1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
قام بإعداد الترجمة
EyesOnMe
Sandepad@hotmail.com

2
00:00:10,001 --> 00:00:21,001
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:01:04,600 --> 00:01:07,910
البحر الكاريبي  1970

4
00:01:41,805 --> 00:01:46,027
مهمة البنك
مأخوذ عن قصة حقيقية

5
00:02:08,116 --> 00:02:10,591
إذاً ستفتح صالة ألعاب اخرى بأسم تيري ليزر  ؟

6
00:02:10,695 --> 00:02:13,487
ألست سعيداً لأنك ستكون
إشبيناً في زفاف سنو غداً ؟

7
00:02:13,732 --> 00:02:17,606
نعم الإشبين
وسأشتري بدلة جديدة لها أزرار

8
00:02:17,607 --> 00:02:20,215
رائع , هذا سيعجب أنغريد

9
00:02:20,949 --> 00:02:22,644
إذاً هل ستتزوجين غداً أنغريد؟

10
00:02:22,755 --> 00:02:24,825
أتمنى هذا

11
00:02:24,965 --> 00:02:28,824
خذي إجازة وإجعلي نفسكِ أجمل مما أنتِ عليه الأن

12
00:02:29,938 --> 00:02:32,039
إذا أمكنك ذلك

13
00:02:32,279 --> 00:02:33,512
تيري

14
00:02:33,613 --> 00:02:36,420
عدني بأنك لن تتورط بالمشاكل هذه الليلة

15
00:02:36,421 --> 00:02:37,622
هل ستفعل

16
00:02:37,687 --> 00:02:41,204
ستكون كحفلة, نشرب بعض الكؤوس ونغني

17
00:02:56,701 --> 00:02:59,461
ما الذي تحاول أن تفعله لي ؟

18
00:02:59,739 --> 00:03:01,734
إنها تكلف الكثير من المال

19
00:03:02,244 --> 00:03:04,178
المشكلة أنك لا تسهل علي الأمور ببتحطيم سيارتي

20
00:03:06,290 --> 00:03:08,315
السيد جيساو لا يهتم بإستثماراتك

21
00:03:08,358 --> 00:03:10,488
إهتمام السيد جيساو الوحيد هو
الحصول على ماله

22
00:03:10,562 --> 00:03:12,959
وسيحصل عليه أيها الظريف

23
00:03:13,465 --> 00:03:14,573
ماذا دعوتني؟

24
00:03:14,575 --> 00:03:18,786
قلت لك ظريف أيها الظريف

25
00:03:18,972 --> 00:03:21,278
ظريف !
نعم

26
00:03:21,279 --> 00:03:23,481
هل تظن نفسك ظريفاً

27
00:03:23,482 --> 00:03:27,488
لم أقلها في وجهك , هل فعلت ؟

28
00:03:27,503 --> 00:03:29,513
فقط أدفع ما عليك

29
00:03:30,310 --> 00:03:35,012
حسناً , وصلت الرسالة

30
00:03:35,013 --> 00:03:36,056
أنت تزعجني جداً بأفعالك

31
00:03:40,668 --> 00:03:44,184
لا تجعلني أضطر للعودة ثانية

32
00:03:51,226 --> 00:03:54,606
من الصعب أن تنالي رضى الزبائن

33
00:03:55,334 --> 00:03:57,104
ماذا تفعلين هنا يا مارتين

34
00:03:57,207 --> 00:03:59,910
ماذا ستفعل الليلة؟
الليلة ؟

35
00:04:00,322 --> 00:04:01,715
الليلة ,سأخرج مع أصدقائي لنتناول الشراب

36
00:04:01,716 --> 00:04:03,919
لماذا ؟

37
00:04:03,922 --> 00:04:06,634
لدي عرض لك تيري

38
00:04:06,830 --> 00:04:07,625
عرض ؟

39
00:04:07,656 --> 00:04:10,328
هل يمكنك مقابلتي قبل أن تذهب لزملائك؟
وسأطلعك على التفاصيل

40
00:04:10,329 --> 00:04:13,936
حسناً , التاسعة مساءاً

41
00:04:14,088 --> 00:04:17,216
<i>قبل ثلاث شهور</i>

42
00:04:18,051 --> 00:04:19,951
صباح الخير جيل
صباح الخير يا تيم

43
00:04:20,360 --> 00:04:23,957
الظابق العلوي , القريب من السماء
شيئ من هذا القبيل

44
00:04:24,167 --> 00:04:26,270
هل انت مشغول نهاية الاسبوع ؟

45
00:04:26,371 --> 00:04:29,678
عما تتحدثين , أنا رجل متزوج

46
00:04:31,382 --> 00:04:33,513
هل أبدو جيداً

47
00:04:33,717 --> 00:04:36,119
تأكد من شد ربطة العنق

48
00:04:36,427 --> 00:04:39,565
ما هذا ؟
.. الحب والسلام

49
00:04:39,672 --> 00:04:42,943
أنتِ تطلبين كثيراً

50
00:04:43,833 --> 00:04:48,489
مايكل عبد الملك  يسمي نفسه مايكل إكس

51
00:04:48,557 --> 00:04:51,159
تيمناً بزميله فى الكفاح مالكولم إكس الأمريكي

52
00:04:58,216 --> 00:05:00,408
روبين هود الاسود لكنه أغنى واكثر صيتاً

53
00:05:00,512 --> 00:05:04,123
لقد جعلت منه الصحافة والفقراء بطلاً

54
00:05:04,625 --> 00:05:07,496
الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان

55
00:05:07,497 --> 00:05:09,707
يجب أن يكون في السجن منذ سنوات

56
00:05:10,709 --> 00:05:15,742
انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟

57
00:05:15,918 --> 00:05:19,024
أحاكمهم مثلما حاكمت صديقك الودود القديم لو فوجل
لا بد أنني ضعيف جداً أمام هذا الهراء

58
00:05:22,731 --> 00:05:24,529
هل تعلم ؟

59
00:05:24,740 --> 00:05:29,578
لطالما اردت ان اقابل رجل ابيض بأسم براون

60
00:05:29,752 --> 00:05:31,386
أتعلم ما هذا؟

61
00:05:32,189 --> 00:05:34,193
سوار العبودية

62
00:05:34,194 --> 00:05:37,299
أحد الرجال البيض جعل أبواي
يرتديانه لينفذوا رغباته

63
00:05:41,810 --> 00:05:44,713
هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟

64
00:05:50,169 --> 00:05:53,204
مايكل لا اظن انه لدينا الكثير
من الأمل هنا ,, الخطف والابتزاز

65
00:05:53,342 --> 00:05:56,840
والتعذيب الذى تلقاه هذا الرجل

66
00:05:56,841 --> 00:05:58,740
قوانين كثيرة تقف إلى صفه

67
00:05:58,887 --> 00:06:01,855
ومع ما لديك من خلفية سابقة ستحصل
على 10 أو 20 سنة

68
00:06:02,595 --> 00:06:03,589
لا أظن هذا

69
00:06:03,791 --> 00:06:06,696
أنا أذكى من هذا الأبيض

70
00:06:06,704 --> 00:06:08,972
إنهضوا جميعاً

71
00:06:11,015 --> 00:06:14,382
يبدو أن مايكل إكس أبعد نفسه عن السجن

72
00:06:14,724 --> 00:06:20,300
عن طريق تقديم صور لفضيحة ملكية شخصية

73
00:06:24,101 --> 00:06:26,337
إلى أن نحصل على هذه الصورة

74
00:06:26,338 --> 00:06:27,648
الشرطة لن تتحرك وكذلك المدعي العام

75
00:06:27,649 --> 00:06:28,950
ولا أحد يريد معرفة هذا ...

76
00:06:31,028 --> 00:06:33,524
هل رأى أحد هذه الصور؟

77
00:06:33,731 --> 00:06:37,437
نعم , لكن فى هذه المرحلة لست
مخولاً أن أقول لك من هذا الشخص

78
00:06:37,476 --> 00:06:38,768
للأسف

79
00:06:38,781 --> 00:06:41,316
لقد رأينا مايكل إكس فى كاميرات مراقبة تابعة
لبنك لويد

80
00:06:41,417 --> 00:06:44,025
ويبدو أنه يحتفظ بصندوق إيداع هناك

81
00:06:44,121 --> 00:06:48,128
ونحن نعتقد أن هذه الصور إلتقطت هناك

82
00:06:49,104 --> 00:06:51,337
إن هذا واضح بما فيه الكفاية

83
00:06:51,611 --> 00:06:52,943
سأرسل فريقاً إلى هذا البنك

84
00:06:52,944 --> 00:06:54,444
ونأخذ أي شيء موجود في هذا
الصندوق

85
00:06:54,448 --> 00:06:59,250
هذا يجب ان يكون سرياً لأقصى
درجة وما تقوله لا يمكن أن يحدث

86
00:07:00,332 --> 00:07:05,774
هذه هي المشكلة
من الممكن أن ليس لهم علاقة بالقضية 506

87
00:07:05,941 --> 00:07:07,738
إذاً هل تريدني أن أقترح شيئاً أو تذهب هناك
مع الأشخاص غير المختصين

88
00:07:10,243 --> 00:07:11,740
نحن نرحب بإقتراحاتك

89
00:07:11,750 --> 00:07:15,457
وإذا حدث أي خطأ وأحرجنا أحدهم
يبدو أنني على المحك ولا أحد غيري

90
00:07:15,599 --> 00:07:17,270
مازلت شاباً تيم

91
00:07:17,271 --> 00:07:20,574
كما أنك طموح , حاول صنع إسم كبير

92
00:07:20,777 --> 00:07:22,879
أتمنى هذا

93
00:07:29,294 --> 00:07:30,200
إعذريني أنستي

94
00:07:30,201 --> 00:07:32,605
هل لي بكلمة
نعم

95
00:07:33,307 --> 00:07:36,540
من أين أتيتِ ؟
المغرب

96
00:07:38,653 --> 00:07:41,955
يجب أن أفتش ملابسكِ الداخلية
على الرحب

97
00:07:42,998 --> 00:07:44,559
لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه

98
00:07:44,760 --> 00:07:47,863
وجدتم ماذا ؟
مالذي تبحثين عنه ؟

99
00:07:50,176 --> 00:07:55,683
تيم , الحمد لله
لقد أوقفوني في المطار

100
00:07:55,684 --> 00:07:58,498
مالذي تنوي فعله ؟
الكثير , وأنتِ ؟

101
00:07:58,598 --> 00:08:00,595
لقد كنت في المغرب

102
00:08:01,196 --> 00:08:04,200
هل إستمعتِ ؟
قليلاً

103
00:08:04,297 --> 00:08:06,607
المشروبات على حسابي

104
00:08:09,354 --> 00:08:12,826
هل سنجلس هنا طوال الليل
أم سنتحدث قليلاً ؟

105
00:08:13,332 --> 00:08:17,034
أنا أعرفك تيري
وأعرف زملائك

106
00:08:17,641 --> 00:08:19,647
أنتم دائماً تبحثون عن هدف كبير
لتحقيق أمنيات كبيرة

107
00:08:19,945 --> 00:08:23,147
وهذا يجعل كل شيء منطقياً بالنسبة لي

108
00:08:23,251 --> 00:08:26,687
حصلت عليه لأجلك
ماذا ؟

109
00:08:27,063 --> 00:08:32,573
بنك
بنك ؟ نسرق بنك ؟

110
00:08:34,783 --> 00:08:36,777
كيف علمتي عن هذا البنك ؟

111
00:08:36,989 --> 00:08:39,485
كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن

112
00:08:39,585 --> 00:08:41,492
أنظمة الحماية

113
00:08:41,631 --> 00:08:45,034
الشهر القادم سيقومون بتغيير أجهزة الإنذار
في بنك في ملبورن

114
00:08:45,339 --> 00:08:50,138
يبدو أن القطارات تجعل الأجهزه تنطلق
ولهذا عليهم اطفاؤها

115
00:08:50,218 --> 00:08:54,149
لذا لمدة أسبوع أو أكثر لن يكون
لديهم أجهزه إنذار

116
00:08:54,256 --> 00:08:57,731
حسناً , ولماذا أخبرك بكل هذا ؟

117
00:08:57,826 --> 00:08:59,633
لقد كان الامر كمزحة

118
00:08:59,737 --> 00:09:03,443
تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟
لقد قال لي هذا

119
00:09:03,479 --> 00:09:06,546
وأنا فكرت انني اعرف  نصف مناطق لندن

120
00:09:06,649 --> 00:09:08,848
لقد نشأت في بعضهم

121
00:09:08,855 --> 00:09:13,309
أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة
البنك

122
00:09:13,310 --> 00:09:16,310
هل تتخيلي أشخاص مسلحين لديهم القدرة
على دخول بنك في لندن كأنهم شرطة ؟

123
00:09:16,311 --> 00:09:19,417
هذا ليس بشأن سرقة بعض الأموال

124
00:09:19,482 --> 00:09:22,920
أنا أتكلم عنالنزول للطابق السفلي حيث
صناديق الإيداع المؤمنة

125
00:09:22,921 --> 00:09:24,724
أسرار مخبأة وثروات مخبأة

126
00:09:24,727 --> 00:09:26,890
المجوهرات والنقود أمنة للسرقة

127
00:09:26,995 --> 00:09:28,397
لأن أصحابها لن يبلغوا عنها

128
00:09:28,499 --> 00:09:31,506
لا لن نتحدث عن هذا هنا

129
00:09:32,012 --> 00:09:34,740
إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر
يا تيري

130
00:09:35,245 --> 00:09:37,146
لا يمكن أن نفوتها

131
00:09:38,662 --> 00:09:42,852
لم أكن أتوقع هذا منك الليلة
مارتين

132
00:09:42,870 --> 00:09:44,772
ماذا توقعت ؟

133
00:09:45,572 --> 00:09:47,172
ماذا ؟

134
00:09:51,591 --> 00:09:53,782
سأفكر في الأمر

135
00:09:54,300 --> 00:09:58,997
فكر بأنك ستكون ضمن الحفلة
شكراً على المشروب

136
00:10:02,912 --> 00:10:06,405
هل أنتِ مدعوة للزفاف

137
00:10:06,445 --> 00:10:09,528
هل ستأتين ؟
أراك هناك

138
00:10:18,647 --> 00:10:20,544
هل يمكنني الحصول على كأس صودا؟

139
00:10:20,545 --> 00:10:22,555
نعم سيدي

140
00:10:26,662 --> 00:10:30,363
شكراً لك , كل فريقنا جاهز
ما رأيك ؟

141
00:10:30,477 --> 00:10:33,372
هل وافق ؟
ربما

142
00:10:33,779 --> 00:10:36,392
بصحتك ليندا

143
00:10:56,286 --> 00:10:59,167
هل ستدخل ؟
الوقت متأخر

144
00:10:59,275 --> 00:11:02,276
هل ستهرب للبيت كولد
صغير

145
00:11:02,480 --> 00:11:05,390
فلنقضي وقت ممتع

146
00:11:20,451 --> 00:11:25,226
ماذا تفعلين بالضبط ؟
القليل من هذا وذلك

147
00:11:25,327 --> 00:11:26,665
كيف إلتقيت مع حكيم

148
00:11:26,771 --> 00:11:29,270
لقد قابلته فى لوس انجلس الربيع الماضي

149
00:11:29,634 --> 00:11:31,941
كان يجمع المال من اجل بناء مدرسة
للسود

150
00:11:31,942 --> 00:11:33,343
ومن أجل كتابة سيرته حياته

151
00:11:33,447 --> 00:11:36,436
ويا لها من حياه مذهلة

152
00:11:36,485 --> 00:11:40,592
لقد بدأ من الصفر مثل مالكولم إكس

153
00:11:40,597 --> 00:11:43,224
وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين

154
00:11:43,333 --> 00:11:45,305
بعنوان صوت الروح السوداء

155
00:11:45,337 --> 00:11:47,013
سنجتمع كلنا على الغداء الإسبوع القادم

156
00:11:47,014 --> 00:11:49,315
لنحتفل بصدور كتاب أخونا حكيم

157
00:11:49,316 --> 00:11:51,018
وكلكم مدعوون

158
00:11:51,020 --> 00:11:54,818
حكيم , أخبرنا أكثر عن كتابك

159
00:11:56,364 --> 00:11:59,736
يتحدث عن من يولد أسود في امريكا

160
00:11:59,842 --> 00:12:01,070
هل تتخيلون صعوبة

161
00:12:01,071 --> 00:12:04,273
حياة شخص أسود في هذا العالم ؟

162
00:12:04,444 --> 00:12:06,484
هل يمكن لإمرأة بيضاء تخيل

163
00:12:06,485 --> 00:12:12,298
أن تلد مولود أسود في هذا العالم

164
00:12:37,337 --> 00:12:39,643
مرحباً سيدي

165
00:12:53,185 --> 00:12:54,211
ما رأيك كيفن ؟

166
00:12:54,420 --> 00:12:57,520
لماذا نجري هذه المحادثة
أصلاً

167
00:12:57,697 --> 00:13:00,413
لقد أحضرت المشروب

168
00:13:02,507 --> 00:13:04,240
من سيقودنا في هذه السرقة ؟

169
00:13:04,340 --> 00:13:06,949
ربما هي الطريقة التي تعطينا
حياة أفضل

170
00:13:06,958 --> 00:13:08,733
إن هذا لغباء واضح

171
00:13:08,833 --> 00:13:10,150
أتعلم مالذي يخيفني أكثر ؟

172
00:13:10,429 --> 00:13:13,474
أن تموت لأجل لا شيء

173
00:13:13,659 --> 00:13:16,763
هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف
معزوفته الاولى ؟

174
00:13:16,868 --> 00:13:17,666
لا

175
00:13:17,737 --> 00:13:20,217
حسناً , حسناً

176
00:13:20,251 --> 00:13:22,344
كيف تعلم أن هذا حقيقة تيري ؟

177
00:13:22,489 --> 00:13:25,792
لأنه موشوم على مؤخرة هذه الراقصة

178
00:13:25,865 --> 00:13:27,662
كيف لي ان أعلم هذا ؟

179
00:13:27,969 --> 00:13:29,757
الحقيقة وما أريد قوله هنا

180
00:13:31,221 --> 00:13:32,715
أننا يجب أن نعرف إن كانت حقيقة أم لا

181
00:13:32,716 --> 00:13:34,226
ولا نضيع هذه الفرصة

182
00:13:34,293 --> 00:13:38,435
أغلق فمك , هناك شرطيان قادمان

183
00:13:52,361 --> 00:13:55,065
مالذي تفعلانه شخصياً أنتما الإثنان
هنا

184
00:13:55,175 --> 00:13:57,602
لم أكن أظن أنك رجل يقوم بالأفعال
السيئة

185
00:13:57,815 --> 00:13:59,409
الامر متعلق بسونيا بيرن

186
00:13:59,410 --> 00:14:02,022
إنها ترفع الأسعار و تقدم عروض أعلى

187
00:14:02,093 --> 00:14:04,665
من 100 إلى 120
مالذي تقصده ؟

188
00:14:04,883 --> 00:14:07,802
إن المد العالي يرفع جميع
السفن يا صديقي

189
00:14:07,904 --> 00:14:10,104
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من
المال

190
00:14:10,210 --> 00:14:11,908
أو ربما سونيا سوف تعتقل

191
00:14:12,107 --> 00:14:13,110
ستفعل هذا أليس كذلك ؟

192
00:14:13,215 --> 00:14:15,209
نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض
ذهباً

193
00:14:15,419 --> 00:14:16,818
سنكون منتهين من هذا

194
00:14:16,956 --> 00:14:20,262
كما أن الجميع يعلم أن الشرطة
مغفلين

195
00:14:21,059 --> 00:14:23,968
حسناً , يمكنك فعل شيء لأجلي

196
00:14:25,237 --> 00:14:26,940
إذا إبتعدت أنت ورفاقك

197
00:14:27,042 --> 00:14:31,767
وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها

198
00:14:32,456 --> 00:14:38,106
إنهم مزعجون وقذرون ويتوقعون
أن نجعلهم يمارسون الجنس مجاناً

199
00:14:38,134 --> 00:14:42,860
أليس هذا مقززاً ؟
أغلبهم لديهم عائلات

200
00:14:43,109 --> 00:14:46,864
أنت رئيسهم
ليو

201
00:14:59,557 --> 00:15:01,484
ليو , قل أنك متفق على أن يجد بوبي الصغير

202
00:15:01,585 --> 00:15:05,188
إتفاق عادل
لن يقوم أحد بإزعاجي

203
00:15:05,263 --> 00:15:08,465
عملائي تعبوا من أولئك الشرطة السيئين

204
00:15:08,510 --> 00:15:10,880
أنا أقول انهم للحفاظ على الأمن والثرة

205
00:15:10,983 --> 00:15:15,188
إستخدم قوتك أكثر
فقط للتأكيد

206
00:15:15,190 --> 00:15:17,903
سأذهب إليهم

207
00:15:27,424 --> 00:15:32,274
دريسديل
كارل

208
00:15:33,432 --> 00:15:37,667
لورد دريسديل هل يمكنني أن أقدم لك شراباً
قبل جلوسك ؟

209
00:15:38,076 --> 00:15:40,789
هذا لطف منك يا سونيا

210
00:15:41,888 --> 00:15:46,994
من الجيد رؤيتك
أنت أيضاً عزيزي

211
00:15:53,116 --> 00:15:54,929
فتاة جيدة

212
00:15:56,218 --> 00:16:00,330
أحكميهم , نعم هكذا
فتاة جيدة

213
00:16:00,527 --> 00:16:01,733
أنا أكرهك

214
00:16:01,772 --> 00:16:02,538
مالذي تفعله

215
00:16:02,539 --> 00:16:05,848
هل صورت هذا ؟
نعم

216
00:16:20,672 --> 00:16:24,356
أعلى , أعلى

217
00:16:25,399 --> 00:16:27,485
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

218
00:16:38,569 --> 00:16:39,879
هيا

219
00:16:40,266 --> 00:16:43,890
صور للزفاف

220
00:16:48,584 --> 00:16:52,603
هيا
لنرقص

221
00:17:01,808 --> 00:17:05,106
لقد رأيتك بإحدى المجلات اليوم
على الشاطىء

222
00:17:05,212 --> 00:17:06,110
جملية

223
00:17:06,209 --> 00:17:08,412
لا أبد أنها أحد أخر , لم أعد
عارضة أبداً

224
00:17:08,524 --> 00:17:11,815
لا أعرف لماذا
لازلتِ تملكين الإمكانيات

225
00:17:11,962 --> 00:17:13,435
ماذا تعمل هذه الأيام يا ديف؟

226
00:17:13,436 --> 00:17:14,646
نعم

227
00:17:14,742 --> 00:17:18,046
أنا أعلم على فلم , عمل إضافي
كما تعلمين

228
00:17:18,258 --> 00:17:19,944
وأنت كيفن ؟ هل لازلت مصوراً ؟

229
00:17:20,059 --> 00:17:22,388
لا , إنها فقط للزواج , العائلة
عملي هو الازياء

230
00:17:22,489 --> 00:17:24,995
الأزياء هي عملي
الأزياء وجوازات السفر

231
00:17:25,066 --> 00:17:26,795
وبعض الصور للأزواج والزوجات

232
00:17:26,901 --> 00:17:28,203
شكراً ديف

233
00:17:28,273 --> 00:17:30,676
إذاً , ماهو ردكم يا شباب

234
00:17:31,107 --> 00:17:32,383
نحن مهتمون

235
00:17:32,914 --> 00:17:34,888
أول شيء يتوجب علينا عمله هو
تفقد المكان

236
00:17:34,989 --> 00:17:37,496
ربما بإمكاننا فتح صندوق
للودائع هناك

237
00:17:37,536 --> 00:17:40,336
لقد قمت بهذا مسبقاً , ويمكننا الذهاب
غداً

238
00:17:42,044 --> 00:17:43,843
إذاً , لنبدأ غداً

239
00:17:43,981 --> 00:17:46,571
إنتبهوا
حسناً

240
00:17:46,852 --> 00:17:49,756
إنها الصغيرة الجميلة
نعم إنها كذلك

241
00:17:49,759 --> 00:17:53,767
ما إسم هذه الوردة اللطيفة
شكراً لك , إسمها كاثرين

242
00:17:53,970 --> 00:17:55,768
أنا أحسدك

243
00:17:56,277 --> 00:17:58,207
كيفن , هل تريد الرقص ؟
نعم , هيا

244
00:17:58,281 --> 00:18:01,580
فرصة سعيدة , مع السلامة
مع السلامة

245
00:18:01,679 --> 00:18:03,583
أنا ذاهب
مع السلامة

246
00:18:04,931 --> 00:18:08,403
إنها تحسدني
لم أقتنع بهذا

247
00:18:08,837 --> 00:18:12,108
أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن
أن تشتري به مالديكِ

248
00:18:12,812 --> 00:18:17,319
هل إعتدت الخروج معها ؟
لا للحب , لقد كان كيفن

249
00:18:17,424 --> 00:18:21,126
إجتهد كثيراً للحصول عليها
وأنت لم تفعل ؟

250
00:18:21,435 --> 00:18:26,774
ليس بعد أن حظينا أنا وأنتِ بالنظرة الاولى

251
00:18:27,446 --> 00:18:28,643
أذكر تلك الليلة

252
00:18:28,644 --> 00:18:31,061
كنتِ أنتِ وصديقكِ في النادي
الليلي

253
00:18:31,656 --> 00:18:34,090
كنت الفتاة الرئعة التي تلبس ثياب
ملفتة

254
00:18:34,269 --> 00:18:36,458
أشكر الله على هذا

255
00:18:36,562 --> 00:18:39,768
ثم ذهب صديقك مع شخص ما وتقدمت
انا إليك

256
00:18:39,769 --> 00:18:41,671
يا إلهي

257
00:18:41,976 --> 00:18:45,285
أبي أرقص معي
هيا أبي

258
00:19:02,728 --> 00:19:06,328
ذقن جميل
إبتعد عني

259
00:19:30,302 --> 00:19:34,492
صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي
المودع لديكم

260
00:19:34,701 --> 00:19:38,269
ماريتن لوف - ل - و - ف
حسناً

261
00:19:47,977 --> 00:19:49,578
تاكسي

262
00:19:54,781 --> 00:19:55,783
أنت ممثل , صحيح ؟

263
00:19:55,784 --> 00:19:59,892
نعم , صورت لك فلمين سيد
فوجيل

264
00:20:00,495 --> 00:20:02,024
نعم , صحيح

265
00:20:05,908 --> 00:20:09,617
أي أفلام تقصد
إنسى الموضوع

266
00:20:09,722 --> 00:20:11,018
هيا تكلم

267
00:20:12,558 --> 00:20:16,160
عملياً , لقد كانت مواد إباحية

268
00:20:16,835 --> 00:20:18,827
بلا مزاح ؟
نعم

269
00:20:19,138 --> 00:20:20,532
لقد قدمت إلى العاصمة

270
00:20:20,533 --> 00:20:22,936
لتعمل هذا العمل المشين

271
00:20:23,136 --> 00:20:26,240
ليس هناك ما أخجل منه

272
00:20:59,801 --> 00:21:01,262
جميل

273
00:21:01,367 --> 00:21:05,880
مزيف , لنركز على حفلة نهاية الإسبوع

274
00:21:19,915 --> 00:21:23,111
هذا هو
مازال متاحاً

275
00:21:33,945 --> 00:21:36,878
أخيراً , هل أبدو جيداً فيها
أفضل مالديك ديف

276
00:21:37,786 --> 00:21:39,180
لنبدأ

277
00:21:40,192 --> 00:21:42,784
إذاً كيف سندخل هذا المكان مارتين ؟

278
00:21:42,898 --> 00:21:45,540
إنها تعرف شخصاً , مسؤول للأنظمة
الأمنية

279
00:21:45,547 --> 00:21:47,849
هل هذا صحيح , هل ستتزوجينه ؟

280
00:21:48,126 --> 00:21:50,725
إنه متزوج , هذا أفضل ما فيه

281
00:21:51,921 --> 00:21:56,030
البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند

282
00:21:56,340 --> 00:21:59,543
البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج

283
00:21:59,737 --> 00:22:03,922
الجهه الخلفيه لها مدخل مباشر لقبو المنزل

284
00:22:04,152 --> 00:22:06,395
يمكننا النزول لشارع جلين

285
00:22:06,598 --> 00:22:09,901
ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في
الشارع الرئيسي

286
00:22:09,965 --> 00:22:12,271
سنحفر في النفق

287
00:22:12,280 --> 00:22:16,108
ومنه لأسفل مطعم الدجاج , ثم سنصل للخزينة

288
00:22:16,289 --> 00:22:17,392
لدي سؤال

289
00:22:17,499 --> 00:22:20,490
ماذا نعرف عن حفر الأنفاق ؟
لا شيء

290
00:22:20,830 --> 00:22:22,799
برنارد يعرف

291
00:22:22,907 --> 00:22:24,389
إذاً ما رأيك بامبس ؟

292
00:22:24,495 --> 00:22:26,094
ما أراه

293
00:22:26,710 --> 00:22:30,648
أنا أعرفكم يا شباب , لكن لا أعرفها

294
00:22:30,719 --> 00:22:32,923
لا تقلق بشأنها
إنها موثوقة

295
00:22:33,026 --> 00:22:34,228
أنا أعرفها منذ وقت طويل

296
00:22:34,331 --> 00:22:37,139
تيري لقد تطورت الأمور كثيراً من بعدك

297
00:22:37,175 --> 00:22:39,662
لكن هذه ليست بالعملية السهلة أبداً
يا صديقي

298
00:22:39,777 --> 00:22:41,617
ألا تعتقد أنها كبيرة على قدراتكم ؟

299
00:22:41,724 --> 00:22:45,012
ربما هذه هي الخطوة الاولى للعمليات الكبيرة

300
00:22:49,322 --> 00:22:52,207
سنتفقد الخرسانه القويه الموجودة هنا

301
00:22:52,250 --> 00:22:53,403
سنحتاج إلى معدات

302
00:22:53,404 --> 00:22:57,304
نحن نحتاج إلى مولد كهربائي , حبال , أضواء وكابلات

303
00:22:57,349 --> 00:22:59,716
إنها أربعون قدماً من الحفر أسفل البنك

304
00:22:59,725 --> 00:23:02,333
يمكننا أن نستخدم الشموع ونحن نحفر

305
00:23:02,425 --> 00:23:03,533
هذا عبقري يا ديفد

306
00:23:03,679 --> 00:23:06,281
ونقوم بالإحتفال بالخزينة

307
00:23:06,353 --> 00:23:09,083
ولا نسرق شيء

308
00:23:09,299 --> 00:23:11,593
لهذا القسم , المزيد من الصور

309
00:23:12,292 --> 00:23:14,600
شكراً لكم , سنقوم بالمقابلة الأن

310
00:23:15,607 --> 00:23:19,813
حسنا أصدقائي لقد عدت الى شندا

311
00:23:19,878 --> 00:23:25,072
لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين

312
00:23:25,112 --> 00:23:27,091
ماذا عن التهم الموجهة ضدك ؟

313
00:23:27,193 --> 00:23:28,588
كيف ستتعامل معها

314
00:23:28,695 --> 00:23:29,995
إنهم جبناء وكاذبون

315
00:23:30,306 --> 00:23:33,693
و إن كان لديهم شيء ضدي فلن يخيفوني

316
00:23:33,903 --> 00:23:36,198
إنهم لا يرهبونني

317
00:23:37,136 --> 00:23:39,042
نحن نحتاج الدخول للمخزن عن
طريق شخص ما

318
00:23:39,246 --> 00:23:41,753
شخص ما يستطيع مساعدتنا للقيام بأعمالنا

319
00:23:41,959 --> 00:23:45,101
أعرف شخصاً , غاي المغني
يسمي نفسه المأمور

320
00:23:45,173 --> 00:23:46,858
لديه الشجاعة ليفعل هذا

321
00:23:46,963 --> 00:23:51,792
كما أنه سيحمي ظهورنا بعد دخول البنك

322
00:23:53,321 --> 00:23:55,208
إنه ضيق قليلاً ألا تعتقد ذلك ؟

323
00:23:55,485 --> 00:23:57,274
إنه على الطراز التقليدي

324
00:23:57,634 --> 00:24:01,085
إنه شيء من التراث والإسلوب الانيق

325
00:24:06,453 --> 00:24:08,253
سأعود بعد قليل سيدي

326
00:24:08,656 --> 00:24:11,222
مالذي تفعله هنا ؟

327
00:24:11,367 --> 00:24:16,459
لدي عمل لك يا غاي لن أعطلك

328
00:24:23,357 --> 00:24:24,855
إجلسي يا صغيرتي

329
00:24:25,866 --> 00:24:28,273
مالذي تظن أنك فاعله ؟

330
00:24:28,482 --> 00:24:30,481
أخذ السيارة لقيادة تجريبية

331
00:24:30,580 --> 00:24:32,170
أخبري رئيسك أنه سيستعيدها

332
00:24:32,275 --> 00:24:34,287
عندما يدفع ما عليه من مستحقات للسيد
جيسل

333
00:24:34,290 --> 00:24:38,654
ومن الأفضل أن يكون هذا قريباً, أو أننا سنعود ونأخذ
كل ما لديه

334
00:24:41,272 --> 00:24:44,885
لو كنت مكانك لبحثت عن عمل
أخر

335
00:24:50,963 --> 00:24:52,265
مذهل

336
00:24:52,370 --> 00:24:54,093
بصحتك
بصحتك

337
00:24:56,887 --> 00:25:01,889
أذاأ , اخبرني , هل هو عشاء رومنسي في
ليلة الاثنين

338
00:25:05,426 --> 00:25:08,431
عزيزتي

339
00:25:08,926 --> 00:25:11,023
سأقوم بعمل غريب قليلاً

340
00:25:11,024 --> 00:25:13,331
سيكون هذا في الإسبوع المقبل

341
00:25:13,508 --> 00:25:16,902
لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني
لا أريد أن أكذب عليك

342
00:25:17,210 --> 00:25:19,741
مالذي تفعله ؟

343
00:25:21,863 --> 00:25:24,419
حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض
المشاكل

344
00:25:24,733 --> 00:25:27,328
بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها

345
00:25:27,638 --> 00:25:30,959
كل ما أحاول فعله هو أن أقوم بإخراجنا
من هذه اللعبة

346
00:25:31,646 --> 00:25:34,043
ستكون الامر أفضل من الأن
لا مشكلة

347
00:25:34,055 --> 00:25:39,919
نعم , وفي مكان أفضل لأجلنا كلنا

348
00:25:41,317 --> 00:25:43,806
لأجلك ولأجل الأطفال

349
00:25:43,948 --> 00:25:47,517
ولأي حد يجب أن أخاف تيري ؟

350
00:25:52,840 --> 00:25:56,938
سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي
في بيت عمتك

351
00:25:57,442 --> 00:26:01,246
إن هذا الامر سيعود علينا بالفائدة

352
00:26:08,997 --> 00:26:10,914
إذاً , 25 بالمئة من

353
00:26:11,020 --> 00:26:13,519
الفتيات هربن منذ أن عدت من شيندا

354
00:26:14,084 --> 00:26:16,112
لا يجب عليك أن تقلق بشان هذا

355
00:26:16,929 --> 00:26:20,591
إن حماية قطيعك من الطيور
على مسؤوليتي

356
00:26:20,942 --> 00:26:23,796
لطالما تذكر إني من النوع الذي لا يثق
بأحد

357
00:26:23,942 --> 00:26:26,827
ليو , عندما أعود إلى ترينيداد بإستطاعتي أن
أرفع الأسلحة

358
00:26:26,933 --> 00:26:29,127
لا يهمني هذا

359
00:26:29,323 --> 00:26:30,812
هل تريد رأيي ؟

360
00:26:30,962 --> 00:26:34,923
إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول
عن الفوضى في هذا البلد

361
00:26:34,960 --> 00:26:39,769
لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء
هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني

362
00:26:39,881 --> 00:26:40,668
يجب عليك التفكير بان هذا

363
00:26:40,773 --> 00:26:42,681
سيعطيك قدرة لإقامة أكثر من مكان كهذا

364
00:26:42,682 --> 00:26:45,777
خصوصاً إذا كانت الشرطة في جيبك
أنا سعيد بوضعي الحالي

365
00:26:45,778 --> 00:26:48,792
من المحتمل أنه شيء ما أكبر من أن تتحمله

366
00:26:48,794 --> 00:26:51,199
أن تحصل على الإذن وتتحمل
العواقب

367
00:26:51,247 --> 00:26:53,310
لا مشكلة , لدي شيء خاص ومهم

368
00:26:53,409 --> 00:26:55,313
ولا إحتاج لإذن من أحد

369
00:26:55,810 --> 00:26:57,912
وما هو هذا الشيء مايكل ؟

370
00:26:58,062 --> 00:27:01,027
أسف ليو
حسناً

371
00:27:01,933 --> 00:27:04,471
أعتقد عليك الحذر والتأكد أنه بمكان
أمن

372
00:27:04,474 --> 00:27:08,276
نعم وأنا أعرف ما هو المكان
إنه المكان الذي إقترحته

373
00:27:09,887 --> 00:27:12,906
لقد تأخرت
أسف

374
00:27:14,074 --> 00:27:16,991
هذا هو العمدة

375
00:27:16,992 --> 00:27:18,694
عضو أخر في الفريق

376
00:27:18,809 --> 00:27:20,856
أنا لا أعرف هذا الرجل
من أنت ؟

377
00:27:21,316 --> 00:27:22,465
هذا ليس من شأنك

378
00:27:22,672 --> 00:27:25,582
بدون أسرار عزيزي
الكثير من محترفي الغش هنا

379
00:27:25,688 --> 00:27:29,201
الهدوء هو الأفضل
لسنا بحاجة لقول هذا

380
00:27:29,307 --> 00:27:31,304
الأن , هذه معلومات جديدة عن العمل

381
00:27:31,606 --> 00:27:34,305
حقائب يدوية وبعض المعدات التي سنكون
بحاجتها

382
00:27:34,410 --> 00:27:35,199
جميل

383
00:27:35,502 --> 00:27:38,805
لقد تكلمت مع مكتب المقاطعة

384
00:27:39,086 --> 00:27:42,351
وأعطوني الخرائط الخاصة بأنابيب الغاز
للمكان كله

385
00:27:42,906 --> 00:27:46,100
لدينا كل شيء هنا

386
00:27:46,310 --> 00:27:47,137
لأي شيء هذا ؟

387
00:27:47,234 --> 00:27:51,756
إنه قاطع للزجاج بالحرارة
يقطع الزجاج والحديد

388
00:27:51,897 --> 00:27:53,561
سنفعل هذا
أليس كذلك ؟

389
00:27:53,768 --> 00:27:56,186
أعني أننا جاهزين جداً لهذا

390
00:27:56,228 --> 00:27:57,492
لنرى مالذي يستطيع هذا الشيء عمله

391
00:27:57,597 --> 00:28:00,000
نعم , فكرة جيدة كيفن

392
00:28:00,109 --> 00:28:02,203
حسناً , أمسك هذا

393
00:28:02,313 --> 00:28:06,242
كيفن قم بفتح إسطوانة الإكسجين

394
00:28:21,958 --> 00:28:24,254
أطفئه

395
00:28:26,485 --> 00:28:27,581
اللعنة

396
00:28:27,760 --> 00:28:29,605
هل تعلم إن كانوا سيفعلونها ؟

397
00:28:29,675 --> 00:28:31,809
بالتأكيد , إنهم مجرمون محترفون

398
00:28:32,368 --> 00:28:36,288
وما هو السناريو الأسوأ
أن يقبض عليهم ويزجوا بالسجن

399
00:28:36,295 --> 00:28:37,412
وليس هناك ما يثبت أي صلة لنا
بهم

400
00:28:37,590 --> 00:28:39,511
ماذا عن تكلك العارضة

401
00:28:39,823 --> 00:28:41,721
ماهي الضمانات لكي يبقى فمها مغلقاً ؟

402
00:28:41,799 --> 00:28:46,193
إنها بالأصل تعرف عملية البنك , ويتوجب عليها ألا تنكشف

403
00:28:46,230 --> 00:28:50,203
فمن الأفضل لها أن تسير الأمور بشكل جيد
ولا يقبض على أحد

404
00:28:50,412 --> 00:28:52,411
ومالذي ينوي فعله غيل بينسون

405
00:28:52,504 --> 00:28:54,319
أعتقد أنه يقوم بتمهيد الطريق

406
00:28:54,320 --> 00:28:55,814
لتبرئة مايكل إكس

407
00:28:56,224 --> 00:28:57,520
هل من الممكن أن توقعي على كتابي ؟

408
00:28:57,834 --> 00:28:59,521
أعتقد أنني سأجمعهم هنا

409
00:28:59,522 --> 00:29:01,136
أبي

410
00:29:02,836 --> 00:29:06,129
جيد أنك قررت المجيء

411
00:29:06,545 --> 00:29:09,653
هذا هو والدي
السير ليونارد

412
00:29:09,762 --> 00:29:11,689
لطالما سعدت بالتعرف على أشخاص من
طرف غيل

413
00:29:11,693 --> 00:29:13,150
إسمي الجديد حالكيميا

414
00:29:13,255 --> 00:29:16,190
إنه إسم مأخوذ من أحرف أسمائنا

415
00:29:16,362 --> 00:29:17,861
حكيم وغيل

416
00:29:18,070 --> 00:29:19,472
وإسمك هو ؟

417
00:29:19,682 --> 00:29:20,879
حكيم

418
00:29:20,984 --> 00:29:23,298
حكيم جمال
نعم

419
00:29:31,097 --> 00:29:32,893
مرحبا جميلتي

420
00:29:33,804 --> 00:29:37,240
إذاً أين هو ؟
هناك مع إبنته

421
00:29:37,676 --> 00:29:39,537
حسناً من الجيد انت تذهبي للمنزل نهاية هذا الإسبوع

422
00:29:39,538 --> 00:29:41,748
وتعرفي والدتك على جمال

423
00:29:41,852 --> 00:29:43,461
أسفة أبي لا نستطيع فعل هذا

424
00:29:43,462 --> 00:29:45,664
نحن ذاهبون للجزيرة لبعض الوقت

425
00:29:45,967 --> 00:29:47,495
دعني أحضر لك شراباً

426
00:29:47,600 --> 00:29:49,731
حظ سعيد مع كتابك

427
00:29:53,624 --> 00:29:56,275
هل قرأت هذا الكتاب
هل تمازحيني ؟

428
00:29:56,995 --> 00:29:59,520
بالتأكيد , لا بد أنك مذكور في الكتاب

429
00:29:59,894 --> 00:30:03,071
التجسس على السود لصالح البيض
يوصل للغنى في بريطانيا

430
00:30:04,021 --> 00:30:04,791
مضحك جداً

431
00:30:05,106 --> 00:30:07,709
أخريني , هل سنتفاجىء بشي

432
00:30:07,718 --> 00:30:09,537
نحن نمشي وفق الخطة , تيم

433
00:30:09,742 --> 00:30:12,463
سنبدأ بالحفر في المخزن ليلة الجمعة

434
00:30:12,632 --> 00:30:17,040
أنا أعلم الأمور التي تقلقك

435
00:30:20,982 --> 00:30:25,750
لدينا رجل هنا على الجانب هنا

436
00:30:26,046 --> 00:30:28,684
وهو يدخل المتجر حالياً

437
00:30:40,519 --> 00:30:43,459
نحن عمال البناء لمجر ساك

438
00:31:29,016 --> 00:31:31,812
مغلق للصيانة

439
00:31:56,420 --> 00:31:58,655
لدي سؤال

440
00:31:58,768 --> 00:32:01,567
مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض

441
00:32:01,738 --> 00:32:05,958
بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك
في الزاوية

442
00:32:05,959 --> 00:32:07,210
تبديل

443
00:32:08,353 --> 00:32:10,850
علينا إنهاء العمل قبل أن يفتح مصرق اونو فيرا
للفترة الثانية , في الصباح كما هو معتاد

444
00:32:10,851 --> 00:32:14,359
هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين

445
00:32:14,367 --> 00:32:16,665
حسناً
ها نحن نبداً

446
00:32:18,479 --> 00:32:21,174
إنتبهي لأنفك مارتين

447
00:32:22,983 --> 00:32:25,725
إن له صوت مخيف

448
00:32:46,506 --> 00:32:48,309
ما هذا الإرتجاج

449
00:32:48,414 --> 00:32:50,713
يا إلهي ماذا يحدث

450
00:33:04,516 --> 00:33:05,909
إسحب

451
00:33:08,314 --> 00:33:11,367
هيا إرفع هذا

452
00:33:17,539 --> 00:33:21,009
ديف أعتقد أنك يجب أن ترتاح

453
00:33:21,113 --> 00:33:22,508
شكراً لك

454
00:33:24,688 --> 00:33:26,557
أرفعوا أيديكم

455
00:33:33,172 --> 00:33:36,067
أين ديف ؟
ليس لدي فكرة ..

456
00:33:40,227 --> 00:33:41,716
أين كنت ؟

457
00:33:41,827 --> 00:33:43,719
لقد تحقت من الباب إن كان مقفلاً

458
00:33:43,829 --> 00:33:46,762
بالطبع إنه مقفل ديف , أنا أقفلته

459
00:33:52,383 --> 00:33:55,149
أرفع رأسك , مالذي لدينا هنا

460
00:33:56,958 --> 00:33:58,955
إنهم شرطي

461
00:33:59,055 --> 00:34:01,057
هل سيدخل أم ماذا ؟

462
00:34:03,178 --> 00:34:04,272
سأفتح

463
00:34:06,179 --> 00:34:08,806
توقف , هناك أحد على باب المخزن

464
00:34:08,852 --> 00:34:11,749
أوقف كل شيء , هناك شخص بالخارج

465
00:34:11,854 --> 00:34:16,358
ديف , ديف , أطفئه

466
00:34:17,107 --> 00:34:18,900
هناك شخص عند الباب

467
00:34:22,316 --> 00:34:25,617
أنا ساذهب
إنه عملي

468
00:34:34,081 --> 00:34:38,388
الشرطة
لا تتحرك

469
00:34:45,530 --> 00:34:48,039
مساء الخير
هل تعملون ليلاً

470
00:34:48,610 --> 00:34:52,021
نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا

471
00:34:52,120 --> 00:34:55,221
في الوقت المناسب
بعد إذنك

472
00:34:58,069 --> 00:35:00,533
!! عفواً

473
00:35:02,045 --> 00:35:04,647
هل تقوم بإستخدام ثاقب في الأسفل

474
00:35:04,648 --> 00:35:06,951
نعم , هل إشتكى أحد من هذا ؟

475
00:35:07,088 --> 00:35:09,654
نعم البعض من الجيران

476
00:35:11,560 --> 00:35:14,363
سنحاول تخفيض الصوت , حسناً

477
00:35:14,771 --> 00:35:16,499
حسناً

478
00:35:20,485 --> 00:35:23,385
دعني أبلغهم بما حصل

479
00:35:23,627 --> 00:35:28,398
تيم  , أنا كوين
لقد قام رجل من الشرطة بالدخول للمتجر

480
00:35:28,601 --> 00:35:31,903
لستُ متأكداً لماذا , لكنه ذهب

481
00:35:32,549 --> 00:35:35,709
حسناً , نحن بخير

482
00:35:36,223 --> 00:35:38,724
نحن بحاجة لأن نراقب , شخص يراقب من السطح
أو مكان أخر

483
00:35:38,859 --> 00:35:41,657
نحتاج جهاز لاسلكي
ماذا عن إيدي ؟

484
00:35:41,664 --> 00:35:43,432
إنه رجل جيد ويمكننا الوثوق
به

485
00:35:43,471 --> 00:35:45,110
لا , لن نقوم بالإعتماد على أحد أخر هنا

486
00:35:45,113 --> 00:35:48,380
لا وقت للجدال الأن , أعطني مفاتيح السيارة

487
00:35:51,792 --> 00:35:54,097
يا إلهي , مرة أخرى
هيا إصعد للأعلى

488
00:35:54,228 --> 00:35:55,993
أختبئوا

489
00:36:02,552 --> 00:36:04,353
ليس من الشرطة

490
00:36:10,069 --> 00:36:13,028
نعم , بماذا أستطيع خدمتك ؟
أقوم بتوصيل طلب لديف

491
00:36:13,540 --> 00:36:15,541
وما هو ؟
رقائق الدجاج

492
00:36:16,749 --> 00:36:18,351
شكراً لك

493
00:36:24,668 --> 00:36:27,605
تفضل أيها السيد
شكراً لك

494
00:36:28,907 --> 00:36:32,276
لا بد أنك تمزح
إني أتضور جوعاً

495
00:36:45,547 --> 00:36:48,249
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
بعض الأدوات

496
00:36:48,250 --> 00:36:51,582
إصعد إلى السطح فوق الطابق الرابع للمبنى وراقب
كل شيء

497
00:36:51,860 --> 00:36:53,694
راقب من يعيش في ريفلبول

498
00:36:53,796 --> 00:36:55,799
ومن يأتي من هناك يبحث عن عمل

499
00:36:55,874 --> 00:36:57,361
أنا لاأجيد لكنة أهل ليفربول

500
00:36:57,374 --> 00:36:59,575
إذا لا تتحدث مع أحد إيدي

501
00:37:42,215 --> 00:37:43,815
أنا على السطح

502
00:37:44,315 --> 00:37:45,319
لدي منظر رائع

503
00:37:45,458 --> 00:37:47,547
هل تسمعني , حول

504
00:37:47,548 --> 00:37:51,151
هل أنت في موقعك المحدد لك
حول

505
00:37:51,668 --> 00:37:55,269
نعم أنا في موقعي , أستطيع رؤية واجهة
البنك من هنا

506
00:37:55,270 --> 00:38:00,078
أرى شارع بيكر , وأرى كل شيء بوضوح

507
00:38:00,181 --> 00:38:02,789
كل شيء تحت السيطرة
حول

508
00:38:02,793 --> 00:38:05,658
بدون أسماء إيدي
أسف ديف

509
00:38:06,504 --> 00:38:11,394
بماذا أوصيتك , الدردشة ممنوعة

510
00:38:11,395 --> 00:38:13,809
أسف , حول

511
00:38:13,810 --> 00:38:15,312
اللعنة

512
00:38:20,386 --> 00:38:22,145
شكراً لإنتظاركم يا سادة

513
00:38:22,355 --> 00:38:23,919
سأقوم بالمراقبة من الأن

514
00:38:24,023 --> 00:38:27,506
أنتما الإثنان إذهببا إلى شارع جلوكيستير وراقبا المنتزه

515
00:38:27,618 --> 00:38:28,807
سنذهب

516
00:38:48,401 --> 00:38:52,894
هنا المراقبة الليلية , هناك شخص ينظر من النافذة

517
00:38:54,280 --> 00:38:56,274
إنتظر

518
00:38:56,823 --> 00:39:01,920
مهلاً , إنه يذهب , لقد ذهب
حول

519
00:39:03,800 --> 00:39:06,994
تلقيت ذلك , حول

520
00:39:07,534 --> 00:39:11,704
أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر
هل تريد شيئاً ؟

521
00:39:12,554 --> 00:39:14,716
نعم أحضري لي

522
00:39:14,818 --> 00:39:16,825
تفضل سيدي
شكراً

523
00:39:16,928 --> 00:39:19,967
علبتين من السجائر من فضلك

524
00:39:19,968 --> 00:39:21,768
و 9 علب من رقائق البطاطا
حسناً

525
00:39:21,844 --> 00:39:25,143
أهلا جميلتي , هل تسير الأمور بشكل جيد ؟

526
00:39:25,241 --> 00:39:27,674
ظهرت لنا مشكلة مساء أمس , جاء شرطي

527
00:39:27,749 --> 00:39:30,176
إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا
ثانية

528
00:39:30,282 --> 00:39:33,684
هذا ليس بيدي , تذكري أننا متخفيان

529
00:39:33,763 --> 00:39:34,793
أتمنى أن أكون كذلك

530
00:39:34,857 --> 00:39:40,109
صديقكِ تيري , أين يخطط ليخفي ما سوف يسرقه

531
00:39:41,306 --> 00:39:42,811
اللعنة

532
00:39:44,519 --> 00:39:48,118
كيف حالك
مالمشكلة ؟

533
00:39:48,623 --> 00:39:50,841
قررت أن أخذ إستراحة

534
00:39:50,844 --> 00:39:52,727
من هذا الذي كنتِ تتحدثين معه ؟

535
00:39:52,763 --> 00:39:56,130
لم أفعل ’ لقد كان يحاول مغازلتي

536
00:39:56,172 --> 00:39:58,653
هذا يحدث كما تعلم

537
00:39:59,382 --> 00:40:00,853
نعم
تفضلي

538
00:40:01,052 --> 00:40:03,552
شكراً , إحتفظ بالفكة
شكراً لكِ

539
00:40:03,664 --> 00:40:07,664
تيري مالذي تفعله هنا
هل لحقت بي ؟

540
00:40:07,871 --> 00:40:09,482
لا

541
00:40:10,120 --> 00:40:14,087
أحتسي كأساً
إستمتع به

542
00:40:43,279 --> 00:40:45,284
أهلا غيل
أين كنت ؟

543
00:40:45,287 --> 00:40:47,985
لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم
أليس كذلك ؟

544
00:40:48,123 --> 00:40:51,688
أنا أعرف , القاعدة رقم واحد هي عدم
التورط عاطفياً

545
00:40:51,791 --> 00:40:54,534
لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي

546
00:40:54,701 --> 00:40:57,352
وقلت أنك تفعل هذا

547
00:40:57,615 --> 00:41:01,313
ماهي وجهة نظر والدك حيال إنضمامك لهؤلاء
الرديكاليين

548
00:41:01,526 --> 00:41:03,450
نحن لا نتسلى

549
00:41:03,555 --> 00:41:06,300
بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية

550
00:41:08,077 --> 00:41:11,340
ها نحن إذاً , بطاقات إئتمانية ونقود

551
00:41:11,485 --> 00:41:14,958
إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم
سوف يتم إخفائها

552
00:41:14,994 --> 00:41:18,566
أعثري عليها , أتلفيها , ثم أخرجي

553
00:41:18,972 --> 00:41:20,964
مايكل إكس يعتقد أنه يحفظها بأمان , لكن هذا

554
00:41:21,065 --> 00:41:23,777
سيتغير بمجرد أن ننجح هنا

555
00:41:23,877 --> 00:41:26,378
فقط تذكري غيل , إنه رجل سيء جداً

556
00:41:26,518 --> 00:41:31,887
إنه أكثر شخص مجنون وسيء قابلته على الإطلاق

557
00:41:33,498 --> 00:41:37,039
هل كل شيء جيد , هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

558
00:41:37,508 --> 00:41:39,791
نعم كل شيء جيد يا شريكي

559
00:41:40,247 --> 00:41:42,843
إسمعني , ماذا سأفعل إن صعد أحد هنا

560
00:41:43,055 --> 00:41:45,290
يمكنك أن تستخدم مخيلتك

561
00:41:45,362 --> 00:41:49,305
إبقى على اللاسلكي , أخبرني إن رأيت العجوز بيل

562
00:41:50,074 --> 00:41:53,405
حسناً , سأعلمك إذا رأيته

563
00:41:53,510 --> 00:41:56,629
سأكلمك بعد قليل
حول

564
00:42:02,998 --> 00:42:04,398
بامبز

565
00:42:04,598 --> 00:42:09,338
ما كل هذه الصخور ؟
لا أعلم , يبدو أنها من المصنع

566
00:42:12,646 --> 00:42:15,048
تيري , اللعنة

567
00:42:15,153 --> 00:42:16,364
تيري

568
00:42:16,536 --> 00:42:20,071
بامبز
تيري تحدث إلي

569
00:42:21,580 --> 00:42:23,173
تيري

570
00:42:23,174 --> 00:42:25,089
اللعنة

571
00:42:25,449 --> 00:42:28,660
تيري , كلمني

572
00:42:31,098 --> 00:42:33,607
هل أنت بخير ؟
أعتقد هذا

573
00:42:34,002 --> 00:42:35,794
ماذا حدث ؟

574
00:42:36,001 --> 00:42:38,001
لقد إنهار السقف

575
00:42:38,302 --> 00:42:41,812
لتحل علي اللعنة
إعتقدت أنك مت

576
00:42:41,913 --> 00:42:44,335
أعطني المصباح ديف

577
00:42:46,222 --> 00:42:48,840
ماذا يوجد هناك ؟

578
00:42:48,950 --> 00:42:51,854
بعض الهياكل العضمية
هل تمازحني ؟

579
00:42:52,445 --> 00:42:56,659
أعتقد أنها تخص أخر مجموعة حاولت سرقة البنك

580
00:43:01,246 --> 00:43:05,967
باللاتينية , وهي تعني
يا أرض الله أغفري لنا خطايانا

581
00:43:06,107 --> 00:43:09,177
كيف تعملت اللاتينية ؟
في المدرسة الكاثوليكية

582
00:43:09,182 --> 00:43:11,879
تعلمناها لنعرف المآسي التي حدثت قبلاً

583
00:43:12,096 --> 00:43:14,093
كانت أيام مهمة في عام  1665

584
00:43:14,198 --> 00:43:15,489
ألا تعتقد هذا ؟

585
00:43:15,799 --> 00:43:19,778
منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج
كان وقت الطاعون الكبير في لندن

586
00:43:20,193 --> 00:43:22,729
لا بد أن هذه مقبرة جماعية

587
00:43:23,008 --> 00:43:24,399
هناك عظام للعديد من الجثث

588
00:43:24,401 --> 00:43:26,611
وإذا كان هؤلاء الأوغاد عانوا من الطاعون

589
00:43:26,927 --> 00:43:28,630
ربما نصاب بالعدوى

590
00:43:28,660 --> 00:43:30,014
لا أظن هذا ديف

591
00:43:30,230 --> 00:43:32,121
هذا النفق يقودنا للبنك

592
00:43:32,221 --> 00:43:36,341
سنقوم بالعبور من خلاله
وكيف سنفعل هذا ؟

593
00:43:38,428 --> 00:43:40,513
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

594
00:43:54,550 --> 00:43:55,598
إسمنت

595
00:43:56,120 --> 00:43:58,628
تم بناؤه حديثاً

596
00:43:58,637 --> 00:44:01,527
حان الوقت للعمل الأهم
صحيح

597
00:44:01,532 --> 00:44:02,989
ماذا لو أنك دخلت إلى المطعم عن طريق الخطأ

598
00:44:03,094 --> 00:44:04,971
سنهرب عندها كالدجاج

599
00:44:05,164 --> 00:44:09,795
ساكون سعيداً لو حافظت على هدوئك

600
00:44:56,420 --> 00:44:57,878
متى ستصلون للخزنة

601
00:44:58,088 --> 00:45:01,205
أنا أتجمد من البرد هنا بالخارج
حول

602
00:45:01,207 --> 00:45:03,302
يسمع عادة للجنود في الجيش

603
00:45:03,504 --> 00:45:05,805
بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم
حول

604
00:45:05,840 --> 00:45:09,797
إنها قواعد الحرب العالمية الثانية
التي كنت فيها

605
00:45:09,798 --> 00:45:10,606
حول

606
00:45:10,609 --> 00:45:14,312
نعم , مرحباً بك أيها العضو الجديد
حول , مع الإقفال

607
00:45:14,833 --> 00:45:17,630
خدمة الطوارىء
ماهي الخدمة التي تطلبها

608
00:45:17,744 --> 00:45:18,733
الشرطة من فضلك

609
00:45:20,772 --> 00:45:22,842
هنا الشرطة , بماذا أساعدك ؟
نعم

610
00:45:22,852 --> 00:45:28,172
أنا  ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك
عملية سطو تنفذ

611
00:45:40,916 --> 00:45:44,973
لقد وصلنا
أحضر الضوء

612
00:46:20,220 --> 00:46:23,965
قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج
إلى إستراحة قصيرة

613
00:46:24,032 --> 00:46:27,525
لننتظر حتى تخف هذه الغيوم من الغبار
لا بد أنك تمزح , لنصعد الأن

614
00:46:27,673 --> 00:46:32,439
ديف لن يهرب أي شيء منها , نحن بحاجة لإلتقاط
بعض الأنفاس

615
00:46:32,442 --> 00:46:36,748
المراقب الليلي , هل تسمعني
المراقب الليلي هنا , حول

616
00:46:36,751 --> 00:46:38,344
لقد وصلنا , حول

617
00:46:39,430 --> 00:46:42,602
ماذا ؟ داخل الخزنة ؟
نعم , داخلها , حول

618
00:46:42,797 --> 00:46:46,419
عظيم , عظيم , هذه أخبار رائعة

619
00:46:46,603 --> 00:46:49,006
سوف نأخذ إستراحة
نحن نرتاح

620
00:46:49,216 --> 00:46:50,142
نحن بحاجة لبعض النوم

621
00:46:50,143 --> 00:46:52,446
نحظى ببعض الدقائق الأمنة لنركز
حول

622
00:46:52,653 --> 00:46:56,827
يالك من محظوظ , لا أستطيع إغماض عيني هنا
حول

623
00:46:57,231 --> 00:47:00,468
نحن نستطيع أن نشم رائحة النقود
حول

624
00:47:00,535 --> 00:47:03,139
ليس لدي مشكلة إن كانت النقود تغطي وجهك كله

625
00:47:03,239 --> 00:47:06,053
كل ما احتاجه هو حمام ساخن
وكوب من الشاي , حول

626
00:47:06,486 --> 00:47:09,137
ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته

627
00:47:09,345 --> 00:47:12,547
يالك من محظوظ , عيناي تدمع من شدة التعب

628
00:47:12,859 --> 00:47:15,178
فكر بالنقود يا عزيزي

629
00:47:15,202 --> 00:47:17,366
لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم
فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟

630
00:47:17,468 --> 00:47:18,764
لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد

631
00:47:19,075 --> 00:47:21,076
لقد قالوا ربما هي مجرد مزحة

632
00:47:21,081 --> 00:47:25,392
ماهي قوة مصدر الإشارة سيد إيلي ؟
أستطيع القول أنها حوالي 10 أميال

633
00:47:25,493 --> 00:47:28,313
لا بد أن هناك الكثير من البنوك ضمن
هذه المساحة

634
00:47:28,626 --> 00:47:30,424
ومتى كانت أخر مرة إلتقت فيها الإشارة ؟

635
00:47:30,705 --> 00:47:33,247
منذ حوالي الساعة والربع

636
00:47:33,548 --> 00:47:36,021
لم لا نبث هذه الأشرطة على التلفاز والراديو

637
00:47:36,152 --> 00:47:37,428
ربما نجد شخص يستطيع التعرف على الأصوات

638
00:47:37,638 --> 00:47:41,568
لا , لا , سوف يختبؤون وسيوقفون
الإرسال

639
00:47:41,570 --> 00:47:44,793
إستمر بالتنصت , لربما يقولون أين هم

640
00:47:45,104 --> 00:47:47,805
إبق أنت مع السيد إيلي وأنا سأعود إلى المحطة

641
00:47:47,982 --> 00:47:51,031
واتصل بي إذا إستجد أي شيء

642
00:48:51,815 --> 00:48:55,141
مرحباً

643
00:48:56,941 --> 00:48:59,883
لقد أخفتني بشدة

644
00:49:01,953 --> 00:49:05,566
مالذي تفعلينه هنا ؟
لم أستطع النوم أبداً

645
00:49:07,151 --> 00:49:09,252
وأنا مثلك

646
00:49:09,660 --> 00:49:15,181
لقد جئت لألقي نظرة
إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق

647
00:49:17,299 --> 00:49:21,135
إذا مالذي ستفعلينه بحصتك ؟

648
00:49:21,319 --> 00:49:25,737
أختفي , فحب مارتين لم يعد موجوداً
أبداً

649
00:49:28,496 --> 00:49:31,897
ولم تعتقدين أن الإختفاء سيجعلكِ شخصاً
أخر

650
00:49:32,006 --> 00:49:34,512
على الأقل لن يعرف أحد ماذا كنت

651
00:49:35,511 --> 00:49:37,858
لم إخترتيني أنا وكيفن

652
00:49:37,860 --> 00:49:40,794
من الممكن أن نكون لصوصاً سيئين

653
00:49:40,962 --> 00:49:43,996
من أجل الأيام الخوالي

654
00:49:45,466 --> 00:49:49,165
لقد قضيتِ أيام طفولتك مع كيفن ومعي

655
00:49:49,383 --> 00:49:53,328
كيفن لا يهتم بهذه الأمور العاطفية في الحقيقة

656
00:49:53,530 --> 00:49:57,893
الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين

657
00:49:59,411 --> 00:50:02,001
وكان هذا منذ فترة طويلة

658
00:50:44,340 --> 00:50:48,066
حسناً لنجمع بعض المال

659
00:51:07,001 --> 00:51:09,450
أنظر , حصلت عليه

660
00:51:10,002 --> 00:51:13,000
إنظر لكل هذه النقود
الكثير

661
00:51:13,308 --> 00:51:14,512
رائع

662
00:51:14,712 --> 00:51:16,119
هيا بسرعة

663
00:51:16,207 --> 00:51:19,243
ألماس , ألماس

664
00:51:27,550 --> 00:51:30,867
يا رفاق , مالذي يحدث ؟

665
00:51:31,050 --> 00:51:33,870
لقد حصلنا عليه

666
00:51:34,472 --> 00:51:36,695
أنت محق

667
00:51:37,661 --> 00:51:39,511
خذ النقود , النقود

668
00:51:40,212 --> 00:51:44,750
مجوهرات

669
00:51:56,840 --> 00:51:59,598
ديف , ساعدني على هذه

670
00:52:01,251 --> 00:52:03,194
وما الشيء المميز بهذا الصندوق

671
00:52:03,294 --> 00:52:05,111
إنه رقم حظي

672
00:52:10,884 --> 00:52:13,075
مع كل حبي

673
00:52:13,574 --> 00:52:15,924
هيا
شكراً

674
00:52:37,940 --> 00:52:42,726
اللعنة , تعرفين من هي
إنها الأميرة مارغريت

675
00:52:42,812 --> 00:52:46,260
تيري , لديك شيء لتودعه

676
00:52:46,906 --> 00:52:48,297
هذا هو

677
00:52:51,113 --> 00:52:52,722
يجب أن يكون هناك نظام ونحن نعمل

678
00:52:52,828 --> 00:52:55,045
يجب ان نعرف ماذا نأخذ وماذا نترك

679
00:52:55,122 --> 00:52:59,664
نحن نعرف كيف هو شكل النقود ,لسنا أغبياء لهذه
الدرجة , هل نحن كذلك ؟

680
00:53:06,833 --> 00:53:10,186
كم من الوقت تحتاج لتسطو على بنك ؟

681
00:53:11,958 --> 00:53:14,561
Você acabou de abrir outro.
O que tem aي?

682
00:53:14,562 --> 00:53:17,768
المزيد من النقود , إنظر لهذا

683
00:53:35,916 --> 00:53:37,352
لاشيء إلى الان

684
00:53:37,616 --> 00:53:40,652
إننا يحاجة شيء يجعلهم يتقدمون أيها الرقيب

685
00:53:40,746 --> 00:53:43,687
ونخرجهم من موقعهم
نعم

686
00:53:43,876 --> 00:53:46,461
نرمي لهم طعم

687
00:53:46,567 --> 00:53:48,286
مصرف ميرلاند

688
00:53:49,381 --> 00:53:51,878
إنهم لسوا هناك
لا يوجد إشارة

689
00:53:51,983 --> 00:53:53,386
ليسوا هناك سيدي

690
00:53:53,597 --> 00:53:56,533
تحرك إلى موقع البنك التالي

691
00:53:57,533 --> 00:54:00,263
المصرف الوطني المحدود

692
00:54:05,226 --> 00:54:08,460
لا زلنا لا نتلقى إشارة أيها الرقيب

693
00:54:08,638 --> 00:54:12,790
حسناً , قم بالتحرك للموقع الذي يليه

694
00:54:13,231 --> 00:54:16,564
ياإلهي , ما هذه الأشياء التي يقوم الناس
بحفظها

695
00:54:17,656 --> 00:54:20,184
مالذي لديك تيري؟

696
00:54:20,185 --> 00:54:24,355
47 ?
يبدو أنها ستكون سنة جيدة بالنسبة لي

697
00:54:25,665 --> 00:54:26,843
هذا غير معقول

698
00:54:27,052 --> 00:54:29,389
أيها الملاعين , يبدو أنه إحتفال لرأس السنة

699
00:54:29,390 --> 00:54:32,397
تهانينا
جيد جداً , ديف

700
00:54:35,795 --> 00:54:39,612
مصرف لويدز

701
00:54:41,188 --> 00:54:42,596
يا رفاق

702
00:54:44,541 --> 00:54:46,538
تفضل أيها العمدة
إنها لك

703
00:54:46,624 --> 00:54:50,085
إستمعوا إلي , لدينا رفقة هنا

704
00:54:50,367 --> 00:54:51,293
اللعنة

705
00:54:51,398 --> 00:54:54,109
إنها الشرطة تدخل من الباب الأمامي

706
00:54:57,982 --> 00:55:00,185
أخبرني أيها المراقب

707
00:55:00,220 --> 00:55:01,788
إنهم الشرطة , يتجهون للباب الأمامي

708
00:55:01,986 --> 00:55:06,203
إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج

709
00:55:06,600 --> 00:55:08,101
أيها الرقيب لقد سمعنا للتو

710
00:55:08,206 --> 00:55:11,515
تحذيره لهم بأن الشرطة تقف عند الباب الأمامي
للمصرف

711
00:55:11,649 --> 00:55:13,744
أي مصرف ؟
ليس لدي فكرة

712
00:55:13,816 --> 00:55:16,139
مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في
الشارع الشرقي

713
00:55:16,216 --> 00:55:20,057
إستمر بالتنصت حتى نعرف في أين هم
موجودون بالضبط

714
00:55:20,164 --> 00:55:22,858
إنتظر , أنتظر

715
00:55:26,850 --> 00:55:30,659
لدينا شخص نزل من السيارة
وتوجه للباب الأمامي

716
00:55:31,054 --> 00:55:34,661
إنه يتجه للباب الأمامي
برفقة الشرطة

717
00:55:36,464 --> 00:55:39,096
يارفاق , إنه يفتح الباب الأمامي

718
00:55:40,015 --> 00:55:43,022
الرجل , إنه ,,, اللعنة

719
00:55:43,023 --> 00:55:44,219
حول

720
00:55:44,425 --> 00:55:46,327
اللعنة

721
00:55:48,671 --> 00:55:51,545
أين الخزنة ؟
أسفل السلم

722
00:55:56,764 --> 00:55:58,664
إتبعني

723
00:56:20,009 --> 00:56:22,051
يبدو أنه لم يحدث اي شيء

724
00:56:24,521 --> 00:56:25,807
أريد أن ألقي نظرة في الداخل

725
00:56:25,920 --> 00:56:26,907
إنها مقفلة , حسب الوقت

726
00:56:27,012 --> 00:56:30,024
ولا نستطيع فتحها قبل صباح
الإثنين

727
00:56:31,433 --> 00:56:34,856
يبدو أنه ليس مصرفي

728
00:56:46,338 --> 00:56:49,120
يارفاق , يبدوا أنهم يغادرون

729
00:56:56,341 --> 00:56:58,237
لقد ذهبوا

730
00:57:06,367 --> 00:57:09,467
يجب ان نحمل كل هذه الأغراض
من المحتمل أن يعودوا

731
00:57:09,468 --> 00:57:11,873
صحيح , تأخرنا كثيراً

732
00:57:11,874 --> 00:57:14,078
أيها المراقب

733
00:57:16,122 --> 00:57:17,826
أيها المراقب

734
00:57:18,127 --> 00:57:19,591
لا

735
00:57:19,792 --> 00:57:20,994
اللعنة

736
00:57:21,804 --> 00:57:22,995
اللعنة

737
00:57:23,599 --> 00:57:26,303
اللعنة

738
00:57:27,017 --> 00:57:28,717
هل أنت هناك أيها المراقب

739
00:57:30,247 --> 00:57:33,620
سيارة الإسعاف الأن أمام مصرف مصرف لويدز في
زاوية شارع بيكر

740
00:57:33,831 --> 00:57:36,226
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

741
00:57:37,338 --> 00:57:39,571
هل أنت نائم أيها المراقب ؟

742
00:57:49,477 --> 00:57:51,458
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

743
00:57:51,563 --> 00:57:54,065
إذا كان لا يرد فلا بد أن هناك شيء ما

744
00:57:54,066 --> 00:57:57,507
أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات
لنغادر حالاً

745
00:57:57,508 --> 00:58:00,010
وماذا عن معداتنا ؟
لا يمكننا أن نترك شيء يجرمنا

746
00:58:00,011 --> 00:58:01,888
سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا

747
00:58:01,889 --> 00:58:03,244
ماذا عن الصناديق الأخرى
غير مهمة يا ديف

748
00:58:03,245 --> 00:58:07,311
ضعوا كل شيء بالحقيبة لنذهب
هذا صحيح , لنفعل هذا , هيا

749
00:58:09,502 --> 00:58:11,170
لا شيء

750
00:58:11,171 --> 00:58:13,152
لا شيء لدينا أيها الرقيب
هل أنت متأكد ؟

751
00:58:13,362 --> 00:58:15,551
لم يأتي أي ذكر لسيارة الإسعاف

752
00:58:15,552 --> 00:58:19,827
لا شيء هنا , غادر المكان

753
00:58:31,609 --> 00:58:33,590
ها هم , أخيراً

754
00:58:33,591 --> 00:58:35,676
هيا لنذهب

755
00:58:36,407 --> 00:58:39,222
الشاحنة تغادر , سنلحق بهم
حول

756
00:58:39,223 --> 00:58:42,246
أوقفهم حالما تستطيع

757
00:58:52,465 --> 00:58:54,654
إفتح الباب

758
00:58:54,655 --> 00:58:55,906
مالذي فعلته ؟

759
00:58:56,012 --> 00:58:57,680
إفتح الباب الخلفي , هيا

760
00:58:58,098 --> 00:59:01,121
شخص دفع لي المال لأنقل له الشاحنة

761
00:59:01,227 --> 00:59:03,625
من هنا إلى مكان أخر

762
00:59:04,981 --> 00:59:07,483
السيد المسيح

763
00:59:08,631 --> 00:59:10,404
أين الشاحنة ؟
تغيرت الخطة

764
00:59:10,509 --> 00:59:14,888
سنستخدم سيارتك أيها العمدة
يجب علينا تغيير وسلية النقل

765
00:59:14,993 --> 00:59:15,723
لماذا ؟

766
00:59:15,724 --> 00:59:17,601
لنستطيع إبعاد صديقك

767
00:59:17,602 --> 00:59:19,791
فهو يعرف كل شيء , بما في ذلك طريقة الهروب

768
00:59:19,792 --> 00:59:23,128
لذا سينصب لنا فخاً

769
00:59:26,987 --> 00:59:28,655
الكثير من النقود وللجميع

770
00:59:28,656 --> 00:59:31,054
هذه نتيجة الدقة في العمل
أليس كذلك أيها العمدة ؟

771
00:59:31,055 --> 00:59:35,330
الأن ومع سلامتي جسدياً من الممكن أن
أترفع إلى رتبة عقيد

772
00:59:35,852 --> 00:59:39,084
هل تعلمون ماذا سأفعل ؟
سأشتري منزلاً جديداً

773
00:59:39,085 --> 00:59:40,023
ويكون له حديقة

774
00:59:40,025 --> 00:59:42,214
ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن
ياديف

775
00:59:42,215 --> 00:59:43,883
ولما أذهب إلى كوبنهاقن ؟

776
00:59:43,884 --> 00:59:45,969
لتحصل على بعض المتعة

777
01:00:17,353 --> 01:00:20,273
كيف وجدت هذا المكان تيري ؟

778
01:00:20,378 --> 01:00:22,359
أنا وبلوكا فككنا بعض السيارات هنا

779
01:00:22,881 --> 01:00:24,236
هل هناك شيء أخر

780
01:00:24,446 --> 01:00:27,782
كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور
في هذه العملية

781
01:00:28,096 --> 01:00:29,869
كنت أظن أنك تمسك بزمام الأمور كلها

782
01:00:29,870 --> 01:00:32,580
سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل
وسرقوا الخزنة

783
01:00:32,581 --> 01:00:36,022
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانهم

784
01:00:36,023 --> 01:00:38,525
ربما بعد أن إنتهت العملية

785
01:00:38,526 --> 01:00:41,028
وأصبح بحوزتهم الكثير من المال
والمجوهرات

786
01:00:41,029 --> 01:00:44,053
ربما لم تعد بحاجتك بعد الأن

787
01:00:44,158 --> 01:00:45,097
ها تعتقد أني خُدعت ؟

788
01:00:45,202 --> 01:00:46,244
في الوقت الحاضر

789
01:00:46,245 --> 01:00:49,269
إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن
في موسكو

790
01:00:49,270 --> 01:00:50,730
لنصلي لعل لديهم خطة غير هذه

791
01:00:50,731 --> 01:00:53,233
هي لن قوم بخيانتنا , وهي تعرف جيداً
ماذا يمكننا أن نفعل بها

792
01:00:53,234 --> 01:00:55,632
وحتى إذا عرفت
من نكون أصلاً ؟

793
01:00:55,841 --> 01:00:57,197
أنا متأكد أنها ستتصل

794
01:00:57,198 --> 01:00:58,866
عندما تسنح لها الفرصة

795
01:00:58,867 --> 01:01:01,161
أي شيء أخر تفعله سيكون
كحكم بالإعدام

796
01:01:01,162 --> 01:01:04,290
لنأمل أن تفعل هذا

797
01:01:04,291 --> 01:01:07,314
أو ربما سيكون أنت من يحكم عليه

798
01:01:16,490 --> 01:01:20,452
تفضل يا بامبز
أتمنى لك حظاً جيداً

799
01:01:21,287 --> 01:01:25,978
لم يغسل أبداً , بعد تلك الدقائق السحرية

800
01:01:31,609 --> 01:01:33,382
ديف

801
01:01:33,383 --> 01:01:35,155
إنظر لهذه

802
01:01:36,824 --> 01:01:40,682
لقد رأيت هذا على التلفاز
العجوز المنحرف

803
01:01:40,683 --> 01:01:44,853
لقد رأيت هذا الوجه من قبل
إنه من العائلة المالكة , اللورد

804
01:01:45,063 --> 01:01:46,627
ماذا كان إسمه ؟
أنت تعرف

805
01:01:46,628 --> 01:01:48,192
أم من المفترض ألأ أسالك أنت

806
01:01:48,297 --> 01:01:50,382
مع تلك الصورة , لا

807
01:01:50,696 --> 01:01:52,990
أعتقد أن هذا واحد من أفلامك القديمة ديف

808
01:01:52,991 --> 01:01:55,076
تباً لك كيفن

809
01:01:55,077 --> 01:01:57,892
حان الوقت لإقتراح
أعتقد أن ساخذ حصتي

810
01:01:57,997 --> 01:02:00,291
وأمضي في طريقي

811
01:02:00,292 --> 01:02:03,837
قبل أن يفتح البنك في الصباح
ويعرفون ما حدث

812
01:02:03,942 --> 01:02:05,089
أنا معك يا رفيقي

813
01:02:05,090 --> 01:02:07,592
قبل أن أذكرك
أختفي عن الأنظار لفترة

814
01:02:07,593 --> 01:02:09,261
ولا مزيد من الضربات يا بامبز

815
01:02:09,263 --> 01:02:13,016
الضربة الوحيدة الباقية لأقوم بها
هي العودة لقبرص

816
01:02:13,017 --> 01:02:15,102
لن أعود أبداً
هل من الممكن أن نلتقي ؟

817
01:02:15,103 --> 01:02:16,563
عشرين سنة .. ربما

818
01:02:16,564 --> 01:02:18,232
إنتبه لنفسك

819
01:02:18,233 --> 01:02:20,110
وانت كذلك يا صديقي

820
01:02:23,969 --> 01:02:26,054
إلى اللقاء بامبز
إلى اللقاء يا صديقي

821
01:02:26,160 --> 01:02:27,619
إنتبه لنفسك يا صديقي

822
01:02:33,980 --> 01:02:35,961
حظاً موفقاً

823
01:02:36,171 --> 01:02:40,132
بامبز
وداعاً يا رفيقي

824
01:02:46,076 --> 01:02:48,057
حسناً مالذي يجري هنا
أنتما لما تنظرا إلى

825
01:02:48,058 --> 01:02:49,518
بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟

826
01:02:49,519 --> 01:02:53,689
مالذي يحدث

827
01:03:00,259 --> 01:03:03,178
أعتقد أن مارتين لديها شيء لتقوله

828
01:03:07,245 --> 01:03:10,581
أنا أعرفها
إنها الأميرة مارغريت

829
01:03:10,582 --> 01:03:12,355
اللعنة

830
01:03:15,379 --> 01:03:16,839
من أين أتت هذه ؟

831
01:03:16,840 --> 01:03:19,759
لقد كنتِ تعلمين أين هو الصندوق بالتحديد
يا مارتين

832
01:03:19,760 --> 01:03:24,139
من الأفضل أن نكون صريحين حتى
نعلم حقيقة ما يحدث

833
01:03:25,912 --> 01:03:30,083
منذ شهر مضى تم توريطي
بقضية مخدرات

834
01:03:30,084 --> 01:03:33,212
وذلك الرجل وعدني أن يساعدني
لكي لا أدخل السجن

835
01:03:33,213 --> 01:03:35,089
إذا قمت بعمل من أجله

836
01:03:35,090 --> 01:03:37,071
علم أني أعرف بعض المجرمين

837
01:03:37,072 --> 01:03:40,096
وقمنا بإعداد عملية السطو لنحصل
على هذه

838
01:03:40,097 --> 01:03:41,974
اللعنة

839
01:03:41,975 --> 01:03:44,790
لا بد أنه الرجل الذي ظهر في النادي الليلي

840
01:03:44,791 --> 01:03:47,189
نفس الشخص الذي قلتي أنه
يحاول ملاطفتكِ

841
01:03:47,294 --> 01:03:48,336
صحيح ؟
نعم

842
01:03:48,337 --> 01:03:49,693
من يكون ؟

843
01:03:49,694 --> 01:03:51,779
إنه شخص إلتقيته في النادي

844
01:03:51,780 --> 01:03:54,387
يعمل لحساب بعض الأشخاص
ولا أعرفهم

845
01:03:54,492 --> 01:03:56,577
لا تعرفين
كيف يمكنك قول هذا

846
01:03:56,682 --> 01:03:57,933
Ou 6.

847
01:03:57,934 --> 01:04:00,124
من الممكن أن نكون مدانين الأن
مارتين

848
01:04:00,125 --> 01:04:03,774
لا لن نكون , كل ما علينا فعله هو أن
نعطيه محتويات الصندوق 118

849
01:04:03,775 --> 01:04:07,528
الصفقة معه كانت على أن نحتفظ
بأي شيء أخر

850
01:04:07,946 --> 01:04:10,032
وأنتِ صدقتِ هذا

851
01:04:10,033 --> 01:04:12,326
وثقتِ بشخص حتى إننا لم
نلتقيه من قبل

852
01:04:12,327 --> 01:04:13,891
لقد كذبتِ علينا مارتين

853
01:04:13,892 --> 01:04:15,978
أصبحنا أهداف متحركة الأن

854
01:04:15,979 --> 01:04:17,334
شكراً جزيلاً

855
01:04:17,335 --> 01:04:20,671
هل تعتقدين أنها كانت مصادفة بأن
يقبض عليكِ

856
01:04:20,777 --> 01:04:22,653
ويكون لدى أصدقائك خطة لسرقة مصرف ؟

857
01:04:22,654 --> 01:04:24,322
يمكن لهذا أن ينجح

858
01:04:24,323 --> 01:04:26,513
إذا قمنا بإعطائه الصور وكل
ما في الصندوق

859
01:04:26,514 --> 01:04:28,495
وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار

860
01:04:28,496 --> 01:04:31,519
هؤلاء الناس يخترعون الأسباب مارتين
واكثر من هذا

861
01:04:31,520 --> 01:04:33,084
سيفعلون ما لديهم ليقبض علينا

862
01:04:33,085 --> 01:04:34,128
هل تعتقدين أنه بعد رؤيتنا لهذه الصور

863
01:04:34,129 --> 01:04:37,048
لن يهتموا بنا

864
01:04:37,049 --> 01:04:38,613
هل تعلمون

865
01:04:38,614 --> 01:04:41,846
لم أرى شيء من الصور , ولا أريد أن اعرفهم

866
01:04:42,056 --> 01:04:44,766
ولا أريد معرفة ماذا يمكنهم أن يفعلوا
سأذهب من هنا

867
01:04:44,768 --> 01:04:47,895
لن أنتظر هنا , من أجل صفارات الإنذار
وضباط الشرطة ليمسكوا بي

868
01:04:48,001 --> 01:04:49,877
أنا أشعر بهذا
سألحق بامبز

869
01:04:49,878 --> 01:04:52,589
من الأفضل أن نبقى معاً ديف
ولم ذلك ؟

870
01:04:52,590 --> 01:04:54,571
لأن مستويات الثقة أصبحت معدومة

871
01:04:54,572 --> 01:04:55,927
صحيح ؟

872
01:04:55,928 --> 01:04:58,014
ديف , إنتظر
لا , سأذهب يا كيفن

873
01:04:58,015 --> 01:05:01,351
سوف أرى أمي , ثم امضي بعيداً

874
01:05:01,352 --> 01:05:03,958
سأبتعد عن هنا ما دمت أستطيع ذلك

875
01:05:07,400 --> 01:05:09,277
يجب علينا أن نذهب أيضاً

876
01:05:09,486 --> 01:05:11,571
في حال قبض على بامبز وغاي

877
01:05:11,677 --> 01:05:13,241
دعونا ننتهي من هذا

878
01:05:13,554 --> 01:05:17,620
ربما هناك أكثر من شخص عبث في هذا
ونحن لا نعلم

879
01:05:21,479 --> 01:05:24,294
واحدة لو سمحت
تفضل

880
01:05:25,025 --> 01:05:27,214
إحتفظ بالفكة
شكراً لك

881
01:05:27,215 --> 01:05:28,884
مكالمات راديو البنك

882
01:05:34,306 --> 01:05:36,495
لقد سمعوا محادثاتنا

883
01:05:36,601 --> 01:05:38,686
كيف لي أن أعرف
اللعنة

884
01:05:41,815 --> 01:05:44,004
كانت الشرطة ليلة أمس تحاول القبض
على لصوص

885
01:05:44,005 --> 01:05:47,446
يسطون على مصرف ضمن مساحة 300 ميل
إنهم إلى الان لا يعلمون أي بنك

886
01:05:48,490 --> 01:05:52,035
أكثر من هذا بقليل
حاولي 3 مليون

887
01:06:25,086 --> 01:06:26,754
نعم
مارتين لوف

888
01:06:26,755 --> 01:06:29,779
الحمد لله
صليني بها وتحققي من مكان المكالمة

889
01:06:30,197 --> 01:06:31,761
إنها أنا

890
01:06:31,762 --> 01:06:33,639
ماذا حدث ؟
أين أنتِ ؟

891
01:06:33,640 --> 01:06:36,038
لندن
نعم بالتأكيد , أعني أين ؟

892
01:06:36,039 --> 01:06:38,124
أعلم ماذا تعني
ماترين يجب أن نلتقي

893
01:06:38,125 --> 01:06:39,167
موافقة

894
01:06:39,169 --> 01:06:42,192
لم لا تأتي إلى منزلي , سأحضر لك
عصير الفاكهة

895
01:06:42,193 --> 01:06:44,800
ليكون لقاء حماسي
كالأيام الماضية

896
01:06:44,801 --> 01:06:46,156
نعم , صحيح

897
01:06:46,157 --> 01:06:47,825
لقد كنت هناك مسبقاً

898
01:06:47,826 --> 01:06:50,433
ربما تركت رجلك هناك ليبحث عني

899
01:06:50,434 --> 01:06:52,832
لستِ بموقف يساعدك على أن
تراوغي مارتين

900
01:06:52,833 --> 01:06:55,439
لا تحاول إخافتي تيم

901
01:06:55,440 --> 01:06:57,004
لما لم تخبرني أنه تم الإيقاع بي
لأنفذ هذا

902
01:06:58,048 --> 01:07:01,592
لتكوني بخير , أنا أهتم بسلامتك مارتين

903
01:07:01,595 --> 01:07:03,158
صحيح

904
01:07:05,036 --> 01:07:08,060
أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف
نذهب في حال سبيلنا

905
01:07:08,061 --> 01:07:09,937
هذا ما وعدت به
حسناً

906
01:07:09,938 --> 01:07:12,336
اليوم , طريق محمكة توتنهان

907
01:07:12,442 --> 01:07:15,048
لوحدي , الساعة العاشرة والنصف

908
01:07:15,153 --> 01:07:17,447
طريق محكمة توتنهان
العاشرة والنصف

909
01:07:17,761 --> 01:07:18,491
جيد

910
01:07:18,492 --> 01:07:22,558
شرطة لندن تحققت من مكالمات راديو
بين من كانوا ينفذون الجريمة

911
01:07:26,731 --> 01:07:28,608
والأن وبعد أن تم تحديد المصرف

912
01:07:28,609 --> 01:07:30,486
سوف تكون القصة في كل الأخبار

913
01:07:30,487 --> 01:07:33,197
لقد حصل هذا بالفعل

914
01:07:34,137 --> 01:07:36,535
إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة

915
01:07:36,536 --> 01:07:37,995
الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص

916
01:07:38,101 --> 01:07:40,707
والله وحده يعلم مالذي سيحصل
لصورنا

917
01:07:40,708 --> 01:07:45,504
فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام
الأمور

918
01:07:45,505 --> 01:07:47,486
أيها السادة

919
01:07:47,487 --> 01:07:50,511
لقد قمت للتو بمحادثة مع مارتين لوف

920
01:07:50,512 --> 01:07:51,763
أين هي ؟

921
01:07:51,764 --> 01:07:54,370
تم تعقب المكالمة وهي من هاتف عمومي
قرب المحكمة

922
01:07:54,371 --> 01:07:56,665
الأخبار الجيدة أنها تريد أن نلتقي

923
01:07:56,770 --> 01:07:58,126
هذه أخبار جيدة

924
01:07:58,127 --> 01:08:00,629
سيكون أفضل لو ذهبت وحدي
نعم

925
01:08:00,630 --> 01:08:03,236
تيم وافق أن نلتقي

926
01:08:03,238 --> 01:08:07,616
علمت بالأخبار , لقد وجدوا موقع المصرف

927
01:08:07,722 --> 01:08:09,911
وإن يكن

928
01:08:10,955 --> 01:08:13,248
إبقى هناك , ممنوع الإقتراب

929
01:08:14,292 --> 01:08:16,794
إحتفظ بالباقي

930
01:08:17,838 --> 01:08:20,132
أسف سيدتي لا يمكنك الدخول
كان هناك عملية سطو

931
01:08:20,133 --> 01:08:23,677
نعلم أنها عملية سطو
لهذا نحن هنا

932
01:08:36,502 --> 01:08:40,047
كل شخص يعمل هنا
إبدأ بالمدير , تحدث معه

933
01:08:40,048 --> 01:08:43,697
جيرالد , أتيت هنا لترى عملية السطو

934
01:08:43,907 --> 01:08:45,783
أنت بعيد عن مكانك

935
01:08:45,889 --> 01:08:46,827
إن هذا ليس جريمة

936
01:08:47,037 --> 01:08:50,581
فقط للتحقق كيف حدث هذا

937
01:08:50,582 --> 01:08:52,668
إستخدام الراديو كان حركة ذكية

938
01:08:52,669 --> 01:08:55,796
تلك التقارير عن مكالمات الردايو , وعدم الإمساك باللصوص

939
01:08:55,902 --> 01:08:57,674
يجلعنا نظهر بشكل غبي جداً

940
01:08:57,675 --> 01:09:01,220
نعم , هل تخاف أن تفقد صيتك
في أرجاء المدينة

941
01:09:01,325 --> 01:09:03,723
هل لديك فكرة عمن يكون قد فعل هذا

942
01:09:03,724 --> 01:09:06,852
لست مخبراً لأعرف

943
01:09:07,270 --> 01:09:09,147
إننا ننتظر هنا منذ وقت طويل

944
01:09:09,252 --> 01:09:11,650
ولم تقوموا بإخبارنا أي شيء إلى الأن

945
01:09:11,651 --> 01:09:12,694
إذا أردتِ

946
01:09:12,695 --> 01:09:15,093
أعطينا قائمة بأسماء الأشياء التي كانت في صناديقك

947
01:09:15,094 --> 01:09:15,928
... ربما أستطيع

948
01:09:16,033 --> 01:09:17,388
معرفة ما فقد
هل جننت

949
01:09:17,389 --> 01:09:19,579
إن أهم مايميز صناديق الإيداع

950
01:09:19,580 --> 01:09:23,229
هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة
مابداخلها

951
01:09:24,168 --> 01:09:27,400
أريد التحدث إلى روي غيفن
إنه أنا

952
01:09:27,401 --> 01:09:29,591
إن التحقيق الأن هو من إختصاص
الأمن القومي

953
01:09:29,905 --> 01:09:32,928
أريد الجميع خارج المكان
هذا تحقيق للشرطة

954
01:09:32,929 --> 01:09:34,493
ليس بعد الأن

955
01:09:34,494 --> 01:09:37,101
إتصل بروؤسائك

956
01:09:37,102 --> 01:09:39,604
من يظن نفسه ؟

957
01:09:39,605 --> 01:09:44,192
إنه من الفرع 5 أو 6
حتى أني لا أعلم الفرق

958
01:09:44,193 --> 01:09:47,738
إنهم جميعاً بنفس الهيئة
وكأنهم طلاب من نفس المدرسة

959
01:09:47,739 --> 01:09:51,805
دعنا نقوم بتوزيع محادثات الراديو
التي تمت للمراسلين الصحفيين

960
01:09:52,328 --> 01:09:55,143
ربما يستطيع أحد من العامة
تمييز أحد المجرميين

961
01:09:55,769 --> 01:09:57,750
إذاً , أخبرني

962
01:09:57,960 --> 01:09:59,315
أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد

963
01:09:59,420 --> 01:10:02,340
الكثير , المئات والمئات

964
01:10:06,094 --> 01:10:08,075
نحن ضمن هذا جيري
كلانا

965
01:10:08,076 --> 01:10:10,474
كلانا
ولم قد تكون هذه مشكلتي ؟

966
01:10:10,475 --> 01:10:13,290
يتم تسجيل حركة حسابي بشكل مستمر

967
01:10:13,291 --> 01:10:16,210
ولم يكن بإمكاني أن أحتفظ بها هنا

968
01:10:16,315 --> 01:10:19,756
إشرح لي وبوضوح مالذي تقصده

969
01:10:19,757 --> 01:10:23,510
لدي سجل , تقرير

970
01:10:23,616 --> 01:10:26,639
بكل عمليات الإيداع التي
أدخلتها لحسابك

971
01:10:26,640 --> 01:10:29,247
وقد كانت في صندوق الإيداع الخاص بي

972
01:10:29,248 --> 01:10:31,020
و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي

973
01:10:31,021 --> 01:10:33,002
أصبح في حوزة اللصوص

974
01:10:33,003 --> 01:10:34,671
السيد المسيح

975
01:10:34,672 --> 01:10:36,862
وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا
إيجاد هذه التقارير

976
01:10:36,863 --> 01:10:38,531
قبل أن يجدها عملائك الشرفاء

977
01:10:38,636 --> 01:10:40,721
اللعنة

978
01:10:47,708 --> 01:10:50,418
من هناك ؟
ليو فوغيل

979
01:10:50,420 --> 01:10:51,462
إنتظر

980
01:10:51,776 --> 01:10:55,321
هيا , إستيقظي

981
01:10:57,094 --> 01:10:59,492
مالذي تريده ليو ؟

982
01:10:59,702 --> 01:11:03,455
أعتقد أن لدي أخبار سيئة لك مايكل

983
01:11:03,456 --> 01:11:06,897
صندوق الإيداع الخاص بك والموجود في بنك
شارع باركر

984
01:11:06,898 --> 01:11:09,400
ماهو رقمه ؟
ولم تسأل ؟

985
01:11:09,401 --> 01:11:13,258
لأنه في عطلة نهاية الإسبوع قام بعض
اللصوص بالدخول للبنك وسرقوه

986
01:11:13,259 --> 01:11:16,179
فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400

987
01:11:16,180 --> 01:11:19,099
فإنه قد تمت سرقته
وصندوقي أيضاً

988
01:11:19,100 --> 01:11:20,664
وكيف لهذا أن يحدث ؟

989
01:11:20,665 --> 01:11:22,646
صدقني لقد حصل

990
01:11:22,647 --> 01:11:25,775
كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل
معه

991
01:11:25,776 --> 01:11:27,444
يجب عليك التصرف

992
01:11:27,445 --> 01:11:30,885
سأبقيك على إطلاع
شكراً لك

993
01:12:02,060 --> 01:12:04,458
شارع محكمة توتنهان

994
01:12:36,466 --> 01:12:37,822
لا أحد يلمسني أو يلحقني

995
01:12:38,240 --> 01:12:41,576
وإلا ستقوم مارتين بإيصال الصور للصحافة
مفهوم ؟

996
01:12:47,520 --> 01:12:50,022
أنت تريد محتويات الصندوق 118
تيم ؟

997
01:12:50,023 --> 01:12:53,047
ليس لديك أنت ورفاقك أدنى فكرة عن مدى خطورة
الأمر , أليس كذلك ؟

998
01:12:53,048 --> 01:12:54,924
هل هذا صحيح ؟
ولما قد يكون ؟

999
01:12:54,925 --> 01:12:57,845
لأنكم قمت بفتح الصندوق أيها الأحمق
هذا هو السبب

1000
01:12:58,054 --> 01:13:01,807
كان خطأ غير مقصود , كما أني
أعرف قدراتنا

1001
01:13:01,808 --> 01:13:03,685
بعض التغيير بالصفقة
صحيح

1002
01:13:03,686 --> 01:13:06,814
ستحصل على صورك الفاضحة

1003
01:13:06,815 --> 01:13:10,151
لكن بالمقابل سيتم تغيير هوياتنا

1004
01:13:10,152 --> 01:13:12,446
ونحصل على جوازات سفر جديدة
وخروج آمن من البلاد

1005
01:13:12,447 --> 01:13:14,115
لكل الفريق

1006
01:13:14,116 --> 01:13:16,723
وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا

1007
01:13:16,724 --> 01:13:19,643
أنك ستنفذ هذا
لا بد أنك تمزح

1008
01:13:19,644 --> 01:13:22,042
يمكنك أن تراهن على مدى جديتي

1009
01:13:22,043 --> 01:13:24,649
أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها
عن طريق شخصية عامة

1010
01:13:24,650 --> 01:13:27,153
بعيدة عن السلطة
وماذا عن رئيس الوزراء ؟

1011
01:13:27,258 --> 01:13:30,803
سيفعل ذلك , يمكنك إقناعه بأن يفعل

1012
01:13:30,804 --> 01:13:33,515
وإن لم تفعل تيم

1013
01:13:33,828 --> 01:13:38,520
سوف أرسل الصور مع
هذه إلى الصحافة

1014
01:13:41,128 --> 01:13:44,464
نيكولاس

1015
01:13:45,090 --> 01:13:47,176
يا إلهي

1016
01:13:48,845 --> 01:13:51,555
لديك مهلة للساعة الرابعة بعد الظهر
لتأكد موافقتك

1017
01:13:51,765 --> 01:13:53,954
سنكون على إتصال

1018
01:13:58,439 --> 01:14:03,339
بعض الصور
عمل جيد , تيم

1019
01:14:15,538 --> 01:14:16,893
هل لديك المزيد ؟

1020
01:14:16,999 --> 01:14:21,795
يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك
الصندوق

1021
01:14:28,051 --> 01:14:30,658
إذا كان اللورد درايزديل قد إعتاد ممارسة
الفاحشة

1022
01:14:30,763 --> 01:14:32,431
فهذه مشكلته

1023
01:14:32,641 --> 01:14:36,081
إن هدف هذه العملية هو إستعادة الصور
من مايكل إكس

1024
01:14:36,082 --> 01:14:38,584
أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر
يجب على اللجنة

1025
01:14:38,794 --> 01:14:41,401
أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل

1026
01:14:41,402 --> 01:14:44,946
لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط
الإجرامي

1027
01:14:45,156 --> 01:14:47,971
وما هو المحرض لهذا

1028
01:14:48,285 --> 01:14:50,161
هيا يا صغيري

1029
01:14:50,684 --> 01:14:54,437
جميل جداً
رائع

1030
01:14:56,420 --> 01:14:59,339
لقد رأيته يلتقط بعض
الصور

1031
01:14:59,757 --> 01:15:01,530
صور له

1032
01:15:01,531 --> 01:15:03,199
وكان يقف مباشرة أمام
المصرف

1033
01:15:03,408 --> 01:15:06,119
قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف

1034
01:15:06,120 --> 01:15:09,665
وإعتقدت منذ تلك اللحظة
أنه بدا كمخادع

1035
01:15:09,666 --> 01:15:11,647
يا إلهي

1036
01:15:12,274 --> 01:15:15,297
هل هذا حقيقي ؟

1037
01:15:15,298 --> 01:15:16,966
لقد تذكرت

1038
01:15:16,967 --> 01:15:19,887
ديف شيلينغ
هذا هو إسمه

1039
01:15:21,347 --> 01:15:24,058
وداعاً أمي
إنتبه لنفسك

1040
01:15:25,102 --> 01:15:28,646
حاولي البقاء في الداخل
وإلا ستمرضين

1041
01:15:33,339 --> 01:15:35,633
ديف شيلينغ

1042
01:15:35,634 --> 01:15:38,553
نعم
نريد أن نتحدث معك

1043
01:15:39,492 --> 01:15:40,848
حول ماذا ؟

1044
01:15:40,849 --> 01:15:42,830
حول المصرف

1045
01:15:49,086 --> 01:15:53,257
سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ
لنوفر الوقت

1046
01:15:53,570 --> 01:15:55,343
كا ترى

1047
01:15:55,344 --> 01:15:58,784
لدي ما يكفي من المعلومات عن حياتك

1048
01:15:58,786 --> 01:16:03,269
وكما أرى , إنها فاسدة تماماً

1049
01:16:03,270 --> 01:16:04,834
وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي

1050
01:16:05,043 --> 01:16:07,754
وما يمكنني أن أفعله

1051
01:16:07,755 --> 01:16:09,736
أنت تفهمني
أليس كذلك ؟

1052
01:16:10,258 --> 01:16:12,552
أعتقد هذا سيد فوغيل
جيد

1053
01:16:16,620 --> 01:16:20,165
لدي حصى في الكلية ويبدو
أنها تتحرك قليلاً

1054
01:16:20,166 --> 01:16:22,564
وأنا أستخدم مسكنات

1055
01:16:22,878 --> 01:16:26,318
يمكنني أن أستخدم البعض
منها

1056
01:16:31,741 --> 01:16:36,641
لقد سرقت مني
ومن أصدقائي

1057
01:16:39,101 --> 01:16:41,270
أين أغراضي ؟
لا أعلم

1058
01:16:41,679 --> 01:16:45,278
انا لا أعلم أي شيء عن سرقة أي مصرف
بصدق

1059
01:16:45,354 --> 01:16:48,599
لا زلت غير قادر على الإقناع
سيد شيلينغ

1060
01:16:56,874 --> 01:17:01,984
أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم
لكنه يؤلم

1061
01:17:11,846 --> 01:17:13,134
مالذي ستفعله ؟

1062
01:17:13,641 --> 01:17:20,045
لا , لا
أرجوك

1063
01:17:27,789 --> 01:17:31,453
لقد كانوا هنا
أعرف هذا

1064
01:17:41,020 --> 01:17:42,750
من أنتم ؟

1065
01:17:43,004 --> 01:17:45,103
أريد أن أسأل نفس السؤال

1066
01:17:45,800 --> 01:17:47,268
يبدو أنكم في المكان الخطأ

1067
01:17:47,459 --> 01:17:50,082
إشربوا كوبين من الشاي أو أي
شيء اخر

1068
01:18:00,658 --> 01:18:02,355
نحن نبحث عن تيري ليثر

1069
01:18:02,657 --> 01:18:04,049
تيري قال أنه لن يأتي
هنا هذا الإسبوع

1070
01:18:04,150 --> 01:18:06,057
كان من المفروض أن يتصل

1071
01:18:06,856 --> 01:18:10,443
لا بد انك إيدي
صحيح

1072
01:18:10,652 --> 01:18:12,245
ستأتي معي
مالذي تريده منه

1073
01:18:12,252 --> 01:18:14,644
إتركه , مالذي تريديه من زوجي

1074
01:18:14,647 --> 01:18:18,324
إبتعدي من هنا
نريد أن نحقق معه عن سرقة مصرف

1075
01:18:18,982 --> 01:18:21,070
إذا أردتي رؤية إيدي أو ديف
مرة اخرى

1076
01:18:21,072 --> 01:18:22,955
تأكدي أن يقوم تيري بالإتصال
بهذا الرقم

1077
01:18:22,957 --> 01:18:23,999
ماذا ؟

1078
01:18:24,050 --> 01:18:29,041
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء
أقرأ كل شيء عنها

1079
01:18:29,043 --> 01:18:30,749
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء

1080
01:18:31,172 --> 01:18:32,837
الحارس الليلي , حول

1081
01:18:32,838 --> 01:18:35,730
سنأخذ إستراحة
وننام قليلاً

1082
01:18:35,734 --> 01:18:38,727
حتى يهدأ الغبار في الخزنة
حول

1083
01:18:38,831 --> 01:18:41,626
يالك من محظوط , عيناي

1084
01:18:41,669 --> 01:18:45,654
أمي , والدي على الراديو
لا , لا تكوني سخيفة صغيرتي

1085
01:18:45,667 --> 01:18:46,894
إنه هناك

1086
01:18:47,597 --> 01:18:49,052
هل هو كذلك ؟

1087
01:18:49,060 --> 01:18:51,556
أريد حمام دافىء وكوباً من الشاي
حول

1088
01:18:51,801 --> 01:18:55,549
ستحصل على كوب الشاي , إنها مسالة وقت
حول

1089
01:18:55,694 --> 01:18:56,957
أرأيتِ , إنه والدي

1090
01:18:56,996 --> 01:18:59,683
قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية

1091
01:18:59,791 --> 01:19:02,587
والتي تمت بين المجرمين الذين
سرقوا مصرف لويدز

1092
01:19:02,755 --> 01:19:05,842
متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة
لأحد من المستمعين

1093
01:19:06,387 --> 01:19:09,552
نعم
ويندي

1094
01:19:09,983 --> 01:19:12,675
لقد سمعتك على الراديو تيري
أنت مشهور الان , هل تعلم هذا ؟

1095
01:19:12,882 --> 01:19:15,681
لقد سرقت ذلك المصرف أليس كذلك ؟
الذي ظهر في الأخبار

1096
01:19:15,946 --> 01:19:19,481
من الممكن أن تذهب للسجن لسنوات لفعل
مثل هذا

1097
01:19:19,482 --> 01:19:22,276
لا يمكنني تحمل هذا
لن يذهب احد للسجن

1098
01:19:22,440 --> 01:19:24,664
كل شيء تحت السيطرة
فقت إبقي متماسكة

1099
01:19:24,768 --> 01:19:26,875
وأبقي الاطفال في الداخل

1100
01:19:27,839 --> 01:19:29,432
أحبك ويندي

1101
01:19:31,040 --> 01:19:34,928
يجب ان أذهب
كن حذراً يا تيري

1102
01:19:35,072 --> 01:19:38,632
مالمشكلة أمي ؟
لا شيء صغيرتي

1103
01:19:42,565 --> 01:19:46,653
تيري , لقد أخذوا إيدي
ياإلهي , من ؟

1104
01:19:46,663 --> 01:19:49,960
اخذوه بسيارة , لا أدري إن كانوا من الشرطة

1105
01:19:50,157 --> 01:19:52,354
لقد تركوا لك رقم هاتف

1106
01:19:52,490 --> 01:19:55,983
وقالوا أنه لو أراد رؤية ديف أو إيدي مرة أخرى
يجب عليه أن يتصل

1107
01:19:56,055 --> 01:19:59,459
إسمعيني , أقسم لك أني سأعيده
لا تقلقي

1108
01:19:59,665 --> 01:20:02,565
هل لديك قلم ؟
نعم

1109
01:20:03,266 --> 01:20:06,505
- 01946.
إنتظري لحظة

1110
01:20:06,604 --> 01:20:10,016
- 01946.
نعم

1111
01:20:13,147 --> 01:20:15,788
مايكل , أنا ليو فوغيل
نعم

1112
01:20:15,973 --> 01:20:17,774
لقد حددنا المتورطين

1113
01:20:17,879 --> 01:20:21,066
صدق أو لا تصدق , إنه مجموعة من الهواة

1114
01:20:21,140 --> 01:20:24,139
لقد أدخلوا في العملية عن طريق إمرأة
مارتين لوف

1115
01:20:24,340 --> 01:20:26,030
هل تعرفها ؟
لم أسمع عنها

1116
01:20:26,073 --> 01:20:27,766
من الأفضل أن نعرف

1117
01:20:27,871 --> 01:20:30,269
فبالتأكيد إن الـ م أي 5 وصلوا هناك

1118
01:20:30,546 --> 01:20:33,297
لقد قاموا بزيارتي

1119
01:20:34,334 --> 01:20:36,718
لم تظن أن مثل هؤلاء الناس يكونون مهتمين

1120
01:20:36,823 --> 01:20:38,727
بسرقة مصرف يا مايكل

1121
01:20:38,736 --> 01:20:41,153
لا أعلم
أعتقد أنك تعلم

1122
01:20:41,896 --> 01:20:45,390
وأعتقد أن السبب هو صندوقك
رقم 118

1123
01:20:45,597 --> 01:20:48,758
أعتقد ان سبب هذه السرقة
هو الصور

1124
01:20:48,967 --> 01:20:51,256
الصور التي إلتقطت للأميرة

1125
01:20:51,258 --> 01:20:52,451
كيف تعرف هذا ؟

1126
01:20:58,791 --> 01:21:01,041
لا تتحدث معي وكأني أحمق مايكل

1127
01:21:01,485 --> 01:21:02,743
لقد صنعت هذه الكارثة

1128
01:21:02,746 --> 01:21:05,338
بسبب وضعك
ما تبتز به في هذا البنك

1129
01:21:05,452 --> 01:21:07,479
والذي كنت قد أوصيت به
لن يتم التلاعب بي برجل مثلك

1130
01:21:07,583 --> 01:21:12,173
قم بإعادة صوري وإلا لن ترى رجلاً أسوداً

1131
01:21:12,174 --> 01:21:16,765
في لندن ما عدا الذي سأرسله لقتلك

1132
01:21:37,238 --> 01:21:38,364
مالذي تفعلينه ؟

1133
01:21:38,729 --> 01:21:42,449
أهلاً مايكل ,حكيم كان يبحث عن
نسخ من هذا الكتاب

1134
01:21:43,871 --> 01:21:47,792
أنا أعلم مالذي كنتِ تبحثين عنه
ولن تجديه

1135
01:21:47,865 --> 01:21:49,984
مالذي تتحدث عنه ؟

1136
01:21:50,991 --> 01:21:53,587
حكيم , لقد وجدت كتابك

1137
01:21:54,560 --> 01:21:55,993
أنت لم تفهم

1138
01:21:56,097 --> 01:22:00,484
صناديقي , وصناديق أصدقائي ربما سرقت

1139
01:22:00,991 --> 01:22:02,757
بالتأكيد يمكنك فعل شيء

1140
01:22:02,758 --> 01:22:04,743
فأنت رئيس الحكومة

1141
01:22:04,944 --> 01:22:07,377
سونيا أنا أعتقد أنني غير قادر على
المساعدة هنا

1142
01:22:07,451 --> 01:22:10,144
يبدو انك لا تفهم الوضع بشكل كامل هنا

1143
01:22:10,246 --> 01:22:14,235
إن لدي صور , صور مثيرة للشبهة

1144
01:22:14,336 --> 01:22:17,928
أفلام لك وللعديد

1145
01:22:17,930 --> 01:22:21,936
كل زبائني المعتادين كانوا داخل هذا الصندوق

1146
01:22:22,125 --> 01:22:25,116
أنت تعلم إن كان هذا
يستحق الإهتمام

1147
01:22:25,665 --> 01:22:27,628
لديك صور لي ؟

1148
01:22:27,835 --> 01:22:30,921
أيتها السافلة

1149
01:22:33,928 --> 01:22:35,665
كن ولداً كبيراً

1150
01:22:35,771 --> 01:22:40,169
لقد حان الوقت للتكلم مع زوجتك
ألا تعتقد هذا ؟

1151
01:22:41,761 --> 01:22:44,664
هذا هو , متاكد أنه هو

1152
01:22:45,559 --> 01:22:49,143
غاي سنغر
الكثير من السوابق

1153
01:22:49,354 --> 01:22:51,341
كان يعمل في البناء من عدة سنوات

1154
01:22:51,388 --> 01:22:54,663
كنت أعتقد انه فاشل
ويتحدث بلكنة غبية

1155
01:22:55,452 --> 01:22:57,840
شكراً جزيلاً لك سيدي

1156
01:23:04,244 --> 01:23:06,437
نعم
مع من أتكلم ؟

1157
01:23:06,683 --> 01:23:11,236
تيري ليثر , مارتين سواين
مارتين لوف , إيدي بورتن

1158
01:23:11,340 --> 01:23:14,050
أعتقد أن السيد شيلينغ كان لطيفاً جداً
بإخباري هذا

1159
01:23:14,155 --> 01:23:15,548
دعني أكلم ديف

1160
01:23:15,584 --> 01:23:19,746
سأفعل , لكن يبدو أنه يشعر
بالإحباط حالياً

1161
01:23:20,346 --> 01:23:21,665
مالذي تريده ؟

1162
01:23:21,965 --> 01:23:26,435
بعض الأشياء التي سرقتها رسالة
بغطاء أحمر غامق

1163
01:23:26,733 --> 01:23:30,732
وبعض الصور والتي أعتقد أن الـ أم أي 5 مهتمة بها

1164
01:23:31,027 --> 01:23:33,264
لقد فهمتني

1165
01:23:34,226 --> 01:23:36,117
لم نجد إلا الذهب والمجوهرات

1166
01:23:36,259 --> 01:23:38,425
أقترح أن تبحث ثانية

1167
01:23:38,559 --> 01:23:40,084
تحدث مع أصدقائك

1168
01:23:40,358 --> 01:23:42,902
من هناك ؟
إيدي , أنا تيري

1169
01:23:43,065 --> 01:23:46,746
تيري , تيري
يجب أن تعلم

1170
01:23:47,154 --> 01:23:49,824
إن حالة ديف مزرية , وسيفعلون
نفس الشيء بي

1171
01:23:49,924 --> 01:23:52,514
يجب أن تساعدني
إسمعني إيدي

1172
01:23:53,416 --> 01:23:55,014
لا أملك ما يريدون

1173
01:23:55,320 --> 01:23:56,314
ماذا ؟

1174
01:23:56,315 --> 01:23:59,610
لا , لا ,يجب ان يكون لديك ما يريدون
يجب أن

1175
01:23:59,906 --> 01:24:01,013
يجب أن تساعدني

1176
01:24:01,341 --> 01:24:04,140
إيدي , مالذي عساي أن أفعله
أخبره , ليست لدينا

1177
01:24:04,150 --> 01:24:06,042
لا تيري , يجب أن تساعد

1178
01:24:06,149 --> 01:24:08,937
إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة

1179
01:24:09,043 --> 01:24:11,837
أخبره الأن

1180
01:24:12,674 --> 01:24:16,436
ليست لديه
صحيح

1181
01:24:22,863 --> 01:24:24,656
لقد قتلوا ديف
ديف ؟

1182
01:24:24,760 --> 01:24:26,648
إيدي
إيدي

1183
01:24:26,753 --> 01:24:29,149
أطلقوا النار عليه
إيدي

1184
01:24:31,131 --> 01:24:33,422
سأمنحك ساعة واحدة لتجد ما أريده

1185
01:24:33,522 --> 01:24:36,516
أو سأقتل هذا الرجل أيضاً

1186
01:24:51,985 --> 01:24:53,182
اللعنة.

1187
01:24:54,480 --> 01:24:56,047
هذه هي

1188
01:24:57,578 --> 01:25:01,839
ليو فوغيل , لنرى ما يريد هذا الوغد

1189
01:25:04,070 --> 01:25:08,140
إيداعات مالية في حسابات
ضباط

1190
01:25:12,436 --> 01:25:15,831
الأسماء هنا , والقيمة هنا

1191
01:25:16,137 --> 01:25:18,970
يبدو لأنها بأسماء كل شرطة لندن
الفاسدين

1192
01:25:19,534 --> 01:25:21,622
لم يكن من المفترض ان يحدث شيء كهذا

1193
01:25:21,633 --> 01:25:24,325
لم يفترض أن أحد منا سيتأذى
إنه ليس خطئك

1194
01:25:24,362 --> 01:25:26,836
لا زال لدينا فرصة للنقذ إيدي

1195
01:25:26,939 --> 01:25:30,025
إذا أعطيت الصور لفوغيل فستلغى كل
الصفقة مع تيم

1196
01:25:30,226 --> 01:25:33,050
إن أرسلناها لتيم
كما غتفقنا

1197
01:25:33,052 --> 01:25:35,155
فوغيل سيطاردنا

1198
01:25:35,226 --> 01:25:37,817
هكذا قضي علينا

1199
01:25:40,550 --> 01:25:42,841
مايلز , لدينا مشكلة

1200
01:25:43,456 --> 01:25:44,648
مشكلة خطيرة

1201
01:25:45,059 --> 01:25:48,451
شيء قامت سونيا بإيداعه في المصرف الذي سرق
نهاية الإسبوع

1202
01:25:48,586 --> 01:25:52,279
لقد أكدت أن صندوق إيداعها كان يحوي

1203
01:25:52,348 --> 01:25:55,975
أعتقد أن مخاوفها في مكانها

1204
01:25:56,748 --> 01:25:58,059
يا إلهي

1205
01:25:58,273 --> 01:26:02,656
أنا حقاً فكرت أن سونيا ليست
بالإمرأة السهلة

1206
01:26:02,949 --> 01:26:07,509
إذا لقد خرج المارد من الجرة

1207
01:26:07,740 --> 01:26:09,830
لكلانا
ليس تماماُ

1208
01:26:10,039 --> 01:26:13,518
مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور

1209
01:26:13,519 --> 01:26:15,708
ليحصلوا على بعض المطالب

1210
01:26:15,709 --> 01:26:19,046
إذاً أعطهم ما يريدون
إن هذا قيد التنفيذ

1211
01:26:19,047 --> 01:26:21,757
وقد قامت اللجنة بمعرفة هويات المتورطين

1212
01:26:21,758 --> 01:26:26,450
بكل هذا العمل
ومن وراءه

1213
01:26:36,878 --> 01:26:39,172
ماذا ؟

1214
01:26:42,301 --> 01:26:44,386
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

1215
01:27:07,053 --> 01:27:08,548
شيء محير

1216
01:27:09,261 --> 01:27:13,472
أن تقوم بسرقة بعض الصور
... ثم

1217
01:27:19,248 --> 01:27:20,651
نعم

1218
01:27:20,748 --> 01:27:25,578
إسمعي أيها السيد فوغيل
أو مهما كان إسمك

1219
01:27:25,923 --> 01:27:29,732
إن كنت تريد قتله فإن هذا
لا يهمنا أبداً

1220
01:27:29,931 --> 01:27:32,429
أما صورك وكتابك فيمكنك
أن تأخذها من سكوتلاند يارد

1221
01:27:32,533 --> 01:27:35,535
بعد أن نرسلهم
لا تغعل هذا

1222
01:27:35,543 --> 01:27:38,049
إذاً إن كنت تريد الكتاب

1223
01:27:38,452 --> 01:27:40,054
يجب أن تأتي شخصياً

1224
01:27:40,257 --> 01:27:41,950
صباح الغد الساعة الحادية عشرة

1225
01:27:42,154 --> 01:27:45,795
إنه إتفاق جديد

1226
01:27:45,864 --> 01:27:50,393
تعال بدون جنودك ومعك إيدي
وبصحة جيدة جداً

1227
01:27:50,532 --> 01:27:52,296
هذه فرصتك , لا تضيعها

1228
01:28:10,006 --> 01:28:12,605
لا تفتحي
كاثرين

1229
01:28:13,113 --> 01:28:15,206
أبي
كيف حالك

1230
01:28:15,208 --> 01:28:16,605
تعالي هنا

1231
01:28:18,824 --> 01:28:20,926
أنظري , إنها هديتك

1232
01:28:21,563 --> 01:28:23,929
هل كنتِ  مطيعة لأمك ؟
نعم

1233
01:28:28,945 --> 01:28:30,573
أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع
مهم

1234
01:28:30,782 --> 01:28:32,275
أتركونا لدقائق

1235
01:28:32,278 --> 01:28:34,678
فتيات مطيعات

1236
01:28:45,212 --> 01:28:46,209
إذاً

1237
01:28:46,314 --> 01:28:48,276
هل ستخبرني مالذي يحدث

1238
01:28:49,195 --> 01:28:53,078
شيء ما حصل لديف
هل هو سيء ؟

1239
01:28:54,024 --> 01:28:55,518
لقد مات

1240
01:28:56,095 --> 01:28:58,188
يا إلهي تيري

1241
01:28:58,705 --> 01:29:00,428
مالذي فعلته بنا

1242
01:29:00,603 --> 01:29:04,406
ويندي , أعدك سوف يكون كل شيء جيد

1243
01:29:04,517 --> 01:29:08,508
ما سأفعله هو أن نغادر وكل شيء
سيتغير حينها

1244
01:29:09,810 --> 01:29:13,317
لكن إذا حدث أي شي إستخدمي هذه
النقود

1245
01:29:13,415 --> 01:29:15,419
فرنكات ودولارات

1246
01:29:15,821 --> 01:29:18,919
غادري البلاد وإبدأي حياة جديدة لكِ وللفتيات

1247
01:29:19,514 --> 01:29:22,004
يجب ان تفعلي هذا إذا إضطررتِ
عديني بذلك

1248
01:29:22,115 --> 01:29:26,983
إنها من عملية السرقة أليس كذلك ؟
نعم منها

1249
01:29:27,290 --> 01:29:29,884
الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم

1250
01:29:30,228 --> 01:29:32,281
هل مارتين متورطة أيضاً ؟

1251
01:29:32,496 --> 01:29:36,323
نعم , هي أول من علم عن ذلك المكان
هل نمت معها تيري ؟

1252
01:29:45,217 --> 01:29:48,317
لطالما شعرت بهذا

1253
01:29:49,227 --> 01:29:51,858
ومنذ اليوم الاول الذي إلتقينا

1254
01:29:51,861 --> 01:29:55,573
علمت أني سأتزوجك
وسأنجب هؤلاء الأطفال

1255
01:29:58,280 --> 01:30:03,184
لقد وقفت إلى جانبك وأنت مازلت تكذب
علي أيها الحقير

1256
01:30:06,503 --> 01:30:09,006
اللعنة.

1257
01:30:15,714 --> 01:30:20,508
لقد نبهتيني كثيراً

1258
01:30:22,025 --> 01:30:24,491
لقد سببت لكِ المزيد من الألم

1259
01:30:24,827 --> 01:30:28,430
لكني أحبك و الأولاد

1260
01:30:29,937 --> 01:30:31,363
وقد قمت بفعل هذا

1261
01:30:31,367 --> 01:30:33,669
لكي أؤمن حياة أفضل لنا جميعاً

1262
01:30:33,977 --> 01:30:36,143
أمي إفتحي الباب

1263
01:30:39,256 --> 01:30:41,480
أمي , أمي
سنكون أفضل

1264
01:30:41,483 --> 01:30:43,086
إبقي في غرفتك

1265
01:30:46,168 --> 01:30:48,869
لا زلت لكِ

1266
01:31:12,154 --> 01:31:15,023
لقد صورت صور جملية أليس كذلك
تيم ؟

1267
01:31:15,570 --> 01:31:17,466
اللورد فان بيرلنقتون سيكون ممتناً

1268
01:31:17,574 --> 01:31:19,464
إذا قدرت حساسية هذا الموضوع بالنسبة
للعائلة الحاكمة

1269
01:31:19,497 --> 01:31:22,475
هل ستفعل ؟
اللورد فان بيرلنقتون

1270
01:31:22,580 --> 01:31:24,263
الفتية يريدون معرفة هذا الحشرة

1271
01:31:24,264 --> 01:31:26,684
نعم , وأنا متاكد أنها كانت فرصة سعيدة
أن ألتقيك

1272
01:31:26,728 --> 01:31:29,993
كن في النادي في الساعة الحادية عشرة صباحاً
أو تلغى الصفقة

1273
01:31:30,206 --> 01:31:33,282
في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد
مع الجوازات والمستندات المطلوبة

1274
01:31:33,319 --> 01:31:35,597
سيوصلها لك بمجرد أن يرى الصور

1275
01:31:35,844 --> 01:31:38,938
هناك مشكلة أخرى , بعض اللصوص المحليين
علموا بأمر السرقة

1276
01:31:39,124 --> 01:31:41,512
الشجاعة تأتي بالمجد

1277
01:31:41,513 --> 01:31:43,315
واحد من رفاقنا تم قتله

1278
01:31:43,363 --> 01:31:46,009
وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت
صناديق إيداع

1279
01:31:44,969 --> 01:31:48,182
تخص ناس مهمين

1280
01:31:48,252 --> 01:31:49,179
إسمع يا تيري

1281
01:31:48,682 --> 01:31:51,071
إن مهمتي هي تأمين الأوراق التي طلبتها
وإستلام الصور

1282
01:31:53,157 --> 01:31:55,242
أما طريقة سير العملية وما يتعلق بهذا
فهو مسؤوليتك

1283
01:31:59,661 --> 01:32:02,871
الساعة الحادية عشرة ظهراً
في المكان المحدد

1284
01:32:14,526 --> 01:32:15,919
غايل

1285
01:32:16,115 --> 01:32:18,248
مايكل يريد رؤيتك في الحديقة

1286
01:32:18,569 --> 01:32:20,731
لماذا ؟
لا أدري

1287
01:32:26,537 --> 01:32:28,986
غايل تعالي
تعالي وإنظري لهذا

1288
01:32:29,374 --> 01:32:30,783
تعالي

1289
01:32:32,760 --> 01:32:36,157
أريد أن أريكِ شيئاً
لم هذا ؟

1290
01:32:38,102 --> 01:32:39,606
إنه لكِ

1291
01:32:40,071 --> 01:32:42,204
وماذا فعلت لأستحق هذا
ماذا فعلت ؟

1292
01:32:42,415 --> 01:32:45,183
أنتِ جاسوسة , تم إرسالك لتسرقي
مني

1293
01:32:45,193 --> 01:32:47,480
ول احد يستطيع سرقة مايكل إكس

1294
01:32:47,490 --> 01:32:49,097
لا أحد

1295
01:32:52,727 --> 01:32:55,106
إنظري إذا كان مازال في الخدمة

1296
01:32:57,902 --> 01:33:01,509
هذا هو , يرأس القضية المحقق الضابط
روي كيفن

1297
01:33:01,611 --> 01:33:03,909
من مركز شرطة مارلبورن

1298
01:33:04,417 --> 01:33:06,124
روي كيفن

1299
01:33:06,828 --> 01:33:08,617
لم يتم ذكره هنا

1300
01:33:09,421 --> 01:33:11,419
هذا يعني أنه شريف

1301
01:33:11,464 --> 01:33:14,161
وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة
الفاسدين

1302
01:33:14,163 --> 01:33:17,003
لدينا فرصة هنا

1303
01:33:18,975 --> 01:33:20,073
اللعنة

1304
01:33:20,282 --> 01:33:22,381
ألم تجد شيئاً فيها ؟
لاشيء

1305
01:33:24,223 --> 01:33:26,396
إقرؤوا العناوين فقط

1306
01:33:26,502 --> 01:33:29,410
هل بدت غريبة
بل مخيفة في الحقيقة

1307
01:33:29,443 --> 01:33:32,707
إذا أمكن لهذه الاخبار أن تختفي
فنحن يمكننا أيضاً

1308
01:33:35,253 --> 01:33:38,011
إنها محطتنا

1309
01:33:40,735 --> 01:33:44,962
أراك يا صديقي
إنتبه لنفسك

1310
01:33:46,741 --> 01:33:49,679
حظاً طيباً
كونوا حذرين

1311
01:33:57,604 --> 01:33:58,945
إلى أين تتوجهين

1312
01:33:59,259 --> 01:34:01,471
إذا كان خيار الطائرة متاحاً

1313
01:34:02,978 --> 01:34:06,109
سأخبرك إذا ذهبت معي

1314
01:34:23,540 --> 01:34:26,138
صباح الخير
أنا أبحث عن السيد روي كيفن

1315
01:34:26,453 --> 01:34:27,745
لأمر هام

1316
01:34:27,891 --> 01:34:30,160
روي كيفن ؟
نعم

1317
01:34:31,191 --> 01:34:35,754
وهل يمكن أن أعرف لم تريده ؟
لا , أفضل أن أخبره بنفسي

1318
01:34:36,100 --> 01:34:37,661
كل ما أريد قوله أنك في حال كنت مهتماً

1319
01:34:37,761 --> 01:34:39,054
بمن تم ذكرهم في هذا الكتاب

1320
01:34:39,061 --> 01:34:42,561
فمن كتبه سيكون في المحطة غداً الساعة
الحادية عشرة صباحاً

1321
01:34:42,771 --> 01:34:46,039
وكيف حصلت على هذه النسخة بالضبط ؟

1322
01:34:49,505 --> 01:34:53,090
يجب علينا أن نركز الأن

1323
01:35:07,018 --> 01:35:09,744
إنه صديقك تيم
بالتوفيق

1324
01:35:22,912 --> 01:35:24,775
من الجيد رؤيتك وأنتِ بخير

1325
01:35:24,884 --> 01:35:28,772
لقد كنت قلقاً على نفسك يا تيم
وليس علي

1326
01:35:37,438 --> 01:35:41,004
لقد أوقعت به
قمت بتدبير كل هذا من البداية , أليس كذلك

1327
01:35:41,015 --> 01:35:45,160
هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل
أليس هذا ما أردتِ ؟

1328
01:36:07,894 --> 01:36:11,112
أنت إبقى هنا
حسناً

1329
01:36:12,192 --> 01:36:17,115
إنه ألم الكلية المزعج

1330
01:37:02,198 --> 01:37:05,210
لم نحصل على مثل هذه الإثارة
منذ أيام الحرب

1331
01:37:05,211 --> 01:37:07,412
لقد تأخرنا سيدي

1332
01:37:17,488 --> 01:37:20,641
إذاً أين هو رفيقك ؟
إنه هناك قرب العمود

1333
01:37:27,680 --> 01:37:30,717
إنتظر , لقد رأيت هؤلاء الرجال من قبل
إنه فخ

1334
01:37:30,718 --> 01:37:34,429
إنهم تابعون لوحدة إم أي 5
تيري , تيري

1335
01:37:43,837 --> 01:37:45,714
اللورد فان بيرلنقتون ؟
نعم

1336
01:37:45,817 --> 01:37:48,519
أنت تعرف الإتفاق , وافقت على إعطائنا
بطاقات هوية جديدة

1337
01:37:48,555 --> 01:37:50,058
وتؤمن لنا الحماية

1338
01:37:50,116 --> 01:37:52,928
أعدك بذلك , والعائلة المالكة ستلتزم التنفيذ

1339
01:37:53,165 --> 01:37:55,255
المستندات المطلوبة

1340
01:37:58,480 --> 01:38:01,146
لو كنت مكانك لحفظتهم بمكان أمن جداً

1341
01:38:01,173 --> 01:38:04,923
نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع
في البنك

1342
01:38:12,065 --> 01:38:16,171
لقد إنتهينا هنا
شكراً لك

1343
01:38:21,075 --> 01:38:25,404
مارتين , لم تكن هذه العملية
لي

1344
01:38:29,591 --> 01:38:30,925
ماذا حدث ؟
أين الرئيس ؟

1345
01:38:30,927 --> 01:38:32,024
إفتح الباب

1346
01:38:32,302 --> 01:38:33,098
لا

1347
01:38:33,100 --> 01:38:36,083
أدخل وإبقى هنا
أنت في عداد الأموات

1348
01:38:39,816 --> 01:38:42,052
إلى أين أنت ذاهب ؟

1349
01:38:42,055 --> 01:38:44,077
لا

1350
01:38:45,015 --> 01:38:47,064
هذه لأجل ديف
لا

1351
01:38:47,352 --> 01:38:49,956
أيها اللعين

1352
01:38:51,423 --> 01:38:54,625
هل ستستطيع الرؤية الأن ؟

1353
01:39:39,448 --> 01:39:41,755
أمسكه , هذا هو المجرم الذي قتل
ديف

1354
01:39:41,952 --> 01:39:43,654
أبعد يديك عني

1355
01:39:44,589 --> 01:39:46,479
إعتقله
إنه سارق المصرف

1356
01:39:46,597 --> 01:39:48,966
اللعنة , هذا المجرم قتل صديقي

1357
01:40:01,191 --> 01:40:03,697
إذاً نحن الأن في ورطة حقيقية
تيري

1358
01:40:03,736 --> 01:40:06,724
على الأقل لسنا ميتين كالمسكين
ديف

1359
01:40:08,546 --> 01:40:11,401
إنهض أيها السافل

1360
01:40:11,717 --> 01:40:15,616
أنت رهن الإعتقال
أبعده من هنا

1361
01:40:16,525 --> 01:40:18,047
إصعد إلى السيارة

1362
01:40:23,951 --> 01:40:26,058
لقد حاولت يا صديقي

1363
01:40:33,694 --> 01:40:36,281
ألس ذلك الشخص هو روي كيفن ؟

1364
01:40:39,183 --> 01:40:40,785
ماذا ترى ؟

1365
01:40:40,998 --> 01:40:43,597
لقد كان يقف مع الشرطي الشريف

1366
01:40:44,316 --> 01:40:46,741
لديك تجمع جميل هنا يا روي

1367
01:40:46,818 --> 01:40:49,721
أنت تعلم أن هذان الإثنان كانا جزء
من لعبة السطو على المصرف

1368
01:40:49,724 --> 01:40:51,514
هذا الرجل رهن الإعتقال
نعم سيدي

1369
01:40:51,517 --> 01:40:53,747
مالذي تتحدث عنه ؟
هم من قاموا بسرقة المصرف

1370
01:40:53,822 --> 01:40:57,352
لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك
فاسد حقير

1371
01:40:57,524 --> 01:40:59,962
إعتقلوه

1372
01:41:00,066 --> 01:41:01,563
هؤلاء هم اللصوص

1373
01:41:03,269 --> 01:41:06,469
لا يوجد سارقون هنا

1374
01:41:07,146 --> 01:41:11,683
الأن , أعتقد أن لديك الكتاب الذي يحتوي
على جرائم فوغيل

1375
01:41:11,961 --> 01:41:14,391
إذا أخرجتني من هنا سوف أحضره
لك

1376
01:41:17,499 --> 01:41:19,542
هذه تخصني

1377
01:41:26,220 --> 01:41:27,613
هذا هو الكتاب

1378
01:41:27,620 --> 01:41:30,218
تيري لقد كنت أفكر أن شخصاً ذكياً
مثلك

1379
01:41:30,220 --> 01:41:32,823
ربما يقوم بالإحتفاظ ببعض الأدلة
لربما

1380
01:41:32,832 --> 01:41:35,554
لربما ماذا ؟
أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد

1381
01:41:35,635 --> 01:41:37,130
إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار

1382
01:41:37,235 --> 01:41:39,639
لا تظن أننا لن نجدك

1383
01:41:45,889 --> 01:41:49,188
هيا أخرج وإذهب من هنا

1384
01:41:49,594 --> 01:41:52,468
كيف هدث هذا ؟

1385
01:41:52,574 --> 01:41:55,297
لا تسأل , إستمر بالمشي فقط

1386
01:42:11,040 --> 01:42:14,359
مالذي يجري ؟
مالذي يفعلونه في ممتلكاتي ؟

1387
01:42:14,567 --> 01:42:16,672
ماذا تريد ؟
أنت رهن الإعتقال

1388
01:42:16,685 --> 01:42:17,885
وما هي التهمة ؟

1389
01:42:17,886 --> 01:42:20,653
متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة

1390
01:42:20,991 --> 01:42:23,187
لكن لا زال بإمكانك مساعدة نفسك

1391
01:42:23,359 --> 01:42:25,785
سأتعامل معك كمواطن بريطاني

1392
01:42:25,790 --> 01:42:26,986
لكن أين المرأة التي كانت هنا

1393
01:42:27,167 --> 01:42:29,356
لقد كانت هنا لكنها ذهبت

1394
01:42:45,301 --> 01:42:47,198
هنا سيدي

1395
01:43:05,843 --> 01:43:10,575
أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه
أي شي

1396
01:43:28,713 --> 01:43:30,611
هل أنتم أصدقاء لديف ؟
نعم

1397
01:43:30,614 --> 01:43:31,420
حقاً

1398
01:43:31,423 --> 01:43:33,525
إلتقيناه في التدريب المهني

1399
01:43:33,828 --> 01:43:36,426
لقد كان واحداً من معجبينا

1400
01:43:40,028 --> 01:43:41,937
هل أنتِ بخير ؟
نعم

1401
01:43:41,978 --> 01:43:44,238
إذاً غلى أين ستذهب كيفن ؟

1402
01:43:44,551 --> 01:43:46,480
إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

1403
01:43:46,953 --> 01:43:49,857
لا أسفة , سأكون بمفردي في الفترة القادمة

1404
01:43:50,059 --> 01:43:51,957
حسناً , هذا يستحق المحاولة

1405
01:43:52,463 --> 01:43:56,959
هل هناك أحد أخر ؟
نعم , محاولة للتغيير

1406
01:43:58,065 --> 01:43:59,569
تيري

1407
01:44:01,614 --> 01:44:03,701
تمنيت لو يكون ديف حاضراً لكل هذا

1408
01:44:03,983 --> 01:44:07,084
هذه لديف
ديف

1409
01:44:14,837 --> 01:44:16,669
مالذي تريدينه مارتين

1410
01:44:17,342 --> 01:44:19,942
أنا أسفة لأني أقحمتك في كل هذا ويندي

1411
01:44:20,080 --> 01:44:22,776
لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء

1412
01:44:24,159 --> 01:44:28,750
صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟

1413
01:44:30,363 --> 01:44:35,776
نعم , جميعها لكم

1414
01:44:37,376 --> 01:44:39,379
فقط إدفعوا ضرائبها

1415
01:44:40,091 --> 01:44:42,589
لا أريد أن أكذب عليكِ

1416
01:44:42,591 --> 01:44:46,896
لطالما أردت أن أخذه وأبتعد
وأخرجك من تفكيري

1417
01:44:47,499 --> 01:44:49,394
لكنه لم يكون يعلم

1418
01:44:55,514 --> 01:44:56,640
أنا أسفة

1419
01:44:58,824 --> 01:45:00,913
زوجتك تتحدث مع مارتين

1420
01:45:01,012 --> 01:45:04,522
أنا أعلم كيفن

1421
01:45:07,069 --> 01:45:08,629
حظاً طيباً

1422
01:45:23,837 --> 01:45:25,900
لقد كنت أنت دائماً ياتيري

1423
01:45:59,155 --> 01:46:02,463
لقد عدت مع بعض السمك

1424
01:46:02,564 --> 01:46:04,165
لا يا أمي

1425
01:46:12,176 --> 01:46:15,079
تخافين السمك أليس كذلك

1426
01:46:15,738 --> 01:46:18,565
لاحقاً بعد عملية السرقة في سكوتلاند يارد

1427
01:46:18,567 --> 01:46:21,679
كان هناك عملية كبيرة للتخلص من جميع الشرطة الفاسدين

1428
01:46:22,250 --> 01:46:24,080
عدد كبير من أعضاء الحكومة

1429
01:46:24,183 --> 01:46:26,388
إستقالوا بعد ما كشف من مفاجأت كانت تحصل

1430
01:46:26,391 --> 01:46:29,191
في مكان الدعارة الخاص بسونيا بيرنز

1431
01:46:29,398 --> 01:46:34,644
تم إعدام مايكل إكس في عام 1975 بجرم
قتل غيل بنسون

1432
01:46:35,537 --> 01:46:38,188
وملفه سيبقى في الأرشيف البريطاني

1433
01:46:38,292 --> 01:46:40,999
حتى الواحد من كانون الثاني لعام 2054

1434
01:46:41,093 --> 01:46:43,193
بورن كينج فوغل حكم عليه

1435
01:46:43,820 --> 01:46:46,530
بثمان سنوات لجرائم مرتبطة بالسرقة

1436
01:46:46,843 --> 01:46:49,033
حكيم جمال إغتيل في بوسطن في عام 1973

1437
01:46:49,138 --> 01:46:52,891
وعملية قتل غاي وبامبز لم يتم التحقيق فيها

1438
01:46:53,205 --> 01:46:55,916
أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر

1439
01:46:56,021 --> 01:47:00,191
فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه
وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة

1440
01:47:00,192 --> 01:47:02,486
وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع

1441
01:47:02,591 --> 01:47:06,032
رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم

1442
01:47:06,033 --> 01:47:11,327
أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم
تم تغييرها لحمايتهم

1443
01:47:12,327 --> 01:47:35,327
قام بإعداد الترجمة
EyesOnMe
Sandepad@hotmail.com

<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

