0 00:00:02,801 --> 00:00:20,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:20,543 --> 00:00:35,471 ترجمة ***** أبو مها ***** 2 00:03:18,664 --> 00:03:21,667 هذا هو100 شرف ، و90 تحت 3 00:03:21,792 --> 00:03:24,586 عمل عظيم ، سترينجواى يجب أعطيه إليك 4 00:03:24,711 --> 00:03:28,840 يجب أترككم لمدة بضع دقائق اطلب جولة على طفلتى ، يا أستاذ 5 00:03:28,966 --> 00:03:29,925 صح 6 00:03:30,050 --> 00:03:32,928 اللعنة هل يجب تتوقف دائما فى هذا الوقت ؟ 7 00:03:33,053 --> 00:03:37,974 مدير إدارتى مخلوق على فطرة العادة كل يوم يتكلم تليفونيا فى هذا الوقت 8 00:03:38,100 --> 00:03:40,143 بسرعة قبل أن تبرد البطاقات 9 00:03:40,268 --> 00:03:43,647 20دقيقة , ولا دكتور ولا أى أيدى لى بينما أنا غائب 10 00:03:45,732 --> 00:03:47,234 نفس الشئ ثانية 11 00:03:49,778 --> 00:03:51,488 باركك الله ، سيدى 12 00:04:06,795 --> 00:04:10,131 - بسرعة بسرعة يا رجل - افلت ، بسرعة 13 00:04:28,983 --> 00:04:32,779 دبليو 6 إن دبليو 6 إن دبليو 6 إن 14 00:04:32,904 --> 00:04:35,323 نكلم جى 7 دبليو 15 00:04:35,448 --> 00:04:37,492 كيف تسمعنى ؟ إنتهى 16 00:04:38,368 --> 00:04:42,580 جى 7 دبليو لندن , جى 7 دبليو لندن إنى إستقبلك , إنتهى 17 00:04:43,831 --> 00:04:45,416 إستعد للإرسال 18 00:04:45,541 --> 00:04:46,793 إنتظر , أخرج 19 00:05:09,482 --> 00:05:11,150 هنا 20 00:05:36,133 --> 00:05:38,385 مرحبا ، دبليو 6 إن , أبلغ عن إشاراتي 21 00:05:38,511 --> 00:05:41,305 أبلغ عن إشاراتى , إنتهى 22 00:05:41,430 --> 00:05:43,516 مرحبا ، دبليو 6 إن , إنتهى 23 00:05:48,979 --> 00:05:51,315 عامل الإشارات - مستعجل 24 00:05:56,945 --> 00:05:59,448 إحصل لى على ام 6 سيطرة الأمن الإذاعي 25 00:06:00,491 --> 00:06:01,742 ما هو ؟ 26 00:06:01,867 --> 00:06:05,746 دبليو 6 إن ، جامايكا , الإتصال مشوش سيدى أثناء الإرسال الروتيني 27 00:06:05,871 --> 00:06:06,830 إنقطع أو تلاشى ؟ 28 00:06:06,955 --> 00:06:09,583 انقطع الموجة الحاملة ما زالت موجودة 29 00:06:09,708 --> 00:06:13,879 - والترددات الطارئة ؟ - غير سارة أيضا , ما زلت أتكلم 30 00:06:14,004 --> 00:06:16,298 إستمر بالمحاولة أعلمنى عندما يلتقطوا المكالمة 31 00:06:16,423 --> 00:06:21,094 مرحبا ، دبليو 6 إن ؟ دبليو 6 إن ؟ أبلغ عن إشاراتى , إنتهى 32 00:06:21,220 --> 00:06:25,265 عامل الإشارات ، سيدى إرسال جامايكا توقف فى منتصف الارسال 33 00:06:25,390 --> 00:06:27,768 لا يا سيدى . ليس عيبا فنيا 34 00:06:27,893 --> 00:06:29,686 نعم يا سيدى 35 00:06:29,811 --> 00:06:31,355 هل ستخبره ، سيدى ؟ 36 00:06:31,480 --> 00:06:32,940 جيد جدا 37 00:06:39,404 --> 00:06:42,991 - اعذرنى ، سيدى هل أنت من الأعضاء ؟ - لا ، أبحث عن السيد جيمس بوند 38 00:06:43,158 --> 00:06:46,912 - ما إسمك يا سيدى ؟ - ممكن تعطيه بطاقتى ؟ 39 00:06:47,079 --> 00:06:50,165 تحب ترك معطفك هناك ، سيدى ؟ 40 00:07:02,010 --> 00:07:03,470 200,000 للبنك 41 00:07:03,637 --> 00:07:05,180 - سويفي - سويفي 42 00:07:06,556 --> 00:07:08,433 - كارتي - كارتي 43 00:07:12,979 --> 00:07:14,981 للبنك 44 00:07:15,982 --> 00:07:17,359 200,000 للبنك 45 00:07:17,901 --> 00:07:19,903 - سويفي - بانكو سويفي 46 00:07:27,827 --> 00:07:30,079 - كارتي - كارتي 47 00:07:30,246 --> 00:07:32,040 للبنك 48 00:07:32,749 --> 00:07:34,125 - سويفي - انه سويفي 49 00:07:34,250 --> 00:07:38,463 - هل سيغطى البيت الفرق ؟ - نعم ، سيدى , غير من فضلك 50 00:07:44,010 --> 00:07:46,012 - كارتي - كارتي 51 00:07:47,764 --> 00:07:50,933 - البنك - أحتاج ألف أخرى 52 00:07:51,100 --> 00:07:53,478 أحترم شجاعتك يا آنسة ؟ 53 00:07:53,644 --> 00:07:56,564 ترنش , سيلفيا ترنش 54 00:07:56,939 --> 00:07:59,400 أحترم حظك يا سيد ؟ 55 00:08:00,401 --> 00:08:02,195 بوند 56 00:08:02,361 --> 00:08:03,821 جيمس بوند 57 00:08:03,988 --> 00:08:08,284 سيد بوند ، أفترض أنك لا لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟ 58 00:08:08,451 --> 00:08:09,702 لا يوجد لدى أى إعتراضات 59 00:08:09,869 --> 00:08:12,955 غير محتمل ، سيدتى , غير قانوني 60 00:08:13,789 --> 00:08:15,750 - الآن - انه سويفى ، سيدى 61 00:08:20,212 --> 00:08:22,006 شكلك خرجت للحصول علي 62 00:08:22,715 --> 00:08:24,717 انها فكرة ، فى ذلك 63 00:08:25,676 --> 00:08:28,262 - ثمانية - هويت البنك 64 00:08:29,472 --> 00:08:31,474 نيوف الى البنك 65 00:08:31,640 --> 00:08:34,060 - أعذرنى ، سيدى - شكرا لك 66 00:08:34,935 --> 00:08:37,021 أندريه ، يجب أمرر الدولاب 67 00:08:37,188 --> 00:08:39,940 أتمنى ستغفر لى لكنه أكثر أهمية 68 00:08:40,107 --> 00:08:41,734 شكرا لك 69 00:08:45,488 --> 00:08:47,490 ممكن تغير هذا ؟ 70 00:08:52,036 --> 00:08:56,248 أمر سئ جدا أنك تذهب الأشياء بدأت تصبح مسلية 71 00:08:56,415 --> 00:08:58,125 نعم 72 00:08:58,292 --> 00:09:03,422 أخبرينى ، آنسة ترينش ، هل تلعبى أي ألعاب أخرى ؟ إضافة إلى القطار ؟ 73 00:09:03,589 --> 00:09:05,382 الجولف 74 00:09:05,507 --> 00:09:07,509 بين الأشياء الأخرى 75 00:09:07,760 --> 00:09:10,971 - بعد ظهر الغد ، و من ثم - غدا ؟ دعنى أرى 76 00:09:11,388 --> 00:09:14,641 و ممكن نتعشى بعد ذلك ، ربما ؟ 77 00:09:14,808 --> 00:09:16,810 يبدوا لى إغراء 78 00:09:17,603 --> 00:09:19,396 ممكن أنا 79 00:09:19,521 --> 00:09:21,315 سأدعك تعرف فى الصباح ؟ 80 00:09:21,440 --> 00:09:23,442 رائع 81 00:09:24,151 --> 00:09:26,153 تليفونى على البطاقة 82 00:09:43,337 --> 00:09:45,339 ممكن تبحث عنه هناك ؟ 83 00:09:47,674 --> 00:09:52,262 جيمس ، أين كنت ؟ أنا فتشت لندن بحثا عنك 84 00:09:53,597 --> 00:09:55,599 007 هنا ، سيدى 85 00:09:56,016 --> 00:09:58,018 سيراك فى خلال دقيقة 86 00:09:58,185 --> 00:10:00,187 مونى بينى 87 00:10:00,562 --> 00:10:01,563 ماذا تعطى ؟ 88 00:10:01,730 --> 00:10:04,232 أعطى أوقية شجاعة 89 00:10:05,108 --> 00:10:08,653 لم تأخذنى إلى العشاء أبدا تبدو مثل هذا ، جيمس 90 00:10:08,820 --> 00:10:10,780 لم تأخذنى إلى العشاء فترة 91 00:10:10,947 --> 00:10:17,621 سوف ، تعرفى , إم كان سيحاكمنى للإستعمال الغير شرعى للملكية الحكومية 92 00:10:17,621 --> 00:10:21,291 التملق سيؤدى بك لمصيبة لكن لا تتوقف عن المحاولة 93 00:10:21,458 --> 00:10:24,544 - الآن - كل هذا حول ماذا ؟ 94 00:10:24,669 --> 00:10:26,463 سترينجواى , الأمر يبدو خطيرا 95 00:10:26,629 --> 00:10:31,133 كنا نحرق الهواء طيرا بين هنا وجامايكا لثلاث ساعات 96 00:10:31,134 --> 00:10:32,051 إدخل 97 00:10:32,802 --> 00:10:34,804 لا تنسى الكتابة 98 00:10:49,193 --> 00:10:51,070 مساء الخير ، سيدى 99 00:10:51,195 --> 00:10:53,239 صادف أن تكون ال 3 صباحا 100 00:10:53,364 --> 00:10:55,408 متى تنام ، 007 ؟ 101 00:10:55,742 --> 00:10:58,244 لا أنام أبدا اثناء وقت الشركة يا سيدى 102 00:10:58,244 --> 00:11:00,288 إجلس 103 00:11:03,958 --> 00:11:06,335 توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة 104 00:11:06,461 --> 00:11:09,630 فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و 105 00:11:09,756 --> 00:11:12,091 سترينجواى إختفى 106 00:11:12,216 --> 00:11:15,970 و سكيرتيرته أيضا بنت جديدة أرسلناها من فترة قصيرة 107 00:11:16,095 --> 00:11:19,056 هل كان سترينجواى مشغولا بشئ خاص ؟ 108 00:11:19,182 --> 00:11:21,642 كان يتأكد من التحقيق من الأمريكان 109 00:11:21,767 --> 00:11:26,188 إعترضوا من التداخل مع صواريخهم فى كيب كنافرال 110 00:11:26,314 --> 00:11:29,191 يعتقدون أنها تجئ من منطقة جامايكا 111 00:11:30,151 --> 00:11:33,779 - هل الإسقاط يعنى أى شئ إليك ؟ - قليلا 112 00:11:33,904 --> 00:11:38,117 انه رمى السيطرة التوازنية لصاروخ موجه غير مستقر مع 113 00:11:38,242 --> 00:11:40,077 شعاع لاسلكى أو شئ آخر 114 00:11:40,202 --> 00:11:45,416 تساوى القذيفة خمسة مليون دولار متجهة نحو بقعة فى جنوب الأطلسى 115 00:11:45,541 --> 00:11:49,086 لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية سئ بما فيه الكفاية 116 00:11:49,211 --> 00:11:53,382 الآن سيحاولون إدارة الصاروخ حول القمر 117 00:11:53,883 --> 00:11:57,428 وكالة المخابرات المركزية الأمريكية أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى 118 00:11:58,053 --> 00:12:02,266 - زميل إسمه ليتر , هل تعرفه ؟ - سمعت عنه , و لم اقابله 119 00:12:02,391 --> 00:12:04,935 هل إكتشف أى شئ مهم ؟ 120 00:12:05,060 --> 00:12:08,689 أفضل تسأله , تم الحجز لك على طائرة الساعة السابعة إلى كنجستون 121 00:12:08,814 --> 00:12:12,735 أمامك بالضبط ثلاث ساعات ، 22 دقيقة 122 00:12:13,360 --> 00:12:15,404 مصفح 123 00:12:15,654 --> 00:12:20,993 ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير 124 00:12:21,285 --> 00:12:23,829 يمكن أن تدرسهم أثناء الطيران 125 00:12:23,954 --> 00:12:26,540 أريد معرفة الذى حدث إلى سترينجواى 126 00:12:28,167 --> 00:12:29,835 سيدى 127 00:12:31,336 --> 00:12:33,380 إنزع سترتك 128 00:12:39,094 --> 00:12:41,138 إعطنى مسدسك 129 00:12:44,057 --> 00:12:48,395 نعم ، إعتقدت هذا , هذه البريتة اللعينة ثانية , أخبرتك عن هذا قبل ذلك 130 00:12:48,520 --> 00:12:51,356 اخبره - لآخر مرة 131 00:12:53,066 --> 00:12:56,111 جميلة و خفيفة - فى حقيبة يد سيدة 132 00:12:56,778 --> 00:12:58,363 لا يوجد زرار أمان 133 00:12:58,488 --> 00:13:00,532 أى تعليقات ، 007 ؟ 134 00:13:01,867 --> 00:13:03,535 أختلف معك يا سيدى 135 00:13:03,660 --> 00:13:07,414 إستعملت البريتة 10 سنوات و لم أخطئ أبدا هدف بها حتى الآن 136 00:13:07,539 --> 00:13:11,877 ربما ، لكنها شوشت على شغلك الأخير و قضيت ستة شهور فى المستشفى 137 00:13:12,002 --> 00:13:16,256 ال 00 تعنى أنك مصرح لك بالقتل ، و ليس العكس 138 00:13:16,381 --> 00:13:17,591 وشئ آخر 139 00:13:17,716 --> 00:13:22,053 منذ كنت رئيسا لام 6 ، كان هناك 40 % هبوط فى 00 أو إصابات 140 00:13:22,178 --> 00:13:25,432 أريده يبقى كذلك ستحمل مسدس والتر 141 00:13:25,974 --> 00:13:29,686 مالم تفضل العودة إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟ 142 00:13:31,187 --> 00:13:33,356 لا يا سيدى , لا أفضل هذا 143 00:13:33,481 --> 00:13:37,944 من الآن فصاعدا تحمل مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة 144 00:13:38,111 --> 00:13:43,533 والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية 145 00:13:44,701 --> 00:13:48,496 خد كاتم الصوت بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة 146 00:13:48,621 --> 00:13:50,206 تقسم وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بهم 147 00:13:50,331 --> 00:13:53,418 - شكرا لك ، يا رائد بوترويد - شكرا لك يا سيدى 148 00:13:54,252 --> 00:13:56,337 - أى أسئلة ، 007 ؟ - لا يا سيدى 149 00:13:56,462 --> 00:13:58,214 حسنا ، اتمنى لك أفضل حظ 150 00:13:58,339 --> 00:14:00,383 شكرا لك ، سيدى 151 00:14:05,805 --> 00:14:08,558 - سيدى ؟ - إترك البريتة 152 00:14:27,243 --> 00:14:31,956 آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب السريع المعتاد , 007 فى عجلة 153 00:14:41,465 --> 00:14:43,509 تشاو 154 00:14:43,884 --> 00:14:45,928 حظ سعيد 155 00:15:25,759 --> 00:15:28,637 الآن جعلتنى أخطئ 156 00:15:29,263 --> 00:15:31,181 لم تخطئى شيئا 157 00:15:31,306 --> 00:15:33,767 كيف دخلت الى هنا ؟ 158 00:15:33,892 --> 00:15:36,311 قررت قبول دعوتك 159 00:15:38,355 --> 00:15:40,649 ذلك كان لعصر الغد 160 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 هل تلبسى بهذا الطريقة دائما للجولف ؟ 161 00:15:44,194 --> 00:15:48,323 غيرت لشئ أكثر راحة أتمنى أنى عملت الشئ الصحيح 162 00:15:48,865 --> 00:15:50,867 عملت الشئ الصحيح 163 00:15:50,993 --> 00:15:54,413 لكنك إخترت اللحظة الخاطئة يجب أغادر فورا 164 00:15:54,538 --> 00:15:56,873 ذلك سئ جدا 165 00:15:57,791 --> 00:16:01,086 الأشياء كانت بدأت تصبح مسلية ثانية 166 00:16:06,341 --> 00:16:08,927 متى قلت سترحل ؟ 167 00:16:10,095 --> 00:16:12,139 فورا 168 00:16:14,599 --> 00:16:16,643 تقريبا فورا 169 00:16:27,404 --> 00:16:31,199 مرحبا ، نيويورك , بان إم 323 حالا هبطت - كنجستون ، جامايكا 170 00:16:36,162 --> 00:16:39,541 رجاءا المسافرون يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟ 171 00:16:58,643 --> 00:17:00,603 تاكسي 172 00:17:00,728 --> 00:17:02,355 حسنا ، إذن تفضل 173 00:17:02,522 --> 00:17:04,524 إخدمى نفسك 174 00:17:05,274 --> 00:17:08,027 - تاكسي - سيد بوند ، سيدى ؟ 175 00:17:08,695 --> 00:17:10,113 نعم ؟ 176 00:17:10,196 --> 00:17:13,616 أنا السيد جونز - سائق من البيت الحكومى ، أرسلت لتوصيلك 177 00:17:13,783 --> 00:17:16,953 يمكنك توصل أمتعتى الى الفندق فى الطريق 178 00:17:17,036 --> 00:17:20,039 - إنتظر ، أريد أتحقق من حجزى - يمكنى عمل ذلك 179 00:17:20,206 --> 00:17:22,708 لا ، لا إعتنى بالحقائب 180 00:17:41,978 --> 00:17:43,980 - البيت الحكومى ؟ - نعم 181 00:17:44,105 --> 00:17:47,983 - السكرتير الرئيسى ، رجاء - إبقى الخط رجاء 182 00:17:51,570 --> 00:17:54,740 - من يريده ؟ - جيمس بوند , الصادرات العالمية 183 00:17:55,324 --> 00:17:57,201 مرحبا بكم فى جامايكا ، سيد بوند 184 00:17:57,785 --> 00:18:00,621 نعم ، مكتبك الرئيسى أخطرنا هذا الصباح 185 00:18:00,746 --> 00:18:05,000 - هل لديك الوقت لتناول الغداء فى الساعة الواحدة ؟ - الساعة الواحدة يناسبنى بلطف 186 00:18:05,125 --> 00:18:08,921 - هل أرسلت سيارة لى ؟ - لا ، لم أفكر أنك تريد سيارة 187 00:18:09,046 --> 00:18:11,131 تماما حقا , الساعة الواحدة ، إذن 188 00:18:11,882 --> 00:18:16,593 إغفر لى لو أنى متأخر بضعة دقائق 189 00:18:31,527 --> 00:18:33,362 شكرا لك 190 00:18:33,487 --> 00:18:37,032 - إلى أين الأول سيدى ؟ - البيت الحكومى ، لكنى لست فى عجلة 191 00:18:37,157 --> 00:18:39,701 فقط , خذنى لجولة 192 00:19:09,689 --> 00:19:13,110 هل تقود بهذه السرعة دائما ؟ أخبرتك أنى لست مستعجلا 193 00:19:13,235 --> 00:19:17,113 آسف ، سيدى ، لكنى يوجد رفاق يحاولون إتباعنا 194 00:19:21,409 --> 00:19:23,870 إذن تخلص منهم 195 00:19:44,015 --> 00:19:46,059 خذ الملف اليمين القادم 196 00:20:03,534 --> 00:20:04,911 الآن ، سيد جونز 197 00:20:05,036 --> 00:20:08,164 تكلم بسرعة قبل أن يعود صديقك 198 00:20:08,456 --> 00:20:10,500 لمن تعمل ؟ 199 00:20:10,875 --> 00:20:13,795 لا أعرف عما تتحدث 200 00:20:13,920 --> 00:20:17,423 - أرسلت لمقابلتك فى المطار - لكن من أرسلك ؟ 201 00:20:17,548 --> 00:20:19,717 من قبل 202 00:20:19,842 --> 00:20:21,594 - البيت الحكومي - لا أعتقد هذا 203 00:20:21,719 --> 00:20:26,099 يديك على عجلة القيادة ، سيد جونز أنا مسافر عصبى جدا 204 00:20:26,849 --> 00:20:28,893 إخرج - تحرك 205 00:20:29,894 --> 00:20:32,355 إبق يديك حيث يمكنى رؤيتهم 206 00:20:56,921 --> 00:20:58,964 إنهض 207 00:21:11,268 --> 00:21:13,479 - الآن تكلم - حسنا 208 00:21:13,604 --> 00:21:14,605 حسنا 209 00:21:17,691 --> 00:21:19,735 دعنى آخذ سيجارة 210 00:21:33,582 --> 00:21:36,959 أذهب للجحيم معك 211 00:21:58,899 --> 00:22:01,693 يا عريف ، تأكد أنه لا يفلت 212 00:22:07,032 --> 00:22:09,451 سيانيد فى سيجارة ؟ 213 00:22:09,701 --> 00:22:12,746 - رائع - ليس بأقل 214 00:22:12,871 --> 00:22:14,456 دوف ، ماذا أحضرت لنا ؟ 215 00:22:14,581 --> 00:22:18,710 السيارة مسروقة و لم نمييز السائق حتى الآن 216 00:22:19,211 --> 00:22:21,171 لكنه بالتأكيد لم يكن رجل كنجستون 217 00:22:21,296 --> 00:22:24,174 من حيثما ما كان أخبار وصولى تسربت 218 00:22:24,299 --> 00:22:28,428 - نحن لم نعلنها ، يمكن أن أطمأنك - ربما ليس 219 00:22:28,553 --> 00:22:31,848 حصلت على إنطباع أن شخصا ما كان يبيع التذاكر 220 00:22:31,973 --> 00:22:34,017 ممكن نعمل لك أى شئ آخر ؟ 221 00:22:34,142 --> 00:22:37,062 أريد أقابل آخر ناس رأوا سترينجواى 222 00:22:37,187 --> 00:22:40,732 يبدو لا أحد رآه بعد أن ترك البريدج الرابع 223 00:22:40,857 --> 00:22:42,901 - من كانوا الآخرين ؟ - الأستاذ دينت 224 00:22:43,026 --> 00:22:46,821 عالم المعادن ، يجرى إختبارات بالمختبر المحترم , الكمبيالة خالية من التحفظات 225 00:22:46,946 --> 00:22:50,909 - بوتر - الجنرال العجوز , هنا من مدة طويلة 226 00:22:51,034 --> 00:22:52,494 سنبدأ بأولئك 227 00:22:52,619 --> 00:22:55,872 - تريدهم يحضروهم - لورد لا , أريد مقابلتهم إجتماعيا 228 00:22:55,997 --> 00:22:58,082 يمكنى أقدمك فى النادى الليلة 229 00:22:58,208 --> 00:23:01,002 سنلقى نظرة على مكان سترينجواى 230 00:23:01,127 --> 00:23:04,171 سأنقلك لفوق الآن 231 00:23:15,683 --> 00:23:17,393 إتفضل إدخل 232 00:23:23,107 --> 00:23:25,151 نعم ، تلك بقعة من دمها 233 00:23:25,526 --> 00:23:30,782 - فصيلتها او آر اتش إيجابى - تلك فصيلتها , حسنا 234 00:23:39,874 --> 00:23:42,919 المجموعة ما زالت تعمل عندما جئنا 235 00:23:43,044 --> 00:23:46,088 حاولنا العبور لكنه كان ميتا فى الطرف الآخر 236 00:23:46,214 --> 00:23:51,886 و سيبقى ميتا , كل الترددات تغيرت فورا , الأمن تم إختراقه 237 00:23:58,559 --> 00:24:00,853 إيصال من مختبرات دينت 238 00:24:02,063 --> 00:24:04,106 هل علم طبقات الأرض هى هواية سترينجواى ؟ 239 00:24:04,231 --> 00:24:06,776 ليس هذا الذى أعرفه 240 00:24:13,115 --> 00:24:15,242 من الرجل الذى مع سترينجواى ؟ 241 00:24:17,661 --> 00:24:19,705 أحد صيادى السمك المحليين 242 00:24:19,830 --> 00:24:24,251 - قاد السيارة التى تعقبتنى - الذى يعطينا شيئا للعمل عليه 243 00:24:24,376 --> 00:24:26,378 سأتحقق منه 244 00:24:26,503 --> 00:24:31,050 إعمل ذلك , أريد أغير قبلما أقابل بلايديل سميث فى النادى 245 00:24:37,431 --> 00:24:41,977 مارتينى فودكا جاف مخلوط مثلما قلت ، سيدى ، و غير مقلب 246 00:24:42,102 --> 00:24:44,730 - أى شئ آخر ، سيدى ؟ - لا ، ذلك كل شئ 247 00:26:03,600 --> 00:26:07,437 سترينجواى العجوز الفضولى إختفى هكذا , صح ؟ 248 00:26:07,562 --> 00:26:10,857 إبحث عن المرأة سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة 249 00:26:10,982 --> 00:26:13,109 هل عرفتها ؟ 250 00:26:13,234 --> 00:26:15,653 رأيتها بالجوار 251 00:26:15,778 --> 00:26:19,157 ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء على الذى حدث له ؟ 252 00:26:19,282 --> 00:26:22,367 فى محادثاته ؟ أى تلميح ؟ 253 00:26:22,952 --> 00:26:26,539 سمعته يتحدث عن صيد سمك و البريدج 254 00:26:26,664 --> 00:26:28,416 صيد السمك كان آخر هوس 255 00:26:28,541 --> 00:26:31,998 جاءته الآفة قبل ثلاثة أسابيع كان يخرج يوميا 256 00:26:32,003 --> 00:26:33,629 لا بد كلفه شيئا 257 00:26:33,755 --> 00:26:38,176 هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض و كواريل كان الأكثر غلاءا 258 00:26:38,301 --> 00:26:39,218 كواريل ؟ 259 00:26:39,343 --> 00:26:41,929 سايمن الجزيرى يبقى المركب فى الميناء 260 00:26:42,054 --> 00:26:43,597 فهمت 261 00:26:53,482 --> 00:26:56,569 - إعذرينى , أين أجد كواريل ؟ - هو 262 00:26:56,694 --> 00:26:58,695 شكرا لك 263 00:27:08,456 --> 00:27:10,499 هل إسمك كواريل ؟ 264 00:27:11,417 --> 00:27:12,835 ربما 265 00:27:12,960 --> 00:27:17,256 أنا صديق للقائد سترينجواى 266 00:27:18,924 --> 00:27:23,345 أليس ذلك لطيفا أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس 267 00:27:23,512 --> 00:27:27,474 ممكن تخبرنى بالذى حدث إليه 268 00:27:28,475 --> 00:27:30,853 على حد علمى ، لم يحدث شئ 269 00:27:31,186 --> 00:27:38,277 مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن أين أخذته فى مركبك ؟ 270 00:27:38,277 --> 00:27:40,279 ترى ذلك يا كابتن ؟ 271 00:27:40,404 --> 00:27:42,448 هناك فى الكاريبى 272 00:27:43,157 --> 00:27:44,616 ذلك حيث أخذته 273 00:27:44,742 --> 00:27:45,993 لصيد السمك 274 00:27:46,118 --> 00:27:49,788 أنا مهتم بصيد السمك أود أؤجر مركبك 275 00:27:49,913 --> 00:27:54,710 آسف يا كابتن , ليس للتأجير يبدو أنى جئت إلى العنوان الخاطئ 276 00:27:54,710 --> 00:28:00,982 ذلك كان جيد يا كابتن الآن ، لو تعذرنى ، لدى عمل 277 00:28:33,373 --> 00:28:35,417 باسفيللر 278 00:28:55,562 --> 00:28:59,274 حسنا ، لو هو ليس صديقى ما الذى يجعل العناوين مختلطة 279 00:29:00,108 --> 00:29:02,652 حصلت على العنوان الصحيح إذا تحب الأكل الجيد 280 00:29:02,777 --> 00:29:06,448 أجل ، لو المحادثة تجاريها 281 00:29:06,990 --> 00:29:09,033 الرجوع للمركب أيضا شعبى جدا 282 00:29:09,409 --> 00:29:13,787 - فى هناك الوضع مختلف - حسنا ، بعدك 283 00:29:13,788 --> 00:29:15,832 شئ أكيد 284 00:29:19,335 --> 00:29:26,922 - يا رجل شاهد عندنا قليلا من الخصوصية - لا شئ سوى الشجار , لا شئ سوى 285 00:29:32,056 --> 00:29:34,851 - إجلس - لا ، أنا بخير 286 00:29:35,768 --> 00:29:39,355 حسنا ، سيدى إفتراض أنك تبدأ المحادثة 287 00:29:39,564 --> 00:29:41,607 الآن ماذا حوله ؟ 288 00:29:50,783 --> 00:29:54,871 لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح 289 00:30:02,295 --> 00:30:06,006 حسنا إنهض ببطئ ووجهك لذلك الحائط 290 00:30:14,640 --> 00:30:16,684 إثبت 291 00:30:21,147 --> 00:30:23,190 بلطف ، بلطف 292 00:30:23,524 --> 00:30:25,568 دعنا لا ننفعل 293 00:30:29,613 --> 00:30:30,614 فتشه 294 00:30:43,877 --> 00:30:45,921 لا شئ 295 00:30:46,714 --> 00:30:49,758 مثير أين قست هذا ؟ 296 00:30:49,883 --> 00:30:51,885 خياطى , سافيل رو 297 00:30:52,010 --> 00:30:54,638 أهذا كله ؟ رجلى فى واشنطن 298 00:30:55,347 --> 00:30:58,475 فيليكس ليتر , وكالة الاستخبارات المركزية 299 00:30:58,642 --> 00:31:00,686 لابد أنك جيمس بوند 300 00:31:00,978 --> 00:31:05,649 - تعنى أننا نحارب نفس الحرب ؟ - نعم , إكتشفتك فى المطار ، لكن 301 00:31:05,774 --> 00:31:09,570 عندما غادرت بالمعارضة إعتقدت أنى يجب أكون خاطئ 302 00:31:09,695 --> 00:31:11,196 كواريل كان يساعدنى 303 00:31:11,321 --> 00:31:14,658 - لا ضغائن ، أتمنى ؟ - مسرور لمعرفتك ، سيد بوند 304 00:31:14,783 --> 00:31:16,743 يمتلك باسفيللر المكان 305 00:31:16,868 --> 00:31:24,331 - أتمنى أنه يطبخ أفضل ممما يقاتل - لا أحد مات من طبيخى - رغم ذلك 306 00:31:59,536 --> 00:32:01,287 كيب كنافرال تصرخ 307 00:32:01,413 --> 00:32:04,916 من منصة إطلاق صاروخ القمر لا يريدون أى شئ يفشل 308 00:32:05,041 --> 00:32:08,711 وسترينجواى لم يفكر التدخل جاء من هنا ؟ 309 00:32:08,837 --> 00:32:10,880 أفترض أنك فتشت الوصلة ؟ 310 00:32:11,548 --> 00:32:13,591 فحصتها بشكل غير رسمى 311 00:32:14,008 --> 00:32:16,845 أنتم البحارون الإنجليز حساسون حول التجاوزات 312 00:32:16,970 --> 00:32:19,764 سترينجواى و كواريل تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ 313 00:32:19,889 --> 00:32:21,724 - لم تجد شيئا ؟ - لا شئ 314 00:32:21,850 --> 00:32:24,727 - أين فتشت ؟ - تقريبا فى كل مكان 315 00:32:25,144 --> 00:32:27,981 جزيرة النار ، مفتاح سرطان البحر ، الشعب المرجانية 316 00:32:28,106 --> 00:32:29,274 فتشتهم كلهم ؟ 317 00:32:29,399 --> 00:32:32,485 كلهم ماعدا مفتاح سرطان البحر ليس لنا حق الذهاب هناك 318 00:32:32,610 --> 00:32:34,862 - لم لا ؟ - انها ملك الصينيون 319 00:32:37,699 --> 00:32:39,992 هاتها يا كواريل - وآلة تصوير 320 00:32:44,539 --> 00:32:46,374 مساء الخير ، سيدتى 321 00:32:48,709 --> 00:32:50,419 أنت تؤلمنى 322 00:32:50,545 --> 00:32:53,589 الكابتن يريدك للشراب معنا 323 00:32:54,715 --> 00:32:56,133 أنت تؤلمنى 324 00:32:56,259 --> 00:33:00,302 أنت بالتأكيد لا تعنى ذلك 325 00:33:06,519 --> 00:33:08,520 مساء الخير 326 00:33:13,442 --> 00:33:15,820 لماذا تريدى صورة أخرى لى ؟ 327 00:33:15,945 --> 00:33:18,531 لأنى حصلت على قبعتك فى المطار 328 00:33:18,656 --> 00:33:22,368 - قل لهذا القرد يتركنى أذهب - لماذا تريدى صورة ؟ 329 00:33:22,493 --> 00:33:24,954 بتلك الطريقة أكسب قوتى 330 00:33:26,038 --> 00:33:29,667 - من يدفع لك ؟ - الجامع اليومى 331 00:33:31,627 --> 00:33:33,671 باسفيللر , باسفيللر 332 00:33:35,965 --> 00:33:38,425 - ممكن أعمل أى شئ ؟ - هل رأيت هذه الفتاة قبل ذلك ؟ 333 00:33:38,551 --> 00:33:40,177 تجئ هنا أحيانا 334 00:33:40,302 --> 00:33:44,265 هل هى مصدر إزعاج إليك ؟ تريدنى أتخلص منها ؟ 335 00:33:44,390 --> 00:33:48,936 لا , إكتشف لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة 336 00:33:50,104 --> 00:33:52,231 لم يرسلونى , أعمل مستقلة 337 00:33:52,398 --> 00:33:54,942 مستقلة ؟ لمن ؟ 338 00:33:55,567 --> 00:33:56,777 أنت 339 00:33:58,028 --> 00:34:01,696 أخبرينا وهو سيتوقف 340 00:34:06,995 --> 00:34:11,291 لا نحصل على شئ خارج هذا تريدنى أكسر ذراعها ؟ 341 00:34:11,416 --> 00:34:13,417 وقت آخر 342 00:34:17,756 --> 00:34:22,426 المرة الثانية لا شئ سيفلح أعد لها ذراعها 343 00:34:22,469 --> 00:34:24,554 إجرى طوالى ، يا مستقلة 344 00:34:24,805 --> 00:34:28,141 ستأسف كلكم ستأسفون أيها الفئران 345 00:34:33,230 --> 00:34:38,151 واحد أخذ سيانيد و الآخر سيكسر يدها ولا أحد يتكلم 346 00:34:38,151 --> 00:34:43,273 - من يضع ذلك الخوف فى الناس ؟ - أفضل نكتشف ، لكن بسرعة 347 00:34:43,323 --> 00:34:46,243 ذكرت مفتاح السرطان البحرى لماذا لا نذهب هناك ؟ 348 00:34:46,326 --> 00:34:50,497 انها ملك شخص صيني و لن يسمح لأى شخص بالهبوط 349 00:34:50,622 --> 00:34:53,750 طائرات إستطلاعنا البحرية أخذت نظرة 350 00:34:53,875 --> 00:34:55,919 وجدوا فقط منجم بوكسايت 351 00:34:56,044 --> 00:34:58,088 المسح على المستوى الواطئ سى إتش إعداد الرادار 352 00:34:58,213 --> 00:35:00,173 لا شئ غير شرعى حول ذلك 353 00:35:00,298 --> 00:35:03,468 مفتاح السرطان البحرى ذلك يخيفنى كثيرا 354 00:35:03,468 --> 00:35:06,429 أصدقاء لى خرجوا هناك مرة بحثا عن محار 355 00:35:06,554 --> 00:35:08,932 المشكلة الوحيدة ، أنهم لم يرجعوا 356 00:35:09,057 --> 00:35:11,518 صيادو السمك المحليون لا يذهبوا قرب هناك 357 00:35:11,643 --> 00:35:13,728 أنا و سترينجواى تسللنا فى الليل 358 00:35:13,853 --> 00:35:16,272 نأخذ عينات ، و نرجع مباشرة 359 00:35:16,397 --> 00:35:19,192 - لا للتسكع هناك - أى نوع عينات ؟ 360 00:35:19,609 --> 00:35:22,987 قطع من صخرة , رمل , ماء 361 00:35:24,113 --> 00:35:28,576 أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي 362 00:35:28,701 --> 00:35:31,412 ما هو ما عدا ذلك نعرفه حول هذا الرجل المحترم الصينى ؟ 363 00:35:31,538 --> 00:35:36,709 لا شئ كثير , ماعدا اسمه دكتور نو 364 00:36:11,369 --> 00:36:15,039 - أريد أرى الأستاذ دينت ، رجاء - عندك موعد ؟ 365 00:36:15,039 --> 00:36:17,850 جيمس بوند تقابلنا أمس فى نادى الملكة 366 00:36:17,875 --> 00:36:20,419 حسنا جدا , فى مكان ما فى المختبر 367 00:36:21,504 --> 00:36:23,547 هل الأستاذ دينت هناك ؟ 368 00:36:26,050 --> 00:36:30,676 لا يهم , شكرا لك صباح الخير ، أستاذ 369 00:36:31,013 --> 00:36:33,224 سيدى بوند , ماذا أعمل لك ؟ 370 00:36:33,390 --> 00:36:37,603 نعم , صادفت هذا فى مكتب سترينجواى 371 00:36:37,603 --> 00:36:39,647 إيصالك 372 00:36:39,855 --> 00:36:41,232 نعم ، ذلك صحيح 373 00:36:41,398 --> 00:36:44,692 ممكن تخبرنى أى شئ عنه ؟ 374 00:36:44,944 --> 00:36:49,406 سترينجواى العجوز المسكين هذا عالم طبقات أرضيه هاوى 375 00:36:49,615 --> 00:36:53,927 جلب عينات صخور للإختبار و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية 376 00:36:53,994 --> 00:36:55,454 أليس كذلك ؟ 377 00:36:55,621 --> 00:36:59,041 لا ، بالطبع لا كبريتات حديد فقط بدرجة منخفضة 378 00:36:59,041 --> 00:37:04,671 ممكن أراهم ؟ لا , رميتهم بعيدا 379 00:37:04,671 --> 00:37:08,942 - هل تعرف أين أجدهم ؟ - لا ، هو لم يقل 380 00:37:09,301 --> 00:37:13,855 - ربما مفتاح سرطان البحر ؟ - بالتأكيد لا 381 00:37:13,931 --> 00:37:15,641 لماذا متأكد جدا ؟ 382 00:37:16,099 --> 00:37:19,186 - ليس محتمل جيولوجيا - شكرا لك يا أستاذ 383 00:37:19,353 --> 00:37:24,316 لطيف منك أن تعطينى من وقتك أنت مرحب بك ، سيد بوند 384 00:37:24,316 --> 00:37:26,360 أستاذ 385 00:37:28,946 --> 00:37:30,989 إسمح لي 386 00:37:34,534 --> 00:37:36,578 صباح الخير 387 00:37:55,639 --> 00:37:58,558 - خذنى لمفتاح السرطان البحرى - لا أستطيع , تعرف الإجراءات 388 00:37:58,683 --> 00:38:01,937 لا وقت للإجراءات سأتحمل المسؤولية 389 00:38:02,062 --> 00:38:04,022 يا رجل ، أتمنى تعرف ما تفعله 390 00:38:04,189 --> 00:38:06,483 - هلم - حسنا 391 00:38:49,192 --> 00:38:53,278 - أبرقت إشاريا , ينتظرونى - إمضى 392 00:39:37,490 --> 00:39:40,034 إجلس 393 00:39:47,416 --> 00:39:51,770 لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة وتجئ فى ضوء الشمس ؟ 394 00:39:51,795 --> 00:39:55,799 كان لا بد أجئ جاء بوند لرؤيتى هذا الصباح 395 00:39:55,799 --> 00:40:00,554 أعرف , أعطيت أوامرى يجب يقتل , لماذا ما زال حيا ؟ 396 00:40:01,138 --> 00:40:05,225 محاولاتنا فشلت محاولاتك فشلت 397 00:40:05,351 --> 00:40:09,563 لا أحب الفشل , لن تخذلنى ثانية يا أستاذ 398 00:40:09,688 --> 00:40:12,441 لا , جئت لتحذيرك 399 00:40:12,858 --> 00:40:14,234 تحذرنى ؟ 400 00:40:14,359 --> 00:40:16,236 أخبرك 401 00:40:16,361 --> 00:40:20,115 إكتشف بوند عينات صخر سترينجواى التى جاءت من مفتاح السرطان البحرى 402 00:40:20,115 --> 00:40:22,551 لست أحمقا إنه أكيد قادم هنا 403 00:40:22,576 --> 00:40:26,722 أتمنى لا لو جاء ، سأحملك المسؤولية 404 00:40:26,747 --> 00:40:28,790 رتبت نفسى و نظيف 100% ؟ 405 00:40:29,917 --> 00:40:32,960 نعم ، واضح جدا 406 00:40:33,295 --> 00:40:36,631 إذهب إلى المنضدة 407 00:40:47,768 --> 00:40:50,811 ترى ما فى القفص ؟ 408 00:40:52,189 --> 00:40:54,232 إلتقطه 409 00:40:56,151 --> 00:40:58,195 إلتقطه 410 00:41:05,911 --> 00:41:07,954 الليلة 411 00:41:23,511 --> 00:41:27,182 - أود أرسل برقية - نعم ، بالطبع 412 00:41:27,182 --> 00:41:30,685 بالمناسبة ، السيارة التى طلبتها تم تسليمها 413 00:41:30,810 --> 00:41:33,104 انها فى موقف رقم خمسة 414 00:41:33,229 --> 00:41:35,273 شكرا لك , ليلة سعيدة 415 00:41:35,398 --> 00:41:38,442 ليلة سعيدة ، سيد بوند 416 00:44:39,581 --> 00:44:41,916 - صباح الخير ، بلايديل سميث - صباح الخير ، بوند 417 00:44:42,041 --> 00:44:45,336 آسف لإزعاجك بدرى جدا أحتاج معلومات 418 00:44:45,461 --> 00:44:48,423 كل ما عندك عن دكتور نو و السرطان البحرى 419 00:44:48,423 --> 00:44:52,260 الآنسة تارو ، هاتى لى ملفات دكتور نو إجلس 420 00:44:52,260 --> 00:44:54,137 ماذا تعرف عن هذه الجزيرة ؟ 421 00:44:54,262 --> 00:44:56,723 ليس الكثير ماعدا يوجد منجم بوكسايت 422 00:44:56,848 --> 00:44:59,559 دكتور نو يدير المكان مثل معسكر إعتقال 423 00:44:59,684 --> 00:45:04,187 سمعت إشاعات مضحكة لكن لا أحد إشتكى رسميا 424 00:45:04,647 --> 00:45:09,585 - صح ، آنسة تارو , إتركيهم هنا - آسفة جدا ، لا نجدهم 425 00:45:09,610 --> 00:45:14,532 - ماذا تعنى ؟ من أضاعهم ؟ - القائد سترينجواى ، سيدى كلتا الملفان 426 00:45:14,657 --> 00:45:16,909 حسنا ، آنسة تارو , حسنا 427 00:45:17,952 --> 00:45:20,872 مصدر الإزعاج الملعون إختفوا مثل ذلك 428 00:45:20,997 --> 00:45:22,915 بالعكس 429 00:45:23,457 --> 00:45:25,918 كنت سأتفاجئ إذا لم يختفوا 430 00:45:26,043 --> 00:45:30,172 بالمناسبة ، هذا جاء لك من لندن هذا الصباح ، فى الطائرة 431 00:45:30,298 --> 00:45:32,341 فى الحقيبة الديبلوماسية 432 00:45:36,595 --> 00:45:38,639 هدية من البيت 433 00:45:41,058 --> 00:45:45,436 ممكن أخرج من هذا الطريق ؟ 434 00:45:57,908 --> 00:46:01,787 هذه عادة صغيرة شريرة التلصص فى ثقوب المفاتيح 435 00:46:01,912 --> 00:46:04,748 لم أتلصص كنت أبحث عن تلك الملفات 436 00:46:04,873 --> 00:46:07,585 أى شئ لا يوجد سيلقى باللوم على 437 00:46:07,710 --> 00:46:10,963 إنسيه فى الحقيقة ليس مهما على أية حال 438 00:46:11,088 --> 00:46:14,883 أكره أنك تقضى كل العصر تبحثى عنهم 439 00:46:15,009 --> 00:46:17,344 لا , انا فاضية العصر 440 00:46:17,469 --> 00:46:22,099 توجد فرصة لماذا لا تفرجينى على الجزيرة ؟ 441 00:46:22,224 --> 00:46:25,602 ماذا أقول لدعوة رجل غريب محترم ؟ 442 00:46:25,727 --> 00:46:27,563 قولى نعم 443 00:46:27,688 --> 00:46:29,731 أقول ربما 444 00:46:30,190 --> 00:46:31,984 الساعة الثالثة ، فى فندقى 445 00:46:32,109 --> 00:46:34,153 ربما ؟ 446 00:46:34,945 --> 00:46:36,655 نعم ، ربما 447 00:46:36,780 --> 00:46:38,407 حسنا 448 00:46:49,584 --> 00:46:52,587 الوجه المضئ ينشطه هنا ، إحمل هذا 449 00:46:52,754 --> 00:46:56,733 الآن ، أين بالضبط وضع القائد سترينجواى تلك العينات ؟ 450 00:46:56,800 --> 00:47:00,886 - حيث موضع أقدامك ، سيدى - جيد 451 00:47:05,892 --> 00:47:07,686 - مرحبا - مرحبا 452 00:47:07,853 --> 00:47:13,356 - فقدت شيئا ؟ - إلقى نظرة على قراءة الجيجر هذا 453 00:47:14,818 --> 00:47:19,381 تلك العينات التى أحضرها سترينجواى من مفتاح السرطان البحرى كانت مشعة 454 00:47:19,406 --> 00:47:23,326 رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة 455 00:47:23,451 --> 00:47:27,038 - إنه إما أستاذ سئ أو كذاب مسكين - أنوى أكتشف أيهما هو 456 00:47:27,163 --> 00:47:33,920 كواريل ، كم يستغرق لمفتاح السرطان البحرى ؟ حسنا إنه مثل هذا هنا ، كابتن 457 00:47:33,920 --> 00:47:37,590 يا قائد , سترينجواى لم يأخذ عينات من كل الجزر 458 00:47:37,715 --> 00:47:41,469 - ممكن نتأكد من الأقرب أولا - لا , أنا مهتم بمفتاح السرطان البحرى 459 00:47:41,636 --> 00:47:45,323 أنا فعلا اخذت القائد هناك و أفلتنا بدون مشكلة 460 00:47:45,390 --> 00:47:48,326 إنه إغراء للتدبير أيضا فى أغلب الأحيان 461 00:47:48,393 --> 00:47:50,520 ترى , يوجد تنين 462 00:47:50,645 --> 00:47:53,648 - ماذا ؟ - خرافة محلية 463 00:47:53,815 --> 00:47:58,945 ربما بدأت من قبل دكتور نو لن نجبرك لتعمل أى شئ 464 00:47:58,945 --> 00:48:03,174 ليتر وأنا سنذهب بعد الظلام ، لو ستعطينا الإتجاهات الملاحية 465 00:48:03,199 --> 00:48:07,662 أحصل على إتجاهاتى الملاحية من أنفى ، و أذناى 466 00:48:07,829 --> 00:48:09,372 من غرائزى 467 00:48:10,623 --> 00:48:17,917 على أية حال ، سأكون هنا حوالى الساعة السابعة حسنا 468 00:48:23,803 --> 00:48:26,639 سيد بوند رسالة هاتف لك 469 00:48:26,764 --> 00:48:31,724 جونى ، ماذا عملت بها ؟ إنها هنا 470 00:48:51,580 --> 00:48:53,541 مرحبا ؟ 471 00:48:53,666 --> 00:48:55,709 سيد بوند 472 00:48:56,836 --> 00:49:00,714 كنت أفكر تقابلنى فى شقتى ؟ 473 00:49:01,674 --> 00:49:04,218 إنه رائع هنا فى الجبال 474 00:49:04,468 --> 00:49:06,428 جميل و لطيف 475 00:49:06,554 --> 00:49:11,308 حسنا , تترك طريق بورت رويال خارج كنجستون 476 00:49:11,600 --> 00:49:16,763 ثم على طول طريق وينتورث حتى تصل إلى مصنع الأسمنت 477 00:49:16,772 --> 00:49:21,068 ثم تستدير لليسار و إتبع الطريق فوق التل 478 00:49:21,068 --> 00:49:23,028 أسفل الجانب الآخر 479 00:49:23,153 --> 00:49:30,535 ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار ماجينتا درايف 239 480 00:49:31,537 --> 00:49:33,664 سأنتظرك هناك 481 00:51:13,846 --> 00:51:16,807 كيف حدث ذلك ؟ 482 00:51:17,558 --> 00:51:21,436 أعتقد كانوا فى طريقهم إلى جنازة 483 00:51:40,623 --> 00:51:43,667 إنتظر لحظة رجاءا 484 00:51:52,009 --> 00:51:59,278 أنت دعوتينى هنا ، أتتذكرى ؟ بالطبع لم أتوقعك هنا بهذه السرعة 485 00:52:00,184 --> 00:52:02,269 نعم ، نعم ، إدخل 486 00:52:06,357 --> 00:52:09,026 سأذهب و أرتدى ملابس 487 00:52:09,109 --> 00:52:13,695 لا تعملى أى مشكلة على حسابى 488 00:52:14,031 --> 00:52:15,424 رجاء 489 00:52:15,449 --> 00:52:21,161 إغفرى لى , إعتقدت أنى كنت مدعوا لهنا لأعجب بالمنظر 490 00:52:24,041 --> 00:52:28,460 أحس أن أحدنا يجب يجيب على هذا 491 00:52:34,218 --> 00:52:39,636 مرحبا ؟ نعم ، أعرف إنه هنا الآن 492 00:52:42,851 --> 00:52:50,275 لا أعرف ما الذى حدث حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين 493 00:52:50,275 --> 00:52:52,027 يجب أذهب الآن 494 00:52:52,194 --> 00:52:55,321 حسنا , سأتصل بك لاحقا 495 00:52:58,742 --> 00:53:01,762 تؤمنى بالحياة بشكل خطير يمكنى أرى ذلك 496 00:53:01,787 --> 00:53:03,538 ماذا تعنى ؟ 497 00:53:03,664 --> 00:53:09,459 تجلسى بشعر مبلل ستموتى بإلتهاب رئوى 498 00:53:10,629 --> 00:53:13,298 - إنه جميل بالأحرى - شكرا لك 499 00:53:13,423 --> 00:53:15,425 هل تلبسيه دائما ؟ 500 00:53:15,550 --> 00:53:18,552 - ألا تحبه ؟ - نعم ، كثيرا 501 00:53:18,678 --> 00:53:21,765 مع هذا النوع من الوجه إنه رائع 502 00:53:23,517 --> 00:53:27,953 - ماذا يجرى من وراء ظهرى ؟ - لا شئ 503 00:53:28,480 --> 00:53:30,523 إنظر - لا أيدى 504 00:53:46,581 --> 00:53:48,249 أنا جائع 505 00:53:48,374 --> 00:53:50,085 دعنا نخرج و نأكل 506 00:53:50,210 --> 00:53:56,132 - سأعد لك عشاءا صينى هنا - لا أنا إحساسى إيطالى و موسيقي 507 00:53:56,132 --> 00:53:59,594 - دعنا نذهب إلى شواية الجبل الزرقاء - أفضل أبقى هنا 508 00:53:59,719 --> 00:54:01,387 إنه أكثر مرحا 509 00:54:01,513 --> 00:54:02,972 لوحدك 510 00:54:03,097 --> 00:54:05,725 لكنى لا أريدك تلطخى يديك 511 00:54:05,850 --> 00:54:10,687 - أحب الطبخ - إنسيه , ممكن أستعمل هاتفك ؟ 512 00:54:13,024 --> 00:54:14,901 تطلب من ؟ 513 00:54:15,026 --> 00:54:17,070 تاكسي 514 00:54:18,112 --> 00:54:23,659 جيمس بوند هنا , ممكن تبعث سيارة إلى 2171 ماجينتو درايف ؟ 515 00:54:23,785 --> 00:54:26,496 بأسرع ما يمكنك رجاء , شكرا لك 516 00:54:27,330 --> 00:54:29,373 إعتقدت أنك أتيت بسيارة 517 00:54:29,499 --> 00:54:32,293 الملعونة رفضت تدور , مشكلة محرك 518 00:54:32,418 --> 00:54:34,462 ذلك يوضح 519 00:54:35,671 --> 00:54:37,256 يوضح ماذا ؟ 520 00:54:37,381 --> 00:54:39,925 لماذا تحتاج سيارة أجرة 521 00:54:40,092 --> 00:54:42,136 لماذا أحتاج سيارة أجرة ؟ 522 00:54:42,553 --> 00:54:44,597 إحذر - طلاء أظافرى 523 00:54:55,483 --> 00:54:59,819 - النور - لا ، لا ، أتركهم دائما مفتوحين 524 00:55:02,406 --> 00:55:05,117 ماذا يجرى هنا ؟ 525 00:55:05,242 --> 00:55:09,455 إغفرى لى , إحجز لها ، يا مدير , ممكن ؟ 526 00:55:09,580 --> 00:55:12,208 كن حذرا من طلاء الاظافر 527 00:57:36,893 --> 00:57:39,270 إسقطه ، يا أستاذ أنا خلفك 528 00:57:43,983 --> 00:57:46,611 إعتقدت أنك تخرج عاجلا أم آجلا 529 00:57:46,736 --> 00:57:48,779 إجلس 530 00:57:51,157 --> 00:57:54,869 البنت تكلمت ؟ لكن بالطبع 531 00:57:54,994 --> 00:57:57,847 كنت مرتابا و أنا فى نادى الملكة على أية حال 532 00:57:57,872 --> 00:58:02,918 عندما إستدرت كنت الوحيد الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد 533 00:58:03,044 --> 00:58:04,920 ثم لاحقا ، فى المختبر 534 00:58:05,087 --> 00:58:11,093 لم تشير إلى الحقيقة أن عينات سترينجواى كانت مشعة 535 00:58:11,260 --> 00:58:13,137 ذكى جدا ، سيد بوند 536 00:58:14,472 --> 00:58:16,515 لكنك ضد أكثر مما تعرف 537 00:58:16,682 --> 00:58:18,893 إضربنى و ستنتهى مثل سترينجواى 538 00:58:19,059 --> 00:58:22,897 - إذن قتلته ؟ - قتل ، لكن لا يهم كيف 539 00:58:23,189 --> 00:58:25,649 لمن تعمل يا أستاذ ؟ 540 00:58:25,774 --> 00:58:31,820 سأخبرك ، لأنك لن تعيش لإستعمال تلك المعلومات , انا أعمل ل 541 00:58:32,114 --> 00:58:34,158 هذا سميث وويسون 542 00:58:35,242 --> 00:58:38,119 وأنت أطلقت الستة 543 00:58:54,219 --> 00:58:56,180 التأخير أفضل من لاشئ 544 00:59:02,185 --> 00:59:04,313 كل شئ سيصبح رائعا 545 00:59:04,479 --> 00:59:08,775 الجزء السفلى حيث بطنى كانت تخبرنى بإختلاف 546 00:59:08,900 --> 00:59:11,653 بالنسبة لى ، مفتاح سرطان البحر سيكون إسترخاء لطيفا 547 00:59:11,820 --> 00:59:17,864 من ماذا ؟ السيدات ؟ لا ، من أن تكون قرص رمى 548 00:59:45,937 --> 00:59:48,565 هذا أقصى ما نذهب بالمحرك 549 00:59:48,690 --> 00:59:51,526 نبحر بالمجذاف والريح من الآن فصاعدا 550 00:59:51,693 --> 00:59:53,737 حسنا 551 00:59:55,780 --> 00:59:57,407 دعنى أذهب معك 552 00:59:57,574 --> 01:00:00,410 لا ، إستقرينا على أية حال ، إنها ضربتى 553 01:00:00,535 --> 01:00:03,455 لكنه رأسى الذى فى الشرك لو أى شئ إنفصل 554 01:00:03,705 --> 01:00:06,624 كانافيرال ممكن ينتظر 48 ساعة فقط لضربة القمر تلك 555 01:00:06,791 --> 01:00:09,627 سنرجع الساعة 12 إن لم يكن ، ستكون ضربتك 556 01:00:09,752 --> 01:00:12,422 من الأفضل أن تحضر جنود بحريتك معك 557 01:00:12,589 --> 01:00:17,385 كواريل ، لو رأيت التنين إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟ 558 01:00:17,510 --> 01:00:21,388 بكل ذلك الخمر فيك ، سيموت سعيدا 559 01:00:47,623 --> 01:00:52,877 أفضل تنزل الشراع فى حالة أن رادارهم يمسح 560 01:00:59,802 --> 01:01:02,846 صعب يا كابتن الآن 561 01:01:30,791 --> 01:01:32,835 غطيه 562 01:01:33,294 --> 01:01:35,838 أفضل ننام قليلا قبل بزوغ النور 563 01:01:35,963 --> 01:01:38,007 سأكون تحت هذه النهاية 564 01:02:55,792 --> 01:02:57,836 من ذلك ؟ 565 01:03:03,550 --> 01:03:06,261 أنت بخير لا يجب أكون هنا 566 01:03:06,386 --> 01:03:08,721 سأوافقك , هل أنت لوحدك ؟ 567 01:03:08,847 --> 01:03:12,433 ماذا تعمل هنا ؟ هل تبحث عن المحار ؟ 568 01:03:12,559 --> 01:03:14,853 لا , أنظر فقط 569 01:03:14,978 --> 01:03:17,021 خليك مكانك 570 01:03:17,647 --> 01:03:20,191 أعدك لن أسرق محاراتك 571 01:03:20,316 --> 01:03:23,110 أعدك أنك لن تفعل 572 01:03:23,736 --> 01:03:29,946 خليك مكانك ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما 573 01:03:48,886 --> 01:03:50,930 ما إسمك ؟ 574 01:03:51,347 --> 01:03:53,766 رايدر رايدر ماذا ؟ 575 01:03:53,891 --> 01:03:55,935 هانى رايدر 576 01:03:57,061 --> 01:04:00,940 - ما المضحك ؟ - لا شئ , إنه إسم جميل جدا 577 01:04:03,401 --> 01:04:05,444 ما إسمك ؟ 578 01:04:05,611 --> 01:04:07,655 جيمس 579 01:04:08,531 --> 01:04:12,034 هل إستعملت شراعك طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا ؟ 580 01:04:12,159 --> 01:04:14,470 بالطبع , دائما أعمل ذلك 581 01:04:14,495 --> 01:04:17,248 اذن سيعرفون أننا هنا عندهم رادار 582 01:04:17,373 --> 01:04:23,045 مركبى صغير جدا لكى يلاحظ و أجئ فى أغلب الأحيان هنا للحصول على المحار 583 01:04:23,045 --> 01:04:26,298 فى البداية حاولوا مسكى لكنهم لم يستطيعوا 584 01:04:26,423 --> 01:04:32,511 - الآن أعتقد لن يضايقونى - أعتقد سيفعلون هذه المرة 585 01:04:32,721 --> 01:04:35,975 - لا تتضايقى بأولئك الآن - لا أتضايق ؟ 586 01:04:36,392 --> 01:04:38,227 هل هم شئ ثمين ؟ 587 01:04:38,352 --> 01:04:42,230 هذا يساوى 50 دولار فى ميامى 588 01:04:46,235 --> 01:04:48,612 وعدت لن تخبر أحدا ؟ 589 01:04:48,737 --> 01:04:50,364 أنا وعدت 590 01:04:50,489 --> 01:04:53,826 - تعال وإلق نظرة - إنه معى 591 01:04:54,702 --> 01:04:57,079 كابتن ، ماذا تعتقد ذلك 592 01:04:59,873 --> 01:05:01,917 ما المسألة ؟ 593 01:05:05,838 --> 01:05:10,383 إنه مركب متقدم خد ساتر هلم 594 01:05:37,869 --> 01:05:39,830 إنهم بخير هنا 595 01:05:39,955 --> 01:05:43,916 حسنا ، يا رفاق إخرجوا لن تتأذوا 596 01:05:44,417 --> 01:05:46,461 إنهضوا و إظهروا أنفسكم 597 01:05:46,628 --> 01:05:50,838 و الا ستجبرونى على فتح النار 598 01:05:52,050 --> 01:05:57,013 هلم للخارج , نعرف أنكم هناك , كنا نتوقعكم 599 01:05:57,013 --> 01:06:02,936 إخرجوا و أيديكم لفوق و ستكونوا بخير , هذه فرصتكم الأخيرة 600 01:06:02,936 --> 01:06:08,525 إنه يخادع , إستمرى منخفضة حسنا , تم تحذيركم 601 01:06:08,525 --> 01:06:09,692 هذا هو 602 01:06:09,818 --> 01:06:13,113 إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا 603 01:06:13,113 --> 01:06:15,114 أطلق 604 01:06:28,419 --> 01:06:30,129 هل ستخرجوا ؟ 605 01:06:30,672 --> 01:06:32,257 حسنا ، و بعدين 606 01:06:32,966 --> 01:06:34,342 سنرجع 607 01:06:34,467 --> 01:06:36,511 سنرجع بالكلاب 608 01:06:36,636 --> 01:06:39,054 بالسرعة القصوى للأمام 609 01:07:01,619 --> 01:07:03,120 أخبرتك هذا مكان خاطئ 610 01:07:03,246 --> 01:07:07,183 - كان مدفعا رشاشا ، و ليس تنينا - يوجد تنين هنا ، أيضا 611 01:07:07,208 --> 01:07:08,309 إنها على حق 612 01:07:08,334 --> 01:07:11,254 - هل رأيتيه ؟ - نعم 613 01:07:11,379 --> 01:07:15,091 عنده عينان ساطعتان ذيل قصير وأجنحة مدببة 614 01:07:15,216 --> 01:07:17,259 و ينفث نارا 615 01:07:17,927 --> 01:07:24,183 أنت لا تصدقنى أليس كذلك ؟ أصدقك , فلنخرج من هنا 616 01:07:24,183 --> 01:07:27,770 إسمعا ، كلاكما لا توجد هذه الأشياء , التنين 617 01:07:27,895 --> 01:07:32,608 الذى رأيتموه شئ يشبهه أحاول أفكر ماذا كان 618 01:07:32,733 --> 01:07:34,235 كيف تعرف أنه ليس هناك ؟ 619 01:07:34,360 --> 01:07:38,380 ماذا تعرف عن الحيوانات ؟ هل رأيت أبدا نمس يرقص ؟ 620 01:07:38,405 --> 01:07:41,951 أو عقرب بضربة الشمس لسع نفسه إلى الموت ؟ 621 01:07:42,076 --> 01:07:45,162 أو فرس النبى بيصل أكلت زوجها بعد ممارسة الجنس ؟ 622 01:07:45,287 --> 01:07:47,831 - أعترف لم أرى - أنا رأيت 623 01:07:47,957 --> 01:07:49,792 إنها تقول الحقيقة 624 01:07:50,876 --> 01:07:54,546 حسنا ، إنهم ذهبوا يا هانى إخرجى من هنا 625 01:07:54,672 --> 01:07:57,800 سأخرج عندما أكون مستعدة و ليس أبدا فى ضوء الشمس 626 01:07:57,925 --> 01:08:00,052 هذا الوقت ستعملى و بسرعة 627 01:08:00,177 --> 01:08:02,054 أين مركبك ؟ 628 01:08:02,971 --> 01:08:05,057 هات أحذيتى 629 01:08:12,523 --> 01:08:15,234 إنظر , شاهد , ماذا عملوا 630 01:08:15,359 --> 01:08:17,402 كله خطأك 631 01:08:18,362 --> 01:08:22,783 آسف , سأحضر لك مركبا جديدا عندما نعود إلى كنجستون 632 01:08:22,950 --> 01:08:25,953 ماذا سنعمل معها الآن ؟ 633 01:08:26,078 --> 01:08:29,206 أعرف مكانا جيدا ممكن نختفى فيه 634 01:08:29,331 --> 01:08:32,209 ذلك كبداية إتركى الأشياء التى لا تحتاجيها 635 01:08:32,334 --> 01:08:34,378 حسنا 636 01:08:57,025 --> 01:09:03,073 - هل يجب نجئ بهذا الطريق ؟ - نعم إنه يخدع الكلاب من الرائحة 637 01:09:03,073 --> 01:09:06,326 - البعوض الملعون - ذلك الماء على كل جسمك 638 01:09:06,534 --> 01:09:09,578 إنه الملح الذى هم وراءه 639 01:09:13,041 --> 01:09:17,212 بسرعة إنهم قادمون من هناك 640 01:09:20,715 --> 01:09:24,302 كواريل ، إقطع قصبات إعطينى السكين 641 01:09:24,636 --> 01:09:26,638 هناك 642 01:09:37,857 --> 01:09:39,901 إنهم يقتربون أكثر 643 01:09:40,026 --> 01:09:41,527 إسكتى 644 01:09:41,653 --> 01:09:47,904 شئ عضنى لو ستعكرى الطين سيعرفون أننا هنا 645 01:10:10,514 --> 01:10:13,683 يبدو سيعملون شيئا 646 01:10:58,020 --> 01:11:00,064 إنزلا ، إنزلا 647 01:11:37,017 --> 01:11:39,853 - لماذا ؟ - كان لابد 648 01:11:39,978 --> 01:11:44,066 ذلك رجل أكيد يعرف عمله يتخلف بعد أن تركنا الآخرين تعبر 649 01:11:44,066 --> 01:11:48,759 أين هذا المخبأ ؟ فوق هناك 650 01:11:50,238 --> 01:11:51,323 هلم 651 01:12:02,751 --> 01:12:05,003 ريحتك أفضل بالفعل 652 01:12:05,670 --> 01:12:07,714 شكرا لك 653 01:12:08,173 --> 01:12:11,216 سيد بوند بسرعة 654 01:12:13,053 --> 01:12:17,846 - ما هو الآن ؟ - انظر لهذه 655 01:12:18,558 --> 01:12:20,602 تلك مسارات التنين 656 01:12:21,269 --> 01:12:23,646 إنظر ذلك حيث يتنفس 657 01:12:23,897 --> 01:12:26,775 كابتن يجب ترتاح قليلا لو تريد 658 01:12:26,900 --> 01:12:29,360 أبقى خارجا للمراقبة 659 01:12:29,486 --> 01:12:35,658 فى حالة لو جاءوا للبحث عنا وأنا سآخذ النوبة الثانية 660 01:12:35,658 --> 01:12:38,869 سنخرج بحلول منتصف الليل 661 01:12:40,997 --> 01:12:43,374 لم اقابل مخبرا قبل ذلك 662 01:12:44,584 --> 01:12:46,794 هل ستعتقل دكتور نو ؟ 663 01:12:46,919 --> 01:12:52,008 شخص ما سيفعل , لا يمكن تركه يحاول قتل كل شخص يجئ هنا 664 01:12:52,008 --> 01:12:57,180 إنه لا يحاول أنا متأكدة أنه قتل أبى 665 01:12:57,180 --> 01:13:02,143 ماذا ؟ أبى كان عالم حيوان بحرى 666 01:13:02,268 --> 01:13:05,913 جئنا إلى الكاريبى لكى يدرس محار البحر 667 01:13:05,938 --> 01:13:08,065 يوما ما جاء الى مفتاح السرطان البحرى 668 01:13:08,191 --> 01:13:13,070 و لم أراه بعد ذلك ثانية قالوا لا بد أنه غرق 669 01:13:13,070 --> 01:13:16,407 لكنه كان غواصا ماهرا جدا للذى حدث له 670 01:13:16,532 --> 01:13:19,243 هل حققت الشرطة فيها ؟ وعائلتك ؟ 671 01:13:19,368 --> 01:13:22,079 تحروا لوقت طويل 672 01:13:22,455 --> 01:13:25,249 ثم قالوا مفقود ، موت مفترض 673 01:13:25,374 --> 01:13:28,461 ليس لى عائلة كنا أبى وأنا فقط 674 01:13:28,586 --> 01:13:30,212 أنت هنا وحيدة ؟ 675 01:13:30,338 --> 01:13:32,465 أين عشت قبل ذلك ؟ 676 01:13:32,590 --> 01:13:34,383 فى جميع أنحاء العالم 677 01:13:34,508 --> 01:13:36,844 الفلبين ، بالى و هاواى 678 01:13:36,969 --> 01:13:38,721 فى أى مكان يوجد به محار 679 01:13:38,846 --> 01:13:40,765 هل ذهبت إلى مدرسة فى مكان ما ؟ 680 01:13:40,890 --> 01:13:43,976 لم أحتاج أن أذهب , كان عندنا موسوعة 681 01:13:44,101 --> 01:13:47,229 بدأت ب أ عندما كنت بالثامنة والآن وصلت إلى ت 682 01:13:47,354 --> 01:13:51,982 أراهن أعرف أشياء أكثر بكثير منك 683 01:13:52,026 --> 01:13:55,195 ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟ 684 01:13:55,195 --> 01:14:00,259 كان ذلك الرجل الذى إمتلك المكان الذى كنا نعيش فيه 685 01:14:00,284 --> 01:14:03,645 تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار 686 01:14:03,704 --> 01:14:06,332 ثم ليلة ما جاء لغرفتى 687 01:14:07,082 --> 01:14:12,354 حسنا ، تعرف خدشت وجهه ، وبعد ذلك 688 01:14:12,379 --> 01:14:18,123 لكنه كان أقوى منى ماذا حدث بعد ذلك ؟ 689 01:14:18,135 --> 01:14:25,017 وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ 690 01:14:25,017 --> 01:14:28,060 أخذ إسبوعا حتى مات 691 01:14:30,272 --> 01:14:36,356 هل عملت خطأ ؟ حسنا ، لا تتعودى عليه 692 01:14:37,571 --> 01:14:40,365 هل لك إمرأة ملكك ؟ 693 01:14:43,827 --> 01:14:46,537 كابتن ، بسرعة هنا 694 01:14:46,997 --> 01:14:49,875 مهما كان قادما ، يجئ بهذا الطريق 695 01:14:50,208 --> 01:14:52,927 هذه المرة أريد رؤيته 696 01:14:52,961 --> 01:14:56,589 بسرعة , يوجد أقل من 12 ساعة للذهاب 697 01:15:21,031 --> 01:15:25,615 خليكم مكانكم كلكم 698 01:15:36,838 --> 01:15:39,757 حسنا يا كابتن لو هذا ليس تنينا ، إذن ما هو ؟ 699 01:15:39,883 --> 01:15:41,634 تنين يعمل بمحرك ديزل 700 01:15:41,759 --> 01:15:46,806 إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة سآخذ الأضواء العلوية والإطارات 701 01:15:46,931 --> 01:15:51,433 خليكى بأمان فى مرمى البصر هلم 702 01:16:25,261 --> 01:16:27,054 أخبرتك تبقى هناك 703 01:16:27,179 --> 01:16:29,223 - كنت خائفة - إنزلى 704 01:16:44,488 --> 01:16:56,991 إخرجوا , الأيدى حيث يمكن أن نراهم و السيدة بسرعة مالم تريد سرة إضافية ببطنك 705 01:16:57,042 --> 01:17:02,840 مكانك إسقط ذلك المسدس إرميه الآن بعيدا 706 01:17:04,758 --> 01:17:12,305 البنت ستبقى مكانها الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك 707 01:17:20,023 --> 01:17:22,025 هلم 708 01:17:22,151 --> 01:17:24,987 أين تذهب 709 01:17:26,029 --> 01:17:29,074 آسف , لم نحصل على أى زهور هلم ، دعنا نذهب 710 01:17:29,199 --> 01:17:32,910 هلم ، دعنا نذهب 711 01:17:37,416 --> 01:17:38,667 إعطينى ذلك السكين 712 01:17:52,097 --> 01:17:53,598 إتركه لوحده 713 01:17:53,724 --> 01:17:57,268 - إتركه لوحده - إبتعدى عن الطريق 714 01:18:12,242 --> 01:18:15,829 إدخل راقب الرجل 715 01:18:16,329 --> 01:18:22,875 وكن حذرا , كانوا فى المستنقع وهم ملوثون 716 01:18:23,712 --> 01:18:25,755 تفقد قراءة الجيجر عليهم 717 01:18:32,887 --> 01:18:36,224 قرآته 95 ، يا رئيس و هى 88 718 01:18:36,349 --> 01:18:39,769 كثيرا للمراقبة حكهم أسفل ، لكن بسرعة 719 01:18:52,156 --> 01:18:54,866 و إعمل قراءة أخرى 720 01:19:02,458 --> 01:19:05,645 - القراءة 728 - الطين منقع ملابسهم 721 01:19:05,670 --> 01:19:08,047 حسنا ، اذن إخلع كل ملابسهم 722 01:19:08,172 --> 01:19:11,818 - ماذا سيعمل ؟ - إفعلى كما يقول , نحن ملوثون 723 01:19:11,843 --> 01:19:15,012 - هل البنت أولا - نحن نعطى الأوامر هنا 724 01:19:15,012 --> 01:19:18,933 حسنا ، لكن إعمل شئ حول هذا تعالى هنا ، أنت , هنا 725 01:19:20,643 --> 01:19:26,729 إستعمل موجات الحرارة العالية الضغط الكامل 726 01:19:36,200 --> 01:19:40,628 - انها تقرأ 47 - حسنا , ضع الرجل خلال ذلك 727 01:19:40,663 --> 01:19:42,707 يسجل 40 الآن 728 01:19:43,416 --> 01:19:45,459 مراحل ثلاثة و خمسة 729 01:19:45,876 --> 01:19:48,212 القراءة 38 730 01:19:51,632 --> 01:19:54,135 - أسفل إلى 8 - إحتجز البنت 731 01:19:56,720 --> 01:19:58,764 إنها الآن 18 732 01:20:01,767 --> 01:20:03,811 الآن 8 733 01:20:07,189 --> 01:20:09,733 - إنها نظيفة - جيد , جهز الرجل 734 01:20:15,614 --> 01:20:17,449 الآن هو أربعة 735 01:20:17,574 --> 01:20:20,953 - تحقق من أظافره - ضع يديك هناك 736 01:20:21,412 --> 01:20:22,746 حسنا 737 01:20:22,871 --> 01:20:26,582 سأخبر الإستقبال أنهم قادمون 738 01:20:26,583 --> 01:20:30,962 إزالة التلوث هنا إنهم قادمون 739 01:20:57,614 --> 01:20:58,865 هلم 740 01:20:58,990 --> 01:21:01,034 إدخل 741 01:21:01,159 --> 01:21:06,665 إدخلوا يا أعزائى المساكين ببساطة لم نعرف متى نتوقعك 742 01:21:06,665 --> 01:21:09,793 أولا كان وقت الشاى أمس وبعد ذلك العشاء 743 01:21:09,918 --> 01:21:13,146 قبل نصف ساعة فقط عرفنا أنك فى طريقك 744 01:21:13,171 --> 01:21:16,424 سيجارة ؟ تركى أو إنجليزى أو أمريكى ؟ 745 01:21:16,550 --> 01:21:21,096 أنا الأخت روز , هذه الأخت ليلى سنجعل إقامتكم لطيفة قدر الإمكان 746 01:21:21,221 --> 01:21:23,223 ذلك لطيف منك ، لكن 747 01:21:23,348 --> 01:21:27,060 أنتم تريدوا رؤية غرفكم تم طلب الفطور 748 01:21:27,185 --> 01:21:30,946 وبعد ذلك تريدوا النوم 749 01:21:32,232 --> 01:21:36,528 أوامر الدكتور صارمة ألا تقلق حتى هذا المساء 750 01:21:36,653 --> 01:21:38,947 سيكون مسرورا لو شاركته العشاء 751 01:21:39,072 --> 01:21:42,133 - هل ستتواجد ؟ - أخبريه سأكون مسرورا أيضا 752 01:21:42,158 --> 01:21:44,285 رائع , سيكون مسرورا 753 01:21:44,410 --> 01:21:46,454 ها نحن 754 01:21:48,581 --> 01:21:54,796 هذه غرفتك يا سيد بوند حمامك هنا 755 01:21:55,547 --> 01:22:06,682 ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك ستجدى ملابس جديدة هنا 756 01:22:08,601 --> 01:22:12,789 أتمنى أنهم مناسبون لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس 757 01:22:12,814 --> 01:22:16,209 لا تترددى فى دق الجرس لو أردت أى شئ 758 01:22:16,234 --> 01:22:24,444 مثل تذكرتى طائرة إلى لندن ؟ سأترككم أيها العزيزين بسلام 759 01:22:36,963 --> 01:22:41,676 - حسنا ، فلنتناول الفطور - كيف تأكل فى وقت مثل هذا ؟ 760 01:22:41,801 --> 01:22:45,805 أنا جائع , لا نعرف متى سنحصل على فرصة أكل ثانية 761 01:22:45,930 --> 01:22:47,348 هنا ، خذى هذا 762 01:22:47,473 --> 01:22:52,977 إحذرى , ربما المكان كله مراقب للصوت 763 01:23:02,196 --> 01:23:09,745 هل عندك أى فكرة ماذا سيعملون معنا ؟ لا 764 01:23:10,371 --> 01:23:14,831 لا توجد مقابض للباب أو نوافذ 765 01:23:16,001 --> 01:23:23,294 إنه سجن ، إذن مخطط ثعلب محاط بخدمة من الدرجة الأولى 766 01:23:23,717 --> 01:23:25,761 ما المسألة ؟ 767 01:23:26,970 --> 01:23:29,014 لا أشعر أنى بخير 768 01:23:30,933 --> 01:23:32,976 أبدو نعسانة جدا 769 01:23:37,064 --> 01:23:39,107 القهوة الملعونة 770 01:24:54,098 --> 01:24:56,142 كيف تشعرى ؟ 771 01:24:58,186 --> 01:25:00,230 نعسانة 772 01:25:01,356 --> 01:25:06,883 ماذا جعلنا يغمى علينا ؟ القهوة بها مخدر 773 01:25:11,157 --> 01:25:14,661 حان الوقت العشاء لا نريد إبقاء الدكتور ينتظر 774 01:25:14,786 --> 01:25:22,579 الذى لن يعمل , جاهزة ، هونى ؟ أفترض ذلك 775 01:25:25,880 --> 01:25:27,924 تبدين جميلة 776 01:25:31,552 --> 01:25:33,596 هلم 777 01:25:34,138 --> 01:25:36,766 هل ألبس جيدا للمناسبة ؟ 778 01:25:36,891 --> 01:25:41,518 - مناسب جدا - مناسب لأى غرض ؟ 779 01:25:52,615 --> 01:25:55,658 هذا الطريق ، رجاء 780 01:25:58,079 --> 01:26:02,458 مسرورة أن يديك عرقانة ، أيضا بالطبع أنا خائف ، أيضا 781 01:26:02,458 --> 01:26:05,436 كونى طبيعية وإتركى كل الحديث لى 782 01:26:05,461 --> 01:26:07,505 هنا ، رجاءا 783 01:26:07,671 --> 01:26:09,715 أتمنى أنك تتمتع بعشاءك 784 01:27:05,771 --> 01:27:07,814 تعال و إنظر 785 01:27:17,157 --> 01:27:21,411 ضوء صناعى , ممكن نكون مئات الأقدام تحت البحر 786 01:27:21,536 --> 01:27:25,582 إنظر إلى ذلك , زنبق بحر لا ينموا فوق 200 قدم 787 01:27:25,582 --> 01:27:28,293 مليون دولار ، سيد بوند 788 01:27:29,294 --> 01:27:35,296 كنت تتسائل عن تكلفته فى واقع الأمر ، أجل 789 01:27:40,764 --> 01:27:44,893 إغفر لى لا أصافح صعب بهذه , لسوء حظ 790 01:27:45,018 --> 01:27:51,274 أنت كنت معجبا بحوضى للسمك نعم , رائع جدا 791 01:27:51,399 --> 01:27:55,320 مفخرة هندسية فريدة صممته بنفسى 792 01:27:55,445 --> 01:27:59,908 الزجاج محدب ، سمكه 10 بوصات الذى يفسر التأثير التكبيرى 793 01:28:00,033 --> 01:28:04,954 سمك صغير يبدو كحيتان مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو 794 01:28:05,079 --> 01:28:10,376 هذا يعتمد ، سيد بوند على أى جانب من الزجاج أنت 795 01:28:10,376 --> 01:28:13,796 مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون مهزوز ، و ليس مقلب 796 01:28:13,922 --> 01:28:16,382 - فودكا ؟ - بالطبع 797 01:28:17,216 --> 01:28:19,260 سنتعشى حالا 798 01:28:20,136 --> 01:28:25,097 توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا 799 01:28:46,162 --> 01:28:51,500 حسنا ، دكتور نو ، لم تعمل بشكل سئ مع إعتبار العائق الذى تصنعه 800 01:28:51,500 --> 01:28:56,964 أنا كنت طفلا غير مرغوبا به لمبشر ألمانى و بنت صينية من عائلة جيدة 801 01:28:56,964 --> 01:29:01,635 أصبحت أمين الصندوق لأكثر مجتمع إجرامى قوى فى الصين 802 01:29:01,761 --> 01:29:06,557 نادر ما يأتمن الملقط أى واحد غير صينى بالكامل 803 01:29:06,807 --> 01:29:08,851 أشك أنهم سيعملون ذلك ثانية 804 01:29:09,018 --> 01:29:13,230 هربت لأمريكا ب 20 مليونا من دولاراتهم فى الذهب 805 01:29:13,355 --> 01:29:16,108 ذلك كيف مولت هذه العملية 806 01:29:16,233 --> 01:29:19,904 فكرة جيدة لإستعمال القوة الذرية أنا مسرور أنك ممكن تعالجها صح 807 01:29:20,029 --> 01:29:25,409 أكره أفكر أن إزالة التلوث من غرفتك لم تكن فعالة 808 01:29:25,534 --> 01:29:29,747 عملى أعطانى معرفة فريدة من النشاط الإشعاعى 809 01:29:29,872 --> 01:29:35,044 لكن ليس بدون مقابل كما ترى أجل 810 01:29:35,169 --> 01:29:40,507 مصدر قوتك حير منظمتنا لبعض الوقت 811 01:29:40,674 --> 01:29:42,718 ما زالوا مشوشون ، سيد بوند 812 01:29:42,843 --> 01:29:45,554 ليس بعد , أرسلت تقريرا كاملا 813 01:29:45,679 --> 01:29:50,559 أنت لم تتصل بمقرك منذ طلبت عداد جايجر 814 01:29:50,684 --> 01:29:54,438 لكن توجد ملفات عديدة فتحت لك بالفعل ، دكتور نو 815 01:29:55,272 --> 01:29:57,024 طرفنا و وكالة المخابرات المركزية الامريكية 816 01:29:58,192 --> 01:30:01,361 الذى هو من مجتمع تونج الذى قمت بسرقته 817 01:30:01,486 --> 01:30:05,365 عندما تجئ المشكلة ، ستجد أنها جزيرة صغيرة و عارية 818 01:30:05,490 --> 01:30:11,413 جزيرة قابلة للإستهلاك عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل 819 01:30:11,538 --> 01:30:16,084 لكن عادة التحقيق ثابتة أراك تتسائل لماذا ، أين و متى 820 01:30:16,209 --> 01:30:19,421 سأرضى فضولك لأنك الرجل الوحيد 821 01:30:19,546 --> 01:30:25,635 القادر على تقدير ما عملته ويبقيه لنفسه 822 01:30:26,553 --> 01:30:32,058 إنتظر لحظة رجاءا , لا فائدة فى إشراك البنت فى هذه المرحلة 823 01:30:32,184 --> 01:30:35,228 دعها تذهب حرة و هى ستعد أنها لن تتكلم 824 01:30:35,353 --> 01:30:38,106 - لا ، سأبقى معك - لا أريدك هنا 825 01:30:38,231 --> 01:30:40,775 أوافق , لا مكان للبنت 826 01:30:40,942 --> 01:30:42,986 خذها بعيدا 827 01:30:44,112 --> 01:30:45,113 لا 828 01:30:46,197 --> 01:30:47,365 لا 829 01:30:47,490 --> 01:30:53,580 - أنا متأكد أن الحراس سيسلونها - إتركنى أذهب لا 830 01:30:53,580 --> 01:30:59,459 ذلك دوم بيرجون 55 و سيكون من الأسف كسره 831 01:31:02,046 --> 01:31:05,840 أفضل ال 53 بنفسى 832 01:31:06,426 --> 01:31:09,470 جهد أخرق ، سيد بوند أنت تخيب أملى 833 01:31:09,596 --> 01:31:11,639 أنا لست أحمقا 834 01:31:11,764 --> 01:31:16,436 لذا رجاء لا تعاملنى كهذا و سكين المنضدة هذا ، رجاء أعده 835 01:31:19,063 --> 01:31:21,399 لا نستطيع كلنا نكون عباقرة , صح ؟ 836 01:31:21,524 --> 01:31:27,030 هل إسقاط القذائف الأمريكية يعوض حقا فقد الأيدى ؟ 837 01:31:27,155 --> 01:31:30,783 القذائف مجرد الخطوة الأولى لإثبات قوتنا 838 01:31:30,908 --> 01:31:35,872 قوتنا ؟ إهمالك للحياة الإنسانية يعنى أنك تعمل للشرق 839 01:31:35,997 --> 01:31:39,834 الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة كله غبى كالآخر 840 01:31:39,959 --> 01:31:42,170 أنا عضو سبكترا 841 01:31:42,295 --> 01:31:43,671 - سبكترا ؟ - سبكترا 842 01:31:43,796 --> 01:31:49,318 المدير التنفيذى للإستخبارات المضادة الإرهاب ، الإنتقام ، الإبتزاز 843 01:31:49,343 --> 01:31:53,806 الأربعة من أحجار الزاوية للقوة يرأسها أعظم عقول فى العالم 844 01:31:53,931 --> 01:31:56,392 تصحيح , العقول الإجرامية 845 01:31:56,517 --> 01:32:00,521 العقل الإجرامى الناجح متفوق دائما , يجب يكون 846 01:32:00,646 --> 01:32:02,523 حسنا ، لماذا يصبح مجرما ؟ 847 01:32:02,648 --> 01:32:06,569 أكيد الغرب سيرحب بعالم بقدرك 848 01:32:07,361 --> 01:32:10,823 الأمريكان حمقى عرضت خدماتى و رفضوا 849 01:32:10,948 --> 01:32:15,453 كذلك الشرق الآن يمكن كلاهما يدفعوا لخطأهم 850 01:32:15,578 --> 01:32:19,748 الهيمنة العالمية , ذلك الحلم القديم نفسه 851 01:32:19,874 --> 01:32:24,086 ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله 852 01:32:29,174 --> 01:32:32,219 تستمر فى محاولة إثارتى سيد بوند 853 01:32:32,344 --> 01:32:37,266 - كان ممكن آمر بقتلك فى المستنقع - ولماذا لم تفعل ؟ 854 01:32:37,266 --> 01:32:42,854 ظنتك أقل غباء , عادة عندما يعيق رجل طريقى 855 01:32:46,483 --> 01:32:49,503 لكنك كنت مختلفا كلفتنى وقتا و مالا 856 01:32:49,528 --> 01:32:52,239 و جهدا و أتلفت منظمتى 857 01:32:52,364 --> 01:32:53,782 وفخرى 858 01:32:53,907 --> 01:32:56,827 أنا كنت فضولى لرؤية أى نوع من الرجال تكون 859 01:32:56,952 --> 01:32:59,746 إعتقدت قد يكون لك مكان مع سبكترا 860 01:32:59,872 --> 01:33:01,999 أنا منتشى 861 01:33:02,124 --> 01:33:05,002 أنا أفضل قسم الإنتقام 862 01:33:05,669 --> 01:33:11,925 شغلى الأول هو ايجاد الرجل الذى قتل سترينجواى وكواريل 863 01:33:12,050 --> 01:33:16,470 أسأت تقديرك أنت شرطى غبى 864 01:33:18,432 --> 01:33:20,976 حظه نفد 865 01:33:21,435 --> 01:33:25,021 ينتظرونك فى غرفة السيطرة ، دكتور نو 866 01:33:25,021 --> 01:33:28,900 لسنا فى عجلة لم يبدأوا عدهم التنازلى حتى الآن 867 01:33:28,900 --> 01:33:34,364 لن تفلت منها ، دكتور نو الأمريكان يستعدون لأى مشكلة 868 01:33:35,782 --> 01:33:38,368 لم أفشل أبدا يا سيد بوند 869 01:33:38,493 --> 01:33:40,287 ماذا نعمل معه ؟ 870 01:33:40,412 --> 01:33:45,623 لينوه , لم إنتهى منه بعد 871 01:39:23,961 --> 01:39:26,588 هل حملت عناصر الوقود الجديدة ؟ 872 01:39:27,297 --> 01:39:30,341 الكل جاهز ، سيدى 873 01:39:32,511 --> 01:39:35,430 حاجز الطرق تقريبا 3,000 قدم بعيدا 874 01:39:35,555 --> 01:39:38,266 الكل ينسحب غير مسموح بالمرور 875 01:39:38,392 --> 01:39:42,103 منطقة الإطلاق نظيفة بالكامل 876 01:39:52,030 --> 01:39:55,325 العربة الآن فى وزنها الكامل 240 طن 877 01:39:55,450 --> 01:39:59,579 كل الترنزستورات الآلية وضعت فى العربة 878 01:39:59,704 --> 01:40:05,165 سنصعد إلى نصف القوة خلال 30 ثانية 879 01:40:06,294 --> 01:40:08,338 تشابك السيطرة حر 880 01:40:08,463 --> 01:40:10,507 عناصر الوقود 12.5 881 01:40:30,360 --> 01:40:31,444 السيطرة ؟ 882 01:40:31,569 --> 01:40:36,449 مشغلات ذراع التحكم تشتغل درجة الحرارة الرئيسية 113 883 01:40:36,908 --> 01:40:38,117 المحولات ؟ 884 01:40:38,242 --> 01:40:41,371 المحولات جاهزة مسخنات الإشعال تعمل الآن 885 01:40:41,996 --> 01:40:44,040 الإشعاع ؟ 886 01:40:44,332 --> 01:40:47,543 عدادات 121, 141, 109 887 01:40:47,668 --> 01:40:50,963 - مثبتات الطاقة ؟ - طاقة ثابتة 888 01:40:51,089 --> 01:40:56,260 محطات المتابعة موصلة الى مركز القيادة فى كيب كنافرال 889 01:40:56,385 --> 01:40:57,595 عناصر الوقود ؟ 890 01:40:57,720 --> 01:41:01,265 - نحن نتحقق فقط - عناصر الوقود , أين شانج ؟ 891 01:41:02,308 --> 01:41:05,853 شانج ماذا تعمل هناك ؟ تقدم للهيكل المؤقت 892 01:41:08,731 --> 01:41:10,024 بسرعة 893 01:41:16,906 --> 01:41:19,867 - إغلق - إغلق المفاعل 894 01:41:28,584 --> 01:41:32,129 هذه سيطرة الزئبق العد التنازلى ل 895 01:41:32,254 --> 01:41:35,758 المفاعل إغلق درجة الحرارة 227 ، تهبط 896 01:41:36,175 --> 01:41:38,469 - المحولات أغلقت - المحولات أغلقت 897 01:41:38,594 --> 01:41:42,515 - قراءة الإشعاع - الإشعاع صفر 898 01:41:42,932 --> 01:41:44,642 إجراء الإغلاق تم 899 01:41:44,767 --> 01:41:46,769 المفاعل آمن 900 01:41:46,894 --> 01:41:48,729 سيطرة الوقود الأخيرة تمت 901 01:41:48,854 --> 01:41:50,522 إستعد 902 01:41:50,648 --> 01:41:53,484 نبقى على سيطرة الزئبق للعد التنازلى 903 01:41:53,609 --> 01:42:00,491 هذه سيطرة الزئبق , الفحص يشير إلى ان كل الأنظمة جاهزة للعمل حاليا 904 01:42:00,616 --> 01:42:04,870 العد التنازلى الآن أربع دقائق 30ثانية 905 01:42:04,995 --> 01:42:07,039 و نعد 906 01:42:10,083 --> 01:42:11,960 هذه سيطرة الزئبق 907 01:42:12,586 --> 01:42:18,175 طيار الفضاء ، الاطلاق طاقم التتبع فى حالة الطوارئ 908 01:42:18,300 --> 01:42:20,886 وحتى رجل الطقس أعطانا الكلمة للذهاب 909 01:42:21,011 --> 01:42:24,181 إبق فى حالة تأهب تقريبا دقيقتان للذهاب 910 01:42:24,306 --> 01:42:27,142 مشغلات ذراع التحكم تستعد 911 01:42:28,060 --> 01:42:30,270 المحولات تستعد 912 01:42:30,979 --> 01:42:33,607 تزامن الشعاع الإذاعي للإسقاط 913 01:42:34,941 --> 01:42:37,736 مزامنة الشعاع الإذاعى للإسقاط 914 01:42:50,999 --> 01:42:53,168 الشعاع الإذاعى تزامن للإسقاط 915 01:42:53,293 --> 01:42:56,296 صفر على الصاروخ الآن 916 01:42:56,421 --> 01:42:59,549 سنبقى الآن على سيطرة مركبة الزئبق الفضائية 917 01:42:59,674 --> 01:43:02,385 - للعد التنازلى النهائي - إستعد 918 01:43:02,510 --> 01:43:05,347 اجرى بالقوة الكاملة , عناصر الوقود 21 919 01:43:05,472 --> 01:43:07,474 إنتباه كل السيطرة 920 01:43:07,766 --> 01:43:09,809 الدخول فى العملية الآن 921 01:43:14,105 --> 01:43:16,107 السرة إنكمشت 922 01:43:16,232 --> 01:43:22,030 كل عناصر العملية أخبرت أنهم بحالة جيدة 923 01:43:22,405 --> 01:43:26,409 جى ناقص تسع ثوانى و يعد 924 01:43:30,330 --> 01:43:32,916 جى ناقص خمسة و يعد 925 01:43:38,588 --> 01:43:39,756 عشر 926 01:43:39,881 --> 01:43:41,049 تسعة 927 01:43:41,174 --> 01:43:42,300 ثمانية 928 01:43:42,425 --> 01:43:43,635 سبعة 929 01:43:43,760 --> 01:43:44,844 ستة 930 01:43:44,969 --> 01:43:48,014 - خمسة أربعة ثلاثة - إغلاق 931 01:43:48,139 --> 01:43:50,266 إثنان واحد 932 01:43:51,059 --> 01:43:52,852 صفر 933 01:43:58,357 --> 01:43:59,358 إقلاع 934 01:44:46,155 --> 01:44:48,616 البرج 935 01:44:49,116 --> 01:44:53,037 إنه كتلة , هناك الصاروخ ضد تلك السماء الرمادية ، و هو أخضر 936 01:44:53,162 --> 01:44:57,207 يمكن أن نرى ملامح الصاروخ المحركات تحترق 937 01:44:57,333 --> 01:45:00,085 يمكن أن تسمع الزئير الذى ما زال يبدو جيدا وحقيقيا 938 01:45:00,210 --> 01:45:04,131 إنه صاروخ ساخن جدا 939 01:45:04,256 --> 01:45:08,802 ممكن ترى لهيبه ضد الركام الرمادي 940 01:45:08,927 --> 01:45:11,722 فوق فى ضوء الشمس ، يبدأ باللمعان 941 01:45:11,847 --> 01:45:13,766 متسلق ثابت و جيد جدا 942 01:45:14,349 --> 01:45:18,270 كل شئ جاهز للعمل , إذهب إذهب 943 01:45:31,408 --> 01:45:33,452 هانى 944 01:45:40,292 --> 01:45:42,336 هانى 945 01:45:50,343 --> 01:45:53,555 - اين البنت التى جئت معها ؟ - لا أعرف 946 01:45:56,600 --> 01:45:58,852 اين البنت التى أحضروها معى ؟ 947 01:45:58,977 --> 01:46:01,021 - رقم 12 - أرينى 948 01:47:35,448 --> 01:47:37,491 نفذ الوقود عندنا 949 01:47:41,287 --> 01:47:43,372 ماذا سنعمل الآن ؟ 950 01:47:43,497 --> 01:47:45,541 حسنا ، يمكن أن نسبح ، أو 951 01:47:46,625 --> 01:47:47,960 أو ماذا ؟ 952 01:47:48,085 --> 01:47:50,129 تعالى هنا 953 01:48:03,309 --> 01:48:05,978 سيد بوند ، سيد بوند 954 01:48:07,354 --> 01:48:09,273 حسنا ، ما المسألة ؟ 955 01:48:09,815 --> 01:48:11,859 هل تحتاج إلى مساعدة ؟ 956 01:48:14,319 --> 01:48:15,779 أكيد تماما أنك لا تريد 957 01:48:15,904 --> 01:48:18,741 الآن أنت هنا أفضل تسحبنا 958 01:48:18,866 --> 01:48:21,118 إرمى لنا حبلك 959 01:49:05,118 --> 01:49:25,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com