0 00:00:01,254 --> 00:00:20,271 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:36,451 --> 00:00:40,204 # بيلباو ، إسبانيا # 2 00:00:48,087 --> 00:00:52,591 "من الجيد انك اتيت سيد "بوند بتلك المده القصيره 3 00:00:54,301 --> 00:00:58,263 اذا لم نائتمن ببنك سويسري ماذا سيحدث للعالم 4 00:00:58,388 --> 00:01:01,475 جميل، والآن بما اننا نحس بارتياح 5 00:01:01,600 --> 00:01:03,643 لماذا لا تجلس ؟ 6 00:01:04,895 --> 00:01:08,273 هذا لم يكن سهلا لكني جمعت المال 7 00:01:09,315 --> 00:01:12,527 "لا شك بان السيد "روبرت سيسرّ لرؤيته ثانية 8 00:01:13,653 --> 00:01:17,532 في سعر الصرف الحالي نقص الاجور والتاكيد 9 00:01:17,657 --> 00:01:20,618 واضافة ها هو إيصالك 10 00:01:20,743 --> 00:01:22,912 اتود فحص حساباتي ؟ 11 00:01:24,580 --> 00:01:27,291 انا متاكد بانهم جيدين 12 00:01:28,709 --> 00:01:32,171 ... كل شيء هناك لم آتي من اجل المال 13 00:01:32,755 --> 00:01:37,759 حسب ما قال العميل "م16" التقرير الذي اشتراه السيد "روبرت" سرق وقتل بسببه 14 00:01:40,762 --> 00:01:42,764 ... اريد معرفة من قتله 15 00:01:42,889 --> 00:01:45,725 ... مأساه حقيقيه اريد فقط اسماء 16 00:01:45,850 --> 00:01:51,523 انا فقط سمسار ارجع المال الى مالكه الشرعي 17 00:01:52,273 --> 00:01:55,860 ونحن نعلم كم هذا صعب على مصرفي سويسري 18 00:01:59,697 --> 00:02:04,493 اعرض عليك الخروج بالمال "من هنا سيد "بوند 19 00:02:04,618 --> 00:02:07,455 وانا اعطيك فرصه الخروج من هنا حيا 20 00:02:08,372 --> 00:02:12,084 نظرا الى وضعنا الراهن استطيع كمصرفي فقط 21 00:02:12,209 --> 00:02:14,878 ان اقول لك بان الاعداد ليست بجانبك 22 00:02:15,003 --> 00:02:18,215 ربما نسيت الاخذ بحسبانك 23 00:02:18,340 --> 00:02:20,384 اسلحتي السريه 24 00:02:30,310 --> 00:02:33,813 انهض ! يبدو انه كان لديك تقلب بسيط في الحظ 25 00:02:34,606 --> 00:02:36,899 ... اعطيني الاسم لا استطيع 26 00:02:37,025 --> 00:02:39,068 ... لنعد الى ثلاثه 27 00:02:39,402 --> 00:02:41,237 انت تستطيع فعل هذا، لا ؟ 28 00:02:41,362 --> 00:02:43,489 ... واحد 29 00:02:44,073 --> 00:02:45,866 ... اثنان 30 00:02:45,991 --> 00:02:48,994 ... حسنا، لكن عليك حمايتي 31 00:04:32,510 --> 00:04:36,889 "مقر ال"م16 لندن 32 00:04:48,692 --> 00:04:52,404 جيمس" هل احضرت لي تذكارية من سفريتك ؟" 33 00:04:52,529 --> 00:04:54,782 شوقولاه او خاتم خطوبه 34 00:04:55,741 --> 00:04:58,285 احسست بانك سوف تحبين هذا 35 00:04:59,620 --> 00:05:01,830 يا للرومانسيه 36 00:05:02,789 --> 00:05:05,208 اعرف بالضبط مكان وضعها 37 00:05:09,629 --> 00:05:13,007 "أوه، "مونيبيني قصّة علاقتنا 38 00:05:13,132 --> 00:05:15,218 قريبه، لكن بدون سيجار 39 00:05:16,469 --> 00:05:20,640 لا احب المضايقه، 007 هل تسمح بالمجيء لهنا ؟ 40 00:05:22,475 --> 00:05:24,518 "حالا، "إم 41 00:05:25,728 --> 00:05:28,939 "سيد "روبرت كينج "جيمس بوند" 42 00:05:29,064 --> 00:05:32,901 الرجل الذي ارجع مالي لن استطيع شكرك كفاية 43 00:05:33,027 --> 00:05:35,487 انتبهي، قد اقوم بسرقته منك 44 00:05:35,612 --> 00:05:39,116 .. البناء ليس من اختصاصاتي 45 00:05:39,241 --> 00:05:41,076 ! بالطبع عكس الحقيقه 46 00:05:41,201 --> 00:05:43,370 الافضل للعائله 47 00:05:48,792 --> 00:05:53,213 صديق قديم ؟ "تعلمنا سويا القانون في جامعة "اكسفورد 48 00:05:53,338 --> 00:05:55,882 عرفت بانه سوف يحتل العالم 49 00:05:56,674 --> 00:05:58,968 هل تريد الشرب ؟ نعم، شكرا لك 50 00:06:00,261 --> 00:06:04,765 انه رجل ذو نزاهة عظيمة يشتري التقارير المسروقه ب3 مليون دولار 51 00:06:06,559 --> 00:06:08,602 شكرا لك 52 00:06:08,769 --> 00:06:13,065 اية ادله عن القناص ؟ لا شيء، عمل متقن 53 00:06:13,190 --> 00:06:16,527 ... انه بالطبع يعمل لحساب احد ما هل هذا هو التقرير المسروق ؟ 54 00:06:16,693 --> 00:06:20,238 نعم، مصنف من قسم الطاقه الذري الروسي 55 00:06:20,364 --> 00:06:22,032 من اجل ماذا يريد "كينج" ذلك ؟ 56 00:06:22,157 --> 00:06:25,702 كان يامن بان الوثيقة هي تقرير سري 57 00:06:25,827 --> 00:06:30,206 تظهر الارهابين الذين هاجموا انابيب خطه الجديد 58 00:06:30,790 --> 00:06:32,417 ! شيق 59 00:06:33,001 --> 00:06:37,672 لكن هذا لا يفسر لماذا اراد احدهم اخراجي من المكتب حي 60 00:06:45,846 --> 00:06:50,017 ... كينج"، المال" "مونيبيني"، اوقفي "كينج" 61 00:06:57,316 --> 00:06:59,359 ! تحرّك ! تحرّك ! تحرّك 62 00:07:05,574 --> 00:07:06,783 ! توقف 63 00:07:43,193 --> 00:07:44,569 ! تحرك 64 00:07:44,694 --> 00:07:47,739 ... ابتعد عن الطريق 65 00:07:55,413 --> 00:07:58,958 توقف ! توقف ! لم ينتهي بعد 66 00:11:42,255 --> 00:11:44,299 !ما كان هذا ؟ 67 00:13:04,543 --> 00:13:06,962 ... لنذهب 68 00:13:07,128 --> 00:13:08,963 ! لنذهب 69 00:13:36,615 --> 00:13:38,158 ! استمعي لي 70 00:13:38,283 --> 00:13:43,747 لن تستطيعي الهروب، لنعقد صفقه لمن انتي تعملين ؟ 71 00:13:43,872 --> 00:13:46,833 لا تفعلي هذا لا تفجريها 72 00:13:46,958 --> 00:13:50,295 استطيع حمايتك، هل تفهمين استطيع حمايتك 73 00:13:50,420 --> 00:13:52,213 ليس منه 74 00:14:28,498 --> 00:14:41,010 # The World Is Not Enough # By .... 75 00:14:41,052 --> 00:17:15,325 @ ScOrPiON^KinG @ ScOrPiON_KInG_734@HotMail.CoM 76 00:17:17,452 --> 00:17:19,495 ... ذلك صحيح 77 00:17:20,163 --> 00:17:22,206 مرحبا، عزيزتي 78 00:17:34,426 --> 00:17:37,512 من تلك الشابه ؟ "بنت "كينج 79 00:17:37,888 --> 00:17:39,514 "إليكترا" 80 00:17:40,557 --> 00:17:42,601 شكرا لك 81 00:17:43,518 --> 00:17:45,562 ... المال تم صنعه 82 00:17:47,814 --> 00:17:49,858 من قنبلة سماد كيميائيه 83 00:17:49,983 --> 00:17:53,069 في وقت تسليم المال الماء الذي كان على يدي 007 84 00:17:53,194 --> 00:17:54,904 بدا يتفاعل كيميائيا 85 00:17:55,029 --> 00:17:58,282 في احد خيوط النقود المزاده ضد التزيف 86 00:17:58,449 --> 00:18:02,036 استبدل بمادة المغنيسيوم الذي عمل كمتفجر 87 00:18:02,203 --> 00:18:04,664 ودبوس "كينج" قد بدل بنسخه اخرى مثله 88 00:18:04,830 --> 00:18:08,584 الذي يحتوي بداخله اشارات راديو لتسبيب الانفجار 89 00:18:08,751 --> 00:18:12,087 بكلمات اخرى قام بتفجير القمبله التي قتلته 90 00:18:12,921 --> 00:18:15,215 نحن نعلم بانه كان هناك "شخص ما قريب ل"كينج 91 00:18:15,340 --> 00:18:18,510 والدليل الوحيد لارشادنا قد انتحر على ظهر ذاك المنطاد 92 00:18:18,677 --> 00:18:21,430 بالاخذ بعين الاعتبار ان منظمة "كينج" كبيره 93 00:18:21,555 --> 00:18:23,765 يمكن ان يكون اي شخص في اي مكان فعل ذلك 94 00:18:24,516 --> 00:18:25,517 "إم" 95 00:18:28,561 --> 00:18:30,605 ... لن نقف مكتوفي الايدي 96 00:18:31,189 --> 00:18:36,319 نحن لن نهاب هؤلاء الجبناء القتلى، الذين يستعملون ابنائهم كاداه 97 00:18:36,486 --> 00:18:38,613 سوف نجد هؤلاء الناس 98 00:18:38,780 --> 00:18:42,783 سوف نتتبعهم الى نهاية العالم اذا احتجنا ذلك 99 00:18:43,034 --> 00:18:45,703 وسنقدمهم لايدي العداله 100 00:18:58,924 --> 00:18:59,925 "تانير" 101 00:19:00,050 --> 00:19:05,555 آسف، "جيمس"، "إم" تقول بانك اسقطت من لائحة العاملين النشيطين حتى ان تاخذ تقرير طبي بشفائك 102 00:19:09,559 --> 00:19:11,519 ... عظم كتفك خرج من مكانه 103 00:19:11,644 --> 00:19:16,107 اذا تمزقت اوتار عضلك اكثر اعتقد بانك لن تعمل حينها لاسابيع 104 00:19:18,860 --> 00:19:22,363 مولي"، أحتاج شهادة السلامة الصحية" 105 00:19:23,572 --> 00:19:25,616 عليك ان تسمحي لي بالعمل 106 00:19:26,325 --> 00:19:27,326 "جيمس" 107 00:19:27,451 --> 00:19:30,621 هذه لن يكون حقا بطيء ؟ 108 00:19:31,497 --> 00:19:33,457 عمل ... ذكي 109 00:19:35,292 --> 00:19:39,421 ... حسنا، اذا دعنا فقط نتجنب القضيه 110 00:19:41,506 --> 00:19:43,717 عليك ان تعدني انك سوف تتصل بي 111 00:19:44,593 --> 00:19:46,303 ... هذه المره 112 00:19:46,845 --> 00:19:48,888 حسنا سياده الطبيبه 113 00:19:49,639 --> 00:19:52,809 واعتقد بانك اذا ظللت ... باتصال ثابت معي 114 00:19:52,934 --> 00:19:54,394 ! بالطبع 115 00:19:54,519 --> 00:19:56,896 ... واذا كان لديك طاقة كافيه 116 00:19:57,939 --> 00:20:01,108 وتترك جميع انواع ... الافعال البطوليه 117 00:20:23,004 --> 00:20:25,298 اعتقد بان علينا الدفع للزمار بشكل دائم افضل 118 00:20:25,423 --> 00:20:29,427 صحيح "كيو" ؟ اوه، اسكت 007 119 00:20:29,552 --> 00:20:31,596 هل قلت شيئا خاطىء ؟ 120 00:20:31,721 --> 00:20:34,098 لا، بل شيئا قمت بتحطيمه 121 00:20:34,265 --> 00:20:36,059 سفينتي، لصيد السمك 122 00:20:36,267 --> 00:20:39,479 ... بسبب ابتعادي عنك 123 00:20:41,606 --> 00:20:44,066 ... الآن، اريد ان اقدم لك 124 00:20:44,233 --> 00:20:47,987 الشاب الصغير الذي اجهزه لاخذ مكاني 125 00:20:58,705 --> 00:21:00,749 ... المساعده، بفتح الباب 126 00:21:01,708 --> 00:21:03,752 ... وانت قد تكون 127 00:21:04,377 --> 00:21:08,298 هذا هو 007 "اذا انت "كيو" هذا سيجعله "آر 128 00:21:08,423 --> 00:21:12,343 آه، نعم، ذكاء الاسطوره 007 129 00:21:12,510 --> 00:21:14,721 او على الاقل نصفه 130 00:21:14,846 --> 00:21:18,182 والآن، اجرا بان اقول يا 007 بانك قابلت شبيهك 131 00:21:18,349 --> 00:21:20,643 مع هذه الآله نعم 132 00:21:20,810 --> 00:21:22,937 ... نموذج جديد، نظارات محسنه 133 00:21:23,938 --> 00:21:27,024 اعتقدت بانهم اقالوك من لائحة العاملين النشطين بسبب اصابتك 134 00:21:27,149 --> 00:21:29,985 نعم، حسنا، ماذا عن هذا، الآن ؟ 135 00:21:30,110 --> 00:21:33,238 اقوى مضاد للرصاص وإجراءات مضادة 136 00:21:33,364 --> 00:21:37,117 درع تيتانيوم والعديد من التجهيزات 137 00:21:37,242 --> 00:21:40,245 و 6 حاملات شراب 138 00:21:40,370 --> 00:21:42,914 في نهاية الامر مجهزه بكل شيء 139 00:21:43,081 --> 00:21:45,458 محمله بالكامل اعتقد بان هذا هو التعبير المناسب 140 00:21:45,584 --> 00:21:48,753 ... اعتقد انت لست هنا لتعتقد 141 00:21:48,878 --> 00:21:52,382 انت هنا لتفعل ما تامر به والآن، اذهب والبس المعطف 142 00:21:52,507 --> 00:21:54,634 واعرضه على 007 143 00:21:54,759 --> 00:21:56,803 حسنا 144 00:21:56,928 --> 00:21:59,388 انتبه من فضلك، 007 145 00:22:00,765 --> 00:22:03,225 ... اليد اليمنى تدخل في يد المعطف هكذا 146 00:22:03,392 --> 00:22:06,896 ... واليد اليسرى تدخل في يد المعطف هكذا 147 00:22:07,062 --> 00:22:10,733 والآن، لاحظ بعنايه، من فضلك ... هذه جيوب و سحابات 148 00:22:11,108 --> 00:22:13,485 خذ الجزء الاسفل من السحاب 149 00:22:13,610 --> 00:22:16,613 ... وقم بوضعه في ببساطه اسحب الطاقه 150 00:22:17,155 --> 00:22:19,199 ماذا قلت ؟ 151 00:22:21,785 --> 00:22:23,620 ... "كيو" 152 00:22:25,705 --> 00:22:28,166 ... يبدو مناسب تمام للعمل 153 00:22:29,084 --> 00:22:31,544 ... انت لن تتقاعد في الوقت الحالي 154 00:22:33,296 --> 00:22:35,131 اليس كذلك ؟ 155 00:22:35,256 --> 00:22:39,635 والآن، انتبه 007 حاولت تعليمك شيئان دائما 156 00:22:39,760 --> 00:22:42,722 اولا، لا تسمح لهم برايتك تنزف 157 00:22:43,139 --> 00:22:44,640 ... وثانيا 158 00:22:44,765 --> 00:22:47,434 ... دائما، املك خطة هروب 159 00:23:00,989 --> 00:23:04,493 مساء الخير قصة اختطاف "إليكترا كينج" قد انتهت 160 00:23:04,618 --> 00:23:09,581 سلطات قبرص تقول بأنّها هربت بعد قتل الاسرين الآخرين 161 00:23:09,706 --> 00:23:12,083 ... و 162 00:23:13,918 --> 00:23:15,962 لقد صرخ 163 00:23:18,631 --> 00:23:20,675 لقد صرخ طول الوقت 164 00:24:12,099 --> 00:24:14,810 المستوى الاول، مطلوبُ الترخيص 165 00:24:14,935 --> 00:24:16,979 المستوى الاول، مطلوبُ الترخيص 166 00:24:21,775 --> 00:24:23,777 نعم، 007 ؟ 167 00:24:23,902 --> 00:24:25,612 ... احكي لي عن عملية اختطاف 168 00:24:25,737 --> 00:24:29,199 "إليكترا كينج" لم اعلم بانك تهتم بهذه القضيه 169 00:24:29,324 --> 00:24:31,701 انا من احضر المال "الذي قتل "كينج 170 00:24:31,826 --> 00:24:35,204 لا تتهم نفسك بذلك انا لا، وانت ؟ 171 00:24:37,749 --> 00:24:40,626 انت الوحيده التي بيدك اقفال هذا الملف 172 00:24:44,338 --> 00:24:46,382 ! اعذرونا من فضلكم 173 00:24:52,638 --> 00:24:55,516 انا لن اتحمل هذا التمرد، 007 174 00:25:01,980 --> 00:25:03,773 ماذا حدث ؟ 175 00:25:06,776 --> 00:25:09,446 "بعد ان اختطفت "إليكترا كينج 176 00:25:10,530 --> 00:25:13,616 اباها حاول تدبر المساله لوحده 177 00:25:14,075 --> 00:25:16,119 ! بدون نجاح 178 00:25:16,619 --> 00:25:18,663 لذا، قدم لي 179 00:25:28,255 --> 00:25:30,299 ... كمى تعلم 180 00:25:30,424 --> 00:25:33,093 نحن لا نتفاوض مع الارهابيين 181 00:25:34,553 --> 00:25:37,222 وضدّ كلّ غريزة في قلبي 182 00:25:37,347 --> 00:25:39,391 ... كل 183 00:25:39,516 --> 00:25:41,476 ! احساس بالأمومه 184 00:25:41,601 --> 00:25:44,312 طلبت منه عدم دفع الفديه 185 00:25:44,437 --> 00:25:47,107 ... اعتقد ان الحظ بجانبنا 186 00:25:48,692 --> 00:25:50,777 استعملت الفتاه كطعم ؟ 187 00:25:53,530 --> 00:25:55,448 ! نعم 188 00:25:55,573 --> 00:25:57,658 "المال الذي كان بحقيبة "كينج 189 00:25:57,784 --> 00:26:02,330 كان نفس كمية المال الذي طلب كفديه لابنته 190 00:26:07,960 --> 00:26:10,004 ... انها رساله 191 00:26:10,504 --> 00:26:12,089 ! بان ارهابك قد عاد 192 00:26:19,346 --> 00:26:22,265 فيكتور زوكاس"، المعروف باسم" 193 00:26:22,390 --> 00:26:24,518 رينارد"، الفوضوي" 194 00:26:24,643 --> 00:26:29,105 لقد عمل في "موسكو" سنة 1996 "وقبل ذلك في "بيونج يانج"، بـ "كوريا الشماليه 195 00:26:29,230 --> 00:26:33,568 "ولقد شوهد في "أفغانستان "وال"بوسنة"، "العراق"، "إيران"، "بيروت 196 00:26:33,693 --> 00:26:35,737 "و"كمبوديا 197 00:26:36,112 --> 00:26:38,364 كل اماكن العطل الرومانسيه 198 00:26:38,489 --> 00:26:40,700 هي اهدافه فقط لعمل الفوضى 199 00:26:40,825 --> 00:26:44,286 بعد أن جاء "روبرت" لي "أرسلت 009 لقتل "رينارد 200 00:26:44,412 --> 00:26:48,165 وقبل انتهاء مهمته إليكترا" هربت" 201 00:26:48,290 --> 00:26:51,502 بعد اسبوع واحد رجلنا اصاب هدفه 202 00:26:51,627 --> 00:26:53,587 اطلق رصاصه على راسه 203 00:26:53,712 --> 00:26:55,714 تلك الرصاصه ما زالت موجوده هنا 204 00:26:55,839 --> 00:26:57,925 كيف نجى ؟ 205 00:26:58,050 --> 00:27:01,011 "الطبيب الذي أنقذ "رينارد لم يستطيع اخراج الرصاصه 206 00:27:01,136 --> 00:27:03,680 لذا "رينارد" قتله 207 00:27:03,805 --> 00:27:06,600 الرصاصه دخلت نخاع العظام لديه 208 00:27:06,725 --> 00:27:08,685 وقامت بتدمير الاحساس لديه 209 00:27:08,810 --> 00:27:11,271 لمس، رائحه، انه لا يحس باية الم 210 00:27:11,396 --> 00:27:14,941 انه اصلب من اية رجل عادي 211 00:27:15,066 --> 00:27:17,068 ... الرصاصه ستقتله 212 00:27:17,193 --> 00:27:20,905 لكنه جسده سيقوى حتى يوم موته 213 00:27:23,658 --> 00:27:25,451 روبرت" مات" 214 00:27:25,576 --> 00:27:29,455 م16 اذل قام بالانتقام 215 00:27:31,665 --> 00:27:33,709 ليس تماما 216 00:27:33,834 --> 00:27:36,753 ل"رينارد" ثلاثة أعداء في ذلك الإختطاف 217 00:27:37,462 --> 00:27:40,048 ... وما زال واحد لم يمس 218 00:27:41,341 --> 00:27:42,342 "إليكترا" 219 00:27:44,511 --> 00:27:46,137 "إم" 220 00:27:48,139 --> 00:27:52,477 ارى بان الطبيب وافق على خروجك للمهمه انها تقول بان لك طاقة إستثنائية 221 00:27:54,896 --> 00:27:57,815 ... انا متاكده بانها مخلصه 222 00:27:58,941 --> 00:28:00,985 ! لعملها 223 00:28:02,903 --> 00:28:05,322 007، "أريدك أن تذهب إلى "إليكترا 224 00:28:05,448 --> 00:28:09,451 انها تعمل على بناء خط انابيب النفط الذي يملكه والدها في البحر الاسود 225 00:28:09,577 --> 00:28:11,620 ابحث عن من قام بتغيير الدبّوس 226 00:28:11,745 --> 00:28:14,706 اذا استنتاجك صحيح رينارد" سيعود" 227 00:28:14,832 --> 00:28:19,086 و"إليكترا" ستكون الهدف القادم الدودة على الخطّاف ثانية ؟ 228 00:28:19,211 --> 00:28:24,049 لا حاجه ان تعلم بان الرجل يلاحقها، لا تخفها 229 00:28:24,174 --> 00:28:26,009 عملية تظليل ؟ 230 00:28:26,134 --> 00:28:29,596 ... تذكر بان الظلال تبقى في داخل الجبهة أو ورائها 231 00:28:29,721 --> 00:28:31,264 ولن تكون بالقمه 232 00:28:33,892 --> 00:28:36,853 # آذربيجان # 233 00:29:34,408 --> 00:29:36,952 انت غادر هذا المكان انها منطقه مغلقه 234 00:29:37,202 --> 00:29:39,246 "قدمت هنا لراية "إليكترا كينج 235 00:29:39,371 --> 00:29:41,415 جيمس بوند"، من الصادرات العالمية" 236 00:29:41,540 --> 00:29:43,583 أنا "دافيدوف"، رئيس الأمن 237 00:29:43,750 --> 00:29:46,670 سيكون لدينا بعض المشكال مع القرويين 238 00:29:48,004 --> 00:29:51,091 "اخبرت السيده "كينج" ان تبقى في "باكوا 239 00:29:52,926 --> 00:29:54,552 ... اللعنه 240 00:30:13,946 --> 00:30:17,533 ... آنسه "كينج" اخبرتك بان تبقي اعرف ما قلت لي 241 00:30:19,117 --> 00:30:21,161 ... تعال معي 242 00:30:34,799 --> 00:30:38,136 تفهمنا وساعدنا يا الهي لاجلك يا الله 243 00:30:38,261 --> 00:30:40,721 الحقيقه بان هذه هي ميزاتنا المتبادله 244 00:30:40,847 --> 00:30:43,140 هذا ايماننا يجب ان لا تسمحي بهذا 245 00:30:43,266 --> 00:30:47,812 لا، عائلتي تنتمي الى هذا المكان 246 00:30:47,937 --> 00:30:49,980 ولن اسمح بهذا 247 00:30:50,105 --> 00:30:52,149 كل شيء سيكون بخير 248 00:30:57,529 --> 00:31:00,949 بشرى طيبه الكنيسه انقذت 249 00:31:03,618 --> 00:31:05,370 انقلوا الخطوط حولها 250 00:31:05,495 --> 00:31:08,206 هذا سيستغرق اسابيع وسيكلف الملايين 251 00:31:08,331 --> 00:31:12,418 ابك وافق على مد هذا الخط هنا ثم كان ابي مخطىء، قم بذلك 252 00:31:12,544 --> 00:31:14,587 ... "دافيدوف" سوف أتكلّم معها 253 00:31:18,716 --> 00:31:20,927 ! رايتك في جنازة ابي 254 00:31:21,344 --> 00:31:23,888 نعم، انا آسف 255 00:31:24,347 --> 00:31:27,475 إم" قالت بانها سوف ترسل شخص ما" ... سيد 256 00:31:28,100 --> 00:31:30,644 "بوند، جيمس بوند" 257 00:31:32,438 --> 00:31:34,273 هل تعرف ابي ؟ 258 00:31:34,398 --> 00:31:37,109 قابلته سابقا، مقابلة قصيره 259 00:31:37,568 --> 00:31:40,779 يبدو انك قد ورثتي طابع الدبلوماسيه منه 260 00:31:40,904 --> 00:31:44,824 تنقذين الكنيسه وتتجنبين اراقة الدماء 261 00:31:44,950 --> 00:31:48,870 قبل 100 سنة عائلة أمّي إكتشف النفط هنا 262 00:31:48,995 --> 00:31:51,456 ... عندما تشكل الاتحاد السوفيتي 263 00:31:51,623 --> 00:31:56,586 الشيوعيون صرفوا سنوات الـ70 القادمة لسلب هذه الارض لهم 264 00:31:56,711 --> 00:31:58,921 ورايت الفوضى التي احدثوها هنا 265 00:31:59,755 --> 00:32:02,508 خط الانابيب الجديد سيضمن مستقبلنا 266 00:32:03,676 --> 00:32:07,763 لكنها ستكون جريمه اذا قمنا بتحطيم ما تبقى من ماضينا 267 00:32:13,060 --> 00:32:16,396 لكنك لم تاتي الى هنا لتتحدث عن النفط ؟ 268 00:32:16,522 --> 00:32:17,689 لا 269 00:32:17,856 --> 00:32:19,608 اخبرني 270 00:32:20,692 --> 00:32:21,693 ... هل 271 00:32:21,818 --> 00:32:24,863 هل سبق وان فقدت حبيبا لك ؟ "سيد "بوند 272 00:32:27,240 --> 00:32:30,827 إم" ارسلتني الى هنا لاننا خائفون" ان تكون حياتك معرضة للخطر 273 00:32:34,414 --> 00:32:38,000 من فضلك، اريد ان اريك شيئا 274 00:32:38,126 --> 00:32:42,046 احاول بناء خط انابيب 800 ميل "خلال ... "تركيا 275 00:32:42,338 --> 00:32:46,592 "وسيفصل الارهابيين في "العراق"، و"ايران" و "سوريا 276 00:32:46,717 --> 00:32:50,137 هنا يوجد للروس ثلاثة خطوط انابيب متنافسه 277 00:32:50,304 --> 00:32:52,598 وسيعملين اي شيء لايقافي 278 00:32:53,724 --> 00:32:56,977 ابي قتل القرويين الذي يمارسون اعمال الشغب 279 00:32:57,144 --> 00:33:01,356 وانت اتيت الى هنا لتقول لي بانني قد اكون في خطر 280 00:33:05,402 --> 00:33:07,862 نشك بان هنالك احد بالداخل 281 00:33:10,782 --> 00:33:13,701 دبوس ابي لا، نسخة مطابقه 282 00:33:14,244 --> 00:33:17,413 مع جهاز ارسال في الداخل الذي فجر القنبله 283 00:33:17,538 --> 00:33:20,625 عائلتي تعتمد على الاستخبارات مرتين "سيد "بوند 284 00:33:21,125 --> 00:33:23,586 لن ارتكب هذا الخطا مرة ثانيه 285 00:33:27,047 --> 00:33:31,385 سوف انهي بناء خط الانابيب هذا ولن احتاج مساعدتك 286 00:33:31,510 --> 00:33:34,930 والآن اعذرني علي ان افحص خطوط المسح 287 00:33:35,055 --> 00:33:37,933 دائما اردت فحص خطوط المسح 288 00:33:38,058 --> 00:33:40,352 انت لا تاخذ " لا " كاجابه، اليس كذلك ؟ 289 00:33:40,477 --> 00:33:41,645 لا 290 00:33:44,397 --> 00:33:46,358 آمل بانك تعلمت طريقة التزحلق 291 00:33:48,109 --> 00:33:50,779 جئت مستعدا لطقس بارد 292 00:34:07,419 --> 00:34:09,004 لا استطيع الهبوط 293 00:34:09,129 --> 00:34:12,424 الريح قوية جدا ثبت الطائره 294 00:35:19,697 --> 00:35:23,659 "انت متزحلق جيد، سيد "بوند يبدو بانك تحبين المطارده 295 00:35:23,784 --> 00:35:25,953 يحصل هذا معك دائما 296 00:35:26,078 --> 00:35:28,122 اقل مما تعتقد 297 00:35:29,248 --> 00:35:33,043 اذا، هذا هو مكان تقابل خطوط الانابيب ؟ 298 00:35:33,168 --> 00:35:35,212 تراث ابيك ؟ 299 00:35:35,337 --> 00:35:38,674 تراث عائلتي ... الى العالم 300 00:35:48,975 --> 00:35:51,394 زوار متوقعون ؟ لا 301 00:35:58,985 --> 00:36:01,237 لم ياتوا لشرب القهوه 302 00:36:01,362 --> 00:36:04,448 اذهبي الى هذا المجرى سوف اوقعهم عند الاشجار 303 00:36:04,573 --> 00:36:05,574 ! اذهبي 304 00:38:07,441 --> 00:38:09,485 اراك في المنتجع 305 00:39:28,853 --> 00:39:32,731 يا الهي، سوف ندفن احياء هذا بخير، هذا بخير 306 00:39:34,108 --> 00:39:36,693 لا استطيع البقاء هنا لن تبقى هنا 307 00:39:40,280 --> 00:39:41,531 "إليكترا" 308 00:39:41,656 --> 00:39:44,075 لا استطيع التنفس "إليكترا" 309 00:39:44,201 --> 00:39:47,370 لا استطيع التنفس إليكترا انظري لي، انظري الى اعيني 310 00:39:47,495 --> 00:39:48,913 نظر الى اعيني 311 00:39:49,039 --> 00:39:52,709 انظري الى اعيني كل شيء بخير 312 00:39:53,668 --> 00:39:56,295 كل شيء بخير تثقي بي 313 00:39:57,255 --> 00:39:59,340 حسنا، ثقي بي 314 00:40:21,153 --> 00:40:23,280 # باكوا # 315 00:40:26,408 --> 00:40:30,745 انها بخير، بعض الصدمات والكدمات غير ذلك تريد رايتك 316 00:40:30,870 --> 00:40:32,705 ليس انت، "دافيدوف"، بل هو 317 00:40:46,552 --> 00:40:48,596 هل انتي بخير ؟ 318 00:40:48,721 --> 00:40:50,973 اريد ان اسالك شيئا 319 00:40:51,765 --> 00:40:54,935 واريدك ان تقول الحقيقه ... من هو 320 00:40:55,769 --> 00:40:57,813 من حاول قتلي ؟ 321 00:40:57,938 --> 00:41:00,315 اخبرتك باني لا اعلم 322 00:41:00,440 --> 00:41:02,567 لكني سوف اجده 323 00:41:02,692 --> 00:41:04,736 ليس جيد بما فيه الكفايه 324 00:41:06,613 --> 00:41:09,574 بعد الاختطاف كنت خائفه 325 00:41:09,699 --> 00:41:14,746 كنت خائفه من الخروج، وان اكونه وحيده، واخاف ان اكون بين حشد 326 00:41:14,871 --> 00:41:17,290 كنت خائفه من عمل اي شيء للآخرين 327 00:41:17,415 --> 00:41:21,335 حتى ادركت بانني لا استطيع الاختباء دائما 328 00:41:21,460 --> 00:41:24,130 لا استطيع ان ابقي الخوف يدير حياتي 329 00:41:24,964 --> 00:41:27,007 ... لن ادعه 330 00:41:27,133 --> 00:41:29,176 بعد ان اجده 331 00:41:30,177 --> 00:41:32,221 لن تحتاجي الى هذا 332 00:41:33,764 --> 00:41:35,808 لا تذهب 333 00:41:36,099 --> 00:41:38,310 ابقى معي 334 00:41:39,728 --> 00:41:41,521 من فضلك 335 00:41:45,025 --> 00:41:47,068 لا استطيع فعل هذا 336 00:41:48,028 --> 00:41:51,072 اعتقدت بان عملك هو حمايتي 337 00:41:51,990 --> 00:41:54,033 ستكونين بامان هنا 338 00:41:54,158 --> 00:41:56,411 لا اريد ان اكون بامان 339 00:42:03,417 --> 00:42:05,461 ... سوف اعود قريبا 340 00:42:06,587 --> 00:42:08,839 ومن الخائف الآن، سيد "بوند" ؟ 341 00:42:25,313 --> 00:42:27,357 راهن من فضلك 342 00:43:21,200 --> 00:43:23,244 "أريد رؤية "فالانتاين زوكوفسكاي 343 00:43:24,370 --> 00:43:25,830 ! مستحيل 344 00:43:26,622 --> 00:43:28,499 "فودكا مارتيني" 345 00:43:28,624 --> 00:43:30,668 مهزوز وغير محرك 346 00:43:31,835 --> 00:43:33,879 اخبره ان "جيمس بوند" هنا 347 00:43:35,923 --> 00:43:37,216 الآن 348 00:43:42,929 --> 00:43:44,973 لا اعتقد بانك سمعتني 349 00:43:54,774 --> 00:43:57,360 سيد "زوكوفسكاي" سيفرح لرايتك 350 00:44:02,156 --> 00:44:03,157 ... بعدك 351 00:44:03,574 --> 00:44:05,618 لا، بعدك 352 00:44:06,243 --> 00:44:08,287 ... اصر 353 00:44:16,211 --> 00:44:18,213 "بوند، جيمس بوند" 354 00:44:18,338 --> 00:44:20,215 "قابل "نينا 355 00:44:20,340 --> 00:44:22,801 "و "فيراشكا 356 00:44:22,926 --> 00:44:26,763 تخلص من البنات، "فالانتاين"، علينا ان نتكلم 357 00:44:26,888 --> 00:44:30,517 لماذا اقلق بما انني مؤمن كفاية ؟ 358 00:44:31,351 --> 00:44:32,727 "اهدا، "جيمس 359 00:44:37,148 --> 00:44:39,650 حسنا يا فتيات، هيا اذهبوا من هنا، انطلقوا 360 00:44:39,775 --> 00:44:41,819 بول"، اعطيهم حصتهم" 361 00:44:49,577 --> 00:44:52,496 وتاكد بانهم سوف يفقدوك، هنا في هذا الكازينو 362 00:44:54,373 --> 00:44:56,416 "سوف اراك لاحقا، سيد "بوند 363 00:44:56,542 --> 00:44:59,294 اريد رايتك على قيد الحياه 364 00:44:59,670 --> 00:45:01,922 السّيد "بوليون" لا يأتمن بالمصارف 365 00:45:02,047 --> 00:45:04,341 لذا، عن ماذا تريد التحدث ؟ 366 00:45:04,466 --> 00:45:08,720 لست متاكد باني استطيع مساعدتك انا رجل اعمال شرعي 367 00:45:10,638 --> 00:45:14,601 اترغب شيئا من الكافيار ؟ "انتاج شخصي، من "زوكوفسكاي 368 00:45:14,726 --> 00:45:16,561 القي نظره على هذه 369 00:45:19,772 --> 00:45:21,816 الخدمات الروسيه الخاصه 370 00:45:22,984 --> 00:45:25,444 وحدات الطاقه الذريه لمكافحة الارهاب 371 00:45:25,569 --> 00:45:28,864 اين وجدت هذا ؟ اخذته من احد المتزلجين 372 00:45:28,989 --> 00:45:31,659 الذين ارادوا قتل "إليكترا كينج" ؟ 373 00:45:31,784 --> 00:45:33,827 رينارد" وراء هذا" 374 00:45:38,957 --> 00:45:42,044 من المفضل لي ولك شرب شيء 375 00:45:47,465 --> 00:45:50,260 واذا، بعد "افغانستان" قررت وكالة الاستخبارات الروسيه 376 00:45:50,385 --> 00:45:53,513 ان "رينارد" كان المسؤول لذا قاموا بتحريره 377 00:45:53,638 --> 00:45:55,723 ... والآن هو يعمل باستقلال 378 00:45:55,848 --> 00:45:57,892 لكن لحساب من ؟ 379 00:45:58,101 --> 00:46:00,436 هناك أربعة خطوط أنابيب متنافسة 380 00:46:00,561 --> 00:46:03,481 ... اراهن ان نصف زبائن هذا الكازينو 381 00:46:03,606 --> 00:46:06,942 سيكونوا مسرورين جدا لراية خطوط انابيب "كينج" تحتفي 382 00:46:08,194 --> 00:46:10,779 ما المضحك ؟ اوه، لا شيء 383 00:46:10,904 --> 00:46:14,616 "فقط ظاهر ان للآنسه "كينج ولك لا يوجد قلق واحد 384 00:46:15,409 --> 00:46:20,163 اريد استعاده مالي لما لا استطيع الحصول على المال ؟ 385 00:46:21,331 --> 00:46:25,043 ماذا تفعلين هنا ؟ نفس ما تفعل انت هنا 386 00:46:25,168 --> 00:46:27,796 ابحث عن الناس الذين حاولوا قتلي 387 00:46:27,921 --> 00:46:30,131 دعيني آخذك الى البيت الآن 388 00:46:30,256 --> 00:46:33,218 لا، اريد ان اريهم انني لست خائفه 389 00:46:33,343 --> 00:46:36,012 آنسه "كينج"، من اللطيف جدا رايتك 390 00:46:36,137 --> 00:46:38,598 لقد تركنا كرسي اباك خاليا 391 00:46:38,723 --> 00:46:41,267 خالي ؟ لا يوجد شيء خالي لديك "زوكوفسكاي" 392 00:46:42,059 --> 00:46:45,479 كان لاباك معنا خط ائتمان لميلون امريكي 393 00:46:45,604 --> 00:46:48,065 سافرح اذا اعطيتك هذا الائتمان 394 00:46:52,444 --> 00:46:54,488 اذا، ماذا ستلعبين ؟ 395 00:46:55,364 --> 00:46:58,700 فينتجين" ؟" بلاك جاك"، المفضل لوالدك" 396 00:46:58,825 --> 00:47:00,869 ... لنفعلها بسهوله 397 00:47:01,870 --> 00:47:04,915 بطاقه واحده وسحبه واحده 398 00:47:07,792 --> 00:47:09,419 مليون دولار 399 00:47:13,923 --> 00:47:14,966 ! انتظر 400 00:47:15,091 --> 00:47:17,760 اخفى ثلاث البطاقات الاوائل 401 00:47:19,554 --> 00:47:21,973 انت مصمم على حمايتي 402 00:47:22,098 --> 00:47:25,351 ربما من نفسك ليس من الضروري ان تفعلي هذا 403 00:47:26,977 --> 00:47:30,606 لا طعم للحياه بدون ان تشعر انك حي 404 00:47:41,742 --> 00:47:43,785 ملكة القلوب 405 00:47:56,381 --> 00:47:58,633 يبدو انك دمرت 406 00:47:59,926 --> 00:48:02,053 على يد آس النوادي 407 00:48:06,140 --> 00:48:09,768 بدون ان تنزعجي تعالي قريبا 408 00:48:14,773 --> 00:48:16,733 لنذهب ؟ 409 00:48:16,859 --> 00:48:17,985 "إليكترا" 410 00:48:20,570 --> 00:48:23,073 لا احب ان العب هذه اللعبه 411 00:48:25,158 --> 00:48:27,410 ! اعلم 412 00:48:29,704 --> 00:48:32,373 ماذا حدث ل"دافيدوف" ؟ اعطيته استراحه الليله 413 00:48:55,145 --> 00:48:57,147 ... مرحبا بكم في نفس الشيطان ... 414 00:48:57,314 --> 00:49:02,235 منذ آلاف السنين، الحجاج الهندوس سافروا الى هذا المكان المقدس 415 00:49:02,986 --> 00:49:07,741 لمشاهدة اعجوبة المعجزات للنيران الطبيعية التي لا تموت 416 00:49:08,867 --> 00:49:11,369 ... ولاختبار ولائهم 417 00:49:11,536 --> 00:49:13,162 ! الى الله 418 00:49:14,539 --> 00:49:17,709 بحمل الصخور الحاره في ايديهم 419 00:49:19,919 --> 00:49:22,338 في اوقات صلاتهم اليوميه 420 00:49:23,798 --> 00:49:27,593 "قول لي، "دافيدوف ماذا حدث بعد ظهر اليوم ؟ 421 00:49:27,760 --> 00:49:31,805 امنت لي افضل رجالك والسيد "آركوف" اعطاهم افضل الاسلحه 422 00:49:31,972 --> 00:49:34,183 "نعم، لكن "بوند 423 00:49:34,349 --> 00:49:36,351 بوند" لم يكن مسلح" 424 00:49:38,103 --> 00:49:41,273 وانت، "آركوف" ؟ هل كل شيء جاهز للغد ؟ 425 00:49:41,440 --> 00:49:44,442 لدي الموافقات والترخيصات في السياره 426 00:49:44,568 --> 00:49:47,153 ... وانا رتبت لطائرة الليله، لكن 427 00:49:47,320 --> 00:49:48,863 لكن، ماذا ؟ 428 00:49:48,988 --> 00:49:51,825 علينا احاكه بقية المهمه 429 00:49:51,950 --> 00:49:55,036 المتزلجون كان عليهم ان يعودوا 430 00:49:55,203 --> 00:49:59,916 الناس سوف يبداون بالاستفسار حتى علي بسبب عجزه 431 00:50:00,082 --> 00:50:03,628 ارى ذلك، ارى انك محق انك محق، يجب ان يعاقب 432 00:50:03,794 --> 00:50:05,796 دافيدوف"، امسك هذا عني" 433 00:50:10,926 --> 00:50:14,471 كان هذا خطا ان انتظر كل هذا منك 434 00:50:14,638 --> 00:50:16,348 ! اقتله 435 00:50:18,475 --> 00:50:20,519 لقد فشل في اختبار الولاء 436 00:50:24,940 --> 00:50:27,859 تستطيع اخذ مكانه خذ هويته 437 00:50:30,320 --> 00:50:32,322 واهجم في الوقت المناسب 438 00:50:51,173 --> 00:50:53,384 اوه، كتف مسكينه 439 00:50:53,967 --> 00:50:56,011 تبدو مالمه 440 00:50:59,139 --> 00:51:01,183 تحتاج الى متابعه مستمره 441 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 اعرف ذلك 442 00:51:06,688 --> 00:51:09,107 علمت عند رايتك للمرة الاولى 443 00:51:09,899 --> 00:51:12,318 علمت ان هذا سيحدث 444 00:51:24,580 --> 00:51:26,624 يكفي ثلج لهذا اليوم 445 00:51:46,559 --> 00:51:48,603 كيف نجوتي ؟ 446 00:51:55,693 --> 00:51:58,863 اغويت الحراس باستعمال جسدي 447 00:52:00,031 --> 00:52:02,074 اعطاني هذا التحكم 448 00:52:03,701 --> 00:52:06,620 وبقية ذلك استعملت البندقيه لقتلهم 449 00:52:10,457 --> 00:52:13,877 وماذا عنك ؟ ماذا فعلت للنجاه ؟ 450 00:52:18,340 --> 00:52:20,384 ... لقد اشتقت 451 00:52:21,968 --> 00:52:24,221 ... الى هذا الجمال 452 00:55:02,664 --> 00:55:04,708 لنذهب، لقد تاخر الوقت 453 00:55:10,130 --> 00:55:12,423 ماذا حدث ل"دافيدوف" ؟ 454 00:55:12,590 --> 00:55:17,053 قيل لي ان انتظره هنا كان غارقا بالعمل 455 00:55:18,262 --> 00:55:20,515 لنذهب، واحضر عدتك 456 00:55:32,484 --> 00:55:35,654 حسنا، تعال، لنخرج من هنا 457 00:55:36,947 --> 00:55:38,574 انت متاخر 458 00:55:38,699 --> 00:55:40,659 هل احضرته ؟ 459 00:55:40,826 --> 00:55:42,786 الحذاء ؟ 460 00:55:45,038 --> 00:55:47,082 بالطبع 461 00:55:53,963 --> 00:55:55,340 ... ممتاز 462 00:56:12,439 --> 00:56:14,775 تجهزوا، بقي 10 دقائق 463 00:56:14,942 --> 00:56:17,361 وتاكد بان تلبس الهويه 464 00:56:33,877 --> 00:56:37,380 # كازاخستان، آسيا الوسطى # 465 00:57:03,572 --> 00:57:05,615 سوف اذهب لاستنشاق الهواء 466 00:57:22,798 --> 00:57:27,344 "مرحبا بكم في "كازاخستان"، دّكتور "آركوف أنا معجب جدا ببحثك 467 00:57:27,470 --> 00:57:30,556 لم نرى احدا هنا في مكانك للمستقبل القريب 468 00:57:30,681 --> 00:57:32,766 اذهب حيث العمل ياخذني 469 00:57:32,891 --> 00:57:36,019 اوه، بالمناسبه لديك وثائق النقل ؟ 470 00:57:44,736 --> 00:57:47,572 سحبت البلوتونيوم من احدهم في الداخل 471 00:57:47,697 --> 00:57:51,034 تستطيع التفجير الآن حسنا 472 00:57:53,036 --> 00:57:53,995 ... انظر 473 00:57:54,120 --> 00:57:56,205 ! انها باحثتنا النوويه 474 00:57:56,331 --> 00:57:58,583 لا تتضايق انها غير مهتمه بالرجال 475 00:57:58,708 --> 00:58:00,209 ... ثق بكلامي 476 00:58:00,334 --> 00:58:04,505 هذه السنه انهينا، اربعة مواقع اختبار ولا حتى قطرة امل 477 00:58:09,468 --> 00:58:13,389 انت هنا لسبب معين او لديك امل ما ؟ 478 00:58:13,514 --> 00:58:14,973 ومن انت ؟ 479 00:58:15,099 --> 00:58:18,393 "ميخائيل آركوف" قسم الطاقة الذرّي الروسي 480 00:58:19,144 --> 00:58:20,395 ... آنسه ؟ 481 00:58:20,562 --> 00:58:21,938 ... طبيبه 482 00:58:22,064 --> 00:58:24,107 "جونيس، كريستميس جونيس" 483 00:58:24,232 --> 00:58:27,068 ولا تضحك لقد سمعت كل النكت 484 00:58:27,193 --> 00:58:29,237 لا اعرف اية نكته عن الاطباء 485 00:58:31,197 --> 00:58:34,033 هذا جيد استقل المصعد الى اسفل الفتحه 486 00:58:34,158 --> 00:58:38,579 جميع اصدقائك الآن في الاسفل الن احصل على بعض الحمايه ؟ 487 00:58:38,704 --> 00:58:42,500 لا، دكتور "آركوف"، في الاسفل يوجد بلوتونيوم صالح كسلاح 488 00:58:42,625 --> 00:58:44,001 يكفي للحمايه 489 00:58:44,126 --> 00:58:47,171 يوجد في الاعلى قنابل هايدروجينية حيث يتسرب منا حاليا 490 00:58:47,296 --> 00:58:50,424 وللآن، وبعد ستة اشهر وانا انظف فيه 491 00:58:50,549 --> 00:58:53,093 لذا اذا احتجت الى حماية فستكون مني 492 00:58:54,720 --> 00:58:56,722 اصدقائك ينتظرونك 493 00:59:03,311 --> 00:59:04,312 ! دكتور 494 00:59:06,856 --> 00:59:08,942 انسيت شيئا ؟ 495 00:59:11,945 --> 00:59:14,030 نعم، بالطبع، شكرا لك 496 00:59:14,155 --> 00:59:15,531 ... على اية حال 497 00:59:15,657 --> 00:59:19,660 لغتك الانكليزيه جيده جدا بالنسبة لروسي 498 00:59:21,120 --> 00:59:23,581 "لقد تعلمت في "أكسفورد 499 01:00:23,638 --> 01:00:25,724 ! اتركها ! اتركها 500 01:00:27,976 --> 01:00:31,104 هيا بنا ، لنذهب 501 01:00:34,023 --> 01:00:36,067 انتظرت "دافيدوف" ؟ 502 01:00:36,192 --> 01:00:39,362 لقد اخذ رصاصه بدلا من ركوب الطائره 503 01:00:39,487 --> 01:00:40,613 ! انزل 504 01:00:40,738 --> 01:00:42,782 ابقي فمك مغلق 505 01:00:42,907 --> 01:00:45,201 لن تستطيع قتلي انا حاليا ميت 506 01:00:45,326 --> 01:00:46,827 ... نعم 507 01:00:46,952 --> 01:00:50,915 ... لم تمت كفاية بالنسبة لي عليك ان تعطيني بعض الامتنان 508 01:00:51,040 --> 01:00:53,667 لقد انقذت حياتك في المكتب المصرفي 509 01:00:53,834 --> 01:00:55,627 هذا صحيح 510 01:00:55,752 --> 01:00:58,714 لم اقم بقتلك لانك كنت تعمل لي 511 01:00:58,839 --> 01:01:03,260 "لقد سلمت المال، وقتلت "كينج والآن احضرت لي الطائره 512 01:01:03,385 --> 01:01:05,637 ماذا تريد ان تفعل بالقنبله ؟ 513 01:01:05,887 --> 01:01:08,890 انت اولا او انك لا تملك خطه 514 01:01:09,015 --> 01:01:12,060 هذه القنبله لن تغادر الغرفه 515 01:01:12,894 --> 01:01:14,479 ! وانت كذلك 516 01:01:20,401 --> 01:01:25,197 من المحزن، ان تهدد رجلا دون الادراك بماذا اشتركت 517 01:01:25,322 --> 01:01:28,784 الانتقام ليس من الصعب فهمه لرجل لا يامن باي شيء 518 01:01:28,909 --> 01:01:30,452 بماذا تامن انت ؟ 519 01:01:30,578 --> 01:01:33,789 الحفاظ على القياده اذا هيا، اقتلني 520 01:01:33,914 --> 01:01:35,958 ارحب بهذا 521 01:01:36,083 --> 01:01:38,460 رجالي سيسمعون الطلقة ويقتلونك 522 01:01:38,585 --> 01:01:41,088 والقتال سيصبح هنا بين الجيش 523 01:01:41,213 --> 01:01:45,091 ولكن، اذا لم اقم بعمل اتصال خلال 20 دقيقه مني 524 01:01:45,217 --> 01:01:46,593 إليكترا" ستموت" 525 01:01:48,303 --> 01:01:50,346 انت مخادع 526 01:01:51,681 --> 01:01:53,683 انها جميله، اليس كذلك ؟ 527 01:01:53,808 --> 01:01:55,893 ... يبدو انك ضاجعتها من قبل 528 01:01:56,019 --> 01:01:59,480 عندما كانت عذراء كيف كان هذا الشعور 529 01:01:59,605 --> 01:02:02,650 للمعرفه، انا قد ربيتها من اجلك 530 01:02:04,026 --> 01:02:09,114 عادة، اكره قتل رجل غير مسلح القتل بدم بارد عمل قذر 531 01:02:09,281 --> 01:02:11,325 ... مللت من القتل 532 01:02:12,451 --> 01:02:15,829 لكن في حالتك، انا لا احس باي شيء مثلك 533 01:02:15,954 --> 01:02:20,208 من ناحية اخرى، لا طعم للحياه ان لم تستطع العيش 534 01:02:25,130 --> 01:02:27,632 ارمي المسدس ابتعد عنه ايها العقيد 535 01:02:27,757 --> 01:02:30,677 انه منتحل الدّكتور "آركوف" عمره 63 سنة 536 01:02:30,802 --> 01:02:34,889 هذا هو المنتحل وايضا مع رجاله خارجا في الطائره 537 01:02:35,014 --> 01:02:37,183 انهم يسرقون القنبله 538 01:02:38,142 --> 01:02:40,394 ! قلت لك ارمه 539 01:02:49,862 --> 01:02:51,905 انزل على ركبتيك 540 01:02:53,449 --> 01:02:55,868 ! جيد للغايه 541 01:02:57,536 --> 01:02:59,830 كاد ان يقتلنا جميعنا 542 01:02:59,955 --> 01:03:04,876 هل تكلّمت معه ؟ نعم، لكنّه ليس عالم ذرّي 543 01:03:06,294 --> 01:03:09,297 افترض انك انت من سمح له بالنزول 544 01:03:17,138 --> 01:03:19,182 ... كدت ان تقتلني 545 01:03:20,683 --> 01:03:24,603 لكني علمت بانك لا تستطيع تحمل المسؤوليه على اكتافك 546 01:03:31,277 --> 01:03:33,362 والآن، وبدون اية مفاجئات اخرى لنكمل عملنا 547 01:03:33,487 --> 01:03:36,990 لا ! هنالك العديد من الوجوه الكثيره من ضمنها انت 548 01:03:38,742 --> 01:03:41,495 القنبله لن تتحرك الى اي مكان حتى اوافق انا 549 01:03:42,370 --> 01:03:44,789 جميعا، اصعدوا الى السطح حالا 550 01:03:44,915 --> 01:03:46,958 ! هيا ! هيا 551 01:03:57,593 --> 01:03:59,011 ! اذهب 552 01:04:04,433 --> 01:04:05,643 ! اتركها 553 01:04:07,269 --> 01:04:08,270 ! هيا ! اذهب 554 01:04:08,395 --> 01:04:10,439 ! هيا، جميعا 555 01:04:11,148 --> 01:04:13,108 ! تحرك 556 01:04:19,031 --> 01:04:20,657 ! انهم يحاصرونا 557 01:04:22,492 --> 01:04:24,369 من انت ؟ 558 01:04:25,245 --> 01:04:27,455 اعمل للحكومه البريطانيه 559 01:04:31,042 --> 01:04:33,086 ابقي هادئه 560 01:06:37,038 --> 01:06:39,081 "لا تقسوا على نفسك، سيد "بوند 561 01:06:39,207 --> 01:06:41,292 لكننا متعادلان 562 01:06:41,417 --> 01:06:44,045 قريبا، لن تشعر بشيء 563 01:07:10,612 --> 01:07:12,989 ! شدي الابواب ! اقفليه 564 01:07:24,667 --> 01:07:26,710 ! هيا 565 01:07:47,063 --> 01:07:48,648 ! استمري بالتحرك ! تحركي 566 01:07:48,773 --> 01:07:50,692 ! انتظري 567 01:07:50,817 --> 01:07:53,194 اذا انت جاسوس بريطاني هل تملك اسما ؟ 568 01:07:53,319 --> 01:07:54,320 "الاسم هو "بوند 569 01:07:58,908 --> 01:08:01,035 "جيمس بوند" 570 01:08:11,211 --> 01:08:13,547 لا تتوقفي، اذهبي ! اذهبي ! اقفزي 571 01:08:33,441 --> 01:08:36,110 . لن يبتعدوا كثيرا 572 01:08:36,235 --> 01:08:40,448 لكل راس قنبله بطاقه تحديد نستطيع تعقب الاشاره 573 01:08:41,449 --> 01:08:43,492 اتعني احدا من هؤلاء ؟ 574 01:08:50,165 --> 01:08:52,835 "لدينا مدى تحديد طائره "رينارد 575 01:08:53,002 --> 01:08:57,965 ايا كان فهو في هذه الدائره "روسيا"، "أرمينيا"، "إيران"، "كازاخستان" 576 01:08:58,131 --> 01:09:02,928 "آسفه على المقاطعه، لكن "إليكترا كينج اتصلت من "باكو"، عن طريق الفيديو 577 01:09:03,095 --> 01:09:05,138 اظهريها على شاشة الحائط 578 01:09:08,683 --> 01:09:11,519 انا آسفه، لم اكن لاتصل بك ... الا فقط 579 01:09:11,686 --> 01:09:13,730 ! ان "جيمس" اختفى 580 01:09:14,480 --> 01:09:17,567 ... ترك فيلاتي عند منتصف الليل، و 581 01:09:18,860 --> 01:09:22,446 ... ورئيس الامن لدي وجد 582 01:09:22,613 --> 01:09:25,616 ... قرب مهبط المطار، قتيلا 583 01:09:26,033 --> 01:09:28,077 ... سوف ارسل احد "إم" 584 01:09:28,202 --> 01:09:29,703 اتستطيعين المجيء ؟ 585 01:09:29,828 --> 01:09:31,955 ... لا استطيع التوقف عن التفكير 586 01:09:32,998 --> 01:09:35,042 انا الآتيه 587 01:09:37,878 --> 01:09:39,880 ... خذني الى هناك 588 01:09:40,005 --> 01:09:42,674 ... لا، استمعي لي فقط، خذني الى هناك 589 01:10:00,608 --> 01:10:02,318 "غابور" 590 01:10:10,451 --> 01:10:12,161 "جيمس" 591 01:10:13,954 --> 01:10:15,122 مفاجاه ؟ 592 01:10:15,247 --> 01:10:20,836 ما هي مشكلتك ؟ اجننت ؟ لربما، او ربما علي ان اسالك 593 01:10:21,795 --> 01:10:25,882 في النهايه، لا طعم للحياه من دون ان تعيش 594 01:10:26,007 --> 01:10:29,010 "اليس هذا صحيحا، "إليكترا اليس هذا شعارك ؟ 595 01:10:29,135 --> 01:10:32,514 عن ماذا تتحدث ؟ "او ربما قمت بسرقة ذلك من صديقك القديم "رينارد 596 01:10:32,639 --> 01:10:33,640 ماذا ؟ 597 01:10:33,765 --> 01:10:38,561 أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا كتفي، بالضبط مكان ايذائي 598 01:10:38,686 --> 01:10:41,147 اتعتقد بان "رينارد" يحاول قتلي ؟ 599 01:10:41,272 --> 01:10:44,025 ! اوقفي العرض 600 01:10:44,150 --> 01:10:45,860 لقد انتهى 601 01:10:46,610 --> 01:10:50,531 لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟ اوه، انا اعتقد بانك تعرفين 602 01:10:52,282 --> 01:10:54,952 "هو يدعى التزام "إستوكهولم 603 01:10:55,536 --> 01:10:57,579 شائع بحوادث الاختطاف 604 01:10:57,955 --> 01:10:59,998 ضحيه صغيره، قابله للتحوير 605 01:11:00,624 --> 01:11:02,459 التجاء 606 01:11:03,335 --> 01:11:05,795 عديم الخبره الجنسيه 607 01:11:06,379 --> 01:11:10,300 مختطف قوي ماهر في التعذيب، متلاعب 608 01:11:11,259 --> 01:11:16,639 شيء يحدث في عقله يقع اسيرا في حب آسيرها 609 01:11:17,432 --> 01:11:20,226 ! كيف تتجرا ! كيف تتجرا 610 01:11:20,351 --> 01:11:22,395 ! هذا الحيوان ! هذا الوحش 611 01:11:22,895 --> 01:11:24,939 ! اقرف منه 612 01:11:25,689 --> 01:11:27,733 ! انت تقرفني 613 01:11:28,317 --> 01:11:30,778 اذا، لقد علم اين يالمك، اليس كذلك 614 01:11:31,445 --> 01:11:33,906 كنت مسلحا عندما قدمت للجنازه 615 01:11:34,073 --> 01:11:36,617 لم اكن علي ان انام معك لمعرفه ذلك 616 01:11:36,783 --> 01:11:38,827 استعمل نفس كلامك 617 01:11:38,952 --> 01:11:42,372 ... اذا علمت من البدايه انه هو 618 01:11:42,497 --> 01:11:45,208 انه يحاول قتلي ! وكذبت علي 619 01:11:46,251 --> 01:11:47,669 انقذت حياتي 620 01:11:47,794 --> 01:11:50,255 لتستعملتي كطعم 621 01:11:53,591 --> 01:11:55,635 ادعيت الحب 622 01:11:57,261 --> 01:12:02,600 ماذا ؟ هكذا لترك الوقت بوقت كنت تنتظره من اجل التبادل 623 01:12:08,063 --> 01:12:10,107 مرحبا 624 01:12:14,736 --> 01:12:18,323 انه يهاجم ثانية لقد وجد 10 قتلى بجانب خط الانابيب 625 01:12:18,490 --> 01:12:20,701 انا قادم معك 626 01:12:20,826 --> 01:12:23,703 افعل ما اردت فعله "لكني الآن دعوت "إم 627 01:12:24,830 --> 01:12:26,873 انها آتيه لاستلام المسؤوليه 628 01:12:56,693 --> 01:12:58,904 اريد بعض التحديثات اين نقف الآن ؟ 629 01:12:59,029 --> 01:13:03,033 أحد رجال "رينارد" أزال بطاقة تحديد المكان من القنبلة 630 01:13:03,158 --> 01:13:05,952 ... اذا، الن نستطيع تعقبه، لكن لكن ماذا ؟ 631 01:13:06,911 --> 01:13:11,082 بكل الاحترام المستحق اظن بانك لا يجب ان تكونين هنا 632 01:13:12,041 --> 01:13:15,211 دعني اذكرك بانك انت السبب وجودي هنا، 007 633 01:13:15,336 --> 01:13:18,423 عصيت الاوامر الموجه لك وتركت الفتاه لوحدها 634 01:13:18,548 --> 01:13:22,385 ربما تلك الفتاه ليست بريئه جدا ماذا تقول ؟ 635 01:13:22,510 --> 01:13:26,263 لنفترض ان هذا الرجل بالداخل "انه بدل دبوس "كينج 636 01:13:26,430 --> 01:13:29,141 انه امراه من الداخل 637 01:13:31,310 --> 01:13:34,354 قتلت اباها وهاجمت خطوط انابيبها 638 01:13:34,480 --> 01:13:37,524 لماذا ؟ ما هدفها ؟ لا اعرف للآن 639 01:13:44,823 --> 01:13:46,616 انظر الى هذا 640 01:13:46,741 --> 01:13:49,119 هذا غير جيد ما هذا ؟ 641 01:13:49,786 --> 01:13:51,704 روبوت فحص 642 01:13:51,830 --> 01:13:54,749 انه يتحرك داخل الانبوب يبحث عن شقوق 643 01:13:54,874 --> 01:13:56,918 ! اغلقه 644 01:13:58,377 --> 01:14:00,963 انا لا افهم، انه لا يستجيب 645 01:14:01,088 --> 01:14:04,884 المكان نظيف لا اثر للقنبله القنبله موجوده داخل الانبوب 646 01:14:05,009 --> 01:14:06,093 ! يا الهي 647 01:14:06,218 --> 01:14:10,723 لا بد انهم احضروه من هنا انه بالطريق الى محطة النفط 648 01:14:10,848 --> 01:14:16,186 اين سيتسبب اكبر ضرر قل لرجالك ان يخلوا تلك المحطه 649 01:14:16,311 --> 01:14:18,355 اذا، اتصدقني الآن ؟ 650 01:14:20,857 --> 01:14:24,819 هذه حالة طوارىء من فضلكم اخلوا الغرفه، هيا 651 01:14:24,945 --> 01:14:27,280 انه ذاهب الى النفط ! بالطبع 652 01:14:27,405 --> 01:14:32,285 خط الانابيب الذي يعتمد عليه الغرب لتجهيزه للقرن القادم 653 01:14:33,453 --> 01:14:36,122 هل تملك اية فكره ... ربما 654 01:14:36,247 --> 01:14:40,042 ما هي المسافه للاسفل من ذلك الروبوت ؟ وباية سرعه يسير ؟ 655 01:14:40,168 --> 01:14:45,006 يبعد 170 ك/م من الاسفل ويسير بسرعه 112 ك/م بالساعه 656 01:14:45,131 --> 01:14:50,135 لدينا 78 دقيقه، هل تملكون روبوت آخر لدينا واحد آخر موجود بجانبه 657 01:14:50,261 --> 01:14:53,180 تشارلز" اتاخذني الى هناك ؟" بالطبع 658 01:14:53,639 --> 01:14:56,725 انتظر لحظه، هل ستقوم بما افكر فيه ؟ 659 01:14:56,850 --> 01:14:59,311 ماذا احتاج لتعطيل قنبله نوويه ؟ 660 01:14:59,436 --> 01:15:00,437 ! انا 661 01:15:12,657 --> 01:15:13,950 ها هي 662 01:15:14,075 --> 01:15:16,119 ... الفتحه للممر 663 01:15:19,038 --> 01:15:23,918 استعملي ادوات التحكم وابقي السرعه ثابته حتى يرانا الروبوت الثاني 664 01:15:24,043 --> 01:15:25,878 سوف انتظر هنا لسماع اوامرك 665 01:15:26,003 --> 01:15:29,215 اتعرفين كيفية قيادة هذه الاشياء ؟ 666 01:15:29,340 --> 01:15:32,551 لا احتاج الى دورات في الفيزياء النوويه من اجل هذا 667 01:15:39,683 --> 01:15:42,018 انهم داخل الانبوب 668 01:15:42,144 --> 01:15:44,187 ... هم يتحركون 669 01:15:59,786 --> 01:16:00,828 ! اسرع 670 01:16:08,711 --> 01:16:11,922 اذا تواجدت فرصه ضئيله بوند" سينجح" 671 01:16:12,047 --> 01:16:14,091 ! انه افضل رجالنا 672 01:16:14,758 --> 01:16:16,802 مع انني لن اخبره ذلك 673 01:16:17,511 --> 01:16:19,680 اتمنى ان تكوني محقه 674 01:16:22,849 --> 01:16:24,976 ! ها هو قادم 675 01:16:28,521 --> 01:16:30,565 ! انه يقترب، اسرع 676 01:16:36,112 --> 01:16:37,989 تجهزي 677 01:16:52,670 --> 01:16:55,255 لا يوجد مكابح السيطره مستحيله 678 01:17:09,227 --> 01:17:14,190 انها اداة إنفلاق تكتيكية صاحبه سرعه منخفضه، تمسك بي 679 01:17:14,315 --> 01:17:16,609 اوقفتي من هذا المئات صحيح ؟ 680 01:17:16,734 --> 01:17:18,986 نعم، لكن بدون السرعه هذه 681 01:17:19,112 --> 01:17:22,240 نعم، لكن الحياه مليئه بالمصاعب كهذه 682 01:17:23,199 --> 01:17:27,077 انظر الى هذا احدهم فك البراغي 683 01:17:28,871 --> 01:17:31,165 شخص ما عابث بالقنبلة 684 01:17:51,267 --> 01:17:53,811 ! انظر، نصف البلوتونيوم مفقود 685 01:17:53,937 --> 01:17:56,939 اذا، ماذا تقصدين انه لن يتفجر كما مخطط 686 01:17:57,065 --> 01:18:01,194 يوجد مواد تفجير كافيه لقتل كلانا اذا عمل المولد 687 01:18:01,319 --> 01:18:03,279 ! ليتفجر لكنني استطيع ايقافه 688 01:18:03,404 --> 01:18:05,448 اتركيه ينفجر 689 01:18:10,369 --> 01:18:12,621 ثقي بي ... دعيه 690 01:18:15,457 --> 01:18:19,336 انبطحي، انبطحي اقفزي، هيا اقفزي 691 01:18:34,392 --> 01:18:38,020 هذا غريب لا يبدو مثل انفجار نووي 692 01:18:38,146 --> 01:18:42,316 تقرير "روبنسون"، يؤكد بان القنبله فشلت 693 01:18:42,441 --> 01:18:46,612 لكن الانفجار دمر خمسين متر من الانبوب 694 01:18:46,737 --> 01:18:48,781 و "بوند" ؟ 695 01:18:48,948 --> 01:18:50,991 لا شيء 696 01:18:51,909 --> 01:18:53,952 آسفه للغايه 697 01:18:56,371 --> 01:18:58,457 لكني املك هدية لك 698 01:18:58,582 --> 01:19:01,084 شيء، كان يعود الى والدي 699 01:19:01,209 --> 01:19:03,420 لقد اراد ان تاخذيه 700 01:19:03,795 --> 01:19:05,839 هذا ليس الوقت المناسب 701 01:19:06,631 --> 01:19:08,133 من فضلك 702 01:19:08,717 --> 01:19:14,264 كان يتكلم كثيرا عن طريقتك الجيده، وعن نصيحتك له 703 01:19:14,389 --> 01:19:18,184 عن طريقة العمل الافضل عندما اختطفوني 704 01:19:20,978 --> 01:19:25,775 انه ثمين للغايه اتعلمين كنت لن ادع ذلك يتفجر معه 705 01:19:30,988 --> 01:19:34,283 غضبت جدا عندما علمت ان المال لم يقتل اثناكم 706 01:19:34,408 --> 01:19:37,661 لم اعتقد ان تكون لي فرصه اخرى 707 01:19:37,786 --> 01:19:41,540 وقد اعطيتني اياها بنفسك 708 01:19:41,832 --> 01:19:43,208 "بوند" 709 01:19:43,333 --> 01:19:46,378 وكما قلت، انه افضل رجالكم 710 01:19:46,503 --> 01:19:48,672 او ربما، كان ؟ 711 01:19:54,344 --> 01:19:56,554 خذوها الى المروحيه 712 01:20:02,685 --> 01:20:04,687 هيا، اعطيني يدك 713 01:20:04,812 --> 01:20:06,480 اقفزي، اقفزي، اقفزي 714 01:20:06,605 --> 01:20:09,149 هل توضح لي لماذا فعلت هذا ؟ 715 01:20:09,275 --> 01:20:12,236 كان بوسعي ايقاف القنبله كدت ان تقتلنا 716 01:20:12,361 --> 01:20:17,491 حقا قتلت نفسنا، انها تعتقد باننا متنا وتعتقد بانها قد نجحت 717 01:20:17,616 --> 01:20:21,411 اتستطيع الكلام بكلمات ابسط من هذا لمثلي من لا يستطعن فهم هذا الكلام 718 01:20:21,536 --> 01:20:24,122 من هي هذه "إليكترا كينج" 719 01:20:24,247 --> 01:20:28,168 لماذا فجرت خطوط انابيبها ؟ لكي تظهر بانها بريئه 720 01:20:29,878 --> 01:20:33,131 الإنفجار سيغطّي سرقة البلوتونيوم 721 01:20:33,256 --> 01:20:36,134 وهذا سيجعل بان الهجوم كان ارهابيا 722 01:20:36,259 --> 01:20:38,302 اذا، لماذا نترك هذا النصف ؟ 723 01:20:38,428 --> 01:20:42,682 لكي يتبعثر كفايه بهكذا سوف يبدو انهم دمروا الكل 724 01:20:42,807 --> 01:20:47,186 لكن ماذا سيفعلون بهذا انه لا يكفي لقنبله نوويه 725 01:20:47,311 --> 01:20:50,397 انتي عالمه، قولي لي انا لا اعلم 726 01:20:50,522 --> 01:20:54,902 لكن الاراهبي الاكبر في العالم يتجول الآن مع 6 كيلو 727 01:20:55,027 --> 01:20:57,821 من البلوتونيوم الصالح كسلاح لا يمكن أن يكون جيّد 728 01:20:57,946 --> 01:21:01,241 علي ان ارجع ذلك او احدهك سيركل ماخرتي 729 01:21:01,366 --> 01:21:03,577 كل شيء في وقته 730 01:21:05,579 --> 01:21:07,622 بوند" إلى "روبنسن"، هل تسمعني ؟" 731 01:21:07,747 --> 01:21:09,874 قبل ان نكمل ذلك 732 01:21:11,000 --> 01:21:15,171 اود ان اعلم ما هي قصتك مع "إليكترا" ؟ 733 01:21:15,797 --> 01:21:17,840 نحن كالبلوتونيون الممزوج 734 01:21:17,965 --> 01:21:20,843 والآن، "بوند" إلى "روبنسن"، هل تسمعني ؟ 735 01:21:23,554 --> 01:21:27,266 وما هي قصتك ؟ ماذا تفعلين ب"كازاخستان" ؟ 736 01:21:27,766 --> 01:21:31,020 اتجنب هذا النوع من الاسئله ! مثلك 737 01:21:31,145 --> 01:21:35,774 اسمعك، 007 "مشكله خطيره، "إم" فقدت مع "إليكترا 738 01:21:35,899 --> 01:21:38,485 ثلاثة قتلى، انتظر التعليمات عولم 739 01:21:39,778 --> 01:21:41,196 ماذا سوف نفعل الآن ؟ 740 01:21:44,783 --> 01:21:48,036 يوجد شيء آخر يبدو اني نسيته 741 01:21:48,161 --> 01:21:50,288 ماذا ؟ المزيد من البلوتونيوم لا 742 01:21:51,039 --> 01:21:53,374 "بيلوجا. الكافيار" 743 01:21:55,960 --> 01:21:59,380 # إسطنبول، تركيا # 744 01:22:23,862 --> 01:22:25,906 احضرت لي شيئا ؟ 745 01:22:30,410 --> 01:22:32,453 القوّة لإعادة تشكيل العالم 746 01:22:36,040 --> 01:22:38,084 ! خذيه 747 01:22:38,209 --> 01:22:40,253 انه آمن 748 01:22:41,254 --> 01:22:43,464 مسي قدرك 749 01:22:56,727 --> 01:22:59,271 وانا ايضا احضرت لك شيئا 750 01:23:05,402 --> 01:23:07,404 هديتك 751 01:23:07,529 --> 01:23:09,572 "مجاملة السيد الراحل "بوند 752 01:23:10,198 --> 01:23:12,242 التي حاولت قتلك 753 01:23:12,367 --> 01:23:15,953 انت تخيفني لكن رجالي سوف ينهون المهمه 754 01:23:16,120 --> 01:23:17,914 رجالك ؟ 755 01:23:18,039 --> 01:23:21,250 رجالك سوف يتركونك هنا حتى تتعفنين 756 01:23:22,084 --> 01:23:25,254 تماما كما تركتني انتي وابي 757 01:23:25,379 --> 01:23:28,340 ... اباك كان ابي لم يكن شيئا 758 01:23:28,465 --> 01:23:31,510 مملكته سرقها من امي 759 01:23:32,511 --> 01:23:34,888 المملكه الآن سوف ترد بشكل شرعي 760 01:23:44,105 --> 01:23:46,650 اعتقد بانك فخور بما فعلت منها 761 01:23:47,901 --> 01:23:50,361 اعتقد بانها انتي من تستحقين الامتنان 762 01:23:51,779 --> 01:23:53,823 عندما اخذتها 763 01:23:53,948 --> 01:23:55,992 كان لديها امل 764 01:23:56,659 --> 01:23:59,370 وانت تركتها بيد رجل مثلي 765 01:23:59,495 --> 01:24:01,539 دمرتها 766 01:24:01,664 --> 01:24:03,708 من اجل ماذا ؟ 767 01:24:03,833 --> 01:24:07,169 للوصول لي ؟ جربت 50 مثلي 768 01:24:07,920 --> 01:24:10,631 بهذا اتفق معك 769 01:24:10,756 --> 01:24:12,383 نعم 770 01:24:13,675 --> 01:24:15,886 والآن لدينا المصير ذاته 771 01:24:16,053 --> 01:24:17,971 سوف تموتين 772 01:24:18,096 --> 01:24:21,266 سوية مع كل سكان هذا البلد 773 01:24:22,267 --> 01:24:26,021 وسويا مع المستقبل لدفع النفط الى الغرب 774 01:24:32,277 --> 01:24:34,654 منذ ان ارسلتي رجالك لقتلي 775 01:24:34,779 --> 01:24:37,865 كنت اراقب الوقت يدق بشكل بطيء جدا 776 01:24:38,991 --> 01:24:41,035 سيرا نحو موتي 777 01:24:44,747 --> 01:24:46,957 والآن، تستطيعين التمع بنفس المصير 778 01:24:50,878 --> 01:24:52,921 "راقبي هذه اليد ، "إم 779 01:24:53,255 --> 01:24:55,215 ... بحلول الظهر غدا 780 01:24:55,340 --> 01:24:57,426 وقتك سوف ينتهي 781 01:24:58,969 --> 01:25:01,013 واضمن لك 782 01:25:01,138 --> 01:25:03,181 انني لن افتقدك 783 01:25:25,745 --> 01:25:27,788 جميل للغايه 784 01:25:28,455 --> 01:25:30,499 ناعم للغايه 785 01:25:31,292 --> 01:25:33,335 دافىء للغايه 786 01:25:33,627 --> 01:25:35,671 كيف عرفت هذا ؟ 787 01:25:40,634 --> 01:25:42,677 لماذا انت هكذا ؟ 788 01:25:43,470 --> 01:25:45,513 لان "بوند" قد مات 789 01:25:46,681 --> 01:25:48,725 هذا ما اردته 790 01:25:49,225 --> 01:25:51,269 بالطبع، هذا ما اردته 791 01:25:55,481 --> 01:25:57,567 ... لقد كان 792 01:26:00,111 --> 01:26:02,154 ! كان حبيبا جيد 793 01:26:02,822 --> 01:26:05,783 ماذا تعتقد ؟ لن اشعر باي شيء 794 01:26:21,214 --> 01:26:23,258 لا احس بشيء 795 01:26:38,564 --> 01:26:40,608 ماذا عن هذا ؟ 796 01:26:51,410 --> 01:26:53,454 ... لكن بالتاكيد 797 01:26:53,579 --> 01:26:55,706 ... تستطيع الاحساس 798 01:26:55,831 --> 01:26:57,875 ! بهذا 799 01:27:03,630 --> 01:27:05,674 ... تذكر 800 01:27:07,842 --> 01:27:09,886 ... المتعه 801 01:27:27,903 --> 01:27:30,573 # البحر الأسود # 802 01:27:56,389 --> 01:27:58,433 ... انتظر هنا 803 01:27:58,558 --> 01:28:03,312 دائما يوجد شيء أولا الكازينو، والآن مصنع الكافيار 804 01:28:03,479 --> 01:28:06,190 أنا عبد للإقتصاد الحرّ 805 01:28:19,620 --> 01:28:21,496 مرحبا 806 01:28:22,038 --> 01:28:23,665 بوند" حي" 807 01:28:29,754 --> 01:28:31,714 لا يوجد بهذا المكان شيء مباشر ؟ 808 01:28:36,302 --> 01:28:40,097 من انت ؟ وكيف دخلت الى هنا ؟ 809 01:28:40,223 --> 01:28:42,016 ... سوف استدعي الامن 810 01:28:42,141 --> 01:28:44,393 ! واهنئهم 811 01:28:45,186 --> 01:28:46,812 اتشربين ؟ 812 01:28:49,023 --> 01:28:52,192 لا تستطيع ان تقول (مرحبا) ؟ كاي شخص عادي ؟ 813 01:28:53,902 --> 01:28:55,904 اذهب من هنا 814 01:28:56,029 --> 01:28:58,282 لا، لا، لا من الخلف 815 01:29:00,117 --> 01:29:02,577 ما هي طبيعة عملك مع "إليكترا كينج" ؟ 816 01:29:03,411 --> 01:29:06,623 اعتقدت بان لها عمل معك ايضا 817 01:29:06,748 --> 01:29:10,668 لقد خسرت مليون دولار في الكازينو لديك ولم تهتم او تفرح لذلك 818 01:29:10,794 --> 01:29:12,837 من اجل ماذا تدفع لك ؟ 819 01:29:13,546 --> 01:29:17,592 اتدري لو كنت مكانك املك علاقات مع مثل هذا الرجل 820 01:29:17,717 --> 01:29:19,677 لن اراهن على ذلك ... انت 821 01:29:22,888 --> 01:29:25,558 كافيار بقيمة 5000 دولار، خرب 822 01:29:25,683 --> 01:29:29,186 هذا لا شيء بالمقارنه مع ما تستطيع فعله قنبله نوويه بحجم 20 طن 823 01:29:29,311 --> 01:29:31,814 ماذا تقول ؟ لقد سرق هذا الصباح قنبله بهذه المواضفات 824 01:29:31,939 --> 01:29:34,316 رينارد" و "إليكترا كينج" يعملون سوية" 825 01:29:34,441 --> 01:29:35,567 لا اعلم ذاك حسنا، ماذا تعلم ؟ 826 01:31:59,914 --> 01:32:01,958 كيو" لن يحبّ هذا" 827 01:33:31,085 --> 01:33:32,920 ! لنخرج 828 01:34:44,947 --> 01:34:48,868 ساعدني والآن، اين كنا 829 01:34:48,993 --> 01:34:51,078 حبل رجاء لا، الحقيقه 830 01:34:51,203 --> 01:34:53,664 "لديهم، "إم لا اعرف شيء عن هذا 831 01:34:53,872 --> 01:34:58,168 هؤلاء الرجال كانوا ينتظروك انت لماذا "إليكترا كينج" تريد قتلك ؟ 832 01:34:58,293 --> 01:35:00,837 ! انت دمرت مصنعي 833 01:35:00,962 --> 01:35:04,216 "ثمّ اغرقت "رولز رويس والآن تحاول إغراقي 834 01:35:04,341 --> 01:35:06,676 ! في كافياري 835 01:35:06,801 --> 01:35:09,095 ! اخرجني 836 01:35:09,220 --> 01:35:13,349 سيء للغايه، لا يوجد لدينا شمبانيا او دهن حامضي 837 01:35:13,474 --> 01:35:15,435 حسنا، حسنا 838 01:35:16,185 --> 01:35:20,231 احيانا، احصل منها على بعض المعدات 839 01:35:20,356 --> 01:35:24,110 آلات، انت تعلم معدات روسيه والدفع بالكازينو 840 01:35:24,235 --> 01:35:28,155 كانت مهمه خاصه ابن اخي في البحريه 841 01:35:29,406 --> 01:35:32,284 انه يهرب آلات لها 842 01:35:32,826 --> 01:35:33,786 اين ؟ 843 01:35:33,911 --> 01:35:36,663 بالطبع لا اين ؟ 844 01:35:39,249 --> 01:35:40,250 اين ؟ 845 01:35:40,375 --> 01:35:42,252 "إسطنبول" 846 01:35:50,635 --> 01:35:54,138 انت، اين كنت ايها المهرج المغطى بالذهب 847 01:35:55,181 --> 01:35:57,683 آسف يا رئيس يبدو اني اصبت بضربه في راسي 848 01:35:57,809 --> 01:36:01,395 حقا ؟ اخرجني من هنا سوف اريك كيف تكون الخبطه على الراس 849 01:36:03,397 --> 01:36:06,942 انظر ! لا يوجد لدينا سقف لكن لدينا اربعة حيطان جيده 850 01:36:19,037 --> 01:36:23,291 ! شركة التامين ! لن تصدق هذا 851 01:37:23,766 --> 01:37:27,103 كان هذا مرة "مركز الاستخبارات الروسي الآمن في "اسطنبول 852 01:37:27,228 --> 01:37:29,730 "الآن هو "م،تي،ف مكتب التامين الفيدرالي 853 01:37:29,855 --> 01:37:32,858 نفس الخدمه مع اسم جديد 854 01:37:32,983 --> 01:37:35,611 هل رفعت "نيكولاي" ؟ لا، ابدا 855 01:37:35,736 --> 01:37:38,530 حاول ايجاد القنوات الطارئه 856 01:37:39,448 --> 01:37:41,491 ... ماساه 857 01:37:41,616 --> 01:37:43,869 في الماضي كان هناك 100 مكان 858 01:37:43,994 --> 01:37:46,830 لتصعد الغواصه الى مكان بدون رايتها 859 01:37:46,955 --> 01:37:50,792 غواصه ؟ ما هو صنف ابن اخيك 860 01:37:50,917 --> 01:37:53,836 شوكا"، فيكتور الثّالث، ندعوه" 861 01:37:53,962 --> 01:37:58,007 غواصه نوويه، لا يملك اية بطاريه يريدون الغواصه نفسها، ويريدون مفاعلها 862 01:37:58,132 --> 01:38:01,802 هذا هو، يضع البلوتونيوم في مفاعل تلك الغواصة 863 01:38:01,928 --> 01:38:04,388 ويحصل على كارثه فوريه 864 01:38:04,513 --> 01:38:07,266 وسوف يبدو مثل حادث عرضي 865 01:38:07,391 --> 01:38:08,976 لكن لماذا ؟ 866 01:38:09,101 --> 01:38:12,479 لأن خطوط الأنابيب الحالية من البحر الأسود 867 01:38:12,730 --> 01:38:14,773 تذهب إلى الشمال، من هنا 868 01:38:15,482 --> 01:38:19,903 النفط يوضع على الناقلات "يشحن عبر البحر الأسود إلى "إسطنبول 869 01:38:20,028 --> 01:38:22,572 "الانفجار يستطيع تدمير "أسطنبول 870 01:38:22,697 --> 01:38:25,909 ويلوّث البسفور لعقود 871 01:38:26,034 --> 01:38:28,787 هناك فقط طريقه واحده لاخراج النفط 872 01:38:28,912 --> 01:38:31,414 نعم، جنوبا ناحية البحر الابيض 873 01:38:31,539 --> 01:38:34,250 "خط انابيب "كينج "انابيب "إليكترا 874 01:38:34,375 --> 01:38:36,627 "علينا ايجاتد "نيكولاي 875 01:38:38,337 --> 01:38:40,381 كابتن "نيكولاي" ؟ 876 01:38:41,883 --> 01:38:42,883 ! سيدي 877 01:38:43,009 --> 01:38:47,346 جاهز لتحميل شحنتك لدينا فقط بضع ساعات 878 01:38:47,471 --> 01:38:51,141 جئت مع طاقم هيكلي ؟ ذلك كل ما نستطيع تحمله هذه الايام 879 01:38:51,267 --> 01:38:54,019 بعض البراندي والمرطبات لرجالك 880 01:38:55,854 --> 01:38:56,939 شكرا لك 881 01:39:01,151 --> 01:39:03,195 صباح الخير 882 01:39:07,741 --> 01:39:09,951 ما هو الوقت ؟ 883 01:39:22,880 --> 01:39:24,965 انه وقت نهايتك 884 01:39:57,288 --> 01:39:59,332 ! حصلت على شيء 885 01:39:59,457 --> 01:40:01,500 عند التردد الطارىء 886 01:40:01,626 --> 01:40:04,337 رقمين ذا 6 منازل ينقلون كل 15 ثانيه 887 01:40:04,462 --> 01:40:08,090 إشارة جي بي إس، لتحديد المواقع "انها شيفرة "إم 888 01:40:11,093 --> 01:40:13,345 هنا نعم، في برج العذراء 889 01:40:13,470 --> 01:40:16,598 هل سبق وان كنت هناك "لا، سيد "بوليون 890 01:40:20,477 --> 01:40:21,311 ! قنبله 891 01:40:28,735 --> 01:40:30,779 ! هيا ! هيا 892 01:40:43,708 --> 01:40:45,543 ... بعدك 893 01:40:46,210 --> 01:40:48,254 ... اصر 894 01:41:04,394 --> 01:41:06,438 ! استمتعوا بالطعام يا شباب 895 01:41:14,112 --> 01:41:16,489 خذوهم وارموهم في البحر 896 01:41:27,708 --> 01:41:29,793 الطارد هنا 897 01:41:31,587 --> 01:41:36,216 سياخذ مني نصف ساعه لتنصيبه من اجل تشغيل البلوتونيوم 898 01:41:42,431 --> 01:41:44,474 ضعه هنا 899 01:41:53,358 --> 01:41:55,276 المفاعل مضمون 900 01:41:55,401 --> 01:41:57,695 كل شيء تام كالمخطط 901 01:41:59,739 --> 01:42:04,076 هل مروحيتك جاهزه ؟ سوف اذهب خلال نصف ساعه 902 01:42:06,996 --> 01:42:10,082 وبعدها ستكون النهايه لا 903 01:42:10,207 --> 01:42:12,251 هذه البدايه 904 01:42:13,252 --> 01:42:15,295 العالم لن يكون على ما عليه 905 01:42:28,683 --> 01:42:30,727 المستقبل لك 906 01:42:31,895 --> 01:42:33,938 تمتعي بهذا 907 01:42:40,903 --> 01:42:42,238 "جيمس بوند" 908 01:42:49,453 --> 01:42:51,455 ... لو ابتعدت 909 01:42:51,580 --> 01:42:55,125 لكان استطعنا ان نلتقي ثانيه ونصبح احباء مرة اخرى 910 01:43:03,842 --> 01:43:05,635 "خذوها الى "رينارد 911 01:43:08,847 --> 01:43:10,890 شابه جميله 912 01:43:11,015 --> 01:43:13,059 تعاشرت معها ايضا ؟ 913 01:43:17,271 --> 01:43:19,524 كان بامكاني ان اعطيك العالم 914 01:43:20,566 --> 01:43:22,610 العالم لا يكفي 915 01:43:22,860 --> 01:43:24,862 شعور احمق 916 01:43:24,987 --> 01:43:27,114 شعار عائلي 917 01:43:29,825 --> 01:43:33,746 كانوا يحفرون قريبا من هنا ووجدوا بعض الزهريات الجميله 918 01:43:35,080 --> 01:43:37,583 ووجدوا ايضا ... هذا الكرسي 919 01:43:48,385 --> 01:43:52,305 اعتقد باننا اهملنا الطرق القديمه ايضا، اليس كذلك ؟ 920 01:43:52,722 --> 01:43:54,724 اين "إم " ؟ 921 01:43:54,849 --> 01:43:57,268 قريبا سوف تكون في كل مكان 922 01:43:57,393 --> 01:43:59,437 ... كل هذا 923 01:44:00,730 --> 01:44:02,982 "بسبب انك احبيتي "رينارد 924 01:44:06,485 --> 01:44:09,405 خمس ادوار اخرى ورقبتك ستنكسر 925 01:44:12,991 --> 01:44:15,452 دائما كنت املك سلطه على الرجال 926 01:44:17,579 --> 01:44:21,958 عندما ادركت ان ابي لن ينقذني من الخاطفين 927 01:44:22,084 --> 01:44:24,961 علمت بان علي عمل تحالف آخر 928 01:44:26,504 --> 01:44:27,547 ... انت 929 01:44:28,381 --> 01:44:30,425 "غيرتي "رينارد 930 01:44:31,384 --> 01:44:36,180 مثلك تماما لكنك كنت اسهل قليلا 931 01:44:39,475 --> 01:44:41,519 اخبرته انه يحاول ايذائي 932 01:44:42,270 --> 01:44:46,148 كان علي ان اجعل الامر حقيقيا عندما رفض 933 01:44:47,483 --> 01:44:50,653 اخبرته انني ساقوم بذلك بنفسي 934 01:44:54,740 --> 01:44:57,951 اذا ... قتلت والدك ؟ 935 01:44:58,410 --> 01:45:00,454 ! هو قتلني 936 01:45:01,621 --> 01:45:04,583 قتلني يوم رفض دفع الفديه 937 01:45:04,708 --> 01:45:06,960 كان كل هذا بسبب النفط 938 01:45:08,753 --> 01:45:10,839 انه نفطي 939 01:45:11,422 --> 01:45:12,423 ! ملكي 940 01:45:12,549 --> 01:45:14,634 وملك عائلتي 941 01:45:14,759 --> 01:45:17,428 يجري في عروقي اقرب لي من الدم 942 01:45:18,554 --> 01:45:20,598 ساعيد رسم الخريطه 943 01:45:20,723 --> 01:45:23,726 وعندما انتهي، كل العالم سيعرف اسمي 944 01:45:24,685 --> 01:45:28,022 اسم جدي مجد اناسي 945 01:45:28,147 --> 01:45:31,066 لا احد سيصدق بان هذا الانهيار كان حادث عرضي 946 01:45:31,191 --> 01:45:33,736 سوف يصدقون جميعهم سيصدقون 947 01:45:35,362 --> 01:45:38,448 اتفهم ؟ لا احد يستطيع ايقافي 948 01:45:43,954 --> 01:45:46,873 اتعرف ما يحدث عندما يخنق الانسان ؟ 949 01:45:46,998 --> 01:45:48,917 "إليكترا" 950 01:45:49,042 --> 01:45:51,085 ليس بهذه السرعه 951 01:45:51,878 --> 01:45:54,130 ثمانيه ملايين انسان لا يجب ان يموتوا 952 01:45:56,966 --> 01:46:00,094 كان علي ان اقتلك عندما سنحت لي الفرصه 953 01:46:00,636 --> 01:46:03,848 لكني لم استطع، ليس انا ليس لانسان احببته 954 01:46:13,857 --> 01:46:16,902 انت لا شيء بالنسبة لي 955 01:46:22,157 --> 01:46:23,158 ... رقم 956 01:46:24,409 --> 01:46:25,827 .. اخير 957 01:46:27,537 --> 01:46:30,540 بقي "اوه، "جيمس 958 01:46:53,312 --> 01:46:54,271 سيدي 959 01:46:54,396 --> 01:46:56,440 ! انت حي 960 01:46:56,565 --> 01:47:00,110 مسرور جدا لرايتك انا ايضا 961 01:47:05,532 --> 01:47:08,618 ابحث عن غواصه كبيره وسوداء 962 01:47:08,743 --> 01:47:11,538 وسائقها صديق حميم بالنسبه لي 963 01:47:15,792 --> 01:47:18,044 اعطني اياها 964 01:47:19,128 --> 01:47:22,006 يا للاسف، لقد خرج للتو 965 01:48:09,843 --> 01:48:11,887 زوكوفسكاي" يكرهك حقا" 966 01:48:14,306 --> 01:48:17,351 كل شيء تحت السيطره هل انت مستعد 967 01:48:17,476 --> 01:48:19,519 نعم، مع السلامه 968 01:48:23,899 --> 01:48:25,942 حان الوقت لاقول طابت ليلتك 969 01:48:54,386 --> 01:48:56,430 جيمس"، لا تستطيع قتلي" 970 01:48:56,555 --> 01:48:58,599 ليس بدم بارد 971 01:49:05,188 --> 01:49:07,232 "بوند" 972 01:49:26,792 --> 01:49:28,878 ادعيه الى هنا 973 01:49:35,968 --> 01:49:38,303 لن اقولها ثانية 974 01:49:38,428 --> 01:49:40,597 ادعيه الى هنا 975 01:49:41,431 --> 01:49:43,475 ادعيه الى هنا 976 01:49:46,686 --> 01:49:48,730 "رينارد" 977 01:49:52,817 --> 01:49:54,819 انت لن تقتلني 978 01:49:54,944 --> 01:49:56,988 سوف تفتقدني 979 01:49:58,281 --> 01:49:59,282 نعم ؟ 980 01:50:00,658 --> 01:50:02,285 ... اغطس "انه "بوند 981 01:50:08,874 --> 01:50:11,043 انا لا اخسر ابدا 982 01:51:18,149 --> 01:51:19,984 اين هي ؟ 983 01:51:37,209 --> 01:51:38,252 "جيمس" 984 01:51:38,418 --> 01:51:40,462 احسبت انني نسيتك ؟ 985 01:52:13,660 --> 01:52:15,662 انزل الى عمق 100 قدم 986 01:52:15,788 --> 01:52:17,706 ثبتها هنا 987 01:52:27,507 --> 01:52:29,175 انزل الى عمق 100 قدم 988 01:52:34,639 --> 01:52:39,102 اذا استطعنا ان نرسلهم الى سطح البحر سوف يظهرون على القمر الاصطناعي للتجسس 989 01:52:39,227 --> 01:52:41,270 وسيرسلوا قوات البحريه 990 01:52:51,822 --> 01:52:52,990 هيا، قف 991 01:52:53,115 --> 01:52:54,283 هنالك ! اذهب ! تحرك 992 01:52:54,408 --> 01:52:56,618 تحرك ! اذهب اذهب اذهب ! هناك 993 01:52:56,743 --> 01:52:58,704 ! ابقى 994 01:52:58,829 --> 01:53:00,122 ! للاعلى 995 01:53:29,775 --> 01:53:32,361 حافظوا على العمق ! العمق 996 01:53:32,486 --> 01:53:34,196 كل شيء دمر 997 01:53:34,321 --> 01:53:35,155 "كريستميس" 998 01:53:36,448 --> 01:53:38,492 !اهكذا سوف نعلوا عندها ؟ 999 01:53:38,617 --> 01:53:40,702 ! خطا في التقدير 1000 01:53:51,421 --> 01:53:53,256 ! تمسكي 1001 01:53:56,134 --> 01:53:58,469 ! تمسكي ! تمسكي 1002 01:54:13,067 --> 01:54:15,235 ! ثبتي نفسك 1003 01:54:43,054 --> 01:54:45,097 ! انه يفيض 1004 01:54:46,098 --> 01:54:48,142 ! تمسكي باية شيء 1005 01:54:55,065 --> 01:54:57,109 ! هيا 1006 01:55:24,010 --> 01:55:26,053 انه يشغل المفاعل 1007 01:55:26,178 --> 01:55:28,055 ! ويغلق على نفسه 1008 01:55:28,180 --> 01:55:31,642 علي ان اصل اليه لدينا فرصه واحده فقط 1009 01:55:31,767 --> 01:55:36,855 سوف اخرج من الغواصه واعود اليها مفتاح الطوارىء في غرفة المفاعل 1010 01:55:40,275 --> 01:55:44,321 عندما يضيء الضوء الاحمر اضغطي على هذا الزر لكي استطيع الدخول حالا 1011 01:55:44,446 --> 01:55:46,406 جيمس"، هذا خطر للغايه" 1012 01:55:46,531 --> 01:55:50,452 ان لم انجح، استعملي هذه الغرفه للخروج للاعلى، اقفلي الفتحه 1013 01:55:50,577 --> 01:55:52,620 تنفسي للصعود للاعلى، اقفليه 1014 01:58:22,097 --> 01:58:23,098 "جيمس" 1015 01:58:25,642 --> 01:58:26,726 ساعدني 1016 01:58:37,695 --> 01:58:39,864 هيا، هيا 1017 01:58:42,033 --> 01:58:46,579 سنكون آمنين من الاشعاع اذا لم يعمل المفاعل 1018 01:58:46,704 --> 01:58:50,040 اذا حصل على قضيب المفاعل 1019 01:58:50,165 --> 01:58:52,710 يستطيع ان يمحى كل المدينه 1020 01:58:52,835 --> 01:58:54,503 "جيمس" 1021 01:58:56,755 --> 01:58:58,799 ! ارحب بكم في عائلتي النوويه 1022 01:59:25,074 --> 01:59:27,910 هل حقا ستنتحر من اجلها 1023 01:59:28,035 --> 01:59:30,079 لقد نسيت، انا ميت الآن 1024 01:59:30,204 --> 01:59:34,333 الم تسمع وايضا هي 1025 01:59:36,835 --> 01:59:38,879 انت تكذب 1026 01:59:40,422 --> 01:59:42,090 ! لا 1027 01:59:43,633 --> 01:59:44,968 ! كاذب 1028 01:59:45,385 --> 01:59:47,012 ! كاذب 1029 02:01:06,463 --> 02:01:08,506 ... انها تنتظرك 1030 02:01:26,857 --> 02:01:31,779 مستوى غاز الهيدروجين عالي شرارة واحدة والمفاعل سينفجر 1031 02:01:31,904 --> 02:01:33,947 علي ان اوقفه 1032 02:01:36,325 --> 02:01:40,037 اذهبي الى قمة الغواصه وسأقابلك في خليج الطوربيد، اذهبي 1033 02:01:45,876 --> 02:01:47,877 المفاعل يغرق 1034 02:01:49,713 --> 02:01:52,507 انه آمن ولو تفجر 1035 02:02:36,507 --> 02:02:38,634 لا، هذه ليست المشكله 1036 02:02:38,760 --> 02:02:40,803 لا، قبل هذا 1037 02:02:46,600 --> 02:02:47,643 اهل من اخبار ؟ 1038 02:02:47,768 --> 02:02:49,812 لا، لم نتصل بعد 1039 02:02:54,400 --> 02:02:57,152 "دائما اردت ان احتفل بعيد الميلاد في "تركيا 1040 02:02:58,987 --> 02:03:00,989 هل هذه نكة "كريستميس" (عيد الميلاد) ؟ 1041 02:03:01,114 --> 02:03:03,283 مني ؟ لا 1042 02:03:03,408 --> 02:03:04,826 لا 1043 02:03:04,951 --> 02:03:07,746 لم يحن الوقت لفتح هديتك ؟ 1044 02:03:07,871 --> 02:03:09,914 اعتقد ذلك 1045 02:03:14,127 --> 02:03:17,171 انظروا الى هذه البطاقه 1046 02:03:17,296 --> 02:03:19,423 يجب ان يكون قريبا اين ؟ 1047 02:03:22,009 --> 02:03:23,010 اين ؟ 1048 02:03:23,135 --> 02:03:26,013 انه يلتقط حرارة الجسم هكذا يبدون الناس محمرين 1049 02:03:28,516 --> 02:03:30,559 هناك 1050 02:03:32,394 --> 02:03:35,272 "اعتقد بانك قلت انه مع دكتور "جونز 1051 02:03:39,568 --> 02:03:41,403 ..! انه يحمر 1052 02:03:48,868 --> 02:03:50,328 ! 007 1053 02:03:55,291 --> 02:03:58,419 هذا طبعا خطأ في نظام الميلينيوم 1054 02:04:01,714 --> 02:04:03,758 كنت مخطا بشانك 1055 02:04:04,300 --> 02:04:06,343 نعم كيف ذلك ؟ 1056 02:04:08,137 --> 02:04:11,223 ! حسبت ان عيد الميلاد ياتي مرة واحده 1057 02:04:15,018 --> 02:04:35,394 - Translated By Majdi - ScOrPiON^KinG Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com