534 --> 00:07:12,151 ! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب 49 00:07:12,152 --> 00:07:15,023 أبي , عليّ أن أخبرك بأمر ! توّجب عليّ إخبارك به 50 00:07:21,722 --> 00:07:23,078 أمسكت بك 51 00:07:25,499 --> 00:07:26,812 ! (كريفن) 52 00:07:36,386 --> 00:07:38,439 ! إلهي 53 00:07:46,368 --> 00:07:48,374 أنتِ فتاتي 54 00:07:48,988 --> 00:07:53,842 . . . أعرف 55 00:08:04,483 --> 00:08:08,177 . . . خلال هذا التعميد المقدس 56 00:08:08,178 --> 00:08:09,394 . . . الحب والرحمة 57 00:08:09,395 --> 00:08:11,146 . . . بـِ . . . بنعمة 58 00:08:11,147 --> 00:08:14,116 . . . لعل الـ . . . لعل الـ 59 00:08:57,769 --> 00:08:59,746 تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10 60 00:08:59,747 --> 00:09:02,753 يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له من عينيه خلف القناع 61 00:09:02,754 --> 00:09:05,805 , "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن بعدها أطلق النار 62 00:09:05,806 --> 00:09:08,567 إلهي 63 00:09:08,810 --> 00:09:11,299 قام بقتلها بدلاً منه 64 00:09:11,300 --> 00:09:14,956 بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده 65 00:09:43,393 --> 00:09:46,615 أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟ 66 00:09:48,585 --> 00:09:51,215 تريد شيئاً أقوى ؟ 67 00:09:51,216 --> 00:09:56,052 أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد ويملأه الغبار 68 00:10:01,268 --> 00:10:05,018 , (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي 69 00:10:05,019 --> 00:10:10,388 . لا أكترث إن كانت الآن سأجلس معك , اتفقنا ؟ 70 00:10:11,881 --> 00:10:13,624 اخرجوا . اخرجوا من هنا 71 00:10:13,625 --> 00:10:15,568 ليست قضيّة مهملة . اخرجوا 72 00:10:15,569 --> 00:10:19,148 فليعد أحدكم قهوة - أريد كأساً من الزنجبيل - 73 00:10:19,149 --> 00:10:20,922 أحضروا له ذلك 74 00:10:27,729 --> 00:10:30,443 (سنقبض عليه (تومي 75 00:10:31,228 --> 00:10:33,027 تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا 76 00:10:33,028 --> 00:10:34,071 متعلقة بشرطي 77 00:10:34,769 --> 00:10:39,365 متعلقة بشرطي" . يجب أن" نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟ 78 00:10:39,366 --> 00:10:41,971 من تظنّ نفسك ؟ 79 00:10:41,972 --> 00:10:45,907 , إن أردت أن تكون رابِط الجأش فسأكون كذلك 80 00:10:47,987 --> 00:10:51,797 أتريد أن تغتسل ؟ - كلاّ , أنا بخير - 81 00:10:53,148 --> 00:10:55,478 (أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول 82 00:10:55,479 --> 00:10:56,969 كلاّ 83 00:10:58,025 --> 00:11:01,121 لا يمكنك البقاء هنا - هذا مكان إقامتي - 84 00:11:04,280 --> 00:11:05,912 . . . إن لم ترد المجيء معي - أخبر الجميع فحسب - 85 00:11:05,913 --> 00:11:09,565 , بأن يرحلوا من هنا ينهوا ما عليهم ويرحلوا 86 00:11:09,773 --> 00:11:11,558 . . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر 87 00:11:11,559 --> 00:11:13,123 من تظنّني أكون ؟ 88 00:11:15,991 --> 00:11:18,070 أيمكنكم أن ترحلوا ؟ , أريدهم أن يرحلوا 89 00:11:18,072 --> 00:11:19,923 أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم ومن ثمّ يرحلوا ؟ 90 00:11:19,924 --> 00:11:22,669 . اخرجوا ! اخرجوا 91 00:13:13,763 --> 00:13:18,519 هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟ 92 00:13:39,046 --> 00:13:41,245 أأنت بخير ؟ 93 00:13:43,995 --> 00:13:47,057 أبي , هل أنت بخير ؟ 94 00:13:49,633 --> 00:13:51,793 أجل , أنا بخير 95 00:13:56,120 --> 00:13:59,166 من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ - (إم) - 96 00:13:59,879 --> 00:14:02,602 أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ - (إم) - 97 00:14:33,544 --> 00:14:35,376 نستهل أخبارنا بإطلاق النار ليلة البارحة على ابنة 98 00:14:35,377 --> 00:14:38,845 . "شرطي مخبر من "بوسطن إيما كريفن) في الـ24 من العمر) 99 00:14:38,846 --> 00:14:41,659 , خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا قـُتلت أمام منزلها 100 00:14:41,660 --> 00:14:45,660 في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ كان يستهدف والدها 101 00:14:48,676 --> 00:14:52,361 , كاثي) , ممّا أفهمه) ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن 102 00:14:52,362 --> 00:14:55,125 ليزا) , ما زال هناك الكثير) من الأسئلة الغير مجابة عندما 103 00:14:55,126 --> 00:14:57,793 . يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة إيما كريفن) البالغة من العمر 24) 104 00:14:57,794 --> 00:15:00,749 "تمّ إرداؤها خارج منزلها في "روزلينديل 105 00:15:00,750 --> 00:15:05,251 . في رواق منزلها خلفي . . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به 106 00:15:05,252 --> 00:15:06,728 أطفئيه 107 00:15:10,718 --> 00:15:13,620 أأنت بخير ؟ - أجل , أنا بخير - 108 00:15:16,310 --> 00:15:17,981 لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء 109 00:15:17,982 --> 00:15:21,212 ولم يترك المطر الكثير من أجل الطب الشرعي 110 00:15:21,758 --> 00:15:24,698 (علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي 111 00:15:25,764 --> 00:15:28,846 يجب أن تكون لديك غريزة في هذا الأمر . أيّ شيء 112 00:15:29,158 --> 00:15:31,382 ! ليس في الحال , كلا 113 00:15:31,719 --> 00:15:34,063 يرغبون في مقابلتك في الطابق العلوي 114 00:15:34,064 --> 00:15:35,274 أجل ؟ - نعم - 115 00:15:35,276 --> 00:15:38,057 , هذا خارج عن الموضوع لكن هذا هاتف ابنتي 116 00:15:38,058 --> 00:15:40,582 , أحتاج قائمة لكافة الاتصالات , عليّ أن أتحدث مع أصدقائها 117 00:15:40,583 --> 00:15:41,674 . . . زملائها , أيّاً كان - أجل , أجل - 118 00:15:41,675 --> 00:15:43,515 . يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك لا تقلق 119 00:15:43,516 --> 00:15:44,872 والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً 120 00:15:49,718 --> 00:15:50,877 (توم) 121 00:15:51,615 --> 00:15:56,268 .آسف على فقيدتك (إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري 122 00:15:56,269 --> 00:15:58,182 وأخبرنا بالترتيبات 123 00:15:58,183 --> 00:16:00,235 "ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد 124 00:16:00,236 --> 00:16:02,664 . . . لم أصل إلى , تعلم 125 00:16:04,048 --> 00:16:05,542 شكراً لك 126 00:16:07,754 --> 00:16:09,296 بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور) 127 00:16:09,297 --> 00:16:12,637 لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة 128 00:16:13,025 --> 00:16:16,877 هذا موضوع مختص بشرطي 129 00:16:18,768 --> 00:16:22,835 لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟ 130 00:16:23,040 --> 00:16:24,395 كلاّ 131 00:16:27,991 --> 00:16:31,178 . لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق القانون ينص على ذلك 132 00:16:31,179 --> 00:16:33,672 حسناً , طالما أنّه أنا من عليه معرفة من يريد 133 00:16:33,673 --> 00:16:36,683 , أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها , إذن 134 00:16:36,684 --> 00:16:39,953 . أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك لذا القوانين لا تنطبق عليّ 135 00:16:44,168 --> 00:16:47,629 إنّه محق , صحيح ؟ - أجل , أعتقد ذلك - 136 00:16:50,494 --> 00:16:52,951 . عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام أثمة شيءٍ 137 00:16:52,952 --> 00:16:55,419 تريده من هناك ؟ أتريد أن تقف معي ؟ 138 00:16:55,420 --> 00:16:58,399 كلاّ , شكراً - يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام - 139 00:16:58,400 --> 00:17:00,922 لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك 140 00:17:06,439 --> 00:17:07,938 حسناً 141 00:17:08,996 --> 00:17:11,537 . لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة لا جدوى من ذلك 142 00:17:11,538 --> 00:17:13,627 لا يوجد أيّ دليل مادي 143 00:17:13,628 --> 00:17:18,987 . إن حصلنا على السلاح أو ما شابه إلهي , لا أستطيع التفكير 144 00:17:19,833 --> 00:17:22,740 سيوافيني التفكير 145 00:17:23,260 --> 00:17:25,700 سيوافيني , لكن ليس هنا 146 00:17:25,702 --> 00:17:28,009 . علي أن أتجّول في الجوار عليّ أن أفكّر 147 00:17:28,249 --> 00:17:30,090 . افعل ما يتحتم عليك فعله ابقني على إطّلاع 148 00:17:30,091 --> 00:17:32,029 سأسجل حضورك 149 00:17:32,464 --> 00:17:34,895 . عليّ الذهاب يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة 150 00:17:34,896 --> 00:17:36,242 أمستعدٌ لذلك ؟ - أجل - 151 00:17:36,243 --> 00:17:38,331 أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية 152 00:17:38,332 --> 00:17:41,377 لا شيء في هذهِ السنة له معنى على الإطلاق 153 00:17:41,378 --> 00:17:42,733 (تومي) 154 00:17:47,030 --> 00:17:49,519 سأرسلهم إلى منزلك 155 00:17:49,881 --> 00:17:51,598 بالتأكيد 156 00:17:57,860 --> 00:18:01,363 : سبب الوفاة إصابات ناجمة عن أعيرة نارية 157 00:18:01,364 --> 00:18:06,480 نزيف حاد . نوبة قلبية بسبب الصدمة 158 00:18:12,358 --> 00:18:15,256 توم) , الأمر صعبٌ للغابة) 159 00:18:17,563 --> 00:18:19,732 , قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل . . . لكنّ الأمر ليس سيّان 160 00:18:19,733 --> 00:18:21,088 لننهِ الأمر 161 00:18:32,060 --> 00:18:36,213 , أهذهِ ابنتك إيما تشارلوت كريفن) ؟) 162 00:18:36,227 --> 00:18:37,729 أجل 163 00:18:40,054 --> 00:18:41,545 اتركيها وشأنها 164 00:19:10,508 --> 00:19:12,668 أعطني مقصاً 165 00:19:13,321 --> 00:19:18,412 ما كان ذلك (توم) ؟ - مقص . أحتاج مقصاً - 166 00:20:11,499 --> 00:20:12,957 لا تبكِ 167 00:20:14,690 --> 00:20:15,925 لست كذلك 168 00:20:24,415 --> 00:20:26,842 لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه 169 00:20:27,956 --> 00:20:29,350 عليك ذلك 170 00:20:35,475 --> 00:20:36,835 حسناً 171 00:20:44,138 --> 00:20:47,234 إنّك تضيّع وقت شخصين هنا (عند منزلي (بيل 172 00:20:47,235 --> 00:20:50,224 , إن أردتهما في الحي فأجعلهما يتحققان جميع المنازل 173 00:20:50,225 --> 00:20:53,098 . (حاول شخص ما قتلك (توم سيبقيان 174 00:20:53,362 --> 00:20:57,991 . ليس لدي شيء . لا شيء ليس لدي أعداء 175 00:20:57,992 --> 00:21:00,929 لم أعش حياتي أو قلت ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء 176 00:21:00,930 --> 00:21:02,319 أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك 177 00:21:02,320 --> 00:21:04,565 لست متعلقاً بمحادثة شخصية (معك (بيل 178 00:21:04,566 --> 00:21:06,329 لا تتوتر 179 00:21:08,383 --> 00:21:10,641 وأخبر من يقفان خارجاً أن يتوقفا 180 00:21:10,642 --> 00:21:13,650 . عن التبّول على الشجيرات يمكنهما أن يدخلا المنزل 181 00:21:38,656 --> 00:21:41,118 هذا شاطئك 182 00:22:13,791 --> 00:22:15,955 أبي , تعال 183 00:22:15,956 --> 00:22:19,864 ! هيّا أبي تعال وألعب معي 184 00:22:31,068 --> 00:22:33,542 حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال 185 00:22:33,543 --> 00:22:35,063 بعد برهة 186 00:23:19,776 --> 00:23:21,867 "نورثمور" 187 00:24:22,690 --> 00:24:25,735 "الاستعلام عن الأسلحة" 188 00:24:26,637 --> 00:24:29,173 "دايفيد بورنهام" 189 00:24:40,592 --> 00:24:41,958 ! (توم) 190 00:24:42,980 --> 00:24:44,933 أمستعدٌ للأمر ؟ 191 00:24:45,134 --> 00:24:47,699 تمّ العثور على القناع على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك 192 00:24:47,700 --> 00:24:51,219 حصلنا على شَعر . قوقازي يقومون بفحص الحمض النووي 193 00:24:53,688 --> 00:24:56,719 ابقني على إطلاع - إلى أين ذاهب ؟ - 194 00:27:05,375 --> 00:27:07,769 سيّد (برونهام) ؟ أنت هو , صحيح ؟ 195 00:27:07,770 --> 00:27:09,071 أجل 196 00:27:09,072 --> 00:27:12,198 استرخِ حسناً ؟ لن أقوم بإيذائك 197 00:27:16,199 --> 00:27:21,707 . أرى أنّك تعرف ابنتي هل أنت حبيبها ؟ 198 00:27:22,959 --> 00:27:26,190 . حسناً (أنا والد (إيما 199 00:27:26,445 --> 00:27:28,623 . سأتركك الآن ستكون بخير 200 00:27:28,624 --> 00:27:30,483 اتفقنا ؟ - أجل - 201 00:27:30,484 --> 00:27:33,740 كن لطيفاً , اتفقنا ؟ إلهي 202 00:27:37,223 --> 00:27:40,555 أنا آسف , لكن عليك أن تخرج من هنا حالاً 203 00:27:40,971 --> 00:27:44,801 امنحني دقيقة , حسناً ؟ أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة 204 00:27:44,803 --> 00:27:46,133 لِمَ لم ترد على طرق الباب مثل الجميع ؟ 205 00:27:46,134 --> 00:27:48,120 ما الذي تخشاه للغاية ؟ 206 00:27:50,495 --> 00:27:53,078 أهذا سلاحك ؟ 207 00:27:53,536 --> 00:27:56,126 كيف حصلت ابنتي على سلاح جيّد مثل هذا ؟ 208 00:27:56,127 --> 00:27:57,460 هل أعطيتها إيّاه ؟ هل هو ملكك ؟ 209 00:27:57,461 --> 00:27:59,354 أعطيته إيّاه 210 00:28:00,831 --> 00:28:02,629 حسناً 211 00:28:02,630 --> 00:28:04,472 لِمَ ؟ 212 00:28:05,586 --> 00:28:07,283 لم ألحظ بندقية من بين قائمتك للأسلحة 213 00:28:07,284 --> 00:28:09,363 هل تملك واحدة ؟ - هل تظنّ أنّني من . . . ؟ - 214 00:28:09,364 --> 00:28:10,622 مسدسك 215 00:28:10,623 --> 00:28:13,100 , "قمت بترخيصه في "فيرمونت "إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس 216 00:28:13,101 --> 00:28:15,428 سأخبر الشرطة المحليّة أنّك فتحت الباب به 217 00:28:15,429 --> 00:28:17,775 . تلك محكومية سنة في السجن ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك 218 00:28:17,776 --> 00:28:20,964 تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك طعني عن المدخل 219 00:28:20,965 --> 00:28:23,709 ستكون كاذباً - لا أكترث - 220 00:28:23,710 --> 00:28:26,115 أعرفك . أنت والدها 221 00:28:26,579 --> 00:28:30,094 . ولم تأتِ أبداً لزيارتها ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى 222 00:28:32,674 --> 00:28:36,571 . . . أجل , حسناً عملت معها 223 00:28:37,105 --> 00:28:40,176 وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها 224 00:28:40,177 --> 00:28:42,270 لا يمكنني التحدث في هذا الأمر 225 00:28:42,271 --> 00:28:45,754 . هناك تركيبات أمنية ترخيص لما نقوم به 226 00:28:45,755 --> 00:28:47,707 أفهم أنّك لن تساعدني 227 00:28:47,708 --> 00:28:49,803 (لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما 228 00:28:49,804 --> 00:28:54,047 . إنّها ميّتة يا رجل (محالٌ أنا أساعد (إيما 229 00:28:56,868 --> 00:28:58,941 محتمل وجود شخصين في الخارج 230 00:28:58,942 --> 00:29:01,986 يراقبون ويستمعون إلينا الآن 231 00:29:04,898 --> 00:29:09,351 آسف , لكن عليك أن تخرج الآن 232 00:29:09,352 --> 00:29:10,781 أرجوك 233 00:29:11,413 --> 00:29:13,141 وإلا سأكون ميّتاً 234 00:29:17,661 --> 00:29:19,944 ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه 235 00:29:21,036 --> 00:29:24,678 أجل ؟ بالتأكيد , تفضل 236 00:29:49,718 --> 00:29:51,787 ها هي المفاتيح لشقتها 237 00:29:51,788 --> 00:29:54,858 وممتلكاتها الشخصية 238 00:29:55,394 --> 00:29:56,586 شكراً 239 00:29:57,841 --> 00:30:03,025 سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟ 240 00:30:03,026 --> 00:30:04,332 نعم 241 00:30:04,708 --> 00:30:07,989 أعلم أنّك شخص طيّب وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك 242 00:30:08,324 --> 00:30:11,322 . هذهِ بطاقتي مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟ 243 00:30:11,323 --> 00:30:12,844 اتصل 244 00:31:36,036 --> 00:31:38,736 , كنتِ محقة لم يعجبني 245 00:31:46,927 --> 00:31:49,314 لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟ 246 00:33:50,218 --> 00:33:51,626 إلهي 247 00:33:53,621 --> 00:33:56,692 أثمة أمر يمكنني القيام به من أجلك (ميلروي) ؟ 248 00:33:56,693 --> 00:33:59,151 ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟ 249 00:34:00,386 --> 00:34:03,779 إن كان لدى أحدهم . . . مشكلة أمنية قومية 250 00:34:03,780 --> 00:34:06,580 يقوم بالاتصال برقم "في "فيرجينيا الشمالية 251 00:34:06,921 --> 00:34:09,730 بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً 252 00:34:10,180 --> 00:34:12,006 ما مشكلتك ؟ 253 00:34:12,604 --> 00:34:15,625 . أنت مستشار في الأمن وأنا أقدم استشارة فحسب 254 00:34:15,626 --> 00:34:17,394 لذا قدمها 255 00:34:22,142 --> 00:34:24,384 "ثمة شركة اسمها "نورثمور 256 00:34:24,385 --> 00:34:27,804 يمتلكون عدداً من عقود وزارة الدفاع 257 00:34:28,667 --> 00:34:30,594 , إنّها ليست وكالة في الواجهة إن كان هذا ما تعتقده 258 00:34:30,595 --> 00:34:34,321 إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص - هذا غير عادي - 259 00:34:34,322 --> 00:34:37,228 . لديهم أمن خاص أمنٌ مستقل 260 00:34:37,229 --> 00:34:39,856 أنا مستقل بذاتي 261 00:34:40,072 --> 00:34:41,411 : هذهِ هي الحقائق 262 00:34:42,496 --> 00:34:45,306 تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة 263 00:34:45,307 --> 00:34:47,232 مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب 264 00:34:47,233 --> 00:34:51,118 , أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً تمّ قتله 265 00:34:51,266 --> 00:34:54,348 عن طريق أمن "نورثمور" ؟ - لم أقل ذلك - 266 00:34:54,828 --> 00:34:56,477 ولن يقول أحد 267 00:34:56,478 --> 00:34:58,719 الحقيقة أنّنا لا ندري 268 00:35:05,265 --> 00:35:07,809 تمّ إرداؤها قبل 5 ليال 269 00:35:07,810 --> 00:35:10,496 "والدها شرطي في "بوسطن 270 00:35:10,497 --> 00:35:14,868 "تعمل شرطة "بوسطن على فرضيّة أنّ والدها كان المستهدف 271 00:35:14,869 --> 00:35:17,631 وأيّة افتراض نعمل عليه ؟ 272 00:35:17,632 --> 00:35:19,856 بأنّه غير مستهدف 273 00:35:21,435 --> 00:35:25,766 من قتلها ؟ - ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة - 274 00:35:25,767 --> 00:35:28,305 الأمن القومي هو قضيتنا 275 00:35:29,529 --> 00:35:34,283 . (أعرف وظيفتك (جيدبرغ يجب أن ينتهي الأمر 276 00:35:34,284 --> 00:35:36,981 مهما كلّف ذلك 277 00:35:36,982 --> 00:35:38,783 نعم 278 00:35:39,685 --> 00:35:43,688 أمتأكدٌ تماماً أنّك تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟ 279 00:35:45,092 --> 00:35:48,100 لأنّه يجب أن تكون متأكداً تماماً 280 00:35:52,589 --> 00:35:55,756 "قـُتلت في "بوسطن - أجل - 281 00:35:57,722 --> 00:35:59,340 لكن هذا ليس جزءاً منها 282 00:36:00,995 --> 00:36:04,406 أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ - أجل - 283 00:36:04,742 --> 00:36:06,563 . . . اسمع 284 00:36:07,109 --> 00:36:08,915 لا أريد أن يختلط هذا الأمر مع الأمور الأخرى 285 00:36:08,917 --> 00:36:11,111 لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟ 286 00:36:13,023 --> 00:36:15,746 "أسدني معروفاً في "بوسطن في يوم ما 287 00:36:16,622 --> 00:36:18,052 شكراً 288 00:36:39,239 --> 00:36:40,015 مرحبا ؟ 289 00:36:40,016 --> 00:36:43,411 (مرحباً . اسمي (توم كريفن 290 00:36:43,412 --> 00:36:45,982 رقمك مسجل في سجلات الهاتف خاصة ابنتي 291 00:36:45,983 --> 00:36:49,250 أنا والد (إيما) وشرطي 292 00:36:49,901 --> 00:36:53,072 أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب 293 00:36:53,731 --> 00:36:55,003 لمعرفة ما حدث 294 00:36:55,004 --> 00:36:57,756 مكتوبٌ في الصحف ما حدث 295 00:36:58,444 --> 00:37:00,689 شخص ما حاول قتلك لكنّه قتلها 296 00:37:00,690 --> 00:37:02,522 أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟ 297 00:37:02,523 --> 00:37:05,660 أدير متجراً . متجر أمتعة 298 00:37:06,714 --> 00:37:08,398 أريد أن أستمر في إدارته 299 00:37:08,430 --> 00:37:11,185 أود الحديث معكِ شخصياً 300 00:37:11,186 --> 00:37:15,423 ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ - بشأن "نورثمور" ؟ - 301 00:37:15,424 --> 00:37:19,437 أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء ترغبين في التحدث عنه 302 00:37:20,650 --> 00:37:22,297 كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟ 303 00:37:22,425 --> 00:37:23,959 عندما تقابليني , ستعرفين 304 00:37:23,960 --> 00:37:26,505 أنّ ذلك الشخص لا يمكن (أن يكون سوى والد (إيما 305 00:37:29,574 --> 00:37:31,069 هل لكِ أن تساعديني ؟ 306 00:37:32,799 --> 00:37:35,265 , أنا خارج الولاية عند جدتي 307 00:37:35,664 --> 00:37:37,750 لديّ رقمك , سأتصل بك 308 00:37:51,374 --> 00:37:53,851 (أنا هنا لمقابلة (جون بينيت 309 00:38:12,924 --> 00:38:17,282 . (الشرطي (كريفن (جاك بينيت) 310 00:38:17,913 --> 00:38:20,520 آسف على فقيدتك - شكراً - 311 00:38:20,521 --> 00:38:23,514 لا يمكنني وصف كم فُجعنا (عند سماعنا خبر وفاة (إيما 312 00:38:23,515 --> 00:38:25,446 كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا 313 00:38:25,447 --> 00:38:27,282 لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها جيّداً بصورة شخصية , لكن 314 00:38:27,283 --> 00:38:30,745 إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة 315 00:38:30,746 --> 00:38:32,101 شكراً 316 00:38:32,748 --> 00:38:35,017 , في الستينات تمّ حفر هذا التل 317 00:38:35,018 --> 00:38:37,161 الموقع للصواريخ النووية "خاصة "نايك 318 00:38:37,162 --> 00:38:39,685 أميال من الأنفاق وحجرات للإطلاق 319 00:38:39,686 --> 00:38:43,457 متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك - لم تتحدث مطلقاً عن العمل - 320 00:38:43,458 --> 00:38:46,266 "إذاً , اشترت "نورثمور هذا من الحكومة الاتحادية ؟ 321 00:38:46,267 --> 00:38:50,038 حسناً , استأجرناها - مقابل أموال ؟ - 322 00:38:50,040 --> 00:38:53,794 قهوة ؟ - أرغب في مشروب الزنجبيل - 323 00:38:53,968 --> 00:38:55,323 بالتأكيد 324 00:38:55,971 --> 00:38:58,156 (آني) , أحضري للضابط (كريفن) مشروب الزنجبيل من فضلك 325 00:38:58,157 --> 00:39:00,974 بالطبع - تفضل بالجلوس - 326 00:39:16,620 --> 00:39:18,726 لديك أصدقاء ذوي نفوذ 327 00:39:19,802 --> 00:39:21,384 أجل 328 00:39:21,556 --> 00:39:24,680 هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال 329 00:39:24,681 --> 00:39:28,358 . "لـِ "ماساتشوستس تتجلى في الإعفاءات من الضرائب 330 00:39:28,923 --> 00:39:30,184 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 331 00:39:30,185 --> 00:39:33,171 أعتقد أنّني أود معرفة عمل ابنتي هنا 332 00:39:33,172 --> 00:39:34,512 في أيّ اتجاه ؟ 333 00:39:35,372 --> 00:39:37,119 لم تخبرك عن مجال عملنا ؟ 334 00:39:37,120 --> 00:39:40,706 كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية 335 00:39:40,707 --> 00:39:43,412 وما هي طبقاً لفهمك ؟ 336 00:39:43,413 --> 00:39:46,572 . لا أفهم أيّ شيء لم تتحدث عن العمل أبداً 337 00:39:46,573 --> 00:39:47,928 صحيح 338 00:39:48,411 --> 00:39:52,712 حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء 339 00:39:52,714 --> 00:39:55,128 , ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها 340 00:39:55,129 --> 00:39:56,963 كانت ابنتك متدربة 341 00:39:57,341 --> 00:39:59,547 . . . بالطبع كانت موظفة , وهناك 342 00:39:59,548 --> 00:40:02,713 ثمة منافع , أفترض أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن 343 00:40:02,714 --> 00:40:04,910 لست مهتماً في هذا الأمر بعد 344 00:40:05,219 --> 00:40:08,167 جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ 345 00:40:08,357 --> 00:40:09,723 أراهن أنّهم كذلك 346 00:40:11,991 --> 00:40:14,993 . . . حسناً , ما نقوم به هنا 347 00:40:15,780 --> 00:40:18,256 إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث بصورةٍ أساسية 348 00:40:18,257 --> 00:40:20,019 لدينا تفويض من الحكومة بتطوير 349 00:40:20,020 --> 00:40:23,869 مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة 350 00:40:23,870 --> 00:40:25,961 بصورة أوليّة - وأسلحة ؟ - 351 00:40:27,025 --> 00:40:28,504 هل تصنعونها ؟ 352 00:40:29,064 --> 00:40:31,429 , حسنٌ , إن كنّا نصنعها ستكون سريّة 353 00:40:32,041 --> 00:40:34,652 يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي ولديك تصريح دخول 354 00:40:34,653 --> 00:40:37,468 , لهذه المعلومات فإنّ "نورثمور" جزء مهم 355 00:40:37,469 --> 00:40:40,795 للمخزون الاحتياطي النووي للدولة ولبرنامج الصيانة 356 00:40:40,796 --> 00:40:45,201 نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس 357 00:40:45,563 --> 00:40:48,933 ليست أسلحة ، بل مواد خام - أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ - 358 00:40:48,933 --> 00:40:51,685 كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها أيّة مشاركة مباشرة 359 00:40:51,686 --> 00:40:55,027 أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث 360 00:40:56,495 --> 00:41:01,132 (إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما 361 00:41:01,912 --> 00:41:04,188 يجب أن يكون مؤلماً بالنسبة لك خاصة 362 00:41:04,189 --> 00:41:05,963 في ظلّ هذهِ الظروف 363 00:41:05,964 --> 00:41:09,873 تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي 364 00:41:09,874 --> 00:41:13,964 بوصفي أبّاً , لا يسعني إلاّ أن أشعر بألمك 365 00:41:13,965 --> 00:41:17,954 ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور كامل أبعاده 366 00:41:18,715 --> 00:41:20,951 لقد أخذت ما يكفي من وقتك 367 00:41:20,952 --> 00:41:22,708 أرغب في التحدث إلى أصدقائها إن وُجدوا 368 00:41:22,709 --> 00:41:26,031 . أجل , بالطبع سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين 369 00:41:26,032 --> 00:41:28,097 ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه 370 00:41:28,098 --> 00:41:30,531 أيمكنني سؤالك ؟ 371 00:41:33,215 --> 00:41:35,477 كيف هو الشعور ؟ 372 00:41:52,480 --> 00:41:54,710 (دايفيد) - أمستعدٌ للأمر ؟ - 373 00:41:54,711 --> 00:41:57,359 أنا مستعدٌ لأيّ شيء - لدينا تطابق للحمض النووي - 374 00:41:57,360 --> 00:42:00,578 حقاً ؟ أعطني المعلومات 375 00:42:26,496 --> 00:42:29,612 , إن لم يستطع الحديث فلن يفيدني بأي طريقة أخرى 376 00:42:32,440 --> 00:42:34,728 ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟ 377 00:42:34,729 --> 00:42:39,123 . كان هذا الشخص محترفاً كان قاتلاً مأجوراً 378 00:42:45,280 --> 00:42:48,331 ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء 379 00:42:48,332 --> 00:42:49,728 أخبرني بما كنت تنظر إليه 380 00:42:49,729 --> 00:42:52,640 مكتوب في سجل الأدلة أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة 381 00:42:52,641 --> 00:42:54,429 إذاً قام بقص شعره 382 00:42:54,430 --> 00:42:56,392 ليس في وقت حديث لأسبوعٍ مضى 383 00:42:56,393 --> 00:42:59,664 إذاً ما رأيك ؟ - لا أقول أيّ شيء - 384 00:42:59,665 --> 00:43:02,686 يمكن للشعر أن يلتصق بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات 385 00:43:03,313 --> 00:43:04,690 عقود 386 00:43:05,124 --> 00:43:07,025 ولم يقوم شخص محترف بإطلاق طلقتين من بندقيته 387 00:43:07,026 --> 00:43:11,575 عوضاً عن إنقاذ واحد من أجل هدفه ؟ 388 00:43:41,445 --> 00:43:43,107 الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع في مسرح الجريمة 389 00:43:43,243 --> 00:43:44,883 ليس صنعاً ذكيّاً 390 00:43:45,532 --> 00:43:48,243 لدينا أمور لنتحدث بشأنها (سيّد (كريفن 391 00:43:48,787 --> 00:43:50,860 مثل اسمك وماذا تفعله هنا ؟ 392 00:43:50,861 --> 00:43:53,487 مثل من أردى ابنتك 393 00:43:55,978 --> 00:43:57,705 أتعرف من قتل ابنتي ؟ 394 00:43:57,706 --> 00:44:00,588 إن كنت أبحث عن الرجل , الذي يكون قد قتل ابنتك 395 00:44:00,589 --> 00:44:04,281 , ولديّ خيالٌ محدود , هو أنّي لا أعرف 396 00:44:04,282 --> 00:44:08,008 قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين الذي عثرت عليه اليوم 397 00:44:08,752 --> 00:44:10,629 قاتلٌ معروف 398 00:44:10,942 --> 00:44:17,248 قاتلٌ معروفٌ جداً على غير العادة . يجعلك تفكّر 399 00:44:18,557 --> 00:44:21,773 ما الذي تحرقه ؟ - هذا ليس من شأنك - 400 00:44:32,209 --> 00:44:33,829 أجل , تفضل 401 00:44:37,044 --> 00:44:40,221 سيجار ؟ - لا أحتفل الآن - 402 00:44:40,222 --> 00:44:43,371 . أعلم أنّك لا تدخن رأيت ملف "داربا" خاصتك 403 00:44:43,372 --> 00:44:46,499 تلك طريقتي في إبلاغك "أنّه لديك ملف "داربا 404 00:44:47,871 --> 00:44:49,869 هل ستخبرني ما هو ذلك ؟ 405 00:44:49,870 --> 00:44:53,351 : "داربا" "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع" 406 00:44:53,352 --> 00:44:57,304 : شعارهم هو "المعرفة بحدّ ذاتها قوّة" 407 00:44:57,305 --> 00:44:59,561 وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية 408 00:45:00,697 --> 00:45:04,230 , "ستو سورسم" تعرف معنى ذلك , أجل ؟ 409 00:45:04,231 --> 00:45:07,297 "قِف" - افعل ذلك من فضلك - 410 00:45:30,573 --> 00:45:33,137 حسناً , يبدو أنّك لست بشخص على وجه التحديد 411 00:45:33,494 --> 00:45:35,457 , رجلٌ إنجليزيٌ ما , يقف على حديقتي 412 00:45:35,458 --> 00:45:38,151 ومعه رخصة قيادة "من مقاطعة "كولومبيا 413 00:45:39,039 --> 00:45:40,536 شكراً لك 414 00:45:42,525 --> 00:45:45,972 هل "نورثمور" جزءٌ من "داربا" ؟ - حسنٌ , يصعب معرفة ذلك - 415 00:45:48,040 --> 00:45:48,704 ما سبب وجودك هنا ؟ 416 00:45:48,705 --> 00:45:51,306 تمّت الإشارة على ابنتك على أنّها تهديد إرهابي محتمل 417 00:45:51,307 --> 00:45:54,206 للولايات المتحدة الأمريكية 418 00:45:55,414 --> 00:45:58,511 , "قلت "إشارة لم أقل أنّها كانت كذلك 419 00:46:02,947 --> 00:46:05,120 "من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن لم تعرف 420 00:46:05,121 --> 00:46:06,967 ذلك الأمر - من الغرابة لو فعلوا - 421 00:46:06,968 --> 00:46:10,383 ما الذي تحرقه هناك ؟ 422 00:46:10,449 --> 00:46:12,151 إلهي 423 00:46:12,152 --> 00:46:16,950 , (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت , طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً 424 00:46:16,951 --> 00:46:19,261 يستمتع بسيجارته 425 00:46:19,816 --> 00:46:21,870 هل قام بإطفائها ؟ 426 00:46:23,874 --> 00:46:26,134 قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية 427 00:46:26,647 --> 00:46:29,874 لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال 428 00:46:31,615 --> 00:46:33,900 من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟ 429 00:46:34,111 --> 00:46:35,637 أنا صديق السلك الدبلوماسي 430 00:46:35,638 --> 00:46:38,538 وأشعر ببردٍ هنا 431 00:46:41,795 --> 00:46:44,343 حبوب , حبوب 432 00:46:44,344 --> 00:46:48,375 . ليست مثلما كنّا أطفالاً عندما كانت , حبوب 433 00:46:48,376 --> 00:46:50,723 في سياق مختلف تماماً 434 00:46:53,973 --> 00:46:56,820 , لست ممّن يحبّون الحفلات أليس كذلك (كريفن) ؟ 435 00:46:56,821 --> 00:46:59,040 هل تؤمن بالمرح ؟ 436 00:46:59,379 --> 00:47:01,470 ماذا , أتقصد مؤخراً ؟ 437 00:47:04,417 --> 00:47:06,555 ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟ 438 00:47:06,556 --> 00:47:10,096 . لا أحبذ النظر إليها أخبرني عن رأيك 439 00:47:26,190 --> 00:47:27,860 هل تعرفت عليهم ؟ 440 00:47:28,958 --> 00:47:30,361 أيجب عليّ ؟ 441 00:47:30,944 --> 00:47:34,957 اقتحموا منشأة أمريكية سريّة , للبحوث النووية 442 00:47:34,958 --> 00:47:38,920 "بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت عند محاولتهم الهرب 443 00:47:38,921 --> 00:47:42,227 . أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء لكنّه ليس كذلك 444 00:47:42,228 --> 00:47:44,932 . إنّ "نورثمور" ليست اتحادية تحققت من ذلك 445 00:47:44,933 --> 00:47:48,108 لذا , إن كنت تقول أن ابنتي متورطة مع هؤلاء الأشخاص 446 00:47:48,109 --> 00:47:50,730 فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه هو انتهاك الحرمة 447 00:47:50,731 --> 00:47:55,180 . تمّ تفتيش شقتها وسرقة كمبيوترها 448 00:47:55,463 --> 00:47:58,701 وهل تعرف الشرطة أنّك على علمٍ بذلك ؟ 449 00:48:00,718 --> 00:48:02,199 كلاّ 450 00:48:05,700 --> 00:48:08,131 أنت ذكيّ جداً 451 00:48:08,461 --> 00:48:10,353 ماذا تفعل "نورثمور" ؟ 452 00:48:11,658 --> 00:48:12,773 ماذا فعلوا ؟ 453 00:48:12,774 --> 00:48:16,567 من غرقوا كانوا ينتمون إلى "نايت فلاور" 454 00:48:16,568 --> 00:48:19,745 . محافظون على الطبيعة متشددون . جيلٌ جديد 455 00:48:19,746 --> 00:48:21,757 يغضبون أحياناً 456 00:48:21,758 --> 00:48:24,805 نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً 457 00:48:24,806 --> 00:48:28,049 , يمكنك البحث عنها , المنظمة نفسها 458 00:48:28,050 --> 00:48:31,057 . ليس الأشخاص الموتى أمرهم سريّ 459 00:48:32,738 --> 00:48:37,562 . لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع لم تكن ابنتي اجتماعيّة 460 00:48:37,563 --> 00:48:39,905 كانت مثلي 461 00:48:40,279 --> 00:48:44,047 , إن قامت بأيّ شيء أيّا كان , فقد قامت به وحدها 462 00:48:44,193 --> 00:48:48,003 ثمة مرحلة يمكن للشخص أن يصبح فيها ناشطاً 463 00:48:48,263 --> 00:48:53,105 , أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ فتضطر للتصرف 464 00:48:53,106 --> 00:48:56,021 حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك 465 00:48:57,195 --> 00:49:00,275 لنقل أنّها كانت متورطة فحسب 466 00:49:00,276 --> 00:49:03,762 . مات رفاقها ومن ثمّ عادت للمنزل 467 00:49:03,763 --> 00:49:06,025 لم تقل شيئاً 468 00:49:06,859 --> 00:49:10,192 , قصدت ذلك , بل أرادت ذلك لكنّها لم تنجح في الأمر 469 00:49:15,660 --> 00:49:19,609 سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي , لشخصٍ ما 470 00:49:19,610 --> 00:49:24,373 الذي هو أنا , بأن يسمح لك , بالاستمرار في تحقيقك 471 00:49:24,374 --> 00:49:28,373 حتّى لو قمت بحرق الأدلة في فنائك الخلفي بعض الأحيان 472 00:49:28,374 --> 00:49:31,328 وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي 473 00:49:32,791 --> 00:49:35,034 لن أقوم باعتقال أيّ شخص 474 00:49:36,659 --> 00:49:38,290 لا أفعل ذلك أبداً 475 00:49:39,431 --> 00:49:41,744 هل ستحاول أن توقفني ؟ 476 00:49:43,406 --> 00:49:45,631 يتوقف على الأمر 477 00:49:54,513 --> 00:49:56,475 أراك في الجوار 478 00:49:58,490 --> 00:50:02,865 (أشعر أحياناً مثل (دياجونيس 479 00:50:02,866 --> 00:50:05,493 تعرف ذلك الرجل الذي كان يتجوّل ومعه مصباح 480 00:50:05,494 --> 00:50:08,041 يبحث عن رجلٍ صادق 481 00:50:08,806 --> 00:50:10,489 كيف انتهى به الأمر ؟ 482 00:50:10,490 --> 00:50:14,703 حسنٌ , بالنسبة له ؟ لا أتذكر 483 00:50:14,704 --> 00:50:17,237 لكنّنا أنا وأنت قمنا بعملٍ جيّد جداً 484 00:50:18,131 --> 00:50:20,103 حظاً موفقاً 485 00:50:46,851 --> 00:50:49,615 خلتُ بأنّك ستنتظر حتى أصبح رجلاً لطيفاً 486 00:50:51,828 --> 00:50:53,722 , كوني رجلاً مهنياً بجد عليّ أن أخبرك 487 00:50:53,724 --> 00:50:55,617 . بأن ترحل من هنا ليس لديك أدنى فكرة 488 00:50:55,618 --> 00:50:58,025 . أنت لا تفهم ! عُد للمنزل ! عُد 489 00:51:02,048 --> 00:51:04,313 لا يوجد ما يمكنك فعله هنا 490 00:51:04,895 --> 00:51:08,067 ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار من أيّ الرجال تكون 491 00:51:08,069 --> 00:51:11,022 أنت تفهم ذلك لأنّك تقوم به الآن 492 00:51:12,578 --> 00:51:13,724 أتسمح لي ؟ 493 00:51:19,348 --> 00:51:22,566 تشرب الكحول الغالية لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟ 494 00:51:22,567 --> 00:51:24,408 هل هذا اعتراض ؟ 495 00:51:24,409 --> 00:51:26,034 إن كان كذلك , أرغب في الاتصال ببعض الأشخاص 496 00:51:26,035 --> 00:51:29,089 الذين لا يضربونني بشدة لأنّني أخشى على حياتي 497 00:51:37,184 --> 00:51:40,184 أفترض أنّك عالِمٌ ما 498 00:51:40,185 --> 00:51:43,161 ألم تعتقد أن ابنتك ستعمل ميكانيكية ؟ 499 00:51:44,968 --> 00:51:48,620 . شيءٌ من هذا القبيل . أجل إن أردت أن توبخ نفسك 500 00:51:49,148 --> 00:51:52,232 وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت أنّي أذكّرها بك ؟ 501 00:51:52,468 --> 00:51:54,213 ما عدا الشرب 502 00:51:54,942 --> 00:51:57,260 شيء تقوم به في غياب الترهات 503 00:51:57,261 --> 00:52:00,170 وعدم وجود الصبر "في مسرح "برودواي 504 00:52:01,277 --> 00:52:03,316 إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون 505 00:52:03,317 --> 00:52:06,171 , شخصٌ ما أردى حبيبتي هل وضعت ذلك في الحسبان ؟ 506 00:52:06,741 --> 00:52:08,841 ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟ 507 00:52:09,869 --> 00:52:13,980 أترى , يمكنك دائماً أن تستلم جميع خزائني 508 00:52:13,981 --> 00:52:17,378 السياسة لا تهمني - ما الذي يثير اهتمامك ؟ - 509 00:52:20,047 --> 00:52:21,313 (إيما) 510 00:52:26,973 --> 00:52:31,165 . اسمع , أعمل ضمن عقد لديّ عقد مدته 5 سنوات 511 00:52:31,166 --> 00:52:34,045 وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي 512 00:52:34,046 --> 00:52:36,506 إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك 513 00:52:38,250 --> 00:52:40,731 كيف تمكنت ابنتي من ضبط الأشخاص خلال الأمن 514 00:52:40,732 --> 00:52:43,855 في منشأة سرية نووية للأبحاث والتطوير ؟ 515 00:52:44,922 --> 00:52:46,546 ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة 516 00:52:46,547 --> 00:52:49,148 أنت ؟ - كلاّ - 517 00:52:49,276 --> 00:52:51,665 تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل 518 00:52:54,787 --> 00:52:56,195 ماذا حدث ؟ 519 00:52:56,927 --> 00:52:58,501 , هيّا , جاريني لست بشرطي 520 00:52:58,502 --> 00:53:00,641 أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟ 521 00:53:04,860 --> 00:53:06,690 ألديك مكان آخر يمكننا التحدث فيه ؟ 522 00:53:11,045 --> 00:53:14,918 , لم تجتز جهاز كشف الكذب أخبروك أنّك تجاوزته فحسب 523 00:53:16,011 --> 00:53:18,535 (كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين 524 00:53:18,536 --> 00:53:22,245 وعند مرحلة ما وصلت إلى شعار الافتراء هذا 525 00:53:22,246 --> 00:53:23,342 . . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من 526 00:53:23,343 --> 00:53:25,636 ماذا كان اسم المحامي ؟ 527 00:53:26,537 --> 00:53:29,971 (سامبسون) . . . (ساندرمان) - (ساندرمان) - 528 00:53:29,972 --> 00:53:32,825 , على كل حال لم يستطع أحد مساعدتها 529 00:53:32,826 --> 00:53:35,368 دائماً ما يبدو المبلغون معقدين 530 00:53:35,369 --> 00:53:37,339 ولم أعد إليها 531 00:53:37,340 --> 00:53:39,825 لذا , قامت بمساعدة "أولئك الحمقى من "نايت فلاور 532 00:53:41,012 --> 00:53:43,198 جعلتهم يدخلون خلال أنفاق التبريد 533 00:53:44,948 --> 00:53:48,917 . لم تدخل بنفسها لكنّها كانت هناك 534 00:53:49,959 --> 00:53:52,788 كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟ 535 00:53:53,407 --> 00:53:54,798 لم تتعرض 536 00:53:55,535 --> 00:53:58,419 , هذا ما أقوله , لم تدخل الأنفاق 537 00:53:58,420 --> 00:54:00,524 , لقد تعرضوا له لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي 538 00:54:00,525 --> 00:54:02,638 لم تكن في الأنفاق 539 00:54:03,819 --> 00:54:06,124 ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟ 540 00:54:06,125 --> 00:54:07,986 ثمة بروتوكول 541 00:54:08,147 --> 00:54:10,351 إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون 542 00:54:11,114 --> 00:54:15,354 , في حال وجود خرق يقومون بإطلاق البخار المشع 543 00:54:15,355 --> 00:54:18,750 , لا يمكنني إثبات هذا الآن , ولا تستطيع أنت 544 00:54:18,751 --> 00:54:21,578 إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟ 545 00:54:22,804 --> 00:54:25,146 أنت شرطي . عليك مساعدتي 546 00:54:25,147 --> 00:54:26,787 أجل . بالطبع سأساعدك 547 00:54:26,788 --> 00:54:28,408 . تعال معي فحسب أخبرني بالحقيقة 548 00:54:28,409 --> 00:54:29,783 سنجعلك تشهد مقسِماً عن طريق محامٍ 549 00:54:29,784 --> 00:54:32,852 كلاّ . أنا آسف , لا 550 00:54:33,231 --> 00:54:36,023 (إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما 551 00:54:36,418 --> 00:54:38,124 لكن عليك أن ترحل 552 00:54:42,024 --> 00:54:45,383 حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك 553 00:54:46,484 --> 00:54:48,728 , في الوقت الحالي هاك , هذا يخصك 554 00:54:50,518 --> 00:54:52,218 إنّه معبأ 555 00:54:55,631 --> 00:54:57,780 "هذا غير قانوني في "ماساتشوستس 556 00:54:58,296 --> 00:55:00,904 كلّ شيء غير قانوني "في "ماساتشوستس 557 00:59:29,368 --> 00:59:33,650 كيف هو الشعور ؟ 558 00:59:59,100 --> 01:00:01,241 مساء الخير أيّها السناتور - مساء الخير , سعدت بحضوري - 559 01:00:01,242 --> 01:00:04,016 أيّها السناتور , قبل يومين ألقيت خطاباً قمت فيه 560 01:00:04,018 --> 01:00:07,546 بانتقاد زميلك السناتور , ستافورد) , في منصبه) 561 01:00:07,547 --> 01:00:09,648 جميعنا لدينا مناصب - . . . لكن أيّها السناتور - 562 01:00:09,649 --> 01:00:13,241 أعتقد أنّ الأمريكان يسألون , وبسببٍ مقنع 563 01:00:13,242 --> 01:00:16,599 ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه من أجل أمنهم غالٍ جداً 564 01:00:16,600 --> 01:00:19,340 مع احترامي , ذلك جواب على المرء أن يتوقعه , لكن 565 01:00:19,341 --> 01:00:24,635 كيف ينسجم الأمر مع دعمكم لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟ 566 01:00:25,147 --> 01:00:27,713 إنّني شغوف لمعرفة ما سألتني للتوّ 567 01:00:27,714 --> 01:00:32,452 إن كنت تسأل بخصوص . . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة 568 01:00:32,453 --> 01:00:35,477 سناتور , ماذا يمكنك أن تخبرني عن "نورثمور" ؟ 569 01:00:35,479 --> 01:00:38,156 . . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ 570 01:00:38,157 --> 01:00:40,610 شركتهم الأم من أكبر الشركات المانحة لكم 571 01:00:40,611 --> 01:00:42,904 جلّ ما يمكنني قوله بخصوص الجهات المانحة 572 01:00:42,905 --> 01:00:45,287 أنّها مفحوصة تماماً وبعيدة عن الشبهات 573 01:00:45,288 --> 01:00:48,896 سناتور , ثمة حركة مطلبٍ جديّة ومتنامية 574 01:00:48,898 --> 01:00:52,634 لحظر البحوث والتنمية العسكرية "في "ماساتشوستس 575 01:00:52,635 --> 01:00:56,859 أفهم ذلك . لكن على الناس أن يدركوا أهميّة 576 01:00:56,860 --> 01:01:00,951 البحث والتطوير في كل نوع "من اقتصاد "ماساتشوستس 577 01:01:00,953 --> 01:01:04,515 والآن , لأجيب على أسئلتك . . . بخصوص الأمور الأخرى 578 01:01:04,516 --> 01:01:07,639 . . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة 579 01:01:38,502 --> 01:01:40,714 لم أحظَ بأطفال أبداً 580 01:01:41,365 --> 01:01:45,818 ربما من الأفضل أن لا يكون لديك واحدٌ من أن ترى آخراً يموت 581 01:01:46,320 --> 01:01:47,755 لا 582 01:01:50,505 --> 01:01:53,442 يستحق الأمر كل شيء بأن تحظى بواحد 583 01:01:56,103 --> 01:01:58,137 الشرب في العامة "غير قانوني في "ماساتشوستس 584 01:01:58,138 --> 01:02:01,264 كلّ شيء غير قانوني "في "ماساتشوستس 585 01:02:01,265 --> 01:02:03,908 رد الجميل بشأن حفلة الشاي 586 01:02:04,939 --> 01:02:06,870 هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟ 587 01:02:06,871 --> 01:02:09,140 إطلاقاً 588 01:02:09,141 --> 01:02:11,185 إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ أن أبّدل الكؤوس معك 589 01:02:11,186 --> 01:02:13,179 عندما لم تكن تنظر 590 01:02:18,461 --> 01:02:21,812 . تمّ تعرض ابنتي للإشعاع , لا أعرف كيف بالضبط 591 01:02:21,813 --> 01:02:24,475 لكنّي أعتقد أنّهم أصدقاؤنا "في "نورثمور 592 01:02:24,920 --> 01:02:27,313 وتمّ إرداؤها لاحقاً في منزلي 593 01:02:27,315 --> 01:02:29,805 وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع 594 01:02:31,753 --> 01:02:33,704 لديّ مصدر أخبرني "أن الأشخاص في "نايت فلاور 595 01:02:33,705 --> 01:02:37,161 قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق 596 01:02:37,162 --> 01:02:39,348 لكن ذلك المصدر ميت الآن 597 01:02:39,832 --> 01:02:42,213 لم يكن شخصاً سيئاً 598 01:02:42,498 --> 01:02:43,801 كلاّ 599 01:02:43,802 --> 01:02:46,426 تعرف الآن أكثر من أيّ شخص 600 01:02:46,427 --> 01:02:48,590 بأنّ قضايا مثل هذهِ لا تحلّ أبداً 601 01:02:48,591 --> 01:02:52,062 , ببساطة , معقدة تماماً وهناك الكثير من العمل الشاق 602 01:02:52,694 --> 01:02:55,289 ثمة الكثير يحدث في هذا العالم 603 01:02:55,628 --> 01:02:58,942 لا يمكنك أبداً "أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب 604 01:02:59,496 --> 01:03:00,953 كيف تعرف ذلك ؟ 605 01:03:00,954 --> 01:03:04,144 لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط "النقطة "أ" بـِ "ب 606 01:03:04,146 --> 01:03:06,360 إنّه جزءٌ من عملي 607 01:03:13,815 --> 01:03:16,329 , "لو كنت موظفاً في "نورثمور 608 01:03:16,704 --> 01:03:19,771 . . . وأردت أن أبلّغ عن شيء 609 01:03:19,772 --> 01:03:22,022 ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟ 610 01:03:22,024 --> 01:03:25,258 لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر 611 01:03:25,371 --> 01:03:27,929 لن أمشي في الظلام معك 612 01:03:28,425 --> 01:03:30,449 أنت رجلٌ حكيم 613 01:03:32,653 --> 01:03:36,675 هل أنت في جانبي ؟ - يصعب الجزم في ذلك - 614 01:03:37,270 --> 01:03:40,183 (أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد 615 01:03:40,184 --> 01:03:44,522 , فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته 616 01:03:44,524 --> 01:03:48,341 ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ - أجل , سمعت عنه - 617 01:03:48,342 --> 01:03:50,908 حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر 618 01:03:54,033 --> 01:03:58,713 إذاً ما معنى ذلك ؟ بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد 619 01:04:01,565 --> 01:04:05,388 لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة 620 01:04:05,389 --> 01:04:08,785 لكن أعرف المعنى بأن لا تكون لديك واحدة 621 01:04:13,368 --> 01:04:15,061 أجل 622 01:04:15,062 --> 01:04:17,076 لا يوجد لديك أحد ليدفنك 623 01:04:18,690 --> 01:04:20,134 أجل 624 01:04:31,909 --> 01:04:33,882 . . . وبالمناسبة 625 01:04:33,883 --> 01:04:35,847 شكراً لعدم قتلك لي 626 01:04:50,935 --> 01:04:52,874 (أيّها التحري (كريفن ما هو شعورك حيال مشتبه به 627 01:04:52,875 --> 01:04:54,800 تمّ التعرف عليه ؟ 628 01:04:57,602 --> 01:04:59,671 إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع 629 01:05:00,175 --> 01:05:03,047 أهو سبب أن لديكِ مديراً رديئاً ؟ 630 01:05:05,696 --> 01:05:08,249 متأسفة جداً لك 631 01:05:08,250 --> 01:05:10,191 متأسفة بوجودي هنا 632 01:05:10,471 --> 01:05:12,198 لا بأس , رويدكِ 633 01:05:12,199 --> 01:05:14,707 ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟ 634 01:05:15,982 --> 01:05:17,448 شكراً 635 01:05:20,511 --> 01:05:23,650 . اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي الوقت متأخر جداً 636 01:05:23,653 --> 01:05:25,657 سأتصل بكِ , اتفقنا ؟ 637 01:05:45,709 --> 01:05:47,366 سيّد (ساندرمان) ؟ 638 01:05:47,837 --> 01:05:50,113 آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟ 639 01:05:50,114 --> 01:05:51,925 كلاّ - (أنا (توم كريفن - 640 01:05:51,926 --> 01:05:53,956 , (التحري (توماس كريفن "من قسم شرطة "بوسطن 641 01:05:53,957 --> 01:05:55,443 أعرف من تكون 642 01:05:55,444 --> 01:05:58,889 متأسف على متاعبك - شكراً - 643 01:05:59,106 --> 01:06:02,818 أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ - أجل - 644 01:06:02,820 --> 01:06:08,007 , أقصد لا , كانت لدينا مشورة لم تصبح عميلتي رسمياً 645 01:06:09,651 --> 01:06:13,785 مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي 646 01:06:14,366 --> 01:06:16,646 أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي 647 01:06:16,647 --> 01:06:21,050 حسناً , كيف سار الأمر ؟ - بخير . بخير - 648 01:06:21,051 --> 01:06:23,958 كانت فتاة لطيفة 649 01:06:24,319 --> 01:06:26,048 . . . ذكيّة مثل 650 01:06:27,297 --> 01:06:30,359 آسف , عليّ الذهاب - سآتي معك - 651 01:06:31,680 --> 01:06:33,040 أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟ 652 01:06:33,041 --> 01:06:36,375 . جاءت إلى مكتبك أرادت التبليغ عن شيء ما 653 01:06:36,539 --> 01:06:37,921 تعرف مكان ذلك , صحيح ؟ 654 01:06:37,921 --> 01:06:39,765 عندما اعتادت الشرطة على التبليغ عن أمر 655 01:06:39,766 --> 01:06:40,744 لا يمكنني التحدث في ذلك 656 01:06:40,745 --> 01:06:42,601 لا أريدك أن تتحدث عنه 657 01:06:42,602 --> 01:06:45,543 لكن لاحقاً في تلك الليلة دعوتها لتناول طعام العشاء 658 01:06:45,995 --> 01:06:48,206 إلهي , إنّك متوتر حقاً (سيّد (ساندرمان 659 01:06:48,207 --> 01:06:52,128 أنت على بعد ثانيتين عن إخباري عن كم هو غير مناسب كلّ هذا 660 01:06:52,430 --> 01:06:54,358 , دعني أقول هذا حالاً أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها 661 01:06:54,359 --> 01:06:56,785 , في عدم الكشف عن العقد لكن ربما اقترحت 662 01:06:56,786 --> 01:07:00,760 مزيداً من النقاشات بشأن المسألة على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم 663 01:07:00,947 --> 01:07:03,924 . أعتقد أنّه كان لديك برنامجان أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها 664 01:07:03,926 --> 01:07:06,005 لا أوجّه محاكمة هنا 665 01:07:06,006 --> 01:07:09,403 , (وثانياً , سيّد (ساندرمان أردت معرفة المزيد عن 666 01:07:09,404 --> 01:07:11,181 ما الاختراق الأمني المحتمل الذي مثلته 667 01:07:11,182 --> 01:07:14,205 عليّ الإدلاء بشهادة "في "سبرنغفيلد 668 01:07:30,041 --> 01:07:32,452 "إنّك تمثل "نورثمور في الشئون المحليّة 669 01:07:32,454 --> 01:07:35,195 , جاءت ابنتي إليك "لكنك محامٍ لـِ "نورثمور 670 01:07:35,196 --> 01:07:36,913 . . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً 671 01:07:37,481 --> 01:07:38,963 (لأنّ السناتور (باين وضع اسمك قبل 672 01:07:38,964 --> 01:07:42,309 اسمين مختلفين لحاكمين لقاضي المحكمة الجزئية 673 01:07:42,563 --> 01:07:44,000 إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟ 674 01:07:44,001 --> 01:07:46,620 ليس لديّ ما أقوله وليس لديك أدنى فكرة 675 01:07:46,621 --> 01:07:47,930 وبعيد عن نطاق السلطة 676 01:07:47,931 --> 01:07:49,924 لا تريد التحدث معي ؟ "سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد 677 01:07:49,925 --> 01:07:52,397 سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك "بخصوص "نورثمور 678 01:07:52,399 --> 01:07:55,286 "وأنّك كنت محامي "نورثمور وفشلت في الكشف عن ذلك 679 01:07:55,287 --> 01:07:56,984 وستكون في خضم قصة سيئة 680 01:07:56,985 --> 01:07:59,397 بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة وليس أنا 681 01:07:59,398 --> 01:08:00,487 أهذا ما تريد أن تصل إليه ؟ 682 01:08:00,488 --> 01:08:02,272 وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟ 683 01:08:02,274 --> 01:08:04,297 . سأزوّر يوميّاتك اللعينة لا أكترث 684 01:08:04,299 --> 01:08:05,554 وضعك في مشاكل جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي 685 01:08:05,555 --> 01:08:08,548 , أصغِ أيّها الأحمق الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟ 686 01:08:08,549 --> 01:08:10,892 ليس بخصوص الشرطة والاعتقال , وكلّ ذلك الهراء 687 01:08:10,893 --> 01:08:14,208 الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها 688 01:08:14,269 --> 01:08:16,394 الآن , أريد أن أقابل السناتور 689 01:08:16,395 --> 01:08:19,373 تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟ 690 01:08:19,375 --> 01:08:21,991 أنا شخص ليس لديه ما يخسره ولا يكترث لأيّ شيء 691 01:08:21,992 --> 01:08:25,386 . أخبره بذلك واربط حزام الأمان 692 01:08:32,105 --> 01:08:34,841 . انظر أبي الكثير من الحروف الهجائية 693 01:08:44,255 --> 01:08:45,402 مرحبا 694 01:08:47,092 --> 01:08:48,950 أريد أن أذهب إلى شقتها 695 01:08:49,757 --> 01:08:51,579 أريد أن أرى ممتلكاتها 696 01:08:52,706 --> 01:08:55,596 ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي 697 01:08:56,824 --> 01:08:58,213 أنا آسف 698 01:08:59,252 --> 01:09:01,022 أنا خائفة للغاية 699 01:09:01,203 --> 01:09:03,996 اسمعي . أودّ أن أدعوك , على فنجان قهوة في يومٍ ما 700 01:09:03,997 --> 01:09:05,812 لكن علينا أن نتحدث الآن 701 01:09:05,813 --> 01:09:08,338 أودّ أن أسألكِ بأمور مختصة بممتلكاتها , ربما 702 01:09:08,340 --> 01:09:11,771 , لم أعرفها قط . . . لكن لا يوجد وقت الآن 703 01:09:13,528 --> 01:09:15,881 . اسمعي عزيزتي لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟ 704 01:09:15,882 --> 01:09:20,672 تحدثي معي , اتفقنا ؟ تحدثي معي 705 01:09:27,033 --> 01:09:31,856 قمت بتقديمها لهم - تقديمها لمن عزيزتي ؟ - 706 01:09:31,858 --> 01:09:33,761 "نايت فلاور" 707 01:09:34,508 --> 01:09:36,276 تبّاً , أوتعلم 708 01:09:36,277 --> 01:09:38,525 الشركات هذه , وتلك 709 01:09:38,526 --> 01:09:40,211 استمري في التركيز 710 01:09:43,439 --> 01:09:45,387 كان لديهم كوخٌ عند النهر 711 01:09:45,849 --> 01:09:47,427 "نايت فلاور" 712 01:09:48,177 --> 01:09:51,561 أنا خائفة للغاية - ممّ أنتِ خائفة ؟ - 713 01:09:53,528 --> 01:09:56,771 . جاءوا إلى منزلي , رجالٌ يرتدون سترات سوداء 714 01:09:56,772 --> 01:09:59,724 , (يسألون عن (إيما ! فانقطعت عن العمل 715 01:10:00,396 --> 01:10:03,827 "ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور وأرادت (إيما) فضحه ؟ 716 01:10:03,828 --> 01:10:07,083 . إنّ (بينيت) شخص لعين (إنّه (بينيت 717 01:10:07,084 --> 01:10:09,691 . ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية بأنّه كان مجنون 718 01:10:09,693 --> 01:10:11,657 أدركت أنّه مجنونٌ تماماً 719 01:10:11,658 --> 01:10:14,118 حسناً , سواء أكان هذا أو ذاك , أو أيّاً كان 720 01:10:14,119 --> 01:10:15,506 ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟ 721 01:10:15,507 --> 01:10:17,442 لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟ 722 01:10:17,443 --> 01:10:19,987 لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة بسبب العقد 723 01:10:19,988 --> 01:10:23,681 . لن يساعد السناتور لم تسمع هذا الكلام منّي 724 01:10:23,682 --> 01:10:24,946 حسناً , لم تسمعه 725 01:10:24,947 --> 01:10:29,104 . أدير متجراً للأمتعة لديّ طفل في الثالثة من عمره 726 01:10:29,105 --> 01:10:31,229 لم أسمع هذا منك 727 01:10:31,970 --> 01:10:34,959 "ماذا فعلوا في "نورثمور وأرادت (إيما) فضحه ؟ 728 01:10:43,039 --> 01:10:44,509 أرادت أن تعطيك هذا 729 01:10:45,052 --> 01:10:46,188 . . . في حال 730 01:10:48,283 --> 01:10:50,232 . . . لم أرد قط 731 01:10:50,929 --> 01:10:52,743 أنا مجرد شخص 732 01:10:52,909 --> 01:10:54,670 تعلم , إنّني مجرد شخص 733 01:10:54,671 --> 01:10:56,491 حسناً , أعلم ذلك 734 01:10:56,904 --> 01:10:59,327 عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟ 735 01:10:59,468 --> 01:11:01,149 لم أركِ قط 736 01:11:01,792 --> 01:11:04,087 حسناً ؟ اذهبي 737 01:11:12,360 --> 01:11:14,822 عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر 738 01:11:14,823 --> 01:11:16,179 ماذا ؟ 739 01:11:20,685 --> 01:11:22,889 اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها 740 01:11:33,705 --> 01:11:35,563 . . . أتعلمين 741 01:11:37,086 --> 01:11:39,587 لطالما أحببت هذهِ البلدة 742 01:11:41,142 --> 01:11:43,650 . . . عندما انتقلت إلى هنا 743 01:11:43,795 --> 01:11:47,374 قالت أنّها تذكّرها بـ "باريس" في العشرينات 744 01:11:47,375 --> 01:11:50,879 . . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن 745 01:11:50,881 --> 01:11:55,080 ربما لم يكن ذلك ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟ 746 01:11:59,082 --> 01:12:01,702 ما كان اسم الشخص الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟ 747 01:12:01,703 --> 01:12:03,422 أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا 748 01:12:04,834 --> 01:12:06,348 كلاّ , انتهيت الآن 749 01:12:06,572 --> 01:12:09,375 في سجلات هاتفها (وجدت شخصاً اسمه (روبنسون 750 01:12:09,376 --> 01:12:11,477 هل هو ذلك الشخص ؟ 751 01:12:12,734 --> 01:12:15,902 أجل . انتهيت الآن 752 01:13:19,600 --> 01:13:21,282 لقد جعلنا حالتها مستقرة 753 01:13:21,283 --> 01:13:25,206 إنّها في غيبوبة , لكن لم نستطع أن نعالج ساقها 754 01:13:28,565 --> 01:13:30,179 . . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع 755 01:13:30,181 --> 01:13:32,562 وصل والداها للتوّ 756 01:13:33,219 --> 01:13:34,443 شكراً 757 01:13:43,137 --> 01:13:46,461 اذهب . سأوافيك بالمستجدات 758 01:13:47,975 --> 01:13:49,576 شكراً 759 01:14:32,659 --> 01:14:36,017 (اسمي (إيما تشارلوت كريفن 760 01:14:36,018 --> 01:14:38,127 "أعمل لدى "نورثمور "في "ماساتشوستس 761 01:14:38,128 --> 01:14:39,985 كمساعدة في البحوث 762 01:14:39,986 --> 01:14:42,299 أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة 763 01:14:42,300 --> 01:14:46,447 لمكان عملي , وأعلم أنّني أرتكب جريمة 764 01:14:46,449 --> 01:14:50,043 لكنّي أقوم بهذا لأنّي قد استنفدت كلّ السُبل القانونية 765 01:14:50,044 --> 01:14:53,195 , المتاحة لي ولن يصغي إليّ أحد 766 01:14:53,196 --> 01:14:56,122 , لذا الآن عليّ أن أقوم بما هو صواب 767 01:14:56,123 --> 01:14:58,344 إنّ "نورثمور" تخترق القانون 768 01:14:58,346 --> 01:15:00,488 إنّهم يصنعون أسلحة نووية 769 01:15:00,489 --> 01:15:02,340 لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية 770 01:15:02,341 --> 01:15:05,598 إنّها أسلحة صُممت لمواصفات أجنبية 771 01:15:05,599 --> 01:15:07,631 وصُنعت من مواد أجنبية 772 01:15:07,632 --> 01:15:10,817 , لذا من الواضح لو تمّ استخدام هذهِ القنابل 773 01:15:10,818 --> 01:15:13,094 سيتتبع أثرها في دولة أخرى 774 01:15:13,095 --> 01:15:14,996 ليس الولايات المتحدة 775 01:15:14,997 --> 01:15:20,356 لقد سرقت وثائق , صور ومخططات 776 01:15:20,357 --> 01:15:22,882 لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها 777 01:15:22,884 --> 01:15:26,426 لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما عن كيفية دخول 778 01:15:26,427 --> 01:15:30,159 "منشأة "نورثمور ليقوموا بتسجيل الأدلة 779 01:15:31,296 --> 01:15:35,105 أقوم بتسجيل كلّ هذا لأنّني خائفة جداً 780 01:15:35,107 --> 01:15:37,369 أنا تحت مراقبة مستمرة 781 01:15:37,370 --> 01:15:40,758 هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي 782 01:15:40,760 --> 01:15:46,318 لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً 783 01:15:47,088 --> 01:15:48,462 . . . أنا 784 01:15:48,463 --> 01:15:50,133 أحبّك أبي 785 01:15:59,805 --> 01:16:01,429 تبّاً 786 01:17:07,448 --> 01:17:09,665 لو طلب مقاول آخر أن يدير شركته الأمنية 787 01:17:09,666 --> 01:17:10,804 بماذا أخبره ؟ 788 01:17:10,805 --> 01:17:13,185 أعتقد أنّ الأمر عائد لك 789 01:17:13,927 --> 01:17:16,796 . هذهِ حالة احتواء أتسائل عن السبب حقاً 790 01:17:16,799 --> 01:17:18,950 المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها 791 01:17:18,951 --> 01:17:21,070 وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً 792 01:17:21,071 --> 01:17:23,222 . (أنت خائفٌ من (كريفن حكيمٌ جداً في ذلك 793 01:17:23,223 --> 01:17:25,843 : لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر 794 01:17:25,844 --> 01:17:28,543 , (بصرف النظر عن (كريفن ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم 795 01:17:28,545 --> 01:17:33,536 ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط 796 01:17:33,537 --> 01:17:35,354 بواسطة نفس الشرطي المفجوع سابقاً 797 01:17:35,355 --> 01:17:37,565 , لا أعرف ما الذي تتحدث عنه وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك 798 01:17:37,566 --> 01:17:38,894 أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟ 799 01:17:38,895 --> 01:17:43,860 , لديهم أحباب , أصدقاء أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة 800 01:17:43,862 --> 01:17:45,726 لنبدأ من بداية هذا الانهيار 801 01:17:45,727 --> 01:17:49,331 نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم" جنون العظمة ضد الشركات 802 01:17:49,332 --> 01:17:51,856 يعتقدون أنّ الشيطان يحاول أن يعطيهم المثلجات 803 01:17:51,857 --> 01:17:56,887 أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟ 804 01:17:56,890 --> 01:17:58,616 كانت حادثة 805 01:17:58,617 --> 01:18:00,935 والرجل الآخر المتورط في الحادثة , "كان "بوسنياً 806 01:18:00,936 --> 01:18:03,581 وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي يعتبر حيّ وبصحة جيّدة 807 01:18:03,582 --> 01:18:06,013 في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط 808 01:18:06,388 --> 01:18:10,379 , يمكنك القيام بعملي ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك 809 01:18:10,380 --> 01:18:12,662 ما تقوم به ليس عملي 810 01:18:13,069 --> 01:18:14,362 أليس كذلك ؟ 811 01:18:14,363 --> 01:18:16,915 اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً "فإن "نايت فلاور 812 01:18:16,916 --> 01:18:20,030 تم انتشال جثثهم عن طريق فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم 813 01:18:20,032 --> 01:18:22,053 عن طريق موظفيك , وليس أنا - أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا - 814 01:18:22,054 --> 01:18:24,601 , إرهابيين فاسدين وليس مواطنين أمريكيين 815 01:18:24,602 --> 01:18:27,182 . وأنت من لوثهم أحدهم هو طفل وحيد 816 01:18:27,183 --> 01:18:29,363 لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف 817 01:18:29,364 --> 01:18:31,959 : عندما ظهرت في التلفاز تقول آخر أمرٍ عرفته , أنّهم " 818 01:18:31,961 --> 01:18:35,287 " "كانوا يقتحمون "نورثمور أتعرف ما أقصده ؟ 819 01:18:35,288 --> 01:18:37,928 أتفهم ما قمت به ؟ 820 01:18:37,929 --> 01:18:39,420 , ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها 821 01:18:39,421 --> 01:18:42,223 بالرغم من أنّ شيئاً لم يحدث أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟ 822 01:18:42,225 --> 01:18:44,845 , أنا مجرد شخصٌ عادي مواطن , رجل 823 01:18:44,846 --> 01:18:48,610 , أنت في المقابل تعمل في الحكومة الأمريكية 824 01:18:49,177 --> 01:18:53,956 من أكون , هو أنّي شخص أحمق سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني 825 01:18:55,500 --> 01:18:57,771 , مهما يقولون لم يكن هنالك اختراق 826 01:18:57,772 --> 01:18:59,820 "لم تتعرض "نورثمور لأي خرق أمني 827 01:18:59,821 --> 01:19:05,128 , لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة ولا تصنع الأسلحة 828 01:19:05,129 --> 01:19:08,298 أقل ما يكون مفترض بالنسبة لبعض الحالات الطارئة 829 01:19:08,300 --> 01:19:13,020 أفضل ما تعرفه بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين 830 01:19:13,789 --> 01:19:16,863 لن أقلق أكثر من ذلك 831 01:19:16,864 --> 01:19:22,455 , "تبّاً , تعتبر سريّة" ما تزال تعمل على حد علمي 832 01:19:28,793 --> 01:19:30,253 هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟ 833 01:19:30,254 --> 01:19:32,849 هل حتّى تتحدث معي ؟ "أنا في منزلي في "فيرجينيا 834 01:19:32,851 --> 01:19:34,981 . مصابٌ بتسمم من الطعام أين أنت ؟ 835 01:19:34,982 --> 01:19:37,177 أنا لست هنا 836 01:19:38,251 --> 01:19:41,415 (هل ما زال (روبنسون محتفظ بجانبه من الصفقة ؟ 837 01:19:50,076 --> 01:19:52,221 سيّد (روبنسون) ؟ - نعم - 838 01:19:52,222 --> 01:19:55,261 السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ - نعم - 839 01:19:55,262 --> 01:19:58,279 هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟ 840 01:20:08,241 --> 01:20:11,240 . (ابنتي هي (إيما كريفن لم تُقتل تحت 841 01:20:11,242 --> 01:20:14,028 عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة 842 01:20:14,029 --> 01:20:17,445 ! تمّ قتلها لاحقاً ! على عتبة بابي 843 01:20:17,447 --> 01:20:18,906 ! تعال هنا 844 01:20:19,990 --> 01:20:22,924 , أريد أن أعرف لمَ أنت مع مخاوفك على كوكب الأرض 845 01:20:22,926 --> 01:20:27,925 والجنس البشري , بقيت صامتاً بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟ 846 01:20:27,994 --> 01:20:29,737 أناسٌ مع أُسر 847 01:20:29,738 --> 01:20:31,463 جميعهم كان لديهم أطفال 848 01:20:31,464 --> 01:20:33,522 وأحدهم كانت ابنتي 849 01:20:34,712 --> 01:20:38,431 . لن أقوم بضربك ثانية لم تكن لتريد منّي ذلك 850 01:20:39,086 --> 01:20:43,887 . وهي ليست هنا بسببك أنت ! يا ابن الساقطة 851 01:20:47,880 --> 01:20:51,132 (والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون 852 01:20:52,426 --> 01:20:54,045 , لذا تعرف من تكون وأنت لست ميّتاً 853 01:20:54,046 --> 01:20:57,142 , أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء 854 01:20:57,143 --> 01:20:59,586 أفهم الآن أنّ ذلك بسبب أنّك عقدت صفقة 855 01:20:59,587 --> 01:21:01,761 ستقوم بعقد صفقة معي 856 01:21:02,543 --> 01:21:04,042 ستخبرني بكلّ شيء 857 01:21:04,043 --> 01:21:06,054 هيّا أيّها الحثالة - ! لا - 858 01:21:37,474 --> 01:21:39,570 أريد أن أعرف شيئاً بخصوص خصائص 859 01:21:39,571 --> 01:21:41,972 (المادة التي أعطيتها (إيما كريفن 860 01:21:41,973 --> 01:21:44,314 أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر وفق هذهِ الشروط 861 01:21:44,387 --> 01:21:48,054 هل هو شيء صادفته في عملها ؟ 862 01:21:48,055 --> 01:21:51,099 أيّ تعرض , لو كان هنالك تعرض , سيكون ثابتاً 863 01:21:51,101 --> 01:21:54,784 على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها 864 01:21:54,785 --> 01:21:59,706 هل شيء قد يكون بقي في نتائجها وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير 865 01:21:59,707 --> 01:22:01,949 من التلوث الغير مباشر ؟ 866 01:22:01,950 --> 01:22:05,795 أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟ 867 01:22:06,624 --> 01:22:07,862 أجل 868 01:22:09,735 --> 01:22:14,556 في رأيك , ماذا ستكون العواقب لو فتح (كريفن) فمه ؟ 869 01:22:17,634 --> 01:22:20,440 غير قابلٍ للنجاة 870 01:22:24,081 --> 01:22:26,128 فليكن إذن 871 01:22:32,127 --> 01:22:34,330 أترى روحاً هناك ؟ 872 01:22:34,331 --> 01:22:36,461 أستميحك عذراً ؟ 873 01:22:36,954 --> 01:22:38,538 يمكنك قفل أزرار قميصك 874 01:22:38,539 --> 01:22:42,724 , أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس سيكون هنالك تصرف غريب 875 01:22:42,725 --> 01:22:46,759 ومتأسف بأن أقول هذا لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير 876 01:22:46,760 --> 01:22:48,930 أعرف معنى ذلك 877 01:22:51,904 --> 01:22:54,703 كنت أمرّ بهلوسات سمعية 878 01:22:54,705 --> 01:22:58,080 صوت والدي ينادي اسمي عندما أبدأ في النوم 879 01:22:59,385 --> 01:23:03,371 مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة يصرخ في وجهي ثانية 880 01:23:03,582 --> 01:23:06,332 بعدها أستيقظ - لا تنام ؟ - 881 01:23:06,334 --> 01:23:09,921 كلاّ , أبدأ في النوم بعدها أفزّ يقظاً 882 01:23:11,426 --> 01:23:15,472 ثمة أمرٍ بخصوص الظلام 883 01:23:15,473 --> 01:23:18,729 لا يعجبني - لست بمستشار - 884 01:23:18,731 --> 01:23:21,322 . أعلم أنّك ترغب في ممازحتي لا أفعل ذلك 885 01:23:21,323 --> 01:23:26,348 يمكنني إعطاؤك الحقائق فحسب - جميعنا يعرف ما هي الحقائق - 886 01:23:26,863 --> 01:23:31,160 نعيش لفترة , ونموت أبكر ممّا خططنا له 887 01:23:39,891 --> 01:23:41,356 إجراء نمطي مع السناتور 888 01:23:41,357 --> 01:23:43,262 أجل , فهمت ذلك 889 01:23:43,937 --> 01:23:47,018 أتعلم , لم تجعل أحداً يقف معك حقاً 890 01:23:47,019 --> 01:23:48,883 لديك الكثير من الأخوة 891 01:23:48,884 --> 01:23:51,832 . أجل , أعرف لكنّي أحب الجنازة الخاصة 892 01:23:52,136 --> 01:23:54,684 مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم 893 01:23:54,685 --> 01:23:57,759 . هذا سيئ للغاية كنت أقفز من الفرح 894 01:24:02,877 --> 01:24:07,512 هل أنت جائع ؟ لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟ 895 01:24:08,105 --> 01:24:09,744 كلاّ , شكراً سيّدي 896 01:24:09,746 --> 01:24:13,827 حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً بأن ألتقي بجندي محارب 897 01:24:13,828 --> 01:24:17,760 تقاعدت كرئيس رقباء من فصيلة الأسلحة الثقيلة 898 01:24:17,761 --> 01:24:18,757 نعم سيّدي 899 01:24:18,758 --> 01:24:23,872 كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ - مات الجميع - 900 01:24:26,414 --> 01:24:28,988 هل واجهت مشاكل في التكيف عندما عدت للديار ؟ 901 01:24:28,989 --> 01:24:30,892 كلاّ - حقاً ؟ - 902 01:24:30,893 --> 01:24:34,475 كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات وهلمّ جرّا 903 01:24:34,476 --> 01:24:37,556 أعتقد أنّك خرجت من المعركة بنفس الطريقة التي دخلت بها 904 01:24:37,557 --> 01:24:39,416 أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن 905 01:24:39,417 --> 01:24:41,457 تلك هي ملاحظتي 906 01:24:41,678 --> 01:24:44,097 وأعلم أنّ هناك الكثير من الأموال في هذا المنصب المؤلم 907 01:24:44,098 --> 01:24:49,110 الضغط , لكن المعركة مثل أيّ شيء آخر 908 01:24:49,111 --> 01:24:52,283 تساعد على وضع منظور للأمور عندما لا تكون خائفاً 909 01:24:52,284 --> 01:24:54,982 ما طبيعة موعدنا أيّها التحري (كريفن) ؟ 910 01:24:54,983 --> 01:24:57,235 حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك 911 01:24:57,236 --> 01:25:00,337 لمَ من المفترض عليّ أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟ 912 01:25:00,339 --> 01:25:05,133 حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك 913 01:25:06,953 --> 01:25:11,499 جاءتني ابنتك ولديها "ادّعاءات بخصوص "نورثمور 914 01:25:11,501 --> 01:25:15,238 أرسلت لي رسالة - ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ - 915 01:25:15,239 --> 01:25:19,232 تمسّ شئون الأمن القومي السريّة 916 01:25:20,930 --> 01:25:25,088 ماذا حلّ بالرسالة ؟ - هذا أيضاً سريّ - 917 01:25:25,090 --> 01:25:29,471 لكن ينص الإجراء على تحويلها إلى اللجنة التي 918 01:25:29,472 --> 01:25:33,148 تراقب المنطقة التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها 919 01:25:33,149 --> 01:25:35,350 تثير تحقيقاً على ابنتي 920 01:25:35,352 --> 01:25:38,182 . فتح ملف "دابرا" عليها تعاملها على أنّها إرهابية ؟ 921 01:25:38,183 --> 01:25:41,372 لست مشتركاً في الشئون الأمنية 922 01:25:41,373 --> 01:25:44,835 , كتبت لابنتك فعلاً أنصحها بأنّها قد تكون 923 01:25:44,836 --> 01:25:46,557 خرقت الأمن 924 01:25:46,558 --> 01:25:50,448 إذاً لم تساعدها ؟ 925 01:25:51,089 --> 01:25:53,941 . سررت بمقابلتك أيّها التحري في كلا الأمرين كونك جندي عريق 926 01:25:53,942 --> 01:25:56,689 وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات لكن عليّ 927 01:25:56,690 --> 01:25:59,621 , أن أخبرك بأن ابنتك وعلينا أن نقول هذا بالرغم من 928 01:25:59,622 --> 01:26:04,931 , حادثتها الفظيعة . . . كان انتهاكاً لـِ 929 01:26:04,933 --> 01:26:07,341 تقريباً كلّ شيء قد تكون انتهكته 930 01:26:07,342 --> 01:26:10,546 بماذا ادّعت ؟ - هذا سريّ - 931 01:26:11,623 --> 01:26:16,104 أتعلم , جزءٌ هام جداً من اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير 932 01:26:16,106 --> 01:26:21,027 سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ , "متعلق بـ "نورثمور 933 01:26:21,028 --> 01:26:27,721 حيث أنّه كان من الأفضل لك أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل 934 01:26:29,767 --> 01:26:32,755 هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة عن طريق أحد 935 01:26:32,756 --> 01:26:35,374 حملات المساهمين الكبرى 936 01:26:36,498 --> 01:26:38,715 لمَ شملت ابنتك ؟ كان موتها حادثة 937 01:26:38,717 --> 01:26:42,529 كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم (بواسطة السيّد (بينيت 938 01:26:44,322 --> 01:26:47,065 . أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور محتملٌ عدم وجود الكثير 939 01:26:47,066 --> 01:26:50,820 , من النزعة لأخيفك يا سناتور عدا أن أقدم بعض المشاهد 940 01:26:50,886 --> 01:26:52,931 سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك هذهِ الصور 941 01:26:52,932 --> 01:26:55,279 , أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر أي شخص له علاقة 942 01:26:55,280 --> 01:26:57,568 وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء أردت معرفته 943 01:26:57,569 --> 01:26:59,658 وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب 944 01:26:59,659 --> 01:27:00,698 . . . إن كانت لديك معلومات - ! اصمت - 945 01:27:00,699 --> 01:27:02,956 لست مهتماً في التحدث عن الكثير من الهراء 946 01:27:02,958 --> 01:27:05,001 قم بالتحقيق في الأمر على مستوى قومي 947 01:27:05,002 --> 01:27:07,200 قم بذلك , ربما ستخرج على ما يرام من هذا الأمر 948 01:27:07,201 --> 01:27:08,528 لا أعلم 949 01:27:09,433 --> 01:27:12,401 لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي 950 01:27:13,270 --> 01:27:15,250 . . . لكن بما أنّك تعرف الآن 951 01:27:15,703 --> 01:27:17,678 ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ 952 01:27:17,815 --> 01:27:19,711 عمت مساءاً يا سناتور 953 01:28:39,888 --> 01:28:41,932 اخرج من السيّارة 954 01:28:43,631 --> 01:28:45,790 ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟ 955 01:28:45,791 --> 01:28:47,871 قمت بملاحقة سيارة شرطة , مجهولة 956 01:28:47,872 --> 01:28:49,838 ولاحظت بأنّك مسّلح 957 01:28:49,839 --> 01:28:51,330 من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟ 958 01:28:51,331 --> 01:28:53,087 أجل , أنا غريب بهذه الطريقة 959 01:28:53,178 --> 01:28:55,165 . اخرج من السيّارة الآن أو أنّك ستقوم 960 01:28:55,167 --> 01:28:56,742 , بإخراج شيء من داخل سترتك 961 01:28:56,743 --> 01:28:58,412 أتفهمني ؟ 962 01:28:59,580 --> 01:29:01,379 اخرج من السيّارة 963 01:29:06,725 --> 01:29:09,170 , حسناً , على ركبتيكما وأيديكما على رأسيكما 964 01:29:14,634 --> 01:29:16,386 ماذا لديك يا (توم) ؟ - إنّهما مسلحان - 965 01:29:16,387 --> 01:29:19,249 كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف 966 01:29:19,951 --> 01:29:23,319 أحصلت على هوية ؟ شكراً 967 01:29:26,726 --> 01:29:29,385 . ليس في إنفاذ القانون تخيّل ذلك 968 01:29:30,710 --> 01:29:31,461 من أنتما ؟ 969 01:29:31,732 --> 01:29:33,617 لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟ 970 01:29:33,619 --> 01:29:35,231 ليس لفترة 971 01:29:35,232 --> 01:29:37,714 بحوزتهما أسلحة آلية 972 01:29:38,282 --> 01:29:41,169 لقد أقدمت على خطأ فادح 973 01:29:44,895 --> 01:29:48,072 هل أطلقت النار على ابنتي ؟ 974 01:29:49,625 --> 01:29:53,935 . من المفترض أنّني أنا المستهدف لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي 975 01:29:53,936 --> 01:29:56,474 , وبحوزتك سلاح "وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن 976 01:29:56,475 --> 01:29:58,635 لقد فقدت صوابك 977 01:29:59,677 --> 01:30:01,819 مرحباً بك في الجحيم 978 01:30:02,569 --> 01:30:05,322 تغيير جديد غريب (في قضيّة (إيما كريفن 979 01:30:05,323 --> 01:30:08,088 تمّ التعرف على مشتبهٍ به على أنّه قاتلها 980 01:30:08,089 --> 01:30:11,242 لكن ثمة تطورات جديدة اليوم تنطوي على والدها 981 01:30:11,244 --> 01:30:13,858 . "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن تقول الشرطة 982 01:30:13,859 --> 01:30:16,492 بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس بعد أن 983 01:30:16,493 --> 01:30:19,262 اصطدمت سيّارتهما بخلفية سيارة شرطي لا تحمل علامة 984 01:30:19,263 --> 01:30:21,708 "كان يقودها شرطي "بوسطن (التحري (توماس كريفن 985 01:30:21,709 --> 01:30:23,376 (والد (إيما كريفن 986 01:30:23,378 --> 01:30:26,070 . . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون 987 01:30:32,823 --> 01:30:35,842 (بينيت) - علينا أن نتوقف في الحال - 988 01:30:35,844 --> 01:30:37,933 لا يمكننا المخاطرة بقتل توم كريفن) بعد) 989 01:30:38,223 --> 01:30:39,830 فات الأوان 990 01:30:40,059 --> 01:30:42,067 تمّ عمل ذلك فعلاً 991 01:31:04,986 --> 01:31:06,576 أترغبين في التجربة ؟ 992 01:31:13,538 --> 01:31:16,559 , اعقدي شعرك للوراء ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية 993 01:31:16,560 --> 01:31:22,166 ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ وشاربك 994 01:31:24,813 --> 01:31:30,149 . رائع . موس الحلاقة الآن تفضلي . لا تقطعي نفسكِ 995 01:31:30,151 --> 01:31:33,331 مشط ؟ - سيفي بالغرض - 996 01:31:34,215 --> 01:31:35,467 راقبيني الآن 997 01:31:54,194 --> 01:31:55,798 غير مؤلم 998 01:31:55,799 --> 01:31:59,360 اغسليه . مرّة أخرى 999 01:32:45,467 --> 01:32:47,307 أيمكنني الدخول (توم) ؟ 1000 01:32:50,295 --> 01:32:52,453 أأنت بخير ؟ - نعم - 1001 01:33:12,366 --> 01:33:14,423 أتذكر عندما قام الشرطي خارج المطار 1002 01:33:14,424 --> 01:33:19,086 باعتقال (وايتي) ؟ تمّ إنزال مرتبته ونقله 1003 01:33:21,477 --> 01:33:25,236 . عرف ما كان يجري لكنّه لم يستطع إثبات ذلك 1004 01:33:25,237 --> 01:33:27,694 ولم يرد أحداً أن يعرف بالأمر 1005 01:33:28,267 --> 01:33:31,341 وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟ 1006 01:33:34,036 --> 01:33:36,669 لا أعتقد بأنّك ستنتحر 1007 01:33:38,618 --> 01:33:41,208 لكن ما هو آتٍ أسوأ من ذلك 1008 01:33:42,796 --> 01:33:47,600 . (ليس الأمر كما هو عليه (تومي لم يكن أبداً كذلك 1009 01:33:47,601 --> 01:33:51,107 بل إنّه ما يمكن أن يُعّد ليبدو عليه الأمر 1010 01:33:53,443 --> 01:33:56,608 , "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر سيقوم بتوجيه التهم 1011 01:33:56,610 --> 01:33:59,551 عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك 1012 01:33:59,737 --> 01:34:03,473 . ليس لديّه قضيّة لكن ذلك لا يهم 1013 01:34:05,182 --> 01:34:08,835 ستسجن 5 سنوات حين يعتقد الناس أنّك قتلته 1014 01:34:08,837 --> 01:34:11,074 ستفلس , وستخسر المنزل 1015 01:34:11,327 --> 01:34:13,131 وسيسعون خلف معاشك التقاعدي 1016 01:34:13,132 --> 01:34:17,230 إن ربحت القضيّة فستكون دعوى قضائية مدنيّة 1017 01:34:17,231 --> 01:34:19,014 في تلك المرحلة لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي 1018 01:34:19,015 --> 01:34:21,466 ماذا عرضوا عليك ؟ 1019 01:34:27,300 --> 01:34:29,635 (لديّ أطفال (تومي 1020 01:34:31,733 --> 01:34:33,098 أمّا أنا فلا 1021 01:34:37,352 --> 01:34:40,047 لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟ 1022 01:34:42,650 --> 01:34:46,651 حتّى لو كان لديك - أجل - 1023 01:35:38,325 --> 01:35:43,611 . (أوتعلم يا (بيل لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً 1024 01:35:44,814 --> 01:35:48,353 لكن هناك بضعة أمور أساسية عليك أن تفعلها بشكل صحيح 1025 01:35:50,622 --> 01:35:53,274 , افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك 1026 01:35:53,275 --> 01:35:56,426 , اذهب للعمل كلّ يوم كن صادقاً دائماً في آرائك 1027 01:35:56,427 --> 01:35:59,307 لا تؤذِ أحداً لا يستحق الإيذاء 1028 01:36:00,538 --> 01:36:03,180 لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً 1029 01:36:04,776 --> 01:36:08,832 . هذا كلّ شيء ليس الكثير لتطلبه 1030 01:36:20,018 --> 01:36:21,483 (مرحبا (كريفن 1031 01:38:23,209 --> 01:38:24,564 أحتاج سيّارتك 1032 01:39:04,351 --> 01:39:05,938 ليس بعد 1033 01:39:27,802 --> 01:39:29,158 تفضل 1034 01:39:31,582 --> 01:39:32,938 انتظر 1035 01:39:36,235 --> 01:39:37,591 سأعاود الاتصال بك 1036 01:39:47,444 --> 01:39:48,800 ديريك) ؟) 1037 01:39:49,047 --> 01:39:50,402 ديريك) ؟) 1038 01:39:56,322 --> 01:39:57,678 تبّاً 1039 01:39:59,306 --> 01:40:01,018 (أنت في حالة من الفوضى (كريفن 1040 01:40:01,590 --> 01:40:02,981 انتهيت تماماً 1041 01:40:03,196 --> 01:40:04,660 اجلس 1042 01:40:04,661 --> 01:40:06,501 استلقِ 1043 01:40:06,502 --> 01:40:07,857 فلتمت 1044 01:40:11,072 --> 01:40:12,369 تبّاً 1045 01:40:14,145 --> 01:40:16,610 (قُل (كريفن - تبّاً لك - 1046 01:40:17,755 --> 01:40:21,575 أيّها اللعين - كريفن) . قلها) - 1047 01:40:22,105 --> 01:40:23,876 ! (كريفن) - ! بصوتٍ أعلى - 1048 01:40:24,207 --> 01:40:25,564 ! (كريفن) - ! بصوتٍ أعلى - 1049 01:40:25,804 --> 01:40:27,167 ! (كريفن) 1050 01:40:46,072 --> 01:40:47,854 متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ لمشاهدة هذا عزيزتي 1051 01:41:55,514 --> 01:41:58,187 . . . في أعماقك 1052 01:41:58,848 --> 01:42:01,607 تعلم أنّك تستحق هذا 1053 01:42:33,408 --> 01:42:35,629 لدينا شرطي سجلّه نظيف وخدمته 30 سنة 1054 01:42:35,630 --> 01:42:37,877 ولا يوجد شخص واحد في جانبنا , يمكنه تفسير 1055 01:42:37,878 --> 01:42:41,147 , عدم استقراره من دون أن يكذب الذي قد أعدم مدير 1056 01:42:41,149 --> 01:42:44,727 منشأة الأبحاث النووية حيث مكان عمل ابنته 1057 01:42:45,741 --> 01:42:48,890 حسناً , أمن أفكار ؟ 1058 01:42:55,417 --> 01:42:57,957 هذا هو السيناريو خاصتكم 1059 01:42:58,163 --> 01:43:01,788 تسمم مصادفة عن طريق ابنته 1060 01:43:04,833 --> 01:43:07,760 (لكنّه ألقى اللوم على (بينيت - كيف نعرف ذلك ؟ - 1061 01:43:07,762 --> 01:43:12,364 الشهادة على المشاحنة في "نورثمور" عندما كان هناك 1062 01:43:12,365 --> 01:43:14,068 والشهادة من السناتور 1063 01:43:14,069 --> 01:43:17,461 ويمكنني بكل سهولة أن أشهد بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي 1064 01:43:17,462 --> 01:43:21,952 هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة وكان مسلحاً 1065 01:43:21,954 --> 01:43:24,406 أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت 1066 01:43:24,407 --> 01:43:26,155 . ذلك صحيح ذلك صحيح حقاً 1067 01:43:26,156 --> 01:43:28,982 , والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة 1068 01:43:28,983 --> 01:43:32,787 سناتور الولايات المتحدة" "نجا من الاغتيال 1069 01:43:32,788 --> 01:43:34,511 ذلك صحيح - هذهِ هي القصة الرئيسة - 1070 01:43:34,512 --> 01:43:36,226 سيلغي ذلك البقية كاملة من الإعلام 1071 01:43:36,227 --> 01:43:38,516 أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر 1072 01:43:38,517 --> 01:43:41,147 سيرى بأنّه حدث شيء ما 1073 01:43:41,148 --> 01:43:43,659 لكن لن يستطيع أحد أن يكتشف الأمر 1074 01:43:43,661 --> 01:43:45,289 هذا هو هدفكم 1075 01:43:45,290 --> 01:43:49,419 نجعل الأمر معقداً للغاية حتى يكون لدى أي شخص نظرية 1076 01:43:49,420 --> 01:43:52,983 لكن لا أحد يعرف الحقائق - (هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ - 1077 01:43:52,984 --> 01:43:57,399 سناتور , كنت أضع الأمور غير مفهومة لمدة 30 سنة 1078 01:43:57,676 --> 01:44:01,830 , وبالمناسبة أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك 1079 01:44:02,167 --> 01:44:05,213 نقيب ماذا ؟ 1080 01:44:07,777 --> 01:44:09,859 يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك 1081 01:44:12,681 --> 01:44:16,028 حسناً . يبدو أنّنا لدينا نقطة بداية جيّدة 1082 01:44:16,029 --> 01:44:18,278 ما التكهن لحالة (كريفن) ؟ 1083 01:44:18,279 --> 01:44:22,539 حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره - (جميعنا كذلك (ميلروي - 1084 01:44:22,541 --> 01:44:24,624 حتّى الإدارة الوسطى 1085 01:44:24,625 --> 01:44:26,434 لكن كم سرعة نهاية عمره ؟ 1086 01:44:26,435 --> 01:44:29,964 غير قادر على الكلام - شكراً لله على ذلك - 1087 01:44:35,951 --> 01:44:38,410 أفهم أنّها واتتك الفرصة (في قتل التحري (كريفن 1088 01:44:38,411 --> 01:44:40,267 ولم تقم بذلك 1089 01:44:40,475 --> 01:44:45,885 . تأتي إليّ . أتحرى في الأمر وبعدها أقرّر 1090 01:44:45,888 --> 01:44:49,419 جيدبرغ) , علينا أن نبعد) السناتور عن الصحافة 1091 01:44:52,140 --> 01:44:54,700 لقد قررت ما هي هذهِ الدولة 1092 01:44:55,405 --> 01:44:56,535 ماذا ؟ 1093 01:44:57,696 --> 01:45:01,155 الأشخاص الذي يستحقون الأفضل 1094 01:45:02,125 --> 01:45:05,452 . (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ ومع ذلك فإنّنا لم نصل 1095 01:45:05,453 --> 01:45:08,758 لأقصى العمل الذي قام به لما أملاه هذا الموقف عليه 1096 01:45:08,759 --> 01:45:14,428 سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه 1097 01:45:20,315 --> 01:45:22,823 حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا . . . باجتماع ناجح 1098 01:45:30,000 --> 01:45:31,853 . . . أنا 1099 01:45:31,854 --> 01:45:35,148 سناتور الولايات المتحدة 1100 01:45:35,664 --> 01:45:37,093 تحت أيّ مقاييس ؟ 1101 01:45:50,736 --> 01:45:54,222 ألديك عائلة ؟ - أجل - 1102 01:45:54,474 --> 01:45:56,938 ألديك أطفال ؟ - أجل - 1103 01:46:25,946 --> 01:46:28,722 . حظاً موفقاً" "(توم كريفن) 1104 01:48:57,238 --> 01:49:16,581 : تـرجـمـة {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com