1
00:01:08,730 --> 00:01:14,893
<font size="25">{\fad(1000,1000)}" حــافــة الــظـــلام "

2
00:01:20,565 --> 00:01:37,875
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
fury_don@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل
asheqalreem

3
00:01:46,581 --> 00:01:49,931
! هيّا أبي
! لنلعب على الشاطئ

4
00:01:49,932 --> 00:01:51,957
سأخلع حذائي , اتفقنا ؟

5
00:01:52,935 --> 00:01:56,004
.قومي بالركض هنا
نعم , هنا تماماً

6
00:02:00,367 --> 00:02:02,311
أجل , المياه باردة , صحيح ؟

7
00:02:04,603 --> 00:02:07,347
ستكون قلعة عظيمة

8
00:02:09,564 --> 00:02:12,170
أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟

9
00:02:55,680 --> 00:02:58,433
مرحبا -
مرحبا , كيف حالك ؟ -

10
00:02:58,990 --> 00:03:00,358
كنت في انتظاركِ طويلاً

11
00:03:00,359 --> 00:03:04,709
, أبي , وصل القطار في أوانه
دائماً ما تأتي باكراً

12
00:03:04,710 --> 00:03:07,448
هل بدأتِ فعلاً ؟ -
لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ -

13
00:03:07,449 --> 00:03:09,803
هيّا , لنذهب للمنزل

14
00:03:32,449 --> 00:03:34,274
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

15
00:03:51,749 --> 00:03:54,693
تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها

16
00:03:54,694 --> 00:03:57,362
. . . لستُ سيئاً في التواصل و

17
00:03:57,363 --> 00:03:59,856
هكذا دواليك بقدر ما تظنّين

18
00:03:59,857 --> 00:04:02,060
لقد عشت في العالم

19
00:04:04,640 --> 00:04:06,585
لست حاملاً

20
00:04:06,586 --> 00:04:12,121
كلاّ. لا , لم أقصد ذلك -
أجل , هذا قصدك -

21
00:04:17,196 --> 00:04:18,947
أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟

22
00:04:19,748 --> 00:04:21,301
أجل

23
00:04:24,662 --> 00:04:27,142
شخصٌ يحمل اسماً ؟

24
00:04:28,202 --> 00:04:30,531
كلاّ , لن يعجبك -
أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ -

25
00:04:30,532 --> 00:04:33,006
كيف لكِ بأن تعرفي
أنّه لن يعجبني ؟

26
00:04:34,052 --> 00:04:36,055
أتمنى أن يكون لديك واحدة

27
00:04:36,056 --> 00:04:40,092
من يقول أنّه لا يوجد لدي
عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟

28
00:04:50,443 --> 00:04:52,690
أنتِ فتاتي

29
00:05:48,493 --> 00:05:51,374
كوني حذرة . إنّه ساخن

30
00:05:53,499 --> 00:05:56,265
أجل , لستُ متأكداً
من كيفية طبخها

31
00:05:56,266 --> 00:06:00,158
وأخيراً لديك خضروات
ولا أعلم إن كنت سآكلها

32
00:06:00,159 --> 00:06:03,538
أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟

33
00:06:03,540 --> 00:06:05,192
متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟

34
00:06:05,193 --> 00:06:08,859
لديّ تمارين بدنية كل سنة -
هذا صحيح . يجبروك على ذلك -

35
00:06:08,860 --> 00:06:12,508
احذري . إذاً , كيف أخذتِ
أجازة من العمل ؟

36
00:06:12,509 --> 00:06:16,662
لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي -
بالطبع أعرف عملكِ -

37
00:06:16,663 --> 00:06:21,035
. أبي . أنا متدربة
يمكنني الخروج متى ما أردت

38
00:06:22,048 --> 00:06:24,321
أردت العودة للمنزل

39
00:06:24,984 --> 00:06:26,791
سعيدٌ أنكِ فعلتِ

40
00:06:27,367 --> 00:06:29,885
ربما ستخبريني بما يزعجكِ

41
00:06:30,203 --> 00:06:32,864
أنا متعبة فحسب

42
00:06:32,865 --> 00:06:34,834
أعتقد أنّني أصبت بجرثومة

43
00:06:34,835 --> 00:06:39,530
صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟
اذهبي للأعلى , للاسترخاء

44
00:06:39,531 --> 00:06:41,341
قمت بتجهيز غرفتكِ

45
00:06:41,342 --> 00:06:43,531
أعلم ذلك أبي

46
00:06:43,844 --> 00:06:46,138
. مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك
سأحضره لكِ

47
00:06:46,139 --> 00:06:48,625
دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي

48
00:07:04,218 --> 00:07:06,813
عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

49
00:07:08,274 --> 00:07:09,118
. . . أبي -
نعم ؟ -

50
00:07:09,119 --> 00:07:12,736
! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب

51
00:07:12,737 --> 00:07:15,608
أبي , عليّ أن أخبرك بأمر
! توّجب عليّ إخبارك به

52
00:07:22,307 --> 00:07:23,663
أمسكت بك

53
00:07:26,084 --> 00:07:27,397
! (كريفن)

54
00:07:36,971 --> 00:07:39,024
! إلهي

55
00:07:46,953 --> 00:07:48,959
أنتِ فتاتي

56
00:07:49,573 --> 00:07:54,427
. . . أعرف

57
00:08:05,068 --> 00:08:08,762
. . . خلال هذا التعميد المقدس

58
00:08:08,763 --> 00:08:09,979
. . . الحب والرحمة

59
00:08:09,980 --> 00:08:11,731
. . . بـِ . . . بنعمة

60
00:08:11,732 --> 00:08:14,701
. . . لعل الـ . . . لعل الـ

61
00:08:58,353 --> 00:09:00,330
تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10

62
00:09:00,331 --> 00:09:03,337
يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له
من عينيه خلف القناع

63
00:09:03,338 --> 00:09:06,389
, "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن
بعدها أطلق النار

64
00:09:06,390 --> 00:09:09,151
إلهي

65
00:09:09,394 --> 00:09:11,883
قام بقتلها بدلاً منه

66
00:09:11,884 --> 00:09:15,540
بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده

67
00:09:43,976 --> 00:09:47,198
أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟

68
00:09:49,168 --> 00:09:51,798
تريد شيئاً أقوى ؟

69
00:09:51,799 --> 00:09:56,635
أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد
ويملأه الغبار

70
00:10:01,851 --> 00:10:05,601
, (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي

71
00:10:05,602 --> 00:10:10,971
. لا أكترث إن كانت الآن
سأجلس معك , اتفقنا ؟

72
00:10:12,464 --> 00:10:14,207
اخرجوا . اخرجوا من هنا

73
00:10:14,208 --> 00:10:16,151
ليست قضيّة مهملة . اخرجوا

74
00:10:16,152 --> 00:10:19,731
فليعد أحدكم قهوة -
أريد كأساً من الزنجبيل -

75
00:10:19,732 --> 00:10:21,505
أحضروا له ذلك

76
00:10:28,312 --> 00:10:31,026
(سنقبض عليه (تومي

77
00:10:31,811 --> 00:10:33,610
تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا

78
00:10:33,611 --> 00:10:34,654
متعلقة بشرطي

79
00:10:35,352 --> 00:10:39,947
متعلقة بشرطي" . يجب أن"
نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟

80
00:10:39,948 --> 00:10:42,553
من تظنّ نفسك ؟

81
00:10:42,554 --> 00:10:46,489
, إن أردت أن تكون رابِط الجأش
فسأكون كذلك

82
00:10:48,569 --> 00:10:52,379
أتريد أن تغتسل ؟ -
كلاّ , أنا بخير -

83
00:10:53,730 --> 00:10:56,060
(أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول

84
00:10:56,061 --> 00:10:57,551
كلاّ

85
00:10:58,607 --> 00:11:01,703
لا يمكنك البقاء هنا -
هذا مكان إقامتي -

86
00:11:04,862 --> 00:11:06,494
. . . إن لم ترد المجيء معي -
أخبر الجميع فحسب -

87
00:11:06,495 --> 00:11:10,147
, بأن يرحلوا من هنا
ينهوا ما عليهم ويرحلوا

88
00:11:10,355 --> 00:11:12,140
. . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر

89
00:11:12,141 --> 00:11:13,705
من تظنّني أكون ؟

90
00:11:16,573 --> 00:11:18,652
أيمكنكم أن ترحلوا ؟
, أريدهم أن يرحلوا

91
00:11:18,654 --> 00:11:20,505
أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم
ومن ثمّ يرحلوا ؟

92
00:11:20,506 --> 00:11:23,251
. اخرجوا
! اخرجوا

93
00:13:14,343 --> 00:13:19,099
هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟

94
00:13:39,626 --> 00:13:41,825
<i>أأنت بخير ؟

95
00:13:44,575 --> 00:13:47,637
<i>أبي , هل أنت بخير ؟

96
00:13:50,213 --> 00:13:52,373
أجل , أنا بخير

97
00:13:56,700 --> 00:13:59,746
من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ -
(إم) -

98
00:14:00,459 --> 00:14:03,182
أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ -
(إم) -

99
00:14:34,123 --> 00:14:35,955
<i>نستهل أخبارنا بإطلاق النار
ليلة البارحة على ابنة

100
00:14:35,956 --> 00:14:39,424
<i>. "شرطي مخبر من "بوسطن
إيما كريفن) في الـ24 من العمر)

101
00:14:39,425 --> 00:14:42,238
<i>, خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
قـُتلت أمام منزلها

102
00:14:42,239 --> 00:14:46,239
<i>في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ
كان يستهدف والدها

103
00:14:49,255 --> 00:14:52,940
<i>, كاثي) , ممّا أفهمه)
ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن

104
00:14:52,941 --> 00:14:55,704
<i>ليزا) , ما زال هناك الكثير)
من الأسئلة الغير مجابة عندما

105
00:14:55,705 --> 00:14:58,372
<i>. يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة
إيما كريفن) البالغة من العمر 24)

106
00:14:58,373 --> 00:15:01,328
"تمّ إرداؤها خارج منزلها في "روزلينديل

107
00:15:01,329 --> 00:15:05,830
<i>. في رواق منزلها خلفي
. . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به

108
00:15:05,831 --> 00:15:07,307
أطفئيه

109
00:15:11,297 --> 00:15:14,199
أأنت بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

110
00:15:16,889 --> 00:15:18,560
لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء

111
00:15:18,561 --> 00:15:21,791
ولم يترك المطر الكثير
من أجل الطب الشرعي

112
00:15:22,337 --> 00:15:25,276
(علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي

113
00:15:26,342 --> 00:15:29,424
يجب أن تكون لديك غريزة
في هذا الأمر . أيّ شيء

114
00:15:29,736 --> 00:15:31,960
! ليس في الحال , كلا

115
00:15:32,297 --> 00:15:34,641
يرغبون في مقابلتك
في الطابق العلوي

116
00:15:34,642 --> 00:15:35,852
أجل ؟ -
نعم -

117
00:15:35,854 --> 00:15:38,635
, هذا خارج عن الموضوع
لكن هذا هاتف ابنتي

118
00:15:38,636 --> 00:15:41,160
, أحتاج قائمة لكافة الاتصالات
, عليّ أن أتحدث مع أصدقائها

119
00:15:41,161 --> 00:15:42,252
. . . زملائها , أيّاً كان -
أجل , أجل -

120
00:15:42,253 --> 00:15:44,093
. يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك
لا تقلق

121
00:15:44,094 --> 00:15:45,450
والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً

122
00:15:50,296 --> 00:15:51,455
(توم)

123
00:15:52,193 --> 00:15:56,846
.آسف على فقيدتك
(إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري

124
00:15:56,847 --> 00:15:58,760
وأخبرنا بالترتيبات

125
00:15:58,761 --> 00:16:00,813
"ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد

126
00:16:00,814 --> 00:16:03,242
. . . لم أصل إلى , تعلم

127
00:16:04,626 --> 00:16:06,120
شكراً لك

128
00:16:08,332 --> 00:16:09,874
بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور)

129
00:16:09,875 --> 00:16:13,215
لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة

130
00:16:13,603 --> 00:16:17,455
هذا موضوع مختص بشرطي

131
00:16:19,346 --> 00:16:23,413
لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟

132
00:16:23,618 --> 00:16:24,973
كلاّ

133
00:16:28,569 --> 00:16:31,756
. لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق
القانون ينص على ذلك

134
00:16:31,757 --> 00:16:34,249
حسناً , طالما أنّه أنا
من عليه معرفة من يريد

135
00:16:34,250 --> 00:16:37,260
, أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها
, إذن

136
00:16:37,261 --> 00:16:40,530
. أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك
لذا القوانين لا تنطبق عليّ

137
00:16:44,745 --> 00:16:48,206
إنّه محق , صحيح ؟ -
أجل , أعتقد ذلك -

138
00:16:51,071 --> 00:16:53,528
. عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام
أثمة شيءٍ

139
00:16:53,529 --> 00:16:55,996
تريده من هناك ؟
أتريد أن تقف معي ؟

140
00:16:55,997 --> 00:16:58,976
كلاّ , شكراً -
يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام  -

141
00:16:58,977 --> 00:17:01,499
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

142
00:17:07,016 --> 00:17:08,515
حسناً

143
00:17:09,573 --> 00:17:12,114
. لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة
لا جدوى من ذلك

144
00:17:12,115 --> 00:17:14,204
لا يوجد أيّ دليل مادي

145
00:17:14,205 --> 00:17:19,564
. إن حصلنا على السلاح أو ما شابه
إلهي , لا أستطيع التفكير

146
00:17:20,410 --> 00:17:23,317
سيوافيني التفكير

147
00:17:23,837 --> 00:17:26,277
سيوافيني , لكن ليس هنا

148
00:17:26,279 --> 00:17:28,586
. علي أن أتجّول في الجوار
عليّ أن أفكّر

149
00:17:28,826 --> 00:17:30,667
. افعل ما يتحتم عليك فعله
ابقني على إطّلاع

150
00:17:30,668 --> 00:17:32,606
سأسجل حضورك

151
00:17:33,041 --> 00:17:35,472
. عليّ الذهاب
يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة

152
00:17:35,473 --> 00:17:36,819
أمستعدٌ لذلك ؟ -
أجل -

153
00:17:36,820 --> 00:17:38,908
أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية

154
00:17:38,909 --> 00:17:41,954
لا شيء في هذهِ السنة
له معنى على الإطلاق

155
00:17:41,955 --> 00:17:43,310
(تومي)

156
00:17:47,606 --> 00:17:50,095
سأرسلهم إلى منزلك

157
00:17:50,457 --> 00:17:52,174
بالتأكيد

158
00:17:58,436 --> 00:18:01,939
: سبب الوفاة
إصابات ناجمة عن أعيرة نارية

159
00:18:01,940 --> 00:18:07,056
نزيف حاد . نوبة قلبية
بسبب الصدمة

160
00:18:12,934 --> 00:18:15,832
توم) , الأمر صعبٌ للغابة)

161
00:18:18,139 --> 00:18:20,308
, قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل
. . . لكنّ الأمر ليس سيّان

162
00:18:20,309 --> 00:18:21,664
لننهِ الأمر

163
00:18:32,636 --> 00:18:36,789
, أهذهِ ابنتك
إيما تشارلوت كريفن) ؟)

164
00:18:36,803 --> 00:18:38,305
أجل

165
00:18:40,630 --> 00:18:42,121
اتركيها وشأنها

166
00:19:11,083 --> 00:19:13,243
أعطني مقصاً

167
00:19:13,896 --> 00:19:18,987
ما كان ذلك (توم) ؟ -
مقص . أحتاج مقصاً -

168
00:20:12,073 --> 00:20:13,531
<i>لا تبكِ

169
00:20:15,264 --> 00:20:16,499
لست كذلك

170
00:20:24,989 --> 00:20:27,416
لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه

171
00:20:28,530 --> 00:20:29,924
<i>عليك ذلك

172
00:20:36,049 --> 00:20:37,409
حسناً

173
00:20:44,712 --> 00:20:47,808
إنّك تضيّع وقت شخصين هنا
(عند منزلي (بيل

174
00:20:47,809 --> 00:20:50,798
, إن أردتهما في الحي
فأجعلهما يتحققان جميع المنازل

175
00:20:50,799 --> 00:20:53,672
<i>. (حاول شخص ما قتلك (توم
سيبقيان

176
00:20:53,936 --> 00:20:58,565
. ليس لدي شيء . لا شيء
ليس لدي أعداء

177
00:20:58,566 --> 00:21:01,503
لم أعش حياتي أو قلت
ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء

178
00:21:01,504 --> 00:21:02,893
<i>أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك

179
00:21:02,894 --> 00:21:05,139
لست متعلقاً بمحادثة شخصية
(معك (بيل

180
00:21:05,140 --> 00:21:06,903
لا تتوتر

181
00:21:08,957 --> 00:21:11,215
وأخبر من يقفان خارجاً
أن يتوقفا

182
00:21:11,216 --> 00:21:14,224
. عن التبّول على الشجيرات
يمكنهما أن يدخلا المنزل

183
00:21:39,229 --> 00:21:41,691
هذا شاطئك

184
00:22:14,364 --> 00:22:16,528
<i>أبي , تعال

185
00:22:16,529 --> 00:22:20,437
<i>! هيّا أبي
تعال وألعب معي

186
00:22:31,640 --> 00:22:34,114
حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال

187
00:22:34,115 --> 00:22:35,635
بعد برهة

188
00:23:20,348 --> 00:23:22,439
"نورثمور"

189
00:24:23,261 --> 00:24:26,306
"الاستعلام عن الأسلحة"

190
00:24:27,208 --> 00:24:29,744
"دايفيد بورنهام"

191
00:24:41,163 --> 00:24:42,529
! (توم)

192
00:24:43,551 --> 00:24:45,504
أمستعدٌ للأمر ؟

193
00:24:45,705 --> 00:24:48,270
تمّ العثور على القناع
على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك

194
00:24:48,271 --> 00:24:51,789
حصلنا على شَعر . قوقازي
يقومون بفحص الحمض النووي

195
00:24:54,258 --> 00:24:57,289
ابقني على إطلاع -
إلى أين ذاهب ؟ -

196
00:27:05,944 --> 00:27:08,338
سيّد (برونهام) ؟
أنت هو , صحيح ؟

197
00:27:08,339 --> 00:27:09,640
أجل

198
00:27:09,641 --> 00:27:12,767
استرخِ حسناً ؟
لن أقوم بإيذائك

199
00:27:16,767 --> 00:27:22,275
. أرى أنّك تعرف ابنتي
هل أنت حبيبها ؟

200
00:27:23,527 --> 00:27:26,758
. حسناً
(أنا والد (إيما

201
00:27:27,013 --> 00:27:29,191
. سأتركك الآن
ستكون بخير

202
00:27:29,192 --> 00:27:31,051
اتفقنا ؟ -
أجل -

203
00:27:31,052 --> 00:27:34,308
كن لطيفاً , اتفقنا ؟
إلهي

204
00:27:37,791 --> 00:27:41,123
أنا آسف , لكن
عليك أن تخرج من هنا حالاً

205
00:27:41,539 --> 00:27:45,369
امنحني دقيقة , حسناً ؟
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

206
00:27:45,371 --> 00:27:46,701
لِمَ لم ترد على طرق الباب
مثل الجميع ؟

207
00:27:46,702 --> 00:27:48,688
ما الذي تخشاه للغاية ؟

208
00:27:51,063 --> 00:27:53,646
أهذا سلاحك ؟

209
00:27:54,104 --> 00:27:56,694
كيف حصلت ابنتي
على سلاح جيّد مثل هذا ؟

210
00:27:56,695 --> 00:27:58,028
هل أعطيتها إيّاه ؟
هل هو ملكك ؟

211
00:27:58,029 --> 00:27:59,922
أعطيته إيّاه

212
00:28:01,399 --> 00:28:03,197
حسناً

213
00:28:03,198 --> 00:28:05,040
لِمَ ؟

214
00:28:06,154 --> 00:28:07,851
لم ألحظ بندقية
من بين قائمتك للأسلحة

215
00:28:07,852 --> 00:28:09,931
هل تملك واحدة ؟ -
هل تظنّ أنّني من . . . ؟ -

216
00:28:09,932 --> 00:28:11,190
مسدسك

217
00:28:11,191 --> 00:28:13,668
, "قمت بترخيصه في "فيرمونت
"إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس

218
00:28:13,669 --> 00:28:15,996
سأخبر الشرطة المحليّة
أنّك فتحت الباب به

219
00:28:15,997 --> 00:28:18,343
. تلك محكومية سنة في السجن
ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك

220
00:28:18,344 --> 00:28:21,532
تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك
طعني عن المدخل

221
00:28:21,533 --> 00:28:24,276
ستكون كاذباً -
لا أكترث -

222
00:28:24,277 --> 00:28:26,682
أعرفك . أنت والدها

223
00:28:27,146 --> 00:28:30,661
. ولم تأتِ أبداً لزيارتها
ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى

224
00:28:33,241 --> 00:28:37,138
. . . أجل , حسناً
عملت معها

225
00:28:37,672 --> 00:28:40,743
وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها

226
00:28:40,744 --> 00:28:42,837
لا يمكنني التحدث في هذا الأمر

227
00:28:42,838 --> 00:28:46,321
. هناك تركيبات أمنية
ترخيص لما نقوم به

228
00:28:46,322 --> 00:28:48,274
أفهم أنّك لن تساعدني

229
00:28:48,275 --> 00:28:50,370
(لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما

230
00:28:50,371 --> 00:28:54,614
. إنّها ميّتة يا رجل
(محالٌ أنا أساعد (إيما

231
00:28:57,435 --> 00:28:59,508
محتمل وجود شخصين في الخارج

232
00:28:59,509 --> 00:29:02,553
يراقبون ويستمعون إلينا الآن

233
00:29:05,465 --> 00:29:09,918
آسف , لكن عليك أن تخرج الآن

234
00:29:09,919 --> 00:29:11,348
أرجوك

235
00:29:11,980 --> 00:29:13,708
وإلا سأكون ميّتاً

236
00:29:18,228 --> 00:29:20,511
ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه

237
00:29:21,603 --> 00:29:25,245
أجل ؟ بالتأكيد , تفضل

238
00:29:50,284 --> 00:29:52,353
ها هي المفاتيح لشقتها

239
00:29:52,354 --> 00:29:55,424
وممتلكاتها الشخصية

240
00:29:55,960 --> 00:29:57,152
شكراً

241
00:29:58,407 --> 00:30:03,591
سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك
أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟

242
00:30:03,592 --> 00:30:04,898
نعم

243
00:30:05,274 --> 00:30:08,555
أعلم أنّك شخص طيّب
وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك

244
00:30:08,890 --> 00:30:11,888
. هذهِ بطاقتي
مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟

245
00:30:11,889 --> 00:30:13,410
اتصل

246
00:31:36,601 --> 00:31:39,301
, كنتِ محقة
لم يعجبني

247
00:31:47,492 --> 00:31:49,879
لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟

248
00:33:50,781 --> 00:33:52,189
إلهي

249
00:33:54,184 --> 00:33:57,255
أثمة أمر يمكنني القيام به
من أجلك (ميلروي) ؟

250
00:33:57,256 --> 00:33:59,714
ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟

251
00:34:00,949 --> 00:34:04,342
إن كان لدى أحدهم
. . . مشكلة أمنية قومية

252
00:34:04,343 --> 00:34:07,143
يقوم بالاتصال برقم
"في "فيرجينيا الشمالية

253
00:34:07,484 --> 00:34:10,293
بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً

254
00:34:10,743 --> 00:34:12,569
ما مشكلتك ؟

255
00:34:13,167 --> 00:34:16,188
. أنت مستشار في الأمن
وأنا أقدم استشارة فحسب

256
00:34:16,189 --> 00:34:17,957
لذا قدمها

257
00:34:22,704 --> 00:34:24,946
"ثمة شركة اسمها "نورثمور

258
00:34:24,947 --> 00:34:28,366
يمتلكون عدداً
من عقود وزارة الدفاع

259
00:34:29,229 --> 00:34:31,156
, إنّها ليست وكالة في الواجهة
إن كان هذا ما تعتقده

260
00:34:31,157 --> 00:34:34,883
إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص -
هذا غير عادي -

261
00:34:34,884 --> 00:34:37,790
. لديهم أمن خاص
أمنٌ مستقل

262
00:34:37,791 --> 00:34:40,418
أنا مستقل بذاتي

263
00:34:40,634 --> 00:34:41,973
: هذهِ هي الحقائق

264
00:34:43,058 --> 00:34:45,868
تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة

265
00:34:45,869 --> 00:34:47,794
مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب

266
00:34:47,795 --> 00:34:51,680
, أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً
تمّ قتله

267
00:34:51,828 --> 00:34:54,910
عن طريق أمن "نورثمور" ؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:34:55,390 --> 00:34:57,039
ولن يقول أحد

269
00:34:57,040 --> 00:34:59,281
الحقيقة أنّنا لا ندري

270
00:35:05,827 --> 00:35:08,371
تمّ إرداؤها قبل 5 ليال

271
00:35:08,372 --> 00:35:11,058
"والدها شرطي في "بوسطن

272
00:35:11,059 --> 00:35:15,430
"تعمل شرطة "بوسطن
على فرضيّة أنّ والدها  كان المستهدف

273
00:35:15,431 --> 00:35:18,193
وأيّة افتراض نعمل عليه ؟

274
00:35:18,194 --> 00:35:20,418
بأنّه غير مستهدف

275
00:35:21,997 --> 00:35:26,328
من قتلها ؟ -
ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة -

276
00:35:26,329 --> 00:35:28,867
الأمن القومي هو قضيتنا

277
00:35:30,091 --> 00:35:34,844
. (أعرف وظيفتك (جيدبرغ
يجب أن ينتهي الأمر

278
00:35:34,845 --> 00:35:37,542
مهما كلّف ذلك

279
00:35:37,543 --> 00:35:39,344
نعم

280
00:35:40,246 --> 00:35:44,249
أمتأكدٌ تماماً أنّك
تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟

281
00:35:45,653 --> 00:35:48,661
لأنّه يجب أن تكون متأكداً تماماً

282
00:35:53,150 --> 00:35:56,317
"قـُتلت في "بوسطن -
أجل -

283
00:35:58,283 --> 00:35:59,901
لكن هذا ليس جزءاً منها

284
00:36:01,556 --> 00:36:04,967
أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ -
أجل -

285
00:36:05,303 --> 00:36:07,124
. . . اسمع

286
00:36:07,670 --> 00:36:09,476
لا أريد أن يختلط هذا الأمر
مع الأمور الأخرى

287
00:36:09,478 --> 00:36:11,672
لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟

288
00:36:13,584 --> 00:36:16,307
"أسدني معروفاً في "بوسطن
في يوم ما

289
00:36:17,183 --> 00:36:18,613
شكراً

290
00:36:39,800 --> 00:36:40,576
مرحبا ؟

291
00:36:40,577 --> 00:36:43,971
(مرحباً . اسمي (توم كريفن

292
00:36:43,972 --> 00:36:46,542
رقمك مسجل
في سجلات الهاتف خاصة ابنتي

293
00:36:46,543 --> 00:36:49,810
أنا والد (إيما) وشرطي

294
00:36:50,461 --> 00:36:53,632
أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب

295
00:36:54,291 --> 00:36:55,563
لمعرفة ما  حدث

296
00:36:55,564 --> 00:36:58,316
مكتوبٌ في الصحف ما حدث

297
00:36:59,004 --> 00:37:01,249
شخص ما حاول قتلك
لكنّه قتلها

298
00:37:01,250 --> 00:37:03,082
أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟

299
00:37:03,083 --> 00:37:06,220
<i>أدير متجراً . متجر أمتعة

300
00:37:07,274 --> 00:37:08,958
أريد أن أستمر في إدارته

301
00:37:08,990 --> 00:37:11,745
أود الحديث معكِ شخصياً

302
00:37:11,746 --> 00:37:15,983
ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ -
بشأن "نورثمور" ؟ -

303
00:37:15,984 --> 00:37:19,997
أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء
ترغبين في التحدث عنه

304
00:37:21,210 --> 00:37:22,857
كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟

305
00:37:22,985 --> 00:37:24,519
عندما تقابليني , ستعرفين

306
00:37:24,520 --> 00:37:27,065
أنّ ذلك الشخص لا يمكن
(أن يكون سوى والد (إيما

307
00:37:30,134 --> 00:37:31,629
هل لكِ أن تساعديني ؟

308
00:37:33,359 --> 00:37:35,825
, أنا خارج الولاية
عند جدتي

309
00:37:36,224 --> 00:37:38,310
لديّ رقمك , سأتصل بك

310
00:37:51,934 --> 00:37:54,410
(أنا هنا لمقابلة (جون بينيت

311
00:38:13,483 --> 00:38:17,841
. (الشرطي (كريفن
(جاك بينيت)

312
00:38:18,472 --> 00:38:21,079
آسف على فقيدتك -
شكراً -

313
00:38:21,080 --> 00:38:24,073
لا يمكنني وصف كم فُجعنا
(عند سماعنا خبر وفاة (إيما

314
00:38:24,074 --> 00:38:26,005
كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا

315
00:38:26,006 --> 00:38:27,841
لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها
جيّداً بصورة شخصية , لكن

316
00:38:27,842 --> 00:38:31,304
إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة

317
00:38:31,305 --> 00:38:32,660
شكراً

318
00:38:33,307 --> 00:38:35,576
, في الستينات
تمّ حفر هذا التل

319
00:38:35,577 --> 00:38:37,720
الموقع للصواريخ النووية
"خاصة "نايك

320
00:38:37,721 --> 00:38:40,244
أميال من الأنفاق
وحجرات للإطلاق

321
00:38:40,245 --> 00:38:44,016
متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك -
لم تتحدث مطلقاً عن العمل -

322
00:38:44,017 --> 00:38:46,825
"إذاً , اشترت "نورثمور
هذا من الحكومة الاتحادية ؟

323
00:38:46,826 --> 00:38:50,597
حسناً , استأجرناها -
مقابل أموال ؟ -

324
00:38:50,599 --> 00:38:54,353
قهوة ؟ -
أرغب في مشروب الزنجبيل -

325
00:38:54,527 --> 00:38:55,882
بالتأكيد

326
00:38:56,530 --> 00:38:58,715
(آني) , أحضري للضابط (كريفن)
مشروب الزنجبيل من فضلك

327
00:38:58,716 --> 00:39:01,533
بالطبع -
تفضل بالجلوس -

328
00:39:17,178 --> 00:39:19,284
لديك أصدقاء ذوي نفوذ

329
00:39:20,360 --> 00:39:21,942
أجل

330
00:39:22,114 --> 00:39:25,238
هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير
بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال

331
00:39:25,239 --> 00:39:28,916
. "لـِ "ماساتشوستس
تتجلى في الإعفاءات من الضرائب

332
00:39:29,481 --> 00:39:30,742
كيف يمكنني مساعدتك ؟

333
00:39:30,743 --> 00:39:33,729
أعتقد أنّني أود معرفة
عمل ابنتي هنا

334
00:39:33,730 --> 00:39:35,070
في أيّ اتجاه ؟

335
00:39:35,930 --> 00:39:37,677
لم تخبرك عن مجال عملنا ؟

336
00:39:37,678 --> 00:39:41,264
كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية

337
00:39:41,265 --> 00:39:43,970
وما هي طبقاً لفهمك ؟

338
00:39:43,971 --> 00:39:47,130
. لا أفهم أيّ شيء
لم تتحدث عن العمل أبداً

339
00:39:47,131 --> 00:39:48,486
صحيح

340
00:39:48,969 --> 00:39:53,270
حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به
هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء

341
00:39:53,272 --> 00:39:55,686
, ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها

342
00:39:55,687 --> 00:39:57,521
كانت ابنتك متدربة

343
00:39:57,899 --> 00:40:00,105
. . . بالطبع كانت موظفة , وهناك

344
00:40:00,106 --> 00:40:03,271
ثمة منافع , أفترض
أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن

345
00:40:03,272 --> 00:40:05,468
لست مهتماً في هذا الأمر بعد

346
00:40:05,777 --> 00:40:08,725
جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ

347
00:40:08,915 --> 00:40:10,281
أراهن أنّهم كذلك

348
00:40:12,549 --> 00:40:15,550
. . . حسناً , ما نقوم به هنا

349
00:40:16,337 --> 00:40:18,813
إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث
بصورةٍ أساسية

350
00:40:18,814 --> 00:40:20,576
لدينا تفويض من الحكومة بتطوير

351
00:40:20,577 --> 00:40:24,426
مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف
بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة

352
00:40:24,427 --> 00:40:26,518
بصورة أوليّة -
وأسلحة ؟ -

353
00:40:27,582 --> 00:40:29,061
هل تصنعونها ؟

354
00:40:29,621 --> 00:40:31,986
, حسنٌ , إن كنّا نصنعها
ستكون سريّة

355
00:40:32,598 --> 00:40:35,209
يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي
ولديك تصريح دخول

356
00:40:35,210 --> 00:40:38,025
, لهذه المعلومات
فإنّ "نورثمور" جزء مهم

357
00:40:38,026 --> 00:40:41,352
للمخزون الاحتياطي النووي للدولة
ولبرنامج الصيانة

358
00:40:41,353 --> 00:40:45,758
نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة
يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس

359
00:40:46,120 --> 00:40:49,490
ليست أسلحة ، بل مواد خام -
أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ -

360
00:40:49,490 --> 00:40:52,242
كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها
أيّة مشاركة مباشرة

361
00:40:52,243 --> 00:40:55,584
أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث

362
00:40:57,052 --> 00:41:01,689
(إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما

363
00:41:02,469 --> 00:41:04,745
يجب أن يكون مؤلماً
بالنسبة لك خاصة

364
00:41:04,746 --> 00:41:06,520
في ظلّ هذهِ الظروف

365
00:41:06,521 --> 00:41:10,430
تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي

366
00:41:10,431 --> 00:41:14,521
بوصفي أبّاً , لا يسعني
إلاّ أن أشعر بألمك

367
00:41:14,522 --> 00:41:18,511
ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور
كامل أبعاده

368
00:41:19,272 --> 00:41:21,508
لقد أخذت ما يكفي من وقتك

369
00:41:21,509 --> 00:41:23,265
أرغب في التحدث إلى أصدقائها
إن وُجدوا

370
00:41:23,266 --> 00:41:26,587
. أجل , بالطبع
سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين

371
00:41:26,588 --> 00:41:28,653
ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه

372
00:41:28,654 --> 00:41:31,087
أيمكنني سؤالك ؟

373
00:41:33,771 --> 00:41:36,033
كيف هو الشعور ؟

374
00:41:53,036 --> 00:41:55,266
(دايفيد) -
أمستعدٌ للأمر ؟ -

375
00:41:55,267 --> 00:41:57,915
أنا مستعدٌ لأيّ شيء -
لدينا تطابق للحمض النووي -

376
00:41:57,916 --> 00:42:01,134
حقاً ؟
أعطني المعلومات

377
00:42:27,052 --> 00:42:30,168
, إن لم يستطع الحديث
فلن يفيدني بأي طريقة أخرى

378
00:42:32,996 --> 00:42:35,284
ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟

379
00:42:35,285 --> 00:42:39,678
. كان هذا الشخص محترفاً
كان قاتلاً مأجوراً

380
00:42:45,835 --> 00:42:48,886
ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء

381
00:42:48,887 --> 00:42:50,283
أخبرني بما كنت تنظر إليه

382
00:42:50,284 --> 00:42:53,195
مكتوب في سجل الأدلة
أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة

383
00:42:53,196 --> 00:42:54,984
إذاً قام بقص شعره

384
00:42:54,985 --> 00:42:56,947
ليس في وقت حديث
لأسبوعٍ مضى

385
00:42:56,948 --> 00:43:00,219
إذاً ما رأيك ؟ -
لا أقول أيّ شيء -

386
00:43:00,220 --> 00:43:03,241
يمكن للشعر أن يلتصق
بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات

387
00:43:03,868 --> 00:43:05,245
عقود

388
00:43:05,679 --> 00:43:07,580
ولم يقوم شخص محترف
بإطلاق طلقتين من بندقيته

389
00:43:07,581 --> 00:43:12,130
عوضاً عن إنقاذ واحد
من أجل هدفه ؟

390
00:43:42,000 --> 00:43:43,662
الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع
في مسرح الجريمة

391
00:43:43,798 --> 00:43:45,438
ليس صنعاً ذكيّاً

392
00:43:46,087 --> 00:43:48,797
لدينا أمور لنتحدث بشأنها
(سيّد (كريفن

393
00:43:49,341 --> 00:43:51,414
مثل اسمك
وماذا تفعله هنا ؟

394
00:43:51,415 --> 00:43:54,041
مثل من أردى ابنتك

395
00:43:56,532 --> 00:43:58,259
أتعرف من قتل ابنتي ؟

396
00:43:58,260 --> 00:44:01,142
إن كنت أبحث عن الرجل
, الذي يكون قد قتل ابنتك

397
00:44:01,143 --> 00:44:04,835
, ولديّ خيالٌ محدود
, هو أنّي لا أعرف

398
00:44:04,836 --> 00:44:08,562
قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين
الذي عثرت عليه اليوم

399
00:44:09,306 --> 00:44:11,183
قاتلٌ معروف

400
00:44:11,496 --> 00:44:17,802
قاتلٌ معروفٌ جداً
على غير العادة . يجعلك تفكّر

401
00:44:19,111 --> 00:44:22,327
ما الذي تحرقه ؟ -
هذا ليس من شأنك -

402
00:44:32,763 --> 00:44:34,383
أجل , تفضل

403
00:44:37,598 --> 00:44:40,775
سيجار ؟ -
لا أحتفل الآن -

404
00:44:40,776 --> 00:44:43,925
. أعلم أنّك لا تدخن
رأيت ملف "داربا" خاصتك

405
00:44:43,926 --> 00:44:47,053
تلك طريقتي في إبلاغك
"أنّه لديك ملف "داربا

406
00:44:48,425 --> 00:44:50,423
هل ستخبرني ما هو ذلك ؟

407
00:44:50,424 --> 00:44:53,905
: "داربا"
"وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع"

408
00:44:53,906 --> 00:44:57,858
: شعارهم هو
"المعرفة بحدّ ذاتها قوّة"

409
00:44:57,859 --> 00:45:00,114
وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية

410
00:45:01,250 --> 00:45:04,783
, "ستو سورسم"
تعرف معنى ذلك , أجل ؟

411
00:45:04,784 --> 00:45:07,850
"قِف" -
افعل ذلك من فضلك -

412
00:45:31,126 --> 00:45:33,690
حسناً , يبدو أنّك
لست بشخص على وجه التحديد

413
00:45:34,047 --> 00:45:36,010
, رجلٌ إنجليزيٌ ما
, يقف على حديقتي

414
00:45:36,011 --> 00:45:38,704
ومعه رخصة قيادة
"من مقاطعة "كولومبيا

415
00:45:39,592 --> 00:45:41,089
شكراً لك

416
00:45:43,078 --> 00:45:46,525
هل "نورثمور" جزءٌ من "داربا" ؟ -
حسنٌ , يصعب معرفة ذلك -

417
00:45:48,593 --> 00:45:49,257
ما سبب وجودك هنا ؟

418
00:45:49,258 --> 00:45:51,859
تمّت الإشارة على ابنتك
على أنّها تهديد إرهابي محتمل

419
00:45:51,860 --> 00:45:54,759
للولايات المتحدة الأمريكية

420
00:45:55,967 --> 00:45:59,064
, "قلت "إشارة
لم أقل أنّها كانت كذلك

421
00:46:03,500 --> 00:46:05,673
"من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن
لم تعرف

422
00:46:05,674 --> 00:46:07,520
ذلك الأمر -
من الغرابة لو فعلوا -

423
00:46:07,521 --> 00:46:10,935
ما الذي تحرقه هناك ؟

424
00:46:11,001 --> 00:46:12,703
إلهي

425
00:46:12,704 --> 00:46:17,502
, (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت
, طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً

426
00:46:17,503 --> 00:46:19,813
يستمتع بسيجارته

427
00:46:20,368 --> 00:46:22,422
<i>هل قام بإطفائها ؟

428
00:46:24,426 --> 00:46:26,686
قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية

429
00:46:27,199 --> 00:46:30,426
لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال

430
00:46:32,167 --> 00:46:34,452
من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟

431
00:46:34,663 --> 00:46:36,189
أنا صديق السلك الدبلوماسي

432
00:46:36,190 --> 00:46:39,090
وأشعر ببردٍ هنا

433
00:46:42,347 --> 00:46:44,895
حبوب , حبوب

434
00:46:44,896 --> 00:46:48,927
. ليست مثلما كنّا أطفالاً
عندما كانت , حبوب

435
00:46:48,928 --> 00:46:51,275
في سياق مختلف تماماً

436
00:46:54,525 --> 00:46:57,372
, لست ممّن يحبّون الحفلات
أليس كذلك (كريفن) ؟

437
00:46:57,373 --> 00:46:59,592
هل تؤمن بالمرح ؟

438
00:46:59,931 --> 00:47:02,022
ماذا , أتقصد مؤخراً ؟

439
00:47:04,969 --> 00:47:07,107
ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟

440
00:47:07,108 --> 00:47:10,648
. لا أحبذ النظر إليها
أخبرني عن رأيك

441
00:47:26,741 --> 00:47:28,411
هل تعرفت عليهم ؟

442
00:47:29,509 --> 00:47:30,912
أيجب عليّ ؟

443
00:47:31,495 --> 00:47:35,508
اقتحموا منشأة أمريكية سريّة
, للبحوث النووية

444
00:47:35,509 --> 00:47:39,471
"بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت
عند محاولتهم الهرب

445
00:47:39,472 --> 00:47:42,778
. أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء
لكنّه ليس كذلك

446
00:47:42,779 --> 00:47:45,483
. إنّ "نورثمور" ليست اتحادية
تحققت من ذلك

447
00:47:45,484 --> 00:47:48,659
لذا , إن كنت تقول أن ابنتي
متورطة مع هؤلاء الأشخاص

448
00:47:48,660 --> 00:47:51,281
فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه
هو انتهاك الحرمة

449
00:47:51,282 --> 00:47:55,731
. تمّ تفتيش شقتها
وسرقة كمبيوترها

450
00:47:56,014 --> 00:47:59,252
وهل تعرف الشرطة
أنّك على علمٍ بذلك ؟

451
00:48:01,269 --> 00:48:02,750
كلاّ

452
00:48:06,251 --> 00:48:08,682
أنت ذكيّ جداً

453
00:48:09,012 --> 00:48:10,904
ماذا تفعل "نورثمور" ؟

454
00:48:12,209 --> 00:48:13,324
ماذا فعلوا ؟

455
00:48:13,325 --> 00:48:17,118
من غرقوا كانوا ينتمون إلى
"نايت فلاور"

456
00:48:17,119 --> 00:48:20,296
. محافظون على الطبيعة
متشددون . جيلٌ جديد

457
00:48:20,297 --> 00:48:22,308
يغضبون أحياناً

458
00:48:22,309 --> 00:48:25,356
نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً

459
00:48:25,357 --> 00:48:28,600
, يمكنك البحث عنها
, المنظمة نفسها

460
00:48:28,601 --> 00:48:31,607
. ليس الأشخاص الموتى
أمرهم سريّ

461
00:48:33,288 --> 00:48:38,112
. لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع
لم تكن ابنتي اجتماعيّة

462
00:48:38,113 --> 00:48:40,455
كانت مثلي

463
00:48:40,829 --> 00:48:44,597
, إن قامت بأيّ شيء
أيّا كان , فقد قامت به وحدها

464
00:48:44,743 --> 00:48:48,553
ثمة مرحلة يمكن للشخص
أن يصبح فيها ناشطاً

465
00:48:48,813 --> 00:48:53,655
, أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ
فتضطر للتصرف

466
00:48:53,656 --> 00:48:56,571
حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك

467
00:48:57,745 --> 00:49:00,825
لنقل أنّها كانت متورطة فحسب

468
00:49:00,826 --> 00:49:04,312
. مات رفاقها
ومن ثمّ عادت للمنزل

469
00:49:04,313 --> 00:49:06,575
لم تقل شيئاً

470
00:49:07,409 --> 00:49:10,742
, قصدت ذلك , بل أرادت ذلك
لكنّها لم تنجح في الأمر

471
00:49:16,210 --> 00:49:20,159
سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي
, لشخصٍ ما

472
00:49:20,160 --> 00:49:24,923
الذي هو أنا , بأن يسمح لك
, بالاستمرار في تحقيقك

473
00:49:24,924 --> 00:49:28,923
حتّى لو قمت بحرق الأدلة
في فنائك الخلفي بعض الأحيان

474
00:49:28,924 --> 00:49:31,878
وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي

475
00:49:33,341 --> 00:49:35,584
لن أقوم باعتقال أيّ شخص

476
00:49:37,209 --> 00:49:38,840
لا أفعل ذلك أبداً

477
00:49:39,981 --> 00:49:42,293
هل ستحاول أن توقفني ؟

478
00:49:43,955 --> 00:49:46,180
يتوقف على الأمر

479
00:49:55,062 --> 00:49:57,024
أراك في الجوار

480
00:49:59,039 --> 00:50:03,414
(أشعر أحياناً مثل (دياجونيس

481
00:50:03,415 --> 00:50:06,042
تعرف ذلك الرجل الذي
كان يتجوّل ومعه مصباح

482
00:50:06,043 --> 00:50:08,590
يبحث عن رجلٍ صادق

483
00:50:09,355 --> 00:50:11,038
كيف انتهى به الأمر ؟

484
00:50:11,039 --> 00:50:15,252
حسنٌ , بالنسبة له ؟
لا أتذكر

485
00:50:15,253 --> 00:50:17,786
لكنّنا أنا وأنت
قمنا بعملٍ جيّد جداً

486
00:50:18,680 --> 00:50:20,652
حظاً موفقاً

487
00:50:47,400 --> 00:50:50,164
خلتُ بأنّك ستنتظر
حتى أصبح رجلاً لطيفاً

488
00:50:52,377 --> 00:50:54,270
, كوني رجلاً مهنياً
بجد عليّ أن أخبرك

489
00:50:54,272 --> 00:50:56,165
. بأن ترحل من هنا
ليس لديك أدنى فكرة

490
00:50:56,166 --> 00:50:58,573
. أنت لا تفهم
! عُد للمنزل ! عُد

491
00:51:02,596 --> 00:51:04,861
لا يوجد ما يمكنك فعله هنا

492
00:51:05,443 --> 00:51:08,615
ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار
من أيّ الرجال تكون

493
00:51:08,617 --> 00:51:11,570
أنت تفهم ذلك
لأنّك تقوم به الآن

494
00:51:13,126 --> 00:51:14,272
أتسمح لي ؟

495
00:51:19,896 --> 00:51:23,114
تشرب الكحول الغالية
لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟

496
00:51:23,115 --> 00:51:24,956
هل هذا اعتراض ؟

497
00:51:24,957 --> 00:51:26,582
إن كان كذلك , أرغب
في الاتصال ببعض الأشخاص

498
00:51:26,583 --> 00:51:29,637
الذين لا يضربونني بشدة
لأنّني أخشى على حياتي

499
00:51:37,732 --> 00:51:40,732
أفترض أنّك عالِمٌ ما

500
00:51:40,733 --> 00:51:43,709
ألم تعتقد أن ابنتك
ستعمل ميكانيكية ؟

501
00:51:45,516 --> 00:51:49,168
. شيءٌ من هذا القبيل . أجل
إن أردت أن توبخ نفسك

502
00:51:49,696 --> 00:51:52,780
وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت
أنّي أذكّرها بك ؟

503
00:51:53,016 --> 00:51:54,761
ما عدا الشرب

504
00:51:55,490 --> 00:51:57,808
شيء تقوم به في غياب الترهات

505
00:51:57,809 --> 00:52:00,718
وعدم وجود الصبر
"في مسرح "برودواي

506
00:52:01,825 --> 00:52:03,864
إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون

507
00:52:03,865 --> 00:52:06,718
, شخصٌ ما أردى حبيبتي
هل وضعت ذلك في الحسبان ؟

508
00:52:07,288 --> 00:52:09,388
ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟

509
00:52:10,416 --> 00:52:14,527
أترى , يمكنك دائماً أن تستلم
جميع خزائني

510
00:52:14,528 --> 00:52:17,925
السياسة لا تهمني -
ما الذي يثير اهتمامك ؟ -

511
00:52:20,594 --> 00:52:21,860
(إيما)

512
00:52:27,520 --> 00:52:31,712
. اسمع , أعمل ضمن عقد
لديّ عقد مدته 5 سنوات

513
00:52:31,713 --> 00:52:34,592
وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي

514
00:52:34,593 --> 00:52:37,053
إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك

515
00:52:38,797 --> 00:52:41,278
كيف تمكنت ابنتي من ضبط
الأشخاص خلال الأمن

516
00:52:41,279 --> 00:52:44,402
في منشأة سرية
نووية للأبحاث والتطوير ؟

517
00:52:45,469 --> 00:52:47,093
ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة

518
00:52:47,094 --> 00:52:49,695
أنت ؟ -
كلاّ -

519
00:52:49,823 --> 00:52:52,212
تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل

520
00:52:55,334 --> 00:52:56,742
ماذا حدث ؟

521
00:52:57,474 --> 00:52:59,048
, هيّا , جاريني
لست بشرطي

522
00:52:59,049 --> 00:53:01,188
أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟

523
00:53:05,407 --> 00:53:07,237
ألديك مكان آخر
يمكننا التحدث فيه ؟

524
00:53:11,592 --> 00:53:15,464
, لم تجتز جهاز كشف الكذب
أخبروك أنّك تجاوزته فحسب

525
00:53:16,557 --> 00:53:19,081
(كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين

526
00:53:19,082 --> 00:53:22,791
وعند مرحلة ما وصلت
إلى شعار الافتراء هذا

527
00:53:22,792 --> 00:53:23,888
. . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من

528
00:53:23,889 --> 00:53:26,182
ماذا كان اسم المحامي ؟

529
00:53:27,083 --> 00:53:30,517
(سامبسون) . . . (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

530
00:53:30,518 --> 00:53:33,371
, على كل حال
لم يستطع أحد مساعدتها

531
00:53:33,372 --> 00:53:35,914
دائماً ما يبدو المبلغون معقدين

532
00:53:35,915 --> 00:53:37,885
ولم أعد إليها

533
00:53:37,886 --> 00:53:40,371
لذا , قامت بمساعدة
"أولئك الحمقى من "نايت فلاور

534
00:53:41,558 --> 00:53:43,744
جعلتهم يدخلون خلال
أنفاق التبريد

535
00:53:45,494 --> 00:53:49,463
. لم تدخل بنفسها
لكنّها كانت هناك

536
00:53:50,505 --> 00:53:53,334
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟

537
00:53:53,953 --> 00:53:55,344
لم تتعرض

538
00:53:56,081 --> 00:53:58,965
, هذا ما أقوله
, لم تدخل الأنفاق

539
00:53:58,966 --> 00:54:01,070
, لقد تعرضوا له
لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي

540
00:54:01,071 --> 00:54:03,184
لم تكن في الأنفاق

541
00:54:04,365 --> 00:54:06,670
ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟

542
00:54:06,671 --> 00:54:08,532
ثمة بروتوكول

543
00:54:08,693 --> 00:54:10,897
إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون

544
00:54:11,660 --> 00:54:15,900
, في حال وجود خرق
يقومون بإطلاق البخار المشع

545
00:54:15,901 --> 00:54:19,296
, لا يمكنني إثبات هذا الآن
, ولا تستطيع أنت

546
00:54:19,297 --> 00:54:22,124
إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟

547
00:54:23,350 --> 00:54:25,692
أنت شرطي . عليك مساعدتي

548
00:54:25,693 --> 00:54:27,332
أجل . بالطبع سأساعدك

549
00:54:27,333 --> 00:54:28,953
. تعال معي فحسب
أخبرني بالحقيقة

550
00:54:28,954 --> 00:54:30,328
سنجعلك تشهد مقسِماً
عن طريق محامٍ

551
00:54:30,329 --> 00:54:33,397
كلاّ . أنا آسف , لا

552
00:54:33,776 --> 00:54:36,568
(إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما

553
00:54:36,963 --> 00:54:38,669
لكن عليك أن ترحل

554
00:54:42,569 --> 00:54:45,928
حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك

555
00:54:47,029 --> 00:54:49,273
, في الوقت الحالي
هاك , هذا يخصك

556
00:54:51,063 --> 00:54:52,763
إنّه معبأ

557
00:54:56,176 --> 00:54:58,325
"هذا غير قانوني في "ماساتشوستس

558
00:54:58,841 --> 00:55:01,449
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

559
00:59:29,909 --> 00:59:34,191
كيف هو الشعور ؟

560
00:59:59,641 --> 01:00:01,782
<i>مساء الخير أيّها السناتور -
مساء الخير , سعدت بحضوري -

561
01:00:01,783 --> 01:00:04,557
<i>أيّها السناتور , قبل يومين
ألقيت خطاباً قمت فيه

562
01:00:04,559 --> 01:00:08,087
<i>بانتقاد زميلك السناتور
, ستافورد) , في منصبه)

563
01:00:08,088 --> 01:00:10,189
<i>جميعنا لدينا مناصب -
. . . لكن أيّها السناتور -

564
01:00:10,190 --> 01:00:13,782
<i>أعتقد أنّ الأمريكان يسألون
, وبسببٍ مقنع

565
01:00:13,783 --> 01:00:17,140
<i>ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه
من أجل أمنهم غالٍ جداً

566
01:00:17,141 --> 01:00:19,881
<i>مع احترامي , ذلك جواب
على المرء أن يتوقعه , لكن

567
01:00:19,882 --> 01:00:25,175
<i>كيف ينسجم الأمر مع دعمكم
لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟

568
01:00:25,687 --> 01:00:28,253
<i>إنّني شغوف لمعرفة
ما سألتني للتوّ

569
01:00:28,254 --> 01:00:32,992
<i>إن كنت تسأل بخصوص
. . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة

570
01:00:32,993 --> 01:00:36,017
<i>سناتور , ماذا يمكنك
أن تخبرني عن "نورثمور" ؟

571
01:00:36,019 --> 01:00:38,696
<i>. . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ

572
01:00:38,697 --> 01:00:41,150
<i>شركتهم الأم من أكبر
الشركات المانحة لكم

573
01:00:41,151 --> 01:00:43,444
<i>جلّ ما يمكنني قوله
بخصوص الجهات المانحة

574
01:00:43,445 --> 01:00:45,827
<i>أنّها مفحوصة تماماً
وبعيدة عن الشبهات

575
01:00:45,828 --> 01:00:49,436
<i>سناتور , ثمة حركة مطلبٍ
جديّة ومتنامية

576
01:00:49,438 --> 01:00:53,174
<i>لحظر البحوث والتنمية العسكرية
"في "ماساتشوستس

577
01:00:53,175 --> 01:00:57,399
<i>أفهم ذلك . لكن على الناس
أن يدركوا أهميّة

578
01:00:57,400 --> 01:01:01,491
<i>البحث والتطوير في كل نوع
"من اقتصاد "ماساتشوستس

579
01:01:01,493 --> 01:01:05,055
<i>والآن , لأجيب على أسئلتك
. . . بخصوص الأمور الأخرى

580
01:01:05,056 --> 01:01:08,179
<i>. . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة

581
01:01:39,041 --> 01:01:41,253
لم أحظَ بأطفال أبداً

582
01:01:41,904 --> 01:01:46,357
ربما من الأفضل أن لا يكون لديك
واحدٌ من أن ترى آخراً يموت

583
01:01:46,859 --> 01:01:48,294
لا

584
01:01:51,044 --> 01:01:53,981
يستحق الأمر كل شيء
بأن تحظى بواحد

585
01:01:56,642 --> 01:01:58,676
الشرب في العامة
"غير قانوني في "ماساتشوستس

586
01:01:58,677 --> 01:02:01,803
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

587
01:02:01,804 --> 01:02:04,447
رد الجميل بشأن حفلة الشاي

588
01:02:05,478 --> 01:02:07,409
هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟

589
01:02:07,410 --> 01:02:09,679
إطلاقاً

590
01:02:09,680 --> 01:02:11,724
إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ
أن أبّدل الكؤوس معك

591
01:02:11,725 --> 01:02:13,718
عندما لم تكن تنظر

592
01:02:19,000 --> 01:02:22,351
. تمّ تعرض ابنتي للإشعاع
, لا أعرف كيف بالضبط

593
01:02:22,352 --> 01:02:25,014
لكنّي أعتقد أنّهم أصدقاؤنا
"في "نورثمور

594
01:02:25,459 --> 01:02:27,852
وتمّ إرداؤها لاحقاً في منزلي

595
01:02:27,854 --> 01:02:30,344
وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع

596
01:02:32,292 --> 01:02:34,243
لديّ مصدر أخبرني
"أن الأشخاص في "نايت فلاور

597
01:02:34,244 --> 01:02:37,700
قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق

598
01:02:37,701 --> 01:02:39,887
لكن ذلك المصدر ميت الآن

599
01:02:40,371 --> 01:02:42,752
لم يكن شخصاً سيئاً

600
01:02:43,037 --> 01:02:44,339
كلاّ

601
01:02:44,340 --> 01:02:46,964
تعرف الآن أكثر من أيّ شخص

602
01:02:46,965 --> 01:02:49,128
بأنّ قضايا مثل هذهِ
لا تحلّ أبداً

603
01:02:49,129 --> 01:02:52,600
, ببساطة , معقدة تماماً
وهناك الكثير من العمل الشاق

604
01:02:53,232 --> 01:02:55,827
ثمة الكثير يحدث في هذا العالم

605
01:02:56,166 --> 01:02:59,480
لا يمكنك أبداً
"أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب

606
01:03:00,034 --> 01:03:01,491
كيف تعرف ذلك ؟

607
01:03:01,492 --> 01:03:04,682
لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط
"النقطة "أ" بـِ "ب

608
01:03:04,684 --> 01:03:06,898
إنّه جزءٌ من عملي

609
01:03:14,353 --> 01:03:16,867
, "لو كنت موظفاً في "نورثمور

610
01:03:17,242 --> 01:03:20,309
. . . وأردت أن أبلّغ عن شيء

611
01:03:20,310 --> 01:03:22,560
ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟

612
01:03:22,562 --> 01:03:25,796
لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر

613
01:03:25,909 --> 01:03:28,467
لن أمشي في الظلام معك

614
01:03:28,963 --> 01:03:30,987
أنت رجلٌ حكيم

615
01:03:33,191 --> 01:03:37,213
هل أنت في جانبي ؟ -
يصعب الجزم في ذلك -

616
01:03:37,808 --> 01:03:40,721
(أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد

617
01:03:40,722 --> 01:03:45,060
, فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته

618
01:03:45,062 --> 01:03:48,879
ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ -
أجل , سمعت عنه -

619
01:03:48,880 --> 01:03:51,446
حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر

620
01:03:54,570 --> 01:03:59,250
إذاً ما معنى ذلك ؟
بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد

621
01:04:02,102 --> 01:04:05,925
لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة

622
01:04:05,926 --> 01:04:09,322
لكن أعرف المعنى بأن
لا تكون لديك واحدة

623
01:04:13,905 --> 01:04:15,598
أجل

624
01:04:15,599 --> 01:04:17,613
لا يوجد لديك أحد ليدفنك

625
01:04:19,227 --> 01:04:20,671
أجل

626
01:04:32,446 --> 01:04:34,419
. . . وبالمناسبة

627
01:04:34,420 --> 01:04:36,384
شكراً لعدم قتلك لي

628
01:04:51,472 --> 01:04:53,411
(أيّها التحري (كريفن
ما هو شعورك حيال مشتبه به

629
01:04:53,412 --> 01:04:55,337
تمّ التعرف عليه ؟

630
01:04:58,139 --> 01:05:00,208
إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع

631
01:05:00,712 --> 01:05:03,584
أهو سبب أن لديكِ مديراً رديئاً ؟

632
01:05:06,232 --> 01:05:08,785
متأسفة جداً لك

633
01:05:08,786 --> 01:05:10,727
متأسفة بوجودي هنا

634
01:05:11,007 --> 01:05:12,734
لا بأس , رويدكِ

635
01:05:12,735 --> 01:05:15,243
ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟

636
01:05:16,518 --> 01:05:17,984
شكراً

637
01:05:21,047 --> 01:05:24,186
. اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي
الوقت متأخر جداً

638
01:05:24,189 --> 01:05:26,193
سأتصل بكِ , اتفقنا ؟

639
01:05:46,245 --> 01:05:47,902
سيّد (ساندرمان) ؟

640
01:05:48,373 --> 01:05:50,649
آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟

641
01:05:50,650 --> 01:05:52,461
كلاّ -
(أنا (توم كريفن -

642
01:05:52,462 --> 01:05:54,492
, (التحري (توماس كريفن
"من قسم شرطة "بوسطن

643
01:05:54,493 --> 01:05:55,979
أعرف من تكون

644
01:05:55,980 --> 01:05:59,425
متأسف على متاعبك -
شكراً -

645
01:05:59,642 --> 01:06:03,354
أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ -
أجل -

646
01:06:03,356 --> 01:06:08,543
, أقصد لا , كانت لدينا مشورة
لم تصبح عميلتي رسمياً

647
01:06:10,187 --> 01:06:14,321
مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما
تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي

648
01:06:14,902 --> 01:06:17,181
أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي

649
01:06:17,182 --> 01:06:21,585
حسناً , كيف سار الأمر ؟ -
بخير . بخير -

650
01:06:21,586 --> 01:06:24,493
كانت فتاة لطيفة

651
01:06:24,854 --> 01:06:26,583
. . . ذكيّة مثل

652
01:06:27,832 --> 01:06:30,894
آسف , عليّ الذهاب -
سآتي معك -

653
01:06:32,215 --> 01:06:33,575
أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟

654
01:06:33,576 --> 01:06:36,910
. جاءت إلى مكتبك
أرادت التبليغ عن شيء ما

655
01:06:37,074 --> 01:06:38,456
تعرف مكان ذلك , صحيح ؟

656
01:06:38,456 --> 01:06:40,300
عندما اعتادت الشرطة
على التبليغ عن أمر

657
01:06:40,301 --> 01:06:41,279
لا يمكنني التحدث في ذلك

658
01:06:41,280 --> 01:06:43,136
لا أريدك أن تتحدث عنه

659
01:06:43,137 --> 01:06:46,078
لكن لاحقاً في تلك الليلة
دعوتها لتناول طعام العشاء

660
01:06:46,530 --> 01:06:48,741
إلهي , إنّك متوتر حقاً
(سيّد (ساندرمان

661
01:06:48,742 --> 01:06:52,663
أنت على بعد ثانيتين عن إخباري
عن كم هو غير مناسب كلّ هذا

662
01:06:52,965 --> 01:06:54,893
, دعني أقول هذا حالاً
أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها

663
01:06:54,894 --> 01:06:57,320
, في عدم الكشف عن العقد
لكن ربما اقترحت

664
01:06:57,321 --> 01:07:01,295
مزيداً من النقاشات بشأن المسألة
على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم

665
01:07:01,482 --> 01:07:04,459
. أعتقد أنّه كان لديك برنامجان
أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها

666
01:07:04,461 --> 01:07:06,540
لا أوجّه محاكمة هنا

667
01:07:06,541 --> 01:07:09,938
, (وثانياً , سيّد (ساندرمان
أردت معرفة المزيد عن

668
01:07:09,939 --> 01:07:11,716
ما الاختراق الأمني المحتمل
الذي مثلته

669
01:07:11,717 --> 01:07:14,740
عليّ الإدلاء بشهادة
"في "سبرنغفيلد

670
01:07:30,575 --> 01:07:32,986
"إنّك تمثل "نورثمور
في الشئون المحليّة

671
01:07:32,988 --> 01:07:35,729
, جاءت ابنتي إليك
"لكنك محامٍ لـِ "نورثمور

672
01:07:35,730 --> 01:07:37,447
. . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً

673
01:07:38,015 --> 01:07:39,497
(لأنّ السناتور (باين
وضع اسمك قبل

674
01:07:39,498 --> 01:07:42,843
اسمين مختلفين لحاكمين
لقاضي المحكمة الجزئية

675
01:07:43,097 --> 01:07:44,534
إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟

676
01:07:44,535 --> 01:07:47,154
ليس لديّ ما أقوله
وليس لديك أدنى فكرة

677
01:07:47,155 --> 01:07:48,464
وبعيد عن نطاق السلطة

678
01:07:48,465 --> 01:07:50,458
لا تريد التحدث معي ؟
"سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد

679
01:07:50,459 --> 01:07:52,931
سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك
"بخصوص "نورثمور

680
01:07:52,933 --> 01:07:55,820
"وأنّك كنت محامي "نورثمور
وفشلت في الكشف عن ذلك

681
01:07:55,821 --> 01:07:57,518
وستكون في خضم قصة سيئة

682
01:07:57,519 --> 01:07:59,931
بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة
وليس أنا

683
01:07:59,932 --> 01:08:01,021
أهذا  ما تريد أن تصل إليه ؟

684
01:08:01,022 --> 01:08:02,806
وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟

685
01:08:02,808 --> 01:08:04,831
. سأزوّر يوميّاتك اللعينة
لا أكترث

686
01:08:04,833 --> 01:08:06,088
وضعك في مشاكل
جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي

687
01:08:06,089 --> 01:08:09,082
, أصغِ أيّها الأحمق
الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟

688
01:08:09,083 --> 01:08:11,426
ليس بخصوص الشرطة والاعتقال
, وكلّ ذلك الهراء

689
01:08:11,427 --> 01:08:14,742
الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد
أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها

690
01:08:14,803 --> 01:08:16,928
الآن , أريد أن أقابل السناتور

691
01:08:16,929 --> 01:08:19,907
تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟

692
01:08:19,909 --> 01:08:22,525
أنا شخص ليس لديه ما يخسره
ولا يكترث لأيّ شيء

693
01:08:22,526 --> 01:08:25,920
. أخبره بذلك
واربط حزام الأمان

694
01:08:32,639 --> 01:08:35,375
<i>. انظر أبي
الكثير من الحروف الهجائية

695
01:08:44,788 --> 01:08:45,935
مرحبا

696
01:08:47,625 --> 01:08:49,483
أريد أن أذهب إلى شقتها

697
01:08:50,290 --> 01:08:52,112
أريد أن أرى ممتلكاتها

698
01:08:53,239 --> 01:08:56,129
ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي

699
01:08:57,357 --> 01:08:58,746
أنا آسف

700
01:08:59,785 --> 01:09:01,555
أنا خائفة للغاية

701
01:09:01,736 --> 01:09:04,529
اسمعي . أودّ أن أدعوك
, على فنجان قهوة في يومٍ ما

702
01:09:04,530 --> 01:09:06,345
لكن علينا أن نتحدث الآن

703
01:09:06,346 --> 01:09:08,871
أودّ أن أسألكِ بأمور
مختصة بممتلكاتها , ربما

704
01:09:08,873 --> 01:09:12,304
, لم أعرفها قط
. . . لكن لا يوجد وقت الآن

705
01:09:14,061 --> 01:09:16,414
. اسمعي عزيزتي
لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟

706
01:09:16,415 --> 01:09:21,205
تحدثي معي , اتفقنا ؟
تحدثي معي

707
01:09:27,566 --> 01:09:32,389
قمت بتقديمها لهم -
تقديمها لمن عزيزتي ؟ -

708
01:09:32,391 --> 01:09:34,294
"نايت فلاور"

709
01:09:35,041 --> 01:09:36,809
تبّاً , أوتعلم

710
01:09:36,810 --> 01:09:39,058
الشركات هذه , وتلك

711
01:09:39,059 --> 01:09:40,744
استمري في التركيز

712
01:09:43,972 --> 01:09:45,920
كان لديهم كوخٌ عند النهر

713
01:09:46,382 --> 01:09:47,960
"نايت فلاور"

714
01:09:48,710 --> 01:09:52,093
أنا خائفة للغاية -
ممّ أنتِ خائفة ؟ -

715
01:09:54,060 --> 01:09:57,303
. جاءوا إلى منزلي
, رجالٌ يرتدون سترات سوداء

716
01:09:57,304 --> 01:10:00,256
, (يسألون عن (إيما
! فانقطعت عن العمل

717
01:10:00,928 --> 01:10:04,359
"ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

718
01:10:04,360 --> 01:10:07,615
. إنّ (بينيت) شخص لعين
(إنّه (بينيت

719
01:10:07,616 --> 01:10:10,223
. ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية
بأنّه كان مجنون

720
01:10:10,225 --> 01:10:12,189
أدركت أنّه مجنونٌ تماماً

721
01:10:12,190 --> 01:10:14,650
حسناً , سواء أكان هذا
أو ذاك , أو أيّاً كان

722
01:10:14,651 --> 01:10:16,038
ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟

723
01:10:16,039 --> 01:10:17,974
لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟

724
01:10:17,975 --> 01:10:20,519
لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة
بسبب العقد

725
01:10:20,520 --> 01:10:24,213
. لن يساعد السناتور
لم تسمع هذا الكلام منّي

726
01:10:24,214 --> 01:10:25,478
حسناً , لم تسمعه

727
01:10:25,479 --> 01:10:29,636
. أدير متجراً للأمتعة
لديّ طفل في الثالثة من عمره

728
01:10:29,637 --> 01:10:31,761
لم أسمع هذا منك

729
01:10:32,502 --> 01:10:35,491
"ماذا فعلوا في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

730
01:10:43,571 --> 01:10:45,041
أرادت أن تعطيك هذا

731
01:10:45,584 --> 01:10:46,720
. . . في حال

732
01:10:48,815 --> 01:10:50,764
. . . لم أرد قط

733
01:10:51,461 --> 01:10:53,275
أنا مجرد شخص

734
01:10:53,441 --> 01:10:55,202
تعلم , إنّني مجرد شخص

735
01:10:55,203 --> 01:10:57,023
حسناً , أعلم ذلك

736
01:10:57,436 --> 01:10:59,859
عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟

737
01:11:00,000 --> 01:11:01,680
لم أركِ قط

738
01:11:02,323 --> 01:11:04,618
حسناً ؟ اذهبي

739
01:11:12,891 --> 01:11:15,353
عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر

740
01:11:15,354 --> 01:11:16,710
ماذا ؟

741
01:11:21,216 --> 01:11:23,420
اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها

742
01:11:34,236 --> 01:11:36,094
. . . أتعلمين

743
01:11:37,617 --> 01:11:40,118
لطالما أحببت هذهِ البلدة

744
01:11:41,673 --> 01:11:44,181
. . . عندما انتقلت إلى هنا

745
01:11:44,326 --> 01:11:47,905
قالت أنّها تذكّرها
بـ "باريس" في العشرينات

746
01:11:47,906 --> 01:11:51,410
. . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن

747
01:11:51,412 --> 01:11:55,611
ربما لم يكن ذلك
ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟

748
01:11:59,613 --> 01:12:02,233
ما كان اسم الشخص
الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟

749
01:12:02,234 --> 01:12:03,953
أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا

750
01:12:05,365 --> 01:12:06,879
كلاّ , انتهيت الآن

751
01:12:07,103 --> 01:12:09,906
في سجلات هاتفها
(وجدت شخصاً اسمه (روبنسون

752
01:12:09,907 --> 01:12:12,007
هل هو ذلك الشخص ؟

753
01:12:13,264 --> 01:12:16,432
أجل . انتهيت الآن

754
01:13:20,130 --> 01:13:21,812
لقد جعلنا حالتها مستقرة

755
01:13:21,813 --> 01:13:25,735
إنّها في غيبوبة , لكن
لم نستطع أن نعالج ساقها

756
01:13:29,094 --> 01:13:30,708
. . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع

757
01:13:30,710 --> 01:13:33,091
وصل والداها للتوّ

758
01:13:33,748 --> 01:13:34,972
شكراً

759
01:13:43,666 --> 01:13:46,990
اذهب . سأوافيك بالمستجدات

760
01:13:48,504 --> 01:13:50,105
شكراً

761
01:14:33,188 --> 01:14:36,545
<i>(اسمي (إيما تشارلوت كريفن

762
01:14:36,546 --> 01:14:38,655
<i>"أعمل لدى "نورثمور
"في "ماساتشوستس

763
01:14:38,656 --> 01:14:40,513
<i>كمساعدة في البحوث

764
01:14:40,514 --> 01:14:42,827
<i>أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة

765
01:14:42,828 --> 01:14:46,975
<i>لمكان عملي , وأعلم
أنّني أرتكب جريمة

766
01:14:46,977 --> 01:14:50,571
<i>لكنّي أقوم بهذا لأنّي
قد استنفدت كلّ السُبل القانونية

767
01:14:50,572 --> 01:14:53,723
<i>, المتاحة لي
ولن يصغي إليّ أحد

768
01:14:53,724 --> 01:14:56,650
<i>, لذا الآن
عليّ أن أقوم بما هو صواب

769
01:14:56,651 --> 01:14:58,872
<i>إنّ "نورثمور" تخترق القانون

770
01:14:58,874 --> 01:15:01,016
<i>إنّهم يصنعون أسلحة نووية

771
01:15:01,017 --> 01:15:02,868
<i>لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية

772
01:15:02,869 --> 01:15:06,126
<i>إنّها أسلحة صُممت
لمواصفات أجنبية

773
01:15:06,127 --> 01:15:08,159
<i>وصُنعت من مواد أجنبية

774
01:15:08,160 --> 01:15:11,345
<i>, لذا من الواضح
لو تمّ استخدام هذهِ القنابل

775
01:15:11,346 --> 01:15:13,622
<i>سيتتبع أثرها في دولة أخرى

776
01:15:13,623 --> 01:15:15,524
<i>ليس الولايات المتحدة

777
01:15:15,525 --> 01:15:20,884
<i>لقد سرقت وثائق , صور ومخططات

778
01:15:20,885 --> 01:15:23,410
<i>لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها

779
01:15:23,412 --> 01:15:26,954
<i>لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما
عن كيفية دخول

780
01:15:26,955 --> 01:15:30,687
<i>"منشأة "نورثمور
ليقوموا بتسجيل الأدلة

781
01:15:31,824 --> 01:15:35,633
<i>أقوم بتسجيل كلّ هذا
لأنّني خائفة جداً

782
01:15:35,635 --> 01:15:37,897
<i>أنا تحت مراقبة مستمرة

783
01:15:37,898 --> 01:15:41,286
<i>هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي

784
01:15:41,288 --> 01:15:46,845
<i>لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا
فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً

785
01:15:47,615 --> 01:15:48,989
<i>. . . أنا

786
01:15:48,990 --> 01:15:50,660
<i>أحبّك أبي

787
01:16:00,332 --> 01:16:01,956
تبّاً

788
01:17:07,974 --> 01:17:10,191
لو طلب مقاول آخر
أن يدير شركته الأمنية

789
01:17:10,192 --> 01:17:11,330
بماذا أخبره ؟

790
01:17:11,331 --> 01:17:13,711
أعتقد أنّ الأمر عائد لك

791
01:17:14,453 --> 01:17:17,322
. هذهِ حالة احتواء
أتسائل عن السبب حقاً

792
01:17:17,325 --> 01:17:19,476
المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها

793
01:17:19,477 --> 01:17:21,596
وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً

794
01:17:21,597 --> 01:17:23,748
. (أنت خائفٌ من (كريفن
حكيمٌ جداً في ذلك

795
01:17:23,749 --> 01:17:26,369
: لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر

796
01:17:26,370 --> 01:17:29,069
, (بصرف النظر عن (كريفن
ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم

797
01:17:29,071 --> 01:17:34,062
ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني
بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط

798
01:17:34,063 --> 01:17:35,880
بواسطة نفس الشرطي
المفجوع سابقاً

799
01:17:35,881 --> 01:17:38,091
, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك

800
01:17:38,092 --> 01:17:39,420
أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟

801
01:17:39,421 --> 01:17:44,386
, لديهم أحباب , أصدقاء
أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة

802
01:17:44,388 --> 01:17:46,252
لنبدأ من بداية هذا الانهيار

803
01:17:46,253 --> 01:17:49,857
نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم"
جنون العظمة ضد الشركات

804
01:17:49,858 --> 01:17:52,382
يعتقدون أنّ الشيطان
يحاول أن يعطيهم المثلجات

805
01:17:52,383 --> 01:17:57,413
أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم
غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟

806
01:17:57,416 --> 01:17:59,142
كانت حادثة

807
01:17:59,143 --> 01:18:01,461
والرجل الآخر المتورط في الحادثة
, "كان "بوسنياً

808
01:18:01,462 --> 01:18:04,107
وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي
يعتبر حيّ وبصحة جيّدة

809
01:18:04,108 --> 01:18:06,538
في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط

810
01:18:06,913 --> 01:18:10,904
, يمكنك القيام بعملي
ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك

811
01:18:10,905 --> 01:18:13,187
ما تقوم به ليس عملي

812
01:18:13,594 --> 01:18:14,887
أليس كذلك ؟

813
01:18:14,888 --> 01:18:17,440
اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً
"فإن "نايت فلاور

814
01:18:17,441 --> 01:18:20,555
تم انتشال جثثهم عن طريق
فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم

815
01:18:20,557 --> 01:18:22,578
عن طريق موظفيك , وليس أنا -
أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا -

816
01:18:22,579 --> 01:18:25,126
, إرهابيين فاسدين
وليس مواطنين أمريكيين

817
01:18:25,127 --> 01:18:27,707
. وأنت من لوثهم
أحدهم هو طفل وحيد

818
01:18:27,708 --> 01:18:29,888
لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف

819
01:18:29,889 --> 01:18:32,484
: عندما ظهرت في التلفاز تقول
آخر أمرٍ عرفته , أنّهم "

820
01:18:32,486 --> 01:18:35,812
" "كانوا يقتحمون "نورثمور
أتعرف ما أقصده ؟

821
01:18:35,813 --> 01:18:38,453
أتفهم ما قمت به ؟

822
01:18:38,454 --> 01:18:39,945
, ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها

823
01:18:39,946 --> 01:18:42,748
بالرغم من أنّ شيئاً لم يحدث
أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟

824
01:18:42,750 --> 01:18:45,370
, أنا مجرد شخصٌ عادي
مواطن , رجل

825
01:18:45,371 --> 01:18:49,135
, أنت في المقابل
تعمل في الحكومة الأمريكية

826
01:18:49,702 --> 01:18:54,481
من أكون , هو أنّي شخص أحمق
سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني

827
01:18:56,025 --> 01:18:58,296
, مهما يقولون
لم يكن هنالك اختراق

828
01:18:58,297 --> 01:19:00,345
"لم تتعرض "نورثمور
لأي خرق أمني

829
01:19:00,346 --> 01:19:05,653
, لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة
ولا تصنع الأسلحة

830
01:19:05,654 --> 01:19:08,823
أقل ما يكون مفترض
بالنسبة لبعض الحالات الطارئة

831
01:19:08,825 --> 01:19:13,545
أفضل ما تعرفه
بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين

832
01:19:14,314 --> 01:19:17,387
لن أقلق أكثر من ذلك

833
01:19:17,388 --> 01:19:22,979
, "تبّاً , تعتبر سريّة"
ما تزال تعمل على حد علمي

834
01:19:29,317 --> 01:19:30,777
هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟

835
01:19:30,778 --> 01:19:33,373
هل حتّى تتحدث معي ؟
"أنا في منزلي في "فيرجينيا

836
01:19:33,375 --> 01:19:35,505
. مصابٌ بتسمم من الطعام
أين أنت ؟

837
01:19:35,506 --> 01:19:37,701
أنا لست هنا

838
01:19:38,775 --> 01:19:41,939
(هل ما زال (روبنسون
محتفظ بجانبه من الصفقة ؟

839
01:19:50,600 --> 01:19:52,745
سيّد (روبنسون) ؟ -
نعم -

840
01:19:52,746 --> 01:19:55,785
السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ -
نعم -

841
01:19:55,786 --> 01:19:58,803
هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟

842
01:20:08,765 --> 01:20:11,764
. (ابنتي هي (إيما كريفن
لم تُقتل تحت

843
01:20:11,766 --> 01:20:14,552
عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة

844
01:20:14,553 --> 01:20:17,969
! تمّ قتلها لاحقاً
! على عتبة بابي

845
01:20:17,971 --> 01:20:19,430
! تعال هنا

846
01:20:20,514 --> 01:20:23,448
, أريد أن أعرف لمَ أنت
مع مخاوفك على كوكب الأرض

847
01:20:23,450 --> 01:20:28,448
والجنس البشري , بقيت صامتاً
بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟

848
01:20:28,517 --> 01:20:30,260
أناسٌ مع أُسر

849
01:20:30,261 --> 01:20:31,986
جميعهم كان لديهم أطفال

850
01:20:31,987 --> 01:20:34,045
وأحدهم كانت ابنتي

851
01:20:35,235 --> 01:20:38,954
. لن أقوم بضربك ثانية
لم تكن لتريد منّي ذلك

852
01:20:39,609 --> 01:20:44,410
. وهي ليست هنا بسببك أنت
! يا ابن الساقطة

853
01:20:48,403 --> 01:20:51,655
(والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون

854
01:20:52,949 --> 01:20:54,568
, لذا تعرف من تكون
وأنت لست ميّتاً

855
01:20:54,569 --> 01:20:57,665
, أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل
ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء

856
01:20:57,666 --> 01:21:00,109
أفهم الآن أنّ ذلك بسبب
أنّك عقدت صفقة

857
01:21:00,110 --> 01:21:02,284
ستقوم بعقد صفقة معي

858
01:21:03,066 --> 01:21:04,565
ستخبرني بكلّ شيء

859
01:21:04,566 --> 01:21:06,577
هيّا أيّها الحثالة -
! لا -

860
01:21:37,997 --> 01:21:40,092
أريد أن أعرف شيئاً بخصوص
خصائص

861
01:21:40,093 --> 01:21:42,494
(المادة التي أعطيتها (إيما كريفن

862
01:21:42,495 --> 01:21:44,836
أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر
وفق هذهِ الشروط

863
01:21:44,909 --> 01:21:48,576
هل هو شيء صادفته في عملها ؟

864
01:21:48,577 --> 01:21:51,621
أيّ تعرض , لو كان هنالك
تعرض , سيكون ثابتاً

865
01:21:51,623 --> 01:21:55,306
على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها

866
01:21:55,307 --> 01:22:00,228
هل شيء قد يكون بقي في نتائجها
وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير

867
01:22:00,229 --> 01:22:02,471
من التلوث الغير مباشر ؟

868
01:22:02,472 --> 01:22:06,317
أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟

869
01:22:07,146 --> 01:22:08,384
أجل

870
01:22:10,257 --> 01:22:15,078
في رأيك , ماذا ستكون العواقب
لو فتح (كريفن) فمه ؟

871
01:22:18,156 --> 01:22:20,962
غير قابلٍ للنجاة

872
01:22:24,603 --> 01:22:26,650
فليكن إذن

873
01:22:32,649 --> 01:22:34,852
أترى روحاً هناك ؟

874
01:22:34,853 --> 01:22:36,983
أستميحك عذراً ؟

875
01:22:37,476 --> 01:22:39,060
يمكنك قفل أزرار قميصك

876
01:22:39,061 --> 01:22:43,246
, أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس
سيكون هنالك تصرف غريب

877
01:22:43,247 --> 01:22:47,281
ومتأسف بأن أقول هذا
لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير

878
01:22:47,282 --> 01:22:49,452
أعرف معنى ذلك

879
01:22:52,425 --> 01:22:55,224
كنت أمرّ بهلوسات سمعية

880
01:22:55,226 --> 01:22:58,601
صوت والدي ينادي اسمي
عندما أبدأ في النوم

881
01:22:59,906 --> 01:23:03,892
مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة
يصرخ في وجهي ثانية

882
01:23:04,103 --> 01:23:06,853
بعدها أستيقظ -
لا تنام ؟ -

883
01:23:06,855 --> 01:23:10,442
كلاّ , أبدأ في النوم
بعدها أفزّ يقظاً

884
01:23:11,947 --> 01:23:15,993
ثمة أمرٍ بخصوص الظلام

885
01:23:15,994 --> 01:23:19,250
لا يعجبني -
لست بمستشار -

886
01:23:19,252 --> 01:23:21,843
. أعلم أنّك ترغب في ممازحتي
لا أفعل ذلك

887
01:23:21,844 --> 01:23:26,869
يمكنني إعطاؤك الحقائق فحسب -
جميعنا يعرف ما هي الحقائق -

888
01:23:27,384 --> 01:23:31,681
نعيش لفترة , ونموت أبكر
ممّا خططنا له

889
01:23:40,412 --> 01:23:41,877
إجراء نمطي مع السناتور

890
01:23:41,878 --> 01:23:43,783
أجل , فهمت ذلك

891
01:23:44,458 --> 01:23:47,539
أتعلم , لم تجعل أحداً
يقف معك حقاً

892
01:23:47,540 --> 01:23:49,404
لديك الكثير من الأخوة

893
01:23:49,405 --> 01:23:52,353
. أجل , أعرف
لكنّي أحب الجنازة الخاصة

894
01:23:52,657 --> 01:23:55,205
مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم

895
01:23:55,206 --> 01:23:58,280
. هذا سيئ للغاية
كنت أقفز من الفرح

896
01:24:03,397 --> 01:24:08,032
هل أنت جائع ؟
لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟

897
01:24:08,625 --> 01:24:10,264
كلاّ , شكراً سيّدي

898
01:24:10,266 --> 01:24:14,347
حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً
بأن ألتقي بجندي محارب

899
01:24:14,348 --> 01:24:18,280
تقاعدت كرئيس رقباء
من فصيلة الأسلحة الثقيلة

900
01:24:18,281 --> 01:24:19,277
نعم سيّدي

901
01:24:19,278 --> 01:24:24,392
كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ -
مات الجميع -

902
01:24:26,934 --> 01:24:29,508
هل واجهت مشاكل في التكيف
عندما عدت للديار ؟

903
01:24:29,509 --> 01:24:31,412
كلاّ -
حقاً ؟ -

904
01:24:31,413 --> 01:24:34,995
كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات
وهلمّ جرّا

905
01:24:34,996 --> 01:24:38,076
أعتقد أنّك خرجت من المعركة
بنفس الطريقة التي دخلت بها

906
01:24:38,077 --> 01:24:39,936
أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن

907
01:24:39,937 --> 01:24:41,977
تلك هي ملاحظتي

908
01:24:42,198 --> 01:24:44,617
وأعلم أنّ هناك الكثير من
الأموال في هذا المنصب المؤلم

909
01:24:44,618 --> 01:24:49,630
الضغط , لكن المعركة
مثل أيّ شيء آخر

910
01:24:49,631 --> 01:24:52,803
تساعد على وضع منظور للأمور
عندما لا تكون خائفاً

911
01:24:52,804 --> 01:24:55,502
ما طبيعة موعدنا
أيّها التحري (كريفن) ؟

912
01:24:55,503 --> 01:24:57,755
حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك

913
01:24:57,756 --> 01:25:00,857
لمَ من المفترض عليّ
أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟

914
01:25:00,859 --> 01:25:05,653
حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل
من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك

915
01:25:07,473 --> 01:25:12,019
جاءتني ابنتك ولديها
"ادّعاءات بخصوص "نورثمور

916
01:25:12,021 --> 01:25:15,757
أرسلت لي رسالة -
ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ -

917
01:25:15,758 --> 01:25:19,751
تمسّ شئون الأمن القومي السريّة

918
01:25:21,449 --> 01:25:25,607
ماذا حلّ بالرسالة ؟ -
هذا أيضاً سريّ -

919
01:25:25,609 --> 01:25:29,990
لكن ينص الإجراء على تحويلها
إلى اللجنة التي

920
01:25:29,991 --> 01:25:33,667
تراقب المنطقة
التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها

921
01:25:33,668 --> 01:25:35,869
تثير تحقيقاً على ابنتي

922
01:25:35,871 --> 01:25:38,701
. فتح ملف "دابرا" عليها
تعاملها على أنّها إرهابية ؟

923
01:25:38,702 --> 01:25:41,891
لست مشتركاً في الشئون الأمنية

924
01:25:41,892 --> 01:25:45,354
, كتبت لابنتك فعلاً
أنصحها بأنّها قد تكون

925
01:25:45,355 --> 01:25:47,076
خرقت الأمن

926
01:25:47,077 --> 01:25:50,967
إذاً لم تساعدها ؟

927
01:25:51,608 --> 01:25:54,460
. سررت بمقابلتك أيّها التحري
في كلا الأمرين كونك جندي عريق

928
01:25:54,461 --> 01:25:57,208
وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات
لكن عليّ

929
01:25:57,209 --> 01:26:00,140
, أن أخبرك بأن ابنتك
وعلينا أن نقول هذا بالرغم من

930
01:26:00,141 --> 01:26:05,450
, حادثتها الفظيعة
. . . كان انتهاكاً لـِ

931
01:26:05,452 --> 01:26:07,860
تقريباً كلّ شيء
قد تكون انتهكته

932
01:26:07,861 --> 01:26:11,065
بماذا ادّعت ؟ -
هذا سريّ -

933
01:26:12,142 --> 01:26:16,623
أتعلم , جزءٌ هام جداً من
اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير

934
01:26:16,625 --> 01:26:21,546
سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ
, "متعلق بـ "نورثمور

935
01:26:21,547 --> 01:26:28,239
حيث أنّه كان من الأفضل لك
أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل

936
01:26:30,285 --> 01:26:33,273
هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة
عن طريق أحد

937
01:26:33,274 --> 01:26:35,892
حملات المساهمين الكبرى

938
01:26:37,016 --> 01:26:39,233
لمَ شملت ابنتك ؟
كان موتها  حادثة

939
01:26:39,235 --> 01:26:43,047
كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيّد (بينيت

940
01:26:44,840 --> 01:26:47,583
. أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور
محتملٌ عدم وجود الكثير

941
01:26:47,584 --> 01:26:51,338
, من النزعة لأخيفك يا سناتور
عدا أن أقدم بعض المشاهد

942
01:26:51,404 --> 01:26:53,449
سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك
هذهِ الصور

943
01:26:53,450 --> 01:26:55,797
, أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر
أي شخص له علاقة

944
01:26:55,798 --> 01:26:58,086
وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء
أردت معرفته

945
01:26:58,087 --> 01:27:00,176
وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب

946
01:27:00,177 --> 01:27:01,216
. . . إن كانت لديك معلومات -
! اصمت -

947
01:27:01,217 --> 01:27:03,474
لست مهتماً في التحدث
عن الكثير من الهراء

948
01:27:03,476 --> 01:27:05,519
قم بالتحقيق في الأمر
على مستوى قومي

949
01:27:05,520 --> 01:27:07,718
قم بذلك , ربما ستخرج
على ما يرام من هذا الأمر

950
01:27:07,719 --> 01:27:09,046
لا أعلم

951
01:27:09,951 --> 01:27:12,919
لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص
الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي

952
01:27:13,788 --> 01:27:15,768
. . . لكن بما أنّك تعرف الآن

953
01:27:16,221 --> 01:27:18,196
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

954
01:27:18,333 --> 01:27:20,229
عمت مساءاً يا سناتور

955
01:28:40,405 --> 01:28:42,449
اخرج من السيّارة

956
01:28:44,148 --> 01:28:46,306
ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟

957
01:28:46,307 --> 01:28:48,387
قمت بملاحقة سيارة شرطة
, مجهولة

958
01:28:48,388 --> 01:28:50,354
ولاحظت بأنّك مسّلح

959
01:28:50,355 --> 01:28:51,846
من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟

960
01:28:51,847 --> 01:28:53,603
أجل , أنا غريب بهذه الطريقة

961
01:28:53,694 --> 01:28:55,681
. اخرج من السيّارة الآن
أو أنّك ستقوم

962
01:28:55,683 --> 01:28:57,258
, بإخراج شيء من داخل سترتك

963
01:28:57,259 --> 01:28:58,928
أتفهمني ؟

964
01:29:00,096 --> 01:29:01,895
اخرج من السيّارة

965
01:29:07,241 --> 01:29:09,686
, حسناً , على ركبتيكما
وأيديكما على رأسيكما

966
01:29:15,150 --> 01:29:16,902
ماذا لديك يا (توم) ؟ -
إنّهما مسلحان -

967
01:29:16,903 --> 01:29:19,765
كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف

968
01:29:20,467 --> 01:29:23,835
أحصلت على هوية ؟
شكراً

969
01:29:27,242 --> 01:29:29,901
. ليس في إنفاذ القانون
تخيّل ذلك

970
01:29:31,226 --> 01:29:31,977
من أنتما ؟

971
01:29:32,248 --> 01:29:34,133
لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟

972
01:29:34,135 --> 01:29:35,747
ليس لفترة

973
01:29:35,748 --> 01:29:38,230
بحوزتهما أسلحة آلية

974
01:29:38,798 --> 01:29:41,685
لقد أقدمت على خطأ فادح

975
01:29:45,411 --> 01:29:48,588
هل أطلقت النار على ابنتي ؟

976
01:29:50,141 --> 01:29:54,451
. من المفترض أنّني أنا المستهدف
لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي

977
01:29:54,452 --> 01:29:56,989
, وبحوزتك سلاح
"وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن

978
01:29:56,990 --> 01:29:59,150
لقد فقدت صوابك

979
01:30:00,192 --> 01:30:02,334
مرحباً بك في الجحيم

980
01:30:03,084 --> 01:30:05,837
<i>تغيير جديد غريب
(في قضيّة (إيما كريفن

981
01:30:05,838 --> 01:30:08,603
<i>تمّ التعرف على مشتبهٍ به
على أنّه قاتلها

982
01:30:08,604 --> 01:30:11,757
<i>لكن ثمة تطورات جديدة
اليوم تنطوي على والدها

983
01:30:11,759 --> 01:30:14,373
<i>. "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن
تقول الشرطة

984
01:30:14,374 --> 01:30:17,007
<i>بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس
بعد أن

985
01:30:17,008 --> 01:30:19,777
<i>اصطدمت سيّارتهما بخلفية
سيارة شرطي لا تحمل علامة

986
01:30:19,778 --> 01:30:22,223
<i>"كان يقودها شرطي "بوسطن
(التحري (توماس كريفن

987
01:30:22,224 --> 01:30:23,891
<i>(والد (إيما كريفن

988
01:30:23,893 --> 01:30:26,585
<i>. . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون

989
01:30:33,338 --> 01:30:36,357
(بينيت) -
علينا أن نتوقف في الحال -

990
01:30:36,359 --> 01:30:38,448
<i>لا يمكننا المخاطرة بقتل
توم كريفن) بعد)

991
01:30:38,738 --> 01:30:40,345
فات الأوان

992
01:30:40,574 --> 01:30:42,582
تمّ عمل ذلك فعلاً

993
01:31:05,501 --> 01:31:07,091
أترغبين في التجربة ؟

994
01:31:14,052 --> 01:31:17,073
, اعقدي شعرك للوراء
ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية

995
01:31:17,074 --> 01:31:22,680
ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ
وشاربك

996
01:31:25,327 --> 01:31:30,663
. رائع . موس الحلاقة الآن
تفضلي . لا تقطعي نفسكِ

997
01:31:30,665 --> 01:31:33,845
مشط ؟ -
سيفي بالغرض -

998
01:31:34,729 --> 01:31:35,981
راقبيني الآن

999
01:31:54,708 --> 01:31:56,312
غير مؤلم

1000
01:31:56,313 --> 01:31:59,874
اغسليه . مرّة أخرى

1001
01:32:45,980 --> 01:32:47,820
أيمكنني الدخول (توم) ؟

1002
01:32:50,808 --> 01:32:52,966
أأنت بخير ؟ -
نعم -

1003
01:33:12,879 --> 01:33:14,936
أتذكر عندما قام الشرطي
خارج المطار

1004
01:33:14,937 --> 01:33:19,599
باعتقال (وايتي) ؟
تمّ إنزال مرتبته ونقله

1005
01:33:21,990 --> 01:33:25,749
. عرف ما كان يجري
لكنّه لم يستطع إثبات ذلك

1006
01:33:25,750 --> 01:33:28,207
ولم يرد أحداً أن يعرف بالأمر

1007
01:33:28,780 --> 01:33:31,853
وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟

1008
01:33:34,548 --> 01:33:37,181
لا أعتقد بأنّك ستنتحر

1009
01:33:39,130 --> 01:33:41,720
لكن ما هو آتٍ
أسوأ من ذلك

1010
01:33:43,308 --> 01:33:48,112
. (ليس الأمر كما هو عليه (تومي
لم يكن أبداً كذلك

1011
01:33:48,113 --> 01:33:51,619
بل إنّه ما يمكن أن يُعّد
ليبدو عليه الأمر

1012
01:33:53,955 --> 01:33:57,120
, "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر
سيقوم بتوجيه التهم

1013
01:33:57,122 --> 01:34:00,063
عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك

1014
01:34:00,249 --> 01:34:03,985
. ليس لديّه قضيّة
لكن ذلك لا يهم

1015
01:34:05,694 --> 01:34:09,347
ستسجن 5 سنوات
حين يعتقد الناس أنّك قتلته

1016
01:34:09,349 --> 01:34:11,586
ستفلس , وستخسر المنزل

1017
01:34:11,839 --> 01:34:13,643
وسيسعون خلف معاشك التقاعدي

1018
01:34:13,644 --> 01:34:17,742
إن ربحت القضيّة
فستكون دعوى قضائية مدنيّة

1019
01:34:17,743 --> 01:34:19,526
في تلك المرحلة
لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي

1020
01:34:19,527 --> 01:34:21,978
ماذا عرضوا عليك ؟

1021
01:34:27,812 --> 01:34:30,147
(لديّ أطفال (تومي

1022
01:34:32,245 --> 01:34:33,610
أمّا أنا فلا

1023
01:34:37,864 --> 01:34:40,558
لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟

1024
01:34:43,161 --> 01:34:47,162
حتّى لو كان لديك -
أجل -

1025
01:35:38,836 --> 01:35:44,122
. (أوتعلم يا (بيل
لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً

1026
01:35:45,325 --> 01:35:48,864
لكن هناك بضعة أمور أساسية
عليك أن تفعلها بشكل صحيح

1027
01:35:51,133 --> 01:35:53,784
, افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك

1028
01:35:53,785 --> 01:35:56,936
, اذهب للعمل كلّ يوم
كن صادقاً دائماً في آرائك

1029
01:35:56,937 --> 01:35:59,817
لا تؤذِ أحداً
لا يستحق الإيذاء

1030
01:36:01,048 --> 01:36:03,690
لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً

1031
01:36:05,286 --> 01:36:09,342
. هذا كلّ شيء
ليس الكثير لتطلبه

1032
01:36:20,528 --> 01:36:21,993
(مرحبا (كريفن

1033
01:38:23,717 --> 01:38:25,072
أحتاج سيّارتك

1034
01:39:04,859 --> 01:39:06,446
ليس بعد

1035
01:39:28,309 --> 01:39:29,665
تفضل

1036
01:39:32,089 --> 01:39:33,445
انتظر

1037
01:39:36,742 --> 01:39:38,098
سأعاود الاتصال بك

1038
01:39:47,951 --> 01:39:49,307
ديريك) ؟)

1039
01:39:49,554 --> 01:39:50,909
ديريك) ؟)

1040
01:39:56,829 --> 01:39:58,185
تبّاً

1041
01:39:59,813 --> 01:40:01,525
(أنت في حالة من الفوضى (كريفن

1042
01:40:02,097 --> 01:40:03,488
انتهيت تماماً

1043
01:40:03,703 --> 01:40:05,167
اجلس

1044
01:40:05,168 --> 01:40:07,008
استلقِ

1045
01:40:07,009 --> 01:40:08,364
فلتمت

1046
01:40:11,579 --> 01:40:12,876
تبّاً

1047
01:40:14,652 --> 01:40:17,117
(قُل (كريفن -
تبّاً لك -

1048
01:40:18,262 --> 01:40:22,082
أيّها اللعين -
كريفن) . قلها) -

1049
01:40:22,612 --> 01:40:24,383
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1050
01:40:24,714 --> 01:40:26,071
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1051
01:40:26,311 --> 01:40:27,674
! (كريفن)

1052
01:40:46,578 --> 01:40:48,360
متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ
لمشاهدة هذا عزيزتي

1053
01:41:56,019 --> 01:41:58,692
. . . في أعماقك

1054
01:41:59,353 --> 01:42:02,112
تعلم أنّك تستحق هذا

1055
01:42:33,913 --> 01:42:36,134
لدينا شرطي سجلّه نظيف
وخدمته 30 سنة

1056
01:42:36,135 --> 01:42:38,382
ولا يوجد شخص واحد
في جانبنا , يمكنه تفسير

1057
01:42:38,383 --> 01:42:41,652
, عدم استقراره من دون أن يكذب
الذي قد أعدم مدير

1058
01:42:41,654 --> 01:42:45,232
منشأة الأبحاث النووية
حيث مكان عمل ابنته

1059
01:42:46,246 --> 01:42:49,395
حسناً , أمن أفكار ؟

1060
01:42:55,922 --> 01:42:58,461
هذا هو السيناريو خاصتكم

1061
01:42:58,667 --> 01:43:02,292
تسمم مصادفة عن طريق ابنته

1062
01:43:05,337 --> 01:43:08,264
(لكنّه ألقى اللوم على (بينيت -
كيف نعرف ذلك ؟ -

1063
01:43:08,266 --> 01:43:12,868
الشهادة على المشاحنة
في "نورثمور" عندما كان هناك

1064
01:43:12,869 --> 01:43:14,572
والشهادة من السناتور

1065
01:43:14,573 --> 01:43:17,965
ويمكنني بكل سهولة أن أشهد
بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي

1066
01:43:17,966 --> 01:43:22,456
هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة
وكان مسلحاً

1067
01:43:22,458 --> 01:43:24,910
أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت

1068
01:43:24,911 --> 01:43:26,659
. ذلك صحيح
ذلك صحيح حقاً

1069
01:43:26,660 --> 01:43:29,486
, والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة

1070
01:43:29,487 --> 01:43:33,291
سناتور الولايات المتحدة"
"نجا من الاغتيال

1071
01:43:33,292 --> 01:43:35,015
ذلك صحيح -
هذهِ هي القصة الرئيسة -

1072
01:43:35,016 --> 01:43:36,730
سيلغي ذلك البقية كاملة
من الإعلام

1073
01:43:36,731 --> 01:43:39,020
أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر

1074
01:43:39,021 --> 01:43:41,651
سيرى بأنّه حدث شيء ما

1075
01:43:41,652 --> 01:43:44,163
لكن لن يستطيع أحد
أن يكتشف الأمر

1076
01:43:44,165 --> 01:43:45,793
هذا هو هدفكم

1077
01:43:45,794 --> 01:43:49,923
نجعل الأمر معقداً للغاية
حتى يكون لدى أي شخص نظرية

1078
01:43:49,924 --> 01:43:53,487
لكن لا أحد يعرف الحقائق -
(هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ -

1079
01:43:53,488 --> 01:43:57,903
سناتور , كنت أضع الأمور
غير مفهومة لمدة 30 سنة

1080
01:43:58,180 --> 01:44:02,334
, وبالمناسبة
أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك

1081
01:44:02,671 --> 01:44:05,717
نقيب ماذا ؟

1082
01:44:08,281 --> 01:44:10,362
يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك

1083
01:44:13,184 --> 01:44:16,531
حسناً . يبدو أنّنا لدينا
نقطة بداية جيّدة

1084
01:44:16,532 --> 01:44:18,781
ما التكهن لحالة (كريفن) ؟

1085
01:44:18,782 --> 01:44:23,042
حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره -
(جميعنا كذلك (ميلروي -

1086
01:44:23,044 --> 01:44:25,127
حتّى الإدارة الوسطى

1087
01:44:25,128 --> 01:44:26,937
لكن كم سرعة نهاية عمره ؟

1088
01:44:26,938 --> 01:44:30,467
غير قادر على الكلام -
شكراً لله على ذلك -

1089
01:44:36,454 --> 01:44:38,913
أفهم أنّها واتتك الفرصة
(في قتل التحري (كريفن

1090
01:44:38,914 --> 01:44:40,770
ولم تقم بذلك

1091
01:44:40,978 --> 01:44:46,388
. تأتي إليّ . أتحرى في الأمر
وبعدها أقرّر

1092
01:44:46,391 --> 01:44:49,922
جيدبرغ) , علينا أن نبعد)
السناتور عن الصحافة

1093
01:44:52,643 --> 01:44:55,203
لقد قررت ما هي هذهِ الدولة

1094
01:44:55,908 --> 01:44:57,038
ماذا ؟

1095
01:44:58,199 --> 01:45:01,658
الأشخاص الذي يستحقون الأفضل

1096
01:45:02,628 --> 01:45:05,955
. (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ
ومع ذلك فإنّنا لم نصل

1097
01:45:05,956 --> 01:45:09,261
لأقصى العمل الذي قام به
لما أملاه هذا الموقف عليه

1098
01:45:09,262 --> 01:45:14,931
سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً
أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه

1099
01:45:20,817 --> 01:45:23,325
حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا
. . . باجتماع ناجح

1100
01:45:30,502 --> 01:45:32,355
. . . أنا

1101
01:45:32,356 --> 01:45:35,650
سناتور الولايات المتحدة

1102
01:45:36,166 --> 01:45:37,595
تحت أيّ مقاييس ؟

1103
01:45:51,238 --> 01:45:54,724
ألديك عائلة ؟ -
أجل -

1104
01:45:54,976 --> 01:45:57,440
ألديك أطفال ؟ -
أجل -

1105
01:46:25,946 --> 01:46:28,722
. حظاً موفقاً"
"(توم كريفن)

1106
01:48:57,238 --> 01:49:16,581
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com