0
00:00:01,254 --> 00:00:30,271
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:00:39,681 --> 00:00:44,561
براج
جمهورية التشيك
2
00:01:14,672 --> 00:01:17,436
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين
3
00:01:17,975 --> 00:01:21,308
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار
4
00:01:30,387 --> 00:01:32,514
لو أنه من المفترض أن تخيفني
...تلك الطرق المسرحية
5
00:01:32,723 --> 00:01:35,214
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...
6
00:01:35,793 --> 00:01:38,785
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد
7
00:01:38,996 --> 00:01:40,930
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..
8
00:01:41,932 --> 00:01:44,332
...فائدة أن تكون رئيس القسم
9
00:01:44,535 --> 00:01:47,197
إنني سأعلم إن كان هناك من...
...ترقى ليكون بصفرين
10
00:01:47,404 --> 00:01:48,701
أليس كذلك؟...
11
00:01:49,807 --> 00:01:54,301
-- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -
12
00:02:09,193 --> 00:02:10,956
.ياللعار
13
00:02:11,328 --> 00:02:13,626
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية
14
00:02:17,301 --> 00:02:18,859
.أعلم أين تخفي مسدسك
15
00:02:20,871 --> 00:02:22,896
.أعتقد أن هذا يدل على شئ
16
00:02:24,241 --> 00:02:26,266
.صحيح
17
00:02:27,144 --> 00:02:28,509
كيف مات؟
18
00:02:28,712 --> 00:02:30,179
وسيطك؟
19
00:02:30,881 --> 00:02:31,870
.ليس بشكل حسن
20
00:03:14,592 --> 00:03:16,253
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟
21
00:03:19,730 --> 00:03:21,493
... حسناً
22
00:03:21,832 --> 00:03:23,925
.ليس عليك أن تقلق...
23
00:03:24,468 --> 00:03:26,060
--لأن الثاني سيكون
24
00:03:30,040 --> 00:03:31,871
.نعم
25
00:03:32,243 --> 00:03:34,734
.إلى حد كبير
26
00:07:01,910 --> 00:07:07,537
مبالي
أوغاندا
27
00:07:28,278 --> 00:07:32,146
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟
28
00:07:32,483 --> 00:07:34,917
.لقد طلبت تعارفاً
29
00:07:35,118 --> 00:07:37,348
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي
30
00:08:17,694 --> 00:08:20,424
أفترض أن صديقنا المشترك
...السيد "وايت" قد أخبرك
31
00:08:20,631 --> 00:08:22,895
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...
32
00:08:23,100 --> 00:08:25,796
... من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات
33
00:08:30,574 --> 00:08:32,872
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟
34
00:08:33,076 --> 00:08:34,703
.لا
35
00:08:34,912 --> 00:08:37,574
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب
36
00:08:37,781 --> 00:08:40,045
لا أريد مخاطر تقع على أموالي
37
00:08:40,250 --> 00:08:41,512
.موافق
38
00:08:41,718 --> 00:08:43,515
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟
39
00:08:43,820 --> 00:08:44,912
.نعم
40
00:09:03,473 --> 00:09:06,101
,لدي المال
...و بهذا نقصت مليون من الحصة
41
00:09:06,310 --> 00:09:07,971
... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت
42
00:09:08,178 --> 00:09:12,046
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق
43
00:09:12,249 --> 00:09:15,412
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر
44
00:09:15,619 --> 00:09:18,315
.إفعل ما تؤمر به
45
00:09:34,372 --> 00:09:37,135
مدغشقر
46
00:09:53,090 --> 00:09:55,558
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب
47
00:09:58,128 --> 00:10:00,756
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه
48
00:10:15,612 --> 00:10:17,011
.إنه يتحرك
49
00:10:17,648 --> 00:10:20,116
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي
50
00:10:20,951 --> 00:10:23,010
.توقف عن لمس أذنك
51
00:10:23,220 --> 00:10:25,279
أسف؟ -
.أخفض يدك -
52
00:10:31,762 --> 00:10:34,253
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً
53
00:18:20,294 --> 00:18:21,065
.إستمع إلي
54
00:19:20,801 --> 00:19:23,403
الحذف
55
00:20:05,301 --> 00:20:08,202
...البكاء بالدم يأتي فقط من خلل في القناة الدمعية
56
00:20:08,404 --> 00:20:09,803
.يا عزيزي الجنرال...
57
00:20:10,773 --> 00:20:12,035
.لا شئ يدعو للتشاؤم
58
00:20:17,313 --> 00:20:18,678
.سأدخل بالكل
59
00:20:21,584 --> 00:20:24,610
... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4
60
00:20:24,821 --> 00:20:26,914
.لكي تربح...
61
00:20:51,612 --> 00:20:52,845
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح
62
00:20:53,349 --> 00:20:55,681
متى تنتهي صلاحية الحذف؟
63
00:20:55,885 --> 00:20:59,048
--لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني
.لا. لا.لا -
64
00:20:59,255 --> 00:21:01,985
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال
65
00:21:03,726 --> 00:21:05,921
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا
66
00:21:06,129 --> 00:21:08,427
.أو إلقي بهم في الماء...
67
00:21:19,976 --> 00:21:21,739
من يظنون أنفسهم؟
68
00:21:21,944 --> 00:21:24,435
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من
69
00:21:24,647 --> 00:21:25,841
.يمليني ما أفعله...
70
00:21:26,049 --> 00:21:29,746
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟
71
00:21:29,952 --> 00:21:32,750
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله
72
00:21:33,056 --> 00:21:35,616
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟
73
00:21:35,825 --> 00:21:38,692
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر سفارة
74
00:21:38,895 --> 00:21:41,295
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟
75
00:21:41,497 --> 00:21:44,022
في الأيام الخوالي , لو فعل عميل
شيئاً مخجلاً
76
00:21:44,233 --> 00:21:45,860
. كان يمتلك الحجة على جنونه...
77
00:21:46,069 --> 00:21:47,900
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة
78
00:22:01,271 --> 00:22:03,121
الـحـذف
79
00:22:07,563 --> 00:22:09,593
جزر الباهاماز
80
00:22:29,755 --> 00:22:32,143
.نادي المحيط
81
00:23:04,547 --> 00:23:06,208
.يالك من وقح
82
00:23:06,416 --> 00:23:07,906
.أسف
83
00:23:08,117 --> 00:23:09,914
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة
84
00:23:10,119 --> 00:23:11,780
.أو على نفسك
85
00:23:11,988 --> 00:23:14,013
.لقد عصفت بالسفارة
86
00:23:14,223 --> 00:23:16,748
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك
87
00:23:16,959 --> 00:23:18,551
.في العلاقات الدولية...
88
00:23:18,761 --> 00:23:20,695
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة
89
00:23:20,897 --> 00:23:22,592
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله
90
00:23:24,100 --> 00:23:27,001
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة
91
00:23:27,203 --> 00:23:28,261
.لقد فعلت
92
00:23:28,938 --> 00:23:31,463
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً
93
00:23:31,674 --> 00:23:33,471
.بالظبط. صان0واحد
94
00:23:33,943 --> 00:23:37,504
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
...الشبكات الإرهابية كلها
95
00:23:37,713 --> 00:23:39,203
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...
96
00:23:39,415 --> 00:23:41,542
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟
97
00:23:41,751 --> 00:23:44,982
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع
98
00:23:45,188 --> 00:23:47,019
...و شكراً من أجل ضغتك على الزناد
99
00:23:47,223 --> 00:23:50,090
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...
100
00:23:50,293 --> 00:23:52,625
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟
101
00:23:52,829 --> 00:23:54,421
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك
102
00:23:54,630 --> 00:23:57,565
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
--لم أتخيل أنه يرمز إلى
103
00:23:57,767 --> 00:24:00,235
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك
104
00:24:01,737 --> 00:24:04,433
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك
105
00:24:04,974 --> 00:24:08,910
على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين
...متوسط أعمارهم منخفض
106
00:24:09,111 --> 00:24:11,306
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...
107
00:24:17,553 --> 00:24:22,456
بوند" , ربما يكون هذا أمراً"
...صعب الفهم على شخص جديد
108
00:24:22,658 --> 00:24:26,025
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور
109
00:24:26,662 --> 00:24:29,358
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟
110
00:24:29,565 --> 00:24:31,430
.أي سفاح يمكنه القتل
111
00:24:31,634 --> 00:24:34,034
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة
112
00:24:34,237 --> 00:24:36,762
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...
113
00:24:37,640 --> 00:24:40,734
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق
114
00:24:42,044 --> 00:24:45,571
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري
115
00:24:45,781 --> 00:24:47,806
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
...في مكان ما
116
00:24:48,017 --> 00:24:49,382
.و فكر في مستقبلك...
117
00:24:49,585 --> 00:24:52,486
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك
118
00:24:52,688 --> 00:24:56,146
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم
119
00:25:03,499 --> 00:25:05,490
... "بوند"
120
00:25:08,905 --> 00:25:11,499
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...
121
00:25:12,475 --> 00:25:14,375
.سيدتي
122
00:25:32,508 --> 00:25:37,147
ناساو
باهاماز
123
00:26:27,083 --> 00:26:29,916
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط
124
00:26:49,338 --> 00:26:50,965
.مرحباً
125
00:26:51,173 --> 00:26:53,300
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟
126
00:26:54,343 --> 00:26:56,811
.في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي
127
00:27:40,222 --> 00:27:43,157
.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات
128
00:27:43,359 --> 00:27:45,054
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى
129
00:29:24,160 --> 00:29:26,651
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟
130
00:29:26,862 --> 00:29:30,298
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق
131
00:29:30,499 --> 00:29:31,898
.حسناً
132
00:29:33,402 --> 00:29:36,769
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -
133
00:29:39,809 --> 00:29:42,141
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
...لقد كنت هنا ليلة أمس
134
00:29:42,344 --> 00:29:46,303
و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964
135
00:29:46,515 --> 00:29:48,608
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي---؟
136
00:29:48,818 --> 00:29:51,252
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -
137
00:29:51,887 --> 00:29:54,185
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره
138
00:29:54,390 --> 00:29:56,085
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط
139
00:29:56,959 --> 00:29:59,928
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟
140
00:30:01,063 --> 00:30:03,190
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة
141
00:30:04,834 --> 00:30:06,131
.أشكرك
142
00:31:07,229 --> 00:31:09,925
ماذا؟ -
.إنه في الباهاماز -
143
00:31:10,132 --> 00:31:12,566
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟
144
00:31:12,768 --> 00:31:14,736
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
...على الإنترنت المؤمن
145
00:31:14,937 --> 00:31:16,996
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...
146
00:31:17,206 --> 00:31:20,073
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟
147
00:31:20,276 --> 00:31:22,642
.حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف
148
00:31:22,845 --> 00:31:26,713
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "
149
00:31:27,116 --> 00:31:28,743
.ذلك الشاذ التافه
150
00:31:39,328 --> 00:31:41,228
...إنه الآن معروف كمساعد لـ
151
00:31:52,942 --> 00:31:54,375
"لو شيف"
152
00:32:10,793 --> 00:32:13,455
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً
153
00:32:14,396 --> 00:32:16,125
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟
154
00:32:16,332 --> 00:32:18,562
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت
155
00:32:19,435 --> 00:32:21,403
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -
156
00:32:21,603 --> 00:32:22,831
.نعم
157
00:32:30,713 --> 00:32:31,680
هل تمانع لو إنضممت؟
158
00:32:31,880 --> 00:32:34,110
عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -
159
00:32:45,761 --> 00:32:47,695
مراهن أصغر و مراهن أكبر
160
00:32:47,896 --> 00:32:49,557
.سأدخل
161
00:32:51,967 --> 00:32:53,662
.الرهان لك
162
00:32:56,338 --> 00:32:59,102
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين
163
00:33:00,709 --> 00:33:02,939
.مائتين لك
164
00:33:07,816 --> 00:33:09,078
.الرهان لك
165
00:33:09,284 --> 00:33:10,774
.لقد سمعتك
166
00:33:11,420 --> 00:33:13,183
.تبقى خمسة
167
00:33:16,792 --> 00:33:18,089
.الحركة لك -
.زوج سبعات -
168
00:33:18,293 --> 00:33:19,658
.واحد كبير
169
00:33:21,330 --> 00:33:22,797
.إنسحب أو راهن
170
00:33:22,998 --> 00:33:24,488
.لن أراهن -
.و أنت-
171
00:33:24,700 --> 00:33:26,634
.خمسة ألاف
172
00:33:30,706 --> 00:33:32,037
.تبقى خمسة
173
00:33:43,886 --> 00:33:46,252
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -
174
00:33:48,057 --> 00:33:49,251
.سأدخل بالكل
175
00:33:49,925 --> 00:33:51,722
.لا,إنتظري
176
00:33:52,127 --> 00:33:53,594
.ألفان
177
00:33:53,929 --> 00:33:56,329
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي
178
00:33:58,901 --> 00:34:02,928
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟
179
00:34:04,606 --> 00:34:06,471
."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس
180
00:34:06,675 --> 00:34:09,667
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله
181
00:34:19,888 --> 00:34:21,617
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة
182
00:34:26,628 --> 00:34:28,061
.ثلاث شياب
183
00:34:34,236 --> 00:34:35,999
.ها أنت تحصل على ليلتي
184
00:34:36,205 --> 00:34:37,604
.أرقام واحد
185
00:34:37,806 --> 00:34:39,899
.الواحد يفوز
186
00:34:43,645 --> 00:34:44,942
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات
187
00:34:49,284 --> 00:34:50,717
.أشكرك
188
00:34:50,919 --> 00:34:52,386
.سيدي
189
00:35:24,553 --> 00:35:26,885
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي
190
00:35:27,923 --> 00:35:31,086
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ
191
00:35:32,327 --> 00:35:33,521
.إنه خطأي
192
00:35:33,729 --> 00:35:34,991
هل يمكنني أن أوصلكِ للمنزل؟
193
00:35:35,664 --> 00:35:39,031
.هذا يمكن أن يثير جنونه
194
00:35:39,234 --> 00:35:41,168
.أخشى أنني لست بهذه القسوة
195
00:35:41,470 --> 00:35:43,461
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك
196
00:35:51,246 --> 00:35:52,543
.ربما
197
00:35:52,748 --> 00:35:54,477
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟
198
00:35:55,384 --> 00:35:57,375
منزلك؟
199
00:35:57,819 --> 00:36:00,652
هل هو قريب؟ -
.جداً -
200
00:36:07,062 --> 00:36:08,927
.شراب واحد
201
00:36:34,256 --> 00:36:35,848
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك
202
00:36:36,058 --> 00:36:37,958
.مرحباً بك في منزلي
203
00:36:50,205 --> 00:36:53,265
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي
204
00:36:53,475 --> 00:36:56,137
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل
205
00:36:56,345 --> 00:37:00,839
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري
206
00:37:02,651 --> 00:37:05,119
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً
207
00:37:05,420 --> 00:37:07,888
.إذاً لا تثق بي. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك
208
00:37:08,090 --> 00:37:10,058
.لكنني أهتم بسمعتي
209
00:37:11,026 --> 00:37:13,256
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل
210
00:37:13,462 --> 00:37:15,259
... إنه يريد البيانات
211
00:37:16,098 --> 00:37:17,861
.و المال...
212
00:37:28,877 --> 00:37:32,472
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟
213
00:37:32,681 --> 00:37:34,876
.إنهن يجعلن الأمر أبسط
214
00:37:37,819 --> 00:37:40,617
مالي أنا و الرجال الأشرار؟
215
00:37:40,822 --> 00:37:43,791
....أنت , و زوجي
216
00:37:43,992 --> 00:37:46,654
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
...أكون سعيدة
217
00:37:46,862 --> 00:37:49,228
.العديد من الطيبين
218
00:37:49,431 --> 00:37:52,127
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟
219
00:37:52,334 --> 00:37:54,564
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً
220
00:37:55,504 --> 00:37:57,768
.نعم
221
00:38:00,509 --> 00:38:03,342
.لكنهم عندها يكونون مسليين
222
00:38:07,783 --> 00:38:10,217
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟
223
00:38:10,419 --> 00:38:12,979
.إنها طبيعته , حسبما أعتقد
224
00:38:13,188 --> 00:38:14,849
طبيعة عمله؟
225
00:38:15,057 --> 00:38:18,720
.إنه أمر غامض كما أخشى
226
00:38:19,394 --> 00:38:24,696
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه
227
00:38:24,900 --> 00:38:27,368
ياله من خوف؟
228
00:38:27,936 --> 00:38:30,734
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف
229
00:38:38,313 --> 00:38:40,474
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟
230
00:38:42,150 --> 00:38:45,813
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب
231
00:38:46,021 --> 00:38:48,387
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟
232
00:38:57,733 --> 00:38:59,701
هل علي أن أسأله بشأنها؟
233
00:38:59,901 --> 00:39:02,233
.ربما فيما بعد
234
00:39:03,205 --> 00:39:04,365
نعم يا حبيبي؟
235
00:39:04,573 --> 00:39:06,473
.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي
236
00:39:06,675 --> 00:39:09,303
.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح
237
00:39:09,511 --> 00:39:11,843
.حسناً , أتفهم هذا
238
00:39:12,047 --> 00:39:14,811
.أراك غداً. مع السلامة
239
00:39:16,351 --> 00:39:20,754
يبدو أنه على متن الطائرة الأخيرة
...إلى ميامي
240
00:39:20,956 --> 00:39:25,120
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني
241
00:39:27,963 --> 00:39:29,430
...في هذه الحالة
242
00:39:29,631 --> 00:39:30,757
...ألا يحتاج الأمر...
243
00:39:30,966 --> 00:39:33,332
.إلى المزيد من الشامبانيا...
244
00:39:39,241 --> 00:39:40,640
.مساء الخير. خدمة الغرف
245
00:39:40,842 --> 00:39:44,642
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي
246
00:39:44,846 --> 00:39:46,074
و كافيار البيلونا؟...
247
00:39:46,281 --> 00:39:48,749
مع كل شئ؟ -
.نعم مع كل شئ -
248
00:39:48,950 --> 00:39:51,043
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ -
ماذا؟ -
249
00:39:51,253 --> 00:39:54,518
لشخصين؟ -
.لا, لشخص واحد -
250
00:40:27,622 --> 00:40:29,351
.إنتظر هنا
251
00:40:33,428 --> 00:40:36,591
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23
252
00:40:40,569 --> 00:40:42,935
عالم اللياقة لـ د. فون هاجينز
...يدعوا الزوار
253
00:40:43,138 --> 00:40:45,971
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية
254
00:40:46,174 --> 00:40:47,937
...الأنظمة الوعائية و العصبية
255
00:41:48,537 --> 00:41:51,938
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟
256
00:41:53,575 --> 00:41:56,840
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع
257
00:41:57,045 --> 00:41:58,205
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية
258
00:42:09,921 --> 00:42:10,921
الرسائل
259
00:42:12,791 --> 00:42:13,591
الرسائل المرسلة
260
00:42:24,573 --> 00:42:26,734
مثبتة في أوضاع رياضية
...و درامية في أن واحد
261
00:42:44,960 --> 00:42:46,484
.مرحباً
262
00:42:46,695 --> 00:42:48,595
.مرحباً
263
00:42:58,273 --> 00:43:00,764
.لا تترك سيارتك بدون حراسة
264
00:43:00,976 --> 00:43:03,536
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي
265
00:43:03,745 --> 00:43:06,873
....الموقف في خارج المطار ممتلئ
266
00:44:41,876 --> 00:44:44,868
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -
267
00:44:45,080 --> 00:44:47,810
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟
268
00:44:48,016 --> 00:44:51,281
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي
269
00:44:51,486 --> 00:44:54,046
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن
270
00:44:54,522 --> 00:44:57,184
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -
271
00:45:01,629 --> 00:45:04,359
بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟
272
00:45:07,202 --> 00:45:08,191
.سأتصل بك لاحقاً
273
00:45:30,992 --> 00:45:33,256
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -
274
00:45:33,461 --> 00:45:36,794
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي
275
00:46:18,173 --> 00:46:19,197
!يا إلهي
276
00:46:19,407 --> 00:46:20,999
!بوند؟ بوند
277
00:46:24,012 --> 00:46:26,105
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت
278
00:46:26,314 --> 00:46:28,248
.ستقلع اليوم
279
00:46:31,286 --> 00:46:32,446
.يجب أن أذهب
280
00:50:57,785 --> 00:50:59,514
!توقف ! توقف
281
00:52:02,283 --> 00:52:04,148
!تحرك
!هيا, هيا, هيا
282
00:53:37,278 --> 00:53:42,045
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست متأكداً بعد كم خسرت
283
00:53:42,250 --> 00:53:47,654
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار
284
00:53:54,195 --> 00:53:56,356
.هناك من تكلم
285
00:54:20,187 --> 00:54:22,087
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -
286
00:54:22,290 --> 00:54:24,349
....سأحصل على المزيد من الصور
287
00:54:38,739 --> 00:54:41,765
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك
288
00:54:42,576 --> 00:54:45,306
.لقد عذبت أولاً
...بما أنك قد قتلت زوجها
289
00:54:45,513 --> 00:54:48,141
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...
290
00:54:48,849 --> 00:54:50,942
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟
291
00:54:51,152 --> 00:54:52,119
.لا
292
00:54:52,320 --> 00:54:55,778
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -
293
00:54:55,990 --> 00:54:57,423
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً
294
00:54:57,625 --> 00:54:59,388
.عرف أين يضع يديه على الأسلحة
295
00:54:59,593 --> 00:55:01,026
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...
296
00:55:01,228 --> 00:55:02,855
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً
297
00:55:03,064 --> 00:55:06,431
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
..."لو شيف"
298
00:55:06,634 --> 00:55:08,534
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...
299
00:55:08,736 --> 00:55:12,194
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا
300
00:55:12,406 --> 00:55:14,169
.من الجيد أنك هنا
301
00:55:14,375 --> 00:55:16,935
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج
302
00:55:17,144 --> 00:55:21,706
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر
303
00:55:50,978 --> 00:55:52,468
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟
304
00:55:53,814 --> 00:55:55,304
.نعم
305
00:56:00,221 --> 00:56:03,349
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
...بعد أحداث 11 سبتمبر
306
00:56:03,557 --> 00:56:06,856
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية
307
00:56:07,695 --> 00:56:10,892
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة
308
00:56:11,599 --> 00:56:14,159
نفس الشئ حدث هذا الصباح
...مع بورصة السكاي فليت
309
00:56:14,368 --> 00:56:15,596
.أو كان من المفترض أن يحدث...
310
00:56:15,803 --> 00:56:19,569
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تعلن إفلاسها
311
00:56:19,774 --> 00:56:23,801
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.مئة مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر
312
00:56:24,812 --> 00:56:26,712
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف
313
00:56:26,914 --> 00:56:29,849
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة
314
00:56:30,050 --> 00:56:31,745
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود
315
00:56:31,952 --> 00:56:36,013
,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين أثناء اللعب
316
00:56:36,223 --> 00:56:38,987
. الفائز يحصل على كل 150 مليون
317
00:56:39,193 --> 00:56:41,753
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه
318
00:56:41,962 --> 00:56:43,930
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟
319
00:56:44,131 --> 00:56:48,397
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.مئة مليون ليخسرها
320
00:56:48,602 --> 00:56:52,003
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟
321
00:56:52,206 --> 00:56:55,039
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت
322
00:56:55,242 --> 00:56:56,607
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة
323
00:56:56,811 --> 00:56:59,041
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه
324
00:56:59,246 --> 00:57:02,079
سنمنحه عندها ملجأ
.مقابل ما يعرف
325
00:57:02,283 --> 00:57:04,012
...سأضعك في اللعبة
326
00:57:04,218 --> 00:57:06,880
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...
327
00:57:07,087 --> 00:57:10,648
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب
328
00:57:11,058 --> 00:57:12,889
.ثق بي, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال
329
00:57:17,531 --> 00:57:21,865
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك
330
00:57:22,069 --> 00:57:25,232
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا , "بوند"؟
331
00:57:25,940 --> 00:57:27,771
.لا
332
00:57:29,844 --> 00:57:31,471
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال
333
00:57:32,713 --> 00:57:34,010
.سنعلم دائماً مكانك
334
00:57:34,215 --> 00:57:35,580
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر
335
00:57:36,450 --> 00:57:38,475
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفوّت فرصة كهذه
أليس كذلك؟
336
00:57:39,653 --> 00:57:41,951
.حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك
337
00:58:00,508 --> 00:58:02,203
.أشكرك
338
00:58:09,216 --> 00:58:10,581
.أنا المال
339
00:58:12,887 --> 00:58:14,149
.كل بنس منه
340
00:58:16,590 --> 00:58:18,683
.وزارة المالية واقفت على مساندتك في اللعبة
341
00:58:20,060 --> 00:58:21,721
".فيسبر"
342
00:58:21,929 --> 00:58:24,420
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا
343
00:58:25,199 --> 00:58:26,632
.أشكرك
344
00:58:26,834 --> 00:58:28,495
.رئيستك لديها صلات قوية
345
00:58:28,702 --> 00:58:31,136
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة
346
00:58:31,739 --> 00:58:33,366
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا
347
00:58:35,476 --> 00:58:36,909
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟
348
00:58:37,111 --> 00:58:39,636
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
...حسابك في الجبل الأسود
349
00:58:39,847 --> 00:58:44,181
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم
350
00:58:44,385 --> 00:58:47,411
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت
351
00:58:47,621 --> 00:58:50,522
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب
352
00:58:53,894 --> 00:58:55,293
أي من هذا جيد؟
353
00:59:02,536 --> 00:59:05,334
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ
354
00:59:05,539 --> 00:59:07,507
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص
355
00:59:07,708 --> 00:59:10,370
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح
356
00:59:10,911 --> 00:59:12,811
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟
357
00:59:15,883 --> 00:59:17,680
.لقد سمعت الشروط
358
00:59:17,885 --> 00:59:20,376
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك
359
00:59:20,588 --> 00:59:21,953
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك
360
00:59:22,156 --> 00:59:24,522
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم -
361
00:59:24,725 --> 00:59:26,420
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي
362
00:59:26,627 --> 00:59:28,754
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...
363
00:59:29,463 --> 00:59:32,330
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة
364
00:59:33,400 --> 00:59:35,595
أنتِ لا تظنين أنها خطة جيدة , أليس كذلك؟
365
00:59:35,803 --> 00:59:37,293
إذاً فهناك خطة؟
366
00:59:37,504 --> 00:59:40,064
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات
367
00:59:40,274 --> 00:59:42,504
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...
368
00:59:42,710 --> 00:59:44,735
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟
369
00:59:44,945 --> 00:59:47,106
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟
370
00:59:47,314 --> 00:59:48,906
.حسناً, جمالك مشكلة
371
00:59:49,383 --> 00:59:51,374
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد
372
00:59:51,585 --> 00:59:54,577
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل
373
00:59:54,788 --> 00:59:56,346
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل
374
00:59:56,557 --> 00:59:58,388
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...
375
00:59:58,592 --> 01:00:00,958
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات
376
01:00:01,161 --> 01:00:03,629
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...
377
01:00:03,831 --> 01:00:07,164
, و سخرية كافية
...لجعلها أكثر قابلية لتمنح
378
01:00:07,368 --> 01:00:09,563
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...
379
01:00:09,770 --> 01:00:12,534
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها
380
01:00:13,040 --> 01:00:17,067
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة
381
01:00:17,277 --> 01:00:20,371
لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
...طرفتي عن والديكي
382
01:00:20,581 --> 01:00:23,243
.يمكنني القول أنك يتيمة...
383
01:00:26,220 --> 01:00:28,154
.حسناً
384
01:00:29,023 --> 01:00:31,583
, بتفصيلة البدلة تلك
...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان
385
01:00:31,792 --> 01:00:34,158
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...
386
01:00:34,361 --> 01:00:36,261
...لكنك ترتديها بإزدراء
387
01:00:36,463 --> 01:00:38,363
تخميني هو...
...إنك لم تنشأ في أسرة غنية
388
01:00:38,565 --> 01:00:41,125
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا
389
01:00:41,335 --> 01:00:43,269
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان
390
01:00:43,470 --> 01:00:46,337
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...
391
01:00:46,540 --> 01:00:49,031
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
...بشأني أنني يتيمة
392
01:00:49,243 --> 01:00:51,234
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...
393
01:00:55,182 --> 01:00:57,173
.هل أنت كذلك
394
01:00:57,651 --> 01:00:59,482
.أحب أشياء البوكر تلك
395
01:00:59,687 --> 01:01:01,450
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً
396
01:01:01,655 --> 01:01:04,055
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
...البحث عن رجال غير متوافقين
397
01:01:04,258 --> 01:01:06,522
لكنهم مستعدون للتضحية...
...بكل ما حولهم
398
01:01:06,727 --> 01:01:08,922
.لحماية الملكة و الدولة...
399
01:01:09,129 --> 01:01:10,221
...كما تعلم
400
01:01:10,431 --> 01:01:14,367
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية
401
01:01:14,868 --> 01:01:17,234
رولكس؟ -
.أوميجا -
402
01:01:17,438 --> 01:01:19,269
جميل؟
403
01:01:19,773 --> 01:01:21,434
...الآن , و قد قابلتك للتو
404
01:01:21,642 --> 01:01:24,475
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...
405
01:01:24,678 --> 01:01:26,043
.لا , بالطبع لا
406
01:01:26,246 --> 01:01:27,941
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل
407
01:01:28,148 --> 01:01:30,309
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
...متعة متيسرة
408
01:01:30,517 --> 01:01:32,610
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...
409
01:01:34,088 --> 01:01:36,215
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند
410
01:01:36,423 --> 01:01:38,857
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...
411
01:01:39,059 --> 01:01:41,027
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...
412
01:01:41,495 --> 01:01:43,019
هل لا حظتي ذلك؟
413
01:01:43,230 --> 01:01:45,221
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم
414
01:01:45,432 --> 01:01:46,763
كيف كان اللحم؟
415
01:01:47,167 --> 01:01:48,725
.مطبوخ جيداً
416
01:01:48,936 --> 01:01:50,563
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل
417
01:01:52,406 --> 01:01:53,896
."عمت مسائاً يا سيد "بوند
418
01:01:54,108 --> 01:01:56,440
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند
419
01:02:06,694 --> 01:02:09,633
الجبل الأسود
420
01:02:11,959 --> 01:02:14,928
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -
421
01:02:17,197 --> 01:02:19,427
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -
422
01:02:32,946 --> 01:02:35,744
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة
423
01:02:37,451 --> 01:02:39,180
.يبدو أننا واقعان في الحب
424
01:02:39,920 --> 01:02:42,889
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟
425
01:02:43,090 --> 01:02:45,786
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ
426
01:02:46,193 --> 01:02:49,162
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
...مقامر محترف
427
01:02:49,363 --> 01:02:50,921
--"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...
428
01:02:51,131 --> 01:02:53,326
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -
429
01:02:53,534 --> 01:02:55,502
.لا لن أفعل
430
01:02:55,702 --> 01:02:57,602
...لقد إرتبطنا لفترة
431
01:02:58,338 --> 01:03:00,101
.بعيداً عن أننا سنتشارك في الجناح...
432
01:03:00,307 --> 01:03:02,673
...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة
433
01:03:02,876 --> 01:03:05,606
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين
434
01:03:05,813 --> 01:03:09,078
.أكره عندما يأتي الدين بيننا
435
01:03:09,383 --> 01:03:11,783
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً
436
01:03:11,985 --> 01:03:13,953
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟
437
01:03:14,154 --> 01:03:16,918
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي
438
01:03:17,157 --> 01:03:18,249
ذكية؟
439
01:03:18,859 --> 01:03:20,554
.وحيدة
440
01:03:39,780 --> 01:03:41,771
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟
441
01:03:41,982 --> 01:03:44,849
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش
442
01:03:45,052 --> 01:03:47,782
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -
443
01:03:48,422 --> 01:03:50,754
.أنتِ تمثلين المالية
444
01:03:55,095 --> 01:03:57,757
.أشكركم. تمتعا بالإقامة
445
01:03:57,965 --> 01:03:59,557
.سأفعل. أشكرك
446
01:04:02,569 --> 01:04:03,729
.مضحك جداً
447
01:04:03,937 --> 01:04:05,905
"أنظري , لو كان "لو شيف
...على هذا القدر من الصلات
448
01:04:06,106 --> 01:04:08,233
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...
449
01:04:08,442 --> 01:04:10,603
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال
450
01:04:10,811 --> 01:04:13,177
...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة
451
01:04:13,380 --> 01:04:15,678
لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه
452
01:04:15,883 --> 01:04:18,408
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل
453
01:04:18,719 --> 01:04:20,346
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك
454
01:04:20,554 --> 01:04:22,749
.لقد علم أنك طائش
455
01:04:23,357 --> 01:04:25,188
.فلتستقل التالي
456
01:04:25,392 --> 01:04:28,259
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا
457
01:04:28,662 --> 01:04:30,220
سيد "بوند"؟
458
01:04:30,430 --> 01:04:32,762
.لقد ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -
459
01:05:03,897 --> 01:05:05,421
."أنا أيضاً أحبك يا "إم
460
01:05:44,604 --> 01:05:49,803
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا
461
01:05:53,313 --> 01:05:54,871
هل يعلم أننا نراقبه؟
462
01:05:55,082 --> 01:05:57,744
.لو تشيف" ؟ لا أظن"
463
01:05:57,951 --> 01:06:02,285
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا
464
01:06:02,923 --> 01:06:04,891
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا
465
01:06:05,092 --> 01:06:08,823
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أقرب تل
466
01:06:10,364 --> 01:06:12,161
...لو شيف" وصل بالأمس"
467
01:06:12,599 --> 01:06:16,126
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...
468
01:06:16,737 --> 01:06:19,672
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة
469
01:06:19,873 --> 01:06:21,773
.هذا هو ذو الشارب
470
01:06:21,975 --> 01:06:23,533
.خلف كتفي الأيسر
471
01:06:24,611 --> 01:06:26,806
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة
472
01:06:27,014 --> 01:06:28,982
.نعم, و ربما قصيرة
473
01:06:29,182 --> 01:06:31,810
.إنه ليس رجلاً رقيقاً
474
01:06:32,019 --> 01:06:35,182
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
...لكنه في الحقيقة
475
01:06:35,389 --> 01:06:38,586
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...
476
01:06:46,700 --> 01:06:47,860
...أكره أن أقول هذا
477
01:06:48,068 --> 01:06:52,027
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام
478
01:06:53,106 --> 01:06:56,303
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين
479
01:06:56,510 --> 01:06:58,774
.الكثير منهم أناس طيبين
480
01:07:00,313 --> 01:07:03,407
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
...أدعم مساعده
481
01:07:03,617 --> 01:07:07,212
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...
482
01:07:07,421 --> 01:07:11,755
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟
483
01:07:14,694 --> 01:07:17,322
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند
484
01:07:22,803 --> 01:07:24,168
نعم؟
485
01:07:24,838 --> 01:07:26,499
.إنه لأجلك
486
01:07:27,674 --> 01:07:30,165
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟
487
01:07:32,646 --> 01:07:33,977
.أريدك أن تبدي مذهلة
488
01:07:34,181 --> 01:07:36,479
لذا عندما تأتي من خلفي و
...تقبلينني في رقبتي
489
01:07:36,683 --> 01:07:39,049
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك
490
01:07:39,252 --> 01:07:40,981
.و ليس في بطاقاتهم...
491
01:07:41,188 --> 01:07:43,588
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟
492
01:07:43,790 --> 01:07:45,724
.سأفعل ما بوسعي
493
01:07:46,793 --> 01:07:48,727
.أشكرك
494
01:08:00,740 --> 01:08:01,968
.لدي سترة عشاء بالفعل
495
01:08:03,176 --> 01:08:05,508
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء
496
01:08:05,712 --> 01:08:06,872
.هذه أخر موضة
497
01:08:07,080 --> 01:08:10,277
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة
498
01:08:10,717 --> 01:08:12,344
كيف--؟
499
01:08:13,153 --> 01:08:14,620
.إنها مفصلة
500
01:08:14,821 --> 01:08:17,381
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها
501
01:09:11,077 --> 01:09:13,705
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -
502
01:09:15,649 --> 01:09:17,310
.أشكرك
503
01:09:28,094 --> 01:09:30,221
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس
504
01:09:30,430 --> 01:09:32,523
."مرحباً يا سيد "بيتش
505
01:09:33,733 --> 01:09:36,531
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش
506
01:09:36,736 --> 01:09:39,170
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟
507
01:09:48,615 --> 01:09:50,606
.سيداتي و سادتي, مرحباً
508
01:09:50,817 --> 01:09:53,411
كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر
509
01:09:53,620 --> 01:09:55,554
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة
510
01:09:56,022 --> 01:09:58,786
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
...بنك باسيل , في سويسرا
511
01:09:58,992 --> 01:10:00,220
.معك الميكروفون...
512
01:10:02,529 --> 01:10:05,054
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز
513
01:10:05,265 --> 01:10:08,166
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا
514
01:10:08,368 --> 01:10:10,461
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه
515
01:10:10,670 --> 01:10:13,400
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...
516
01:10:13,607 --> 01:10:14,767
...في جهاز التشفير...
517
01:10:14,975 --> 01:10:16,704
...عندها سيتم إرسال المال كله...
518
01:10:16,910 --> 01:10:19,037
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه
519
01:10:19,613 --> 01:10:21,342
سيد "بوند"؟
520
01:10:21,781 --> 01:10:22,941
.إننا نتعامل بالأبجدية
521
01:10:23,149 --> 01:10:25,583
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها
522
01:10:33,994 --> 01:10:35,154
. ستة حروف أو أكثر
523
01:10:48,241 --> 01:10:50,903
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع
524
01:10:57,951 --> 01:10:59,248
."إنه السيد "جالاردو
525
01:10:59,452 --> 01:11:02,478
"السيد "كامينوفسكي
...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار
526
01:11:02,689 --> 01:11:06,147
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار
527
01:11:08,261 --> 01:11:10,286
.حسناً إستمتعوا باللعبة
528
01:11:34,154 --> 01:11:35,246
.أربعة لاعبين
529
01:11:37,857 --> 01:11:39,188
.إنه رهانك
530
01:11:40,727 --> 01:11:42,194
.لا رهان
531
01:11:42,395 --> 01:11:44,192
.لا رهان
532
01:11:48,501 --> 01:11:50,560
.الرهان بخمسين ألفاً
533
01:12:03,783 --> 01:12:05,045
.مثله
534
01:12:08,321 --> 01:12:09,583
إنسحاب
535
01:12:11,791 --> 01:12:14,191
.تطويق. إنتبهوا
536
01:12:18,498 --> 01:12:19,931
."سيد"لو شيف
537
01:12:31,444 --> 01:12:34,004
.راهن. على مائة ألف
538
01:12:37,117 --> 01:12:40,109
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟
539
01:12:40,320 --> 01:12:43,346
.هل كان علي ذلك؟ سامحني
540
01:12:43,890 --> 01:12:46,085
.حظاً سعيداً يا حبيبي
541
01:12:49,896 --> 01:12:52,296
."الأمر لك يا سيد "بوند
542
01:12:54,267 --> 01:12:55,461
سيد "بوند"؟
543
01:12:55,668 --> 01:12:58,330
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟
544
01:12:59,139 --> 01:13:00,868
.مساواة
545
01:13:06,012 --> 01:13:07,172
مرحباً
546
01:13:07,380 --> 01:13:10,975
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة
547
01:13:11,184 --> 01:13:14,312
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك
548
01:13:14,521 --> 01:13:15,488
.شامبانيا
549
01:13:19,192 --> 01:13:21,057
."سيد "لو شيف
550
01:13:32,138 --> 01:13:33,435
.رهان, مائتي ألف
551
01:13:39,846 --> 01:13:43,612
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك
552
01:13:45,285 --> 01:13:48,448
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان
553
01:13:48,655 --> 01:13:50,452
سيد "بوند"؟
554
01:13:53,359 --> 01:13:54,690
.إنسحاب
555
01:14:02,068 --> 01:14:04,400
.أرسل الساقى من فضلك
556
01:14:12,545 --> 01:14:15,343
.مارتينى من فضلك
.أنتظر
557
01:14:15,548 --> 01:14:17,243
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا
558
01:14:17,450 --> 01:14:19,281
نصف من كينا ليليت...
...و أخلطهم مع الثلج
559
01:14:19,486 --> 01:14:22,319
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -
560
01:14:22,522 --> 01:14:25,389
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -
561
01:14:26,359 --> 01:14:27,587
.بالتأكيد
562
01:14:28,528 --> 01:14:32,430
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون
563
01:14:33,299 --> 01:14:34,630
أهذا كل شئ؟
564
01:14:35,935 --> 01:14:37,527
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟
565
01:14:37,737 --> 01:14:38,897
.أحدهم على عجل
566
01:14:47,914 --> 01:14:49,848
أتسمحون لى؟
567
01:15:03,363 --> 01:15:04,694
.مذاقك حلو
568
01:15:04,898 --> 01:15:07,833
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-
569
01:15:08,034 --> 01:15:11,731
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه
570
01:15:11,938 --> 01:15:13,462
هل يراقبنا؟-
.أجل-
571
01:15:13,673 --> 01:15:14,731
.جيد
572
01:15:14,941 --> 01:15:17,705
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة
573
01:15:17,911 --> 01:15:19,674
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...
574
01:15:19,879 --> 01:15:22,848
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً
575
01:15:25,685 --> 01:15:27,516
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً
576
01:15:27,720 --> 01:15:29,620
.سأفكر فى إسم له
577
01:15:31,157 --> 01:15:33,717
.كان يستحق لكى أكشف طريقته
578
01:15:34,060 --> 01:15:35,322
ماذا تقصد؟
579
01:15:35,695 --> 01:15:37,720
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع
580
01:15:37,931 --> 01:15:42,061
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -
581
01:15:42,268 --> 01:15:44,463
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك
582
01:15:44,671 --> 01:15:46,639
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً
583
01:15:46,839 --> 01:15:48,363
.الفوز كان حظاً أعمى
584
01:15:48,575 --> 01:15:50,406
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -
585
01:15:50,610 --> 01:15:52,475
.الرهان. مائة ألف
586
01:15:52,679 --> 01:15:54,203
.شكراً
587
01:15:56,015 --> 01:15:57,448
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو
588
01:15:57,650 --> 01:16:00,676
.ربما يستطيع الفوز فعلاً
589
01:16:01,521 --> 01:16:02,954
.مساواة
590
01:16:04,557 --> 01:16:06,525
."سيد "لو شيف
591
01:16:09,062 --> 01:16:11,587
...سيداتى, سادتى
592
01:16:11,798 --> 01:16:13,561
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...
593
01:16:13,766 --> 01:16:18,226
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة
594
01:16:47,066 --> 01:16:52,834
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة
595
01:16:54,440 --> 01:16:56,305
و الآن؟
596
01:16:56,509 --> 01:16:58,636
ماذا ستفعلين معى؟
597
01:16:58,845 --> 01:17:00,176
.لا أجاريك تماماً
598
01:17:00,380 --> 01:17:03,315
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا
599
01:17:27,273 --> 01:17:30,902
حسناً, ماهو المهم للغاية؟
600
01:17:33,346 --> 01:17:34,938
.أنا آسفة
601
01:17:37,817 --> 01:17:39,375
أين مالى؟
602
01:17:43,923 --> 01:17:45,117
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-
603
01:17:45,324 --> 01:17:47,554
.لديك طرد من أجلى
604
01:17:52,198 --> 01:17:53,859
.شكراً
605
01:17:55,134 --> 01:17:59,298
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟
606
01:17:59,839 --> 01:18:01,636
.أموالك بأمان
607
01:18:03,443 --> 01:18:05,172
.أفتحى هذا
608
01:18:21,194 --> 01:18:23,253
.سيكون عندك غداً
609
01:18:24,197 --> 01:18:25,494
.المبلغ كله
610
01:18:38,978 --> 01:18:42,937
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق
611
01:18:47,487 --> 01:18:49,216
.أفردى ذراعك
612
01:18:50,490 --> 01:18:52,287
...أفردى ذراعك, يا جميلتى
613
01:18:52,925 --> 01:18:54,517
.أو سأقطع رأسك...
614
01:19:04,437 --> 01:19:07,372
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك
615
01:19:20,720 --> 01:19:21,687
.السلالم
616
01:19:26,192 --> 01:19:28,820
.ولا كلمة إعتراض
617
01:19:29,428 --> 01:19:31,988
.عليك البحث عن عشيق آخر
618
01:21:17,136 --> 01:21:18,831
"أذهبى للبحث عن "ماتيس
619
01:21:19,038 --> 01:21:22,269
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها
620
01:21:22,475 --> 01:21:25,501
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا
621
01:22:28,341 --> 01:22:30,935
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند
622
01:22:31,277 --> 01:22:34,974
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً
623
01:22:35,181 --> 01:22:36,409
.قليلاً
624
01:22:36,615 --> 01:22:40,176
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً
625
01:22:40,386 --> 01:22:44,413
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا
626
01:23:45,651 --> 01:23:50,020
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى
627
01:23:51,057 --> 01:23:52,922
.دعينى أرى
628
01:24:08,507 --> 01:24:10,338
.هذا أفضل
629
01:24:14,413 --> 01:24:15,744
.أتشعرين بالبرد
630
01:24:15,948 --> 01:24:17,347
.أجل
631
01:24:17,550 --> 01:24:19,450
.هاك
632
01:25:16,175 --> 01:25:18,439
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟
633
01:25:18,811 --> 01:25:20,938
.أحسن من غيرى
634
01:25:34,727 --> 01:25:38,458
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد منك أحد
635
01:25:39,398 --> 01:25:42,094
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب
636
01:25:42,301 --> 01:25:44,531
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً
637
01:25:46,172 --> 01:25:48,402
كيف هى فتاتنا؟
638
01:25:48,941 --> 01:25:52,138
.أذابت قلبك البارد
639
01:26:10,062 --> 01:26:11,256
.مساواة
640
01:26:11,463 --> 01:26:12,862
.إنسحاب
641
01:26:13,065 --> 01:26:15,033
.و مساواة
642
01:26:16,335 --> 01:26:18,394
.ثلاثة لاعبين
643
01:26:22,007 --> 01:26:23,770
.ثلاثمائة ألف
644
01:26:23,976 --> 01:26:25,637
.الرهان. ثلاثمائة ألف
645
01:26:27,513 --> 01:26:29,174
.مساواة
646
01:26:30,916 --> 01:26:31,883
و مساواة
647
01:26:37,056 --> 01:26:38,353
.ثلاثة لاعبين
648
01:26:42,695 --> 01:26:43,684
.لا رهان
649
01:26:49,201 --> 01:26:50,361
سيد "بوند"؟
650
01:27:00,246 --> 01:27:02,680
.رهان. خمسمائة ألف
651
01:27:14,360 --> 01:27:18,660
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع
652
01:27:18,864 --> 01:27:20,889
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً
653
01:27:22,001 --> 01:27:23,935
.الأمر لك
654
01:27:30,075 --> 01:27:32,475
.رفع الرهان, مليون
655
01:27:39,551 --> 01:27:41,917
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه
656
01:27:42,955 --> 01:27:44,149
.إنسحاب
657
01:27:44,356 --> 01:27:46,119
.أنتبهو يا سادة
658
01:27:46,325 --> 01:27:47,883
.الأمر لك
659
01:28:02,074 --> 01:28:03,541
إثنان
660
01:28:04,310 --> 01:28:06,403
.رفع الرهان, إثنان مليون
661
01:28:08,380 --> 01:28:10,439
.و الأمر لك
662
01:28:21,527 --> 01:28:23,392
.كل ما لدى
663
01:28:30,803 --> 01:28:33,169
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف
664
01:28:33,372 --> 01:28:35,704
."الأمر لك يا سيد "بوند
665
01:28:38,344 --> 01:28:42,713
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه
666
01:28:43,649 --> 01:28:46,379
مساواة-
.مساواة-
667
01:28:46,819 --> 01:28:49,185
.أظهرا أوراقكما من فضلكما
668
01:28:50,923 --> 01:28:53,323
فول هاوس" ملوك و واحد"
669
01:28:53,525 --> 01:28:55,550
."سيد "لوشيف
670
01:29:08,507 --> 01:29:12,204
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح
671
01:29:16,215 --> 01:29:19,378
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند
672
01:29:20,052 --> 01:29:21,212
.من فضلكم
673
01:29:21,420 --> 01:29:23,718
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة
674
01:29:23,922 --> 01:29:27,255
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف
675
01:29:34,700 --> 01:29:36,361
.لعبة جيدة
676
01:30:04,496 --> 01:30:07,829
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة
677
01:30:08,400 --> 01:30:10,732
."لا أستطيع يا "جيمس
678
01:30:11,270 --> 01:30:13,670
.لقد أقترفت خطئاً
679
01:30:14,473 --> 01:30:17,465
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته
680
01:30:17,676 --> 01:30:19,109
.أنا آسفة-
آسفة؟-
681
01:30:20,179 --> 01:30:21,612
آسفة؟
682
01:30:21,814 --> 01:30:23,577
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة
683
01:30:23,782 --> 01:30:25,181
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز
684
01:30:25,384 --> 01:30:27,716
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟
685
01:30:27,920 --> 01:30:30,980
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر
686
01:30:31,190 --> 01:30:32,589
.هذا ما عليه الأمر
687
01:30:32,791 --> 01:30:34,759
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة
688
01:30:35,394 --> 01:30:36,554
.أنت مجرد حمقاء
689
01:30:36,762 --> 01:30:39,629
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-
690
01:30:41,533 --> 01:30:43,797
.أنظرى فى عينى
691
01:30:44,570 --> 01:30:46,333
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا
692
01:30:48,974 --> 01:30:51,568
.إرفع يدك عن ذراعى
693
01:31:14,466 --> 01:31:15,626
.فودكا مارتينى
694
01:31:15,834 --> 01:31:18,632
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-
695
01:31:36,822 --> 01:31:39,086
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-
696
01:31:46,365 --> 01:31:47,332
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟
697
01:31:47,533 --> 01:31:50,627
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان
698
01:31:51,370 --> 01:31:54,464
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"
699
01:31:56,475 --> 01:31:57,874
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان
700
01:31:58,076 --> 01:32:00,567
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه
701
01:32:00,779 --> 01:32:03,043
.كنت", عن إذنك"
702
01:32:03,482 --> 01:32:05,416
ألن تشترك؟
703
01:32:07,119 --> 01:32:08,484
.لا
704
01:32:11,823 --> 01:32:15,759
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً
705
01:32:15,961 --> 01:32:18,623
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك
706
01:32:19,698 --> 01:32:21,791
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر
707
01:32:22,000 --> 01:32:26,869
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه
708
01:32:28,240 --> 01:32:30,572
و ماذا عن الربح؟
709
01:32:31,276 --> 01:32:33,836
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟
710
01:32:45,390 --> 01:32:47,483
هل نرفع بداية الرهان؟
711
01:32:49,695 --> 01:32:51,390
لما لا؟
712
01:32:54,866 --> 01:32:56,356
.رهان
713
01:32:58,437 --> 01:33:00,098
.زيادة الرهان
714
01:33:15,621 --> 01:33:17,555
.و إنسحاب
715
01:33:19,791 --> 01:33:21,759
.عن إذنك
716
01:33:23,462 --> 01:33:25,089
.مساواة
717
01:33:26,632 --> 01:33:27,792
.زيادة الرهان
718
01:33:28,000 --> 01:33:31,458
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف
719
01:33:33,972 --> 01:33:35,906
.إنسحاب-
.شكراً-
720
01:33:38,276 --> 01:33:39,436
.إنسحاب
721
01:33:43,715 --> 01:33:45,239
.إنسحاب
722
01:33:50,155 --> 01:33:51,588
.شكراً
723
01:33:51,790 --> 01:33:52,757
.تربح
724
01:34:13,879 --> 01:34:15,039
.أنا خارج اللعبة
725
01:34:16,048 --> 01:34:19,176
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى
726
01:34:21,153 --> 01:34:22,711
.رهان أقل من فضلكم
727
01:35:26,818 --> 01:35:29,218
من هو؟-
إنه 007-
728
01:35:30,889 --> 01:35:33,449
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه
729
01:35:35,627 --> 01:35:38,061
إهدأ و لا تقاطعنى
...لأنك ستموت
730
01:35:38,263 --> 01:35:40,891
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول
731
01:35:41,199 --> 01:35:42,359
.كلى آذان صاغية
732
01:35:42,567 --> 01:35:44,091
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته
733
01:35:44,302 --> 01:35:46,634
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-
734
01:35:52,277 --> 01:35:55,007
.صل الأقطاب بصدرك
735
01:36:03,655 --> 01:36:05,623
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس
736
01:36:05,924 --> 01:36:08,722
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
...و مضادات الحساسية
737
01:36:08,927 --> 01:36:10,554
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..."
738
01:36:10,762 --> 01:36:13,492
--بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"
739
01:36:13,698 --> 01:36:16,166
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه
740
01:36:16,368 --> 01:36:17,801
.قلبه سيتوقف
741
01:36:18,003 --> 01:36:20,369
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه
742
01:36:21,373 --> 01:36:25,241
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد
743
01:36:25,443 --> 01:36:27,741
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس
744
01:36:31,049 --> 01:36:32,846
.ستفقد الوعى خلال لحظات
745
01:36:33,051 --> 01:36:34,484
.يجب أن تجعل قلبك ينبض
746
01:36:34,686 --> 01:36:35,914
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند
747
01:36:42,027 --> 01:36:44,461
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-
748
01:37:32,344 --> 01:37:34,312
هل أنت بخير؟-
أنا؟-
749
01:37:37,649 --> 01:37:40,243
.شكراً لك-
.على الرحب-
750
01:37:40,452 --> 01:37:44,115
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-
751
01:37:45,123 --> 01:37:46,522
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة
752
01:37:46,725 --> 01:37:49,455
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟
753
01:37:52,030 --> 01:37:53,930
.لن أحلم بهذا
754
01:37:55,567 --> 01:37:57,159
.رهان, مليون
755
01:38:00,906 --> 01:38:02,464
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -
756
01:38:02,674 --> 01:38:05,268
.أظهرا أوراقكما من فضلكما
757
01:38:07,279 --> 01:38:09,179
.زوجان, واحد و سبعة
758
01:38:13,118 --> 01:38:15,552
.الملكة تربح
759
01:38:24,129 --> 01:38:25,323
.أنا آسف
760
01:38:25,530 --> 01:38:28,090
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى
761
01:38:29,534 --> 01:38:33,129
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا
762
01:38:33,338 --> 01:38:35,101
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات
763
01:38:35,307 --> 01:38:38,504
.و يبدأ الرهان بواحد مليون
764
01:38:45,583 --> 01:38:46,709
.أربعة لاعبين
765
01:38:49,521 --> 01:38:50,886
.رهانك
766
01:38:54,926 --> 01:38:56,086
."سيد "بوند
.لارهان-
767
01:38:56,294 --> 01:39:00,128
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-
768
01:39:03,001 --> 01:39:05,128
.لارهان
769
01:39:05,570 --> 01:39:07,162
.الكل لارهان
770
01:39:07,505 --> 01:39:08,699
.أربعة لاعبين
771
01:39:13,712 --> 01:39:15,111
.لارهان-
.لارهان-
772
01:39:21,019 --> 01:39:23,180
.بكل ما لدى, ستة ماليين
773
01:39:24,089 --> 01:39:26,614
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك
774
01:39:32,063 --> 01:39:34,395
خمسة ملايين, كل ما لديك
775
01:39:34,599 --> 01:39:37,159
.الرهان ستة ملايين
776
01:39:44,676 --> 01:39:46,007
.زيادة الرهان
777
01:39:47,579 --> 01:39:48,773
.زيادة الرهان
778
01:39:48,980 --> 01:39:52,245
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه
779
01:40:22,847 --> 01:40:25,975
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى
780
01:40:28,420 --> 01:40:30,251
.زيادة الرهان بكل ما لديه
781
01:40:49,140 --> 01:40:52,735
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة
782
01:40:59,584 --> 01:41:00,778
.مساواة
783
01:41:12,664 --> 01:41:16,862
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن
784
01:41:17,068 --> 01:41:19,798
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم
785
01:41:23,441 --> 01:41:25,375
.فلاش", آس و ملك و ملكة"
786
01:41:33,952 --> 01:41:36,944
.فول هاوس", ثمان و آسات"
787
01:41:55,106 --> 01:41:57,233
.فول هاوس" أعلى"
788
01:41:57,442 --> 01:41:58,909
.آسات و ستتان
789
01:42:04,916 --> 01:42:06,110
."سيد "بوند
790
01:42:23,168 --> 01:42:25,659
.خمسة و سبعة بستونى
791
01:42:25,870 --> 01:42:27,337
.ترتيب كامل
792
01:42:27,539 --> 01:42:28,836
.من أربعة إلى ثمانية
793
01:42:29,040 --> 01:42:31,133
.اليد العليا
794
01:42:35,847 --> 01:42:37,371
.سيد"بوند" يربح
795
01:42:38,383 --> 01:42:40,681
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-
796
01:42:43,121 --> 01:42:44,315
.مبروك
797
01:42:44,522 --> 01:42:48,049
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-
798
01:42:55,033 --> 01:42:56,193
.مبروك
799
01:42:56,401 --> 01:42:58,266
.أعتقد أن علينا الإحتفال
800
01:42:58,469 --> 01:43:00,994
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت
801
01:43:01,873 --> 01:43:04,865
.هيا, أنا أتضور جوعاً
802
01:43:15,286 --> 01:43:17,151
.شكراً
803
01:43:24,762 --> 01:43:28,664
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"
804
01:43:28,866 --> 01:43:31,494
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر
805
01:43:32,203 --> 01:43:34,171
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر
806
01:43:35,573 --> 01:43:37,370
.بسبب طعمه اللاذع بعد تذوقه
807
01:43:37,575 --> 01:43:41,739
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره
808
01:43:44,349 --> 01:43:47,443
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-
809
01:43:48,686 --> 01:43:50,176
.لكنك ضحكتى عليها
810
01:43:50,521 --> 01:43:54,787
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-
811
01:44:01,099 --> 01:44:02,657
.أكتشفت ما هذا
812
01:44:05,103 --> 01:44:07,367
.إنه عقد الحب الجزائرى
813
01:44:07,572 --> 01:44:10,769
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل
814
01:44:10,975 --> 01:44:12,602
.كلا, كنت تعرفين
815
01:44:13,511 --> 01:44:14,978
.أحد ما أعطاكى هذا
816
01:44:18,683 --> 01:44:20,412
.إنه رجل محظوظ للغاية
817
01:44:26,924 --> 01:44:29,757
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟
818
01:44:30,128 --> 01:44:32,323
لا يؤرقك قتل الناس؟
819
01:44:32,930 --> 01:44:35,956
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى
820
01:44:36,901 --> 01:44:39,131
.لا أصدقك
821
01:44:39,771 --> 01:44:41,932
كان لديك الإختيار, أتعلم؟
822
01:44:42,140 --> 01:44:43,732
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً
823
01:44:43,941 --> 01:44:46,068
.يجعلك تستمر فى فعله...
824
01:44:46,277 --> 01:44:49,178
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟
825
01:44:49,380 --> 01:44:51,348
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟
826
01:44:52,250 --> 01:44:54,912
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك
827
01:44:55,453 --> 01:44:57,478
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو
828
01:45:03,428 --> 01:45:05,555
.ماتيس" يحتاجنى"
829
01:45:06,230 --> 01:45:07,492
.ليلة سعيدة
830
01:45:07,699 --> 01:45:09,030
.مبروك مجدداً
831
01:45:28,319 --> 01:45:30,150
."ماتيس"
832
01:47:22,099 --> 01:47:26,035
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة
833
01:47:27,305 --> 01:47:29,102
."صديقى "ماتيس...
834
01:49:11,876 --> 01:49:14,606
.لقد أهتممت جيداً بجسدك
835
01:49:21,152 --> 01:49:23,643
.يا للخسارة
836
01:49:40,905 --> 01:49:42,736
...أتعلم
837
01:49:43,107 --> 01:49:46,235
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...
838
01:49:46,444 --> 01:49:48,639
...إنها أبسط الأشياء
839
01:49:48,846 --> 01:49:52,373
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...
840
01:49:53,884 --> 01:49:55,044
...و بالطبع
841
01:49:55,252 --> 01:49:58,221
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
...لكن معرفة
842
01:49:58,422 --> 01:50:01,084
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...
843
01:50:01,792 --> 01:50:05,421
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...
844
01:50:11,502 --> 01:50:13,402
...السؤال الوحيد المتبقى
845
01:50:14,905 --> 01:50:17,066
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...
846
01:50:19,143 --> 01:50:22,271
.أريد المال
847
01:50:40,998 --> 01:50:44,434
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل
848
01:50:44,635 --> 01:50:47,001
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر
849
01:50:56,781 --> 01:51:00,012
.كلمة السر من فضلك
850
01:51:04,255 --> 01:51:06,553
...أشعر بالحكة
851
01:51:06,757 --> 01:51:08,622
.بالأسفل...
852
01:51:09,393 --> 01:51:10,860
أتمانع؟
853
01:51:18,602 --> 01:51:22,003
.لا, لا, لا
854
01:51:22,973 --> 01:51:26,670
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين
855
01:51:26,877 --> 01:51:29,311
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند
856
01:51:31,248 --> 01:51:32,738
!أجل
857
01:51:33,984 --> 01:51:37,283
.نعم, نعم, نعم
858
01:51:42,960 --> 01:51:48,398
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى
859
01:51:49,700 --> 01:51:51,691
مت؟
860
01:51:51,902 --> 01:51:53,199
مت؟-
.أجل-
861
01:51:53,404 --> 01:51:56,373
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر
862
01:51:56,574 --> 01:51:58,405
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك
863
01:51:58,609 --> 01:52:01,442
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...
864
01:52:01,645 --> 01:52:03,044
...لأنك إن قتلتنى
865
01:52:03,247 --> 01:52:05,306
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...
866
01:52:05,516 --> 01:52:08,314
.لكنك مخطئ للغاية
867
01:52:08,519 --> 01:52:11,511
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك
868
01:52:11,722 --> 01:52:14,520
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...
869
01:52:16,060 --> 01:52:19,689
.لأنهم فى حاجة لما أعرف
870
01:52:20,931 --> 01:52:22,990
.الصورة الكلية
871
01:52:30,908 --> 01:52:33,138
...أعطنى كلمة السر
872
01:52:33,344 --> 01:52:35,278
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...
873
01:52:38,949 --> 01:52:42,043
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"
874
01:52:55,132 --> 01:52:57,259
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟
875
01:52:57,468 --> 01:52:59,265
.كلا
876
01:53:01,105 --> 01:53:03,005
...إذاً أعتقد
877
01:53:07,545 --> 01:53:10,981
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...
878
01:53:24,128 --> 01:53:26,392
.سآتى بالمال
879
01:53:27,298 --> 01:53:29,789
.أخبرهم أننى سآتى بالمال
880
01:53:30,000 --> 01:53:34,460
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق
881
01:53:58,095 --> 01:53:59,494
."فرانشيسكو"
882
01:54:00,431 --> 01:54:02,331
."فرانشيسكو"
883
01:54:15,045 --> 01:54:17,172
."فيسبر"
884
01:54:19,049 --> 01:54:20,949
."فيسبر"
885
01:54:23,087 --> 01:54:24,611
.لا
886
01:54:25,422 --> 01:54:26,753
.ليس هو
887
01:54:26,957 --> 01:54:28,857
."ليس "ماتيس
888
01:54:30,694 --> 01:54:31,854
.لا
889
01:54:32,696 --> 01:54:34,721
.سأحضر الطبيب
890
01:54:37,501 --> 01:54:39,298
.ليس هو
891
01:54:41,205 --> 01:54:42,365
أى أفكار؟
892
01:54:46,110 --> 01:54:49,944
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-
893
01:54:51,949 --> 01:54:53,382
أين هى؟
894
01:54:54,418 --> 01:54:56,318
.نائمة
895
01:54:56,921 --> 01:55:00,186
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا
896
01:55:01,292 --> 01:55:02,953
...إنه فقط غريب
897
01:55:03,160 --> 01:55:07,062
قتل الجميع و ترككما دون مساس
898
01:55:07,264 --> 01:55:10,597
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ
899
01:55:11,769 --> 01:55:13,896
هل تعرفت على القاتل؟
900
01:55:14,438 --> 01:55:16,167
.كلا
901
01:55:17,641 --> 01:55:19,074
.يا للعار
902
01:55:20,744 --> 01:55:22,473
.أشرب
903
01:55:25,883 --> 01:55:28,044
هل تذكر شيئاً آخر؟
904
01:55:28,252 --> 01:55:30,277
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا
905
01:55:30,487 --> 01:55:32,114
مساعدتنا؟
906
01:55:32,323 --> 01:55:34,553
أم مساعدتك؟
907
01:56:14,932 --> 01:56:16,092
.مرحباً
908
01:56:16,300 --> 01:56:18,131
.مرحباً
909
01:56:19,837 --> 01:56:21,134
هل أنت بخير؟
910
01:56:21,772 --> 01:56:23,933
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك
911
01:56:24,141 --> 01:56:28,771
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين
912
01:56:29,913 --> 01:56:31,904
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً
913
01:56:35,652 --> 01:56:38,746
...إن كنت مولودة حالاً
914
01:56:39,423 --> 01:56:41,687
.أليس من المفترض أن تكونى عارية
915
01:56:42,459 --> 01:56:44,654
.حصلت عليَّ سابقاً
916
01:56:47,331 --> 01:56:50,027
.و تستطيع أن تحصل عليَّ في أي مكان
917
01:56:52,102 --> 01:56:53,626
هل أستطيع؟
918
01:56:53,837 --> 01:56:57,705
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله
919
01:56:58,709 --> 01:57:01,610
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟
920
01:57:01,812 --> 01:57:04,007
.أجل هذا ما كنت سأصفه
921
01:57:04,214 --> 01:57:05,647
...فقط كان الأمر من فترة
922
01:57:05,849 --> 01:57:09,717
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي
923
01:57:11,188 --> 01:57:13,816
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...
924
01:57:14,391 --> 01:57:17,292
.أخشى أننى إمرأة معقدة
925
01:57:17,828 --> 01:57:20,319
.هذا شئ يجب أن تخشى منه
926
01:57:23,100 --> 01:57:26,729
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-
927
01:57:28,172 --> 01:57:30,902
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟
928
01:57:31,108 --> 01:57:33,099
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال
929
01:57:33,310 --> 01:57:35,301
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...
930
01:57:35,512 --> 01:57:38,345
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟
931
01:57:38,549 --> 01:57:40,676
.لا للأسف
932
01:57:41,885 --> 01:57:44,752
.أكتبى رقم الحساب من فضلك
933
01:57:51,829 --> 01:57:53,228
.و الآن كلمة السر
934
01:57:54,031 --> 01:57:55,191
.يمكنك كتابنها
935
01:57:55,899 --> 01:57:57,958
.سأكتبها إن كنت أعلمها
936
01:57:58,569 --> 01:58:04,940
.ف-ي-س-ب-ر
937
01:58:15,786 --> 01:58:17,583
.تم نقل الحساب
938
01:58:17,788 --> 01:58:20,655
.آسف للإزعاج
939
01:58:22,493 --> 01:58:25,724
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-
940
01:58:32,302 --> 01:58:33,701
..."أتعلم يا "جيمس
941
01:58:36,306 --> 01:58:39,207
أريدك أن تعلم أنه...
...إذا كان كل ما تبقى منك
942
01:58:39,409 --> 01:58:42,708
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...
943
01:58:42,913 --> 01:58:45,643
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...
944
01:58:55,058 --> 01:58:58,721
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير
945
01:59:01,598 --> 01:59:05,466
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-
946
01:59:08,739 --> 01:59:12,675
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟
947
01:59:13,410 --> 01:59:15,537
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً
948
01:59:15,746 --> 01:59:16,974
.هذا ما أعنيه
949
01:59:18,482 --> 01:59:21,042
."لم يتبقى أى "درع
950
01:59:22,286 --> 01:59:24,777
.لقد جردتينى منه
951
01:59:25,656 --> 01:59:28,124
...مهما تبقى منى
952
01:59:28,592 --> 01:59:31,459
...مهما تبقى منى
953
01:59:32,296 --> 01:59:34,264
...مهما كنت...
954
01:59:34,464 --> 01:59:36,955
.أنا كلى لك...
955
02:00:38,395 --> 02:00:41,387
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام
956
02:00:42,132 --> 02:00:43,963
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس
957
02:00:44,167 --> 02:00:45,361
ماتيس"؟"
958
02:00:45,569 --> 02:00:47,594
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟
959
02:00:47,804 --> 02:00:50,238
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف
960
02:00:50,807 --> 02:00:52,365
.هكذا أخرجنى من اللعبة
961
02:00:52,576 --> 02:00:56,239
.آسف لخسارتى الأولى
962
02:00:56,446 --> 02:00:58,641
.لا أصدق
963
02:00:58,849 --> 02:01:00,441
.ولا أنا
964
02:01:00,917 --> 02:01:03,317
.ظننت أنه يحمى ظهرى
965
02:01:03,987 --> 02:01:05,784
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس
966
02:01:07,190 --> 02:01:09,590
هل لكل واحد خدعته؟
967
02:01:11,528 --> 02:01:13,257
.أجل
968
02:01:16,199 --> 02:01:17,962
.الكل
969
02:01:18,368 --> 02:01:20,199
.الكل ما عداك
970
02:01:24,675 --> 02:01:26,700
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك
971
02:01:28,745 --> 02:01:30,679
أتحبنى؟
972
02:01:31,214 --> 02:01:33,478
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك
973
02:01:33,684 --> 02:01:35,879
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...
974
02:01:36,520 --> 02:01:40,581
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف
975
02:01:41,491 --> 02:01:42,924
.هل أنت جاد
976
02:01:43,894 --> 02:01:45,794
...كما قلت
977
02:01:46,363 --> 02:01:48,058
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...
978
02:01:48,265 --> 02:01:51,063
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...
979
02:01:51,268 --> 02:01:54,135
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى
980
02:01:56,139 --> 02:01:58,232
هل هذا كاف لك؟
981
02:03:42,579 --> 02:03:44,479
.هيا-
.لا, لا-
982
02:03:44,981 --> 02:03:48,178
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف
983
02:03:48,385 --> 02:03:50,580
كم الساعة؟
984
02:03:52,823 --> 02:03:54,882
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة شهر؟
985
02:03:55,358 --> 02:03:57,121
.لدى ما يكفى
986
02:03:57,327 --> 02:04:01,263
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف
987
02:04:04,201 --> 02:04:06,533
.توقفتى عن إرتداء العقد
988
02:04:06,736 --> 02:04:09,899
.أجل, لقد حان الوقت
989
02:04:10,106 --> 02:04:12,836
الوقت لتنسى أحدهم؟
990
02:04:17,614 --> 02:04:20,981
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى
991
02:04:29,693 --> 02:04:31,593
.على ما يبدو رب العمل
992
02:04:36,032 --> 02:04:39,263
.سأعود خلال شهر
993
02:04:40,337 --> 02:04:42,737
...هيا, سأحضر المال
994
02:04:42,939 --> 02:04:45,100
.و تحضر أنت المؤن
995
02:05:14,771 --> 02:05:17,205
.سأراك هنا بعد نصف ساعة
996
02:05:41,698 --> 02:05:44,132
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-
997
02:05:44,334 --> 02:05:45,995
أجل؟
998
02:05:46,202 --> 02:05:48,033
.سنتحدث عن هذا لاحقاً
999
02:05:48,238 --> 02:05:51,230
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية
1000
02:05:51,441 --> 02:05:54,001
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...
1001
02:05:57,714 --> 02:06:00,547
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها
1002
02:06:00,750 --> 02:06:04,049
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا
1003
02:06:04,254 --> 02:06:06,415
.إذاً ستودع الأرباح اليوم
1004
02:06:06,756 --> 02:06:09,384
.فى طريقى إلى المصرف الآن
1005
02:06:09,793 --> 02:06:12,489
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"
1006
02:06:12,963 --> 02:06:14,123
.مرحباً
1007
02:06:14,331 --> 02:06:17,732
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى
1008
02:06:17,934 --> 02:06:19,765
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب
1009
02:06:19,970 --> 02:06:22,268
."الذي أعطته لنا شريكتك يا سيد "بوند...
1010
02:06:24,908 --> 02:06:28,309
.و يبدو أنه يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا
1011
02:06:31,014 --> 02:06:32,845
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-
1012
02:06:33,049 --> 02:06:34,277
.بميدان سانت ماركس
1013
02:06:36,653 --> 02:06:38,348
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟
1014
02:08:51,054 --> 02:08:52,214
.سأقتلها
1015
02:08:53,223 --> 02:08:54,417
.أسمح لى
1016
02:13:14,350 --> 02:13:16,318
."أنا آسفة يا "جيمس
1017
02:16:27,977 --> 02:16:30,707
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى
1018
02:16:30,913 --> 02:16:32,972
.كانا متحابان جداً
1019
02:16:33,382 --> 02:16:36,510
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف
1020
02:16:36,719 --> 02:16:41,679
.و أبتزوّها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون
1021
02:16:41,891 --> 02:16:43,256
...كان يجب أن نحذر من هذا
1022
02:16:43,459 --> 02:16:45,689
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...
1023
02:16:45,895 --> 02:16:47,419
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...
1024
02:16:49,065 --> 02:16:50,930
كيف حالك؟
1025
02:16:51,267 --> 02:16:53,497
.لقد تركت هاتفها
1026
02:16:53,703 --> 02:16:56,069
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه
1027
02:16:56,872 --> 02:16:59,033
.كانت تعلم بطباعك
1028
02:17:00,109 --> 02:17:02,339
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-
1029
02:17:02,545 --> 02:17:04,172
كلا؟-
.كلا-
1030
02:17:04,380 --> 02:17:06,871
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ
1031
02:17:07,083 --> 02:17:09,415
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه
1032
02:17:10,219 --> 02:17:11,982
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟
1033
02:17:12,188 --> 02:17:13,815
.كلا
1034
02:17:14,323 --> 02:17:16,587
.إذاً لقد تعلمت من الدرس
1035
02:17:17,393 --> 02:17:19,588
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك
1036
02:17:20,329 --> 02:17:21,489
.سأفعل
1037
02:17:23,766 --> 02:17:25,131
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت
1038
02:17:25,334 --> 02:17:26,596
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟
1039
02:17:27,737 --> 02:17:31,002
.أنجز العمل و ماتت الساقطة
1040
02:17:31,941 --> 02:17:33,738
..."جيمس"
1041
02:17:34,377 --> 02:17:37,778
ألم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟
1042
02:17:38,381 --> 02:17:40,076
أليس هذا واضحاً؟
1043
02:17:40,283 --> 02:17:44,242
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال
1044
02:17:44,453 --> 02:17:46,614
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها
1045
02:17:48,190 --> 02:17:51,182
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها
1046
02:17:52,295 --> 02:17:55,230
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا
1047
02:17:55,431 --> 02:17:57,991
.أختفى الأثر تماماً
1048
02:19:25,521 --> 02:19:27,421
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-
1049
02:19:27,623 --> 02:19:29,113
.نحتاج للتحدث
1050
02:19:29,325 --> 02:19:31,190
من أنت؟
1051
02:20:01,490 --> 02:20:03,481
."الإسم "بوند
1052
02:20:03,692 --> 02:20:05,626
."جيمس بوند"
1053
02:20:06,800 --> 02:20:25,271
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com