1
00:00:26,966 --> 00:00:29,900
مستوحـاة من أحداث واقعيـة

2
00:00:40,439 --> 00:00:41,906
مـرحـبـاً -
مـرحـبـاً -

3
00:00:42,007 --> 00:00:44,100
تسرني رُؤيتك

4
00:00:44,343 --> 00:00:46,607
كاثي) هل يُمكنك أخذ هذه ؟)

5
00:00:47,379 --> 00:00:48,846
شكراً لكِ

6
00:00:49,215 --> 00:00:50,705
عملي هو تسويق هذا العقار لشركة

7
00:00:50,816 --> 00:00:51,908
بريستول مايرز" للأدوية"

8
00:00:52,017 --> 00:00:55,817
وصدقني لن يحبوه الأطفال
مالم يكن مذاقه كالعلكة

9
00:00:55,955 --> 00:00:57,582
سّيد (كراولي) لقد تأخرت

10
00:00:57,690 --> 00:00:59,021
حسنـاً ، شكراً لك . . وداعاً

11
00:01:09,900 --> 00:01:13,899
"(معايــير إستثنائيـة)"

12
00:01:15,674 --> 00:01:17,437
تسائل (سنوب بوب) بصوت عالً

13
00:01:17,543 --> 00:01:21,104
لماذا لا يشتري كل شخص" "مر بنـا صحيفتنـا

14
00:01:21,213 --> 00:01:24,114
"أجابه (باتريك) "ربما يكرهونهـا

15
00:01:24,216 --> 00:01:26,241
جون) أعدْه لي)

16
00:01:26,719 --> 00:01:28,448
! إنها لي الآن

17
00:01:28,554 --> 00:01:29,748
سأتركك لدقيقة ، حسناً ؟

18
00:01:29,922 --> 00:01:31,219
(أعدْه لي (جون

19
00:01:31,323 --> 00:01:33,257
توفّر بقعتنا. حَصلَ عليه؟

20
00:01:37,529 --> 00:01:38,860
أمي ساعديني

21
00:01:39,531 --> 00:01:41,362
ساعديني ، إنها تحاول قتلي

22
00:01:41,533 --> 00:01:43,398
سأمسك بك

23
00:01:43,535 --> 00:01:44,502
لن تسطيتع الهروب

24
00:01:44,603 --> 00:01:46,230
لا ، أمي ساعديني

25
00:01:46,538 --> 00:01:48,631
أعدْه لي وحسب

26
00:01:49,441 --> 00:01:51,375
أمي ، إنها تحاول قتلي

27
00:01:51,477 --> 00:01:53,445
(مايجن كاثرين كراولي)

28
00:01:56,448 --> 00:01:58,746
إذا قتلتِ أخاكِ لن أقيم لكِ الحفلة

29
00:01:58,884 --> 00:02:00,875
"لمَ لا ؟ لقد سرق "فيونا

30
00:02:00,986 --> 00:02:04,717
أنا لمْ أسرقها لقد إختطفتُها
أحتجزُها طلباً لفدية

31
00:02:04,823 --> 00:02:06,620
أطلق سراح الضحيّة

32
00:02:09,728 --> 00:02:11,127
حان وقت الإستعداد للحفل

33
00:02:11,630 --> 00:02:13,928
علينـا أن نقوم بالإستعداد لطرح المنتج

34
00:02:14,066 --> 00:02:15,624
<i>(أنا أتبع القانون (جون</i>

35
00:02:15,768 --> 00:02:17,133
! سحقــاً

36
00:02:17,436 --> 00:02:19,131
. . . لقد فاتني القطار ، سوف أتصل بك

37
00:02:19,271 --> 00:02:21,432
حسناً موافق ، متى تحتاجه ؟

38
00:02:21,573 --> 00:02:23,973
بأسرع ما يمكن سأُقدّمُه
إلى رئيسي الإسبوع القادم

39
00:02:26,312 --> 00:02:29,372
جون) هيا توجه إلى السيارة الآن)

40
00:02:29,481 --> 00:02:30,948
أنحن مستعدّون لرفع العجلات (كايت)؟

41
00:02:31,050 --> 00:02:32,176
(اسمي (جين

42
00:02:32,284 --> 00:02:33,649
كايت) كانت بالأمس أمي)

43
00:02:33,752 --> 00:02:35,083
آسفه جداً

44
00:02:35,187 --> 00:02:37,087
الوكالة ترسل لنا ممرضات كل يوم

45
00:02:37,189 --> 00:02:39,987
كما تعلمين في جملة ماترجمتش

46
00:02:42,027 --> 00:02:43,551
(جون)

47
00:02:44,496 --> 00:02:47,124
جون) هيّـا إركب السيارة)

48
00:02:47,266 --> 00:02:48,460
(جون)

49
00:02:48,968 --> 00:02:50,458
هل ستجلب مزلاجاك
معك ؟ - نعــم -

50
00:02:50,602 --> 00:02:52,502
هل هذا ضروري
؟ - نعــم -

51
00:02:55,708 --> 00:02:57,437
بسبب الألم . . إنتظر
عليّ أن أوقف سيارة أجرة

52
00:02:57,543 --> 00:02:59,909
أنت ، أنت ، توقف

53
00:03:03,549 --> 00:03:05,449
أبي سيقابلنا هنـاك ، صحيح ؟

54
00:03:05,551 --> 00:03:06,916
بالتأكيد

55
00:03:07,353 --> 00:03:10,584
أنا متأكّدة أن كل شيء تحت سيطرته

56
00:03:20,165 --> 00:03:21,996
أتحتاج لمساعدة ؟

57
00:03:22,134 --> 00:03:25,592
آسف ، آسف ، أنا متعجل نوعاً ما

58
00:03:38,350 --> 00:03:42,013
هيـّا ، هيـّا ، هيـّا

59
00:03:42,154 --> 00:03:43,553
! مـرحـى

60
00:03:56,168 --> 00:03:57,294
! مـرحـى

61
00:03:57,836 --> 00:03:59,861
لقد وعد بأنه سيكون هنا الآن

62
00:04:00,005 --> 00:04:02,235
إنه بطريقه إلى هنـا عزيزتي إنه قـادم

63
00:04:02,374 --> 00:04:06,276
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

64
00:04:06,912 --> 00:04:11,576
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

65
00:04:11,950 --> 00:04:15,716
(عيد ميلاد سعيد
(مايجن - مرحباً -

66
00:04:17,923 --> 00:04:19,254
هيّـا أعطِها
قُبلة - حسنـاً -

67
00:04:19,358 --> 00:04:22,020
. . أنا لا أريد أن
أسمع - قبلهـا هيـا -

68
00:04:22,127 --> 00:04:24,322
عيد ميلاد سعيد -

69
00:04:25,064 --> 00:04:26,429
! مـرحـى

70
00:04:28,133 --> 00:04:30,192
(تمنّي أمنية (مايجن

71
00:04:33,439 --> 00:04:34,531
من يريد كعك؟

72
00:04:34,640 --> 00:04:36,107
أنـا ، أنـا

73
00:04:36,742 --> 00:04:40,075
إصطفوا بإنتظام وإلا لن تأخذوا كعك

74
00:04:55,627 --> 00:04:59,529
إلى أين ذاهبة "فيونا" إذاً ؟

75
00:05:00,666 --> 00:05:02,361
أرض الحلويـات ؟

76
00:05:03,068 --> 00:05:05,969
لقد أصبحت بالثامنة من عمري
أبي لم أعد طفلة بعد الآن

77
00:05:09,308 --> 00:05:12,436
إنها بطريقها للقارة القطبية
الجنوبية لرُؤية البطاريق

78
00:05:12,578 --> 00:05:13,738
حقاً؟

79
00:05:14,580 --> 00:05:16,480
هذا بعيد جداً

80
00:05:17,950 --> 00:05:20,976
لماذا لا تذهب إلى حديقة
حيوانات "بورتلند" وحسب ؟

81
00:05:21,120 --> 00:05:22,553
لديهم الكثير من البطاريق هناك أيضاً

82
00:05:22,654 --> 00:05:24,713
ألم تسمع من قبل عن المغامرة؟

83
00:05:24,823 --> 00:05:26,313
بـلـى

84
00:05:27,259 --> 00:05:29,250
سيستغرق هذا سنوات

85
00:05:31,530 --> 00:05:32,997
ألن تحتاج لحقيبة؟

86
00:05:33,132 --> 00:05:35,828
إنها مغامرة ، لا أحد
يحتاج لحقيبة بالمغامرة

87
00:05:35,968 --> 00:05:38,232
لا أدري لكن إذا كنت سأذهب إلى مغامرة

88
00:05:38,337 --> 00:05:39,565
سآخذ حقيبة

89
00:05:39,671 --> 00:05:41,400
هذا لأنك رجل أعمال

90
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
نعم صحيح أنا رجل أعمال

91
00:05:44,209 --> 00:05:48,475
وأنتِ بعمر ثمان سنوات وعيد
ميلاد سعيد ، وأنا أحبّك

92
00:05:48,614 --> 00:05:50,775
أحبّك أيضاً أبّي

93
00:05:51,183 --> 00:05:53,014
تصبحين على خير أركِ في الصباح

94
00:05:53,952 --> 00:05:55,317
تصبح على خير

95
00:05:56,722 --> 00:05:58,246
ليلة هنيئة

96
00:05:59,958 --> 00:06:01,949
أحلام حلوّة

97
00:06:06,331 --> 00:06:08,026
تصبح على خير أبّي

98
00:06:15,207 --> 00:06:17,698
تصبح على خير أبّي -
تصبح على خير صديقي -

99
00:06:43,800 --> 00:06:48,769
مرض تخزين الجليكوجين
وعلاقته بضمور العضلات

100
00:06:51,870 --> 00:06:54,890
وأقصى عمر يعيشه المريض
بهذا المرض تسع سنوات

101
00:07:10,870 --> 00:07:12,890
(دكتور (روبرت ستونهيل

102
00:08:24,269 --> 00:08:26,829
مرحباً؟ - مرحباً ،
دكتور (ستونهيل) ؟ -

103
00:08:28,273 --> 00:08:29,570
هل أنت معي ؟

104
00:08:30,676 --> 00:08:31,938
أجــل

105
00:08:32,044 --> 00:08:33,671
(أنـا (جون كراولي

106
00:08:33,779 --> 00:08:35,906
لا أعرف إذا وصلتك أيّ من رسائلي

107
00:08:36,014 --> 00:08:38,073
من ؟ -
(جون) -

108
00:08:38,550 --> 00:08:39,517
! تبـاً

109
00:08:39,618 --> 00:08:40,846
أنا مُهتم بالتحدث إليك

110
00:08:40,952 --> 00:08:43,318
. . . أتفهم تماماً أن الباحثين

111
00:08:45,590 --> 00:08:47,854
لا يسهل محادثتهم

112
00:08:47,959 --> 00:08:49,927
هل هذا وقت ملائم للتحدث معك ؟

113
00:08:52,798 --> 00:08:55,358
(دّكتور (ستونهيل

114
00:08:58,403 --> 00:08:59,870
أحمـق

115
00:09:00,038 --> 00:09:01,505
"أحمـق ؟"

116
00:09:43,014 --> 00:09:44,413
لقد غادرت الممرضة للتو

117
00:09:47,586 --> 00:09:48,848
كم الوقت الآن؟

118
00:09:50,956 --> 00:09:52,150
إفتقدتك

119
00:09:55,293 --> 00:09:58,888
هذا مثير للشفقة ما زلت أرتدي ملابسي

120
00:09:59,698 --> 00:10:01,859
يُمكنني مساعدتك بهذا

121
00:10:18,083 --> 00:10:19,914
مرحبـاً (كايت) لقد جئتِ باكراً

122
00:10:20,218 --> 00:10:22,379
لقد جئتِ باكراً
- إنها السادسة -

123
00:10:22,487 --> 00:10:25,422
. . هل قابلتِ  -
(أنا (جون كراولي -

124
00:10:26,925 --> 00:10:29,120
جون) زوجي)

125
00:10:29,528 --> 00:10:31,120
يسرني معرفة ذلك

126
00:10:49,781 --> 00:10:52,079
نعم سو نقوم بإيقاظها
لديها معالجة للتنفس اليوم

127
00:10:52,184 --> 00:10:53,651
ماذا يجري؟

128
00:10:53,752 --> 00:10:56,619
إنها باردة قليلاً
- تتنفس بصعوبة -

129
00:10:56,955 --> 00:10:58,354
هل إتصلتِ بالطبيب لنطمئن ؟

130
00:10:58,457 --> 00:11:00,357
أجـل هاتفته

131
00:11:01,293 --> 00:11:05,229
حبيبتي ، سأذهب للعمل ، حسنـاً ؟

132
00:11:05,831 --> 00:11:07,321
حاولي أن تتحسني

133
00:11:09,301 --> 00:11:10,666
إلـى اللقـاء

134
00:11:12,337 --> 00:11:14,965
نحن نسوق الدواء بشكل جيد إلى الأطباء

135
00:11:15,106 --> 00:11:17,768
هدفنا أن نسّوق هذا الدواء
للمرضى نحتاج أن نركز على هذا

136
00:11:17,876 --> 00:11:19,776
سّيد (كراولي) أستميحك عُذراً

137
00:11:19,878 --> 00:11:22,676
أيلين) على الهاتف تحتاج للتحدث معك)

138
00:11:22,814 --> 00:11:25,647
حسنـاً شكراً لكِ . . سوف أقوم بالرد

139
00:11:25,784 --> 00:11:28,981
نحن في المستشفى يُريد الطبيب
إبقاء (مايجن) تحت الملاحظة

140
00:11:29,287 --> 00:11:30,276
هل هي بخير؟

141
00:11:30,388 --> 00:11:31,821
إجعل هاتفك الخلوي معك فحسب

142
00:11:32,457 --> 00:11:34,015
حسناً ، هل يمكنني عمل شيء ؟

143
00:11:34,125 --> 00:11:35,353
سأتصل بك في حال عرفت أي جديد

144
00:11:35,460 --> 00:11:37,257
(عليّ أن أعود إلى (مايجن

145
00:11:37,362 --> 00:11:39,057
سأتصل بك حالما أعرف أيّ شئ ، إتفقنـا ؟

146
00:11:39,197 --> 00:11:40,755
إلى اللقاء  ، أحبّك

147
00:11:50,075 --> 00:11:51,599
من فضلك -
نعم سيدي -

148
00:11:51,710 --> 00:11:53,143
(إبنتي (مايجن كراولي

149
00:11:53,245 --> 00:11:54,439
تم إحضارها لتبقى تحت الملاحظة

150
00:11:54,546 --> 00:11:57,845
نعم ، في الحقيقة لقد نقلوها
إلى وحدة العناية المركزّة

151
00:11:57,983 --> 00:11:59,814
من أين؟ -
هذا الإتجاه -

152
00:12:01,753 --> 00:12:02,913
(أيلين)

153
00:12:03,021 --> 00:12:03,988
(جون)

154
00:12:04,189 --> 00:12:05,781
أأخبرتك عن الرحلة

155
00:12:05,891 --> 00:12:08,257
التي ستقوم بها "فيونا" بالسيارة ؟

156
00:12:08,360 --> 00:12:10,988
نعم ، نعم ، أخبرتني صحيح عزيزتي

157
00:12:11,096 --> 00:12:13,656
سترين كلّ البطاريق ، أليس كذلك؟

158
00:12:13,765 --> 00:12:15,995
وقد تُرسل بعض البطاقات
البريدية أو ماشابه

159
00:12:16,101 --> 00:12:17,966
وسوف ترى العديد من
- الأشياء طوال الطريق

160
00:12:18,069 --> 00:12:21,800
مثل الجبال الثلجية ولرُبّما دبّ قطبي

161
00:12:44,629 --> 00:12:47,154
كما تعرفون مرضى  تخزين
الجليكوجين يعانون من تدهور العضلات

162
00:12:47,265 --> 00:12:48,857
في كلّ أجزاء الجسم

163
00:12:48,967 --> 00:12:51,993
والعجز عن التنفس

164
00:12:52,604 --> 00:12:55,664
أمر حتمي هذه هي حقيقة المرض

165
00:12:58,944 --> 00:13:02,277
(سّيد (كراولي) ، سّيدة (كراولي

166
00:13:04,082 --> 00:13:07,381
مايجن) لا تتعافـى)

167
00:13:08,153 --> 00:13:12,089
. . فعلنَا كلّ شيء يمكننا
القيام به لكنّها فقط

168
00:13:12,223 --> 00:13:15,624
لا حيلة أخرى لدينـا ، أنا آسف

169
00:13:16,461 --> 00:13:20,056
كما تعرفون ، لقد عاشت
متوسط العمر المتوقع

170
00:13:20,899 --> 00:13:23,390
للأطفال المرضى بهذا المرض

171
00:13:23,501 --> 00:13:26,800
ولن تتضرر فقط رئتينها بل

172
00:13:26,905 --> 00:13:30,864
قلبها ، كبدها ، هذه الأعضاء ستقل مناعتها

173
00:13:30,976 --> 00:13:33,809
وسوف يودي هذا بحياتها

174
00:13:34,913 --> 00:13:37,438
أتمنّى لو كان لدينا
دواء لمعالجة هذا المرض

175
00:13:37,549 --> 00:13:39,642
لكنّنا ببساطة لا نمتلك علاج له

176
00:13:39,985 --> 00:13:41,612
أنا آسف جداً جداً

177
00:13:44,589 --> 00:13:46,113
. . . ربمـا

178
00:13:46,691 --> 00:13:48,454
ربما تجدون راحة ولو بسيطة

179
00:13:48,560 --> 00:13:51,620
عند إدراككم أن معاناة (مايجن) ستنتهي

180
00:13:52,130 --> 00:13:56,123
ربما سترون هذه نعمة لهـا

181
00:14:31,002 --> 00:14:32,333
مايجن)؟) -
! النجدة -

182
00:14:32,437 --> 00:14:33,870
! النجدة -
مايجن)؟) -

183
00:14:34,005 --> 00:14:35,700
! النجدة ! النجدة

184
00:14:35,840 --> 00:14:37,899
حبيبتي هل تسمعينني ؟

185
00:14:38,043 --> 00:14:40,477
ليساعدني أحد رجاءاً

186
00:14:40,578 --> 00:14:42,637
مايجن كراولي) غرفة 321 رجاءً)

187
00:14:42,747 --> 00:14:44,840
حبيبتي أنا بجانبك -
(إستدع الطبيب (بيج -

188
00:14:44,949 --> 00:14:46,143
إنها سكتة
قلبية - أجـل -

189
00:14:46,251 --> 00:14:47,912
هل يمكنك ان تسمعي صوتي
؟ هل يمكنك سماع والدتك ؟

190
00:14:48,053 --> 00:14:49,111
إبدأي الضغط

191
00:14:50,455 --> 00:14:52,582
من هنـا ، بسرعة من
فضلك - (تمَاسكي (مايجن -

192
00:14:52,691 --> 00:14:54,283
ثابري حبيبتي ، حسناً ؟ -

193
00:14:54,392 --> 00:14:55,859
أيلين)؟)
- إبتعدي -

194
00:14:55,960 --> 00:14:57,154
دعينا نُساعدُها

195
00:14:57,262 --> 00:14:58,923
. . . رجاءاً سّيدة (كراولي) دعينـا

196
00:14:59,064 --> 00:15:00,088
دعينا نُساعدُها

197
00:15:00,231 --> 00:15:01,892
(مايجن) -
(أيلين) -

198
00:15:02,033 --> 00:15:04,399
إحقنيها بالإبنفرين
- تم حقنها -

199
00:15:04,536 --> 00:15:06,561
لا يوجد نبض

200
00:15:06,671 --> 00:15:08,730
(أيلين)

201
00:15:10,141 --> 00:15:12,166
(هيّـا (ميج

202
00:15:14,412 --> 00:15:16,403
ما زال لا يوجد نبض

203
00:15:43,408 --> 00:15:45,740
إبنتكم مُقـاتلة

204
00:15:47,112 --> 00:15:48,136
ستصبح بخير

205
00:15:48,246 --> 00:15:49,235
ياللهي

206
00:15:49,414 --> 00:15:52,781
من الواضح أنها لا زالت مريضة

207
00:15:52,917 --> 00:15:54,908
لكن مؤشراتها الحيوية تحسّنت

208
00:15:55,019 --> 00:15:57,419
وأنا متفائل إلى حد مـا

209
00:15:59,924 --> 00:16:03,451
يمكننا التخلي الآن عن أن
فكرة موتها راحة ، أليس كذلك؟

210
00:16:10,969 --> 00:16:12,869
(سّيدة (كراولي) جاء هذا لـ(مايجن

211
00:16:12,971 --> 00:16:14,939
شكراً جزيلاً

212
00:16:50,308 --> 00:16:52,037
جون)؟)
- نعم ؟ -

213
00:16:53,812 --> 00:16:55,973
متى ستكون مستعد

214
00:16:56,881 --> 00:16:59,873
لتخبرنا بشأن طرح المُنتج؟

215
00:17:04,422 --> 00:17:06,049
جون) هل انت على مايُرام ؟)

216
00:17:06,758 --> 00:17:08,316
عليّ الذهـاب

217
00:17:09,427 --> 00:17:10,451
(جون)

218
00:17:12,096 --> 00:17:14,326
إلى أين أنت ذاهب
؟ - "نبراسكا" -

219
00:17:41,893 --> 00:17:44,828
من فضلك يوجد هنا رجل يود رُؤيتك

220
00:17:53,738 --> 00:17:56,434
لتستريح بعض الوقت

221
00:18:18,930 --> 00:18:20,124
ياإلهي

222
00:18:20,732 --> 00:18:23,701
سيدي هذا الطبيب (ستونهيل)
لقد غادر للتو ، أنا آسفة

223
00:18:23,801 --> 00:18:25,462
شكراً لكِ

224
00:18:26,170 --> 00:18:27,694
(دّكتور (ستونهيل

225
00:18:30,942 --> 00:18:32,773
(دّكتور (ستونهيل

226
00:19:40,912 --> 00:19:42,504
دّكتور (ستونهيل) ؟

227
00:19:44,215 --> 00:19:45,273
نعم؟

228
00:19:45,416 --> 00:19:46,474
(أنا (جون كراولي

229
00:19:47,852 --> 00:19:50,650
حسنـاً - ألم تتلقْ
أيّ من رسائلي ؟ -

230
00:19:51,622 --> 00:19:52,680
أيّ رسائل؟

231
00:19:52,790 --> 00:19:55,054
لقد أرسلت لك ثلاث أو
أربع رسائل بالشهر الماضي

232
00:19:55,193 --> 00:19:57,889
وقد أغلقت الهاتف بوجهي قبل يومين

233
00:19:58,029 --> 00:20:01,692
! مالذي تتحدث عنه ؟ أنا لم أفعل هذا

234
00:20:02,567 --> 00:20:05,559
دّكتور (ستونهيل) يعاني إثنان من
أطفالي من مرض تخزين الجليكوجين

235
00:20:06,838 --> 00:20:08,430
ياإلهـي

236
00:20:11,309 --> 00:20:13,004
أمـر مؤسـف

237
00:20:13,811 --> 00:20:15,506
إنه مرض فظيع

238
00:20:15,613 --> 00:20:17,137
كان عليك ان تصل بي قبل أن

239
00:20:17,248 --> 00:20:18,340
تقطع كل هذه المسافة

240
00:20:18,449 --> 00:20:21,509
أنا أُجري أبحاث يابني ، ولا أرى المرضى

241
00:20:21,619 --> 00:20:23,780
بحثك أنا مُهتم به

242
00:20:23,921 --> 00:20:27,687
قرأت كلّ مقال كُتب عن هذا المرض

243
00:20:28,259 --> 00:20:30,193
وكل الباحثون يؤكدون

244
00:20:30,294 --> 00:20:32,194
يعلقون آمال كبيرة على بحثك

245
00:20:32,296 --> 00:20:35,424
إختصر بُني ، ماذا تُريد منّي؟

246
00:20:35,566 --> 00:20:38,364
كدنا أن نفقد إبنتنا الإسبوع الماضي

247
00:20:41,973 --> 00:20:44,703
أحتاج أن تحدثني عن بحثك

248
00:20:49,747 --> 00:20:52,375
أطفالك لديهم مرض وراثي

249
00:20:53,351 --> 00:20:54,875
لا يوجد لديهم الإنزيم

250
00:20:54,986 --> 00:20:58,717
الذي يُؤيّض السكر والجليكوجين

251
00:20:58,823 --> 00:21:01,792
عادة مايكون هناك خلل بهذا
الإنزيم للمرضى بهذا المرض

252
00:21:02,593 --> 00:21:04,754
السُكر يُعزّز الخلايا العضلية

253
00:21:04,862 --> 00:21:09,231
خصوصاً في القلب ، العضلات
الهيكلية والحجاب الحاجز

254
00:21:09,333 --> 00:21:11,324
لهذا السبب قد تواجههم صعوبة في التنفس

255
00:21:11,469 --> 00:21:12,697
نعم ، أعرف الكثير عن ذلك

256
00:21:12,804 --> 00:21:14,931
كل شخص لديه هذا الإنزيم

257
00:21:15,440 --> 00:21:18,967
يمكنك أن تحفز هذا الإنزيم
لدى الأطفال طوال اليوم

258
00:21:19,110 --> 00:21:20,407
لكن لن يُجدي هذا نفعاً

259
00:21:20,511 --> 00:21:22,809
وهذا بسبب أنه لن يدخل إلى خلاياهم

260
00:21:23,915 --> 00:21:24,882
أتفهم ماأقوله ؟

261
00:21:24,982 --> 00:21:26,677
. . .أجل ، هذا يعني أنك لو وضعت السكر

262
00:21:26,784 --> 00:21:28,115
لا تُقاطعني
- آسف -

263
00:21:28,219 --> 00:21:31,677
أنا أصنع نسخة مُعدلة لهذا الإنزيم

264
00:21:31,823 --> 00:21:36,351
"هذا الإنزيم له علامة حيوية "فوسفات 6

265
00:21:36,494 --> 00:21:40,123
أنا الوحيد الذي إستنسخت هذا
الجين لنقل السُكر إلى الخلية

266
00:21:40,231 --> 00:21:43,029
أنا الوحيد الذي إستنسخت
هذا الجين لكشف الإنزيم

267
00:21:43,167 --> 00:21:47,297
حتى أتمكن من الحصول على مزيد من
فوسفات 6 و البروتينات الليزوزومية

268
00:21:47,405 --> 00:21:52,433
ويمكنني أن أُدخل كمية نشطة من الإنزيم

269
00:21:53,377 --> 00:21:54,503
داخـل الخلايا

270
00:21:54,645 --> 00:21:56,476
لِهذا الباحثون يَستشهدُون بعملِي

271
00:21:56,581 --> 00:21:58,549
لِهذا قرأت اسمي في المقالات

272
00:21:58,683 --> 00:22:01,948
يمكني أن أدخل الإنزيم داخل الخلايا

273
00:22:03,387 --> 00:22:07,050
ماخطبك (سال)؟ نحن لا نتحدث
عن الجيكلوجين الخاص بك

274
00:22:07,992 --> 00:22:09,789
ظنت أن "دكتور" كُنيتك وحسب

275
00:22:09,894 --> 00:22:13,057
لا ، هذا الرجل عبقري إنه
على وشك تنفيذ إختراع علمي

276
00:22:13,197 --> 00:22:15,665
!! يالروعة ، من كان يعلم هذا

277
00:22:17,602 --> 00:22:19,126
لست على وشك إختراع أي شيء

278
00:22:19,237 --> 00:22:21,102
هذه نظرية ليست علاج

279
00:22:21,572 --> 00:22:23,540
أنا مُجرّد باحث أكاديمي

280
00:22:23,674 --> 00:22:25,608
هل لديك فكرة كيف يتم
تمويل هذا الإختراع ؟

281
00:22:25,710 --> 00:22:27,302
لا

282
00:22:28,079 --> 00:22:30,479
جامعة "نبراسكا" تدفع
لمدربي كرة القدم لديهم

283
00:22:30,581 --> 00:22:33,550
في السنة ضعف ميزانية إجراء البحث العلمي

284
00:22:33,684 --> 00:22:36,312
لا أحد يُعير تلك الأبحاث أيّ إهتمام

285
00:22:36,420 --> 00:22:38,581
نصف المنح الخاصة بيّ
لم يتم التصديق عليها بعد

286
00:22:38,723 --> 00:22:43,057
لا أملك المال لأجعل
نظريتي تستخدم في الطب

287
00:22:44,195 --> 00:22:46,095
كم عمر أطفالك؟

288
00:22:47,098 --> 00:22:48,690
أحدهم ست سنوات والأخرى ثمانية

289
00:22:55,206 --> 00:22:59,609
قم بعمل معروف لنفسك وإذهب
لبيتك وإقض وقتاً مع أطفالك

290
00:23:01,946 --> 00:23:04,710
تمتع بوجودهم معك قبل أن يرحلوا عنك

291
00:23:11,889 --> 00:23:12,913
كـمْ؟

292
00:23:13,024 --> 00:23:14,013
كـمْ ماذا ؟

293
00:23:14,892 --> 00:23:17,918
كـمْ من المال ستتكلف لإثبات نظريتك

294
00:23:18,062 --> 00:23:21,520
ولصنع نسختك للعلاج ؟

295
00:23:22,433 --> 00:23:25,766
أحتاج لنصف مليون لتمويل عمل المختبر فقط

296
00:23:25,903 --> 00:23:27,165
لهذا تحتاجني

297
00:23:27,271 --> 00:23:28,898
أحتاجُك؟ لماذا؟

298
00:23:29,006 --> 00:23:33,773
لأن أنا مؤسسُ مؤسسة "بومبي" للأطفال

299
00:23:35,980 --> 00:23:38,608
أنا أقوم بأبحاث عن
هذا المرض منذ عشر سنوات

300
00:23:38,749 --> 00:23:41,377
لم أسمع عن هذه المؤسسة من قبل

301
00:23:41,485 --> 00:23:43,419
لأننا جديدون بالسوق نوعاً ما

302
00:23:43,788 --> 00:23:45,949
نحن لا زلنـا بمرحلة التجهيزات

303
00:23:46,857 --> 00:23:48,950
متى ستستطيع العمل على هذه المنحة ؟

304
00:23:49,393 --> 00:23:50,690
الآن إذا أمكن

305
00:23:50,795 --> 00:23:55,129
حسناً ، المال ليس متوفر كله
لكن سيتم توفيره بأقرب فرصة

306
00:23:57,935 --> 00:24:00,233
لقد سعدت كثيراً بجلوسي معك

307
00:24:26,998 --> 00:24:28,192
مرحبـاً

308
00:24:32,069 --> 00:24:33,468
هل أنتِ على مايرام ؟

309
00:24:38,709 --> 00:24:40,108
هل تلقيتِ رسائلي ؟

310
00:24:40,278 --> 00:24:41,711
رسائلك؟

311
00:24:43,347 --> 00:24:45,212
تخرج فجأة من الإجتماع

312
00:24:45,349 --> 00:24:47,943
وتسافر إلى "نبراسكا"
بدون التحدث معي بهذا الشأن

313
00:24:48,052 --> 00:24:50,179
وتظن أن رسائلك ستجعلني لا أغضب؟

314
00:24:50,321 --> 00:24:52,380
أنا آسف -
(ياإلهي (جون -

315
00:24:52,990 --> 00:24:55,481
أنا أبحث عن معجزة مثلك تماماً

316
00:24:55,593 --> 00:24:57,857
لكن كيف لك أن تضع مهنتك على المحك ؟

317
00:24:57,995 --> 00:24:59,462
(أيلين) - من
أين تحديداً -

318
00:24:59,563 --> 00:25:02,896
سندفع أربعون ألف دولاراً
للرعاية الصحية إذا فقدت التأمين ؟

319
00:25:03,034 --> 00:25:04,501
حبيبتي لن أفقد عملي

320
00:25:04,602 --> 00:25:05,660
حقاً؟

321
00:25:05,770 --> 00:25:09,365
لقد إتصل (بيت) هنا مرّتين
ليلة أمس ليسألني مإذا كنت بخير

322
00:25:09,507 --> 00:25:11,304
يقصد من الناحية العقلية

323
00:25:18,616 --> 00:25:22,211
سوف . . سأتصل به وأتعامل مع هذا الأمر

324
00:25:22,553 --> 00:25:24,077
! نعم ستفعل

325
00:25:29,093 --> 00:25:30,526
أنا آسف

326
00:25:34,899 --> 00:25:37,697
شيء ما بداخلي يؤلمني

327
00:25:38,736 --> 00:25:43,070
كلما أتذكر أننا كدنا نفقدها
في تلك الليلة بالمستشفى

328
00:25:48,779 --> 00:25:52,579
دعيت إذا كان هذا هو الوقت الذي ستموت فيه

329
00:25:54,885 --> 00:25:59,549
أن تموت سريعاً بلا أيّ معاناة

330
00:26:03,227 --> 00:26:07,527
لكنها فاقت بحلول الصباح

331
00:26:09,767 --> 00:26:11,257
عيونها

332
00:26:13,070 --> 00:26:16,096
كلها مثابرة و تحدي

333
00:26:17,441 --> 00:26:19,204
إنها تُقاتل المرض

334
00:26:30,254 --> 00:26:33,052
هل كان يستحق الدكتور
(ستونهيل) الذهاب إليه ؟

335
00:26:33,157 --> 00:26:34,886
إنه غريب الأطوار جداً لكن عِلمه

336
00:26:35,059 --> 00:26:36,788
يسبق كل التوقعات

337
00:26:36,927 --> 00:26:39,521
إنه بالتأكيد الشخص الذي يجب
أن ننفق مالنـا على أبحاثه

338
00:26:39,630 --> 00:26:41,063
هذا لو كنّـا نمتلك أيّ مال

339
00:26:41,165 --> 00:26:43,531
لقد وعدته أني سأمول هذا البحث

340
00:26:43,634 --> 00:26:45,693
لأنه سيأتي إلى احد
المؤتمرات الشهر القادم هنـا

341
00:26:45,803 --> 00:26:48,135
ولقد أخبرته أنه سيكون
هناك شيك جاهز بالمبلغ له

342
00:26:48,272 --> 00:26:49,432
كــمْ؟ -
خمسمائة -

343
00:26:49,540 --> 00:26:51,599
فقط ؟
- ألـف -

344
00:26:53,344 --> 00:26:55,403
حدد خمسمائة أم ألف دولار ؟

345
00:26:55,679 --> 00:26:57,943
خمسمائة ألف دولار

346
00:26:59,016 --> 00:27:00,574
بحلول الشهر القادم

347
00:27:06,223 --> 00:27:08,623
عزيزي ، هل فقدت عقلك ؟

348
00:27:09,059 --> 00:27:11,118
على ما يبدو

349
00:27:11,395 --> 00:27:14,125
نحن نقيم حفلة لجمع تبرعات في الثالث
والعشرون من هذا الشهر بالمدرسة

350
00:27:14,231 --> 00:27:16,597
(ونوّد ان تأتي انتِ و(فرانك

351
00:27:16,700 --> 00:27:17,689
مستعدة لإختبار التهجئة ؟

352
00:27:17,802 --> 00:27:19,565
بالطـبع -
حظّ سعيد-

353
00:27:19,670 --> 00:27:21,831
"اسمي (جون كراولي) من "أوريغون

354
00:27:21,972 --> 00:27:26,432
ولقد حصلت على اسمك من مجموعة أباء
أطلانطا لمحاربة مرض تخزين الجيلكوجين

355
00:27:26,544 --> 00:27:27,533
نعم

356
00:27:27,678 --> 00:27:29,839
كنت حزينة جداً لأني
لم آراك بحفل لم الشمل

357
00:27:29,980 --> 00:27:33,711
لقد كنتم أكثر الناس المقربة
ليّ بالمدرسة الثانوية

358
00:27:34,985 --> 00:27:38,477
على أية حال ، (جون) وأنا
. . سنبدأ هذه المؤسسة

359
00:27:38,589 --> 00:27:40,318
أبي ، أبي  - لا
، تعرف ما أعني -

360
00:27:40,424 --> 00:27:41,914
حازل أن تضع الأمور
بنصابها وحسب - أبي ؟ -

361
00:27:42,026 --> 00:27:44,586
ألا ترى أني أتحدث بالهاتف ؟

362
00:27:44,695 --> 00:27:46,959
أخبرني أنه أخبرك
بهذا - ! أبي -

363
00:27:47,064 --> 00:27:48,190
لا ، سأتصل بك في وقت لاحق

364
00:27:48,299 --> 00:27:49,630
أنا لا أستطيع التحدث الآن ، إلى القاء

365
00:27:49,733 --> 00:27:51,633
نعم ، ماذا تريد ؟ -
لقد بعت المزلاج خاصتي -

366
00:27:51,735 --> 00:27:52,724
حسنـاً

367
00:27:53,237 --> 00:27:56,900
هل هذا يكفي لمؤسسة (مايجن) و(باتريك) ؟

368
00:27:59,577 --> 00:28:01,841
أجـل ، إنه أكثر من اللازم

369
00:28:04,114 --> 00:28:06,014
هل أنت (جون)؟
- أجــل -

370
00:28:06,116 --> 00:28:07,708
ماركوس تيمبل) لقد تكلّمنا على الهاتف)

371
00:28:07,818 --> 00:28:09,581
نعم ، تسرني رؤيتك

372
00:28:09,687 --> 00:28:12,178
"أنت من
"أطلانطا - أجـل -

373
00:28:12,389 --> 00:28:14,220
حسناً ، هذه لمؤسستِك

374
00:28:14,325 --> 00:28:17,419
من أقربائي ، مجموعة
الكنيسة وبعض الأصدقاء

375
00:28:17,528 --> 00:28:19,223
ياللهــول

376
00:28:20,631 --> 00:28:22,428
شكراً جزيلاً

377
00:28:27,605 --> 00:28:28,902
شكراً

378
00:28:48,225 --> 00:28:50,625
(مرحباً دّكتور (ستونيل) أنا (مايجن

379
00:28:50,728 --> 00:28:53,196
(مرحباً (مايجن) أنا دّكتور (ستونهيل

380
00:28:53,430 --> 00:28:56,524
نعم ، لِهذا قُلت
"مرحباً دّكتور (ستونهيل)"

381
00:28:57,268 --> 00:28:58,929
هل ستدخل أم لا ؟

382
00:28:59,203 --> 00:29:00,898
نعم ، شكراً

383
00:29:02,940 --> 00:29:04,532
أين والدك ووالدتك ؟

384
00:29:04,642 --> 00:29:05,904
سيكونون هنا خلال لحظات

385
00:29:06,010 --> 00:29:09,571
جرس الإنذار الخاص بـ(باتريك)
تعطل وهم يحاولون تصليحه

386
00:29:09,680 --> 00:29:12,478
جرس إنذاره يتعطل أكثر منّي

387
00:29:20,791 --> 00:29:24,124
مامشكلتك إذاً ؟ هل أنت متزوج ؟

388
00:29:25,262 --> 00:29:26,786
أنت لديك زوجة؟

389
00:29:26,897 --> 00:29:29,263
كنت متزوج مرتين من قبل

390
00:29:29,366 --> 00:29:30,993
حقاً ؟ وماذا حدث ؟

391
00:29:31,101 --> 00:29:32,830
أنا ليس من نوع الرجال
الذي يسهل الإنسجام معهم

392
00:29:33,871 --> 00:29:35,202
أيّ أسئلة أخرى؟

393
00:29:35,306 --> 00:29:36,933
لا ، دورك لكي تسألني

394
00:29:39,777 --> 00:29:41,267
من المحتمل أنك تسائل بأيّ صف أدرس

395
00:29:41,378 --> 00:29:42,675
بأيّ صف تدرسين ؟

396
00:29:42,780 --> 00:29:43,872
أنا في الصف الثالث

397
00:29:43,981 --> 00:29:47,678
هواياتي ألعاب فيديو
والبطاريق ماذا عنـك ؟

398
00:29:48,452 --> 00:29:49,919
لقد تخرّجت

399
00:29:50,020 --> 00:29:51,681
لا ، أعني الهوايات

400
00:29:54,725 --> 00:29:55,817
في الغالب أنا أعمل

401
00:29:55,960 --> 00:29:59,259
وقد أذهب لصيد من فترة لأخرى

402
00:30:01,632 --> 00:30:02,997
ما هي المادة الدراسية المُفضلة لديكِ ؟

403
00:30:03,133 --> 00:30:07,467
أنا جيّدة في القراءة ، لكنِّي أحْب مادة التربية
البدنية خصوصاً سباقات العدْو لمسافات قصيرة

404
00:30:07,571 --> 00:30:08,799
سباقات العدْو لمسافات قصيرة ؟

405
00:30:08,906 --> 00:30:10,203
أتريد أن ترى ؟

406
00:30:10,341 --> 00:30:11,365
بالطبع

407
00:30:16,580 --> 00:30:17,979
تعال

408
00:30:20,651 --> 00:30:21,777
ألم يأتِ إلى الآن ؟

409
00:30:21,885 --> 00:30:22,943
لا أدري

410
00:30:31,929 --> 00:30:33,863
! سأرْبح

411
00:30:34,565 --> 00:30:36,465
هيّـا أيها الكسول

412
00:30:40,838 --> 00:30:42,499
! لقد ربحت

413
00:30:42,673 --> 00:30:44,538
ربحت

414
00:30:45,242 --> 00:30:46,641
نعم

415
00:30:47,277 --> 00:30:49,507
لقد أخبرتك أنني سأهزمك

416
00:30:50,547 --> 00:30:51,809
مرحباً

417
00:30:53,083 --> 00:30:55,677
الدّكتور (ستونهيل) لديه زوجتان سابقتان

418
00:30:55,786 --> 00:30:58,050
أرى أن (مايجن)
عرفتك بنفسها - أجـل -

419
00:30:58,188 --> 00:31:00,179
كيف حالك دّكتور (ستونهيل)
؟ - أنا بخير ، شكراً لك -

420
00:31:00,290 --> 00:31:02,224
هذه (أيلين) زوجتي -
تسرني جداً مقابلتك -

421
00:31:02,326 --> 00:31:03,293
(وهذا ولدي (جون

422
00:31:03,394 --> 00:31:04,486
مرحباً

423
00:31:04,595 --> 00:31:05,857
(وهذا (باتريك
- مرحباً -

424
00:31:05,963 --> 00:31:08,727
(مرحباً (باتريك - أعتقد
انه علينا الدخول للمنزل -

425
00:31:09,066 --> 00:31:10,158
نعم تفضلوا للداخل

426
00:31:10,267 --> 00:31:13,168
مايجن) سنراكِ بالداخل)

427
00:31:18,642 --> 00:31:20,906
( تصبح على خير (باتريك
- تصبح على خير -

428
00:31:21,545 --> 00:31:22,739
(تصبح على خير (سنوبوب

429
00:31:22,880 --> 00:31:24,370
(عليك أن تمنى ليلة سعيدة لدكتور (ستونهيل

430
00:31:24,481 --> 00:31:26,073
(أعطي قبلة لأت(سنوبوب

431
00:31:33,123 --> 00:31:35,057
تصبح على خير - تصبح
على خير يابُني -

432
00:31:36,660 --> 00:31:38,355
(ليلة سعيدة (باتريك

433
00:31:38,462 --> 00:31:41,625
لن أكرر ماأقوله مجدداً لقد حان وقت النوم

434
00:31:42,099 --> 00:31:43,760
إنني أبحث عن شيء لأجله

435
00:31:46,270 --> 00:31:47,430
لأجلي ؟

436
00:31:47,538 --> 00:31:50,098
هذه لتجلب لك الحظ
السعيد عندما تقوم بالصيد

437
00:31:50,641 --> 00:31:52,131
شكراً لكِ

438
00:31:54,745 --> 00:31:56,474
على أعجبك ؟

439
00:31:56,613 --> 00:31:57,705
بالطبع

440
00:31:57,815 --> 00:32:01,342
نعم إنها تميمة حظ جميلة

441
00:32:02,019 --> 00:32:03,384
إنها لعبة بلاستيكية

442
00:32:04,054 --> 00:32:05,316
أعْرف

443
00:32:05,422 --> 00:32:06,889
هذه الصورة بيوم رقص الآباء مع بناتهم

444
00:32:06,990 --> 00:32:08,787
كن ستسعد لو رأيت

445
00:32:08,892 --> 00:32:10,382
مايجن وهي ترقص رقصة
منفردة على كرسي المعوّقين

446
00:32:12,096 --> 00:32:14,326
تناولوا الطعام وهو ساخن

447
00:32:14,431 --> 00:32:16,023
تبدو رائحته جيدة عزيزتي

448
00:32:16,133 --> 00:32:18,658
كانت سعيدة جداً هنا

449
00:32:18,769 --> 00:32:21,033
بوب) عندما ذهبنا للمزرعة)

450
00:32:21,505 --> 00:32:22,472
أتمانع أن أدعوك (بوب) ؟

451
00:32:22,573 --> 00:32:24,165
طالما لديك شيك بنصف مليون دولار

452
00:32:24,274 --> 00:32:26,139
(يمكنك أن تَدعنِي (بيجي سو

453
00:32:30,647 --> 00:32:32,171
. . . إنه فقط

454
00:32:42,593 --> 00:32:44,117
(حسناً (بوب

455
00:32:44,762 --> 00:32:49,392
هذا القسطُ الأول من مبلغ
النصف مليون الذي وعدتك به

456
00:33:00,811 --> 00:33:03,473
إنه أكثر مما توقعت في الحقيقة

457
00:33:03,614 --> 00:33:06,674
. . . دّكتور (ستونهيل) لقد وعدناك بذلك

458
00:33:06,817 --> 00:33:08,614
. . . لم يكن لدينـا الوقت الكافي و

459
00:33:08,719 --> 00:33:10,687
أعْرف ، أعْرف

460
00:33:12,289 --> 00:33:15,622
يمكنك أن تعلم الكثير عن أي
شخص من خلال الإنترنت هذه الأيام

461
00:33:15,726 --> 00:33:19,184
"تعلّم أشياء عن طفل من
الطبقة العاملة بـ"نيوجيرسي

462
00:33:19,329 --> 00:33:22,298
"كافح لكي يدرس بجامعة "هارفرد

463
00:33:22,399 --> 00:33:24,867
بدأ من الصفر حتى شغل منصب هام
بشركة "بريستول مايرز" للأدوية

464
00:33:25,002 --> 00:33:26,469
"لكن الذي لا يستطيع
إخْبارك به موقع "جوجل

465
00:33:26,570 --> 00:33:29,004
. . . هل هو يائس ، خائف ،أحمق ، حقير

466
00:33:29,139 --> 00:33:31,004
. . إنتظر لحظة
- لا تُقاطعني -

467
00:33:31,108 --> 00:33:34,441
يعمل مافي وسعه ومهما كلّف
الأمر للحصول على نتائج

468
00:33:35,512 --> 00:33:36,843
لهذا السبب أنت وأنا

469
00:33:36,947 --> 00:33:38,938
(سنعمل سوية (جيرسي

470
00:33:39,049 --> 00:33:40,175
عفــواً ؟

471
00:33:40,317 --> 00:33:42,547
لقد سئمت من إستجداء الجامعة
للحصول على تمويل للأبحاث

472
00:33:42,686 --> 00:33:45,211
وكذلك سمئت من إعطائِهم
براءات إختراع أفكاري

473
00:33:45,355 --> 00:33:48,153
هم لا يُقدرون عملي ، بعكسك أنت

474
00:33:48,926 --> 00:33:51,554
لهذا السبب سأبدأ بإنشاء معملي الخاص

475
00:33:51,695 --> 00:33:53,026
وأظن أن أي رجل أعمال

476
00:33:53,163 --> 00:33:55,290
يمكنه مساعدتي في زيادة
رأس المال وإدارة الشركة

477
00:33:55,399 --> 00:33:57,162
ولن يكون هناك ماهو أصلح

478
00:33:57,267 --> 00:33:59,462
من أب يحاول إنقاذ أطفاله شريكاً بهذا

479
00:34:00,070 --> 00:34:01,867
. . . لذا

480
00:34:02,005 --> 00:34:04,473
هذا هو عرضي الذي ستحصل عليه

481
00:34:04,575 --> 00:34:08,534
مال قليل ، ساعات عمل
طويلة ، وظروف عمل سيئة

482
00:34:08,679 --> 00:34:12,615
بالإضافة إلى إذا زاد رأس المال
"عليك أن تنتقل إلى "نبراسكا

483
00:34:16,520 --> 00:34:18,818
ومع تنظيم خطة عمل الصحيحة

484
00:34:18,922 --> 00:34:22,858
يمكنني أن أعدك بإنتاج إنزيم
مُعدل لمرض تخزين الجيكلوجين

485
00:34:23,627 --> 00:34:24,958
أنا لا أستطيع مُعالجة أطفالك تعْرف ذلك

486
00:34:25,062 --> 00:34:26,927
هم دائماً سيصبحون
مُقعدون على كراسي المعوقون

487
00:34:28,866 --> 00:34:31,528
لكن أعتقد أنه يُمْكنني  إنقاذ حياتهم

488
00:34:36,506 --> 00:34:38,371
الفطيرة لذيذة جداً

489
00:34:41,111 --> 00:34:45,775
علينا أن نتفق أننا لن نستطيع
أن نقتلع الأطفال من جذورهم

490
00:34:46,617 --> 00:34:48,744
ماذا لو فشل (ستونهيل) ؟

491
00:34:52,289 --> 00:34:56,157
وماا لو تأخر في مساعدة (ميج) و(باتريك) ؟

492
00:34:56,293 --> 00:34:57,351
ماذا سيحدث بعدها ؟

493
00:34:57,928 --> 00:34:59,020
أعْرف

494
00:34:59,763 --> 00:35:00,787
إذا كنّا سنفقدهم وهم صغار

495
00:35:00,898 --> 00:35:03,162
تريد أن تقضي كل وقت متبقي لهم معهم

496
00:35:11,642 --> 00:35:15,305
"جون) في ذلك اليوم
الذي ذهبت فيه ل،"نبراسكا

497
00:35:15,445 --> 00:35:18,972
. . . عندما قمت فجأة بتجاهل عملك و

498
00:35:21,451 --> 00:35:24,943
أخفتني وإعتقدت انك ستفقد عملك

499
00:35:25,689 --> 00:35:28,317
لكن عندما شمرنا عن ساعدينا

500
00:35:28,458 --> 00:35:32,690
وبدأنا بجمع التبرعات و إلتقينا
بعائلات أخرى يمرون بنفس ظروفهم

501
00:35:35,499 --> 00:35:37,467
. . . جعلني هذا أشعر

502
00:35:37,901 --> 00:35:40,131
أعْني هل علينا فقط أن نتقبل الأمر الواقع

503
00:35:40,237 --> 00:35:43,832
ونقوم بكل مايقوله لنا الأطباء وحسب

504
00:35:45,142 --> 00:35:48,976
وننتظر حدوث الأسوا أم نحارب هذا ؟

505
00:35:51,715 --> 00:35:55,481
أعتقد أنك ترتكب خطأ حقـاً

506
00:35:56,086 --> 00:36:00,182
حتى إذا كنْت مدير
تنفيذي مذهل وأنت ليس كذلك

507
00:36:01,558 --> 00:36:02,957
ضد كل الإحتمالات سوف تُسحق

508
00:36:03,060 --> 00:36:05,688
تسعة دراسات من أصل عشرة أكدت أن
التكونلوجيا الحيوية تتحطم وتعطب

509
00:36:06,563 --> 00:36:10,795
كيف سيصبح مصير أطفالك
عندما يصبح لديهم أب مُعدم

510
00:36:11,435 --> 00:36:14,962
بدون عمل وبدون تأمين صحي؟

511
00:36:15,272 --> 00:36:16,330
"إذا ظللت هنا في شركة "بريستول

512
00:36:16,440 --> 00:36:17,737
سوف تشغل منصب أهم من ذي قبل

513
00:36:17,841 --> 00:36:20,674
ستصبح بالنهاية نائب لرئيس الشركة

514
00:36:20,777 --> 00:36:22,972
مع 40% زيادة راتب

515
00:36:23,780 --> 00:36:24,974
(جون)

516
00:36:26,850 --> 00:36:29,614
عائلتك ستحتاج لهذا المال ، أليس كذلك؟

517
00:36:29,720 --> 00:36:32,450
بيت) أنت مُحق هذا جنون)

518
00:36:33,824 --> 00:36:35,724
أنا أحاول أن أمسك الريح

519
00:36:36,994 --> 00:36:38,962
. . . لكنِّي لا أستطيع

520
00:36:40,998 --> 00:36:44,161
أن أقف مكتوف اليدين
وأطفالي تموت أمام عيني

521
00:36:46,036 --> 00:36:47,628
أنا لا أستطيع عمل هذا

522
00:37:10,193 --> 00:37:13,162
لقد وصلت إلى وجهتك

523
00:37:28,045 --> 00:37:30,240
الباب مفتوح تفضل

524
00:37:30,881 --> 00:37:32,678
(مرحباً (بوب -
(مرحباً (جون -

525
00:37:32,783 --> 00:37:34,580
كيف حالك ؟ - هل
واجهت مصاعب لتجدني ؟ -

526
00:37:34,684 --> 00:37:35,742
لا مشكلة

527
00:37:36,153 --> 00:37:37,916
تفضل بالجلوس
- شكراً -

528
00:37:44,728 --> 00:37:47,629
زوجتي السابقة كانت تحب القطط

529
00:37:51,435 --> 00:37:54,097
حسنـاً

530
00:37:56,006 --> 00:37:59,703
ماالذي سنقوم بعمله ؟
هل سنبدأ بوضع إستراتيجية

531
00:37:59,810 --> 00:38:02,608
للإجتماع في "رينذلر" الإسبوع القادم؟

532
00:38:05,315 --> 00:38:07,749
نحن لسنا بحاجةٍ أن
نُري هؤلاء الرجال أيّ شئ

533
00:38:08,185 --> 00:38:09,584
الإجتماع مجرد شكليات

534
00:38:09,686 --> 00:38:12,246
جورج رينذلر) وأنا نعرف بعضنا
البعض كنّـا ندرس بكلية الطب معاً

535
00:38:12,355 --> 00:38:17,156
لطالما أخبرني أنه سوف يمولني بالمال

536
00:38:17,294 --> 00:38:20,730
إذا قررت أن أقوم بخطوة
جريئة وأعمل على مشروع خاص بيّ

537
00:38:20,831 --> 00:38:22,093
حسناً ، هذا جيد . . هذا جيد

538
00:38:22,199 --> 00:38:23,393
لكن كما تعرف لا زال لدينا خطوة

539
00:38:23,500 --> 00:38:24,467
ترويج المنتج لهم

540
00:38:24,568 --> 00:38:25,762
يجب أن يكون لدينـا شيء ملموس

541
00:38:26,169 --> 00:38:30,503
أولئك الرجال يفهمونني إنهم علماء حقيقيين

542
00:38:31,208 --> 00:38:34,575
هم ليسوا مثل الذين يصبون
إهتمامهم على مصادر جمع الأموال

543
00:38:34,678 --> 00:38:37,272
حسنـاً سأخبرك شيئاً

544
00:38:37,380 --> 00:38:38,540
ماذا لو نقوم بمناقشته وحسب

545
00:38:38,648 --> 00:38:41,412
وبعدها نقوم بتخطيط شيء ما على الورق ؟

546
00:38:41,518 --> 00:38:44,817
أعطه ليّ ، وانا سأبني خطة عمل

547
00:38:51,862 --> 00:38:53,625
نحتاج إلى مُخطط إستراتيجي متين

548
00:38:53,730 --> 00:38:55,994
هؤلاء الرجال رأسمالين

549
00:38:56,666 --> 00:38:58,827
هل هذا كافي بالنسبة لك ؟

550
00:39:00,804 --> 00:39:02,431
بوب ) تلك الشركة ستضع
قرار حاسم لمشروعنا)

551
00:39:02,539 --> 00:39:03,938
بدونهم لن يكون لمنتجنا أيّ مصداقية

552
00:39:04,040 --> 00:39:05,632
لدى أيّ مستثمر -
(لِهذا أنت هنا (جيرسي -

553
00:39:05,742 --> 00:39:08,302
حاول أن تنهي هذه الترهات بحلول الغد

554
00:39:08,411 --> 00:39:09,673
أنا ذاهب لصيد بعض السمك

555
00:39:09,779 --> 00:39:11,940
!هذا. . . هذا هراء

556
00:39:12,382 --> 00:39:14,145
لديك الكثير لتنجزه إذاً

557
00:39:14,251 --> 00:39:15,650
أراك لاحقاً

558
00:39:26,900 --> 00:39:29,890
"شيكاغــو"

559
00:39:34,771 --> 00:39:36,466
كما تعرف إمكانية السوق

560
00:39:36,573 --> 00:39:39,406
لإنتاج دواء يتكلف أموال طائلة

561
00:39:39,509 --> 00:39:42,137
إذا كنت لا زلت تدرس بكلية
الأعمال كنت سأعطيك إمتياز

562
00:39:42,245 --> 00:39:46,511
على إنجاز هذا العمل الرائع
من المخطّطات والرسوم البيانية

563
00:39:47,017 --> 00:39:48,848
لكن سنتحدث الآن على أرض الواقع

564
00:39:48,952 --> 00:39:50,783
معظمنا هنا علماء

565
00:39:50,887 --> 00:39:52,912
نحتاج لرُؤية العلْم

566
00:39:53,356 --> 00:39:56,189
بوب) اقنعنـا ببحثك)

567
00:39:58,962 --> 00:40:00,725
(يسعدني هذا (جورج

568
00:40:25,155 --> 00:40:27,953
في هذه النقطةِ ، التحدي
سيكون تحفيز هذه العملية

569
00:40:28,091 --> 00:40:30,753
لإنْتاج كميات هائلة من الإنزيم

570
00:40:30,894 --> 00:40:32,953
والسؤال هنا سواء كان هذا مُربح أو لا

571
00:40:33,096 --> 00:40:37,533
لتطوير هذا العلاج أو
لإنتاج سلالات خاصة بنـا منه

572
00:40:37,634 --> 00:40:39,898
على أية حال نحن في النهاية سنحتاج

573
00:40:40,003 --> 00:40:42,767
عشرة ملايين دولار كإستثمار

574
00:40:43,406 --> 00:40:46,569
لقد قلت الكثير مِنْ
المعلومات في  فترة زمنية قصيرة

575
00:40:46,676 --> 00:40:48,337
هل لدى أيّ أحد أيّ إستفسارات ؟

576
00:40:48,445 --> 00:40:50,413
هذا مُدهش -
(شكراً لك (جورج -

577
00:40:50,513 --> 00:40:52,811
هذا الرجلِ عمل لسنوات في هذا المجال

578
00:40:52,916 --> 00:40:54,508
نـعم

579
00:40:55,151 --> 00:40:57,745
(حسناً، لماذا لا يجتمع محاسبونك مع (جون

580
00:40:57,854 --> 00:40:59,583
. . ويقومون بعمل دراسة جدوى للمشروع

581
00:40:59,689 --> 00:41:00,656
يبدو هذا جيداً

582
00:41:00,757 --> 00:41:03,157
ولكن نريد منك أن توضح لنـا

583
00:41:03,260 --> 00:41:06,752
بعض التفاصيل (بوب) الخاصة
بالمُركبات والمنتجات

584
00:41:07,497 --> 00:41:09,397
مُركبات
ومنتجات - أجـل -

585
00:41:09,499 --> 00:41:10,989
بشكل نظري بحثك رائع

586
00:41:11,134 --> 00:41:12,761
لكن على مايبدو أنك لم
تخترع عقار أو دواء جديد

587
00:41:12,869 --> 00:41:14,769
للتَسويق قبل ذلك ، أليس كذلك ؟

588
00:41:15,272 --> 00:41:17,638
لا لم أفعل هذا لم أسوق شيئاً من قبل

589
00:41:17,774 --> 00:41:19,765
أعْني ، على سبيل المثال

590
00:41:19,876 --> 00:41:22,606
كيف ستقوم بإدخال
السُكر إلى داخل الخلية ؟

591
00:41:22,946 --> 00:41:26,404
أَنقّيه خارجاً تحديداً بنسيج أثداء البقر

592
00:41:27,317 --> 00:41:30,343
حسنا وكيف ستحصل على هذه الأنسجة ؟

593
00:41:32,055 --> 00:41:34,023
مِن الحظائر

594
00:41:34,157 --> 00:41:35,715
شيء بسيط للغاية

595
00:41:35,825 --> 00:41:36,814
ليس في الواقع

596
00:41:36,926 --> 00:41:38,917
أنت لا تستطيع أن تحقن
بروتين الأبقار للبشر

597
00:41:39,029 --> 00:41:40,621
أعْرف هذا

598
00:41:40,730 --> 00:41:42,357
سأستخدم هذا الإنزيم المُنقى

599
00:41:42,465 --> 00:41:44,399
للبحث المعمليّ للتأكد من صحة الفكرة

600
00:41:44,501 --> 00:41:48,096
وسأصنع النسخة المُعدلة على هيئة
دواء تجريبي للإستخدام البشري

601
00:41:48,204 --> 00:41:50,468
ماذا عن الإنزيم
الخام ؟ - ماذا عنه؟ -

602
00:41:50,573 --> 00:41:52,302
كم نسخة تحديداً سوف
تنتجها تكون طبق الأصل ؟

603
00:41:52,409 --> 00:41:55,708
أنا أصنع تلك الخلايا الجنينية
خارج خلايا الكلية الإنسانية

604
00:41:57,781 --> 00:41:58,941
"ياإلهي ، لا ؟ "

605
00:41:59,049 --> 00:42:00,676
لن تسمح منظمة الأدوية والأغذية بهذا

606
00:42:00,817 --> 00:42:03,342
بوب) إنتظر لحظة)

607
00:42:03,820 --> 00:42:06,220
إكراماً للرب ، سوف نغير

608
00:42:06,323 --> 00:42:08,484
مسار الخلية قبل التجارب الطبيّة

609
00:42:08,591 --> 00:42:10,115
ستضطر لإلغاء العملية

610
00:42:10,226 --> 00:42:11,557
. . . بعد فترة طويلة
للتفكير بشأن النتائج

611
00:42:11,661 --> 00:42:12,889
بوب) لماذا لا نأخذ إستراحة
قصيرة ونتناول القهوة)

612
00:42:12,996 --> 00:42:14,258
لماذا تتحدثون إليّ بهذه الطريقة ؟

613
00:42:14,364 --> 00:42:15,763
أنا لا أريد أيّ قهوة

614
00:42:15,865 --> 00:42:18,060
بوب) هل يُمكنك إخبارنا ماهي مخططاتك

615
00:42:18,201 --> 00:42:21,864
ستصنع تلك الإنزيمات وفقاً لمعاييرمنظمة
الأدوية والأغذية ويتم التصديق عليها

616
00:42:21,971 --> 00:42:25,270
أنا ليس هنا لكي أضع كل
(النقاط على الأحرف (جورج

617
00:42:25,375 --> 00:42:27,570
ولا أنا هنا لكي تحققون معي وتجادلونني

618
00:42:27,677 --> 00:42:29,474
مثل أي طالب بالسنة الأولى بكلية الطب

619
00:42:29,579 --> 00:42:30,910
هذا سخيف

620
00:42:31,014 --> 00:42:32,072
(بوب)

621
00:42:33,249 --> 00:42:34,978
هذا هــراء

622
00:42:41,257 --> 00:42:42,281
(بوب)

623
00:42:48,298 --> 00:42:50,493
بوب) إذا لم تستطع الإجابة عن سؤال

624
00:42:50,600 --> 00:42:52,534
قل بأنك تعمل على دراسة بعض التفاصيل

625
00:42:52,635 --> 00:42:53,932
لكن لا تخرج مسرعاً أمامهم

626
00:42:54,037 --> 00:42:56,164
مثل الأطفال المُدللة ، إتفقنا ؟

627
00:42:56,573 --> 00:42:57,540
الآن سوف نعود إلى هناك

628
00:42:57,640 --> 00:42:58,698
لا لن أعود إلى هناك

629
00:42:58,808 --> 00:43:02,437
سنعود إلى هناك (بوب)
هذا عمل ليست أمور شخصية

630
00:43:02,579 --> 00:43:04,604
كان هذا شخصي

631
00:43:11,921 --> 00:43:14,788
قام (ستونهيل) بتخريب الإجتماع كلياً

632
00:43:14,891 --> 00:43:15,880
شكراً لك

633
00:43:15,992 --> 00:43:18,756
أعْني ، أنه ضرب بكل مخططاتي عرض الحائط

634
00:43:18,862 --> 00:43:20,523
فهمتك تقصد أنه دمرها كلياً

635
00:43:20,630 --> 00:43:22,257
لكن هل لازلت تؤمن
بالبحث العلمي الخاص به ؟

636
00:43:22,365 --> 00:43:27,166
عزيزتي إذا لم يتم تمويل بحثه
بعشرة ملايين دولار كرأس مال

637
00:43:27,303 --> 00:43:30,466
لن يساوي بحثه أيّ شيء مطلقاً

638
00:43:35,011 --> 00:43:37,445
ماخطب ذراعه ؟

639
00:43:38,548 --> 00:43:40,516
هل أنت بخير ياصديقي ؟

640
00:43:44,621 --> 00:43:47,647
هل أنت على مايُرام؟ -
لا أستطيع رمي الحجارة؟ -

641
00:43:48,691 --> 00:43:49,919
متى حدث هذا ؟

642
00:43:50,026 --> 00:43:51,254
لا أعرف

643
00:43:52,395 --> 00:43:53,953
يجب أن تساعده أبي

644
00:43:54,063 --> 00:43:55,530
هذه فكرة جيدة

645
00:43:55,632 --> 00:43:57,497
هل أنت مستعد ؟

646
00:43:57,634 --> 00:43:59,192
. . . واحد ، إثنان

647
00:44:00,170 --> 00:44:01,728
إلى الماء

648
00:44:02,071 --> 00:44:04,665
كانت هذه رمية جيدة يمكننا
أن نقوم برمية أحسن من السابقة

649
00:44:04,808 --> 00:44:08,710
سنحاول مرة ثانية لنرميها مثل بندقة صغيرة

650
00:44:09,379 --> 00:44:11,142
هيا أيتها البطة الصغيرة

651
00:44:16,853 --> 00:44:18,480
لنقم بها مرة أخرى

652
00:44:19,022 --> 00:44:21,013
جاهز؟ واحد  ، إثنان ، ثلاثة

653
00:44:21,591 --> 00:44:22,922
(أعطِني قطعة أخرى (جون

654
00:44:24,561 --> 00:44:26,552
أن سأقوم بالرمي

655
00:44:28,498 --> 00:44:31,899
وأنت تضحك وحسب

656
00:44:32,602 --> 00:44:33,796
رمية جيدة

657
00:44:33,903 --> 00:44:35,700
هل رأيت
ذلك؟ - نعم -

658
00:44:43,179 --> 00:44:44,339
جون)؟)

659
00:44:47,417 --> 00:44:48,577
الوقت ينفذ منـّا

660
00:44:49,118 --> 00:44:50,278
أعْرف

661
00:44:52,222 --> 00:44:56,488
إنه لا يمتلك القوة
لتحويل اليابس لأرض خضراء

662
00:44:59,929 --> 00:45:01,294
هذا يخفيني بشدة

663
00:45:01,898 --> 00:45:03,263
وأنا أيضاً

664
00:45:05,134 --> 00:45:07,898
جون) ماذا تفعل؟)

665
00:45:08,404 --> 00:45:11,703
أقوم بعمل عرض لـ"رينذلر" لن يستطيع رفضه

666
00:45:36,966 --> 00:45:39,457
عذراً صباح الخير دكتور (رينذلر) ؟

667
00:45:40,169 --> 00:45:41,727
دكتور (رينذلر) ؟

668
00:45:42,338 --> 00:45:44,135
صباح الخير سيدي

669
00:45:44,607 --> 00:45:45,733
(جون كراولي)
- كراولي)؟) -

670
00:45:45,842 --> 00:45:46,934
نعم يا سيدي -
ماذا تفعل هنا؟ -

671
00:45:47,076 --> 00:45:48,065
صباح الخير -
صباح الخير -

672
00:45:48,177 --> 00:45:49,667
لقد أخبرتني سكرتيرتك

673
00:45:49,779 --> 00:45:51,246
أنك متوجه إلى فرنسا

674
00:45:51,347 --> 00:45:52,541
لمدّة شهر
- ذلك صحيح -

675
00:45:52,649 --> 00:45:54,116
لدي إقتراح لك وكنت آمـل

676
00:45:54,250 --> 00:45:55,342
أن تلقي نظرة عليه

677
00:45:55,518 --> 00:45:56,542
إنني متأخر على رحلتي

678
00:45:56,653 --> 00:46:00,111
أُقدّر ذلك ، سيستغرق
هذا لحظات إقرأه بشكل سريع

679
00:46:00,323 --> 00:46:02,450
حسناً سأقرأه في السيارة
- قد يثير إهتمامك -

680
00:46:02,592 --> 00:46:03,991
جيد ، شكراً لك

681
00:46:19,275 --> 00:46:20,902
هل (ستونهيل) على عِلم بهذا ؟

682
00:46:21,010 --> 00:46:22,443
بالطبع

683
00:46:22,946 --> 00:46:25,915
وهل هو موافق على تلك الشروط ؟

684
00:46:27,050 --> 00:46:29,416
كل ماأحتاجه هو توقيعك

685
00:46:55,078 --> 00:46:56,272
مرحباً؟

686
00:47:04,087 --> 00:47:05,179
(بوب)

687
00:47:08,391 --> 00:47:09,619
(بوب)

688
00:47:11,527 --> 00:47:12,653
(بوب)

689
00:47:13,763 --> 00:47:15,196
أنا هنـا

690
00:47:16,399 --> 00:47:17,525
(بوب)

691
00:47:22,171 --> 00:47:23,297
(بوب)

692
00:47:25,008 --> 00:47:26,566
(مرحباً (بوب

693
00:47:36,519 --> 00:47:38,077
مالذي فعلته بنفسك ؟

694
00:47:38,221 --> 00:47:40,280
"حصلتُ على موافقة من "رينذلر

695
00:47:40,556 --> 00:47:42,023
ماذا ؟

696
00:47:42,125 --> 00:47:44,184
أريد أن تفكر بشيء

697
00:47:46,029 --> 00:47:47,496
قبل أن تقرأه

698
00:47:47,597 --> 00:47:48,655
ماهذا ؟

699
00:47:48,765 --> 00:47:53,202
في الظروف الحالية ، هذه
أفضل صفقة يمكننا الحصول عليها

700
00:47:53,736 --> 00:47:58,036
هذه ليست صفقة هذه شروط خضوعنا لهم

701
00:47:58,141 --> 00:48:00,268
سينفق (رينذلر) عدة ملايين الآن

702
00:48:00,410 --> 00:48:03,504
وأنت أعطيته الخيار أن
يكون شريك لنـا رغماً انوفنا

703
00:48:03,613 --> 00:48:05,240
حسناً ، بعد تخريب إجتماعنا

704
00:48:05,348 --> 00:48:06,679
كان لا بُدَّ أن أقوم بعمل شيء مثير

705
00:48:06,783 --> 00:48:10,241
لقد وعدته أننا سنبدأ بإجراء !
التجارب الطبيّة خلال هذا العام

706
00:48:10,386 --> 00:48:12,445
يمكننا عمل هذا (بوب) ، حسناً؟

707
00:48:12,588 --> 00:48:14,522
نعمل بجدّية أكثر نضغط على
أنفسنا سنعمل على مدار السّاعة

708
00:48:14,624 --> 00:48:16,922
! أنا أعمل على مدار السّاعة بالفعل

709
00:48:17,093 --> 00:48:19,857
لماذا لا تعطيهم بنات
أفكاري ليصّنعونَها ؟

710
00:48:19,962 --> 00:48:22,362
ليس هناك طريقة أخرى
لأجعلهم يوافقون على التمويل

711
00:48:22,465 --> 00:48:24,729
لمَ نحن بحاجة لهؤلاء
الأوغاد على أية حال ؟

712
00:48:24,834 --> 00:48:27,234
بدون "رينذلر" لا يوجد لدينا أيّ سبب

713
00:48:27,336 --> 00:48:29,429
للتَفكير بشأن أي ممولين آخرين

714
00:48:29,605 --> 00:48:32,438
حسناً إذاً أنا لا أريد التفكير
بشأن أيّ ممولين آخرين لتجاربي

715
00:48:32,575 --> 00:48:33,940
! عظيم

716
00:48:34,077 --> 00:48:35,704
إقض بقية حياتك وأنت تحلم

717
00:48:35,812 --> 00:48:38,280
بتلك الأفكار العظيمة بدون
أن يتم تمويلها وتخرج للنور

718
00:48:39,282 --> 00:48:43,548
إرسم مخططات رائعة على الجدران
لعلاج الأمراض بشكل نظري

719
00:48:44,120 --> 00:48:47,385
لكنك لن تساعد أيّ جنس
بشري على أرض الواقع

720
00:49:22,692 --> 00:49:24,660
مالذي تفعله؟
- دعني آراه ؟ -

721
00:49:24,794 --> 00:49:27,285
. . . إنه بالكاد
- دعني آراه -

722
00:49:32,568 --> 00:49:34,433
إضغط عليه

723
00:49:41,644 --> 00:49:43,771
لقد تناثرت قطرات دمك على تلك الأوراق

724
00:49:43,880 --> 00:49:47,145
هل أضع بصمة دمي لأجعل الأمر رسمياً ؟

725
00:49:50,153 --> 00:49:52,553
أم توقيعي سيكون كافي ؟

726
00:50:06,769 --> 00:50:07,861
بوب)؟)

727
00:50:41,804 --> 00:50:46,764
"نبراسكـا"

728
00:50:59,789 --> 00:51:01,017
(مرحباً (بوب

729
00:51:06,596 --> 00:51:09,030
هؤلاء الشباب يجعلونني
أشعر أنني كبرت بالسن

730
00:51:10,066 --> 00:51:13,900
يصبح العلماء عاقلون
وحذرون عندما يصبحون عجائز

731
00:51:14,003 --> 00:51:16,301
الشباب يحبون المخاطرة

732
00:51:16,439 --> 00:51:18,634
لا يخافون من الأفكار الجديدة

733
00:51:21,644 --> 00:51:23,874
كما يمكنك أن تدفع لهم رواتب قليلة

734
00:51:26,482 --> 00:51:27,847
(كلنا نُؤمن بـ(بوب ستونهيل

735
00:51:27,950 --> 00:51:30,851
تجرأوا وإلا لن تكونوا ضمن مجموعتنا

736
00:51:31,487 --> 00:51:34,718
للوصول لعمل التجارب السريرية وإنتاج
العلاج التجريبي خلال هذه السنة

737
00:51:35,424 --> 00:51:40,259
عليّ أن أطلب منكم
الإلتزام بجدول عمل صارم

738
00:51:40,363 --> 00:51:45,824
أيها السيدات والسادة إضبطوا
"ساعاتكم على وقت "بريوذايم

739
00:51:49,972 --> 00:51:51,200
كـم تبقى من الوقت ؟

740
00:51:51,374 --> 00:51:52,602
ثلاث أو أربع ساعات

741
00:51:57,380 --> 00:52:00,315
حسناً ، إذا أمكنك أن
تسرع سيكون هذا جيداً

742
00:52:00,449 --> 00:52:01,973
سأحاول

743
00:52:09,992 --> 00:52:11,289
سحقـاً

744
00:52:11,961 --> 00:52:14,589
فين) تحقق من قاطع
الكهرباء) - حسنـاً -

745
00:52:18,501 --> 00:52:20,401
الكهرباء مقطوعة عن المبنى بأكمله

746
00:52:20,503 --> 00:52:22,664
حسناً ، قم بتشغيل
مولِّد الكهرباء الإحتياطي

747
00:52:23,506 --> 00:52:25,997
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

748
00:52:26,142 --> 00:52:28,770
ألم يخطر على بالك أن تقوم
بشراء مولد كهرباء إحتياطي؟

749
00:52:28,878 --> 00:52:30,641
نحن نعيش بوسط بلاد مليئة بالأعاصير

750
00:52:30,746 --> 00:52:32,213
ومن أين لي معرفة هذا
أنا ليس خبير أرصاد جوية ؟

751
00:52:32,315 --> 00:52:34,010
إذا لم يتم تبريد الخلايا

752
00:52:34,116 --> 00:52:37,244
خلال خمسة وأربعون دقيقة
سأفقد خط إنتاج الخلايا بالكامل

753
00:52:37,353 --> 00:52:39,514
أربع شهور من العمل والكِد سيذهبون سُدى

754
00:52:39,622 --> 00:52:42,557
لم يكن ضمن بنود الميزانية
لم نكن نمتلك المال لشرائه

755
00:52:44,193 --> 00:52:46,525
معذرة سيدي حسابك مغلق

756
00:52:46,629 --> 00:52:48,290
ماذا؟

757
00:52:48,564 --> 00:52:52,523
إستنفذوا زجاجات الإختبار
وإضطررت لشراء المزيد لهم

758
00:52:52,668 --> 00:52:54,226
. . . تبـاً ، إنني

759
00:52:57,039 --> 00:53:01,100
أعيدوا لي المبلغ بنهاية
الشهر وإلا سأفقد شقتي

760
00:53:01,210 --> 00:53:03,371
تفضلي

761
00:53:06,515 --> 00:53:07,743
! مــرحـى

762
00:53:10,686 --> 00:53:11,846
! مــرحـى

763
00:53:19,195 --> 00:53:20,594
شكراً لك

764
00:53:32,608 --> 00:53:36,066
فيونا) ستذهب إلى المكسيك هذا
الإسبوع لديهم أهرامات هنـاك

765
00:53:37,980 --> 00:53:39,470
إنها ترى أماكن عدة

766
00:53:39,582 --> 00:53:41,413
بطريقها إلى القارة الجنوبية

767
00:53:41,917 --> 00:53:43,214
نعم

768
00:53:48,090 --> 00:53:51,457
سوف تقوم بقطع كل رؤوس البطاريق بالفأس

769
00:53:51,794 --> 00:53:55,252
وستجعل حيوان الفظّ يأكل بقايا أجسادهم

770
00:53:55,398 --> 00:53:56,763
نعم فهمت

771
00:53:58,667 --> 00:53:59,656
ماذا؟

772
00:53:59,769 --> 00:54:02,795
كل مرَّة تعود فيها للمنزل
بنهاية الإسبوع بالكاد تستمع إليّ

773
00:54:02,938 --> 00:54:04,269
(ميج)

774
00:54:05,307 --> 00:54:07,775
تعلمين شيئاً أنتِ مُحقة ، أنا آسف

775
00:54:07,910 --> 00:54:10,378
لقد كنْت مشغول جداً

776
00:54:10,479 --> 00:54:13,676
(أحاول صنع علاج لكِ ولـ(باتريك

777
00:54:13,783 --> 00:54:15,080
أُريده وردي

778
00:54:15,818 --> 00:54:18,116
ماهو ؟ -
العلاج -

779
00:54:18,220 --> 00:54:20,017
أُريده أن يكون وردّي اللون

780
00:54:21,023 --> 00:54:24,288
حسناً أظن أنه يمكنني طلب
(ذلك من الدكتور (ستونهيل

781
00:54:24,427 --> 00:54:26,952
أخبرْه أنني أُريده وردي غامق كهذا الرداء

782
00:54:27,196 --> 00:54:29,721
ليس فاتح اللون فذلك يكون للأطفال الصغار

783
00:54:30,800 --> 00:54:31,960
حسنـاً

784
00:54:36,072 --> 00:54:37,164
تفضلي من هنـا

785
00:54:37,273 --> 00:54:40,640
دّكتور (رينذلر) لنتحدث بشكل منطقي
الشركة لم يتخطى عمرها الستة أشهر

786
00:54:40,743 --> 00:54:43,712
ونحن نُحرز تقدم هائل في
إختبار العلاج داخل الجسم

787
00:54:43,846 --> 00:54:46,576
. . الطريقة التي تنفقون
بها الأموال على هذه الشركة

788
00:54:46,715 --> 00:54:49,013
حسناً ، علينا أن نكون
قادرين على المنافسة

789
00:54:49,118 --> 00:54:52,485
كما تعلم شركة "زايماجين"
لديها قوة شرائية أكبر منـّا

790
00:54:52,588 --> 00:54:54,818
إذاً أنت تقول أنه عليّ أن
أستثمر "أموالي بشركة "زايمايجن

791
00:54:54,924 --> 00:54:58,052
كلا ، ماأقوله أننا يجب أن
نتفوق عليهم ونوجه لهم ضربة قاضية

792
00:54:58,194 --> 00:55:00,594
أمّا ذلك، أو سيقومون بشراء حصتنا بالسوق

793
00:55:00,729 --> 00:55:02,196
إذاً أنت متخوف علينا كمستثمرين

794
00:55:02,298 --> 00:55:04,960
"من أن تسحقنا شركة "زايمايجن

795
00:55:05,134 --> 00:55:06,999
"أنت تبيع الشركة لـ"زايمايجن

796
00:55:07,103 --> 00:55:09,697
عليك أن تُنهي التجارب الطبية
بحلول نهاية السنة المالية

797
00:55:09,805 --> 00:55:13,297
أو سنقوم بالإنسحاب
لتقليل خسائرنا ، وداعاً

798
00:55:15,911 --> 00:55:17,139
آلــو؟

799
00:55:26,188 --> 00:55:28,850
هذه التركيبة تبدو جيدة جداً

800
00:55:28,958 --> 00:55:30,585
لكن علينـا أن نقوم بعمل إنقسام أفضل

801
00:55:30,693 --> 00:55:33,389
بين جزيئات ألفا وبيتا

802
00:55:34,296 --> 00:55:35,695
ماذا لو أضفنا حمض أميني

803
00:55:35,798 --> 00:55:36,924
مثل الذي فقمنا به لكشف الإنزيم  ؟

804
00:55:37,032 --> 00:55:38,897
. . لماذا نقوم بهذا؟ هذا ليس له علاقة بـ

805
00:55:39,001 --> 00:55:40,127
علينا أن نتحدث سوية

806
00:55:40,236 --> 00:55:41,931
أَنا مشغول - أنت
مشغول دائماً -

807
00:55:42,037 --> 00:55:43,561
وأنت دائماً تريد التحدث

808
00:55:43,672 --> 00:55:47,369
يمكننا أن نضيف الحمض الأميني ونحاول
عمل الانقسام قبل القيام بعملية التنقية

809
00:55:50,212 --> 00:55:51,770
ماذا تفعل ؟

810
00:55:51,881 --> 00:55:52,870
. . . أعطيك عرض أولي

811
00:55:52,982 --> 00:55:54,108
من فضلكم ياشباب إعذرونا للحظة

812
00:55:54,250 --> 00:55:58,482
عمّا سيحدث إذا لم نقوم بإتمام
التجارب الطبية خلال أربعة أشهر

813
00:55:58,721 --> 00:56:01,519
مستثمروننا سوف ينسحبون

814
00:56:04,226 --> 00:56:07,093
يأْخذ العلم وقتاً
(جيرسي) ألا يدركون هذا ؟

815
00:56:07,196 --> 00:56:08,993
"بلى يدركون هذا يمكنهم
قراءة صحيفة الـ"وول ستريت

816
00:56:09,131 --> 00:56:13,033
ويرون بأن شركة "زايمايجن" تقوم بإجراء تجارب
وبحوث على ثلاث علاجات مختلفة لمرض تخزين الجيلكوجين

817
00:56:13,135 --> 00:56:15,535
كونهم بمرحلة البحث والإختبار
لا يجعلهم واثقون من النتائج

818
00:56:15,638 --> 00:56:17,970
أنا أختبر علاج واحد لمعرفتي
التامة أنه العلاج الصحيح

819
00:56:18,073 --> 00:56:20,200
(أعلم ذلك ، أنا اؤمن بك (بوب

820
00:56:20,342 --> 00:56:23,277
وإلا مالذي كان سيجبرني
على تحمل كل ترهاتك؟

821
00:56:23,379 --> 00:56:24,607
أنظر

822
00:56:26,148 --> 00:56:31,518
"أُريدك أن تذهب لمناظرة علماء "زايمايجن

823
00:56:31,654 --> 00:56:34,316
وتثبت لهم أن الإنزيم الذي
تحاول إستخلاصه هو الأفضل

824
00:56:34,423 --> 00:56:35,412
يمكنني القيام بهذا

825
00:56:35,524 --> 00:56:37,719
لهذا السبب قمت بمهاتفتهم

826
00:56:37,860 --> 00:56:39,555
لشراء شركتنا

827
00:56:40,262 --> 00:56:42,560
وجئت لكي تخبرني ؟ من دون أن تستشيرني ؟

828
00:56:42,698 --> 00:56:47,032
بوب) أحاول التصرف ضمن حدود مسؤولياتي)

829
00:56:47,169 --> 00:56:50,832
لن يُملي عليّ أحداً كيفية إدارة مختبري

830
00:56:50,940 --> 00:56:54,467
إذا قمت بعمل صفقة جيدة
"وستدر لنا أرباح ضخمه "إذا

831
00:56:54,577 --> 00:56:55,601
هل ستسامحني

832
00:56:55,711 --> 00:56:57,110
مقابل كل المال الذي سأجنيه من أجلك ؟

833
00:56:57,213 --> 00:56:59,147
أنا لا أهتمّ بالمال

834
00:56:59,248 --> 00:57:03,207
أنا عالم ، مايُهمني أكبر بكثير من المال

835
00:57:03,719 --> 00:57:07,655
لن تكون أكثر أهمية مما أهتم به

836
00:57:08,924 --> 00:57:10,516
فكر بالحسبة

837
00:57:11,527 --> 00:57:16,829
أمّا أن نبيع الشركة
ونحصل على دعم مالي ضخم

838
00:57:18,601 --> 00:57:21,161
أو سيسحب المستثمرون إستثماراتهم لدينا

839
00:57:31,146 --> 00:57:32,875
إلى أين أنت ذاهب ؟

840
00:57:36,986 --> 00:57:41,423
سَأختلي بنفسي قليلاً إذا كان هذا
لا يتعارض مع حدود مسؤولياتك المالية

841
00:58:00,643 --> 00:58:03,806
ألا يستطيعون أن يأتون بسيارات
من المطار كالبشر العاديين ؟

842
00:58:03,946 --> 00:58:06,414
بوب) نحتاج إلى عقد هذه الصفقة)

843
00:58:08,417 --> 00:58:10,544
سيسألوننا بعْض الأسئلة الصعبة

844
00:58:10,986 --> 00:58:15,150
لا تأخذها على محمل شخصي ، إتفقنا ؟

845
00:58:26,869 --> 00:58:30,327
هذه نتائج المختبر تُؤكّد
أنني أكرر التجارب منذ سنوات

846
00:58:30,506 --> 00:58:34,272
وتوصلت أن مفتاح العلاج هو نقل السُكر
داخل الخلايا عن طريق إمتصاص الإنزيم

847
00:58:35,144 --> 00:58:37,612
نظريتي تقوم على علاج
مرض تخزين الجيلكوجين

848
00:58:37,713 --> 00:58:41,581
وبالنهاية ستعمل في صالح
علاجات الإنزيمات البديلة

849
00:58:41,684 --> 00:58:44,448
للأمراض الأخرى التي
تسببها إضطرابات التخزين

850
00:58:45,054 --> 00:58:46,817
أليس هذ معقداً ؟

851
00:58:46,922 --> 00:58:48,184
معقداً ؟

852
00:58:48,290 --> 00:58:49,723
عدد المتغيّرات التي

853
00:58:49,825 --> 00:58:52,123
بنظريتك مُحيرة

854
00:58:52,494 --> 00:58:54,325
أعني ، إذا أخطأت في ترتيب جزء واحد

855
00:58:54,430 --> 00:58:55,761
أثناء عملية التركيب

856
00:58:55,864 --> 00:58:58,924
لو وحدة كربوهيدرات واحدة
. . . وضعت في المكان الخاطئ

857
00:58:59,034 --> 00:59:02,333
سيصنع بشكل صحيح إنه شيء يستحق العمل عليه

858
00:59:02,871 --> 00:59:05,635
أنت لم تحصل من قبل
على أيّ تصديق لأي دواء

859
00:59:05,741 --> 00:59:07,936
أليس من السذاجة أن تظن أنه يمكنك أن تجد

860
00:59:08,043 --> 00:59:10,409
علاج لمثل هذه الأمراض المُعقدة ؟

861
00:59:19,922 --> 00:59:22,618
أنت مُحق ، أنا رجل أبحث بالنظريات

862
00:59:23,592 --> 00:59:25,787
لا أفقه شيء في أي مجال آخر

863
00:59:27,730 --> 00:59:29,857
لهذا السبب نحتاجُكم

864
00:59:32,434 --> 00:59:35,460
مالم تكن بالطبع مشكلات

865
00:59:35,571 --> 00:59:38,597
تصنيع البروتين لا
تستحق البحث بالنسبة لكم

866
00:59:40,876 --> 00:59:42,241
جملة بمحلها

867
00:59:43,345 --> 00:59:45,677
أنا ما زِلت أريد معرفة
المزيد حول الأرباح

868
00:59:46,181 --> 00:59:48,513
بالتأكيد ، بالتأكيد

869
00:59:48,717 --> 00:59:54,053
كما تعرف ، هذا العلاج ليس
لمرة واحدة ، إنه علاج دائم

870
00:59:54,189 --> 00:59:55,986
وهؤلاء المرضى

871
00:59:56,091 --> 00:59:59,754
سوف يولّدون عائد

872
00:59:59,862 --> 01:00:02,023
. . .على مدى عمرهم والذي

873
01:00:02,131 --> 01:00:03,564
حتى إذا كان هذا الإنزيم صالح للإستعمال

874
01:00:03,665 --> 01:00:06,065
بشكل واضح هو لن يصلح لكلّ المرضى

875
01:00:06,301 --> 01:00:09,793
لذا، ما معدل نجاح هذا
العلاج لتحقيق أرباح هائلة ؟

876
01:00:09,972 --> 01:00:13,931
مامعدل الوفيات التي يُمكن
تصنيفها كخسارة مقبولة؟

877
01:00:14,877 --> 01:00:16,868
خسارة مقبولة؟

878
01:00:22,618 --> 01:00:24,745
فهمت المغزى

879
01:00:27,456 --> 01:00:29,924
هوامش الربح من هذا العلاج

880
01:00:30,025 --> 01:00:33,324
عالية بشكل هائل

881
01:00:34,763 --> 01:00:36,128
حتى مع معدل وفيات

882
01:00:36,231 --> 01:00:40,327
لنقْـل 25 % على مدى
خمس سنوات ستظل مؤشرات

883
01:00:40,602 --> 01:00:43,571
الربح عالية جداً

884
01:00:43,672 --> 01:00:46,573
العائدات ستبرهن ذلك

885
01:01:01,657 --> 01:01:03,887
أيهـا السادة ، سنعقد الصفقة

886
01:01:12,657 --> 01:01:15,887
" سيــاتـل "

887
01:01:51,507 --> 01:01:54,305
(أنا دكتور (روبرت ستونهيل
(أريد مقابلة (باري رينيه

888
01:01:57,846 --> 01:02:01,145
هنـا دكتور (روبرت ستونهيل
(يريد مقابلة دكتور (باري رينيه

889
01:02:03,151 --> 01:02:04,482
سيدي من الضروري أن تمتلك تصريح دخول

890
01:02:04,586 --> 01:02:06,076
أنا فقط سأذهب إلى الحمام

891
01:02:06,188 --> 01:02:07,678
من الضروري أن يكون لديك
تصريح دخول سيدي لتذهب إلى هناك

892
01:02:07,789 --> 01:02:09,154
. . أنا فقط أحتاج أن

893
01:02:09,258 --> 01:02:10,782
تحتاج تصريح أمني للدخول

894
01:02:11,026 --> 01:02:12,550
ياإلهي

895
01:02:16,231 --> 01:02:19,792
أيمكن أن تعطيني تصريح أمني
للدخول كي أستطيع أن أتبول ؟

896
01:02:20,002 --> 01:02:21,697
بالطبع سيدي

897
01:02:30,078 --> 01:02:31,272
(مرحبـاً (بوب

898
01:02:31,813 --> 01:02:34,213
(مرحبـاً (جـون - هل
المكان مُريح هنا ؟ -

899
01:02:35,784 --> 01:02:37,581
"عرّف "مُريح

900
01:02:42,090 --> 01:02:44,251
ألم تصرفه إلى الآن ؟

901
01:02:45,227 --> 01:02:47,218
لم أستحقه إلى الآن

902
01:02:48,263 --> 01:02:51,255
سأصرفه عندما أُنتج إنزيم صالح للإستعمال

903
01:02:58,256 --> 01:02:59,156
"بورتلاند"

904
01:03:09,718 --> 01:03:12,312
إنه جميل جداً

905
01:03:18,327 --> 01:03:20,090
ومساحته واسعة

906
01:03:21,096 --> 01:03:22,893
أحبوه الأطفال

907
01:03:30,238 --> 01:03:31,899
إغتنمي فرص الحياة

908
01:03:36,378 --> 01:03:37,675
بالطبـع

909
01:03:48,390 --> 01:03:49,880
أنا عالق في هذا اإتصال

910
01:03:49,992 --> 01:03:51,687
أردتك أن تعرف كم يسرني

911
01:03:51,793 --> 01:03:53,158
(إنضمامك لنـّا (جـون

912
01:03:53,261 --> 01:03:54,888
يُشرفني هذا

913
01:03:55,597 --> 01:03:57,724
(تتذكّر الدّكتور
(كنت ويبير - بالطبع -

914
01:03:57,833 --> 01:03:59,061
يسرني مقابلتك
مجدداً - أنـا أيضاً -

915
01:03:59,167 --> 01:04:01,658
سأجعلكم تتناقشون باأمور العمل

916
01:04:02,304 --> 01:04:04,534
أتوقّع أن تصلوا لنتائج عظيمة

917
01:04:04,740 --> 01:04:06,230
بالطبع سيدي

918
01:04:09,411 --> 01:04:12,073
لديّ بعض الأفكار الجيّدة

919
01:04:12,180 --> 01:04:14,239
بشأن تدفق المعلومات

920
01:04:14,349 --> 01:04:16,317
بين مجموعات الإنزيم الرئيسية الأربعة

921
01:04:16,451 --> 01:04:19,818
إهدأ (جون) هذه ليست من سمات مؤسستنا

922
01:04:19,955 --> 01:04:21,047
عـفـواً؟

923
01:04:21,156 --> 01:04:22,919
إنّ الفرقَ الرئيسيةَ الأربعة جوهرياً

924
01:04:23,025 --> 01:04:24,856
في منافسة مع بعضهم البعض

925
01:04:25,093 --> 01:04:28,119
إنه نموذج منظم المشاريع ، ويجدي نفعاً

926
01:04:28,263 --> 01:04:32,893
لا ضرر من المنافسة ولكن
بالتأكيد لابد أن يكون هناك قنـاة

927
01:04:33,001 --> 01:04:36,664
تسمح بمشاركة الرؤى العلمية

928
01:04:36,772 --> 01:04:39,935
والتي قد تساعد على تطوير الأربعة إنزيمات

929
01:04:40,042 --> 01:04:44,775
جون) دعني أكون صريحاً معك لتوفير الوقت)

930
01:04:46,048 --> 01:04:48,243
أغلب العلماء هنا لا يحبّ فكرة

931
01:04:48,350 --> 01:04:52,446
أن يكون شخص ليس عالماً يشغل منصب هام
كنائب الرئيس في برنامج معالجة هذا المرض

932
01:04:53,989 --> 01:04:55,980
لا سيما أن يكون هذا الشخص

933
01:04:56,124 --> 01:04:59,855
لديه أطفال مصابون بهذا المرض

934
01:05:00,996 --> 01:05:04,193
أُخبرك هذا لمصلحتك

935
01:05:04,733 --> 01:05:07,099
(إريك) أراد أن يشتري أفكار (ستونهيل)

936
01:05:07,202 --> 01:05:09,136
وهو لن يستطيع ذلك بدون

937
01:05:09,237 --> 01:05:11,467
أن يكون وجودك ضمن الصفقة

938
01:05:14,576 --> 01:05:18,672
نصيحتي لك (جون) أن تسيطر على أفكارك

939
01:05:21,650 --> 01:05:23,242
أشكرك على تلك النصيحة الحكيمة

940
01:05:23,351 --> 01:05:25,012
على الرحـب

941
01:05:29,325 --> 01:05:32,293
كلّ دفاتر ملاحظات مختبرك
يجب أن تقدم إلى لجنة المراجعة

942
01:05:32,394 --> 01:05:34,862
هذا مختبري الآن ! إخرج منه

943
01:05:34,996 --> 01:05:37,191
أنا فقط أحاول أن أوضح النظام

944
01:05:37,332 --> 01:05:38,731
أنت تُهدر وقتي

945
01:05:38,900 --> 01:05:40,299
(دكتور (ستونهيل
- هيـا -

946
01:05:40,836 --> 01:05:42,064
حسناً
- هيـا -

947
01:05:48,043 --> 01:05:49,340
ماذا تُريد؟

948
01:05:50,045 --> 01:05:53,412
لقد مررت لأخبرك أنني أعتقد

949
01:05:53,515 --> 01:05:55,210
أننـا قد نكون ضيعنا فرصة

950
01:05:55,317 --> 01:05:58,081
فتْح حوار مع الفرق
الثلاث الرئيسية الأخرى

951
01:05:58,186 --> 01:06:01,747
الفرق الرئيسية الأخرى؟ الفرق الرئيسية

952
01:06:01,890 --> 01:06:03,380
إنها فرق الهراء الرئيسية

953
01:06:04,359 --> 01:06:06,589
سأعود بوقت لاحق

954
01:06:10,298 --> 01:06:13,392
بالطبع إرتخاء العضلات مزعج جداً

955
01:06:13,535 --> 01:06:16,868
َكنَّه موجود في كلا الأطفال

956
01:06:16,972 --> 01:06:21,534
بالأعضاء الرئيسية ،
الكبد ، وخصوصاً القلب

957
01:06:21,643 --> 01:06:24,441
في الواقع هذا يهدد حياتهم

958
01:06:25,280 --> 01:06:28,443
سنُواصل مُراقبة نسبة التوسيع القلبي

959
01:06:28,583 --> 01:06:29,948
. . . وسنراقب أيضاً أعضائهم الأخرى

960
01:06:30,051 --> 01:06:31,518
ماالمدّة المتبقية لهم ؟

961
01:06:33,321 --> 01:06:36,017
أنا لا أفضل أن
أتوقع هذا - من فضلك -

962
01:06:36,124 --> 01:06:37,751
دكتور (ويلدمان) نحن لن نرتكز عليه

963
01:06:37,859 --> 01:06:39,087
نحن فقط نحتاج الحصول على نسبة تقديرية

964
01:06:39,194 --> 01:06:40,752
(جون)

965
01:06:41,163 --> 01:06:44,929
مالمدة المتبقية لهم ؟

966
01:06:46,368 --> 01:06:47,767
حسناً

967
01:06:51,039 --> 01:06:54,770
إذا تعرضوا لأزمة تنفسية
أخرى لن ينجوا منها

968
01:06:55,443 --> 01:06:58,241
لكن ما عدا ذلك

969
01:07:00,949 --> 01:07:03,144
مايجن) لديها سنة)

970
01:07:03,785 --> 01:07:06,151
و (باتريك) أقل

971
01:07:09,791 --> 01:07:11,190
شكراً لكِ

972
01:07:26,074 --> 01:07:27,302
(ماركوس)

973
01:07:27,409 --> 01:07:28,467
أجب على الهاتف
- ماذا؟ -

974
01:07:28,577 --> 01:07:30,545
الهاتف. - من
يتصل الآن ؟ -

975
01:07:31,346 --> 01:07:32,404
مرحباً؟

976
01:07:32,514 --> 01:07:34,072
مرحباً ، هل أنت (ماركوس) ؟

977
01:07:34,316 --> 01:07:35,510
أجل ، كم الوقت الآن؟

978
01:07:35,617 --> 01:07:37,710
أنا آسف ، إن الوقت متأخر

979
01:07:37,986 --> 01:07:39,613
(أنا (جون كراولي

980
01:07:39,955 --> 01:07:41,479
جون) كيف حالك ؟)

981
01:07:42,524 --> 01:07:43,752
هل أنت على مايُرام ؟

982
01:07:45,760 --> 01:07:49,526
أريد أن أطلب منك معروفاً

983
01:07:50,398 --> 01:07:51,990
(صباح الخير (جيفن
- صباح الخير سيدي -

984
01:07:52,100 --> 01:07:53,658
هل أكدت موعدي في "هينسي" بالحادية عشر ؟

985
01:07:53,802 --> 01:07:57,636
نعم ، وهناك إجتماع
الإفطار بالأسفل في المطعم

986
01:07:57,739 --> 01:07:59,138
إجتماع إفطار؟

987
01:07:59,241 --> 01:08:01,801
وصلك بريد إلكتروني بذلك
خلال عطلة نهاية الاسبوع

988
01:08:01,910 --> 01:08:03,673
كل شخص داخل مشروع مرض "بومبي" تمت دعوته

989
01:08:03,778 --> 01:08:04,767
من صاحب فكرة الإجتماع؟

990
01:08:04,880 --> 01:08:06,939
السّيد (كراولي) على ماأظن ياسيدي

991
01:08:07,048 --> 01:08:08,345
ماذا؟

992
01:08:12,053 --> 01:08:14,544
دائما مايسألونني الناس

993
01:08:14,723 --> 01:08:17,214
لماذا لدينا طفلان مرصابون
بمرض\ "تخزين الجيلكوجين "بومبي

994
01:08:18,059 --> 01:08:22,155
في الوقت الذي أدركنا
فيه أن (مايجن) مصابة به

995
01:08:23,164 --> 01:08:25,223
(كنت حامل بـ(باتريك

996
01:08:25,367 --> 01:08:28,165
أنا لا أستطيع إخْباركم عن
كمّ الأطباء الذين ذهبنا إليهم

997
01:08:28,270 --> 01:08:29,999
وكمّ المرات التي سمعنا بها نفس الرد

998
01:08:30,105 --> 01:08:33,302
باأن هذا المرض لا علاج له

999
01:08:33,408 --> 01:08:37,208
لكن أشكركم الآن على تغيير هذا الوضع

1000
01:08:37,345 --> 01:08:41,372
وخلق الأمل لنا وللكثير
من العائلات الأخرى

1001
01:08:41,917 --> 01:08:43,475
لذا ، شكراً لكم

1002
01:08:44,753 --> 01:08:46,584
(عمل رائع (أيلين

1003
01:08:49,391 --> 01:08:52,417
الآن أودّ أن أرحب بعائلة (تيمبل

1004
01:08:52,560 --> 01:08:56,587
الذين أتوا من "جورجيا"
ليكونوا معنا هنا اليوم

1005
01:09:02,404 --> 01:09:04,031
(شكراً (جون

1006
01:09:07,208 --> 01:09:08,402
مرحباً

1007
01:09:09,978 --> 01:09:11,570
(أَنا (ماركوس

1008
01:09:12,714 --> 01:09:14,875
(هذه زوجتي (ويندي

1009
01:09:14,983 --> 01:09:17,884
إبنتنا (لورين) اإبنة الكبرى لنا

1010
01:09:17,986 --> 01:09:22,946
كان تود المجيء اليوم لتكون معكم هنا

1011
01:09:24,993 --> 01:09:26,460
لكنها مُتعبة إلى حد ما

1012
01:09:26,594 --> 01:09:31,725
لكنها أرادت أن نُريكم صورتها

1013
01:09:32,233 --> 01:09:34,861
وترسل لكم سلامها

1014
01:09:35,770 --> 01:09:38,967
(وهذه إبنتُنا (مايجن

1015
01:09:39,107 --> 01:09:42,543
(أكثر البنات جمالاً يُسمون (مايجن

1016
01:09:43,645 --> 01:09:47,775
مايجن) عمرها أربعة أشهر) وأنتم
لا تلاحظون علامات المرض عليها الآن

1017
01:09:49,150 --> 01:09:51,141
لكنها مصابة بالمرض أيضاً

1018
01:10:05,100 --> 01:10:06,465
. . . أنـا

1019
01:10:08,503 --> 01:10:12,439
أنا لا أستطيع إخْباركم ما يعنيه هذا لنا

1020
01:10:14,142 --> 01:10:18,511
أن تعملوا بكِد كي تجدوا علاج لأطفالنـا

1021
01:10:21,282 --> 01:10:22,681
شكراً لكم

1022
01:10:29,491 --> 01:10:31,118
شكراً جزيلاً

1023
01:10:39,567 --> 01:10:41,660
(مرحباً (كنت -
(مرحبـاً (جون -

1024
01:10:41,836 --> 01:10:44,464
مارأيك بالحدث الذي كان هنا اليوم ؟

1025
01:10:49,911 --> 01:10:55,315
جون) في البحث الطبي الموضوعية هي الأساس)

1026
01:10:56,818 --> 01:10:59,878
إذا أصبحت العاطفة هي
المتحكم في تحريك الباحثين

1027
01:11:00,021 --> 01:11:04,617
لكي يبذلوا قصارى جهدهم
لمساعدة المرضى سوف يُشتتون

1028
01:11:04,726 --> 01:11:05,886
وستصبح النتائج عكسية

1029
01:11:06,027 --> 01:11:10,726
النتائج العكسية ستأتي نتيجة
أن هناك أربع فرق من العلماء

1030
01:11:10,865 --> 01:11:13,425
تجري أبحاث على نفس المرض

1031
01:11:13,535 --> 01:11:15,662
لكن لا يتكلّمون مع بعضهم البعض

1032
01:11:15,837 --> 01:11:19,170
أغلب هؤلاء العلماء لم يروا
أطفال مرضى بهذا المرض من قبل

1033
01:11:19,274 --> 01:11:21,037
لا أرى أن هناك صلة وثيقة لهذا بالموضوع

1034
01:11:21,176 --> 01:11:25,374
هل رأيت (إريك) ؟ هذا النوع
من التحفيز الذي نحتاجه

1035
01:11:25,513 --> 01:11:27,242
سأطلب منه ان يجعل الفرق الرئيسية

1036
01:11:27,348 --> 01:11:29,942
تتوقف عن التنافس ويبدأون بالعمل سوية

1037
01:11:30,051 --> 01:11:32,315
يخلقون فريق قيادي

1038
01:11:34,389 --> 01:11:37,916
إذا أردت أن تقترح
فكرة هذا الفريق القيادي

1039
01:11:38,059 --> 01:11:40,220
(هناك طريقة واحده لإقناع (إريك

1040
01:11:40,361 --> 01:11:41,692
ماهي ؟

1041
01:11:41,796 --> 01:11:44,663
إستبعاد (ستونهيل) من الفريق

1042
01:11:45,533 --> 01:11:47,899
خلال المدّة القصيرة الذي عمل بها هنا

1043
01:11:48,002 --> 01:11:50,402
إستطاع أن يُنفر عدد كبير
من زملاؤه من العمل معه

1044
01:11:51,139 --> 01:11:54,267
لا يمكنك وضعه بفريق من
المفترض أن يكون فريق متعاون

1045
01:11:54,409 --> 01:11:58,402
لذا فكر إلى أيّ مدى
تريد أن تنشيء هذا الفريق

1046
01:11:59,814 --> 01:12:02,180
وإفعل مايتوجب عليك فعله

1047
01:12:14,295 --> 01:12:15,728
! هذا يكفي

1048
01:12:21,603 --> 01:12:23,571
(من فضلك دكتور (ستونهيل

1049
01:12:24,405 --> 01:12:26,532
إخفض الصوت

1050
01:12:27,075 --> 01:12:28,906
نعم الموسيقى

1051
01:12:32,180 --> 01:12:34,045
لقد قلت إخفضه

1052
01:12:35,750 --> 01:12:37,581
هذا الرجل لا يُعقل

1053
01:12:37,685 --> 01:12:39,482
أحبّ تلك الأغنية

1054
01:12:46,327 --> 01:12:47,487
مرحبـاً

1055
01:12:53,334 --> 01:12:55,097
ما الأمر (جون) ؟

1056
01:12:55,603 --> 01:12:57,036
هل كل شيء على مايرام بالمنزل ؟

1057
01:12:58,039 --> 01:12:59,472
أجـل

1058
01:13:01,809 --> 01:13:04,607
(هل سمعت أن (إريك لورينج

1059
01:13:04,712 --> 01:13:08,011
وافقَ على وضع فريق قيادي يعمل
بشكل متعاون مع بعضه البعض؟

1060
01:13:08,816 --> 01:13:11,114
أجل سمعت بعض الإشاعات
حول ذلك . . هذا هراء

1061
01:13:11,219 --> 01:13:14,450
هل سيتحتم عليّ قضاء ساعتين إسبوعياً ً

1062
01:13:14,622 --> 01:13:17,182
مع رجال "زايمايجن" ؟

1063
01:13:17,559 --> 01:13:18,685
لا

1064
01:13:18,993 --> 01:13:22,929
لن تكون بالفريق ، لم أضعك به

1065
01:13:23,364 --> 01:13:25,093
ماالذي تقوله ؟

1066
01:13:25,366 --> 01:13:27,197
أردت ذلك حقاً

1067
01:13:28,002 --> 01:13:30,766
لم تضعني ضمن الفريق ؟ أهذا ماتقوله ؟

1068
01:13:30,872 --> 01:13:33,636
من تظن نفسك ؟ مسؤول عني ؟

1069
01:13:34,342 --> 01:13:36,503
إنهم لم يَشتروا شركتنا

1070
01:13:36,611 --> 01:13:39,671
(لأجل سحرك الخلاب (جيرسي

1071
01:13:40,014 --> 01:13:41,811
أنا من يريدونه

1072
01:13:41,916 --> 01:13:45,647
أنت لا تستطيع أن
تقصيني هذا ضد كل المبادئ

1073
01:13:45,753 --> 01:13:49,780
ألا زلت قادراً على إثبات أن نظريتك صحيحة

1074
01:13:49,891 --> 01:13:52,121
أجـل ، لكن العلماء الآخرون

1075
01:13:52,227 --> 01:13:54,718
هم من سيقيمون نتائج أبحاثي ليس أنا

1076
01:13:55,163 --> 01:13:59,361
كلّ شخص هنا يحترم ويُوقر علمك

1077
01:13:59,500 --> 01:14:04,631
هذا بسبب بعض المشاكل الشخصية

1078
01:14:05,373 --> 01:14:06,897
من أجبرك على إتخذا هذا القرار ؟

1079
01:14:07,008 --> 01:14:08,737
القرار كان لي

1080
01:14:11,212 --> 01:14:13,840
هذا في صميم الصالح العام للبرنامج

1081
01:14:13,948 --> 01:14:16,678
" صميم الصالح العام للبرنامج"

1082
01:14:17,885 --> 01:14:20,353
ياللهول (جون) لقد أجدت
لغة هذه الشركة تماماً

1083
01:14:20,455 --> 01:14:23,049
ما هي الجملة التالية ، "خسارة مقبولة" ؟

1084
01:14:39,641 --> 01:14:40,699
لا

1085
01:14:40,808 --> 01:14:42,400
هل يعرف أحدكم كيف يعمل هذا الشيء ؟

1086
01:14:42,543 --> 01:14:44,101
ماعدا نحن

1087
01:14:45,313 --> 01:14:46,712
دور من الآن ؟

1088
01:14:46,814 --> 01:14:48,441
(مازال دور (جون

1089
01:14:50,251 --> 01:14:51,513
رمية جيدة

1090
01:14:53,087 --> 01:14:54,884
سأجب على الهاتف

1091
01:15:01,429 --> 01:15:02,862
(رمية جيدة (ميج

1092
01:15:02,964 --> 01:15:06,092
(مرحباً؟ (ماركوس

1093
01:15:07,001 --> 01:15:08,127
ياإلهي

1094
01:15:08,236 --> 01:15:10,636
أنا على وشك تسديد رمية جيدة

1095
01:15:10,738 --> 01:15:13,935
إبقوا هنا يارفاق ، (جون) أمسك هذا

1096
01:15:14,075 --> 01:15:16,441
لو كان يمكننا عمل أيّ شيء أياً كان

1097
01:15:16,544 --> 01:15:18,535
هل ستتصل بنـّا ؟

1098
01:15:18,846 --> 01:15:22,179
حسناًَ ، نحن نحبكم كثيراً يارفاق

1099
01:15:23,351 --> 01:15:24,943
إلى اللقـاء

1100
01:15:27,121 --> 01:15:28,486
(أيلين)

1101
01:15:30,925 --> 01:15:32,916
(كان هذا (ماركوس تيمبل

1102
01:15:33,995 --> 01:15:35,326
(لورين)

1103
01:15:36,631 --> 01:15:37,893
. . . لقد

1104
01:15:41,302 --> 01:15:43,998
. . . قالت أناه دخلت
لتنام وكانت سليمة ثم

1105
01:15:44,172 --> 01:15:45,764
كم عمرها؟

1106
01:15:47,108 --> 01:15:49,008
كم كان عُمر (لورين) ؟

1107
01:15:54,282 --> 01:15:56,443
كان عمرها تسع سنوات

1108
01:16:04,058 --> 01:16:05,582
إقترب

1109
01:16:15,870 --> 01:16:19,704
بهذه الطريقة يمكننا التأكد
أننا نُطور الإنزيم الصحيح

1110
01:16:19,974 --> 01:16:23,000
لننس جزئية التأكد ونحاول إكتشاف

1111
01:16:23,244 --> 01:16:26,213
الإنزيم الذي لديه أفضل الإحتمالات

1112
01:16:26,314 --> 01:16:28,942
إذا كنـّا سنُطور إنزيم واحد فقط

1113
01:16:30,418 --> 01:16:32,181
ماذا سيحْدث لو إخترنا الإنزيم الخطأ ؟

1114
01:16:32,320 --> 01:16:37,314
(سّيد (كراولي) لقد طلبت من
(كنت أن يقوم بعمل نظام لنستطيع

1115
01:16:37,425 --> 01:16:39,620
من خلاله إكتشاف الإنزيم الصحيح

1116
01:16:40,361 --> 01:16:43,194
سنقوم بعمل إختبار شامل

1117
01:16:43,331 --> 01:16:47,062
لقد أسميت هذا الإختبار
" الإختبار الأُم "

1118
01:16:49,036 --> 01:16:51,163
سنقوم بتقسيم الإنزيمات
الأربعة لرموز ملونة

1119
01:16:51,272 --> 01:16:53,433
أصفر ، أزرق ، أخضر وقرمزي

1120
01:16:53,674 --> 01:16:55,733
وستتم مناقشتها فقط
بواسطة تلك الرموز الملونة

1121
01:16:55,877 --> 01:16:59,074
لذا لن يعرف أيّ باحث
أيّ إنزيم نقوم بإختباره

1122
01:16:59,213 --> 01:17:03,513
وبعد الوصول إلى الإنزيم الصحيح
سيتم الكشف عن هوية مالك البحث

1123
01:17:30,378 --> 01:17:31,470
قومي فقط برفع رسغك

1124
01:17:31,579 --> 01:17:32,773
لا أستطيع

1125
01:17:37,418 --> 01:17:39,079
لا بأس دعينا نحاول مرة أخرى

1126
01:17:39,220 --> 01:17:41,711
لنحاول مجدداً ، مستعدة ؟

1127
01:17:43,958 --> 01:17:45,357
مستعدة ؟

1128
01:17:45,460 --> 01:17:47,621
واحد ، إثنـان ، ثلاثة هيـّا

1129
01:17:49,964 --> 01:17:52,432
ّ! مـرحـى

1130
01:17:53,568 --> 01:17:56,901
أنظري لهذا لقد حصلتِ على بطريق

1131
01:18:06,614 --> 01:18:08,582
(مرحباً (بوب

1132
01:18:10,685 --> 01:18:12,277
كيف حالك ؟

1133
01:18:17,925 --> 01:18:19,984
أحضرت لك بعض أضلاع اللحم المشوي

1134
01:18:20,795 --> 01:18:24,128
ليس بجودة التي تتناولها في مطعمك المفضل

1135
01:18:24,265 --> 01:18:26,290
. . لكن إذا كنت جائع

1136
01:18:36,944 --> 01:18:38,639
ماذا تُريد؟

1137
01:18:41,616 --> 01:18:43,243
النتائج

1138
01:18:44,819 --> 01:18:46,684
" الإختبار الأُم "

1139
01:18:46,821 --> 01:18:48,083
حسناً

1140
01:18:50,324 --> 01:18:52,417
أَيّ إنزيم إختاروا؟

1141
01:18:52,527 --> 01:18:56,088
لقد تجادل الفريق طوال الظهيرة

1142
01:18:56,197 --> 01:18:59,633
"ووصلوا إلى أن الإنزيم "الأصفر و
"الأخضر" يتقدمون عن بقية الإنزيمات

1143
01:18:59,734 --> 01:19:02,032
لكنهم على وشك إتخاذ القرار بشأن هذا

1144
01:19:02,169 --> 01:19:04,865
غداً سنقضي اليوم بأكمله

1145
01:19:05,106 --> 01:19:07,574
لنقرر أيّ واحد سيتم إختياره

1146
01:19:09,076 --> 01:19:12,705
بوب) أريد منك أن تقرأ هذا)

1147
01:19:13,347 --> 01:19:16,783
أٌقدر رأيك أكثر من رأي
أي شخص آخر في العالم

1148
01:19:16,884 --> 01:19:19,444
حسناً ، ربما كان ينبغي
أن تُقدر رأيي قبل ذلك

1149
01:19:19,554 --> 01:19:23,115
بدلاً من لَعب دور حامي حمى الدار

1150
01:19:24,325 --> 01:19:25,485
أخرج من مُختبري

1151
01:19:25,593 --> 01:19:28,585
(من مصلحتك معرفة مابداخل هذا (بوب

1152
01:19:31,899 --> 01:19:33,298
إخرج

1153
01:19:33,401 --> 01:19:36,029
. . هل سيفيدك
لو - إخرج -

1154
01:20:00,461 --> 01:20:05,091
الإنزيم الأخضر هو الأفضل
أريهم تحليلي وسوف يفهمون

1155
01:20:06,200 --> 01:20:07,895
(إنتظر (بوب

1156
01:20:08,903 --> 01:20:10,768
هل الإنزيم الأخضر لك؟

1157
01:20:10,905 --> 01:20:12,668
أعرف أنماط النتائج

1158
01:20:12,773 --> 01:20:14,832
أعرف بحثي من بين ملايين الأبحاث

1159
01:20:14,942 --> 01:20:17,410
إذاً الأخضر هو بحثك
، أليس كذلك ؟ - لا  -

1160
01:20:17,945 --> 01:20:19,537
لا ، ليس بحثي

1161
01:20:22,283 --> 01:20:26,447
نطريتي هي الأفضل لكنها ليست كفؤ للتصنيع

1162
01:20:27,722 --> 01:20:30,885
نظريتهم غير ناضجة وتخلو من
لإلهام لكنها جاهزة للتصنيع

1163
01:20:32,560 --> 01:20:35,961
بوب) أنا عاجز كلياً عن شكرك)

1164
01:20:36,964 --> 01:20:38,431
لا عليك

1165
01:20:40,601 --> 01:20:42,626
أنا لم أفعل هذا من أجلك

1166
01:21:29,483 --> 01:21:30,848
جون الإبن. : نعم، هو!

1167
01:21:33,654 --> 01:21:35,019
ياإلهي ، أترى تلك الطائرة الورقية ؟

1168
01:21:35,122 --> 01:21:36,851
نعم - إنها
رائعة -

1169
01:21:39,293 --> 01:21:40,260
سنبني قلعة

1170
01:21:47,468 --> 01:21:48,730
جاهز؟

1171
01:21:48,836 --> 01:21:50,633
أبي لقد وعدتنا أنك لن تتحدث بالهاتف

1172
01:21:50,738 --> 01:21:53,229
أعلم ، أعلم  . . سأرى فقط ماذا يجري

1173
01:21:53,340 --> 01:21:55,808
وعندما أعود يمكنكم تناوب دفن الهاتف

1174
01:21:55,910 --> 01:21:57,377
حسناً سأبدأ بدفن حفرة الآن

1175
01:21:57,478 --> 01:21:58,706
إهدأ قليلاً

1176
01:21:59,480 --> 01:22:00,606
(جون كراولي)

1177
01:22:00,715 --> 01:22:02,512
(جون) أنـا (كنت ويبير)

1178
01:22:02,650 --> 01:22:05,813
مرحباً (كنت) هلو وصلتك
مقترحاتي عن نظام لتجارب الطبيّة؟

1179
01:22:07,154 --> 01:22:08,348
أجـل

1180
01:22:09,890 --> 01:22:11,949
لقد قمت بوضع الكثير
من الفرضيات المتفائلة

1181
01:22:12,059 --> 01:22:14,857
بشأن كيفية زيادة الإنزيم

1182
01:22:15,396 --> 01:22:16,693
نـعم

1183
01:22:17,565 --> 01:22:22,059
. . . مالذي تظنه سيكون أكثر واقعية

1184
01:22:22,203 --> 01:22:24,967
جون) سأتحدث إليك بصراحة

1185
01:22:25,573 --> 01:22:27,939
التجربة الطبيّة ستكون للأطفال الرضع فقط

1186
01:22:29,276 --> 01:22:31,676
إنهم يستهلكون كميات صغيرة من الإنزيم

1187
01:22:31,779 --> 01:22:34,577
وكما تعرف ، إنتاجنا
الأولي سيكون محدود جداً

1188
01:22:35,049 --> 01:22:38,746
وإحتمالات نجاح مُعالجة
الأطفال الرُضع فعالة

1189
01:22:38,886 --> 01:22:41,411
أكثر من الأطفال الأكبر سنـاً

1190
01:22:41,555 --> 01:22:44,991
يجب أن نستشير (إريك) بهذا يجب أن نستشيره

1191
01:22:45,559 --> 01:22:48,426
لقد فعلت وقد أصدر قراراً
بمعالجة الأطفال الرُضع وحسب

1192
01:22:48,929 --> 01:22:52,023
. . . أتفهم تماماً موقفك

1193
01:22:54,802 --> 01:23:00,035
هذه القرارات ينبغي أن
تكون موضوعية ومنطقية

1194
01:23:01,242 --> 01:23:03,369
أنا آسف

1195
01:23:05,045 --> 01:23:06,069
أنا حقاً آسف

1196
01:26:19,740 --> 01:26:21,264
إتركه ، وتوقف

1197
01:26:24,778 --> 01:26:26,405
سّيد (كراولي) ماذا تفعل هنـا ؟

1198
01:26:26,580 --> 01:26:28,241
. . . لقد كنت

1199
01:26:28,382 --> 01:26:29,508
أنت غير مُخّول للدخول هنـا

1200
01:26:29,616 --> 01:26:32,016
يمكنني توضيح كل شيء

1201
01:26:32,119 --> 01:26:33,950
مالخطب (تشوك) ؟ هل هناك مشكلة ؟

1202
01:26:34,088 --> 01:26:37,546
نعم دخل السيد (كراولي)
هنا وليس لديه ترخيص بذلك

1203
01:26:37,658 --> 01:26:39,023
هذا خطأي

1204
01:26:39,126 --> 01:26:41,594
كنت مشغول بالمختبر
وأرسلت فتى "جيرسي" هنـا

1205
01:26:41,695 --> 01:26:44,220
ليجلب ليّ زجاجتين من اإنزيم

1206
01:26:44,932 --> 01:26:46,229
آسف

1207
01:26:56,310 --> 01:26:57,868
(شكراً (تشوك

1208
01:27:04,284 --> 01:27:06,445
أشكرك لإنقاذك ليّ

1209
01:27:07,855 --> 01:27:09,880
هذا معروف كبير منك

1210
01:27:09,990 --> 01:27:14,586
خصوصاً بعد ماحدث بيننا

1211
01:27:16,030 --> 01:27:19,329
أتقصد خيانتك ليّ بلا أي رحمة ؟

1212
01:27:22,603 --> 01:27:26,630
. . . عندما فكرت من منظورك أنت بالأمر

1213
01:27:27,374 --> 01:27:29,501
لو كان أطفالي هم الذين يحتضرون

1214
01:27:29,610 --> 01:27:32,078
لن للحظة أتردد في سحقك كحشرة البقّ

1215
01:27:47,061 --> 01:27:49,325
هل تذكر عندما قابلتك أول مرَّة

1216
01:27:49,463 --> 01:27:54,628
وأنت أخبرتني أنه يجب أن
أتوقف عن مطاردة المعجزات

1217
01:27:54,735 --> 01:27:57,636
وأذهب إلى البيت وأتمتع
بوجود أطفالي بجانبي

1218
01:27:59,006 --> 01:28:01,167
طالما لا زالوا على قيد الحياة ؟

1219
01:28:06,013 --> 01:28:08,504
لقد إخترت الخيار الخاطئ

1220
01:28:24,465 --> 01:28:27,161
جيرسي) أتعرف ماهي الدراسة المشابهة ؟)

1221
01:28:27,668 --> 01:28:28,692
لا

1222
01:28:28,802 --> 01:28:30,963
هي تجربة دواء على مريضان

1223
01:28:31,071 --> 01:28:33,437
لديهم نفس الجينات الوراثية

1224
01:28:34,641 --> 01:28:38,372
مصابون بنفس المرض

1225
01:28:38,512 --> 01:28:40,104
(ميج) و(باتريك)

1226
01:28:42,382 --> 01:28:45,647
هل ستقوم "زايمايجن" بتلك الدراسة ؟

1227
01:28:46,587 --> 01:28:49,385
هناك أبحاث قيّمة جداً بهذا المجال

1228
01:28:49,756 --> 01:28:52,884
ولن يتم إستهلاك كميات كبيرة
من الإنزيم مع مريضين فقط

1229
01:28:52,993 --> 01:28:55,689
لكن (ويبير) يجب أن يُوقّع موافقة على ذلك

1230
01:28:57,064 --> 01:29:00,556
حسناً ، دعنا لا نُخبره
حتى نتأكد من النتائج

1231
01:29:00,701 --> 01:29:03,226
يُمكنني عمل رسم خطة نظامية وأرى

1232
01:29:03,337 --> 01:29:05,828
مإذا كانت توّد أحد المستشفيات إدارتها

1233
01:29:07,074 --> 01:29:10,009
(بوب) - حسناً ، لا
ترفع آمالك يابُني -

1234
01:29:12,980 --> 01:29:14,743
ستكون هذه هبة

1235
01:29:47,014 --> 01:29:48,641
"نتائج الموافقة"

1236
01:29:51,618 --> 01:29:53,950
دكتور (ستونهيل) المعني
بطلب التجربة المشابهة"

1237
01:29:54,087 --> 01:29:55,452
(يسرُّنا إعلامك أنه تم
قبول (مايجن وباتريك كراولي

1238
01:29:55,556 --> 01:29:57,148
"بالتجربة الطبيّة

1239
01:29:57,257 --> 01:29:58,349
لقد حصلنا على الموافقة

1240
01:30:00,127 --> 01:30:01,424
ألم تُخبره إلى الأن ؟

1241
01:30:01,528 --> 01:30:05,760
لا أنا عملت الدراسة
العلمية ، قُم أنت بالبقية

1242
01:30:07,668 --> 01:30:09,067
شكراً لك

1243
01:30:09,536 --> 01:30:11,401
حظ سعيد

1244
01:30:18,178 --> 01:30:20,078
هل لديه خمس دقائق
؟- نعم بالطبع -

1245
01:30:20,180 --> 01:30:22,648
شكرا - (على الرحب
سيد (كراولي -

1246
01:30:24,551 --> 01:30:26,519
(مرحباً (كنت

1247
01:30:28,722 --> 01:30:30,189
ألديك دقيقة ؟

1248
01:30:31,825 --> 01:30:33,087
كنت)؟)

1249
01:30:34,394 --> 01:30:38,592
هل لديك أي فكرة مالذي
فعلته ؟ - معذرةً ؟ -

1250
01:30:38,699 --> 01:30:41,167
"لقد تلقيت إتصالاً من
مستشفى " بورتلند روز

1251
01:30:41,301 --> 01:30:43,565
بشأن إرسال الإنزيم لأطفالك ؟

1252
01:30:43,670 --> 01:30:46,104
صحيح ، أعلم وهذا ماكنت
أريد محادثتك بشأنه

1253
01:30:46,206 --> 01:30:50,040
أنت و(ستونهيل) رتبتم هذا من
وراء ظهري والآن تأتي لتخبرني ؟

1254
01:30:50,177 --> 01:30:52,042
إنه تجريبي

1255
01:30:52,179 --> 01:30:56,275
لقد أردت أن تمول هذه الشركة دراسة علاج

1256
01:30:56,383 --> 01:31:00,683
لطفلين والدهم هو المدير
التنفيذي بالشركة ؟

1257
01:31:00,821 --> 01:31:02,812
ألم تسمع من قبل عن
تعبير "تضارب المصالح" ؟

1258
01:31:02,923 --> 01:31:04,049
. . . ليس لهذا علاقة بـ

1259
01:31:04,191 --> 01:31:05,988
أتعرف مالذي ستفعله مُنظمة
الأغذية والأدوية عندما يكتشفون؟

1260
01:31:06,093 --> 01:31:09,426
هناك تبرير علمي قوي لهذه الدراسة

1261
01:31:09,529 --> 01:31:11,258
هذا بحث ذو قيمة عظيمة

1262
01:31:11,365 --> 01:31:14,493
! أنا a طبيب (جون) وأعْرف قيمة البحث

1263
01:31:15,369 --> 01:31:18,566
! ألا تستطيعون فقط أن
تستشيرونا قبل القيام بأي شيء

1264
01:31:18,705 --> 01:31:20,468
(أنا متأكد أننا لو
ذهبنا وتحدثنا مع (إريك

1265
01:31:20,574 --> 01:31:22,166
(لقد عرف (إريك

1266
01:31:22,276 --> 01:31:24,471
هو غاضب بشأن تجاهلكم له

1267
01:31:24,678 --> 01:31:26,111
أنا لم أقصد تجاهل أيّ أحد

1268
01:31:26,213 --> 01:31:29,808
لهذا السبب نقوم بتقديم تقارير

1269
01:31:29,916 --> 01:31:33,750
ونأخذ الإجراءات الازمة
بصددها لهذا لدينا نظام

1270
01:31:35,555 --> 01:31:38,080
أنت رجل قاس معدوم الأحاسيس

1271
01:31:38,225 --> 01:31:41,752
طوال الوقت وأنت تحاربني ، أليس كذلك ؟

1272
01:31:41,895 --> 01:31:43,419
لقد غضبت عندما أحضرت الأطفال

1273
01:31:43,530 --> 01:31:45,760
المرضى في ذلك اليوم

1274
01:31:45,866 --> 01:31:47,265
أنت لم تكن تفكر بهؤلاء الأطفال

1275
01:31:47,367 --> 01:31:49,767
عندما أدخلت أطفالك للبرنامج

1276
01:31:49,870 --> 01:31:52,270
وخاطرت بإستثمارات

1277
01:31:52,372 --> 01:31:54,738
هذه الشركة في هذا البحث

1278
01:31:54,875 --> 01:31:57,503
هذا ليس بشأن الإستثمار

1279
01:31:57,611 --> 01:31:59,340
هذا بشأن الأطفال

1280
01:32:00,247 --> 01:32:02,943
أطفال يحملون أسماء ، لديهم أحلام

1281
01:32:04,618 --> 01:32:06,745
عائلاتهم تحبهم

1282
01:32:07,387 --> 01:32:09,218
لقد خاطرت بفرص

1283
01:32:09,323 --> 01:32:11,723
علاج أطفالك للأبد

1284
01:33:02,776 --> 01:33:06,075
كنت أصوغ رسالة إعتذار للإدارة العليا

1285
01:33:06,179 --> 01:33:09,114
لكن اظن أنه لاجدوى منها الآن

1286
01:33:10,884 --> 01:33:14,980
لقد تحدثت مع (إريك) وقررنا فصلك من العمل

1287
01:33:16,656 --> 01:33:18,590
حسناً سأحزم أشيائي وأرحل

1288
01:33:18,692 --> 01:33:20,683
(هناك شيء أخير (جون

1289
01:33:20,827 --> 01:33:25,662
ربما أفكر بشكل مادي
بحت لإدارة هذه الشركة

1290
01:33:25,799 --> 01:33:28,097
لكنِّي إستأت عندما إتهمتني بالقسوة

1291
01:33:28,201 --> 01:33:30,601
دعني أُنهي كلامي

1292
01:33:31,571 --> 01:33:33,869
السبب الذي جعلنا نفصلك من العمل

1293
01:33:34,007 --> 01:33:36,976
هو إزالة بند تضارب المصالح

1294
01:33:37,677 --> 01:33:39,736
لفت إنتباهي لهذه الإستراتيجية

1295
01:33:39,846 --> 01:33:41,939
(زميلنا الدكتور (ستونهيل

1296
01:33:42,182 --> 01:33:44,275
وبذلك ستسطيع

1297
01:33:45,919 --> 01:33:49,047
المضي في التجربة الطبية

1298
01:33:49,856 --> 01:33:52,450
ضمن شروط علمية بحتة

1299
01:33:56,763 --> 01:34:00,028
أخلي مكتبك بنهاية اليوم

1300
01:34:01,001 --> 01:34:03,162
كنت) لماذا يُرافقك)

1301
01:34:06,239 --> 01:34:07,831
أردتُ أن أحرص على أن يُنقذني

1302
01:34:07,941 --> 01:34:10,136
في حال قمت بتسديد لكمة
ليّ عندما أخبرك بالقرار

1303
01:34:15,849 --> 01:34:17,407
أشكرك شكراً جزيلاً على فصلي من العمل

1304
01:34:17,884 --> 01:34:19,476
إنه من دواعي سروري

1305
01:34:19,719 --> 01:34:20,777
لم أحبك مُطلقاً

1306
01:34:21,154 --> 01:34:22,212
إنه شعور متبادل

1307
01:34:26,560 --> 01:34:27,857
هل تريدون شيء إضافي؟

1308
01:34:27,961 --> 01:34:28,985
أمي  ، أمي
- ماذا ؟ -

1309
01:34:29,095 --> 01:34:30,858
هل يمكنني أن أجلب القوس
والسهم ؟- أجـل ، أجـل -

1310
01:34:34,601 --> 01:34:35,863
مرحبـاً

1311
01:34:41,641 --> 01:34:43,233
جون) مابك؟)

1312
01:34:44,211 --> 01:34:45,371
ماالخطب؟

1313
01:34:46,379 --> 01:34:51,783
لدينا إنزيم صالح للإستعمال
وجاهز للتجارب الطبيَّة

1314
01:34:54,721 --> 01:34:56,586
متى ؟ متى سيكون جاهز ؟

1315
01:34:56,723 --> 01:35:00,557
سيبدأ (ميج) و(باتريك)
العلاج بنهاية الشهر

1316
01:35:00,660 --> 01:35:02,787
ياإلهي

1317
01:35:04,097 --> 01:35:05,564
ياإلهي

1318
01:35:07,767 --> 01:35:08,961
(جون)

1319
01:35:09,636 --> 01:35:11,627
جون) أب هنـا)

1320
01:35:11,771 --> 01:35:13,898
مرحباً ياأطفال
- مرحباً أبي -

1321
01:35:14,774 --> 01:35:16,537
لماذا أمي حزينة ؟

1322
01:35:17,611 --> 01:35:20,409
لست حزينة ياعزيزي أنا سعيدة جداً

1323
01:35:23,750 --> 01:35:25,081
سعيدة جداً

1324
01:35:25,185 --> 01:35:27,085
لماذا أمي تتصرف بغرابة ؟

1325
01:35:27,187 --> 01:35:29,815
لأننا حصلنا على العلاج الخاص

1326
01:35:29,956 --> 01:35:31,583
(بك (ميج) و بـ(باتريك

1327
01:35:31,758 --> 01:35:32,918
وسوف تعالجون قريباً جداً

1328
01:35:33,026 --> 01:35:34,926
هذا عظيم

1329
01:35:38,026 --> 01:35:40,926
"مستشفى روز بورتلاند"

1330
01:35:50,610 --> 01:35:53,078
من يريد أن يضغط الزرّ؟

1331
01:36:06,560 --> 01:36:09,324
ميج) ، (باتريك) هل أنتم مستعدون ؟)

1332
01:36:28,515 --> 01:36:30,779
متى سنعرف إذا كان سيفلح أم لا ؟

1333
01:36:30,884 --> 01:36:32,943
سيستغرق هذا فترة عزيزتي

1334
01:36:33,053 --> 01:36:34,645
إنه ليس ورديّ اللون

1335
01:37:14,294 --> 01:37:17,627
المعذرة ، عمك (بوبي) هنـا

1336
01:37:17,931 --> 01:37:19,125
من ؟

1337
01:37:19,232 --> 01:37:20,722
لا أعرف

1338
01:37:27,807 --> 01:37:29,035
يمكنك العودة متى شئت

1339
01:37:29,209 --> 01:37:30,437
حسناً

1340
01:37:35,882 --> 01:37:37,941
(مرحباً (جون -
(أهلاً بك عم (بوبي -

1341
01:37:39,119 --> 01:37:42,247
لم يسمحوا ليّ بالدخول
إن لم أكن من العائلة

1342
01:37:44,991 --> 01:37:46,720
هذه الأشياء للأطفال

1343
01:37:47,027 --> 01:37:48,051
شكراً

1344
01:37:48,161 --> 01:37:49,753
نائمون ، أليس كذلك ؟

1345
01:37:55,135 --> 01:37:57,126
أشكرك لمجيئك

1346
01:38:01,107 --> 01:38:04,201
أنا عالم جاء ليطمئن على مسار التجربة

1347
01:38:13,653 --> 01:38:17,111
لقد كنت أتمنى لو كان الإنزيم
الذي إخترعته صالح للإستعمال

1348
01:38:17,590 --> 01:38:20,252
لكن الأطفال حصلوا على

1349
01:38:20,593 --> 01:38:23,255
على الإنزيم الصحيح ، أليس كذلك ؟

1350
01:38:23,897 --> 01:38:25,797
سوف يساعدهم هذا

1351
01:38:30,203 --> 01:38:32,728
لقد بذلتم قصارى جهدكم

1352
01:38:32,839 --> 01:38:37,071
سننتظر لنرى نتائج الأبحاث

1353
01:38:39,813 --> 01:38:42,714
أنا وأنت كان لدينا بعض الخلافات

1354
01:38:42,816 --> 01:38:46,308
وكنت أريد أن تعرف شيء ما

1355
01:38:47,353 --> 01:38:48,911
. . . كنت أريدك أن تعرف

1356
01:38:49,022 --> 01:38:50,785
لا تقاطعني

1357
01:38:50,924 --> 01:38:52,152
حسناً

1358
01:38:53,827 --> 01:38:57,820
أريدك أن تعرف أنني أُقدر كل شيء

1359
01:38:57,964 --> 01:38:59,829
(فعلته من أجل (ميج) و (باتريك

1360
01:38:59,966 --> 01:39:03,561
ولن أنسى لك هذا طوال حياتي

1361
01:39:07,273 --> 01:39:09,241
لن يُقبّلني، أليس كذلك؟

1362
01:39:09,342 --> 01:39:11,242
سأمنعه من ذلك

1363
01:39:12,679 --> 01:39:14,340
! لا تغريني

1364
01:39:17,684 --> 01:39:21,484
"أبي يحب "سنوبوب

1365
01:39:34,234 --> 01:39:36,361
توقف - "أبي
يحب "سنوبوب -

1366
01:39:36,503 --> 01:39:37,868
ياأطفال ؟

1367
01:39:39,472 --> 01:39:41,167
ماذا يجري؟

1368
01:39:42,575 --> 01:39:44,304
مالذي يضحككم هكذا ؟

1369
01:39:45,411 --> 01:39:47,538
مالمضحك ؟

1370
01:39:49,916 --> 01:39:52,043
على ماذا تضحكون ؟

1371
01:39:52,919 --> 01:39:54,216
السُكّر

1372
01:39:57,924 --> 01:39:59,721
إنهم منتشيون بسبب السُكّر

1373
01:40:00,827 --> 01:40:04,194
قام الإنزيم بتكسير السُكّر بعضلاتهم

1374
01:40:04,330 --> 01:40:05,763
هل نجح العلاج ؟

1375
01:40:05,865 --> 01:40:07,025
أجـل

1376
01:40:08,368 --> 01:40:09,562
(جون)

1377
01:40:18,611 --> 01:40:19,805
(ميج)

1378
01:40:40,099 --> 01:40:42,499
جون) قُد بحذر)

1379
01:40:48,107 --> 01:40:49,540
إلى اللقاء ، وقتاً ممتعاً

1380
01:40:49,709 --> 01:40:51,176
إلى اللقاء

1381
01:41:46,412 --> 01:41:52,900
أظهرت الأبحاث أن الإنزيم الذي إخترعه
هو الإنزيم الصحيح وأثبتت صحة نظريته

1382
01:41:58,450 --> 01:42:02,890
"مختبر ستونهيل للتكنولوجيا
الحيوية" تم صرف الشيك

1383
01:41:02,255 --> 02:00:00,800
<font color="#ffff00">By.GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">WwW.Sha5BaTa.CoM</font>

