0 00:00:01,254 --> 00:00:30,271 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:39,681 --> 00:00:44,561 براج جمهورية التشيك 2 00:01:14,672 --> 00:01:17,436 إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً" ."يا "دريدين 3 00:01:17,975 --> 00:01:21,308 فقط هي تفضل ألا يكون .هذا عن طريق بيع الأسرار 4 00:01:30,387 --> 00:01:32,514 لو أنه من المفترض أن تخيفني ...تلك الطرق المسرحية 5 00:01:32,723 --> 00:01:35,214 ."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند... 6 00:01:35,793 --> 00:01:38,785 ...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد 7 00:01:38,996 --> 00:01:40,930 .لكانت أرسلت عميل بصفرين.. 8 00:01:41,932 --> 00:01:44,332 ...فائدة أن تكون رئيس القسم 9 00:01:44,535 --> 00:01:47,197 إنني سأعلم إن كان هناك من... ...ترقى ليكون بصفرين 10 00:01:47,404 --> 00:01:48,701 أليس كذلك؟... 11 00:01:49,807 --> 00:01:54,301 -- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى - .إثنان - 12 00:02:09,193 --> 00:02:10,956 .ياللعار 13 00:02:11,328 --> 00:02:13,626 .إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية 14 00:02:17,301 --> 00:02:18,859 .أعلم أين تخفي مسدسك 15 00:02:20,871 --> 00:02:22,896 .أعتقد أن هذا يدل على شئ 16 00:02:24,241 --> 00:02:26,266 .صحيح 17 00:02:27,144 --> 00:02:28,509 كيف مات؟ 18 00:02:28,712 --> 00:02:30,179 وسيطك؟ 19 00:02:30,881 --> 00:02:31,870 .ليس بشكل حسن 20 00:03:14,592 --> 00:03:16,253 جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟ 21 00:03:19,730 --> 00:03:21,493 ... حسناً 22 00:03:21,832 --> 00:03:23,925 .ليس عليك أن تقلق... 23 00:03:24,468 --> 00:03:26,060 --لأن الثاني سيكون 24 00:03:30,040 --> 00:03:31,871 .نعم 25 00:03:32,243 --> 00:03:34,734 .إلى حد كبير 26 00:07:01,910 --> 00:07:07,537 مبالي أوغاندا 27 00:07:28,278 --> 00:07:32,146 حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟ 28 00:07:32,483 --> 00:07:34,917 .لقد طلبت تعارفاً 29 00:07:35,118 --> 00:07:37,348 .و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي 30 00:08:17,694 --> 00:08:20,424 أفترض أن صديقنا المشترك ...السيد "وايت" قد أخبرك 31 00:08:20,631 --> 00:08:22,895 ...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة... 32 00:08:23,100 --> 00:08:25,796 ... من أجل الكثير من المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات 33 00:08:30,574 --> 00:08:32,872 , هل تؤمن بالله يا سيد "لو شيف"؟ 34 00:08:33,076 --> 00:08:34,703 .لا 35 00:08:34,912 --> 00:08:37,574 .إنني أؤمن بعائد الربح المناسب 36 00:08:37,781 --> 00:08:40,045 لا أريد مخاطر تقع على أموالي 37 00:08:40,250 --> 00:08:41,512 .موافق 38 00:08:41,718 --> 00:08:43,515 و هل يمكنني أن أدخل عليها من أي مكان في العالم؟ 39 00:08:43,820 --> 00:08:44,912 .نعم 40 00:09:03,473 --> 00:09:06,101 ,لدي المال ...و بهذا نقصت مليون من الحصة 41 00:09:06,310 --> 00:09:07,971 ... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت 42 00:09:08,178 --> 00:09:12,046 .سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق 43 00:09:12,249 --> 00:09:15,412 , لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة .بل هي في علو مستمر 44 00:09:15,619 --> 00:09:18,315 .إفعل ما تؤمر به 45 00:09:34,372 --> 00:09:37,135 مدغشقر 46 00:09:53,090 --> 00:09:55,558 يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه .و ملاءه بالندب 47 00:09:58,128 --> 00:10:00,756 أتسائل لو كان صانع القنابل .قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه 48 00:10:15,612 --> 00:10:17,011 .إنه يتحرك 49 00:10:17,648 --> 00:10:20,116 ,إنه يتحرك .و هو يتحرك ناحيتي 50 00:10:20,951 --> 00:10:23,010 .توقف عن لمس أذنك 51 00:10:23,220 --> 00:10:25,279 أسف؟ - .أخفض يدك - 52 00:10:31,762 --> 00:10:34,253 ."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر .أريده حياً 53 00:18:20,294 --> 00:18:21,065 .إستمع إلي 54 00:19:20,801 --> 00:19:23,403 الحذف 55 00:20:05,301 --> 00:20:08,202 ...البكاء بالدم يأتي فقط من خلل في القناة الدمعية 56 00:20:08,404 --> 00:20:09,803 .يا عزيزي الجنرال... 57 00:20:10,773 --> 00:20:12,035 .لا شئ يدعو للتشاؤم 58 00:20:17,313 --> 00:20:18,678 .سأدخل بالكل 59 00:20:21,584 --> 00:20:24,610 ... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4 60 00:20:24,821 --> 00:20:26,914 .لكي تربح... 61 00:20:51,612 --> 00:20:52,845 عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح 62 00:20:53,349 --> 00:20:55,681 متى تنتهي صلاحية الحذف؟ 63 00:20:55,885 --> 00:20:59,048 --لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني .لا. لا.لا - 64 00:20:59,255 --> 00:21:01,985 .هذا كل ما أملك من وقت بأي حال 65 00:21:03,726 --> 00:21:05,921 ...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا 66 00:21:06,129 --> 00:21:08,427 .أو إلقي بهم في الماء... 67 00:21:19,976 --> 00:21:21,739 من يظنون أنفسهم؟ 68 00:21:21,944 --> 00:21:24,435 ,لقد أبلغت رئيس الوزراء ... لقد كان أذكى من 69 00:21:24,647 --> 00:21:25,841 .يمليني ما أفعله... 70 00:21:26,049 --> 00:21:29,746 هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من ذوي المؤخرات المتزمتة؟ 71 00:21:29,952 --> 00:21:32,750 إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما .يتم تصويرنا نفعله 72 00:21:33,056 --> 00:21:35,616 و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟ 73 00:21:35,825 --> 00:21:38,692 ,لكن منحته رتبة الصفرين .فإحتفل بها بأن فجر سفارة 74 00:21:38,895 --> 00:21:41,295 هل جن هذا الرجل؟ و أين هو بحق الجحيم؟ 75 00:21:41,497 --> 00:21:44,022 في الأيام الخوالي , لو فعل عميل شيئاً مخجلاً 76 00:21:44,233 --> 00:21:45,860 . كان يمتلك الحجة على جنونه... 77 00:21:46,069 --> 00:21:47,900 .يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة 78 00:22:01,271 --> 00:22:03,121 الـحـذف 79 00:22:07,563 --> 00:22:09,593 جزر الباهاماز 80 00:22:29,755 --> 00:22:32,143 .نادي المحيط 81 00:23:04,547 --> 00:23:06,208 .يالك من وقح 82 00:23:06,416 --> 00:23:07,906 .أسف 83 00:23:08,117 --> 00:23:09,914 .سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة 84 00:23:10,119 --> 00:23:11,780 .أو على نفسك 85 00:23:11,988 --> 00:23:14,013 .لقد عصفت بالسفارة 86 00:23:14,223 --> 00:23:16,748 ...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك 87 00:23:16,959 --> 00:23:18,551 .في العلاقات الدولية... 88 00:23:18,761 --> 00:23:20,695 و لماذا؟ .لكي تقتل هذا الحشرة 89 00:23:20,897 --> 00:23:22,592 , لقد أردنا أن نستجوبه .لا أن تقتله 90 00:23:24,100 --> 00:23:27,001 . بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة 91 00:23:27,203 --> 00:23:28,261 .لقد فعلت 92 00:23:28,938 --> 00:23:31,463 لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل .فسيكون هذا أمراً مبهجاً 93 00:23:31,674 --> 00:23:33,471 .بالظبط. صان0واحد 94 00:23:33,943 --> 00:23:37,504 إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل ...الشبكات الإرهابية كلها 95 00:23:37,713 --> 00:23:39,203 .و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد... 96 00:23:39,415 --> 00:23:41,542 ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟ 97 00:23:41,751 --> 00:23:44,982 .الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما .إنه مسدس في يد من يدفع 98 00:23:45,188 --> 00:23:47,019 ...و شكراً من أجل ضغتك على الزناد 99 00:23:47,223 --> 00:23:50,090 .ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا... 100 00:23:50,293 --> 00:23:52,625 و كيف بحق الجحيم عثرت على مسكني؟ 101 00:23:52,829 --> 00:23:54,421 .بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك 102 00:23:54,630 --> 00:23:57,565 . لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي --لم أتخيل أنه يرمز إلى 103 00:23:57,767 --> 00:24:00,235 .مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك 104 00:24:01,737 --> 00:24:04,433 لقد كنت أعلم أن .الوقت مبكر لكي أرقيك 105 00:24:04,974 --> 00:24:08,910 على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين ...متوسط أعمارهم منخفض 106 00:24:09,111 --> 00:24:11,306 .لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً... 107 00:24:17,553 --> 00:24:22,456 بوند" , ربما يكون هذا أمراً" ...صعب الفهم على شخص جديد 108 00:24:22,658 --> 00:24:26,025 لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص... .متغطرس و مغرور 109 00:24:26,662 --> 00:24:29,358 , إذاً فأنت تريدينني نصف راهب و نصف قاتل محترف؟ 110 00:24:29,565 --> 00:24:31,430 .أي سفاح يمكنه القتل 111 00:24:31,634 --> 00:24:34,034 ...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة 112 00:24:34,237 --> 00:24:36,762 .و أن تحكم الأمر بشكل نزيه... 113 00:24:37,640 --> 00:24:40,734 ,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك .و أنك تعلم بمن تثق 114 00:24:42,044 --> 00:24:45,571 ,و بما أنني أعلم ذلك بعد .فأريدك أن تبتعد عن ناظري 115 00:24:45,781 --> 00:24:47,806 إذهب و إدفن رأسك في الرمال ...في مكان ما 116 00:24:48,017 --> 00:24:49,382 .و فكر في مستقبلك... 117 00:24:49,585 --> 00:24:52,486 .لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك 118 00:24:52,688 --> 00:24:56,146 و في الحقيقة أنا أفكر في أن .أطعمك لهم 119 00:25:03,499 --> 00:25:05,490 ... "بوند" 120 00:25:08,905 --> 00:25:11,499 .لا تقتحم منزلي مرة أخرى... 121 00:25:12,475 --> 00:25:14,375 .سيدتي 122 00:25:32,508 --> 00:25:37,147 ناساو باهاماز 123 00:26:27,083 --> 00:26:29,916 ,نهار سعيد يا سيدي .و مرحباً بك في نادي المحيط 124 00:26:49,338 --> 00:26:50,965 .مرحباً 125 00:26:51,173 --> 00:26:53,300 هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟ 126 00:26:54,343 --> 00:26:56,811 .في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي 127 00:27:40,222 --> 00:27:43,157 .الأمن إلى موقف السيارات .الأمن إلى موقف السيارات 128 00:27:43,359 --> 00:27:45,054 .رائع بكل ما في الكلمة من معنى 129 00:29:24,160 --> 00:29:26,651 .مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي هل تريد حجرة؟ 130 00:29:26,862 --> 00:29:30,298 نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة .لهذا ليس عندي حجز مسبق 131 00:29:30,499 --> 00:29:31,898 .حسناً 132 00:29:33,402 --> 00:29:36,769 .لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة - .رائع - 133 00:29:39,809 --> 00:29:42,141 هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟ ...لقد كنت هنا ليلة أمس 134 00:29:42,344 --> 00:29:46,303 و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة... .من طراز "آستون مارتن" موديل 1964 135 00:29:46,515 --> 00:29:48,608 .لقد إحتككت بالباب ليس من المفروض أن تعرفي---؟ 136 00:29:48,818 --> 00:29:51,252 ."السيد "ديميتريوس - .صحيح - 137 00:29:51,887 --> 00:29:54,185 ,لو لم يكن قد لاحظ هذا .فلست متأكدة انني يجب أن أخبره 138 00:29:54,390 --> 00:29:56,085 إنه ليس من النوع الذي .يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط 139 00:29:56,959 --> 00:29:59,928 لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟ 140 00:30:01,063 --> 00:30:03,190 .لديه منزل على الشاطئ مباشرة 141 00:30:04,834 --> 00:30:06,131 .أشكرك 142 00:31:07,229 --> 00:31:09,925 ماذا؟ - .إنه في الباهاماز - 143 00:31:10,132 --> 00:31:12,566 هل أيقظتني لكي أشاركه خططه لقضاء أجازته؟ 144 00:31:12,768 --> 00:31:14,736 حسناً, لقد دخل إلى موقعنا ...على الإنترنت المؤمن 145 00:31:14,937 --> 00:31:16,996 .مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك... 146 00:31:17,206 --> 00:31:20,073 حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم هل لديه مثل هذه المعلومات؟ 147 00:31:20,276 --> 00:31:22,642 .حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف 148 00:31:22,845 --> 00:31:26,713 عمن كان يبحث؟- ."أليكس ديميتريوس- " 149 00:31:27,116 --> 00:31:28,743 .ذلك الشاذ التافه 150 00:31:39,328 --> 00:31:41,228 ...إنه الآن معروف كمساعد لـ 151 00:31:52,942 --> 00:31:54,375 "لو شيف" 152 00:32:10,793 --> 00:32:13,455 ,لقد قضينا أمسية لطيفة .و شربنا قليلاً 153 00:32:14,396 --> 00:32:16,125 كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟ 154 00:32:16,332 --> 00:32:18,562 .مساء الخير .زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت 155 00:32:19,435 --> 00:32:21,403 .أرأيت ما حدث للتو - .عمل جيد أيها الفتى - 156 00:32:21,603 --> 00:32:22,831 .نعم 157 00:32:30,713 --> 00:32:31,680 هل تمانع لو إنضممت؟ 158 00:32:31,880 --> 00:32:34,110 عمت مسائاً. كيف حالك؟ - .عمت مسائاً - 159 00:32:45,761 --> 00:32:47,695 مراهن أصغر و مراهن أكبر 160 00:32:47,896 --> 00:32:49,557 .سأدخل 161 00:32:51,967 --> 00:32:53,662 .الرهان لك 162 00:32:56,338 --> 00:32:59,102 ,إن كان هذا من أجل الحظ .فأنت متأخرة ساعتين 163 00:33:00,709 --> 00:33:02,939 .مائتين لك 164 00:33:07,816 --> 00:33:09,078 .الرهان لك 165 00:33:09,284 --> 00:33:10,774 .لقد سمعتك 166 00:33:11,420 --> 00:33:13,183 .تبقى خمسة 167 00:33:16,792 --> 00:33:18,089 .الحركة لك - .زوج سبعات - 168 00:33:18,293 --> 00:33:19,658 .واحد كبير 169 00:33:21,330 --> 00:33:22,797 .إنسحب أو راهن 170 00:33:22,998 --> 00:33:24,488 .لن أراهن - .و أنت- 171 00:33:24,700 --> 00:33:26,634 .خمسة ألاف 172 00:33:30,706 --> 00:33:32,037 .تبقى خمسة 173 00:33:43,886 --> 00:33:46,252 .أنسحب - .هل ستنسحب يا سيدي - 174 00:33:48,057 --> 00:33:49,251 .سأدخل بالكل 175 00:33:49,925 --> 00:33:51,722 .لا,إنتظري 176 00:33:52,127 --> 00:33:53,594 .ألفان 177 00:33:53,929 --> 00:33:56,329 .الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي 178 00:33:58,901 --> 00:34:02,928 .حسناً هذه على الطاولة إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟ 179 00:34:04,606 --> 00:34:06,471 ."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس 180 00:34:06,675 --> 00:34:09,667 .أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله 181 00:34:19,888 --> 00:34:21,617 .حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة 182 00:34:26,628 --> 00:34:28,061 .ثلاث شياب 183 00:34:34,236 --> 00:34:35,999 .ها أنت تحصل على ليلتي 184 00:34:36,205 --> 00:34:37,604 .أرقام واحد 185 00:34:37,806 --> 00:34:39,899 .الواحد يفوز 186 00:34:43,645 --> 00:34:44,942 .ماذا عن تذكرة موقف السيارات 187 00:34:49,284 --> 00:34:50,717 .أشكرك 188 00:34:50,919 --> 00:34:52,386 .سيدي 189 00:35:24,553 --> 00:35:26,885 .أشكرك - .أشكرك يا سيدي 190 00:35:27,923 --> 00:35:31,086 لا عجب أنه كان في .مزاج سئ 191 00:35:32,327 --> 00:35:33,521 .إنه خطأي 192 00:35:33,729 --> 00:35:34,991 هل يمكنني أن أوصلكِ للمنزل؟ 193 00:35:35,664 --> 00:35:39,031 .هذا يمكن أن يثير جنونه 194 00:35:39,234 --> 00:35:41,168 .أخشى أنني لست بهذه القسوة 195 00:35:41,470 --> 00:35:43,461 .حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك 196 00:35:51,246 --> 00:35:52,543 .ربما 197 00:35:52,748 --> 00:35:54,477 حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟ 198 00:35:55,384 --> 00:35:57,375 منزلك؟ 199 00:35:57,819 --> 00:36:00,652 هل هو قريب؟ - .جداً - 200 00:36:07,062 --> 00:36:08,927 .شراب واحد 201 00:36:34,256 --> 00:36:35,848 ,عمت مسائاً يا سيدي .و مرحبا بعودتك 202 00:36:36,058 --> 00:36:37,958 .مرحباً بك في منزلي 203 00:36:50,205 --> 00:36:53,265 إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد .كيف كان هذا خطأي 204 00:36:53,475 --> 00:36:56,137 .إنها خطتك .كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل 205 00:36:56,345 --> 00:37:00,839 الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل .بريطاني سري 206 00:37:02,651 --> 00:37:05,119 مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني .أن أثق فيك أبداً 207 00:37:05,420 --> 00:37:07,888 .إذاً لا تثق بي. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك 208 00:37:08,090 --> 00:37:10,058 .لكنني أهتم بسمعتي 209 00:37:11,026 --> 00:37:13,256 .لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل 210 00:37:13,462 --> 00:37:15,259 ... إنه يريد البيانات 211 00:37:16,098 --> 00:37:17,861 .و المال... 212 00:37:28,877 --> 00:37:32,472 ,أنت تحب النساء المتزوجات أليس كذلك يا "جيمس"؟ 213 00:37:32,681 --> 00:37:34,876 .إنهن يجعلن الأمر أبسط 214 00:37:37,819 --> 00:37:40,617 مالي أنا و الرجال الأشرار؟ 215 00:37:40,822 --> 00:37:43,791 ....أنت , و زوجي 216 00:37:43,992 --> 00:37:46,654 لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي ...أكون سعيدة 217 00:37:46,862 --> 00:37:49,228 .العديد من الطيبين 218 00:37:49,431 --> 00:37:52,127 لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟ 219 00:37:52,334 --> 00:37:54,564 .حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً 220 00:37:55,504 --> 00:37:57,768 .نعم 221 00:38:00,509 --> 00:38:03,342 .لكنهم عندها يكونون مسليين 222 00:38:07,783 --> 00:38:10,217 ما الذي يجعل زوجك شريراً؟ 223 00:38:10,419 --> 00:38:12,979 .إنها طبيعته , حسبما أعتقد 224 00:38:13,188 --> 00:38:14,849 طبيعة عمله؟ 225 00:38:15,057 --> 00:38:18,720 .إنه أمر غامض كما أخشى 226 00:38:19,394 --> 00:38:24,696 .أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه 227 00:38:24,900 --> 00:38:27,368 ياله من خوف؟ 228 00:38:27,936 --> 00:38:30,734 .ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف 229 00:38:38,313 --> 00:38:40,474 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟ 230 00:38:42,150 --> 00:38:45,813 .يبدو أن الآن ميعاد مناسب 231 00:38:46,021 --> 00:38:48,387 "هل تعني كلمة "الحذف أي شئ لك؟ 232 00:38:57,733 --> 00:38:59,701 هل علي أن أسأله بشأنها؟ 233 00:38:59,901 --> 00:39:02,233 .ربما فيما بعد 234 00:39:03,205 --> 00:39:04,365 نعم يا حبيبي؟ 235 00:39:04,573 --> 00:39:06,473 .لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي 236 00:39:06,675 --> 00:39:09,303 .لا تنتظريني .سأعود في الصباح 237 00:39:09,511 --> 00:39:11,843 .حسناً , أتفهم هذا 238 00:39:12,047 --> 00:39:14,811 .أراك غداً. مع السلامة 239 00:39:16,351 --> 00:39:20,754 يبدو أنه على متن الطائرة الأخيرة ...إلى ميامي 240 00:39:20,956 --> 00:39:25,120 لذلك لدينا طيلة الليل... .لتستجوبني 241 00:39:27,963 --> 00:39:29,430 ...في هذه الحالة 242 00:39:29,631 --> 00:39:30,757 ...ألا يحتاج الأمر... 243 00:39:30,966 --> 00:39:33,332 .إلى المزيد من الشامبانيا... 244 00:39:39,241 --> 00:39:40,640 .مساء الخير. خدمة الغرف 245 00:39:40,842 --> 00:39:44,642 عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على ... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي 246 00:39:44,846 --> 00:39:46,074 و كافيار البيلونا؟... 247 00:39:46,281 --> 00:39:48,749 مع كل شئ؟ - .نعم مع كل شئ - 248 00:39:48,950 --> 00:39:51,043 هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ - ماذا؟ - 249 00:39:51,253 --> 00:39:54,518 لشخصين؟ - .لا, لشخص واحد - 250 00:40:27,622 --> 00:40:29,351 .إنتظر هنا 251 00:40:33,428 --> 00:40:36,591 .ها أنت قد إنتهيت. رقم 23 252 00:40:40,569 --> 00:40:42,935 عالم اللياقة لـ د. فون هاجينز ...يدعوا الزوار 253 00:40:43,138 --> 00:40:45,971 ...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية 254 00:40:46,174 --> 00:40:47,937 ...الأنظمة الوعائية و العصبية 255 00:41:48,537 --> 00:41:51,938 ,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم سيداتي و سادتي؟ 256 00:41:53,575 --> 00:41:56,840 .أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع 257 00:41:57,045 --> 00:41:58,205 .إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية 258 00:42:09,921 --> 00:42:10,921 الرسائل 259 00:42:12,791 --> 00:42:13,591 الرسائل المرسلة 260 00:42:24,573 --> 00:42:26,734 مثبتة في أوضاع رياضية ...و درامية في أن واحد 261 00:42:44,960 --> 00:42:46,484 .مرحباً 262 00:42:46,695 --> 00:42:48,595 .مرحباً 263 00:42:58,273 --> 00:43:00,764 .لا تترك سيارتك بدون حراسة 264 00:43:00,976 --> 00:43:03,536 .مرحباً بك في مطار ميامي الدولي 265 00:43:03,745 --> 00:43:06,873 ....الموقف في خارج المطار ممتلئ 266 00:44:41,876 --> 00:44:44,868 .نعم - .أنا "بوند". أحتاجها الآن - 267 00:44:45,080 --> 00:44:47,810 .أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟ 268 00:44:48,016 --> 00:44:51,281 ,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها ...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي 269 00:44:51,486 --> 00:44:54,046 لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر... .إفعل هذا الآن 270 00:44:54,522 --> 00:44:57,184 أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ - .أظن ذلك - 271 00:45:01,629 --> 00:45:04,359 بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟ 272 00:45:07,202 --> 00:45:08,191 .سأتصل بك لاحقاً 273 00:45:30,992 --> 00:45:33,256 . "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 - ماذا عنها؟ - 274 00:45:33,461 --> 00:45:36,794 إنها أكبر طائرة في العالم" ".ستطير الليلة من مطار ميامي 275 00:46:18,173 --> 00:46:19,197 !يا إلهي 276 00:46:19,407 --> 00:46:20,999 !بوند؟ بوند 277 00:46:24,012 --> 00:46:26,105 .إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت 278 00:46:26,314 --> 00:46:28,248 .ستقلع اليوم 279 00:46:31,286 --> 00:46:32,446 .يجب أن أذهب 280 00:50:57,785 --> 00:50:59,514 !توقف ! توقف 281 00:52:02,283 --> 00:52:04,148 !تحرك !هيا, هيا, هيا 282 00:53:37,278 --> 00:53:42,045 ,لقد إنتهت مدخراتك .أسف لست متأكداً بعد كم خسرت 283 00:53:42,250 --> 00:53:47,654 .مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار 284 00:53:54,195 --> 00:53:56,356 .هناك من تكلم 285 00:54:20,187 --> 00:54:22,087 هل لديك كل ما تريد؟ . نعم - 286 00:54:22,290 --> 00:54:24,349 ....سأحصل على المزيد من الصور 287 00:54:38,739 --> 00:54:41,765 .جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك 288 00:54:42,576 --> 00:54:45,306 .لقد عذبت أولاً ...بما أنك قد قتلت زوجها 289 00:54:45,513 --> 00:54:48,141 .فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه... 290 00:54:48,849 --> 00:54:50,942 هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟ 291 00:54:51,152 --> 00:54:52,119 .لا 292 00:54:52,320 --> 00:54:55,778 لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ - .لا - 293 00:54:55,990 --> 00:54:57,423 .لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً 294 00:54:57,625 --> 00:54:59,388 .عرف أين يضع يديه على الأسلحة 295 00:54:59,593 --> 00:55:01,026 .و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها... 296 00:55:01,228 --> 00:55:02,855 .كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً 297 00:55:03,064 --> 00:55:06,431 لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم ..."لو شيف" 298 00:55:06,634 --> 00:55:08,534 .يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين... 299 00:55:08,736 --> 00:55:12,194 إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية .للحصول عليها أينما كانوا 300 00:55:12,406 --> 00:55:14,169 .من الجيد أنك هنا 301 00:55:14,375 --> 00:55:16,935 .إنه ألباني, حسبما نعرف .موهوب في الشطرنج 302 00:55:17,144 --> 00:55:21,706 عبقري في الرياضيات .و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر 303 00:55:50,978 --> 00:55:52,468 و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟ 304 00:55:53,814 --> 00:55:55,304 .نعم 305 00:56:00,221 --> 00:56:03,349 عندما حدث تحليل لسوق البورصة ...بعد أحداث 11 سبتمبر 306 00:56:03,557 --> 00:56:06,856 إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط... .مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية 307 00:56:07,695 --> 00:56:10,892 عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر .كان مع أحدهم ثروة هائلة 308 00:56:11,599 --> 00:56:14,159 نفس الشئ حدث هذا الصباح ...مع بورصة السكاي فليت 309 00:56:14,368 --> 00:56:15,596 .أو كان من المفترض أن يحدث... 310 00:56:15,803 --> 00:56:19,569 ,مع تدمير الطراز الأول منها .كادت الشركة وقتها أن تعلن إفلاسها 311 00:56:19,774 --> 00:56:23,801 بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من .مئة مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر 312 00:56:24,812 --> 00:56:26,712 ."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف 313 00:56:26,914 --> 00:56:29,849 ...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة 314 00:56:30,050 --> 00:56:31,745 .ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود 315 00:56:31,952 --> 00:56:36,013 ,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك .و خمسة ملايين أثناء اللعب 316 00:56:36,223 --> 00:56:38,987 . الفائز يحصل على كل 150 مليون 317 00:56:39,193 --> 00:56:41,753 جيد .سنكون على علم إذن بمكانه 318 00:56:41,962 --> 00:56:43,930 هل تريدين قتل نظيف أم تريدين إرسال رسالة؟ 319 00:56:44,131 --> 00:56:48,397 "نريده حياً. ليس لدى "لو شيف .مئة مليون ليخسرها 320 00:56:48,602 --> 00:56:52,003 فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟ 321 00:56:52,206 --> 00:56:55,039 .لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت 322 00:56:55,242 --> 00:56:56,607 .لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة 323 00:56:56,811 --> 00:56:59,041 , لو خسر .فلن يكون لديه مكان يذهب إليه 324 00:56:59,246 --> 00:57:02,079 سنمنحه عندها ملجأ .مقابل ما يعرف 325 00:57:02,283 --> 00:57:04,012 ...سأضعك في اللعبة 326 00:57:04,218 --> 00:57:06,880 .محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة... 327 00:57:07,087 --> 00:57:10,648 ,"بنائاً على كلام "فيليرز .فأنت أفضل من يلعب في المكتب 328 00:57:11,058 --> 00:57:12,889 .ثق بي, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال 329 00:57:17,531 --> 00:57:21,865 ...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك 330 00:57:22,069 --> 00:57:25,232 لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك... أليس كذلك يا , "بوند"؟ 331 00:57:25,940 --> 00:57:27,771 .لا 332 00:57:29,844 --> 00:57:31,471 .لا تقلق حيال أن تكون على إتصال 333 00:57:32,713 --> 00:57:34,010 .سنعلم دائماً مكانك 334 00:57:34,215 --> 00:57:35,580 .يمكنك أن تكفي عن التظاهر 335 00:57:36,450 --> 00:57:38,475 ,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفوّت فرصة كهذه أليس كذلك؟ 336 00:57:39,653 --> 00:57:41,951 .حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك 337 00:58:00,508 --> 00:58:02,203 .أشكرك 338 00:58:09,216 --> 00:58:10,581 .أنا المال 339 00:58:12,887 --> 00:58:14,149 .كل بنس منه 340 00:58:16,590 --> 00:58:18,683 .وزارة المالية واقفت على مساندتك في اللعبة 341 00:58:20,060 --> 00:58:21,721 ".فيسبر" 342 00:58:21,929 --> 00:58:24,420 أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم .من أجل إسم كهذا 343 00:58:25,199 --> 00:58:26,632 .أشكرك 344 00:58:26,834 --> 00:58:28,495 .رئيستك لديها صلات قوية 345 00:58:28,702 --> 00:58:31,136 .لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة 346 00:58:31,739 --> 00:58:33,366 .أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا 347 00:58:35,476 --> 00:58:36,909 هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟ 348 00:58:37,111 --> 00:58:39,636 عشرة ملايين تم إرسالهم إلى ...حسابك في الجبل الأسود 349 00:58:39,847 --> 00:58:44,181 و إحتمال أن يصل خمسة أخرين... .لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم 350 00:58:44,385 --> 00:58:47,411 ...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت 351 00:58:47,621 --> 00:58:50,522 فإن حكومتنا ستكون... .قد مولت بشكل مباشر الإرهاب 352 00:58:53,894 --> 00:58:55,293 أي من هذا جيد؟ 353 00:59:02,536 --> 00:59:05,334 إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة .إحتمالات و حظ 354 00:59:05,539 --> 00:59:07,507 .لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص 355 00:59:07,708 --> 00:59:10,370 فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة .هو من يربح 356 00:59:10,911 --> 00:59:12,811 إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟ 357 00:59:15,883 --> 00:59:17,680 .لقد سمعت الشروط 358 00:59:17,885 --> 00:59:20,376 إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر .لا تلعبين بما في يدك 359 00:59:20,588 --> 00:59:21,953 .بل بما في يد الرجل الجالس أمامك 360 00:59:22,156 --> 00:59:24,522 و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ - .نعم - 361 00:59:24,725 --> 00:59:26,420 ...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي 362 00:59:26,627 --> 00:59:28,754 .نبرة السخرية الخفية في صوتك... 363 00:59:29,463 --> 00:59:32,330 .أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة 364 00:59:33,400 --> 00:59:35,595 أنتِ لا تظنين أنها خطة جيدة , أليس كذلك؟ 365 00:59:35,803 --> 00:59:37,293 إذاً فهناك خطة؟ 366 00:59:37,504 --> 00:59:40,064 ...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات 367 00:59:40,274 --> 00:59:42,504 .و مئات الأرواح في لعبة حظ... 368 00:59:42,710 --> 00:59:44,735 ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟ 369 00:59:44,945 --> 00:59:47,106 بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟ 370 00:59:47,314 --> 00:59:48,906 .حسناً, جمالك مشكلة 371 00:59:49,383 --> 00:59:51,374 لأنك تخافين أنك لن تؤخذي .على محمل الجد 372 00:59:51,585 --> 00:59:54,577 .بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل 373 00:59:54,788 --> 00:59:56,346 ...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل 374 00:59:56,557 --> 00:59:58,388 ...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ... 375 00:59:58,592 --> 01:00:00,958 لكي تصبح أكثر خشونة من... ... زميلاتها الفتيات 376 01:00:01,161 --> 01:00:03,629 ...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك... 377 01:00:03,831 --> 01:00:07,164 , و سخرية كافية ...لجعلها أكثر قابلية لتمنح 378 01:00:07,368 --> 01:00:09,563 ...ترقية بواسطة مديرها الرجل... 379 01:00:09,770 --> 01:00:12,534 بسبب عدم إدراكه أنه تشوش .بسبب عجرفتها 380 01:00:13,040 --> 01:00:17,067 ...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة 381 01:00:17,277 --> 01:00:20,371 لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها... ...طرفتي عن والديكي 382 01:00:20,581 --> 01:00:23,243 .يمكنني القول أنك يتيمة... 383 01:00:26,220 --> 01:00:28,154 .حسناً 384 01:00:29,023 --> 01:00:31,583 , بتفصيلة البدلة تلك ...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان 385 01:00:31,792 --> 01:00:34,158 .و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا... 386 01:00:34,361 --> 01:00:36,261 ...لكنك ترتديها بإزدراء 387 01:00:36,463 --> 01:00:38,363 تخميني هو... ...إنك لم تنشأ في أسرة غنية 388 01:00:38,565 --> 01:00:41,125 و أصدقائك في المدرسة... .لم يجعلوك تنسى هذا 389 01:00:41,335 --> 01:00:43,269 مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة ... بالمجان 390 01:00:43,470 --> 01:00:46,337 .كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء... 391 01:00:46,540 --> 01:00:49,031 و بما أن أو تفكير جال بخاطرك ...بشأني أنني يتيمة 392 01:00:49,243 --> 01:00:51,234 .فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً... 393 01:00:55,182 --> 01:00:57,173 .هل أنت كذلك 394 01:00:57,651 --> 01:00:59,482 .أحب أشياء البوكر تلك 395 01:00:59,687 --> 01:01:01,450 ...و هذا يعطي منطقاً معقولاً 396 01:01:01,655 --> 01:01:04,055 منذ أن بدأ المكتب السادس في... ...البحث عن رجال غير متوافقين 397 01:01:04,258 --> 01:01:06,522 لكنهم مستعدون للتضحية... ...بكل ما حولهم 398 01:01:06,727 --> 01:01:08,922 .لحماية الملكة و الدولة... 399 01:01:09,129 --> 01:01:10,221 ...كما تعلم 400 01:01:10,431 --> 01:01:14,367 ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة... .و الساعات الغالية 401 01:01:14,868 --> 01:01:17,234 رولكس؟ - .أوميجا - 402 01:01:17,438 --> 01:01:19,269 جميل؟ 403 01:01:19,773 --> 01:01:21,434 ...الآن , و قد قابلتك للتو 404 01:01:21,642 --> 01:01:24,475 .لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب... 405 01:01:24,678 --> 01:01:26,043 .لا , بالطبع لا 406 01:01:26,246 --> 01:01:27,941 .لكن لن يكون صعباً أن أتخيل 407 01:01:28,148 --> 01:01:30,309 أنت تظن أن المرأة ما هي إلا ...متعة متيسرة 408 01:01:30,517 --> 01:01:32,610 .بدلا من أن تكون هدف له معنى... 409 01:01:34,088 --> 01:01:36,215 ..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند 410 01:01:36,423 --> 01:01:38,857 ...سأضع عيني على أموال حكومتنا... 411 01:01:39,059 --> 01:01:41,027 .و على عينيك الجميلتين شخصياً... 412 01:01:41,495 --> 01:01:43,019 هل لا حظتي ذلك؟ 413 01:01:43,230 --> 01:01:45,221 .حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم 414 01:01:45,432 --> 01:01:46,763 كيف كان اللحم؟ 415 01:01:47,167 --> 01:01:48,725 .مطبوخ جيداً 416 01:01:48,936 --> 01:01:50,563 .شئ يثير التعاطف من أجل الحمل 417 01:01:52,406 --> 01:01:53,896 ."عمت مسائاً يا سيد "بوند 418 01:01:54,108 --> 01:01:56,440 ."عمت مسائاً يا آنسة "ليند 419 01:02:06,694 --> 01:02:09,633 الجبل الأسود 420 01:02:11,959 --> 01:02:14,928 هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ - .هذا صحيح - 421 01:02:17,197 --> 01:02:19,427 .أشكرك يا سيدي - .أشكرك - 422 01:02:32,946 --> 01:02:35,744 .إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة 423 01:02:37,451 --> 01:02:39,180 .يبدو أننا واقعان في الحب 424 01:02:39,920 --> 01:02:42,889 هل عادة ما تتركون الأمر للبواب ليخبركم بأشياء كهذه؟ 425 01:02:43,090 --> 01:02:45,786 فقط عندما تكون الرومانسية .أمر واجب الإبلاغ 426 01:02:46,193 --> 01:02:49,162 ,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش ...مقامر محترف 427 01:02:49,363 --> 01:02:50,921 --"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست... 428 01:02:51,131 --> 01:02:53,326 .أنا لست كذلك - .يجب أن تثقي بي في هذا الأمر - 429 01:02:53,534 --> 01:02:55,502 .لا لن أفعل 430 01:02:55,702 --> 01:02:57,602 ...لقد إرتبطنا لفترة 431 01:02:58,338 --> 01:03:00,101 .بعيداً عن أننا سنتشارك في الجناح... 432 01:03:00,307 --> 01:03:02,673 ...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة 433 01:03:02,876 --> 01:03:05,606 ,لذا فمن أجل المظاهر... .فسيكون الجناح بسريرين 434 01:03:05,813 --> 01:03:09,078 .أكره عندما يأتي الدين بيننا 435 01:03:09,383 --> 01:03:11,783 .الدين و باب محكم الغلق أيضاً 436 01:03:11,985 --> 01:03:13,953 هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟ 437 01:03:14,154 --> 01:03:16,918 .لا, لا تقلقي. لست من طرازي 438 01:03:17,157 --> 01:03:18,249 ذكية؟ 439 01:03:18,859 --> 01:03:20,554 .وحيدة 440 01:03:39,780 --> 01:03:41,771 .مرحبا بكم في فندق سبلينديد إسمك يا سيدي؟ 441 01:03:41,982 --> 01:03:44,849 جيمس بوند". ستجد الحجز" ."تحت إسم "بيتش 442 01:03:45,052 --> 01:03:47,782 ."أهلاً يا سيد "بوند - .عليكي توقيع هذا يا عزيزتي - 443 01:03:48,422 --> 01:03:50,754 .أنتِ تمثلين المالية 444 01:03:55,095 --> 01:03:57,757 .أشكركم. تمتعا بالإقامة 445 01:03:57,965 --> 01:03:59,557 .سأفعل. أشكرك 446 01:04:02,569 --> 01:04:03,729 .مضحك جداً 447 01:04:03,937 --> 01:04:05,905 "أنظري , لو كان "لو شيف ...على هذا القدر من الصلات 448 01:04:06,106 --> 01:04:08,233 .فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال... 449 01:04:08,442 --> 01:04:10,603 .مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال 450 01:04:10,811 --> 01:04:13,177 ...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة 451 01:04:13,380 --> 01:04:15,678 لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني... .بشئ ما عنه 452 01:04:15,883 --> 01:04:18,408 في حين كل ما سيحصل عليه .مني هو إسم يمتلكه بالفعل 453 01:04:18,719 --> 01:04:20,346 .و الآن هو يعلم شئ ما عنك 454 01:04:20,554 --> 01:04:22,749 .لقد علم أنك طائش 455 01:04:23,357 --> 01:04:25,188 .فلتستقل التالي 456 01:04:25,392 --> 01:04:28,259 .لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا 457 01:04:28,662 --> 01:04:30,220 سيد "بوند"؟ 458 01:04:30,430 --> 01:04:32,762 .لقد ترك هذا لأجلك - .أشكرك - 459 01:05:03,897 --> 01:05:05,421 ."أنا أيضاً أحبك يا "إم 460 01:05:44,604 --> 01:05:49,803 ."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس .أنا وسيلة إتصالك هنا 461 01:05:53,313 --> 01:05:54,871 هل يعلم أننا نراقبه؟ 462 01:05:55,082 --> 01:05:57,744 .لو تشيف" ؟ لا أظن" 463 01:05:57,951 --> 01:06:02,285 .ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا 464 01:06:02,923 --> 01:06:04,891 ...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا 465 01:06:05,092 --> 01:06:08,823 فإن الخيل لن تأتيك للنجدة... .من فوق أقرب تل 466 01:06:10,364 --> 01:06:12,161 ...لو شيف" وصل بالأمس" 467 01:06:12,599 --> 01:06:16,126 .و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته... 468 01:06:16,737 --> 01:06:19,672 . إنه قريب الآن من رئيس الشرطة 469 01:06:19,873 --> 01:06:21,773 .هذا هو ذو الشارب 470 01:06:21,975 --> 01:06:23,533 .خلف كتفي الأيسر 471 01:06:24,611 --> 01:06:26,806 .هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة 472 01:06:27,014 --> 01:06:28,982 .نعم, و ربما قصيرة 473 01:06:29,182 --> 01:06:31,810 .إنه ليس رجلاً رقيقاً 474 01:06:32,019 --> 01:06:35,182 لقد فكرت في أن نشتري خدماته ...لكنه في الحقيقة 475 01:06:35,389 --> 01:06:38,586 ."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف... 476 01:06:46,700 --> 01:06:47,860 ...أكره أن أقول هذا 477 01:06:48,068 --> 01:06:52,027 لكن يبدو أن المحاسبين هم من... .يديرون المكتب السادس هذه الأيام 478 01:06:53,106 --> 01:06:56,303 .ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين 479 01:06:56,510 --> 01:06:58,774 .الكثير منهم أناس طيبين 480 01:07:00,313 --> 01:07:03,407 لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن ...أدعم مساعده 481 01:07:03,617 --> 01:07:07,212 .بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة... 482 01:07:07,421 --> 01:07:11,755 إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟ 483 01:07:14,694 --> 01:07:17,322 .أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند 484 01:07:22,803 --> 01:07:24,168 نعم؟ 485 01:07:24,838 --> 01:07:26,499 .إنه لأجلك 486 01:07:27,674 --> 01:07:30,165 هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟ 487 01:07:32,646 --> 01:07:33,977 .أريدك أن تبدي مذهلة 488 01:07:34,181 --> 01:07:36,479 لذا عندما تأتي من خلفي و ...تقبلينني في رقبتي 489 01:07:36,683 --> 01:07:39,049 فإن اللاعبين سيفكرون في... ... ثيابك 490 01:07:39,252 --> 01:07:40,981 .و ليس في بطاقاتهم... 491 01:07:41,188 --> 01:07:43,588 هل تعتقدي أنك يمكنك أن تفعلي من أجلي؟ 492 01:07:43,790 --> 01:07:45,724 .سأفعل ما بوسعي 493 01:07:46,793 --> 01:07:48,727 .أشكرك 494 01:08:00,740 --> 01:08:01,968 .لدي سترة عشاء بالفعل 495 01:08:03,176 --> 01:08:05,508 هناك سترات عشاء .و سترات عشاء 496 01:08:05,712 --> 01:08:06,872 .هذه أخر موضة 497 01:08:07,080 --> 01:08:10,277 و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي .إلى تلك الطاولة 498 01:08:10,717 --> 01:08:12,344 كيف--؟ 499 01:08:13,153 --> 01:08:14,620 .إنها مفصلة 500 01:08:14,821 --> 01:08:17,381 لقد عرفت مقاسك .من اللحظة التي تقابلنا فيها 501 01:09:11,077 --> 01:09:13,705 .مساء الخير يا سيدي - .مساء الخير - 502 01:09:15,649 --> 01:09:17,310 .أشكرك 503 01:09:28,094 --> 01:09:30,221 ."و لا بد أنك بديل السيد "بليس 504 01:09:30,430 --> 01:09:32,523 ."مرحباً يا سيد "بيتش 505 01:09:33,733 --> 01:09:36,531 أم هو "بوند"؟ .أنا في حالة تشوش 506 01:09:36,736 --> 01:09:39,170 حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا أليس كذلك؟ 507 01:09:48,615 --> 01:09:50,606 .سيداتي و سادتي, مرحباً 508 01:09:50,817 --> 01:09:53,411 كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد .إنها البوكر 509 01:09:53,620 --> 01:09:55,554 ,خمسة مجموعات أوراق .و إثنان في الحفرة 510 01:09:56,022 --> 01:09:58,786 سيد "ميندل" هنا جاء بإسم ...بنك باسيل , في سويسرا 511 01:09:58,992 --> 01:10:00,220 .معك الميكروفون... 512 01:10:02,529 --> 01:10:05,054 لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار .كحجز 513 01:10:05,265 --> 01:10:08,166 من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين .يمكن أن يرسلها إليكترونيا 514 01:10:08,368 --> 01:10:10,461 ...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه 515 01:10:10,670 --> 01:10:13,400 ...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره... 516 01:10:13,607 --> 01:10:14,767 ...في جهاز التشفير... 517 01:10:14,975 --> 01:10:16,704 ...عندها سيتم إرسال المال كله... 518 01:10:16,910 --> 01:10:19,037 إلى أي حساب بنك في العالم... .تريد ترشيحه 519 01:10:19,613 --> 01:10:21,342 سيد "بوند"؟ 520 01:10:21,781 --> 01:10:22,941 .إننا نتعامل بالأبجدية 521 01:10:23,149 --> 01:10:25,583 أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر .التي تختارها 522 01:10:33,994 --> 01:10:35,154 . ستة حروف أو أكثر 523 01:10:48,241 --> 01:10:50,903 .البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع 524 01:10:57,951 --> 01:10:59,248 ."إنه السيد "جالاردو 525 01:10:59,452 --> 01:11:02,478 "السيد "كامينوفسكي ...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار 526 01:11:02,689 --> 01:11:06,147 و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر .بـ10 ألاف دولار 527 01:11:08,261 --> 01:11:10,286 .حسناً إستمتعوا باللعبة 528 01:11:34,154 --> 01:11:35,246 .أربعة لاعبين 529 01:11:37,857 --> 01:11:39,188 .إنه رهانك 530 01:11:40,727 --> 01:11:42,194 .لا رهان 531 01:11:42,395 --> 01:11:44,192 .لا رهان 532 01:11:48,501 --> 01:11:50,560 .الرهان بخمسين ألفاً 533 01:12:03,783 --> 01:12:05,045 .مثله 534 01:12:08,321 --> 01:12:09,583 إنسحاب 535 01:12:11,791 --> 01:12:14,191 .تطويق. إنتبهوا 536 01:12:18,498 --> 01:12:19,931 ."سيد"لو شيف 537 01:12:31,444 --> 01:12:34,004 .راهن. على مائة ألف 538 01:12:37,117 --> 01:12:40,109 ألم يكن من المفترض أن تدخلي بحيث يراكي الكل؟ 539 01:12:40,320 --> 01:12:43,346 .هل كان علي ذلك؟ سامحني 540 01:12:43,890 --> 01:12:46,085 .حظاً سعيداً يا حبيبي 541 01:12:49,896 --> 01:12:52,296 ."الأمر لك يا سيد "بوند 542 01:12:54,267 --> 01:12:55,461 سيد "بوند"؟ 543 01:12:55,668 --> 01:12:58,330 عذراً, ماذا كان الرهان؟ مائة ألف؟ 544 01:12:59,139 --> 01:13:00,868 .مساواة 545 01:13:06,012 --> 01:13:07,172 مرحباً 546 01:13:07,380 --> 01:13:10,975 .المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة 547 01:13:11,184 --> 01:13:14,312 .نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك 548 01:13:14,521 --> 01:13:15,488 .شامبانيا 549 01:13:19,192 --> 01:13:21,057 ."سيد "لو شيف 550 01:13:32,138 --> 01:13:33,435 .رهان, مائتي ألف 551 01:13:39,846 --> 01:13:43,612 سيدى, لقد قام بمساوات الرهان .أظهر ورقك من فضلك 552 01:13:45,285 --> 01:13:48,448 "فول هاوس" للسيد "لو شيف" إثنان و تسعتان 553 01:13:48,655 --> 01:13:50,452 سيد "بوند"؟ 554 01:13:53,359 --> 01:13:54,690 .إنسحاب 555 01:14:02,068 --> 01:14:04,400 .أرسل الساقى من فضلك 556 01:14:12,545 --> 01:14:15,343 .مارتينى من فضلك .أنتظر 557 01:14:15,548 --> 01:14:17,243 ...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا 558 01:14:17,450 --> 01:14:19,281 نصف من كينا ليليت... ...و أخلطهم مع الثلج 559 01:14:19,486 --> 01:14:22,319 .ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ... .حسناً يا سيدى - 560 01:14:22,522 --> 01:14:25,389 .سأخذ واحد مثله - .و أنا أيضاً - 561 01:14:26,359 --> 01:14:27,587 .بالتأكيد 562 01:14:28,528 --> 01:14:32,430 أحضر لى واحد مثلهم من فضلك و لا تضع الليمون 563 01:14:33,299 --> 01:14:34,630 أهذا كل شئ؟ 564 01:14:35,935 --> 01:14:37,527 أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟ 565 01:14:37,737 --> 01:14:38,897 .أحدهم على عجل 566 01:14:47,914 --> 01:14:49,848 أتسمحون لى؟ 567 01:15:03,363 --> 01:15:04,694 .مذاقك حلو 568 01:15:04,898 --> 01:15:07,833 أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟- .كلا- 569 01:15:08,034 --> 01:15:11,731 تخلينا عن غطاء لا فائدة منه .و خلقنا آخر لنستفيد منه 570 01:15:11,938 --> 01:15:13,462 هل يراقبنا؟- .أجل- 571 01:15:13,673 --> 01:15:14,731 .جيد 572 01:15:14,941 --> 01:15:17,705 ...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة 573 01:15:17,911 --> 01:15:19,674 .و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل... 574 01:15:19,879 --> 01:15:22,848 .و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً 575 01:15:25,685 --> 01:15:27,516 .أتعلمين, إنه ليس سيئاً 576 01:15:27,720 --> 01:15:29,620 .سأفكر فى إسم له 577 01:15:31,157 --> 01:15:33,717 .كان يستحق لكى أكشف طريقته 578 01:15:34,060 --> 01:15:35,322 ماذا تقصد؟ 579 01:15:35,695 --> 01:15:37,720 الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع 580 01:15:37,931 --> 01:15:42,061 .يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق - .و التى حصل عليها فى أخر ورقة - 581 01:15:42,268 --> 01:15:44,463 إحتمالات الخسارة 23 إلى 1 .و هو يعلم ذلك 582 01:15:44,671 --> 01:15:46,639 عندما قام بالمزايدة الأولى .لم يكن يملك ورقاً جيداً 583 01:15:46,839 --> 01:15:48,363 .الفوز كان حظاً أعمى 584 01:15:48,575 --> 01:15:50,406 هل أحضرت جهاز التنصت؟ - .أجل - 585 01:15:50,610 --> 01:15:52,475 .الرهان. مائة ألف 586 01:15:52,679 --> 01:15:54,203 .شكراً 587 01:15:56,015 --> 01:15:57,448 ."إنه دورك يا سيد "فوكوتو 588 01:15:57,650 --> 01:16:00,676 .ربما يستطيع الفوز فعلاً 589 01:16:01,521 --> 01:16:02,954 .مساواة 590 01:16:04,557 --> 01:16:06,525 ."سيد "لو شيف 591 01:16:09,062 --> 01:16:11,587 ...سيداتى, سادتى 592 01:16:11,798 --> 01:16:13,561 .حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات... 593 01:16:13,766 --> 01:16:18,226 حان الوقت لإستراحة قصيرة سنستكمل اللعب بعد ساعة 594 01:16:47,066 --> 01:16:52,834 أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة 595 01:16:54,440 --> 01:16:56,305 و الآن؟ 596 01:16:56,509 --> 01:16:58,636 ماذا ستفعلين معى؟ 597 01:16:58,845 --> 01:17:00,176 .لا أجاريك تماماً 598 01:17:00,380 --> 01:17:03,315 قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار حتى نعود إلى غرفتنا, هيا 599 01:17:27,273 --> 01:17:30,902 حسناً, ماهو المهم للغاية؟ 600 01:17:33,346 --> 01:17:34,938 .أنا آسفة 601 01:17:37,817 --> 01:17:39,375 أين مالى؟ 602 01:17:43,923 --> 01:17:45,117 ليلة سعيدة- ليلة سعيدة- 603 01:17:45,324 --> 01:17:47,554 .لديك طرد من أجلى 604 01:17:52,198 --> 01:17:53,859 .شكراً 605 01:17:55,134 --> 01:17:59,298 أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال لن يلاحظ أحد شيئاً؟ 606 01:17:59,839 --> 01:18:01,636 .أموالك بأمان 607 01:18:03,443 --> 01:18:05,172 .أفتحى هذا 608 01:18:21,194 --> 01:18:23,253 .سيكون عندك غداً 609 01:18:24,197 --> 01:18:25,494 .المبلغ كله 610 01:18:38,978 --> 01:18:42,937 كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة .لكنك تحتاج إليها للعب الورق 611 01:18:47,487 --> 01:18:49,216 .أفردى ذراعك 612 01:18:50,490 --> 01:18:52,287 ...أفردى ذراعك, يا جميلتى 613 01:18:52,925 --> 01:18:54,517 .أو سأقطع رأسك... 614 01:19:04,437 --> 01:19:07,372 .أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك 615 01:19:20,720 --> 01:19:21,687 .السلالم 616 01:19:26,192 --> 01:19:28,820 .ولا كلمة إعتراض 617 01:19:29,428 --> 01:19:31,988 .عليك البحث عن عشيق آخر 618 01:21:17,136 --> 01:21:18,831 "أذهبى للبحث عن "ماتيس 619 01:21:19,038 --> 01:21:22,269 أخبريه أننى خبأت الجثث هنا .و أريده أن يتخلص منها 620 01:21:22,475 --> 01:21:25,501 .أفعلى هذا الآن, هيا, هيا 621 01:22:28,341 --> 01:22:30,935 ."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند 622 01:22:31,277 --> 01:22:34,974 .أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً 623 01:22:35,181 --> 01:22:36,409 .قليلاً 624 01:22:36,615 --> 01:22:40,176 لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق .حتى أذرف دماً 625 01:22:40,386 --> 01:22:44,413 سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً .دعونا نستكمل لعبتنا 626 01:23:45,651 --> 01:23:50,020 كما لو أن هناك دماً لا يزال .على يدى 627 01:23:51,057 --> 01:23:52,922 .دعينى أرى 628 01:24:08,507 --> 01:24:10,338 .هذا أفضل 629 01:24:14,413 --> 01:24:15,744 .أتشعرين بالبرد 630 01:24:15,948 --> 01:24:17,347 .أجل 631 01:24:17,550 --> 01:24:19,450 .هاك 632 01:25:16,175 --> 01:25:18,439 هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟ 633 01:25:18,811 --> 01:25:20,938 .أحسن من غيرى 634 01:25:34,727 --> 01:25:38,458 .كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد منك أحد 635 01:25:39,398 --> 01:25:42,094 .هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب 636 01:25:42,301 --> 01:25:44,531 سيتسائل من سيأتى له لاحقاً 637 01:25:46,172 --> 01:25:48,402 كيف هى فتاتنا؟ 638 01:25:48,941 --> 01:25:52,138 .أذابت قلبك البارد 639 01:26:10,062 --> 01:26:11,256 .مساواة 640 01:26:11,463 --> 01:26:12,862 .إنسحاب 641 01:26:13,065 --> 01:26:15,033 .و مساواة 642 01:26:16,335 --> 01:26:18,394 .ثلاثة لاعبين 643 01:26:22,007 --> 01:26:23,770 .ثلاثمائة ألف 644 01:26:23,976 --> 01:26:25,637 .الرهان. ثلاثمائة ألف 645 01:26:27,513 --> 01:26:29,174 .مساواة 646 01:26:30,916 --> 01:26:31,883 و مساواة 647 01:26:37,056 --> 01:26:38,353 .ثلاثة لاعبين 648 01:26:42,695 --> 01:26:43,684 .لا رهان 649 01:26:49,201 --> 01:26:50,361 سيد "بوند"؟ 650 01:27:00,246 --> 01:27:02,680 .رهان. خمسمائة ألف 651 01:27:14,360 --> 01:27:18,660 .أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع 652 01:27:18,864 --> 01:27:20,889 .يا إلهى, "جيمس" كان محقاً 653 01:27:22,001 --> 01:27:23,935 .الأمر لك 654 01:27:30,075 --> 01:27:32,475 .رفع الرهان, مليون 655 01:27:39,551 --> 01:27:41,917 .يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه 656 01:27:42,955 --> 01:27:44,149 .إنسحاب 657 01:27:44,356 --> 01:27:46,119 .أنتبهو يا سادة 658 01:27:46,325 --> 01:27:47,883 .الأمر لك 659 01:28:02,074 --> 01:28:03,541 إثنان 660 01:28:04,310 --> 01:28:06,403 .رفع الرهان, إثنان مليون 661 01:28:08,380 --> 01:28:10,439 .و الأمر لك 662 01:28:21,527 --> 01:28:23,392 .كل ما لدى 663 01:28:30,803 --> 01:28:33,169 .إنها 14 مليون و خمسمائة ألف 664 01:28:33,372 --> 01:28:35,704 ."الأمر لك يا سيد "بوند 665 01:28:38,344 --> 01:28:42,713 .عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه 666 01:28:43,649 --> 01:28:46,379 مساواة- .مساواة- 667 01:28:46,819 --> 01:28:49,185 .أظهرا أوراقكما من فضلكما 668 01:28:50,923 --> 01:28:53,323 فول هاوس" ملوك و واحد" 669 01:28:53,525 --> 01:28:55,550 ."سيد "لوشيف 670 01:29:08,507 --> 01:29:12,204 أربع أولاد .سيد "لوشيف" يربح 671 01:29:16,215 --> 01:29:19,378 ."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند 672 01:29:20,052 --> 01:29:21,212 .من فضلكم 673 01:29:21,420 --> 01:29:23,718 .سنأخذ إستراحة لمدة ساعة 674 01:29:23,922 --> 01:29:27,255 عندما نعود .سيبدأ الرهان بمائتى ألف 675 01:29:34,700 --> 01:29:36,361 .لعبة جيدة 676 01:30:04,496 --> 01:30:07,829 سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى .لأعود إلى اللعبة 677 01:30:08,400 --> 01:30:10,732 ."لا أستطيع يا "جيمس 678 01:30:11,270 --> 01:30:13,670 .لقد أقترفت خطئاً 679 01:30:14,473 --> 01:30:17,465 كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً .لكن أستطيع هزيمته 680 01:30:17,676 --> 01:30:19,109 .أنا آسفة- آسفة؟- 681 01:30:20,179 --> 01:30:21,612 آسفة؟ 682 01:30:21,814 --> 01:30:23,577 .لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة 683 01:30:23,782 --> 01:30:25,181 ...ربما "آسفة لوشيف سيفوز 684 01:30:25,384 --> 01:30:27,716 "و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء... أهذا النوع من الأسف؟ 685 01:30:27,920 --> 01:30:30,980 ,خسرت بسبب غرورك .و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر 686 01:30:31,190 --> 01:30:32,589 .هذا ما عليه الأمر 687 01:30:32,791 --> 01:30:34,759 .كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة 688 01:30:35,394 --> 01:30:36,554 .أنت مجرد حمقاء 689 01:30:36,762 --> 01:30:39,629 عفواً؟- .قلت أنك حمقاء لعينة- 690 01:30:41,533 --> 01:30:43,797 .أنظرى فى عينى 691 01:30:44,570 --> 01:30:46,333 .أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا 692 01:30:48,974 --> 01:30:51,568 .إرفع يدك عن ذراعى 693 01:31:14,466 --> 01:31:15,626 .فودكا مارتينى 694 01:31:15,834 --> 01:31:18,632 مرجوجة أم مخلوطة؟- هل أبدو كمن يكترث؟- 695 01:31:36,822 --> 01:31:39,086 ."جيمس-" .أخرج الفتاة- 696 01:31:46,365 --> 01:31:47,332 لعبة ممتعة, أليس كذلك؟ 697 01:31:47,533 --> 01:31:50,627 آسف, كان على أن أقدم نفسى .فيبدو أننا متشابهان 698 01:31:51,370 --> 01:31:54,464 .فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية" 699 01:31:56,475 --> 01:31:57,874 .يجب أن تتحلى ببعض الإيمان 700 01:31:58,076 --> 01:32:00,567 إذا أحتفظت بتركيزك .أعتقد أن ستتغلب عليه 701 01:32:00,779 --> 01:32:03,043 .كنت", عن إذنك" 702 01:32:03,482 --> 01:32:05,416 ألن تشترك؟ 703 01:32:07,119 --> 01:32:08,484 .لا 704 01:32:11,823 --> 01:32:15,759 أسمعنى, أنا أنزف فيشات .لن أستمر فى اللعبة طويلاً 705 01:32:15,961 --> 01:32:18,623 .لديك فرصة أفضل .سأمولك 706 01:32:19,698 --> 01:32:21,791 .أقول أننى سأعطيك المال لتستمر 707 01:32:22,000 --> 01:32:26,869 لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته .المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه 708 01:32:28,240 --> 01:32:30,572 و ماذا عن الربح؟ 709 01:32:31,276 --> 01:32:33,836 هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟ 710 01:32:45,390 --> 01:32:47,483 هل نرفع بداية الرهان؟ 711 01:32:49,695 --> 01:32:51,390 لما لا؟ 712 01:32:54,866 --> 01:32:56,356 .رهان 713 01:32:58,437 --> 01:33:00,098 .زيادة الرهان 714 01:33:15,621 --> 01:33:17,555 .و إنسحاب 715 01:33:19,791 --> 01:33:21,759 .عن إذنك 716 01:33:23,462 --> 01:33:25,089 .مساواة 717 01:33:26,632 --> 01:33:27,792 .زيادة الرهان 718 01:33:28,000 --> 01:33:31,458 .زيادة الرهان, خمسمائة ألف 719 01:33:33,972 --> 01:33:35,906 .إنسحاب- .شكراً- 720 01:33:38,276 --> 01:33:39,436 .إنسحاب 721 01:33:43,715 --> 01:33:45,239 .إنسحاب 722 01:33:50,155 --> 01:33:51,588 .شكراً 723 01:33:51,790 --> 01:33:52,757 .تربح 724 01:34:13,879 --> 01:34:15,039 .أنا خارج اللعبة 725 01:34:16,048 --> 01:34:19,176 .عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى 726 01:34:21,153 --> 01:34:22,711 .رهان أقل من فضلكم 727 01:35:26,818 --> 01:35:29,218 من هو؟- إنه 007- 728 01:35:30,889 --> 01:35:33,449 بوند" قد تم تسميمه" .سيتوقف قلبه 729 01:35:35,627 --> 01:35:38,061 إهدأ و لا تقاطعنى ...لأنك ستموت 730 01:35:38,263 --> 01:35:40,891 خلال دقيقتين... .إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول 731 01:35:41,199 --> 01:35:42,359 .كلى آذان صاغية 732 01:35:42,567 --> 01:35:44,091 .أخرج الصادم الكهربى من حقيبته 733 01:35:44,302 --> 01:35:46,634 هل عرفتم نوع السم بعد؟- .لازلنا نبحث- 734 01:35:52,277 --> 01:35:55,007 .صل الأقطاب بصدرك 735 01:36:03,655 --> 01:36:05,623 "يسرع ضربات القلب. "ديجتايس 736 01:36:05,924 --> 01:36:08,722 "ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين ...و مضادات الحساسية 737 01:36:08,927 --> 01:36:10,554 ."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..." 738 01:36:10,762 --> 01:36:13,492 --بمجرد أن يتم الشحن- .ليدوكايين", هذا سيجدى-" 739 01:36:13,698 --> 01:36:16,166 بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد" .هل تسمعنى؟ لا تضغطه 740 01:36:16,368 --> 01:36:17,801 .قلبه سيتوقف 741 01:36:18,003 --> 01:36:20,369 .لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه 742 01:36:21,373 --> 01:36:25,241 خذ الحقنة الزرقاء .منتصف العنق فى الوريد 743 01:36:25,443 --> 01:36:27,741 ."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس 744 01:36:31,049 --> 01:36:32,846 .ستفقد الوعى خلال لحظات 745 01:36:33,051 --> 01:36:34,484 .يجب أن تجعل قلبك ينبض 746 01:36:34,686 --> 01:36:35,914 ."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند 747 01:36:42,027 --> 01:36:44,461 .بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-" .الآن- 748 01:37:32,344 --> 01:37:34,312 هل أنت بخير؟- أنا؟- 749 01:37:37,649 --> 01:37:40,243 .شكراً لك- .على الرحب- 750 01:37:40,452 --> 01:37:44,115 .أذهب إلى مستشفى- .سأفعل- 751 01:37:45,123 --> 01:37:46,522 .بمجرد الفوز بهذه اللعبة 752 01:37:46,725 --> 01:37:49,455 أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟ 753 01:37:52,030 --> 01:37:53,930 .لن أحلم بهذا 754 01:37:55,567 --> 01:37:57,159 .رهان, مليون 755 01:38:00,906 --> 01:38:02,464 .كل ما لدى- .مساواة, بكل ما لديك - 756 01:38:02,674 --> 01:38:05,268 .أظهرا أوراقكما من فضلكما 757 01:38:07,279 --> 01:38:09,179 .زوجان, واحد و سبعة 758 01:38:13,118 --> 01:38:15,552 .الملكة تربح 759 01:38:24,129 --> 01:38:25,323 .أنا آسف 760 01:38:25,530 --> 01:38:28,090 .التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى 761 01:38:29,534 --> 01:38:33,129 أيها السادة, بعد تبادل الفيشات .ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا 762 01:38:33,338 --> 01:38:35,101 ...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات 763 01:38:35,307 --> 01:38:38,504 .و يبدأ الرهان بواحد مليون 764 01:38:45,583 --> 01:38:46,709 .أربعة لاعبين 765 01:38:49,521 --> 01:38:50,886 .رهانك 766 01:38:54,926 --> 01:38:56,086 ."سيد "بوند .لارهان- 767 01:38:56,294 --> 01:39:00,128 .لارهان- .أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً- 768 01:39:03,001 --> 01:39:05,128 .لارهان 769 01:39:05,570 --> 01:39:07,162 .الكل لارهان 770 01:39:07,505 --> 01:39:08,699 .أربعة لاعبين 771 01:39:13,712 --> 01:39:15,111 .لارهان- .لارهان- 772 01:39:21,019 --> 01:39:23,180 .بكل ما لدى, ستة ماليين 773 01:39:24,089 --> 01:39:26,614 .الرهان, ستة ملايين .كل ما لديك 774 01:39:32,063 --> 01:39:34,395 خمسة ملايين, كل ما لديك 775 01:39:34,599 --> 01:39:37,159 .الرهان ستة ملايين 776 01:39:44,676 --> 01:39:46,007 .زيادة الرهان 777 01:39:47,579 --> 01:39:48,773 .زيادة الرهان 778 01:39:48,980 --> 01:39:52,245 .إثنا عشر مليوناً, إنتباه 779 01:40:22,847 --> 01:40:25,975 .أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى 780 01:40:28,420 --> 01:40:30,251 .زيادة الرهان بكل ما لديه 781 01:40:49,140 --> 01:40:52,735 .حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة 782 01:40:59,584 --> 01:41:00,778 .مساواة 783 01:41:12,664 --> 01:41:16,862 .مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن 784 01:41:17,068 --> 01:41:19,798 .أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم 785 01:41:23,441 --> 01:41:25,375 .فلاش", آس و ملك و ملكة" 786 01:41:33,952 --> 01:41:36,944 .فول هاوس", ثمان و آسات" 787 01:41:55,106 --> 01:41:57,233 .فول هاوس" أعلى" 788 01:41:57,442 --> 01:41:58,909 .آسات و ستتان 789 01:42:04,916 --> 01:42:06,110 ."سيد "بوند 790 01:42:23,168 --> 01:42:25,659 .خمسة و سبعة بستونى 791 01:42:25,870 --> 01:42:27,337 .ترتيب كامل 792 01:42:27,539 --> 01:42:28,836 .من أربعة إلى ثمانية 793 01:42:29,040 --> 01:42:31,133 .اليد العليا 794 01:42:35,847 --> 01:42:37,371 .سيد"بوند" يربح 795 01:42:38,383 --> 01:42:40,681 .هذه لك- .شكراً جزيلاً- 796 01:42:43,121 --> 01:42:44,315 .مبروك 797 01:42:44,522 --> 01:42:48,049 .هو لك الآن- .بكل سرور يا أخى- 798 01:42:55,033 --> 01:42:56,193 .مبروك 799 01:42:56,401 --> 01:42:58,266 .أعتقد أن علينا الإحتفال 800 01:42:58,469 --> 01:43:00,994 .كنت على وشك الموت من ساعة مضت 801 01:43:01,873 --> 01:43:04,865 .هيا, أنا أتضور جوعاً 802 01:43:15,286 --> 01:43:17,151 .شكراً 803 01:43:24,762 --> 01:43:28,664 ."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر" 804 01:43:28,866 --> 01:43:31,494 .و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر 805 01:43:32,203 --> 01:43:34,171 ."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر 806 01:43:35,573 --> 01:43:37,370 .بسبب طعمه اللاذع بعد تذوقه 807 01:43:37,575 --> 01:43:41,739 كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة .لن تشربى غيره 808 01:43:44,349 --> 01:43:47,443 .إعتقدت أن هذه عبارة جيدة- .كانت عبارة جيدة- 809 01:43:48,686 --> 01:43:50,176 .لكنك ضحكتى عليها 810 01:43:50,521 --> 01:43:54,787 .كما لو أنه ليس أنت- .هذا جيد إذن- 811 01:44:01,099 --> 01:44:02,657 .أكتشفت ما هذا 812 01:44:05,103 --> 01:44:07,367 .إنه عقد الحب الجزائرى 813 01:44:07,572 --> 01:44:10,769 .حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل 814 01:44:10,975 --> 01:44:12,602 .كلا, كنت تعرفين 815 01:44:13,511 --> 01:44:14,978 .أحد ما أعطاكى هذا 816 01:44:18,683 --> 01:44:20,412 .إنه رجل محظوظ للغاية 817 01:44:26,924 --> 01:44:29,757 تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟ 818 01:44:30,128 --> 01:44:32,323 لا يؤرقك قتل الناس؟ 819 01:44:32,930 --> 01:44:35,956 .لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى 820 01:44:36,901 --> 01:44:39,131 .لا أصدقك 821 01:44:39,771 --> 01:44:41,932 كان لديك الإختيار, أتعلم؟ 822 01:44:42,140 --> 01:44:43,732 ...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً 823 01:44:43,941 --> 01:44:46,068 .يجعلك تستمر فى فعله... 824 01:44:46,277 --> 01:44:49,178 لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة فى إعطائها؟ 825 01:44:49,380 --> 01:44:51,348 أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟ 826 01:44:52,250 --> 01:44:54,912 .أعتقد أن شيئاً ما يقودك 827 01:44:55,453 --> 01:44:57,478 .و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو 828 01:45:03,428 --> 01:45:05,555 .ماتيس" يحتاجنى" 829 01:45:06,230 --> 01:45:07,492 .ليلة سعيدة 830 01:45:07,699 --> 01:45:09,030 .مبروك مجدداً 831 01:45:28,319 --> 01:45:30,150 ."ماتيس" 832 01:47:22,099 --> 01:47:26,035 ...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة 833 01:47:27,305 --> 01:47:29,102 ."صديقى "ماتيس... 834 01:49:11,876 --> 01:49:14,606 .لقد أهتممت جيداً بجسدك 835 01:49:21,152 --> 01:49:23,643 .يا للخسارة 836 01:49:40,905 --> 01:49:42,736 ...أتعلم 837 01:49:43,107 --> 01:49:46,235 .لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب... 838 01:49:46,444 --> 01:49:48,639 ...إنها أبسط الأشياء 839 01:49:48,846 --> 01:49:52,373 .للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله... 840 01:49:53,884 --> 01:49:55,044 ...و بالطبع 841 01:49:55,252 --> 01:49:58,221 و ليس فقط الألم المبرح الفورى... ...لكن معرفة 842 01:49:58,422 --> 01:50:01,084 ...أنه إن لم تستسلم مبكراً... 843 01:50:01,792 --> 01:50:05,421 .سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل... 844 01:50:11,502 --> 01:50:13,402 ...السؤال الوحيد المتبقى 845 01:50:14,905 --> 01:50:17,066 هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟... 846 01:50:19,143 --> 01:50:22,271 .أريد المال 847 01:50:40,998 --> 01:50:44,434 الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب .إن لم تكن فعلت بالفعل 848 01:50:44,635 --> 01:50:47,001 .إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر 849 01:50:56,781 --> 01:51:00,012 .كلمة السر من فضلك 850 01:51:04,255 --> 01:51:06,553 ...أشعر بالحكة 851 01:51:06,757 --> 01:51:08,622 .بالأسفل... 852 01:51:09,393 --> 01:51:10,860 أتمانع؟ 853 01:51:18,602 --> 01:51:22,003 .لا, لا, لا 854 01:51:22,973 --> 01:51:26,670 .كلا, إلى اليمين .إلى اليمين 855 01:51:26,877 --> 01:51:29,311 ."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند 856 01:51:31,248 --> 01:51:32,738 !أجل 857 01:51:33,984 --> 01:51:37,283 .نعم, نعم, نعم 858 01:51:42,960 --> 01:51:48,398 .الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى 859 01:51:49,700 --> 01:51:51,691 مت؟ 860 01:51:51,902 --> 01:51:53,199 مت؟- .أجل- 861 01:51:53,404 --> 01:51:56,373 .لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر 862 01:51:56,574 --> 01:51:58,405 ...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك 863 01:51:58,609 --> 01:52:01,442 .و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس... 864 01:52:01,645 --> 01:52:03,044 ...لأنك إن قتلتنى 865 01:52:03,247 --> 01:52:05,306 .لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه... 866 01:52:05,516 --> 01:52:08,314 .لكنك مخطئ للغاية 867 01:52:08,519 --> 01:52:11,511 ...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك 868 01:52:11,722 --> 01:52:14,520 ...سيرحب بى رجالك بالأحضان... 869 01:52:16,060 --> 01:52:19,689 .لأنهم فى حاجة لما أعرف 870 01:52:20,931 --> 01:52:22,990 .الصورة الكلية 871 01:52:30,908 --> 01:52:33,138 ...أعطنى كلمة السر 872 01:52:33,344 --> 01:52:35,278 .وعلى الأقل سأتركها تعيش... 873 01:52:38,949 --> 01:52:42,043 .بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة" 874 01:52:55,132 --> 01:52:57,259 أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟ 875 01:52:57,468 --> 01:52:59,265 .كلا 876 01:53:01,105 --> 01:53:03,005 ...إذاً أعتقد 877 01:53:07,545 --> 01:53:10,981 .سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة... 878 01:53:24,128 --> 01:53:26,392 .سآتى بالمال 879 01:53:27,298 --> 01:53:29,789 .أخبرهم أننى سآتى بالمال 880 01:53:30,000 --> 01:53:34,460 .المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق 881 01:53:58,095 --> 01:53:59,494 ."فرانشيسكو" 882 01:54:00,431 --> 01:54:02,331 ."فرانشيسكو" 883 01:54:15,045 --> 01:54:17,172 ."فيسبر" 884 01:54:19,049 --> 01:54:20,949 ."فيسبر" 885 01:54:23,087 --> 01:54:24,611 .لا 886 01:54:25,422 --> 01:54:26,753 .ليس هو 887 01:54:26,957 --> 01:54:28,857 ."ليس "ماتيس 888 01:54:30,694 --> 01:54:31,854 .لا 889 01:54:32,696 --> 01:54:34,721 .سأحضر الطبيب 890 01:54:37,501 --> 01:54:39,298 .ليس هو 891 01:54:41,205 --> 01:54:42,365 أى أفكار؟ 892 01:54:46,110 --> 01:54:49,944 ماذا؟- لماذا تركوكما أحياء؟- 893 01:54:51,949 --> 01:54:53,382 أين هى؟ 894 01:54:54,418 --> 01:54:56,318 .نائمة 895 01:54:56,921 --> 01:55:00,186 .المفروض أن أجعلك تشرب هذا 896 01:55:01,292 --> 01:55:02,953 ...إنه فقط غريب 897 01:55:03,160 --> 01:55:07,062 قتل الجميع و ترككما دون مساس 898 01:55:07,264 --> 01:55:10,597 .ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ 899 01:55:11,769 --> 01:55:13,896 هل تعرفت على القاتل؟ 900 01:55:14,438 --> 01:55:16,167 .كلا 901 01:55:17,641 --> 01:55:19,074 .يا للعار 902 01:55:20,744 --> 01:55:22,473 .أشرب 903 01:55:25,883 --> 01:55:28,044 هل تذكر شيئاً آخر؟ 904 01:55:28,252 --> 01:55:30,277 .أى شئ بإمكانه مساعدتنا 905 01:55:30,487 --> 01:55:32,114 مساعدتنا؟ 906 01:55:32,323 --> 01:55:34,553 أم مساعدتك؟ 907 01:56:14,932 --> 01:56:16,092 .مرحباً 908 01:56:16,300 --> 01:56:18,131 .مرحباً 909 01:56:19,837 --> 01:56:21,134 هل أنت بخير؟ 910 01:56:21,772 --> 01:56:23,933 .لا أستطيع مقاومة إيقاظك 911 01:56:24,141 --> 01:56:28,771 كل مرة أوقظك, تنظر لى .كما لو أنك لم ترانى من سنين 912 01:56:29,913 --> 01:56:31,904 .يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً 913 01:56:35,652 --> 01:56:38,746 ...إن كنت مولودة حالاً 914 01:56:39,423 --> 01:56:41,687 .أليس من المفترض أن تكونى عارية 915 01:56:42,459 --> 01:56:44,654 .حصلت عليَّ سابقاً 916 01:56:47,331 --> 01:56:50,027 .و تستطيع أن تحصل عليَّ في أي مكان 917 01:56:52,102 --> 01:56:53,626 هل أستطيع؟ 918 01:56:53,837 --> 01:56:57,705 أجل, هنا, هناك .أو بأى مكان تفضله 919 01:56:58,709 --> 01:57:01,610 هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟ 920 01:57:01,812 --> 01:57:04,007 .أجل هذا ما كنت سأصفه 921 01:57:04,214 --> 01:57:05,647 ...فقط كان الأمر من فترة 922 01:57:05,849 --> 01:57:09,717 ...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي 923 01:57:11,188 --> 01:57:13,816 ."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز... 924 01:57:14,391 --> 01:57:17,292 .أخشى أننى إمرأة معقدة 925 01:57:17,828 --> 01:57:20,319 .هذا شئ يجب أن تخشى منه 926 01:57:23,100 --> 01:57:26,729 .مرحباً- .فى التوقيت المناسب- 927 01:57:28,172 --> 01:57:30,902 سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟ 928 01:57:31,108 --> 01:57:33,099 ...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال 929 01:57:33,310 --> 01:57:35,301 .لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال... 930 01:57:35,512 --> 01:57:38,345 بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟ 931 01:57:38,549 --> 01:57:40,676 .لا للأسف 932 01:57:41,885 --> 01:57:44,752 .أكتبى رقم الحساب من فضلك 933 01:57:51,829 --> 01:57:53,228 .و الآن كلمة السر 934 01:57:54,031 --> 01:57:55,191 .يمكنك كتابنها 935 01:57:55,899 --> 01:57:57,958 .سأكتبها إن كنت أعلمها 936 01:57:58,569 --> 01:58:04,940 .ف-ي-س-ب-ر 937 01:58:15,786 --> 01:58:17,583 .تم نقل الحساب 938 01:58:17,788 --> 01:58:20,655 .آسف للإزعاج 939 01:58:22,493 --> 01:58:25,724 .مع السلامة- ."مع السلامة يا سيد "ميندل- 940 01:58:32,302 --> 01:58:33,701 ..."أتعلم يا "جيمس 941 01:58:36,306 --> 01:58:39,207 أريدك أن تعلم أنه... ...إذا كان كل ما تبقى منك 942 01:58:39,409 --> 01:58:42,708 ...هو ضحكتك و إصبعك الصغير... 943 01:58:42,913 --> 01:58:45,643 .ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته... 944 01:58:55,058 --> 01:58:58,721 .هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير 945 01:59:01,598 --> 01:59:05,466 .ليس عندى أى فكرة- .لكنك تتحرقين للمعرفة- 946 01:59:08,739 --> 01:59:12,675 لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟ 947 01:59:13,410 --> 01:59:15,537 .لقد أستعدت "درعك" مجدداً 948 01:59:15,746 --> 01:59:16,974 .هذا ما أعنيه 949 01:59:18,482 --> 01:59:21,042 ."لم يتبقى أى "درع 950 01:59:22,286 --> 01:59:24,777 .لقد جردتينى منه 951 01:59:25,656 --> 01:59:28,124 ...مهما تبقى منى 952 01:59:28,592 --> 01:59:31,459 ...مهما تبقى منى 953 01:59:32,296 --> 01:59:34,264 ...مهما كنت... 954 01:59:34,464 --> 01:59:36,955 .أنا كلى لك... 955 02:00:38,395 --> 02:00:41,387 .أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام 956 02:00:42,132 --> 02:00:43,963 ."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس 957 02:00:44,167 --> 02:00:45,361 ماتيس"؟" 958 02:00:45,569 --> 02:00:47,594 أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟ 959 02:00:47,804 --> 02:00:50,238 ."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف 960 02:00:50,807 --> 02:00:52,365 .هكذا أخرجنى من اللعبة 961 02:00:52,576 --> 02:00:56,239 .آسف لخسارتى الأولى 962 02:00:56,446 --> 02:00:58,641 .لا أصدق 963 02:00:58,849 --> 02:01:00,441 .ولا أنا 964 02:01:00,917 --> 02:01:03,317 .ظننت أنه يحمى ظهرى 965 02:01:03,987 --> 02:01:05,784 .لكن ها نحن, تعلمنا الدرس 966 02:01:07,190 --> 02:01:09,590 هل لكل واحد خدعته؟ 967 02:01:11,528 --> 02:01:13,257 .أجل 968 02:01:16,199 --> 02:01:17,962 .الكل 969 02:01:18,368 --> 02:01:20,199 .الكل ما عداك 970 02:01:24,675 --> 02:01:26,700 .أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك 971 02:01:28,745 --> 02:01:30,679 أتحبنى؟ 972 02:01:31,214 --> 02:01:33,478 ...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك 973 02:01:33,684 --> 02:01:35,879 .حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً... 974 02:01:36,520 --> 02:01:40,581 لكن أعتقد أنه سيكون أنت .لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف 975 02:01:41,491 --> 02:01:42,924 .هل أنت جاد 976 02:01:43,894 --> 02:01:45,794 ...كما قلت 977 02:01:46,363 --> 02:01:48,058 ...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة... 978 02:01:48,265 --> 02:01:51,063 .و لن تتبقى أى روح لإنقاذها... 979 02:01:51,268 --> 02:01:54,135 .سأرحل مع القليل مما تبقى منى 980 02:01:56,139 --> 02:01:58,232 هل هذا كاف لك؟ 981 02:03:42,579 --> 02:03:44,479 .هيا- .لا, لا- 982 02:03:44,981 --> 02:03:48,178 .لا, توقف .يجب أن أذهب إلى المصرف 983 02:03:48,385 --> 02:03:50,580 كم الساعة؟ 984 02:03:52,823 --> 02:03:54,882 كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة شهر؟ 985 02:03:55,358 --> 02:03:57,121 .لدى ما يكفى 986 02:03:57,327 --> 02:04:01,263 كلا, أريد أن أدفع نصيبى .فى رحلتنا بلا هدف 987 02:04:04,201 --> 02:04:06,533 .توقفتى عن إرتداء العقد 988 02:04:06,736 --> 02:04:09,899 .أجل, لقد حان الوقت 989 02:04:10,106 --> 02:04:12,836 الوقت لتنسى أحدهم؟ 990 02:04:17,614 --> 02:04:20,981 .لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى 991 02:04:29,693 --> 02:04:31,593 .على ما يبدو رب العمل 992 02:04:36,032 --> 02:04:39,263 .سأعود خلال شهر 993 02:04:40,337 --> 02:04:42,737 ...هيا, سأحضر المال 994 02:04:42,939 --> 02:04:45,100 .و تحضر أنت المؤن 995 02:05:14,771 --> 02:05:17,205 .سأراك هنا بعد نصف ساعة 996 02:05:41,698 --> 02:05:44,132 ."مرحباً يا "إم- .لقد وصلتنى مذكرتك- 997 02:05:44,334 --> 02:05:45,995 أجل؟ 998 02:05:46,202 --> 02:05:48,033 .سنتحدث عن هذا لاحقاً 999 02:05:48,238 --> 02:05:51,230 ...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية 1000 02:05:51,441 --> 02:05:54,001 .متعجباً إن كنت ستودع الأرباح... 1001 02:05:57,714 --> 02:06:00,547 .هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها 1002 02:06:00,750 --> 02:06:04,049 .أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا 1003 02:06:04,254 --> 02:06:06,415 .إذاً ستودع الأرباح اليوم 1004 02:06:06,756 --> 02:06:09,384 .فى طريقى إلى المصرف الآن 1005 02:06:09,793 --> 02:06:12,489 ."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل" 1006 02:06:12,963 --> 02:06:14,123 .مرحباً 1007 02:06:14,331 --> 02:06:17,732 سيد "ميندل", أواجه صعوبات .فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى 1008 02:06:17,934 --> 02:06:19,765 ...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب 1009 02:06:19,970 --> 02:06:22,268 ."الذي أعطته لنا شريكتك يا سيد "بوند... 1010 02:06:24,908 --> 02:06:28,309 .و يبدو أنه يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا 1011 02:06:31,014 --> 02:06:32,845 أين؟- .بفرع فينيسيا بالطبع- 1012 02:06:33,049 --> 02:06:34,277 .بميدان سانت ماركس 1013 02:06:36,653 --> 02:06:38,348 أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟ 1014 02:08:51,054 --> 02:08:52,214 .سأقتلها 1015 02:08:53,223 --> 02:08:54,417 .أسمح لى 1016 02:13:14,350 --> 02:13:16,318 ."أنا آسفة يا "جيمس 1017 02:16:27,977 --> 02:16:30,707 .كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى 1018 02:16:30,913 --> 02:16:32,972 .كانا متحابان جداً 1019 02:16:33,382 --> 02:16:36,510 ."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف 1020 02:16:36,719 --> 02:16:41,679 .و أبتزوّها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون 1021 02:16:41,891 --> 02:16:43,256 ...كان يجب أن نحذر من هذا 1022 02:16:43,459 --> 02:16:45,689 ...لكن أحياناً نركز على أعدائنا... 1023 02:16:45,895 --> 02:16:47,419 .و ننسى أن نراقب أصدقائنا... 1024 02:16:49,065 --> 02:16:50,930 كيف حالك؟ 1025 02:16:51,267 --> 02:16:53,497 .لقد تركت هاتفها 1026 02:16:53,703 --> 02:16:56,069 .لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه 1027 02:16:56,872 --> 02:16:59,033 .كانت تعلم بطباعك 1028 02:17:00,109 --> 02:17:02,339 ."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس- .كلا- 1029 02:17:02,545 --> 02:17:04,172 كلا؟- .كلا- 1030 02:17:04,380 --> 02:17:06,871 أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة .هذا لا يعنى أنه برئ 1031 02:17:07,083 --> 02:17:09,415 من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً .أستمرى فى الضغط عليه 1032 02:17:10,219 --> 02:17:11,982 ,أنت لا تثق بأحد أليس كذلك يا "جيمس"؟ 1033 02:17:12,188 --> 02:17:13,815 .كلا 1034 02:17:14,323 --> 02:17:16,587 .إذاً لقد تعلمت من الدرس 1035 02:17:17,393 --> 02:17:19,588 عد بأسرع ما يمكنك .نحن بحاجة إليك 1036 02:17:20,329 --> 02:17:21,489 .سأفعل 1037 02:17:23,766 --> 02:17:25,131 ...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت 1038 02:17:25,334 --> 02:17:26,596 لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟ 1039 02:17:27,737 --> 02:17:31,002 .أنجز العمل و ماتت الساقطة 1040 02:17:31,941 --> 02:17:33,738 ..."جيمس" 1041 02:17:34,377 --> 02:17:37,778 ألم تسأل نفسك من قبل... لما لم تمت تلك الليلة؟ 1042 02:17:38,381 --> 02:17:40,076 أليس هذا واضحاً؟ 1043 02:17:40,283 --> 02:17:44,242 .أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال 1044 02:17:44,453 --> 02:17:46,614 و أنا واثقة أنها أملت .أن يبقوا على حياتها 1045 02:17:48,190 --> 02:17:51,182 .لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها 1046 02:17:52,295 --> 02:17:55,230 .و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا 1047 02:17:55,431 --> 02:17:57,991 .أختفى الأثر تماماً 1048 02:19:25,521 --> 02:19:27,421 .مرحباً- سيد "وايت"؟- 1049 02:19:27,623 --> 02:19:29,113 .نحتاج للتحدث 1050 02:19:29,325 --> 02:19:31,190 من أنت؟ 1051 02:20:01,490 --> 02:20:03,481 ."الإسم "بوند 1052 02:20:03,692 --> 02:20:05,626 ."جيمس بوند" 1053 02:20:06,800 --> 02:20:25,271 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com