0 00:00:01,254 --> 00:00:20,271 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:47,464 --> 00:00:49,549 بكلم كابيكوم. كابيكوم؟ 2 00:00:49,674 --> 00:00:51,510 انة المشتري 16 3 00:00:51,635 --> 00:00:53,679 ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟ 4 00:00:53,846 --> 00:00:55,640 كابيكوم إلى المشتري 16 5 00:00:55,766 --> 00:00:58,518 ممكن تؤكد ان ضغط 02 في الحد المظبوط؟ 6 00:00:58,643 --> 00:01:02,398 روجر كل شيئ يبدوا جيدا في نظام السيطرة البيئي 7 00:01:02,523 --> 00:01:05,194 حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا 8 00:01:05,319 --> 00:01:07,780 يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع 9 00:01:07,905 --> 00:01:09,949 المشتري 16 روجر 10 00:01:10,074 --> 00:01:13,621 أنت تسكن كل التروس الغير محكمة إستعدادا لإيفا 11 00:01:13,746 --> 00:01:15,289 المشتري 16، هذا رأس كوم 12 00:01:15,414 --> 00:01:17,249 إبدأ الايفا متى تكون مستعد 13 00:01:17,416 --> 00:01:20,128 عندك وقت في إالايفا الآخر للتجارب 14 00:01:20,253 --> 00:01:22,297 لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس 15 00:01:22,464 --> 00:01:23,633 حسنا، اقلاع 16 00:01:23,800 --> 00:01:26,886 لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة - روجر - 17 00:01:26,969 --> 00:01:31,600 كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي سيكون أربعة + ثلاثة سبعة 18 00:01:31,725 --> 00:01:34,646 أربعة، ثلاثة، إثنان 19 00:01:34,771 --> 00:01:36,981 واحد، علامة 20 00:01:43,573 --> 00:01:45,617 كابيكوم، هذا كرس 21 00:01:45,742 --> 00:01:47,662 أنا بالخارج 22 00:01:47,787 --> 00:01:49,872 كل شيء يبدو حسنا 23 00:01:50,039 --> 00:01:51,332 جيد 24 00:01:51,458 --> 00:01:53,836 وحدة المناورة تعمل هذا الوقت 25 00:01:53,961 --> 00:01:56,506 إستعملته للخروج انها تجعل الأشياء أسهل بكثير 26 00:01:56,631 --> 00:01:59,717 كابيكوم إلى هاواي، هذه سيطرة الطيران، رد 27 00:01:59,843 --> 00:02:01,428 هاواي , روجر 28 00:02:01,554 --> 00:02:05,391 هاواي، نتوقع بدء إيفا على محطتك بهذا الترخيص 29 00:02:05,558 --> 00:02:07,060 هاواي إلى المشتري 16 30 00:02:07,185 --> 00:02:10,523 جسم غير معروف يقترب منك بسرعة من خلف السفينة 31 00:02:10,648 --> 00:02:11,858 هل تراه؟ 32 00:02:13,067 --> 00:02:16,613 هاواي، ليس لنا شيء هنا انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء 33 00:02:17,197 --> 00:02:18,991 هاواي إلى المشتري 16 34 00:02:19,116 --> 00:02:22,912 اكرر هاواي إلى المشتري 16 35 00:02:23,037 --> 00:02:25,249 جسم غير معروف على مجالنا 36 00:02:25,875 --> 00:02:27,460 نحن لا نرى شيء 37 00:02:28,586 --> 00:02:30,589 ممكن تعطيني الاتجاة؟ 38 00:02:30,755 --> 00:02:32,340 يبدو انة قادم لاعلي بسرعة 39 00:02:32,466 --> 00:02:34,385 من مؤخرة السفينة 40 00:02:34,510 --> 00:02:36,554 هيي الآن أراه 41 00:02:37,180 --> 00:02:39,183 انها مركبة فضائية أخرى 42 00:02:39,766 --> 00:02:41,727 إعادة، انها مركبة فضائية أخرى 43 00:02:41,852 --> 00:02:44,898 هل تبدو كترخيص قريب؟ 44 00:02:45,064 --> 00:02:46,774 أنت تتحطم قل ثانية 45 00:02:46,900 --> 00:02:50,112 هل تبدو كترخيص قريب؟ - كرس، ماذا يحدث؟ - 46 00:02:50,237 --> 00:02:53,283 انة يجيء مباشرة نحونا المقدمة تفتح 47 00:02:53,366 --> 00:02:56,244 أكرر، المقدمة تفتح 48 00:02:57,454 --> 00:03:02,168 انة يجيء مباشرة نحونا - كرس، ارجع ارجع - 49 00:03:02,335 --> 00:03:04,713 هل تقرأني؟ أنت تتحطم 50 00:03:04,838 --> 00:03:07,257 عادة، أنت تتحطم - ماذا يحدث؟ - 51 00:03:07,425 --> 00:03:09,469 هاواي إلى المشتري 16 52 00:03:10,178 --> 00:03:12,890 هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟ 53 00:03:13,015 --> 00:03:15,726 أنت تتحطم هلم، من فضلك المشتري 16 54 00:03:15,810 --> 00:03:17,854 أنت تتحطم 55 00:03:24,570 --> 00:03:26,907 خط قيادتي , انة 56 00:03:28,659 --> 00:03:32,205 هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16 57 00:03:32,330 --> 00:03:35,500 هل تستقبلني؟ هلم، من فضلك إنتهى 58 00:03:35,625 --> 00:03:36,836 مرحبا، هيوستن 59 00:03:37,002 --> 00:03:40,089 فقدنا الإتصال الإذاعيا فقدناه أيضا على المجال 60 00:03:40,172 --> 00:03:42,592 الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله 61 00:03:42,717 --> 00:03:45,680 أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة 62 00:03:55,441 --> 00:03:59,112 انة امر مضحك للحكومة السوفيتية لإنكار المسؤولية 63 00:03:59,237 --> 00:04:02,491 الحكومة السوفيتية تنكر كل معرفة بهذه القضية 64 00:04:02,575 --> 00:04:05,203 العالم يعرف باننا ناس محبين للسلام 65 00:04:05,328 --> 00:04:07,372 أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم 66 00:04:07,497 --> 00:04:10,168 الولايات المتحدة ستطلق سفينتها الفضائية القادمة 67 00:04:10,293 --> 00:04:13,504 حكومتي أمرتني ان اعلمك 68 00:04:13,630 --> 00:04:17,217 و ان أي تداخل معه سيعتبر عمل حربي 69 00:04:17,342 --> 00:04:19,012 هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع 70 00:04:19,137 --> 00:04:21,598 أصدقائنا الروس 71 00:04:21,764 --> 00:04:24,393 سيتمنوا تحطيم المركبة الفضائية الأمريكية؟ 72 00:04:24,518 --> 00:04:27,146 حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة 73 00:04:27,229 --> 00:04:31,735 لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية 74 00:04:31,860 --> 00:04:33,905 نحن لا نوافق 75 00:04:34,071 --> 00:04:36,532 حكومة صاحبة الجلالة غير مقتنعة 76 00:04:36,657 --> 00:04:39,995 بأن هذا الصاروخ الدخيل نشأ من روسيا السوفيتية 77 00:04:40,204 --> 00:04:42,874 محطة متابعتنا في سنغافورة 78 00:04:42,999 --> 00:04:47,379 ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة نازلة الي البحر في منطقة اليابان 79 00:04:47,505 --> 00:04:50,466 ممكن ان أقترح بأن هذه يجب ان يكون مكانكم 80 00:04:50,591 --> 00:04:52,844 ركز قوات إستخباراتك؟ 81 00:04:52,969 --> 00:04:56,682 رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك بان هذا الذي نقترح عملة 82 00:04:56,808 --> 00:05:00,770 في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج يعمل علي هذا الآن 83 00:05:08,780 --> 00:05:12,368 لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف عن كل البنات الأخريات؟ 84 00:05:12,493 --> 00:05:14,537 تعتقد بأننا افضل؟ 85 00:05:14,662 --> 00:05:16,623 لا، فقط مختلفين 86 00:05:16,790 --> 00:05:18,708 مثل بطة بكين مختلفة عن 87 00:05:18,834 --> 00:05:21,128 الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما 88 00:05:21,254 --> 00:05:23,339 عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة 89 00:05:23,464 --> 00:05:25,509 ذلك سيكون رائع 90 00:05:25,634 --> 00:05:29,263 لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة سوية، لينجسأكون آسف للرحيل 91 00:05:51,915 --> 00:05:53,668 خذ ذلك الباب 92 00:05:53,793 --> 00:05:55,837 السرير 93 00:06:02,721 --> 00:06:06,266 نحن متأخرين جدا - على الأقل مات اثناء العمل - 94 00:06:07,100 --> 00:06:09,103 لقد كان سيريده بهذا الطريق 95 00:09:18,040 --> 00:09:20,710 نحن لن ننام كلنا لكننا سنتغير كلنا 96 00:09:20,835 --> 00:09:24,214 توا بلمح البصر 97 00:09:24,339 --> 00:09:26,300 في البوق الأخيرة 98 00:09:26,426 --> 00:09:30,305 البوق سيضرب و الموتى سيرفعون شرفاء 99 00:09:30,430 --> 00:09:32,474 ونحن سنتغير كلنا 100 00:09:32,600 --> 00:09:36,271 نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق لكي يتحول إلى الفساد 101 00:09:36,396 --> 00:09:40,525 يبحث عن إحياء الجسم عندما يتخلى البحر عن موتها 102 00:09:40,651 --> 00:09:42,570 تقدم 103 00:09:44,780 --> 00:09:46,825 أطلق 104 00:09:47,618 --> 00:09:49,661 أطلق 105 00:09:50,663 --> 00:09:52,707 أطلق 106 00:11:03,960 --> 00:11:06,130 واصل - نعم نعم، سيدي - 107 00:11:25,486 --> 00:11:27,196 الرخصة للصعود؟ 108 00:11:27,322 --> 00:11:29,616 الرخصة منحت - شكرا لك - 109 00:11:32,161 --> 00:11:34,706 خذ هذا الضابط بالمؤخرة - نعم يا سيدي - 110 00:11:39,462 --> 00:11:42,965 رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم تعقب صفر وأربعة وخمسة 111 00:11:43,090 --> 00:11:45,135 نعم نعم، سيد 112 00:11:50,642 --> 00:11:53,354 مرحبا، بيني - من الأفضل أن تتجه الي اليمين - 113 00:11:53,520 --> 00:11:56,106 أنت متأخر كالمعتاد حتى عن جنازتك 114 00:11:56,232 --> 00:11:58,276 نحن جثث بدون إحساس للوقت 115 00:12:00,153 --> 00:12:01,988 ادخل سيدي 116 00:12:02,113 --> 00:12:04,158 شكرا لك مدام 117 00:12:14,462 --> 00:12:17,841 اجلس، 007 - شكرا لك، سيدي - 118 00:12:18,634 --> 00:12:20,844 هل كان مريض؟ - لا شيئ مطلقا، سيدي - 119 00:12:21,053 --> 00:12:26,059 الآن أنت ميت، ربما بعض من أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه 120 00:12:26,226 --> 00:12:29,730 و ذلك سيعطك مجال أكثر أنت ستحتاجه، أيضا 121 00:12:29,855 --> 00:12:33,986 هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟ 122 00:12:34,111 --> 00:12:36,656 نعم، لكن هناك شيء واحد أنا لا أفهمة 123 00:12:36,781 --> 00:12:39,534 لو محطة مسار سنغافورة بتاعتنا صحيحة 124 00:12:39,659 --> 00:12:42,913 حول ان الصاروخ لم يهبط في روسيا اذن أين هبط؟ 125 00:12:43,038 --> 00:12:45,667 نفترض بأنها اليابان كل هذا تخمين 126 00:12:45,792 --> 00:12:48,962 لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب بكل الاشياء التي بحوزتنا 127 00:12:49,087 --> 00:12:52,341 والإستطلاع الجوي؟ - كل المصورون لا شيء - 128 00:12:52,508 --> 00:12:55,137 هل اليابان مجهز لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟ 129 00:12:55,887 --> 00:12:58,140 نحن لا نعتقد ذلك - اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ - 130 00:12:58,265 --> 00:13:00,643 ذلك الذي يجب أن تكتشفة و بسرعة 131 00:13:00,810 --> 00:13:02,604 قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي 132 00:13:02,729 --> 00:13:06,525 هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر حرب شاملة 133 00:13:07,568 --> 00:13:10,697 عندما تصل إلى طوكيو إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان 134 00:13:10,864 --> 00:13:13,116 رجلنا هيندرسن سيتصل بك هناك 135 00:13:13,241 --> 00:13:16,537 هيندرسن - الكابتين هنا بالكامل للأمام - 136 00:13:16,662 --> 00:13:18,247 صح 137 00:13:19,791 --> 00:13:23,045 ذلك كلة - شكرا لك، سيدي - 138 00:13:23,211 --> 00:13:24,631 007 - سيدي؟ - 139 00:13:24,756 --> 00:13:27,508 امامنا فقط ثلاثة أسابيع تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم 140 00:13:27,634 --> 00:13:29,094 اتعرف ذلك؟ - نعم يا سيدي - 141 00:13:29,178 --> 00:13:32,974 مصادري تخبرني بان الروس يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق 142 00:13:33,141 --> 00:13:36,227 لذا تحرك بسرعة 007 - نعم يا سيدي - 143 00:13:43,320 --> 00:13:45,530 بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟ 144 00:13:46,365 --> 00:13:47,992 أي الفتاة؟ 145 00:13:48,117 --> 00:13:50,411 الصينية التي هيئناها معك 146 00:13:50,536 --> 00:13:52,957 خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف 147 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 لن تعرف الذي تغيبت عنه 148 00:13:57,045 --> 00:14:00,131 آنسة مونيبيني أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها 149 00:14:00,257 --> 00:14:02,802 مع الياباني إس آي إس - نعم يا سيدي - 150 00:14:02,969 --> 00:14:05,721 حاولنا التفكير في شيئ أنت ان تنساة 151 00:14:05,846 --> 00:14:06,890 نعم؟ 152 00:14:08,517 --> 00:14:11,354 انا احبك 153 00:14:11,479 --> 00:14:13,690 كررها، من فضلك لاتأكد أنك حفظتها 154 00:14:13,856 --> 00:14:15,483 لاتقلقي، انا حفظتها 155 00:14:15,609 --> 00:14:17,319 سايونارا 156 00:14:17,444 --> 00:14:19,697 جيمس حظ سعيد 157 00:14:21,199 --> 00:14:23,702 بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه 158 00:14:25,204 --> 00:14:28,708 انت تنسي، أخذت المركز الاول في اللغات الشرقية في كامبردج 159 00:14:33,255 --> 00:14:35,258 إستعد للتحميل 160 00:14:38,052 --> 00:14:40,097 إرفع إلى الإطلاق 161 00:14:45,103 --> 00:14:46,688 الإنبوبة حملت 162 00:14:46,855 --> 00:14:47,814 هلبكاب فتح 163 00:14:51,402 --> 00:14:52,570 اطلق 164 00:16:39,491 --> 00:16:41,535 هذه تذكرتك 165 00:16:45,248 --> 00:16:47,293 شكرا لك 166 00:16:47,501 --> 00:16:49,503 دوزو 167 00:18:24,160 --> 00:18:25,870 انا أحبك 168 00:18:27,581 --> 00:18:29,207 عندي سيارة في مكان قريب 169 00:18:29,333 --> 00:18:33,046 أين تقترح بأن نذهب؟ - أعرف فندق هادئ - 170 00:18:35,381 --> 00:18:39,136 و....؟ - اين ينتظر صديقك - 171 00:18:40,846 --> 00:18:42,432 سيد هيندرسن 172 00:18:46,854 --> 00:18:49,148 الم يكن السيد هيندرسن قادر على المجيء بنفسه؟ 173 00:18:49,273 --> 00:18:51,943 أفترض لا - لماذا؟ - 174 00:18:52,069 --> 00:18:54,279 انة لم يقل 175 00:19:09,465 --> 00:19:12,009 أعتقد بانة حول وقت الفندق 176 00:19:38,583 --> 00:19:40,919 منذ متى و أنت تعمل لهيندرسن؟ 177 00:19:41,044 --> 00:19:45,258 من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش مثل هذه الأمور مع الغرباء 178 00:20:04,448 --> 00:20:08,161 السيد هيندرسن ينتظرك - ألن تجيئ معي؟ - 179 00:20:08,286 --> 00:20:11,290 السيد هيندرسن يود ان يراك لوحدك 180 00:20:20,926 --> 00:20:22,970 أدخل 181 00:20:24,972 --> 00:20:26,975 سيد هيندرسن؟ 182 00:20:27,100 --> 00:20:29,144 في خدمتك 183 00:20:45,247 --> 00:20:48,584 أعتقد بأنك تريد إن تسألني بعض الأسئلة 184 00:20:48,751 --> 00:20:51,088 نعم أعذرني 185 00:20:56,302 --> 00:20:58,847 شكرا لك - أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح - 186 00:20:59,807 --> 00:21:02,267 فقدت ذلك في سنغافورة سنة 42 187 00:21:03,645 --> 00:21:06,690 يجب أن تجد العذر لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب 188 00:21:06,815 --> 00:21:09,610 لكني أرفض التحول كليا الي ياباني 189 00:21:09,735 --> 00:21:12,823 مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة 190 00:21:14,074 --> 00:21:16,952 أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ - لا، أبدا - 191 00:21:17,077 --> 00:21:20,081 أنا عشت هنا لمدة 192 00:21:20,832 --> 00:21:22,835 28 سنة 193 00:21:22,960 --> 00:21:25,337 و بعدها بدأت اعرف طريقي حول 194 00:21:25,504 --> 00:21:29,843 أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا - تاناكا؟ - 195 00:21:29,968 --> 00:21:32,638 انة رئيس جهاز الأمن الياباني 196 00:21:32,763 --> 00:21:36,351 وهويته الأكثر هو الاكثر سرية في اليابان و محاط بكتمان شديد 197 00:21:36,476 --> 00:21:38,562 متى ممكن أن أراه؟ 198 00:21:39,563 --> 00:21:42,650 أنت يمكن أن ترى النمر الليلة - نمر؟ - 199 00:21:42,817 --> 00:21:46,405 يسمح لأصدقائه الأقرب بدعوته كذلك 200 00:21:46,530 --> 00:21:49,074 هل لك أي أدلة ؟ - نعم، أنا عندي - 201 00:21:49,199 --> 00:21:51,953 مقلب و ليس مرجوج صح؟ 202 00:21:52,078 --> 00:21:53,663 مثالي 203 00:21:53,788 --> 00:21:55,833 صحتك 204 00:21:57,501 --> 00:21:59,587 فودكا روسي جميلة 205 00:21:59,795 --> 00:22:03,258 نعم، حصلت عليها من بواب السفارة الروسية 206 00:22:03,383 --> 00:22:05,595 من بين بعض الأشياء الأخرى 207 00:22:05,720 --> 00:22:08,014 الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة 208 00:22:08,139 --> 00:22:11,685 حول ان القذيفة قد تكون اطلقت من هذه البلاد 209 00:22:11,810 --> 00:22:14,314 أنا لا أعرف كيف ولا اين 210 00:22:14,481 --> 00:22:16,900 ولا تسألني من الذي عملها ايضا 211 00:22:17,025 --> 00:22:23,324 لكني عندي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة 212 00:22:23,449 --> 00:22:26,161 تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟ 213 00:22:26,286 --> 00:22:29,457 انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك 214 00:22:29,582 --> 00:22:31,584 ولا اليابان 215 00:22:31,709 --> 00:22:36,048 بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني صناعي كبير 216 00:24:36,444 --> 00:24:38,488 مساء الخير 217 00:26:04,175 --> 00:26:06,219 الهتافات 218 00:26:10,432 --> 00:26:12,477 الفودكا السيامي؟ 219 00:27:39,457 --> 00:27:41,502 هناك هو 220 00:27:51,138 --> 00:27:52,556 مكانك بدون حركة 221 00:28:09,451 --> 00:28:10,912 إدخل، بسرعة 222 00:28:17,920 --> 00:28:20,132 بحق الجحيم ما هي النتيجة؟ 223 00:28:21,174 --> 00:28:23,844 ماذا تعني؟ وظيفتي أن اساعدك 224 00:28:23,970 --> 00:28:26,013 مثلما انت ساعدت هيندرسن؟ 225 00:28:26,139 --> 00:28:28,266 سآخذك إلى مكان أمان 226 00:28:28,391 --> 00:28:31,645 لا، هذة المرة انا سآخذك أريد بعض المعلومات الآن 227 00:28:31,812 --> 00:28:35,900 أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك - سننظر حول ذلك ابطئ - 228 00:29:28,255 --> 00:29:30,258 مرحبا 229 00:29:34,012 --> 00:29:35,890 مرحبا بك في اليابان، سيد بوند 230 00:29:36,724 --> 00:29:38,976 انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا 231 00:29:41,688 --> 00:29:44,107 وكيف تري بلادنا حتى الآن؟ 232 00:29:47,112 --> 00:29:51,117 أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل 233 00:29:51,200 --> 00:29:54,913 الشيء الواحد التي علمتني اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد 234 00:29:55,038 --> 00:29:57,833 الا ادخل السيارة ابدا مع فتاة غريبة 235 00:29:57,958 --> 00:30:02,046 لكنك، أخشى، بانك ستدخل أي شئ مع أي فتاة 236 00:30:06,343 --> 00:30:09,889 عندك الكثير من الطاقة بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند 237 00:30:15,396 --> 00:30:17,398 أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟ 238 00:30:22,195 --> 00:30:25,783 أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك بوند أنا حقا مسرور 239 00:30:26,826 --> 00:30:28,912 إسمح لي ان اقدم نفسي 240 00:30:29,037 --> 00:30:32,375 اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر 241 00:30:32,500 --> 00:30:35,587 لو أنت تاناكا كيف تشعر عني؟ 242 00:30:36,714 --> 00:30:38,924 انا أحبك 243 00:30:39,049 --> 00:30:41,845 أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق 244 00:30:41,970 --> 00:30:45,015 اريدك ان تفحص هذه بأسرع ما يمكن 245 00:30:45,098 --> 00:30:47,143 انهم من اوساتو سيف 246 00:30:50,396 --> 00:30:52,608 ان هذا طلبية للمخازن البحرية 247 00:30:52,733 --> 00:30:56,404 500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس 248 00:30:57,572 --> 00:30:59,324 ما هو اللوكس؟ 249 00:30:59,449 --> 00:31:02,161 اسم أمريكي للسلمون المدخن 250 00:31:02,286 --> 00:31:05,373 لكنه أيضا الاسم التقني للأوكسجين السائل 251 00:31:05,499 --> 00:31:07,542 الذي يصنع منة وقود الصاروخ 252 00:31:07,667 --> 00:31:09,711 مثير جدا - نعم - 253 00:31:09,837 --> 00:31:11,672 يجب أن نذهب 254 00:31:11,798 --> 00:31:14,843 الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا من الرحلة للداخل 255 00:31:15,010 --> 00:31:17,095 ذلك لن يكون صعب 256 00:31:17,221 --> 00:31:19,516 أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف 257 00:31:19,641 --> 00:31:21,643 حسنا 258 00:31:27,399 --> 00:31:29,110 قطاري الخاص 259 00:31:29,236 --> 00:31:31,655 أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو 260 00:31:31,780 --> 00:31:34,534 في موقعي، سيكون من غير الحكمة 261 00:31:38,497 --> 00:31:40,165 مريح جدا 262 00:31:40,290 --> 00:31:44,128 أتخيل بأن السيد إم في لندن عندة ترتيب مماثل 263 00:31:44,254 --> 00:31:46,297 إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع 264 00:31:46,422 --> 00:31:49,426 ايضا الفتاة في السيارة الرياضية البيضاء واحدة مننا 265 00:31:49,552 --> 00:31:51,387 اكي؟ نعم - مؤهلة جدا - 266 00:31:51,512 --> 00:31:53,265 دومو اريجاتو - دوزو - 267 00:31:53,306 --> 00:31:57,102 هل تحب مشروب الساكي الياباني أو هل تفضل المارتيني فودكا؟ 268 00:31:57,270 --> 00:31:59,105 أوه، لا أحب الساكي 269 00:32:01,149 --> 00:32:04,361 خصوصا عندما يخدم في درجة الحرارة الصحيحة 270 00:32:04,486 --> 00:32:06,530 984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه 271 00:32:06,656 --> 00:32:09,784 للاوروبيين أنت فالح علي نحو استثنائي 272 00:32:12,037 --> 00:32:14,915 سنرى الصورة التي وجدتها - جيد - 273 00:32:21,132 --> 00:32:23,843 سفينة و شريط الأرض يمكن أن يكون في أي مكان 274 00:32:23,968 --> 00:32:25,929 رجالي وجدوا نقط صغيرة جدا على الورقة 275 00:32:26,054 --> 00:32:28,098 كبر 276 00:32:28,223 --> 00:32:33,771 يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى سائحة أمريكية من سفينة ساحلية ' 277 00:32:33,897 --> 00:32:36,942 ' الإمرأة قتلت كاجراء امني روتيني ' 278 00:32:37,067 --> 00:32:40,655 هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ - بالطبع - 279 00:32:40,780 --> 00:32:44,117 قتلوا سائح بريء لأخذها هذا؟ 280 00:32:44,242 --> 00:32:46,454 ممكن تكبرها؟ 281 00:32:46,579 --> 00:32:48,372 نينج بو 282 00:32:48,498 --> 00:32:51,543 تحقق من مركب آلي نينج بو تفاصيل كاملة 283 00:32:51,668 --> 00:32:54,631 كل تحركاتة الأخيرة ومكانة الحالي 284 00:32:55,757 --> 00:32:58,886 ماذا هذا الذي على اليسار؟ - ركز على اليسار - 285 00:32:59,053 --> 00:33:01,514 اما فتيات يغطسن 286 00:33:01,639 --> 00:33:03,642 هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟ 287 00:33:03,767 --> 00:33:05,810 أعطى وقتا، نعم 288 00:33:11,484 --> 00:33:14,363 من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ - السيد اوساتا - 289 00:33:14,488 --> 00:33:17,115 ممكن أن ترتب موعدا معه غدا؟ 290 00:33:17,241 --> 00:33:18,576 بالطبع 291 00:33:18,743 --> 00:33:21,287 لكن الليلة، اعتبر منزلي لك 292 00:33:21,454 --> 00:33:24,625 من ضمن ذلك كل أملاكي طبيعيا 293 00:33:32,927 --> 00:33:35,930 صديقي، الآن ستأخذ حمامك الحضاري الأول 294 00:33:36,055 --> 00:33:38,600 حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة 295 00:33:38,725 --> 00:33:42,564 ضع نفسك كليا في أيديهم عزيزي بوند سان 296 00:33:42,689 --> 00:33:45,984 القاعدة الأولي ان لا تعمل أي شئ لنفسك 297 00:33:46,109 --> 00:33:48,237 عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك 298 00:33:48,362 --> 00:33:50,907 و رقم إثنان؟ - : القاعدة رقم إثنان - 299 00:33:51,116 --> 00:33:54,870 في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما تجيء النساء ورائهم 300 00:33:54,995 --> 00:33:57,206 أنا قد اتقاعد و اعيش هنا 301 00:34:02,462 --> 00:34:06,384 البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين هذه الخدمة البسيطة 302 00:34:06,509 --> 00:34:08,845 أعرف واحدة وإثنان ربما يمكنهما ذلك 303 00:34:08,970 --> 00:34:11,473 الآنسة مونيبيني، ربما؟ 304 00:34:11,640 --> 00:34:14,143 عندنا مصادرنا بوند سان، مثلكم تماما 305 00:34:15,395 --> 00:34:18,106 لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟ 306 00:34:24,156 --> 00:34:27,451 أفترض بأنك تعرف الذي يوجد بك و يسحرهم 307 00:34:27,576 --> 00:34:32,248 انة الشعر الذي في صدرك الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل 308 00:34:32,373 --> 00:34:34,418 علي رأي المثل الياباني 309 00:34:34,543 --> 00:34:38,005 ' الطير لا يعشش في الشجرة العارية ' 310 00:34:43,054 --> 00:34:45,097 لو ان نظرية هيندرسن صحيحة 311 00:34:45,223 --> 00:34:48,852 لماذا اي قوة أجنبية تريد إطلاق القذائف من اليابان؟ 312 00:34:48,977 --> 00:34:52,565 لأنهم في حالة إكتشفهم يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم 313 00:34:52,690 --> 00:34:55,860 خصوصا لو قامت بالعمل بعض المنظمات الخاصة 314 00:34:55,985 --> 00:34:58,030 اوساتو؟ - ربما - 315 00:34:58,155 --> 00:35:00,950 السيد اوساتو أحد اعظم رجال الصناعة لدينا 316 00:35:01,075 --> 00:35:02,827 لا، انة مجرد واجهة 317 00:35:02,953 --> 00:35:05,914 و من هو الكبير؟ - سبكتر - 318 00:35:06,039 --> 00:35:07,375 قد يكون 319 00:35:07,542 --> 00:35:10,336 الآن، التدليك أي فتاة تختار؟ 320 00:35:15,759 --> 00:35:18,054 أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا 321 00:35:18,179 --> 00:35:19,389 إختيار جيد 322 00:35:19,514 --> 00:35:21,559 انها مثيرة جنسيا جدا 323 00:35:29,109 --> 00:35:33,030 آخر مرة شخص ما عمل لي تدليك كان في هونج كونج 324 00:35:34,657 --> 00:35:38,370 لكن لسوء الحظ كان لا بد أن نقطع الجلسة 325 00:35:38,495 --> 00:35:42,083 لقد قوطعنا بوقاحة من قبل رجلين مسلحين 326 00:35:42,959 --> 00:35:45,588 لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة 327 00:35:46,964 --> 00:35:49,174 هذا المرة انت قد تتمة 328 00:35:52,345 --> 00:35:53,889 اكي 329 00:36:00,772 --> 00:36:03,233 سوف لن يزعجك احد الليلة 330 00:36:07,655 --> 00:36:11,285 أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا تحت اشرافك 331 00:36:37,192 --> 00:36:38,693 سيد فيشر؟ - نعم - 332 00:36:38,818 --> 00:36:41,321 هذا الطريق، من فضلك - شكرا لك - 333 00:36:48,038 --> 00:36:50,082 من فضلك ادخل سيد فيشر 334 00:36:50,207 --> 00:36:53,002 السيد اوساتو ينتظرك - شكرا لك - 335 00:36:53,127 --> 00:36:55,171 أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف 336 00:36:55,296 --> 00:36:57,341 تفضل بالجلوس 337 00:38:23,570 --> 00:38:25,865 كيف حالك، سيد فيشر؟ - كيف حالك؟ - 338 00:38:25,990 --> 00:38:29,035 الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية 339 00:38:29,160 --> 00:38:31,163 مرحبا - مرحبا - 340 00:38:31,288 --> 00:38:35,252 هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ - لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي - 341 00:38:35,377 --> 00:38:37,420 أنت متأكد ؟ - متأكد جدا - 342 00:38:37,587 --> 00:38:40,424 آخذ دائما كأس في الصباح 343 00:38:40,591 --> 00:38:43,052 أنت يجب أن تجربة - انة سيئ لكبدك - 344 00:38:43,177 --> 00:38:47,266 هراء، انة يضيف بريق إلى يومك - أنا متأكد انة يعمل - 345 00:38:53,398 --> 00:38:56,443 دوم بريجنون 59، سيد فيشر 346 00:38:56,569 --> 00:39:00,323 متأكد أنك لن تغير رأيك؟ - حسنا، لو تصر - 347 00:39:00,448 --> 00:39:03,535 تفضل بالجلوس، سيد فيشر - شكرا لك - 348 00:39:09,251 --> 00:39:11,378 لذا، أنت مدير الإدارة الجديد 349 00:39:11,503 --> 00:39:13,298 من الإمبراطورية الكيمياوية؟ - نعم - 350 00:39:13,423 --> 00:39:16,009 ماذا حدث إلى وليمسون؟ - وليمسون؟ - 351 00:39:16,134 --> 00:39:18,846 مات فجأة، شاب مسكين 352 00:39:18,929 --> 00:39:20,848 آه، لذا من ماذا؟ 353 00:39:20,973 --> 00:39:23,018 سقط إثناء مطحنة العمل 354 00:39:23,143 --> 00:39:25,186 آه، لذا 355 00:39:25,312 --> 00:39:27,314 كم كانت صدمة 356 00:39:28,190 --> 00:39:31,777 لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك - جدا - 357 00:39:31,903 --> 00:39:34,114 كسب وجها عظيما للشركة 358 00:39:35,282 --> 00:39:38,870 أتمنى بأنك لا تجازف بنفسك، سيد فيشر 359 00:39:38,995 --> 00:39:41,331 انا؟ أنا أبدا لا اجازف 360 00:39:41,456 --> 00:39:44,376 أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن 361 00:39:45,336 --> 00:39:47,380 أعتقد بانك تجازف الآن 362 00:39:48,381 --> 00:39:49,341 أنا؟ 363 00:39:49,466 --> 00:39:51,594 أنت يجب أن تقلع عن التدخين 364 00:39:51,719 --> 00:39:53,763 السجائر سيئة جدا لصدرك 365 00:39:53,888 --> 00:39:56,600 يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي 366 00:39:56,725 --> 00:39:58,477 حقا؟ 367 00:39:58,602 --> 00:40:01,648 يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك 368 00:40:01,773 --> 00:40:05,486 نحن مهتمون بالشراء بالجملة للمواد الكيمياوية المتخمرة 369 00:40:05,653 --> 00:40:08,656 جلوتامات احادي الصوديوم وحامض الأسكوربيك 370 00:40:08,781 --> 00:40:12,410 هل تريد تصريح الصناعة؟ - نعم، كثيرا - 371 00:40:12,535 --> 00:40:16,666 مدير مبيعاتي سوف يحضر الاسعار 372 00:40:16,791 --> 00:40:19,586 وتأريخ التسليم لك بأسرع ما يمكن 373 00:40:19,711 --> 00:40:23,131 سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم في فندقك 374 00:40:23,257 --> 00:40:26,261 أي فندق انت تقيم بة؟ - هيلتون - 375 00:40:28,012 --> 00:40:29,848 مع السلامة، سيد فيشر 376 00:40:29,974 --> 00:40:32,977 عظيم السرور لمقابلتك - انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا - 377 00:40:34,187 --> 00:40:36,940 مع السلامة، آنسة برانديت - مع السلامة، سيد فيشر - 378 00:40:41,112 --> 00:40:43,155 إقتله 379 00:40:59,801 --> 00:41:01,094 إنزل 380 00:41:43,062 --> 00:41:46,274 294 هنا النمر، فورغ 381 00:41:46,399 --> 00:41:48,485 هلم ، 294 382 00:41:48,610 --> 00:41:53,741 صفر صفر معي رجال مسلحين طاردونا بسيارة سيدان سوداء 383 00:41:53,866 --> 00:41:55,953 سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان 384 00:41:56,078 --> 00:41:58,121 رتب إستقبالا عاديا، من فضلك 385 00:43:32,903 --> 00:43:36,741 كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ - فقط قطرة في المحيط - 386 00:43:38,869 --> 00:43:41,956 صفر صفر؟ - نعم، نمر - 387 00:43:42,081 --> 00:43:44,292 ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو 388 00:43:44,459 --> 00:43:48,297 تمام إستمر - السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي - 389 00:43:48,464 --> 00:43:51,717 ستبحر لشنغهاي في 5 مساء بعد ظهر اليوم 390 00:43:52,593 --> 00:43:56,223 إقترح بانك تمضي لكوبي فورا لمشاهدتها 391 00:43:56,348 --> 00:43:58,977 ممكن ننجح؟ - نعم، فقط - 392 00:43:59,102 --> 00:44:01,312 تقدم فورا، أحواض سفن كوبي 393 00:44:00,603 --> 00:44:02,648 النمر، إتصل بي إم 394 00:44:04,817 --> 00:44:06,860 أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة 395 00:44:06,568 --> 00:44:08,613 اكرر نيلي الصغيرة 396 00:44:09,990 --> 00:44:12,326 إقترح بان تكون مصحوبة من قبل أبيها 397 00:44:12,868 --> 00:44:14,912 عاجل جدا مفهوم؟ 398 00:44:14,620 --> 00:44:16,205 مفهوم 399 00:44:42,112 --> 00:44:45,074 التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل 400 00:45:16,195 --> 00:45:18,281 إخرج من هنا إتصل بتاناكا 401 00:45:18,448 --> 00:45:20,492 انا لن أتركك 402 00:45:20,617 --> 00:45:24,246 أخبره لإبقاء تلك السفينة 403 00:45:24,372 --> 00:45:26,207 إذهب الآن 404 00:46:55,023 --> 00:46:57,067 خذه لرقم 11 405 00:46:59,695 --> 00:47:02,281 اوقظه - هل انتهيت - 406 00:47:03,992 --> 00:47:05,994 أين أنا؟ 407 00:47:06,119 --> 00:47:08,164 أنت في كابينتي على نينج بو 408 00:47:08,289 --> 00:47:12,044 إتركه لي الآن إنتظر هناك وأغلق الباب 409 00:47:12,670 --> 00:47:14,380 لقد حصلت عليك الآن 410 00:47:14,505 --> 00:47:16,507 متع بنفسك 411 00:47:18,551 --> 00:47:22,098 لمن تعمل؟ - الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك - 412 00:47:22,223 --> 00:47:25,685 هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ - متى هم في الخارج، نعم - 413 00:47:25,851 --> 00:47:28,980 و لماذا كنت تتطفل حول أحواض السفن؟ 414 00:47:29,106 --> 00:47:32,068 أحب السفن وأنا كنت بحار 415 00:47:32,193 --> 00:47:33,861 أنت كذاب 416 00:47:39,993 --> 00:47:42,872 هل تعرف ما هذا؟ - أنا لا افضل أن اعرف - 417 00:47:42,998 --> 00:47:45,710 جراحوا التجميل يدعونه قاطع الجلد 418 00:47:46,669 --> 00:47:48,796 يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد 419 00:47:52,259 --> 00:47:54,721 أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله 420 00:48:03,313 --> 00:48:06,693 الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك في مكان مثل هذا؟ 421 00:48:16,621 --> 00:48:18,875 عندي إعتراف المفروض ان اعترف بة 422 00:48:19,000 --> 00:48:20,710 ماذا؟ 423 00:48:20,835 --> 00:48:23,380 في الحقيقة، أنا جاسوسة 424 00:48:23,505 --> 00:48:25,549 أعرف ذلك 425 00:48:30,847 --> 00:48:34,310 أفترض بأنك تعرف بان الأسرار الصناعية عمل كبير؟ 426 00:48:36,270 --> 00:48:41,401 سرقت عملية اوساتو الجديدة لعمل جلوتامات احادي الصوديوم 427 00:48:41,568 --> 00:48:42,820 و 428 00:48:42,945 --> 00:48:45,114 حسنا، هذا يساوي 429 00:48:45,239 --> 00:48:47,409 300,000دولار 430 00:48:48,160 --> 00:48:49,328 لذا؟ 431 00:48:49,495 --> 00:48:53,792 سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني من هنا و اعدتني إلى طوكيو 432 00:48:53,875 --> 00:48:56,002 ذلك عرض لطيف 433 00:48:56,128 --> 00:49:00,007 ماذا عنه؟ - أنا خائف لا - 434 00:49:00,132 --> 00:49:01,802 لماذا؟ 435 00:49:07,183 --> 00:49:09,227 اوساتو سيقتلني 436 00:49:13,273 --> 00:49:16,361 يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا أنت وآنا 437 00:49:41,683 --> 00:49:43,853 الأشياء أعملها لإنجلترا 438 00:49:55,116 --> 00:50:01,290 الآن، الليلة أنتي ستحتاجي حماية لصيقة جدا في طوكيو 439 00:50:01,457 --> 00:50:04,878 لأن حسنا، ذلك عندما سيحاولون و يتوصلون إليك 440 00:50:05,003 --> 00:50:07,047 ستحتاجي لأفضل رجل عندنا 441 00:50:07,172 --> 00:50:09,216 ومن تقترح؟ 442 00:50:09,842 --> 00:50:11,177 حسنا 443 00:50:11,302 --> 00:50:12,512 انا 444 00:50:12,721 --> 00:50:15,849 أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر الليلة، سيد فيشر 445 00:50:17,977 --> 00:50:21,064 أنا آسف جدا لتركك لكني يجب أن أنزل 446 00:51:18,843 --> 00:51:22,638 مطاردة الفتيات ستكون نهايتك بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك 447 00:51:22,805 --> 00:51:25,475 انة لا يطاردها انة يعمل ذلك لكي افلت 448 00:51:25,600 --> 00:51:27,770 انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة 449 00:51:27,937 --> 00:51:29,981 أليس كذلك؟ - السماء حرمت ذلك - 450 00:51:30,106 --> 00:51:31,899 أي تقدم؟ 451 00:51:32,024 --> 00:51:34,945 نعملقد ميزنا الشريط الساحلي في الصورة 452 00:51:35,070 --> 00:51:39,743 انها جزيرة تدعا ماتسو، على الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي 453 00:51:39,868 --> 00:51:42,079 لقد ظللنا النينج بو بالمروحية 454 00:51:42,246 --> 00:51:44,415 هل توقفت في الجزيرة؟ - أعتقد ذلك - 455 00:51:44,540 --> 00:51:47,961 لقد كانت ليلة مظلمة جدا مستحيل بان تراها طوال الوقت 456 00:51:48,086 --> 00:51:50,881 لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما إنظر إلى هذه 457 00:51:51,006 --> 00:51:53,217 الواحد التي أخذنا ليلة أمس 458 00:51:54,886 --> 00:51:57,639 و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح 459 00:51:58,599 --> 00:52:01,770 لاحظ من فضلك، خط الماء - أنت عندك حق - 460 00:52:01,895 --> 00:52:04,230 محمل بالكامل هنا وفارغ هنا 461 00:52:05,231 --> 00:52:07,485 أريد إلقاء نظرة سريعة علي الجزيرة الآن 462 00:52:07,610 --> 00:52:11,156 الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ - نعم، وأبوها - 463 00:52:13,158 --> 00:52:16,287 آه، مرحبا بك في اليابان، أبي هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟ 464 00:52:16,412 --> 00:52:20,375 انظر، 007، كانت رحلتي طويلة ومتعبة و من المحتمل بدون غرض 465 00:52:20,501 --> 00:52:22,920 أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي 466 00:52:40,483 --> 00:52:42,527 عندي فضول كثير، بوند سان 467 00:52:42,652 --> 00:52:44,405 من هي نيلي الصغيرة؟ 468 00:52:44,530 --> 00:52:48,117 انها فتاة رائعة صغيرة جدا، سريعة جدا 469 00:52:48,242 --> 00:52:50,495 يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك 470 00:52:50,620 --> 00:52:52,622 مروحية لعبة؟ 471 00:52:52,747 --> 00:52:56,335 لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى 472 00:52:56,460 --> 00:52:59,297 لقد عملنا بعض التحسينات منذ اخر مرة إستعملتها 473 00:52:59,464 --> 00:53:03,261 سأعطيك المثقاب - هذا فقط للأطفال لا تستعمله - 474 00:53:03,386 --> 00:53:05,430 خذ مروحيتي بدلا من ذلك 475 00:53:05,680 --> 00:53:07,724 حسنا انتبه الآن 476 00:53:07,850 --> 00:53:10,477 مدفعان رشاشان ثبتوا - علي اي شيئ تزامنوا - 477 00:53:10,561 --> 00:53:13,606 100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة ومتفجرات قوية 478 00:53:13,773 --> 00:53:15,775 قاذفتان للصواريخ 479 00:53:15,900 --> 00:53:18,487 يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين - حسنا - 480 00:53:18,612 --> 00:53:23,034 الآن، هذه تطلق قذائف جو جو متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة 481 00:53:23,160 --> 00:53:24,369 جيد 482 00:53:24,536 --> 00:53:27,165 قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف 483 00:53:27,290 --> 00:53:30,835 ما مداهم؟ - 80 يارداتقاذفتي دخان للجوار - 484 00:53:32,504 --> 00:53:34,840 ألغام جويةتذكر الآن 485 00:53:34,965 --> 00:53:37,469 إستعملهم فقط عندما تكون مباشرة فوق الهدف 486 00:53:37,594 --> 00:53:40,931 ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية - نعم - 487 00:53:41,807 --> 00:53:43,601 آلة التصوير السينمائية 488 00:53:43,726 --> 00:53:47,022 تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل - حظ سعيدا - 489 00:53:47,147 --> 00:53:49,566 سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة 490 00:53:49,691 --> 00:53:51,778 كن حذرا، بوند سان 491 00:54:52,518 --> 00:54:54,645 مرحبا، قاعدة واحد 492 00:54:54,770 --> 00:54:58,233 أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك لا شيء للذكر 493 00:54:58,358 --> 00:55:00,193 نحن سنستمر بالإستماع 494 00:55:28,478 --> 00:55:31,982 مرحبا، قاعدة واحد ليس هناك شيء هنا سوي البراكين 495 00:55:32,107 --> 00:55:35,111 مفهوم واصل 496 00:58:31,533 --> 00:58:33,618 مرحبا، قاعدة واحد - نحن نستمع - 497 00:58:33,743 --> 00:58:35,788 نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار 498 00:58:35,955 --> 00:58:38,291 أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح 499 00:58:38,416 --> 00:58:41,295 لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم 500 00:58:41,420 --> 00:58:43,589 توجه إلى البيت - لا ترجع للبيت - 501 00:58:43,714 --> 00:58:45,758 الفضاء الروسي علي وشك الضرب 502 00:58:45,884 --> 00:58:48,888 موجه فيكتور 4-6 درجات و ننتظر الأوامر 503 00:58:49,013 --> 00:58:51,015 مفهوم؟ - استلم و للخارج - 504 01:02:06,585 --> 01:02:09,630 طهر المنطقة طهر المنطقة 505 01:02:19,767 --> 01:02:21,854 إستعد للإستقبال 506 01:02:23,230 --> 01:02:25,274 إستعد للإستقبال 507 01:02:26,066 --> 01:02:28,862 تعتيم رادار اكتمل الآن 508 01:02:29,988 --> 01:02:32,909 تعتيم رادار اكتمل الآن 509 01:02:50,513 --> 01:02:53,183 راديو موسكو يقول بأننا عملناه 510 01:02:53,308 --> 01:02:56,103 الرئيس يدعو الي مؤتمر صحفي لاساعة 2 مساء 511 01:02:56,229 --> 01:02:58,564 سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية 512 01:02:58,689 --> 01:03:00,692 لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ - بالطبع لا - 513 01:03:00,817 --> 01:03:03,028 لا أحد سيصدق بان الروس عملوها 514 01:03:03,153 --> 01:03:06,449 الآن سيكون عندهم العذر لإسقاط المشتري بتاعنا القادم 515 01:03:06,574 --> 01:03:10,996 هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة 516 01:03:11,163 --> 01:03:13,207 ذلك يعني بأنه ينزل 517 01:03:13,332 --> 01:03:17,254 نعم، لكن اين؟ - مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك - 518 01:03:17,963 --> 01:03:21,092 النظرية البريطانية حول اليابان عبارة عن هراء 519 01:03:21,217 --> 01:03:23,261 انسي اليابان - انا أوافق - 520 01:03:23,428 --> 01:03:26,807 لقد صورنا ثانية كل بوصة مربعة 521 01:04:01,808 --> 01:04:04,603 مراوح التهوية إلى اقصي طاقة 522 01:04:04,728 --> 01:04:06,814 إفتح كل انابيب الهواء 523 01:04:06,939 --> 01:04:08,941 المنطقة آمنة للدخول 524 01:04:09,066 --> 01:04:11,111 كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات 525 01:04:11,236 --> 01:04:13,488 كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي 526 01:04:15,282 --> 01:04:17,327 انابيب الهواء مفتوحة 527 01:04:17,493 --> 01:04:19,621 حفرة قريبة - الحفرة تقترب - 528 01:04:20,664 --> 01:04:22,666 حراس الحريق للمحطة 529 01:04:33,930 --> 01:04:37,100 مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع 530 01:04:39,687 --> 01:04:41,731 الإستقبال اكتمل 531 01:04:43,984 --> 01:04:46,320 إسحب سفينة الفضاء الأسيرة 532 01:04:49,574 --> 01:04:51,576 الحراس إلى المحطات 533 01:05:21,862 --> 01:05:25,033 أزيل السجناء 534 01:05:46,935 --> 01:05:49,479 أنا سأكون في شقتي 535 01:05:50,523 --> 01:05:52,775 أنا قد أطلبك لاحقا 536 01:06:20,726 --> 01:06:24,397 أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون على أجهزتكم الرائعة 537 01:06:24,522 --> 01:06:27,442 نحن نهنئك، سيدي على طريقة معالجتك لها 538 01:06:27,567 --> 01:06:30,821 زبائننا راضون بالتقدم حتى الآن؟ 539 01:06:31,030 --> 01:06:34,451 حكومتي راضية تماما - جيد - 540 01:06:34,576 --> 01:06:36,119 هانز 541 01:06:40,792 --> 01:06:44,421 أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي أصبح جائع جدا 542 01:06:45,339 --> 01:06:49,302 يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم في 30 ثانية 543 01:07:00,941 --> 01:07:04,362 قررت السؤال عن قليلا من المال مقدما 544 01:07:04,487 --> 01:07:08,784 أريد مبلغ 100 مليون دولار علي شكل سبائك ذهبية 545 01:07:08,909 --> 01:07:11,538 تودع في حسابنا في بوينس آيرس 546 01:07:11,663 --> 01:07:14,165 إتفاقيتنا تنص علي انة لا يجب أن ندفع المال 547 01:07:14,291 --> 01:07:17,795 حتى تندلع الحرب بين روسيا والولايات المتحدة 548 01:07:17,962 --> 01:07:22,092 هذا إبتزاز - الإبتزاز هو عملي - 549 01:07:22,217 --> 01:07:24,678 إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول 550 01:07:25,680 --> 01:07:28,850 اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن 551 01:07:43,743 --> 01:07:46,914 رجل إنجليزي مجهول كان في مكتبك قبل أيام 552 01:07:47,039 --> 01:07:48,917 صحيح، رقم واحد 553 01:07:49,042 --> 01:07:52,003 هل تعرف ما هذ المسدس؟ - والثر بي بي كي - 554 01:07:53,004 --> 01:07:56,258 فقط شخص واحد نعرفة يستعمل هذا النوع من المسدسات 555 01:07:57,343 --> 01:07:59,554 جيمس بوند 556 01:08:00,096 --> 01:08:03,267 لكن بوند ميت - لقد نشر الخبر في كل الصحف - 557 01:08:03,392 --> 01:08:04,685 زبالة 558 01:08:04,852 --> 01:08:06,854 بوند حي 559 01:08:06,979 --> 01:08:09,358 مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟ 560 01:08:10,609 --> 01:08:12,654 لا تخبرني بانك تركته يذهب 561 01:08:13,112 --> 01:08:16,282 أعطيت رقم 11 اوامر صارمة باغتيالة 562 01:08:16,407 --> 01:08:18,243 و ماذا فعلت؟ 563 01:08:18,369 --> 01:08:20,496 لقد فشلت 564 01:08:20,621 --> 01:08:23,917 كان يجب أن تقتله كان عندك الكثير من الفرص 565 01:08:24,042 --> 01:08:26,879 هذه المنظمة لا تحتمل الفشل 566 01:08:27,004 --> 01:08:29,882 أعرف، لكنك ترى، انا - اذهب - 567 01:08:32,135 --> 01:08:33,512 حسنا؟ 568 01:08:42,189 --> 01:08:44,608 اوساتو 569 01:08:53,869 --> 01:08:56,290 إقتل بوند الآن 570 01:08:56,957 --> 01:08:59,459 نعم، رقم واحد نعم نعم، نعم 571 01:09:39,717 --> 01:09:42,345 مرحبا - أخبار سيئة من الفضاء الخارجي - 572 01:09:42,470 --> 01:09:46,141 نعم، سمعتها الآن الروس يتهمون الأمريكان 573 01:09:46,266 --> 01:09:48,353 في المرة القادمة ستكون حرب 574 01:09:48,478 --> 01:09:51,397 يجب أن ننزل إلى البراكين - أوافق - 575 01:09:51,481 --> 01:09:54,568 أيضا سنحتاج مرافقة الرجال من الدرجة الأولى 576 01:09:54,693 --> 01:09:56,905 هل عندك افراد كوماندوز هنا؟ 577 01:09:57,030 --> 01:09:59,074 عندي الكثير أفضل بكثير 578 01:09:59,574 --> 01:10:01,953 النينجا سري للغاية، بوند سان 579 01:10:02,870 --> 01:10:04,872 هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي 580 01:10:11,756 --> 01:10:15,134 النينجا؟ - فن الإخفاء والمفاجأة - 581 01:10:51,137 --> 01:10:53,556 يجب أن يطور الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا 582 01:10:53,682 --> 01:10:55,434 وقوة روحية 583 01:11:28,390 --> 01:11:31,393 الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة 584 01:11:34,981 --> 01:11:37,026 خطتي هي 585 01:11:37,151 --> 01:11:39,195 ساعمل قاعدة على جزيرة اما 586 01:11:39,278 --> 01:11:41,698 100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء 587 01:11:42,449 --> 01:11:44,785 سيكونون عمال وصيادي سمك 588 01:11:44,910 --> 01:11:47,038 ماذا بشأني؟ - لاحقا - 589 01:11:47,163 --> 01:11:50,584 لكن لهذة اللحظة هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية 590 01:11:50,709 --> 01:11:52,378 قوية جدا 591 01:11:52,503 --> 01:11:54,964 شاهد الفتحات في الخلف للدفع النفاث 592 01:11:58,551 --> 01:12:01,180 انها بندقية جيدة - كل الأسلحة الصاروخية - 593 01:12:02,890 --> 01:12:05,018 هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص 594 01:12:06,436 --> 01:12:09,816 مفيد جدا للناس الذين يدخنون الكثير من السجائر، مثلك 595 01:12:17,074 --> 01:12:19,995 دقيق حتي مدي 30 ياردة - أنيق جدا - 596 01:12:20,120 --> 01:12:23,581 انة يمكن أن ينقذ حياتك - تبدو مثل إعلان تجاري - 597 01:12:25,167 --> 01:12:28,588 ما الخطة لي؟ - أولا، ان تصبح ياباني - 598 01:12:28,714 --> 01:12:31,091 ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة 599 01:12:31,216 --> 01:12:33,636 الي أن تصبح نينجا مثلنا 600 01:12:34,220 --> 01:12:37,682 و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي 601 01:12:37,807 --> 01:12:39,852 تتزوج 602 01:12:48,487 --> 01:12:50,406 مستحيل بشكل آسف 603 01:12:50,489 --> 01:12:52,326 يجب أن تتزوج فتاة من اما 604 01:12:52,492 --> 01:12:54,536 واحد تكون معروفة في الجزيرة 605 01:12:54,661 --> 01:12:57,999 هل هي جميلة؟ - لها وجة مثل وجة الخنزير - 606 01:12:58,124 --> 01:13:01,586 إلى الجحيم بتلك الفكرة - لكن هذا هو الواجب - 607 01:13:03,672 --> 01:13:06,216 الفتاة التي إخترتها عميلة لي 608 01:13:06,342 --> 01:13:08,803 لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني 609 01:13:14,018 --> 01:13:16,855 العدسات إلى هيرا 610 01:13:22,528 --> 01:13:24,822 لماذا أنت لا تلون الأجزاء التي تعرض؟ 611 01:13:34,751 --> 01:13:38,255 كونباونا - كونباونا - 612 01:13:44,054 --> 01:13:46,683 النمر قال، من الآن فصاعدا 613 01:13:46,808 --> 01:13:49,728 أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني 614 01:13:49,895 --> 01:13:51,897 كل شيء؟ 615 01:13:52,022 --> 01:13:54,067 جيد للنمر 616 01:15:58,718 --> 01:16:00,261 أنا 617 01:16:02,681 --> 01:16:05,017 انا انا 618 01:16:05,142 --> 01:16:06,184 اكي 619 01:16:06,309 --> 01:16:08,396 أنا 620 01:16:16,990 --> 01:16:19,034 انها ميتة 621 01:16:20,118 --> 01:16:22,163 مسممة 622 01:16:25,751 --> 01:16:27,961 نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة 623 01:16:28,128 --> 01:16:31,340 أنت مستعد تقريبا فقط تدريب يومين اخرين 624 01:17:12,431 --> 01:17:15,727 انت قتلته - نعم، لقد حاول قتلي - 625 01:17:19,232 --> 01:17:21,275 هذا الرجل غريب من الخارج 626 01:17:23,237 --> 01:17:25,447 من حظنا ان نخرج من هنا 627 01:17:25,614 --> 01:17:29,411 غدا أنت ستكون ياباني فقير عامل، مع زوجة يابانية متواضعة 628 01:17:29,577 --> 01:17:31,621 نعم، بوجة مثل الخنزير 629 01:21:04,212 --> 01:21:06,257 رجالي على اليابسة بالفعل 630 01:21:06,382 --> 01:21:08,426 في جميع أنحاء الجزيرة 631 01:21:08,551 --> 01:21:12,305 متبقي لنا أربعة أيام و هو وقتا قليل 632 01:22:13,755 --> 01:22:15,799 هذا بيتي 633 01:22:20,054 --> 01:22:22,599 صديقي عمل لنا بعض الغذاء 634 01:22:24,684 --> 01:22:26,687 هل تعيشي هنا لوحدك؟ 635 01:22:26,813 --> 01:22:29,440 نعم أبوي ماتوا 636 01:22:29,565 --> 01:22:31,610 إجلس، من فضلك 637 01:22:33,779 --> 01:22:35,365 محار 638 01:22:35,490 --> 01:22:38,118 هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟ 639 01:22:38,243 --> 01:22:39,954 نعم 640 01:22:40,162 --> 01:22:42,123 ذلك سريرك 641 01:22:42,289 --> 01:22:44,333 أنا سأنام هناك 642 01:22:45,961 --> 01:22:49,089 نحن يفترض باننا متزوجان - فكري ثانية، من فضلك - 643 01:22:49,214 --> 01:22:51,259 انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن 644 01:22:51,384 --> 01:22:54,596 لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل 645 01:22:54,721 --> 01:22:57,182 مفيش شهر عسل هذا عمل 646 01:23:01,813 --> 01:23:04,066 أنا لن أحتاج لهذه 647 01:23:33,560 --> 01:23:36,062 بوند سان - ما خطبك؟ - 648 01:23:36,814 --> 01:23:39,609 الأمريكان غيروا تأريخ الاطلاق 649 01:23:39,734 --> 01:23:41,779 بدأ العد التنازلي 650 01:23:41,904 --> 01:23:44,990 الرئيس أعطى التحذير الاخير للروس 651 01:23:45,115 --> 01:23:47,744 متى سيصعد - الليلة، منتصف الليل بوقتنا - 652 01:23:47,869 --> 01:23:51,582 هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ - نعمليس هناك شيء سوى البراكين - 653 01:23:51,707 --> 01:23:53,751 كل شيء طبيعي جدا هنا 654 01:23:53,876 --> 01:23:56,171 لا شيء يحدث - شيء واحد حدث - 655 01:23:56,296 --> 01:23:59,382 أمس فتاة من اما جذفت مركبها إلى رايزاكي 656 01:23:59,508 --> 01:24:02,178 رايزاكي؟ - انة كهف كبير على الجزيرة - 657 01:24:02,303 --> 01:24:04,639 وعندما عام مركبها ثانية 658 01:24:04,806 --> 01:24:06,600 كانت ميتة 659 01:24:08,644 --> 01:24:11,689 هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ - نعم - 660 01:24:11,815 --> 01:24:14,192 كيف ماتت؟ - لا أحد يعرف - 661 01:24:15,986 --> 01:24:17,988 هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ - نعم - 662 01:24:18,155 --> 01:24:19,866 سنذهب في إسطول الصيد في الصباح 663 01:25:02,334 --> 01:25:04,170 حسنا؟ 664 01:25:04,295 --> 01:25:06,338 الآن، أين هذا الكهف؟ 665 01:25:06,464 --> 01:25:08,508 هو مباشرة عبر 666 01:25:08,633 --> 01:25:10,635 الكهف هناك 667 01:25:39,420 --> 01:25:41,507 الغاز تعالي على الجانب 668 01:25:41,673 --> 01:25:43,008 بسرعة 669 01:26:07,913 --> 01:26:11,084 غاز فوسجين، لإبعاد الزوار 670 01:26:11,793 --> 01:26:14,046 هل لاحظت الكبريت على الجدران؟ 671 01:26:14,171 --> 01:26:16,215 الأصفر؟ - نعم - 672 01:26:16,382 --> 01:26:19,636 لقد كان مرة مخرج تحت الارض للحمم البركانية 673 01:26:19,761 --> 01:26:23,474 لابد أن يكون هناك نفق طويل - أميال منها - 674 01:26:23,599 --> 01:26:25,893 يقود طوال الطريق 675 01:26:26,018 --> 01:26:27,563 حتى القمة 676 01:26:27,688 --> 01:26:29,982 ذلك حيث يجب أن نذهب هل بالإمكان أن تعملة؟ 677 01:26:30,107 --> 01:26:32,777 بالطبع انة العمل 678 01:26:32,902 --> 01:26:34,237 جيد 679 01:26:54,094 --> 01:26:56,097 ممكن ارتاح لحظة؟ 680 01:26:56,222 --> 01:26:58,266 بالتأكيد 681 01:27:01,562 --> 01:27:03,564 انة عمل شاق 682 01:27:05,149 --> 01:27:06,776 شهر العسل 683 01:27:34,936 --> 01:27:38,189 انة يهبط إلى البركان 684 01:27:43,154 --> 01:27:45,406 مهبط المروحيات لمكانة 685 01:27:47,742 --> 01:27:50,120 شهر العسل إنتهى هلم 686 01:28:25,746 --> 01:28:28,375 هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟ 687 01:28:28,542 --> 01:28:30,879 لم يكن ابدا ليس في عمري علي الاقل 688 01:28:31,004 --> 01:28:34,174 هناك بعض الحرارة الرائعة هنا مؤخرا 689 01:28:34,299 --> 01:28:36,385 ماذا حدثت إلى المروحية؟ 690 01:28:36,510 --> 01:28:38,512 انها هناك في مكان ما 691 01:28:39,430 --> 01:28:41,474 هلم 692 01:28:43,602 --> 01:28:45,605 استعد مارك 693 01:28:45,730 --> 01:28:47,899 استعد للعد التنازلي لعشر ثواني 694 01:28:48,065 --> 01:28:49,860 10, 9, 8 695 01:28:49,985 --> 01:28:52,696 كل الوحدات حول العالم ستبقى في حالة إستعداد 696 01:28:52,821 --> 01:28:55,074 طالما المركبة الفضائية في المدار 697 01:28:55,241 --> 01:28:57,327 3, 2, 1 698 01:28:59,246 --> 01:29:01,248 اشعال 699 01:29:11,802 --> 01:29:15,098 هذا هو، ايها السادة المحترمون كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء 700 01:29:36,332 --> 01:29:38,210 هل ذلك عميق؟ 701 01:29:38,335 --> 01:29:40,379 هم عادة - جدا 702 01:29:45,051 --> 01:29:46,971 انة معدني 703 01:29:47,096 --> 01:29:49,139 إنتظر هنا 704 01:30:03,490 --> 01:30:06,119 مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع 705 01:30:12,626 --> 01:30:14,295 افتح الفوهه 706 01:30:33,026 --> 01:30:34,945 أطقم الطوارئ إلى المحطات 707 01:30:36,071 --> 01:30:39,159 إذهب إلى تاناكا أخبره للمجيء مع كل رجل عندة 708 01:30:39,326 --> 01:30:40,493 نعم 709 01:31:13,867 --> 01:31:16,579 مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد 710 01:31:58,921 --> 01:32:01,425 رواد الفضاء إلى غرف الملابس 711 01:32:02,301 --> 01:32:04,304 رواد الفضاء إلى غرف الملابس 712 01:32:14,774 --> 01:32:16,568 الإنتباه، إنتباه 713 01:32:16,693 --> 01:32:20,156 العربة الأمريكية الهدف الآن في المدار 714 01:32:21,073 --> 01:32:24,244 الإعتراض سيحدث في خلال ساعتين 715 01:32:39,221 --> 01:32:41,264 واشنطن، هذا هيوستن 716 01:32:41,389 --> 01:32:43,392 هيوستن إلى واشنطن 717 01:32:44,101 --> 01:32:47,940 عربتنا الآن علي ارتفاع 120 ميل بحري 718 01:32:48,607 --> 01:32:51,402 170 ميل خارج المدى 719 01:32:54,614 --> 01:32:57,826 المشتري إلى هيوستن عندنا مرحلة ثانية الآن 720 01:32:57,993 --> 01:32:59,954 استلم المشتري 721 01:33:00,120 --> 01:33:03,124 أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة 722 01:33:03,250 --> 01:33:05,920 هل بالإمكان أن تعطينا توقيت؟ - علم - 723 01:33:09,632 --> 01:33:11,635 أوصل كبل الاشعال 724 01:33:13,095 --> 01:33:15,348 أوصل كبل الاشعال 725 01:33:33,669 --> 01:33:36,506 تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم 726 01:33:45,634 --> 01:33:48,805 تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم 727 01:34:07,912 --> 01:34:10,873 تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب 728 01:34:12,125 --> 01:34:15,128 هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟ 729 01:34:15,253 --> 01:34:18,507 في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي نعم، كلانا 730 01:34:21,010 --> 01:34:23,805 نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر 731 01:34:24,848 --> 01:34:26,809 مساء الخير 732 01:34:26,935 --> 01:34:28,811 من بحق الجحيم أنت؟ 733 01:34:28,937 --> 01:34:31,357 إرجع للوراء، سأنفخ القفل 734 01:34:38,698 --> 01:34:40,826 إرجع للوراء 735 01:34:50,380 --> 01:34:52,423 البس زيهم 736 01:35:54,832 --> 01:35:57,127 رواد الفضاء عندهم دقيقتان 737 01:35:57,252 --> 01:35:59,296 الإعادة، دقيقتان 738 01:36:06,138 --> 01:36:09,183 رواد الفضاء استعدوا 739 01:36:11,853 --> 01:36:14,940 ثبت على الهدف - ثبت على العربة الهدف - 740 01:36:15,024 --> 01:36:17,276 دقق التوجيه الثانوي 741 01:36:17,401 --> 01:36:21,990 وقت الاطلاق الآن تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب 742 01:36:22,157 --> 01:36:24,577 رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق 743 01:36:24,702 --> 01:36:26,871 رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق 744 01:36:27,997 --> 01:36:31,794 الإعادة، رواد فضاء إلى منصة الإطلاق فورا 745 01:37:10,966 --> 01:37:13,886 الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت 746 01:37:14,929 --> 01:37:16,807 الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت 747 01:37:51,474 --> 01:37:55,395 وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي - وقف رائد الفضاء هذا - 748 01:37:55,562 --> 01:37:59,024 استدعى رائد الفضاء الإحتياطي - رائد الفضاء الإحتياطي - 749 01:37:59,149 --> 01:38:02,946 رائد الفضاء الإحتياطي إلى منصة الإطلاق، فورا 750 01:38:11,873 --> 01:38:14,752 نسق ثانية مع عربة الهدف 751 01:38:14,877 --> 01:38:16,170 اعمل تحديث جديد 752 01:38:16,295 --> 01:38:20,801 بعربة الهدف إستلمة من الكمبيوتر 753 01:38:22,344 --> 01:38:26,516 عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق ويحسب 754 01:38:26,641 --> 01:38:29,144 انت عملت خطأ، صديقي 755 01:38:29,311 --> 01:38:32,482 مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة بمكيف هوائه 756 01:38:32,607 --> 01:38:34,317 ازيل خوذته 757 01:38:39,949 --> 01:38:41,994 جيمس بوند 758 01:38:43,245 --> 01:38:45,914 إسمح لي بتقديم نفسي 759 01:38:47,375 --> 01:38:50,336 أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد 760 01:38:51,505 --> 01:38:54,383 لقد أخبروني أنت إغتلت في هونج كونج 761 01:38:55,092 --> 01:38:57,137 نعم، هذه حياتي الثانية 762 01:38:59,264 --> 01:39:01,475 أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند 763 01:39:01,600 --> 01:39:04,270 العربة الهدف تمر فوق وسط روسيا 764 01:39:04,395 --> 01:39:06,523 تصل الي منغوليا 765 01:39:06,648 --> 01:39:09,359 المسار كما هو متوقع كل الحاسبات 766 01:39:09,484 --> 01:39:12,822 كما ترى أوشكت أن ابدء حرب صغيرة 767 01:39:12,947 --> 01:39:17,494 في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا وروسيا بعضهم البعض 768 01:39:17,619 --> 01:39:20,373 سنرى قوة جديدة تسيطر على العالم 769 01:39:20,498 --> 01:39:24,754 العربة الهدف في المجال - مراقبة قصيرة على العربة الهدف - 770 01:39:24,879 --> 01:39:27,506 انزع بدلته و فتشه 771 01:39:27,632 --> 01:39:30,761 رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد 772 01:39:40,522 --> 01:39:41,899 إستعد للإطلاق 773 01:39:42,024 --> 01:39:44,069 نظف المنطقة 774 01:39:45,111 --> 01:39:47,155 نظف المنطقة 775 01:39:49,408 --> 01:39:51,911 خدمات الطوارئ تستعد 776 01:39:52,912 --> 01:39:54,956 المنطقة نظيفة الآن 777 01:39:58,544 --> 01:40:02,173 تي ناقص، دقيقة واحدة 30 ثانية وتحسب 778 01:40:02,800 --> 01:40:05,594 نسق ثانية مع العربة الهدف 779 01:40:05,719 --> 01:40:07,806 طائر واحد الآن في كامل الإستعداد 780 01:40:08,556 --> 01:40:11,935 رواد الفضاء مستعدون على الطير كل الأنظمة جاهزة للعمل 781 01:40:12,061 --> 01:40:15,147 اغلق المصاريع 782 01:40:16,232 --> 01:40:19,444 التعتيم الرادار يبدأ - التعتيم الرادار يبدأ في العملية - 783 01:40:22,907 --> 01:40:25,576 المدى الفعال، 800 كيلومتر 784 01:40:25,702 --> 01:40:28,664 افتح الكوة - الكوة تفتح - 785 01:40:31,209 --> 01:40:33,253 الكوة تفتح 786 01:40:33,378 --> 01:40:36,424 طائر واحد إلى موقع الإقلاع 787 01:40:54,528 --> 01:40:58,992 ابقي وضع المحركات افقيا تنكات الضغط تفتح 788 01:40:59,117 --> 01:41:02,121 مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة 789 01:41:02,288 --> 01:41:03,456 10 ثواني 790 01:41:03,581 --> 01:41:05,459 9, 791 01:41:05,584 --> 01:41:07,252 7, 792 01:41:07,419 --> 01:41:09,380 5, 793 01:41:09,505 --> 01:41:11,424 3, 794 01:41:11,549 --> 01:41:13,468 1, 0 795 01:41:13,594 --> 01:41:15,888 اشعال 796 01:41:41,627 --> 01:41:43,463 الفوهه القريبة 797 01:41:43,588 --> 01:41:45,590 إغلاق الفوهه 798 01:41:48,511 --> 01:41:50,971 افتح المصاريع 799 01:42:30,437 --> 01:42:32,689 طائر واحد للقاعدة الانفصال كامل 800 01:42:32,814 --> 01:42:35,109 أكد الاستكمال 801 01:42:35,234 --> 01:42:37,445 نكلم طائر واحد 802 01:42:37,570 --> 01:42:41,033 أنت في 70 ميل بحري خارج المدى 200 ميل إرتفاع 803 01:42:41,199 --> 01:42:44,328 هانز، عملنا قريبا سيتم 804 01:42:44,454 --> 01:42:48,876 فجرهم اول ما تأسر الأمريكان هنا المفتاح 805 01:42:50,210 --> 01:42:52,546 لتشغيل زر المتفجر 806 01:42:52,671 --> 01:42:54,883 هناك رجال في الفوهه 807 01:42:56,551 --> 01:42:57,552 أسلحة الحفرة، اطلق النار 808 01:42:58,554 --> 01:43:00,598 أسلحة الحفرة، اطلق النار 809 01:43:22,833 --> 01:43:25,044 قوة إطلاق النار داخل حفرتي 810 01:43:25,169 --> 01:43:27,464 كافية لأن تبيد جيش صغير 811 01:43:28,298 --> 01:43:30,509 أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون 812 01:43:30,634 --> 01:43:33,721 انة البرنامج الأخير الذي ستحب ان تراة 813 01:43:33,846 --> 01:43:37,351 لو سأجبر لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟ 814 01:43:38,560 --> 01:43:40,689 نعم أعطيه سجائره 815 01:43:40,814 --> 01:43:44,359 لن يكون النيكوتين الذي سيقتلك، سيد بوند 816 01:44:01,797 --> 01:44:04,342 الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم 817 01:44:19,235 --> 01:44:21,529 اغلق الحفرة - الحفرة اغلقت - 818 01:44:21,654 --> 01:44:25,242 أنا سأتطلع شخصيا إلى إبادتك، سيد بوند 819 01:45:22,603 --> 01:45:24,355 إغلق المصاريع 820 01:45:32,824 --> 01:45:35,119 نحن محصنون الآن 821 01:45:35,327 --> 01:45:39,124 الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق لا شيء يمكن أن يمنع ذلك 822 01:47:07,855 --> 01:47:10,359 حصين؟ 823 01:47:10,484 --> 01:47:13,737 تعالي معي، سيد بوند - طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف - 824 01:47:13,863 --> 01:47:16,533 اوساتو؟ - نعم، رقم واحد؟ - 825 01:47:18,159 --> 01:47:20,246 القاعدة تنادي علي طائر واحد 826 01:47:20,413 --> 01:47:23,708 أنت ستستلم القيادة الكاملة للعملية من الآن فصاعدا 827 01:47:23,834 --> 01:47:25,877 سبع دقائق إلى الإعتراض 828 01:47:26,002 --> 01:47:28,047 استلم قاعدة واحد 829 01:47:28,756 --> 01:47:30,550 هيوستن، هذه هاواي 830 01:47:30,675 --> 01:47:32,719 عندنا جسم غير معروف على المجال 831 01:47:32,845 --> 01:47:35,180 إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة 832 01:47:35,305 --> 01:47:38,059 الإعتراض سيحدث في ست دقائق 833 01:47:45,025 --> 01:47:48,196 هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند 834 01:47:53,911 --> 01:47:55,955 هلم 835 01:48:06,343 --> 01:48:08,554 مع السلامة، سيد بوند 836 01:48:19,025 --> 01:48:23,155 هناك زر متفجر في غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك 837 01:48:23,280 --> 01:48:25,325 مستحيل انة محصن تماما 838 01:48:31,165 --> 01:48:33,209 أخلي التحكم 839 01:48:33,709 --> 01:48:35,170 أخلي التحكم 840 01:48:55,111 --> 01:48:59,366 تقنيو غرفة التحكم لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك 841 01:49:11,046 --> 01:49:13,258 غطيني حتى أصل إلى السلم 842 01:50:58,593 --> 01:51:00,595 بالهنا و الشفا 843 01:51:16,866 --> 01:51:19,702 يقترب بسرعة الي عربتنا المدار مماثل 844 01:51:20,328 --> 01:51:23,832 كل الوحدات تستعد لكلمة السر كلمة السر وشيكة 845 01:51:23,957 --> 01:51:26,752 أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا 846 01:51:57,039 --> 01:51:58,875 انة ينفجر العدو 847 01:51:59,000 --> 01:52:01,461 أكرر، العدو إنفجر 848 01:52:01,586 --> 01:52:04,048 كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي 849 01:52:04,173 --> 01:52:07,510 كلمة السر ليست أقول ثانية، ليست- وشيكة 850 01:52:10,889 --> 01:52:12,850 نمر 851 01:52:12,934 --> 01:52:14,227 لقد عملناها 852 01:52:33,792 --> 01:52:36,212 أسفل النفق 853 01:53:57,811 --> 01:53:59,854 ثابت 854 01:54:15,081 --> 01:54:17,751 الآن حول شهر العسل 855 01:54:17,876 --> 01:54:19,920 لم لا؟ 856 01:54:20,045 --> 01:54:22,298 لكنهم لن يتركوك تبقى 857 01:54:23,508 --> 01:54:25,553 لكنهم لن يجدونا 858 01:54:52,084 --> 01:54:55,672 الزورق في الداخل، سيدي - اخبره للمجيء تحت و يبلغ - 859 01:54:55,839 --> 01:54:58,259 سيكون من دواعي سروري، سيدي 860 01:55:05,254 --> 01:55:25,271 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com