0
00:00:02,801 --> 00:00:20,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:00:20,543 --> 00:00:35,471
ترجمة
***** أبو مها *****
2
00:03:18,664 --> 00:03:21,667
هذا هو100 شرف ، و90 تحت
3
00:03:21,792 --> 00:03:24,586
عمل عظيم ، سترينجواى
يجب أعطيه إليك
4
00:03:24,711 --> 00:03:28,840
يجب أترككم لمدة بضع دقائق
اطلب جولة على طفلتى ، يا أستاذ
5
00:03:28,966 --> 00:03:29,925
صح
6
00:03:30,050 --> 00:03:32,928
اللعنة
هل يجب تتوقف دائما فى هذا الوقت ؟
7
00:03:33,053 --> 00:03:37,974
مدير إدارتى مخلوق على فطرة العادة
كل يوم يتكلم تليفونيا فى هذا الوقت
8
00:03:38,100 --> 00:03:40,143
بسرعة قبل أن تبرد البطاقات
9
00:03:40,268 --> 00:03:43,647
20دقيقة , ولا دكتور
ولا أى أيدى لى بينما أنا غائب
10
00:03:45,732 --> 00:03:47,234
نفس الشئ ثانية
11
00:03:49,778 --> 00:03:51,488
باركك الله ، سيدى
12
00:04:06,795 --> 00:04:10,131
- بسرعة بسرعة يا رجل
- افلت ، بسرعة
13
00:04:28,983 --> 00:04:32,779
دبليو 6 إن دبليو 6 إن دبليو 6 إن
14
00:04:32,904 --> 00:04:35,323
نكلم جى 7 دبليو
15
00:04:35,448 --> 00:04:37,492
كيف تسمعنى ؟ إنتهى
16
00:04:38,368 --> 00:04:42,580
جى 7 دبليو لندن , جى 7 دبليو لندن
إنى إستقبلك , إنتهى
17
00:04:43,831 --> 00:04:45,416
إستعد للإرسال
18
00:04:45,541 --> 00:04:46,793
إنتظر , أخرج
19
00:05:09,482 --> 00:05:11,150
هنا
20
00:05:36,133 --> 00:05:38,385
مرحبا ، دبليو 6 إن , أبلغ عن إشاراتي
21
00:05:38,511 --> 00:05:41,305
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى
22
00:05:41,430 --> 00:05:43,516
مرحبا ، دبليو 6 إن , إنتهى
23
00:05:48,979 --> 00:05:51,315
عامل الإشارات - مستعجل
24
00:05:56,945 --> 00:05:59,448
إحصل لى على ام 6 سيطرة الأمن الإذاعي
25
00:06:00,491 --> 00:06:01,742
ما هو ؟
26
00:06:01,867 --> 00:06:05,746
دبليو 6 إن ، جامايكا , الإتصال مشوش سيدى
أثناء الإرسال الروتيني
27
00:06:05,871 --> 00:06:06,830
إنقطع أو تلاشى ؟
28
00:06:06,955 --> 00:06:09,583
انقطع
الموجة الحاملة ما زالت موجودة
29
00:06:09,708 --> 00:06:13,879
- والترددات الطارئة ؟
- غير سارة أيضا , ما زلت أتكلم
30
00:06:14,004 --> 00:06:16,298
إستمر بالمحاولة
أعلمنى عندما يلتقطوا المكالمة
31
00:06:16,423 --> 00:06:21,094
مرحبا ، دبليو 6 إن ؟ دبليو 6 إن ؟
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى
32
00:06:21,220 --> 00:06:25,265
عامل الإشارات ، سيدى
إرسال جامايكا توقف فى منتصف الارسال
33
00:06:25,390 --> 00:06:27,768
لا يا سيدى . ليس عيبا فنيا
34
00:06:27,893 --> 00:06:29,686
نعم يا سيدى
35
00:06:29,811 --> 00:06:31,355
هل ستخبره ، سيدى ؟
36
00:06:31,480 --> 00:06:32,940
جيد جدا
37
00:06:39,404 --> 00:06:42,991
- اعذرنى ، سيدى هل أنت من الأعضاء ؟
- لا ، أبحث عن السيد جيمس بوند
38
00:06:43,158 --> 00:06:46,912
- ما إسمك يا سيدى ؟
- ممكن تعطيه بطاقتى ؟
39
00:06:47,079 --> 00:06:50,165
تحب ترك معطفك
هناك ، سيدى ؟
40
00:07:02,010 --> 00:07:03,470
200,000 للبنك
41
00:07:03,637 --> 00:07:05,180
- سويفي
- سويفي
42
00:07:06,556 --> 00:07:08,433
- كارتي
- كارتي
43
00:07:12,979 --> 00:07:14,981
للبنك
44
00:07:15,982 --> 00:07:17,359
200,000 للبنك
45
00:07:17,901 --> 00:07:19,903
- سويفي
- بانكو سويفي
46
00:07:27,827 --> 00:07:30,079
- كارتي
- كارتي
47
00:07:30,246 --> 00:07:32,040
للبنك
48
00:07:32,749 --> 00:07:34,125
- سويفي
- انه سويفي
49
00:07:34,250 --> 00:07:38,463
- هل سيغطى البيت الفرق ؟
- نعم ، سيدى , غير من فضلك
50
00:07:44,010 --> 00:07:46,012
- كارتي
- كارتي
51
00:07:47,764 --> 00:07:50,933
- البنك
- أحتاج ألف أخرى
52
00:07:51,100 --> 00:07:53,478
أحترم شجاعتك يا آنسة ؟
53
00:07:53,644 --> 00:07:56,564
ترنش , سيلفيا ترنش
54
00:07:56,939 --> 00:07:59,400
أحترم حظك يا سيد ؟
55
00:08:00,401 --> 00:08:02,195
بوند
56
00:08:02,361 --> 00:08:03,821
جيمس بوند
57
00:08:03,988 --> 00:08:08,284
سيد بوند ، أفترض أنك لا
لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟
58
00:08:08,451 --> 00:08:09,702
لا يوجد لدى أى إعتراضات
59
00:08:09,869 --> 00:08:12,955
غير محتمل ، سيدتى , غير قانوني
60
00:08:13,789 --> 00:08:15,750
- الآن
- انه سويفى ، سيدى
61
00:08:20,212 --> 00:08:22,006
شكلك خرجت للحصول علي
62
00:08:22,715 --> 00:08:24,717
انها فكرة ، فى ذلك
63
00:08:25,676 --> 00:08:28,262
- ثمانية
- هويت البنك
64
00:08:29,472 --> 00:08:31,474
نيوف الى البنك
65
00:08:31,640 --> 00:08:34,060
- أعذرنى ، سيدى
- شكرا لك
66
00:08:34,935 --> 00:08:37,021
أندريه ، يجب أمرر الدولاب
67
00:08:37,188 --> 00:08:39,940
أتمنى ستغفر لى
لكنه أكثر أهمية
68
00:08:40,107 --> 00:08:41,734
شكرا لك
69
00:08:45,488 --> 00:08:47,490
ممكن تغير هذا ؟
70
00:08:52,036 --> 00:08:56,248
أمر سئ جدا أنك تذهب
الأشياء بدأت تصبح مسلية
71
00:08:56,415 --> 00:08:58,125
نعم
72
00:08:58,292 --> 00:09:03,422
أخبرينى ، آنسة ترينش ، هل تلعبى أي
ألعاب أخرى ؟ إضافة إلى القطار ؟
73
00:09:03,589 --> 00:09:05,382
الجولف
74
00:09:05,507 --> 00:09:07,509
بين الأشياء الأخرى
75
00:09:07,760 --> 00:09:10,971
- بعد ظهر الغد ، و من ثم
- غدا ؟ دعنى أرى
76
00:09:11,388 --> 00:09:14,641
و ممكن نتعشى بعد ذلك ، ربما ؟
77
00:09:14,808 --> 00:09:16,810
يبدوا لى إغراء
78
00:09:17,603 --> 00:09:19,396
ممكن أنا
79
00:09:19,521 --> 00:09:21,315
سأدعك تعرف فى الصباح ؟
80
00:09:21,440 --> 00:09:23,442
رائع
81
00:09:24,151 --> 00:09:26,153
تليفونى على البطاقة
82
00:09:43,337 --> 00:09:45,339
ممكن تبحث عنه هناك ؟
83
00:09:47,674 --> 00:09:52,262
جيمس ، أين كنت ؟
أنا فتشت لندن بحثا عنك
84
00:09:53,597 --> 00:09:55,599
007 هنا ، سيدى
85
00:09:56,016 --> 00:09:58,018
سيراك فى خلال دقيقة
86
00:09:58,185 --> 00:10:00,187
مونى بينى
87
00:10:00,562 --> 00:10:01,563
ماذا تعطى ؟
88
00:10:01,730 --> 00:10:04,232
أعطى أوقية شجاعة
89
00:10:05,108 --> 00:10:08,653
لم تأخذنى إلى العشاء أبدا
تبدو مثل هذا ، جيمس
90
00:10:08,820 --> 00:10:10,780
لم تأخذنى إلى العشاء فترة
91
00:10:10,947 --> 00:10:17,621
سوف ، تعرفى , إم كان سيحاكمنى
للإستعمال الغير شرعى للملكية الحكومية
92
00:10:17,621 --> 00:10:21,291
التملق سيؤدى بك لمصيبة
لكن لا تتوقف عن المحاولة
93
00:10:21,458 --> 00:10:24,544
- الآن
- كل هذا حول ماذا ؟
94
00:10:24,669 --> 00:10:26,463
سترينجواى , الأمر يبدو خطيرا
95
00:10:26,629 --> 00:10:31,133
كنا نحرق الهواء طيرا بين
هنا وجامايكا لثلاث ساعات
96
00:10:31,134 --> 00:10:32,051
إدخل
97
00:10:32,802 --> 00:10:34,804
لا تنسى الكتابة
98
00:10:49,193 --> 00:10:51,070
مساء الخير ، سيدى
99
00:10:51,195 --> 00:10:53,239
صادف أن تكون ال 3 صباحا
100
00:10:53,364 --> 00:10:55,408
متى تنام ، 007 ؟
101
00:10:55,742 --> 00:10:58,244
لا أنام أبدا اثناء وقت الشركة يا سيدى
102
00:10:58,244 --> 00:11:00,288
إجلس
103
00:11:03,958 --> 00:11:06,335
توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة
104
00:11:06,461 --> 00:11:09,630
فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و
105
00:11:09,756 --> 00:11:12,091
سترينجواى إختفى
106
00:11:12,216 --> 00:11:15,970
و سكيرتيرته أيضا
بنت جديدة أرسلناها من فترة قصيرة
107
00:11:16,095 --> 00:11:19,056
هل كان سترينجواى مشغولا بشئ خاص ؟
108
00:11:19,182 --> 00:11:21,642
كان يتأكد من التحقيق من الأمريكان
109
00:11:21,767 --> 00:11:26,188
إعترضوا من التداخل مع
صواريخهم فى كيب كنافرال
110
00:11:26,314 --> 00:11:29,191
يعتقدون أنها تجئ
من منطقة جامايكا
111
00:11:30,151 --> 00:11:33,779
- هل الإسقاط يعنى أى شئ إليك ؟
- قليلا
112
00:11:33,904 --> 00:11:38,117
انه رمى السيطرة التوازنية
لصاروخ موجه غير مستقر مع
113
00:11:38,242 --> 00:11:40,077
شعاع لاسلكى أو شئ آخر
114
00:11:40,202 --> 00:11:45,416
تساوى القذيفة خمسة مليون دولار
متجهة نحو بقعة فى جنوب الأطلسى
115
00:11:45,541 --> 00:11:49,086
لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية
سئ بما فيه الكفاية
116
00:11:49,211 --> 00:11:53,382
الآن سيحاولون إدارة الصاروخ حول القمر
117
00:11:53,883 --> 00:11:57,428
وكالة المخابرات المركزية الأمريكية
أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى
118
00:11:58,053 --> 00:12:02,266
- زميل إسمه ليتر , هل تعرفه ؟
- سمعت عنه , و لم اقابله
119
00:12:02,391 --> 00:12:04,935
هل إكتشف أى شئ مهم ؟
120
00:12:05,060 --> 00:12:08,689
أفضل تسأله , تم الحجز لك
على طائرة الساعة السابعة إلى كنجستون
121
00:12:08,814 --> 00:12:12,735
أمامك بالضبط
ثلاث ساعات ، 22 دقيقة
122
00:12:13,360 --> 00:12:15,404
مصفح
123
00:12:15,654 --> 00:12:20,993
ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة
فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير
124
00:12:21,285 --> 00:12:23,829
يمكن أن تدرسهم أثناء الطيران
125
00:12:23,954 --> 00:12:26,540
أريد معرفة
الذى حدث إلى سترينجواى
126
00:12:28,167 --> 00:12:29,835
سيدى
127
00:12:31,336 --> 00:12:33,380
إنزع سترتك
128
00:12:39,094 --> 00:12:41,138
إعطنى مسدسك
129
00:12:44,057 --> 00:12:48,395
نعم ، إعتقدت هذا , هذه البريتة اللعينة
ثانية , أخبرتك عن هذا قبل ذلك
130
00:12:48,520 --> 00:12:51,356
اخبره - لآخر مرة
131
00:12:53,066 --> 00:12:56,111
جميلة و خفيفة - فى حقيبة يد سيدة
132
00:12:56,778 --> 00:12:58,363
لا يوجد زرار أمان
133
00:12:58,488 --> 00:13:00,532
أى تعليقات ، 007 ؟
134
00:13:01,867 --> 00:13:03,535
أختلف معك يا سيدى
135
00:13:03,660 --> 00:13:07,414
إستعملت البريتة 10 سنوات
و لم أخطئ أبدا هدف بها حتى الآن
136
00:13:07,539 --> 00:13:11,877
ربما ، لكنها شوشت على شغلك الأخير
و قضيت ستة شهور فى المستشفى
137
00:13:12,002 --> 00:13:16,256
ال 00 تعنى أنك مصرح لك
بالقتل ، و ليس العكس
138
00:13:16,381 --> 00:13:17,591
وشئ آخر
139
00:13:17,716 --> 00:13:22,053
منذ كنت رئيسا لام 6 ، كان هناك
40 % هبوط فى 00 أو إصابات
140
00:13:22,178 --> 00:13:25,432
أريده يبقى كذلك
ستحمل مسدس والتر
141
00:13:25,974 --> 00:13:29,686
مالم تفضل العودة
إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟
142
00:13:31,187 --> 00:13:33,356
لا يا سيدى , لا أفضل هذا
143
00:13:33,481 --> 00:13:37,944
من الآن فصاعدا تحمل
مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة
144
00:13:38,111 --> 00:13:43,533
والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور
مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية
145
00:13:44,701 --> 00:13:48,496
خد كاتم الصوت
بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة
146
00:13:48,621 --> 00:13:50,206
تقسم وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بهم
147
00:13:50,331 --> 00:13:53,418
- شكرا لك ، يا رائد بوترويد
- شكرا لك يا سيدى
148
00:13:54,252 --> 00:13:56,337
- أى أسئلة ، 007 ؟
- لا يا سيدى
149
00:13:56,462 --> 00:13:58,214
حسنا ، اتمنى لك أفضل حظ
150
00:13:58,339 --> 00:14:00,383
شكرا لك ، سيدى
151
00:14:05,805 --> 00:14:08,558
- سيدى ؟
- إترك البريتة
152
00:14:27,243 --> 00:14:31,956
آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب
السريع المعتاد , 007 فى عجلة
153
00:14:41,465 --> 00:14:43,509
تشاو
154
00:14:43,884 --> 00:14:45,928
حظ سعيد
155
00:15:25,759 --> 00:15:28,637
الآن جعلتنى أخطئ
156
00:15:29,263 --> 00:15:31,181
لم تخطئى شيئا
157
00:15:31,306 --> 00:15:33,767
كيف دخلت الى هنا ؟
158
00:15:33,892 --> 00:15:36,311
قررت قبول دعوتك
159
00:15:38,355 --> 00:15:40,649
ذلك كان لعصر الغد
160
00:15:41,191 --> 00:15:44,069
هل تلبسى بهذا الطريقة دائما للجولف ؟
161
00:15:44,194 --> 00:15:48,323
غيرت لشئ أكثر راحة
أتمنى أنى عملت الشئ الصحيح
162
00:15:48,865 --> 00:15:50,867
عملت الشئ الصحيح
163
00:15:50,993 --> 00:15:54,413
لكنك إخترت اللحظة الخاطئة
يجب أغادر فورا
164
00:15:54,538 --> 00:15:56,873
ذلك سئ جدا
165
00:15:57,791 --> 00:16:01,086
الأشياء كانت بدأت
تصبح مسلية ثانية
166
00:16:06,341 --> 00:16:08,927
متى قلت سترحل ؟
167
00:16:10,095 --> 00:16:12,139
فورا
168
00:16:14,599 --> 00:16:16,643
تقريبا فورا
169
00:16:27,404 --> 00:16:31,199
مرحبا ، نيويورك , بان إم 323
حالا هبطت - كنجستون ، جامايكا
170
00:16:36,162 --> 00:16:39,541
رجاءا المسافرون
يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟
171
00:16:58,643 --> 00:17:00,603
تاكسي
172
00:17:00,728 --> 00:17:02,355
حسنا ، إذن تفضل
173
00:17:02,522 --> 00:17:04,524
إخدمى نفسك
174
00:17:05,274 --> 00:17:08,027
- تاكسي
- سيد بوند ، سيدى ؟
175
00:17:08,695 --> 00:17:10,113
نعم ؟
176
00:17:10,196 --> 00:17:13,616
أنا السيد جونز - سائق من
البيت الحكومى ، أرسلت لتوصيلك
177
00:17:13,783 --> 00:17:16,953
يمكنك توصل أمتعتى
الى الفندق فى الطريق
178
00:17:17,036 --> 00:17:20,039
- إنتظر ، أريد أتحقق من حجزى
- يمكنى عمل ذلك
179
00:17:20,206 --> 00:17:22,708
لا ، لا إعتنى بالحقائب
180
00:17:41,978 --> 00:17:43,980
- البيت الحكومى ؟
- نعم
181
00:17:44,105 --> 00:17:47,983
- السكرتير الرئيسى ، رجاء
- إبقى الخط رجاء
182
00:17:51,570 --> 00:17:54,740
- من يريده ؟
- جيمس بوند , الصادرات العالمية
183
00:17:55,324 --> 00:17:57,201
مرحبا بكم فى جامايكا ، سيد بوند
184
00:17:57,785 --> 00:18:00,621
نعم ، مكتبك الرئيسى
أخطرنا هذا الصباح
185
00:18:00,746 --> 00:18:05,000
- هل لديك الوقت لتناول الغداء فى الساعة الواحدة ؟
- الساعة الواحدة يناسبنى بلطف
186
00:18:05,125 --> 00:18:08,921
- هل أرسلت سيارة لى ؟
- لا ، لم أفكر أنك تريد سيارة
187
00:18:09,046 --> 00:18:11,131
تماما حقا , الساعة الواحدة ، إذن
188
00:18:11,882 --> 00:18:16,593
إغفر لى لو أنى متأخر بضعة دقائق
189
00:18:31,527 --> 00:18:33,362
شكرا لك
190
00:18:33,487 --> 00:18:37,032
- إلى أين الأول سيدى ؟
- البيت الحكومى ، لكنى لست فى عجلة
191
00:18:37,157 --> 00:18:39,701
فقط , خذنى لجولة
192
00:19:09,689 --> 00:19:13,110
هل تقود بهذه السرعة دائما ؟
أخبرتك أنى لست مستعجلا
193
00:19:13,235 --> 00:19:17,113
آسف ، سيدى ، لكنى يوجد
رفاق يحاولون إتباعنا
194
00:19:21,409 --> 00:19:23,870
إذن تخلص منهم
195
00:19:44,015 --> 00:19:46,059
خذ الملف اليمين القادم
196
00:20:03,534 --> 00:20:04,911
الآن ، سيد جونز
197
00:20:05,036 --> 00:20:08,164
تكلم بسرعة
قبل أن يعود صديقك
198
00:20:08,456 --> 00:20:10,500
لمن تعمل ؟
199
00:20:10,875 --> 00:20:13,795
لا أعرف عما تتحدث
200
00:20:13,920 --> 00:20:17,423
- أرسلت لمقابلتك فى المطار
- لكن من أرسلك ؟
201
00:20:17,548 --> 00:20:19,717
من قبل
202
00:20:19,842 --> 00:20:21,594
- البيت الحكومي
- لا أعتقد هذا
203
00:20:21,719 --> 00:20:26,099
يديك على عجلة القيادة ، سيد جونز
أنا مسافر عصبى جدا
204
00:20:26,849 --> 00:20:28,893
إخرج - تحرك
205
00:20:29,894 --> 00:20:32,355
إبق يديك حيث يمكنى رؤيتهم
206
00:20:56,921 --> 00:20:58,964
إنهض
207
00:21:11,268 --> 00:21:13,479
- الآن تكلم
- حسنا
208
00:21:13,604 --> 00:21:14,605
حسنا
209
00:21:17,691 --> 00:21:19,735
دعنى آخذ سيجارة
210
00:21:33,582 --> 00:21:36,959
أذهب للجحيم معك
211
00:21:58,899 --> 00:22:01,693
يا عريف ، تأكد أنه لا يفلت
212
00:22:07,032 --> 00:22:09,451
سيانيد فى سيجارة ؟
213
00:22:09,701 --> 00:22:12,746
- رائع
- ليس بأقل
214
00:22:12,871 --> 00:22:14,456
دوف ، ماذا أحضرت لنا ؟
215
00:22:14,581 --> 00:22:18,710
السيارة مسروقة و لم
نمييز السائق حتى الآن
216
00:22:19,211 --> 00:22:21,171
لكنه بالتأكيد لم يكن رجل كنجستون
217
00:22:21,296 --> 00:22:24,174
من حيثما ما كان
أخبار وصولى تسربت
218
00:22:24,299 --> 00:22:28,428
- نحن لم نعلنها ، يمكن أن أطمأنك
- ربما ليس
219
00:22:28,553 --> 00:22:31,848
حصلت على إنطباع أن
شخصا ما كان يبيع التذاكر
220
00:22:31,973 --> 00:22:34,017
ممكن نعمل لك أى شئ آخر ؟
221
00:22:34,142 --> 00:22:37,062
أريد أقابل آخر ناس
رأوا سترينجواى
222
00:22:37,187 --> 00:22:40,732
يبدو لا أحد رآه
بعد أن ترك البريدج الرابع
223
00:22:40,857 --> 00:22:42,901
- من كانوا الآخرين ؟
- الأستاذ دينت
224
00:22:43,026 --> 00:22:46,821
عالم المعادن ، يجرى إختبارات بالمختبر
المحترم , الكمبيالة خالية من التحفظات
225
00:22:46,946 --> 00:22:50,909
- بوتر
- الجنرال العجوز , هنا من مدة طويلة
226
00:22:51,034 --> 00:22:52,494
سنبدأ بأولئك
227
00:22:52,619 --> 00:22:55,872
- تريدهم يحضروهم
- لورد لا , أريد مقابلتهم إجتماعيا
228
00:22:55,997 --> 00:22:58,082
يمكنى أقدمك فى النادى الليلة
229
00:22:58,208 --> 00:23:01,002
سنلقى نظرة على مكان سترينجواى
230
00:23:01,127 --> 00:23:04,171
سأنقلك لفوق الآن
231
00:23:15,683 --> 00:23:17,393
إتفضل إدخل
232
00:23:23,107 --> 00:23:25,151
نعم ، تلك بقعة من دمها
233
00:23:25,526 --> 00:23:30,782
- فصيلتها او آر اتش إيجابى
- تلك فصيلتها , حسنا
234
00:23:39,874 --> 00:23:42,919
المجموعة ما زالت تعمل عندما جئنا
235
00:23:43,044 --> 00:23:46,088
حاولنا العبور
لكنه كان ميتا فى الطرف الآخر
236
00:23:46,214 --> 00:23:51,886
و سيبقى ميتا , كل الترددات
تغيرت فورا , الأمن تم إختراقه
237
00:23:58,559 --> 00:24:00,853
إيصال من مختبرات دينت
238
00:24:02,063 --> 00:24:04,106
هل علم طبقات الأرض هى هواية سترينجواى ؟
239
00:24:04,231 --> 00:24:06,776
ليس هذا الذى أعرفه
240
00:24:13,115 --> 00:24:15,242
من الرجل الذى مع سترينجواى ؟
241
00:24:17,661 --> 00:24:19,705
أحد صيادى السمك المحليين
242
00:24:19,830 --> 00:24:24,251
- قاد السيارة التى تعقبتنى
- الذى يعطينا شيئا للعمل عليه
243
00:24:24,376 --> 00:24:26,378
سأتحقق منه
244
00:24:26,503 --> 00:24:31,050
إعمل ذلك , أريد أغير قبلما
أقابل بلايديل سميث فى النادى
245
00:24:37,431 --> 00:24:41,977
مارتينى فودكا جاف
مخلوط مثلما قلت ، سيدى ، و غير مقلب
246
00:24:42,102 --> 00:24:44,730
- أى شئ آخر ، سيدى ؟
- لا ، ذلك كل شئ
247
00:26:03,600 --> 00:26:07,437
سترينجواى العجوز الفضولى
إختفى هكذا , صح ؟
248
00:26:07,562 --> 00:26:10,857
إبحث عن المرأة
سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة
249
00:26:10,982 --> 00:26:13,109
هل عرفتها ؟
250
00:26:13,234 --> 00:26:15,653
رأيتها بالجوار
251
00:26:15,778 --> 00:26:19,157
ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء
على الذى حدث له ؟
252
00:26:19,282 --> 00:26:22,367
فى محادثاته ؟ أى تلميح ؟
253
00:26:22,952 --> 00:26:26,539
سمعته يتحدث عن
صيد سمك و البريدج
254
00:26:26,664 --> 00:26:28,416
صيد السمك كان آخر هوس
255
00:26:28,541 --> 00:26:31,998
جاءته الآفة قبل ثلاثة أسابيع
كان يخرج يوميا
256
00:26:32,003 --> 00:26:33,629
لا بد كلفه شيئا
257
00:26:33,755 --> 00:26:38,176
هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض
و كواريل كان الأكثر غلاءا
258
00:26:38,301 --> 00:26:39,218
كواريل ؟
259
00:26:39,343 --> 00:26:41,929
سايمن الجزيرى
يبقى المركب فى الميناء
260
00:26:42,054 --> 00:26:43,597
فهمت
261
00:26:53,482 --> 00:26:56,569
- إعذرينى , أين أجد كواريل ؟
- هو
262
00:26:56,694 --> 00:26:58,695
شكرا لك
263
00:27:08,456 --> 00:27:10,499
هل إسمك كواريل ؟
264
00:27:11,417 --> 00:27:12,835
ربما
265
00:27:12,960 --> 00:27:17,256
أنا صديق للقائد سترينجواى
266
00:27:18,924 --> 00:27:23,345
أليس ذلك لطيفا
أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس
267
00:27:23,512 --> 00:27:27,474
ممكن تخبرنى بالذى حدث إليه
268
00:27:28,475 --> 00:27:30,853
على حد علمى ، لم يحدث شئ
269
00:27:31,186 --> 00:27:38,277
مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن
أين أخذته فى مركبك ؟
270
00:27:38,277 --> 00:27:40,279
ترى ذلك يا كابتن ؟
271
00:27:40,404 --> 00:27:42,448
هناك فى الكاريبى
272
00:27:43,157 --> 00:27:44,616
ذلك حيث أخذته
273
00:27:44,742 --> 00:27:45,993
لصيد السمك
274
00:27:46,118 --> 00:27:49,788
أنا مهتم بصيد السمك
أود أؤجر مركبك
275
00:27:49,913 --> 00:27:54,710
آسف يا كابتن , ليس للتأجير
يبدو أنى جئت إلى العنوان الخاطئ
276
00:27:54,710 --> 00:28:00,982
ذلك كان جيد يا كابتن الآن ، لو
تعذرنى ، لدى عمل
277
00:28:33,373 --> 00:28:35,417
باسفيللر
278
00:28:55,562 --> 00:28:59,274
حسنا ، لو هو ليس صديقى
ما الذى يجعل العناوين مختلطة
279
00:29:00,108 --> 00:29:02,652
حصلت على العنوان الصحيح
إذا تحب الأكل الجيد
280
00:29:02,777 --> 00:29:06,448
أجل ، لو المحادثة تجاريها
281
00:29:06,990 --> 00:29:09,033
الرجوع للمركب أيضا شعبى جدا
282
00:29:09,409 --> 00:29:13,787
- فى هناك الوضع مختلف
- حسنا ، بعدك
283
00:29:13,788 --> 00:29:15,832
شئ أكيد
284
00:29:19,335 --> 00:29:26,922
- يا رجل شاهد عندنا قليلا من الخصوصية
- لا شئ سوى الشجار , لا شئ سوى
285
00:29:32,056 --> 00:29:34,851
- إجلس
- لا ، أنا بخير
286
00:29:35,768 --> 00:29:39,355
حسنا ، سيدى
إفتراض أنك تبدأ المحادثة
287
00:29:39,564 --> 00:29:41,607
الآن ماذا حوله ؟
288
00:29:50,783 --> 00:29:54,871
لا فائدة من المقاومة
يكافح باسفيللر التماسيح
289
00:30:02,295 --> 00:30:06,006
حسنا إنهض ببطئ ووجهك لذلك الحائط
290
00:30:14,640 --> 00:30:16,684
إثبت
291
00:30:21,147 --> 00:30:23,190
بلطف ، بلطف
292
00:30:23,524 --> 00:30:25,568
دعنا لا ننفعل
293
00:30:29,613 --> 00:30:30,614
فتشه
294
00:30:43,877 --> 00:30:45,921
لا شئ
295
00:30:46,714 --> 00:30:49,758
مثير
أين قست هذا ؟
296
00:30:49,883 --> 00:30:51,885
خياطى , سافيل رو
297
00:30:52,010 --> 00:30:54,638
أهذا كله ؟ رجلى فى واشنطن
298
00:30:55,347 --> 00:30:58,475
فيليكس ليتر , وكالة الاستخبارات المركزية
299
00:30:58,642 --> 00:31:00,686
لابد أنك جيمس بوند
300
00:31:00,978 --> 00:31:05,649
- تعنى أننا نحارب نفس الحرب ؟
- نعم , إكتشفتك فى المطار ، لكن
301
00:31:05,774 --> 00:31:09,570
عندما غادرت بالمعارضة
إعتقدت أنى يجب أكون خاطئ
302
00:31:09,695 --> 00:31:11,196
كواريل كان يساعدنى
303
00:31:11,321 --> 00:31:14,658
- لا ضغائن ، أتمنى ؟
- مسرور لمعرفتك ، سيد بوند
304
00:31:14,783 --> 00:31:16,743
يمتلك باسفيللر المكان
305
00:31:16,868 --> 00:31:24,331
- أتمنى أنه يطبخ أفضل ممما يقاتل
- لا أحد مات من طبيخى - رغم ذلك
306
00:31:59,536 --> 00:32:01,287
كيب كنافرال تصرخ
307
00:32:01,413 --> 00:32:04,916
من منصة إطلاق صاروخ القمر
لا يريدون أى شئ يفشل
308
00:32:05,041 --> 00:32:08,711
وسترينجواى لم يفكر
التدخل جاء من هنا ؟
309
00:32:08,837 --> 00:32:10,880
أفترض أنك فتشت الوصلة ؟
310
00:32:11,548 --> 00:32:13,591
فحصتها بشكل غير رسمى
311
00:32:14,008 --> 00:32:16,845
أنتم البحارون الإنجليز
حساسون حول التجاوزات
312
00:32:16,970 --> 00:32:19,764
سترينجواى و كواريل
تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ
313
00:32:19,889 --> 00:32:21,724
- لم تجد شيئا ؟
- لا شئ
314
00:32:21,850 --> 00:32:24,727
- أين فتشت ؟
- تقريبا فى كل مكان
315
00:32:25,144 --> 00:32:27,981
جزيرة النار ، مفتاح سرطان البحر ، الشعب المرجانية
316
00:32:28,106 --> 00:32:29,274
فتشتهم كلهم ؟
317
00:32:29,399 --> 00:32:32,485
كلهم ماعدا مفتاح سرطان البحر
ليس لنا حق الذهاب هناك
318
00:32:32,610 --> 00:32:34,862
- لم لا ؟
- انها ملك الصينيون
319
00:32:37,699 --> 00:32:39,992
هاتها يا كواريل - وآلة تصوير
320
00:32:44,539 --> 00:32:46,374
مساء الخير ، سيدتى
321
00:32:48,709 --> 00:32:50,419
أنت تؤلمنى
322
00:32:50,545 --> 00:32:53,589
الكابتن يريدك للشراب معنا
323
00:32:54,715 --> 00:32:56,133
أنت تؤلمنى
324
00:32:56,259 --> 00:33:00,302
أنت بالتأكيد لا تعنى ذلك
325
00:33:06,519 --> 00:33:08,520
مساء الخير
326
00:33:13,442 --> 00:33:15,820
لماذا تريدى صورة أخرى لى ؟
327
00:33:15,945 --> 00:33:18,531
لأنى حصلت على قبعتك فى المطار
328
00:33:18,656 --> 00:33:22,368
- قل لهذا القرد يتركنى أذهب
- لماذا تريدى صورة ؟
329
00:33:22,493 --> 00:33:24,954
بتلك الطريقة أكسب قوتى
330
00:33:26,038 --> 00:33:29,667
- من يدفع لك ؟
- الجامع اليومى
331
00:33:31,627 --> 00:33:33,671
باسفيللر , باسفيللر
332
00:33:35,965 --> 00:33:38,425
- ممكن أعمل أى شئ ؟
- هل رأيت هذه الفتاة قبل ذلك ؟
333
00:33:38,551 --> 00:33:40,177
تجئ هنا أحيانا
334
00:33:40,302 --> 00:33:44,265
هل هى مصدر إزعاج إليك ؟
تريدنى أتخلص منها ؟
335
00:33:44,390 --> 00:33:48,936
لا , إكتشف
لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة
336
00:33:50,104 --> 00:33:52,231
لم يرسلونى , أعمل مستقلة
337
00:33:52,398 --> 00:33:54,942
مستقلة ؟ لمن ؟
338
00:33:55,567 --> 00:33:56,777
أنت
339
00:33:58,028 --> 00:34:01,696
أخبرينا وهو سيتوقف
340
00:34:06,995 --> 00:34:11,291
لا نحصل على شئ خارج هذا
تريدنى أكسر ذراعها ؟
341
00:34:11,416 --> 00:34:13,417
وقت آخر
342
00:34:17,756 --> 00:34:22,426
المرة الثانية لا شئ سيفلح
أعد لها ذراعها
343
00:34:22,469 --> 00:34:24,554
إجرى طوالى ، يا مستقلة
344
00:34:24,805 --> 00:34:28,141
ستأسف
كلكم ستأسفون أيها الفئران
345
00:34:33,230 --> 00:34:38,151
واحد أخذ سيانيد و الآخر
سيكسر يدها ولا أحد يتكلم
346
00:34:38,151 --> 00:34:43,273
- من يضع ذلك الخوف فى الناس ؟
- أفضل نكتشف ، لكن بسرعة
347
00:34:43,323 --> 00:34:46,243
ذكرت مفتاح السرطان البحرى
لماذا لا نذهب هناك ؟
348
00:34:46,326 --> 00:34:50,497
انها ملك شخص صيني
و لن يسمح لأى شخص بالهبوط
349
00:34:50,622 --> 00:34:53,750
طائرات إستطلاعنا البحرية أخذت نظرة
350
00:34:53,875 --> 00:34:55,919
وجدوا فقط منجم بوكسايت
351
00:34:56,044 --> 00:34:58,088
المسح على المستوى الواطئ سى إتش إعداد الرادار
352
00:34:58,213 --> 00:35:00,173
لا شئ غير شرعى حول ذلك
353
00:35:00,298 --> 00:35:03,468
مفتاح السرطان البحرى ذلك يخيفنى كثيرا
354
00:35:03,468 --> 00:35:06,429
أصدقاء لى خرجوا هناك مرة بحثا عن محار
355
00:35:06,554 --> 00:35:08,932
المشكلة الوحيدة ، أنهم لم يرجعوا
356
00:35:09,057 --> 00:35:11,518
صيادو السمك المحليون لا يذهبوا قرب هناك
357
00:35:11,643 --> 00:35:13,728
أنا و سترينجواى تسللنا فى الليل
358
00:35:13,853 --> 00:35:16,272
نأخذ عينات ، و نرجع مباشرة
359
00:35:16,397 --> 00:35:19,192
- لا للتسكع هناك
- أى نوع عينات ؟
360
00:35:19,609 --> 00:35:22,987
قطع من صخرة , رمل , ماء
361
00:35:24,113 --> 00:35:28,576
أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي
362
00:35:28,701 --> 00:35:31,412
ما هو ما عدا ذلك نعرفه
حول هذا الرجل المحترم الصينى ؟
363
00:35:31,538 --> 00:35:36,709
لا شئ كثير , ماعدا اسمه دكتور نو
364
00:36:11,369 --> 00:36:15,039
- أريد أرى الأستاذ دينت ، رجاء
- عندك موعد ؟
365
00:36:15,039 --> 00:36:17,850
جيمس بوند
تقابلنا أمس فى نادى الملكة
366
00:36:17,875 --> 00:36:20,419
حسنا جدا , فى مكان ما فى المختبر
367
00:36:21,504 --> 00:36:23,547
هل الأستاذ دينت هناك ؟
368
00:36:26,050 --> 00:36:30,676
لا يهم , شكرا لك
صباح الخير ، أستاذ
369
00:36:31,013 --> 00:36:33,224
سيدى بوند , ماذا أعمل لك ؟
370
00:36:33,390 --> 00:36:37,603
نعم , صادفت هذا
فى مكتب سترينجواى
371
00:36:37,603 --> 00:36:39,647
إيصالك
372
00:36:39,855 --> 00:36:41,232
نعم ، ذلك صحيح
373
00:36:41,398 --> 00:36:44,692
ممكن تخبرنى أى شئ عنه ؟
374
00:36:44,944 --> 00:36:49,406
سترينجواى العجوز المسكين
هذا عالم طبقات أرضيه هاوى
375
00:36:49,615 --> 00:36:53,927
جلب عينات صخور للإختبار
و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية
376
00:36:53,994 --> 00:36:55,454
أليس كذلك ؟
377
00:36:55,621 --> 00:36:59,041
لا ، بالطبع لا
كبريتات حديد فقط بدرجة منخفضة
378
00:36:59,041 --> 00:37:04,671
ممكن أراهم ؟
لا , رميتهم بعيدا
379
00:37:04,671 --> 00:37:08,942
- هل تعرف أين أجدهم ؟
- لا ، هو لم يقل
380
00:37:09,301 --> 00:37:13,855
- ربما مفتاح سرطان البحر ؟
- بالتأكيد لا
381
00:37:13,931 --> 00:37:15,641
لماذا متأكد جدا ؟
382
00:37:16,099 --> 00:37:19,186
- ليس محتمل جيولوجيا
- شكرا لك يا أستاذ
383
00:37:19,353 --> 00:37:24,316
لطيف منك أن تعطينى من وقتك
أنت مرحب بك ، سيد بوند
384
00:37:24,316 --> 00:37:26,360
أستاذ
385
00:37:28,946 --> 00:37:30,989
إسمح لي
386
00:37:34,534 --> 00:37:36,578
صباح الخير
387
00:37:55,639 --> 00:37:58,558
- خذنى لمفتاح السرطان البحرى
- لا أستطيع , تعرف الإجراءات
388
00:37:58,683 --> 00:38:01,937
لا وقت للإجراءات
سأتحمل المسؤولية
389
00:38:02,062 --> 00:38:04,022
يا رجل ، أتمنى تعرف ما تفعله
390
00:38:04,189 --> 00:38:06,483
- هلم
- حسنا
391
00:38:49,192 --> 00:38:53,278
- أبرقت إشاريا , ينتظرونى
- إمضى
392
00:39:37,490 --> 00:39:40,034
إجلس
393
00:39:47,416 --> 00:39:51,770
لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة
وتجئ فى ضوء الشمس ؟
394
00:39:51,795 --> 00:39:55,799
كان لا بد أجئ
جاء بوند لرؤيتى هذا الصباح
395
00:39:55,799 --> 00:40:00,554
أعرف , أعطيت أوامرى يجب
يقتل , لماذا ما زال حيا ؟
396
00:40:01,138 --> 00:40:05,225
محاولاتنا فشلت
محاولاتك فشلت
397
00:40:05,351 --> 00:40:09,563
لا أحب الفشل , لن
تخذلنى ثانية يا أستاذ
398
00:40:09,688 --> 00:40:12,441
لا , جئت لتحذيرك
399
00:40:12,858 --> 00:40:14,234
تحذرنى ؟
400
00:40:14,359 --> 00:40:16,236
أخبرك
401
00:40:16,361 --> 00:40:20,115
إكتشف بوند عينات صخر سترينجواى
التى جاءت من مفتاح السرطان البحرى
402
00:40:20,115 --> 00:40:22,551
لست أحمقا
إنه أكيد قادم هنا
403
00:40:22,576 --> 00:40:26,722
أتمنى لا
لو جاء ، سأحملك المسؤولية
404
00:40:26,747 --> 00:40:28,790
رتبت نفسى و نظيف 100% ؟
405
00:40:29,917 --> 00:40:32,960
نعم ، واضح جدا
406
00:40:33,295 --> 00:40:36,631
إذهب إلى المنضدة
407
00:40:47,768 --> 00:40:50,811
ترى ما فى القفص ؟
408
00:40:52,189 --> 00:40:54,232
إلتقطه
409
00:40:56,151 --> 00:40:58,195
إلتقطه
410
00:41:05,911 --> 00:41:07,954
الليلة
411
00:41:23,511 --> 00:41:27,182
- أود أرسل برقية
- نعم ، بالطبع
412
00:41:27,182 --> 00:41:30,685
بالمناسبة ، السيارة
التى طلبتها تم تسليمها
413
00:41:30,810 --> 00:41:33,104
انها فى موقف رقم خمسة
414
00:41:33,229 --> 00:41:35,273
شكرا لك , ليلة سعيدة
415
00:41:35,398 --> 00:41:38,442
ليلة سعيدة ، سيد بوند
416
00:44:39,581 --> 00:44:41,916
- صباح الخير ، بلايديل سميث
- صباح الخير ، بوند
417
00:44:42,041 --> 00:44:45,336
آسف لإزعاجك بدرى جدا
أحتاج معلومات
418
00:44:45,461 --> 00:44:48,423
كل ما عندك عن دكتور نو و السرطان البحرى
419
00:44:48,423 --> 00:44:52,260
الآنسة تارو ، هاتى لى ملفات دكتور نو
إجلس
420
00:44:52,260 --> 00:44:54,137
ماذا تعرف عن هذه الجزيرة ؟
421
00:44:54,262 --> 00:44:56,723
ليس الكثير
ماعدا يوجد منجم بوكسايت
422
00:44:56,848 --> 00:44:59,559
دكتور نو يدير المكان
مثل معسكر إعتقال
423
00:44:59,684 --> 00:45:04,187
سمعت إشاعات مضحكة
لكن لا أحد إشتكى رسميا
424
00:45:04,647 --> 00:45:09,585
- صح ، آنسة تارو , إتركيهم هنا
- آسفة جدا ، لا نجدهم
425
00:45:09,610 --> 00:45:14,532
- ماذا تعنى ؟ من أضاعهم ؟
- القائد سترينجواى ، سيدى كلتا الملفان
426
00:45:14,657 --> 00:45:16,909
حسنا ، آنسة تارو , حسنا
427
00:45:17,952 --> 00:45:20,872
مصدر الإزعاج الملعون
إختفوا مثل ذلك
428
00:45:20,997 --> 00:45:22,915
بالعكس
429
00:45:23,457 --> 00:45:25,918
كنت سأتفاجئ إذا لم يختفوا
430
00:45:26,043 --> 00:45:30,172
بالمناسبة ، هذا جاء لك من
لندن هذا الصباح ، فى الطائرة
431
00:45:30,298 --> 00:45:32,341
فى الحقيبة الديبلوماسية
432
00:45:36,595 --> 00:45:38,639
هدية من البيت
433
00:45:41,058 --> 00:45:45,436
ممكن أخرج من هذا الطريق ؟
434
00:45:57,908 --> 00:46:01,787
هذه عادة صغيرة شريرة
التلصص فى ثقوب المفاتيح
435
00:46:01,912 --> 00:46:04,748
لم أتلصص
كنت أبحث عن تلك الملفات
436
00:46:04,873 --> 00:46:07,585
أى شئ لا يوجد
سيلقى باللوم على
437
00:46:07,710 --> 00:46:10,963
إنسيه
فى الحقيقة ليس مهما على أية حال
438
00:46:11,088 --> 00:46:14,883
أكره أنك تقضى
كل العصر تبحثى عنهم
439
00:46:15,009 --> 00:46:17,344
لا , انا فاضية العصر
440
00:46:17,469 --> 00:46:22,099
توجد فرصة
لماذا لا تفرجينى على الجزيرة ؟
441
00:46:22,224 --> 00:46:25,602
ماذا أقول لدعوة
رجل غريب محترم ؟
442
00:46:25,727 --> 00:46:27,563
قولى نعم
443
00:46:27,688 --> 00:46:29,731
أقول ربما
444
00:46:30,190 --> 00:46:31,984
الساعة الثالثة ، فى فندقى
445
00:46:32,109 --> 00:46:34,153
ربما ؟
446
00:46:34,945 --> 00:46:36,655
نعم ، ربما
447
00:46:36,780 --> 00:46:38,407
حسنا
448
00:46:49,584 --> 00:46:52,587
الوجه المضئ ينشطه
هنا ، إحمل هذا
449
00:46:52,754 --> 00:46:56,733
الآن ، أين بالضبط وضع القائد
سترينجواى تلك العينات ؟
450
00:46:56,800 --> 00:47:00,886
- حيث موضع أقدامك ، سيدى
- جيد
451
00:47:05,892 --> 00:47:07,686
- مرحبا
- مرحبا
452
00:47:07,853 --> 00:47:13,356
- فقدت شيئا ؟
- إلقى نظرة على قراءة الجيجر هذا
453
00:47:14,818 --> 00:47:19,381
تلك العينات التى أحضرها سترينجواى
من مفتاح السرطان البحرى كانت مشعة
454
00:47:19,406 --> 00:47:23,326
رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم
كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة
455
00:47:23,451 --> 00:47:27,038
- إنه إما أستاذ سئ أو كذاب مسكين
- أنوى أكتشف أيهما هو
456
00:47:27,163 --> 00:47:33,920
كواريل ، كم يستغرق لمفتاح السرطان البحرى ؟
حسنا إنه مثل هذا هنا ، كابتن
457
00:47:33,920 --> 00:47:37,590
يا قائد , سترينجواى
لم يأخذ عينات من كل الجزر
458
00:47:37,715 --> 00:47:41,469
- ممكن نتأكد من الأقرب أولا
- لا , أنا مهتم بمفتاح السرطان البحرى
459
00:47:41,636 --> 00:47:45,323
أنا فعلا اخذت القائد هناك
و أفلتنا بدون مشكلة
460
00:47:45,390 --> 00:47:48,326
إنه إغراء للتدبير أيضا فى أغلب الأحيان
461
00:47:48,393 --> 00:47:50,520
ترى , يوجد تنين
462
00:47:50,645 --> 00:47:53,648
- ماذا ؟
- خرافة محلية
463
00:47:53,815 --> 00:47:58,945
ربما بدأت من قبل دكتور نو
لن نجبرك لتعمل أى شئ
464
00:47:58,945 --> 00:48:03,174
ليتر وأنا سنذهب بعد الظلام ، لو
ستعطينا الإتجاهات الملاحية
465
00:48:03,199 --> 00:48:07,662
أحصل على إتجاهاتى الملاحية
من أنفى ، و أذناى
466
00:48:07,829 --> 00:48:09,372
من غرائزى
467
00:48:10,623 --> 00:48:17,917
على أية حال ، سأكون هنا حوالى الساعة السابعة
حسنا
468
00:48:23,803 --> 00:48:26,639
سيد بوند
رسالة هاتف لك
469
00:48:26,764 --> 00:48:31,724
جونى ، ماذا عملت بها ؟
إنها هنا
470
00:48:51,580 --> 00:48:53,541
مرحبا ؟
471
00:48:53,666 --> 00:48:55,709
سيد بوند
472
00:48:56,836 --> 00:49:00,714
كنت أفكر تقابلنى فى شقتى ؟
473
00:49:01,674 --> 00:49:04,218
إنه رائع هنا فى الجبال
474
00:49:04,468 --> 00:49:06,428
جميل و لطيف
475
00:49:06,554 --> 00:49:11,308
حسنا , تترك طريق بورت رويال
خارج كنجستون
476
00:49:11,600 --> 00:49:16,763
ثم على طول طريق وينتورث
حتى تصل إلى مصنع الأسمنت
477
00:49:16,772 --> 00:49:21,068
ثم تستدير لليسار
و إتبع الطريق فوق التل
478
00:49:21,068 --> 00:49:23,028
أسفل الجانب الآخر
479
00:49:23,153 --> 00:49:30,535
ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار
ماجينتا درايف 239
480
00:49:31,537 --> 00:49:33,664
سأنتظرك هناك
481
00:51:13,846 --> 00:51:16,807
كيف حدث ذلك ؟
482
00:51:17,558 --> 00:51:21,436
أعتقد كانوا فى طريقهم إلى جنازة
483
00:51:40,623 --> 00:51:43,667
إنتظر لحظة رجاءا
484
00:51:52,009 --> 00:51:59,278
أنت دعوتينى هنا ، أتتذكرى ؟
بالطبع لم أتوقعك هنا بهذه السرعة
485
00:52:00,184 --> 00:52:02,269
نعم ، نعم ، إدخل
486
00:52:06,357 --> 00:52:09,026
سأذهب و أرتدى ملابس
487
00:52:09,109 --> 00:52:13,695
لا تعملى أى مشكلة على حسابى
488
00:52:14,031 --> 00:52:15,424
رجاء
489
00:52:15,449 --> 00:52:21,161
إغفرى لى , إعتقدت أنى كنت
مدعوا لهنا لأعجب بالمنظر
490
00:52:24,041 --> 00:52:28,460
أحس أن أحدنا يجب يجيب على هذا
491
00:52:34,218 --> 00:52:39,636
مرحبا ؟
نعم ، أعرف إنه هنا الآن
492
00:52:42,851 --> 00:52:50,275
لا أعرف ما الذى حدث
حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين
493
00:52:50,275 --> 00:52:52,027
يجب أذهب الآن
494
00:52:52,194 --> 00:52:55,321
حسنا , سأتصل بك لاحقا
495
00:52:58,742 --> 00:53:01,762
تؤمنى بالحياة بشكل خطير
يمكنى أرى ذلك
496
00:53:01,787 --> 00:53:03,538
ماذا تعنى ؟
497
00:53:03,664 --> 00:53:09,459
تجلسى بشعر مبلل
ستموتى بإلتهاب رئوى
498
00:53:10,629 --> 00:53:13,298
- إنه جميل بالأحرى
- شكرا لك
499
00:53:13,423 --> 00:53:15,425
هل تلبسيه دائما ؟
500
00:53:15,550 --> 00:53:18,552
- ألا تحبه ؟
- نعم ، كثيرا
501
00:53:18,678 --> 00:53:21,765
مع هذا النوع من الوجه إنه رائع
502
00:53:23,517 --> 00:53:27,953
- ماذا يجرى من وراء ظهرى ؟
- لا شئ
503
00:53:28,480 --> 00:53:30,523
إنظر - لا أيدى
504
00:53:46,581 --> 00:53:48,249
أنا جائع
505
00:53:48,374 --> 00:53:50,085
دعنا نخرج و نأكل
506
00:53:50,210 --> 00:53:56,132
- سأعد لك عشاءا صينى هنا
- لا أنا إحساسى إيطالى و موسيقي
507
00:53:56,132 --> 00:53:59,594
- دعنا نذهب إلى شواية الجبل الزرقاء
- أفضل أبقى هنا
508
00:53:59,719 --> 00:54:01,387
إنه أكثر مرحا
509
00:54:01,513 --> 00:54:02,972
لوحدك
510
00:54:03,097 --> 00:54:05,725
لكنى لا أريدك تلطخى يديك
511
00:54:05,850 --> 00:54:10,687
- أحب الطبخ
- إنسيه , ممكن أستعمل هاتفك ؟
512
00:54:13,024 --> 00:54:14,901
تطلب من ؟
513
00:54:15,026 --> 00:54:17,070
تاكسي
514
00:54:18,112 --> 00:54:23,659
جيمس بوند هنا , ممكن تبعث
سيارة إلى 2171 ماجينتو درايف ؟
515
00:54:23,785 --> 00:54:26,496
بأسرع ما يمكنك رجاء , شكرا لك
516
00:54:27,330 --> 00:54:29,373
إعتقدت أنك أتيت بسيارة
517
00:54:29,499 --> 00:54:32,293
الملعونة رفضت تدور , مشكلة محرك
518
00:54:32,418 --> 00:54:34,462
ذلك يوضح
519
00:54:35,671 --> 00:54:37,256
يوضح ماذا ؟
520
00:54:37,381 --> 00:54:39,925
لماذا تحتاج سيارة أجرة
521
00:54:40,092 --> 00:54:42,136
لماذا أحتاج سيارة أجرة ؟
522
00:54:42,553 --> 00:54:44,597
إحذر - طلاء أظافرى
523
00:54:55,483 --> 00:54:59,819
- النور
- لا ، لا ، أتركهم دائما مفتوحين
524
00:55:02,406 --> 00:55:05,117
ماذا يجرى هنا ؟
525
00:55:05,242 --> 00:55:09,455
إغفرى لى , إحجز لها ، يا مدير , ممكن ؟
526
00:55:09,580 --> 00:55:12,208
كن حذرا من طلاء الاظافر
527
00:57:36,893 --> 00:57:39,270
إسقطه ، يا أستاذ أنا خلفك
528
00:57:43,983 --> 00:57:46,611
إعتقدت أنك تخرج عاجلا أم آجلا
529
00:57:46,736 --> 00:57:48,779
إجلس
530
00:57:51,157 --> 00:57:54,869
البنت تكلمت ؟
لكن بالطبع
531
00:57:54,994 --> 00:57:57,847
كنت مرتابا و أنا
فى نادى الملكة على أية حال
532
00:57:57,872 --> 00:58:02,918
عندما إستدرت كنت الوحيد
الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد
533
00:58:03,044 --> 00:58:04,920
ثم لاحقا ، فى المختبر
534
00:58:05,087 --> 00:58:11,093
لم تشير إلى الحقيقة أن
عينات سترينجواى كانت مشعة
535
00:58:11,260 --> 00:58:13,137
ذكى جدا ، سيد بوند
536
00:58:14,472 --> 00:58:16,515
لكنك ضد أكثر مما تعرف
537
00:58:16,682 --> 00:58:18,893
إضربنى و ستنتهى
مثل سترينجواى
538
00:58:19,059 --> 00:58:22,897
- إذن قتلته ؟
- قتل ، لكن لا يهم كيف
539
00:58:23,189 --> 00:58:25,649
لمن تعمل يا أستاذ ؟
540
00:58:25,774 --> 00:58:31,820
سأخبرك ، لأنك لن تعيش لإستعمال
تلك المعلومات , انا أعمل ل
541
00:58:32,114 --> 00:58:34,158
هذا سميث وويسون
542
00:58:35,242 --> 00:58:38,119
وأنت أطلقت الستة
543
00:58:54,219 --> 00:58:56,180
التأخير أفضل من لاشئ
544
00:59:02,185 --> 00:59:04,313
كل شئ سيصبح رائعا
545
00:59:04,479 --> 00:59:08,775
الجزء السفلى حيث بطنى كانت
تخبرنى بإختلاف
546
00:59:08,900 --> 00:59:11,653
بالنسبة لى ، مفتاح سرطان البحر سيكون
إسترخاء لطيفا
547
00:59:11,820 --> 00:59:17,864
من ماذا ؟ السيدات ؟
لا ، من أن تكون قرص رمى
548
00:59:45,937 --> 00:59:48,565
هذا أقصى ما نذهب بالمحرك
549
00:59:48,690 --> 00:59:51,526
نبحر بالمجذاف والريح
من الآن فصاعدا
550
00:59:51,693 --> 00:59:53,737
حسنا
551
00:59:55,780 --> 00:59:57,407
دعنى أذهب معك
552
00:59:57,574 --> 01:00:00,410
لا ، إستقرينا على أية حال ، إنها ضربتى
553
01:00:00,535 --> 01:00:03,455
لكنه رأسى الذى فى الشرك
لو أى شئ إنفصل
554
01:00:03,705 --> 01:00:06,624
كانافيرال ممكن ينتظر 48 ساعة
فقط لضربة القمر تلك
555
01:00:06,791 --> 01:00:09,627
سنرجع الساعة 12
إن لم يكن ، ستكون ضربتك
556
01:00:09,752 --> 01:00:12,422
من الأفضل أن تحضر جنود بحريتك معك
557
01:00:12,589 --> 01:00:17,385
كواريل ، لو رأيت التنين
إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟
558
01:00:17,510 --> 01:00:21,388
بكل ذلك الخمر فيك ، سيموت سعيدا
559
01:00:47,623 --> 01:00:52,877
أفضل تنزل الشراع
فى حالة أن رادارهم يمسح
560
01:00:59,802 --> 01:01:02,846
صعب يا كابتن الآن
561
01:01:30,791 --> 01:01:32,835
غطيه
562
01:01:33,294 --> 01:01:35,838
أفضل ننام قليلا
قبل بزوغ النور
563
01:01:35,963 --> 01:01:38,007
سأكون تحت هذه النهاية
564
01:02:55,792 --> 01:02:57,836
من ذلك ؟
565
01:03:03,550 --> 01:03:06,261
أنت بخير
لا يجب أكون هنا
566
01:03:06,386 --> 01:03:08,721
سأوافقك , هل أنت لوحدك ؟
567
01:03:08,847 --> 01:03:12,433
ماذا تعمل هنا ؟
هل تبحث عن المحار ؟
568
01:03:12,559 --> 01:03:14,853
لا , أنظر فقط
569
01:03:14,978 --> 01:03:17,021
خليك مكانك
570
01:03:17,647 --> 01:03:20,191
أعدك لن أسرق محاراتك
571
01:03:20,316 --> 01:03:23,110
أعدك أنك لن تفعل
572
01:03:23,736 --> 01:03:29,946
خليك مكانك
ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما
573
01:03:48,886 --> 01:03:50,930
ما إسمك ؟
574
01:03:51,347 --> 01:03:53,766
رايدر
رايدر ماذا ؟
575
01:03:53,891 --> 01:03:55,935
هانى رايدر
576
01:03:57,061 --> 01:04:00,940
- ما المضحك ؟
- لا شئ , إنه إسم جميل جدا
577
01:04:03,401 --> 01:04:05,444
ما إسمك ؟
578
01:04:05,611 --> 01:04:07,655
جيمس
579
01:04:08,531 --> 01:04:12,034
هل إستعملت شراعك
طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا ؟
580
01:04:12,159 --> 01:04:14,470
بالطبع , دائما أعمل ذلك
581
01:04:14,495 --> 01:04:17,248
اذن سيعرفون أننا هنا
عندهم رادار
582
01:04:17,373 --> 01:04:23,045
مركبى صغير جدا لكى يلاحظ و أجئ
فى أغلب الأحيان هنا للحصول على المحار
583
01:04:23,045 --> 01:04:26,298
فى البداية حاولوا مسكى
لكنهم لم يستطيعوا
584
01:04:26,423 --> 01:04:32,511
- الآن أعتقد لن يضايقونى
- أعتقد سيفعلون هذه المرة
585
01:04:32,721 --> 01:04:35,975
- لا تتضايقى بأولئك الآن
- لا أتضايق ؟
586
01:04:36,392 --> 01:04:38,227
هل هم شئ ثمين ؟
587
01:04:38,352 --> 01:04:42,230
هذا يساوى 50 دولار فى ميامى
588
01:04:46,235 --> 01:04:48,612
وعدت لن تخبر أحدا ؟
589
01:04:48,737 --> 01:04:50,364
أنا وعدت
590
01:04:50,489 --> 01:04:53,826
- تعال وإلق نظرة
- إنه معى
591
01:04:54,702 --> 01:04:57,079
كابتن ، ماذا تعتقد ذلك
592
01:04:59,873 --> 01:05:01,917
ما المسألة ؟
593
01:05:05,838 --> 01:05:10,383
إنه مركب متقدم
خد ساتر هلم
594
01:05:37,869 --> 01:05:39,830
إنهم بخير هنا
595
01:05:39,955 --> 01:05:43,916
حسنا ، يا رفاق
إخرجوا لن تتأذوا
596
01:05:44,417 --> 01:05:46,461
إنهضوا و إظهروا أنفسكم
597
01:05:46,628 --> 01:05:50,838
و الا ستجبرونى على فتح النار
598
01:05:52,050 --> 01:05:57,013
هلم للخارج , نعرف أنكم هناك , كنا نتوقعكم
599
01:05:57,013 --> 01:06:02,936
إخرجوا و أيديكم لفوق
و ستكونوا بخير , هذه فرصتكم الأخيرة
600
01:06:02,936 --> 01:06:08,525
إنه يخادع , إستمرى منخفضة
حسنا , تم تحذيركم
601
01:06:08,525 --> 01:06:09,692
هذا هو
602
01:06:09,818 --> 01:06:13,113
إثبتى لن يدوم ذلك طويل
لا يعرفون أننا هنا
603
01:06:13,113 --> 01:06:15,114
أطلق
604
01:06:28,419 --> 01:06:30,129
هل ستخرجوا ؟
605
01:06:30,672 --> 01:06:32,257
حسنا ، و بعدين
606
01:06:32,966 --> 01:06:34,342
سنرجع
607
01:06:34,467 --> 01:06:36,511
سنرجع بالكلاب
608
01:06:36,636 --> 01:06:39,054
بالسرعة القصوى للأمام
609
01:07:01,619 --> 01:07:03,120
أخبرتك هذا مكان خاطئ
610
01:07:03,246 --> 01:07:07,183
- كان مدفعا رشاشا ، و ليس تنينا
- يوجد تنين هنا ، أيضا
611
01:07:07,208 --> 01:07:08,309
إنها على حق
612
01:07:08,334 --> 01:07:11,254
- هل رأيتيه ؟
- نعم
613
01:07:11,379 --> 01:07:15,091
عنده عينان ساطعتان
ذيل قصير وأجنحة مدببة
614
01:07:15,216 --> 01:07:17,259
و ينفث نارا
615
01:07:17,927 --> 01:07:24,183
أنت لا تصدقنى أليس كذلك ؟
أصدقك , فلنخرج من هنا
616
01:07:24,183 --> 01:07:27,770
إسمعا ، كلاكما
لا توجد هذه الأشياء , التنين
617
01:07:27,895 --> 01:07:32,608
الذى رأيتموه شئ يشبهه
أحاول أفكر ماذا كان
618
01:07:32,733 --> 01:07:34,235
كيف تعرف أنه ليس هناك ؟
619
01:07:34,360 --> 01:07:38,380
ماذا تعرف عن الحيوانات ؟
هل رأيت أبدا نمس يرقص ؟
620
01:07:38,405 --> 01:07:41,951
أو عقرب بضربة الشمس
لسع نفسه إلى الموت ؟
621
01:07:42,076 --> 01:07:45,162
أو فرس النبى بيصل
أكلت زوجها بعد ممارسة الجنس ؟
622
01:07:45,287 --> 01:07:47,831
- أعترف لم أرى
- أنا رأيت
623
01:07:47,957 --> 01:07:49,792
إنها تقول الحقيقة
624
01:07:50,876 --> 01:07:54,546
حسنا ، إنهم ذهبوا
يا هانى إخرجى من هنا
625
01:07:54,672 --> 01:07:57,800
سأخرج عندما أكون مستعدة
و ليس أبدا فى ضوء الشمس
626
01:07:57,925 --> 01:08:00,052
هذا الوقت ستعملى و بسرعة
627
01:08:00,177 --> 01:08:02,054
أين مركبك ؟
628
01:08:02,971 --> 01:08:05,057
هات أحذيتى
629
01:08:12,523 --> 01:08:15,234
إنظر , شاهد , ماذا عملوا
630
01:08:15,359 --> 01:08:17,402
كله خطأك
631
01:08:18,362 --> 01:08:22,783
آسف , سأحضر لك مركبا جديدا
عندما نعود إلى كنجستون
632
01:08:22,950 --> 01:08:25,953
ماذا سنعمل معها الآن ؟
633
01:08:26,078 --> 01:08:29,206
أعرف مكانا جيدا ممكن نختفى فيه
634
01:08:29,331 --> 01:08:32,209
ذلك كبداية
إتركى الأشياء التى لا تحتاجيها
635
01:08:32,334 --> 01:08:34,378
حسنا
636
01:08:57,025 --> 01:09:03,073
- هل يجب نجئ بهذا الطريق ؟
- نعم إنه يخدع الكلاب من الرائحة
637
01:09:03,073 --> 01:09:06,326
- البعوض الملعون
- ذلك الماء على كل جسمك
638
01:09:06,534 --> 01:09:09,578
إنه الملح الذى هم وراءه
639
01:09:13,041 --> 01:09:17,212
بسرعة إنهم قادمون من هناك
640
01:09:20,715 --> 01:09:24,302
كواريل ، إقطع قصبات
إعطينى السكين
641
01:09:24,636 --> 01:09:26,638
هناك
642
01:09:37,857 --> 01:09:39,901
إنهم يقتربون أكثر
643
01:09:40,026 --> 01:09:41,527
إسكتى
644
01:09:41,653 --> 01:09:47,904
شئ عضنى
لو ستعكرى الطين سيعرفون أننا هنا
645
01:10:10,514 --> 01:10:13,683
يبدو سيعملون شيئا
646
01:10:58,020 --> 01:11:00,064
إنزلا ، إنزلا
647
01:11:37,017 --> 01:11:39,853
- لماذا ؟
- كان لابد
648
01:11:39,978 --> 01:11:44,066
ذلك رجل أكيد يعرف عمله
يتخلف بعد أن تركنا الآخرين تعبر
649
01:11:44,066 --> 01:11:48,759
أين هذا المخبأ ؟
فوق هناك
650
01:11:50,238 --> 01:11:51,323
هلم
651
01:12:02,751 --> 01:12:05,003
ريحتك أفضل بالفعل
652
01:12:05,670 --> 01:12:07,714
شكرا لك
653
01:12:08,173 --> 01:12:11,216
سيد بوند بسرعة
654
01:12:13,053 --> 01:12:17,846
- ما هو الآن ؟
- انظر لهذه
655
01:12:18,558 --> 01:12:20,602
تلك مسارات التنين
656
01:12:21,269 --> 01:12:23,646
إنظر ذلك حيث يتنفس
657
01:12:23,897 --> 01:12:26,775
كابتن يجب ترتاح قليلا لو تريد
658
01:12:26,900 --> 01:12:29,360
أبقى خارجا للمراقبة
659
01:12:29,486 --> 01:12:35,658
فى حالة لو جاءوا للبحث عنا
وأنا سآخذ النوبة الثانية
660
01:12:35,658 --> 01:12:38,869
سنخرج بحلول منتصف الليل
661
01:12:40,997 --> 01:12:43,374
لم اقابل مخبرا قبل ذلك
662
01:12:44,584 --> 01:12:46,794
هل ستعتقل دكتور نو ؟
663
01:12:46,919 --> 01:12:52,008
شخص ما سيفعل , لا يمكن تركه
يحاول قتل كل شخص يجئ هنا
664
01:12:52,008 --> 01:12:57,180
إنه لا يحاول
أنا متأكدة أنه قتل أبى
665
01:12:57,180 --> 01:13:02,143
ماذا ؟
أبى كان عالم حيوان بحرى
666
01:13:02,268 --> 01:13:05,913
جئنا إلى الكاريبى
لكى يدرس محار البحر
667
01:13:05,938 --> 01:13:08,065
يوما ما جاء الى مفتاح السرطان البحرى
668
01:13:08,191 --> 01:13:13,070
و لم أراه بعد ذلك ثانية
قالوا لا بد أنه غرق
669
01:13:13,070 --> 01:13:16,407
لكنه كان غواصا ماهرا
جدا للذى حدث له
670
01:13:16,532 --> 01:13:19,243
هل حققت الشرطة فيها ؟ وعائلتك ؟
671
01:13:19,368 --> 01:13:22,079
تحروا لوقت طويل
672
01:13:22,455 --> 01:13:25,249
ثم قالوا مفقود ، موت مفترض
673
01:13:25,374 --> 01:13:28,461
ليس لى عائلة
كنا أبى وأنا فقط
674
01:13:28,586 --> 01:13:30,212
أنت هنا وحيدة ؟
675
01:13:30,338 --> 01:13:32,465
أين عشت قبل ذلك ؟
676
01:13:32,590 --> 01:13:34,383
فى جميع أنحاء العالم
677
01:13:34,508 --> 01:13:36,844
الفلبين ، بالى و هاواى
678
01:13:36,969 --> 01:13:38,721
فى أى مكان يوجد به محار
679
01:13:38,846 --> 01:13:40,765
هل ذهبت إلى مدرسة فى مكان ما ؟
680
01:13:40,890 --> 01:13:43,976
لم أحتاج أن أذهب , كان عندنا موسوعة
681
01:13:44,101 --> 01:13:47,229
بدأت ب أ عندما كنت بالثامنة
والآن وصلت إلى ت
682
01:13:47,354 --> 01:13:51,982
أراهن أعرف أشياء أكثر بكثير منك
683
01:13:52,026 --> 01:13:55,195
ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟
684
01:13:55,195 --> 01:14:00,259
كان ذلك الرجل الذى إمتلك
المكان الذى كنا نعيش فيه
685
01:14:00,284 --> 01:14:03,645
تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار
686
01:14:03,704 --> 01:14:06,332
ثم ليلة ما جاء لغرفتى
687
01:14:07,082 --> 01:14:12,354
حسنا ، تعرف
خدشت وجهه ، وبعد ذلك
688
01:14:12,379 --> 01:14:18,123
لكنه كان أقوى منى
ماذا حدث بعد ذلك ؟
689
01:14:18,135 --> 01:14:25,017
وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت
ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ
690
01:14:25,017 --> 01:14:28,060
أخذ إسبوعا حتى مات
691
01:14:30,272 --> 01:14:36,356
هل عملت خطأ ؟
حسنا ، لا تتعودى عليه
692
01:14:37,571 --> 01:14:40,365
هل لك إمرأة ملكك ؟
693
01:14:43,827 --> 01:14:46,537
كابتن ، بسرعة هنا
694
01:14:46,997 --> 01:14:49,875
مهما كان قادما ، يجئ بهذا الطريق
695
01:14:50,208 --> 01:14:52,927
هذه المرة أريد رؤيته
696
01:14:52,961 --> 01:14:56,589
بسرعة , يوجد أقل من 12 ساعة للذهاب
697
01:15:21,031 --> 01:15:25,615
خليكم مكانكم كلكم
698
01:15:36,838 --> 01:15:39,757
حسنا يا كابتن
لو هذا ليس تنينا ، إذن ما هو ؟
699
01:15:39,883 --> 01:15:41,634
تنين يعمل بمحرك ديزل
700
01:15:41,759 --> 01:15:46,806
إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة
سآخذ الأضواء العلوية والإطارات
701
01:15:46,931 --> 01:15:51,433
خليكى بأمان فى مرمى البصر
هلم
702
01:16:25,261 --> 01:16:27,054
أخبرتك تبقى هناك
703
01:16:27,179 --> 01:16:29,223
- كنت خائفة
- إنزلى
704
01:16:44,488 --> 01:16:56,991
إخرجوا , الأيدى حيث يمكن أن نراهم
و السيدة بسرعة مالم تريد سرة إضافية ببطنك
705
01:16:57,042 --> 01:17:02,840
مكانك إسقط ذلك المسدس
إرميه الآن بعيدا
706
01:17:04,758 --> 01:17:12,305
البنت ستبقى مكانها
الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك
707
01:17:20,023 --> 01:17:22,025
هلم
708
01:17:22,151 --> 01:17:24,987
أين تذهب
709
01:17:26,029 --> 01:17:29,074
آسف , لم نحصل على أى زهور
هلم ، دعنا نذهب
710
01:17:29,199 --> 01:17:32,910
هلم ، دعنا نذهب
711
01:17:37,416 --> 01:17:38,667
إعطينى ذلك السكين
712
01:17:52,097 --> 01:17:53,598
إتركه لوحده
713
01:17:53,724 --> 01:17:57,268
- إتركه لوحده
- إبتعدى عن الطريق
714
01:18:12,242 --> 01:18:15,829
إدخل
راقب الرجل
715
01:18:16,329 --> 01:18:22,875
وكن حذرا , كانوا
فى المستنقع وهم ملوثون
716
01:18:23,712 --> 01:18:25,755
تفقد قراءة الجيجر عليهم
717
01:18:32,887 --> 01:18:36,224
قرآته 95 ، يا رئيس و هى 88
718
01:18:36,349 --> 01:18:39,769
كثيرا للمراقبة
حكهم أسفل ، لكن بسرعة
719
01:18:52,156 --> 01:18:54,866
و إعمل قراءة أخرى
720
01:19:02,458 --> 01:19:05,645
- القراءة 728
- الطين منقع ملابسهم
721
01:19:05,670 --> 01:19:08,047
حسنا ، اذن إخلع كل ملابسهم
722
01:19:08,172 --> 01:19:11,818
- ماذا سيعمل ؟
- إفعلى كما يقول , نحن ملوثون
723
01:19:11,843 --> 01:19:15,012
- هل البنت أولا
- نحن نعطى الأوامر هنا
724
01:19:15,012 --> 01:19:18,933
حسنا ، لكن إعمل شئ حول هذا
تعالى هنا ، أنت , هنا
725
01:19:20,643 --> 01:19:26,729
إستعمل موجات الحرارة العالية
الضغط الكامل
726
01:19:36,200 --> 01:19:40,628
- انها تقرأ 47
- حسنا , ضع الرجل خلال ذلك
727
01:19:40,663 --> 01:19:42,707
يسجل 40 الآن
728
01:19:43,416 --> 01:19:45,459
مراحل ثلاثة و خمسة
729
01:19:45,876 --> 01:19:48,212
القراءة 38
730
01:19:51,632 --> 01:19:54,135
- أسفل إلى 8
- إحتجز البنت
731
01:19:56,720 --> 01:19:58,764
إنها الآن 18
732
01:20:01,767 --> 01:20:03,811
الآن 8
733
01:20:07,189 --> 01:20:09,733
- إنها نظيفة
- جيد , جهز الرجل
734
01:20:15,614 --> 01:20:17,449
الآن هو أربعة
735
01:20:17,574 --> 01:20:20,953
- تحقق من أظافره
- ضع يديك هناك
736
01:20:21,412 --> 01:20:22,746
حسنا
737
01:20:22,871 --> 01:20:26,582
سأخبر الإستقبال أنهم قادمون
738
01:20:26,583 --> 01:20:30,962
إزالة التلوث هنا
إنهم قادمون
739
01:20:57,614 --> 01:20:58,865
هلم
740
01:20:58,990 --> 01:21:01,034
إدخل
741
01:21:01,159 --> 01:21:06,665
إدخلوا يا أعزائى المساكين
ببساطة لم نعرف متى نتوقعك
742
01:21:06,665 --> 01:21:09,793
أولا كان وقت الشاى أمس
وبعد ذلك العشاء
743
01:21:09,918 --> 01:21:13,146
قبل نصف ساعة فقط
عرفنا أنك فى طريقك
744
01:21:13,171 --> 01:21:16,424
سيجارة ؟ تركى أو إنجليزى أو أمريكى ؟
745
01:21:16,550 --> 01:21:21,096
أنا الأخت روز , هذه الأخت ليلى
سنجعل إقامتكم لطيفة قدر الإمكان
746
01:21:21,221 --> 01:21:23,223
ذلك لطيف منك ، لكن
747
01:21:23,348 --> 01:21:27,060
أنتم تريدوا رؤية غرفكم
تم طلب الفطور
748
01:21:27,185 --> 01:21:30,946
وبعد ذلك تريدوا النوم
749
01:21:32,232 --> 01:21:36,528
أوامر الدكتور صارمة
ألا تقلق حتى هذا المساء
750
01:21:36,653 --> 01:21:38,947
سيكون مسرورا
لو شاركته العشاء
751
01:21:39,072 --> 01:21:42,133
- هل ستتواجد ؟
- أخبريه سأكون مسرورا أيضا
752
01:21:42,158 --> 01:21:44,285
رائع , سيكون مسرورا
753
01:21:44,410 --> 01:21:46,454
ها نحن
754
01:21:48,581 --> 01:21:54,796
هذه غرفتك يا سيد بوند
حمامك هنا
755
01:21:55,547 --> 01:22:06,682
ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك
ستجدى ملابس جديدة هنا
756
01:22:08,601 --> 01:22:12,789
أتمنى أنهم مناسبون
لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس
757
01:22:12,814 --> 01:22:16,209
لا تترددى فى دق الجرس
لو أردت أى شئ
758
01:22:16,234 --> 01:22:24,444
مثل تذكرتى طائرة إلى لندن ؟
سأترككم أيها العزيزين بسلام
759
01:22:36,963 --> 01:22:41,676
- حسنا ، فلنتناول الفطور
- كيف تأكل فى وقت مثل هذا ؟
760
01:22:41,801 --> 01:22:45,805
أنا جائع , لا نعرف متى
سنحصل على فرصة أكل ثانية
761
01:22:45,930 --> 01:22:47,348
هنا ، خذى هذا
762
01:22:47,473 --> 01:22:52,977
إحذرى , ربما المكان كله مراقب للصوت
763
01:23:02,196 --> 01:23:09,745
هل عندك أى فكرة ماذا سيعملون معنا ؟
لا
764
01:23:10,371 --> 01:23:14,831
لا توجد مقابض للباب أو نوافذ
765
01:23:16,001 --> 01:23:23,294
إنه سجن ، إذن
مخطط ثعلب محاط بخدمة من الدرجة الأولى
766
01:23:23,717 --> 01:23:25,761
ما المسألة ؟
767
01:23:26,970 --> 01:23:29,014
لا أشعر أنى بخير
768
01:23:30,933 --> 01:23:32,976
أبدو نعسانة جدا
769
01:23:37,064 --> 01:23:39,107
القهوة الملعونة
770
01:24:54,098 --> 01:24:56,142
كيف تشعرى ؟
771
01:24:58,186 --> 01:25:00,230
نعسانة
772
01:25:01,356 --> 01:25:06,883
ماذا جعلنا يغمى علينا ؟
القهوة بها مخدر
773
01:25:11,157 --> 01:25:14,661
حان الوقت العشاء
لا نريد إبقاء الدكتور ينتظر
774
01:25:14,786 --> 01:25:22,579
الذى لن يعمل , جاهزة ، هونى ؟
أفترض ذلك
775
01:25:25,880 --> 01:25:27,924
تبدين جميلة
776
01:25:31,552 --> 01:25:33,596
هلم
777
01:25:34,138 --> 01:25:36,766
هل ألبس جيدا للمناسبة ؟
778
01:25:36,891 --> 01:25:41,518
- مناسب جدا
- مناسب لأى غرض ؟
779
01:25:52,615 --> 01:25:55,658
هذا الطريق ، رجاء
780
01:25:58,079 --> 01:26:02,458
مسرورة أن يديك عرقانة ، أيضا
بالطبع أنا خائف ، أيضا
781
01:26:02,458 --> 01:26:05,436
كونى طبيعية وإتركى كل الحديث لى
782
01:26:05,461 --> 01:26:07,505
هنا ، رجاءا
783
01:26:07,671 --> 01:26:09,715
أتمنى أنك تتمتع بعشاءك
784
01:27:05,771 --> 01:27:07,814
تعال و إنظر
785
01:27:17,157 --> 01:27:21,411
ضوء صناعى , ممكن نكون
مئات الأقدام تحت البحر
786
01:27:21,536 --> 01:27:25,582
إنظر إلى ذلك , زنبق بحر
لا ينموا فوق 200 قدم
787
01:27:25,582 --> 01:27:28,293
مليون دولار ، سيد بوند
788
01:27:29,294 --> 01:27:35,296
كنت تتسائل عن تكلفته
فى واقع الأمر ، أجل
789
01:27:40,764 --> 01:27:44,893
إغفر لى لا أصافح
صعب بهذه , لسوء حظ
790
01:27:45,018 --> 01:27:51,274
أنت كنت معجبا بحوضى للسمك
نعم , رائع جدا
791
01:27:51,399 --> 01:27:55,320
مفخرة هندسية فريدة
صممته بنفسى
792
01:27:55,445 --> 01:27:59,908
الزجاج محدب ، سمكه 10 بوصات
الذى يفسر التأثير التكبيرى
793
01:28:00,033 --> 01:28:04,954
سمك صغير يبدو كحيتان
مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو
794
01:28:05,079 --> 01:28:10,376
هذا يعتمد ، سيد بوند
على أى جانب من الزجاج أنت
795
01:28:10,376 --> 01:28:13,796
مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون
مهزوز ، و ليس مقلب
796
01:28:13,922 --> 01:28:16,382
- فودكا ؟
- بالطبع
797
01:28:17,216 --> 01:28:19,260
سنتعشى حالا
798
01:28:20,136 --> 01:28:25,097
توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا
799
01:28:46,162 --> 01:28:51,500
حسنا ، دكتور نو ، لم تعمل بشكل
سئ مع إعتبار العائق الذى تصنعه
800
01:28:51,500 --> 01:28:56,964
أنا كنت طفلا غير مرغوبا به لمبشر ألمانى
و بنت صينية من عائلة جيدة
801
01:28:56,964 --> 01:29:01,635
أصبحت أمين الصندوق
لأكثر مجتمع إجرامى قوى فى الصين
802
01:29:01,761 --> 01:29:06,557
نادر ما يأتمن الملقط أى واحد
غير صينى بالكامل
803
01:29:06,807 --> 01:29:08,851
أشك أنهم سيعملون ذلك ثانية
804
01:29:09,018 --> 01:29:13,230
هربت لأمريكا ب 20 مليونا
من دولاراتهم فى الذهب
805
01:29:13,355 --> 01:29:16,108
ذلك كيف مولت هذه العملية
806
01:29:16,233 --> 01:29:19,904
فكرة جيدة لإستعمال القوة الذرية
أنا مسرور أنك ممكن تعالجها صح
807
01:29:20,029 --> 01:29:25,409
أكره أفكر أن إزالة التلوث
من غرفتك لم تكن فعالة
808
01:29:25,534 --> 01:29:29,747
عملى أعطانى معرفة
فريدة من النشاط الإشعاعى
809
01:29:29,872 --> 01:29:35,044
لكن ليس بدون مقابل كما ترى
أجل
810
01:29:35,169 --> 01:29:40,507
مصدر قوتك حير
منظمتنا لبعض الوقت
811
01:29:40,674 --> 01:29:42,718
ما زالوا مشوشون ، سيد بوند
812
01:29:42,843 --> 01:29:45,554
ليس بعد , أرسلت تقريرا كاملا
813
01:29:45,679 --> 01:29:50,559
أنت لم تتصل بمقرك
منذ طلبت عداد جايجر
814
01:29:50,684 --> 01:29:54,438
لكن توجد ملفات عديدة
فتحت لك بالفعل ، دكتور نو
815
01:29:55,272 --> 01:29:57,024
طرفنا و وكالة المخابرات المركزية الامريكية
816
01:29:58,192 --> 01:30:01,361
الذى هو من مجتمع تونج
الذى قمت بسرقته
817
01:30:01,486 --> 01:30:05,365
عندما تجئ المشكلة ، ستجد
أنها جزيرة صغيرة و عارية
818
01:30:05,490 --> 01:30:11,413
جزيرة قابلة للإستهلاك
عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل
819
01:30:11,538 --> 01:30:16,084
لكن عادة التحقيق ثابتة
أراك تتسائل لماذا ، أين و متى
820
01:30:16,209 --> 01:30:19,421
سأرضى فضولك
لأنك الرجل الوحيد
821
01:30:19,546 --> 01:30:25,635
القادر على تقدير ما عملته
ويبقيه لنفسه
822
01:30:26,553 --> 01:30:32,058
إنتظر لحظة رجاءا , لا فائدة
فى إشراك البنت فى هذه المرحلة
823
01:30:32,184 --> 01:30:35,228
دعها تذهب حرة و هى ستعد أنها لن تتكلم
824
01:30:35,353 --> 01:30:38,106
- لا ، سأبقى معك
- لا أريدك هنا
825
01:30:38,231 --> 01:30:40,775
أوافق , لا مكان للبنت
826
01:30:40,942 --> 01:30:42,986
خذها بعيدا
827
01:30:44,112 --> 01:30:45,113
لا
828
01:30:46,197 --> 01:30:47,365
لا
829
01:30:47,490 --> 01:30:53,580
- أنا متأكد أن الحراس سيسلونها
- إتركنى أذهب لا
830
01:30:53,580 --> 01:30:59,459
ذلك دوم بيرجون 55
و سيكون من الأسف كسره
831
01:31:02,046 --> 01:31:05,840
أفضل ال 53 بنفسى
832
01:31:06,426 --> 01:31:09,470
جهد أخرق ، سيد بوند
أنت تخيب أملى
833
01:31:09,596 --> 01:31:11,639
أنا لست أحمقا
834
01:31:11,764 --> 01:31:16,436
لذا رجاء لا تعاملنى كهذا
و سكين المنضدة هذا ، رجاء أعده
835
01:31:19,063 --> 01:31:21,399
لا نستطيع كلنا نكون عباقرة , صح ؟
836
01:31:21,524 --> 01:31:27,030
هل إسقاط القذائف الأمريكية
يعوض حقا فقد الأيدى ؟
837
01:31:27,155 --> 01:31:30,783
القذائف مجرد الخطوة الأولى لإثبات قوتنا
838
01:31:30,908 --> 01:31:35,872
قوتنا ؟ إهمالك للحياة الإنسانية
يعنى أنك تعمل للشرق
839
01:31:35,997 --> 01:31:39,834
الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة
كله غبى كالآخر
840
01:31:39,959 --> 01:31:42,170
أنا عضو سبكترا
841
01:31:42,295 --> 01:31:43,671
- سبكترا ؟
- سبكترا
842
01:31:43,796 --> 01:31:49,318
المدير التنفيذى للإستخبارات المضادة
الإرهاب ، الإنتقام ، الإبتزاز
843
01:31:49,343 --> 01:31:53,806
الأربعة من أحجار الزاوية للقوة
يرأسها أعظم عقول فى العالم
844
01:31:53,931 --> 01:31:56,392
تصحيح , العقول الإجرامية
845
01:31:56,517 --> 01:32:00,521
العقل الإجرامى الناجح
متفوق دائما , يجب يكون
846
01:32:00,646 --> 01:32:02,523
حسنا ، لماذا يصبح مجرما ؟
847
01:32:02,648 --> 01:32:06,569
أكيد الغرب سيرحب
بعالم بقدرك
848
01:32:07,361 --> 01:32:10,823
الأمريكان حمقى
عرضت خدماتى و رفضوا
849
01:32:10,948 --> 01:32:15,453
كذلك الشرق
الآن يمكن كلاهما يدفعوا لخطأهم
850
01:32:15,578 --> 01:32:19,748
الهيمنة العالمية , ذلك الحلم القديم نفسه
851
01:32:19,874 --> 01:32:24,086
ملاجئنا مليئة بالناس
الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله
852
01:32:29,174 --> 01:32:32,219
تستمر فى محاولة إثارتى سيد بوند
853
01:32:32,344 --> 01:32:37,266
- كان ممكن آمر بقتلك فى المستنقع
- ولماذا لم تفعل ؟
854
01:32:37,266 --> 01:32:42,854
ظنتك أقل غباء , عادة
عندما يعيق رجل طريقى
855
01:32:46,483 --> 01:32:49,503
لكنك كنت مختلفا
كلفتنى وقتا و مالا
856
01:32:49,528 --> 01:32:52,239
و جهدا و أتلفت منظمتى
857
01:32:52,364 --> 01:32:53,782
وفخرى
858
01:32:53,907 --> 01:32:56,827
أنا كنت فضولى لرؤية
أى نوع من الرجال تكون
859
01:32:56,952 --> 01:32:59,746
إعتقدت قد يكون لك مكان مع سبكترا
860
01:32:59,872 --> 01:33:01,999
أنا منتشى
861
01:33:02,124 --> 01:33:05,002
أنا أفضل قسم الإنتقام
862
01:33:05,669 --> 01:33:11,925
شغلى الأول هو ايجاد الرجل
الذى قتل سترينجواى وكواريل
863
01:33:12,050 --> 01:33:16,470
أسأت تقديرك
أنت شرطى غبى
864
01:33:18,432 --> 01:33:20,976
حظه نفد
865
01:33:21,435 --> 01:33:25,021
ينتظرونك فى غرفة السيطرة ، دكتور نو
866
01:33:25,021 --> 01:33:28,900
لسنا فى عجلة لم يبدأوا
عدهم التنازلى حتى الآن
867
01:33:28,900 --> 01:33:34,364
لن تفلت منها ، دكتور نو
الأمريكان يستعدون لأى مشكلة
868
01:33:35,782 --> 01:33:38,368
لم أفشل أبدا يا سيد بوند
869
01:33:38,493 --> 01:33:40,287
ماذا نعمل معه ؟
870
01:33:40,412 --> 01:33:45,623
لينوه , لم إنتهى منه بعد
871
01:39:23,961 --> 01:39:26,588
هل حملت عناصر الوقود الجديدة ؟
872
01:39:27,297 --> 01:39:30,341
الكل جاهز ، سيدى
873
01:39:32,511 --> 01:39:35,430
حاجز الطرق تقريبا 3,000 قدم بعيدا
874
01:39:35,555 --> 01:39:38,266
الكل ينسحب
غير مسموح بالمرور
875
01:39:38,392 --> 01:39:42,103
منطقة الإطلاق نظيفة بالكامل
876
01:39:52,030 --> 01:39:55,325
العربة الآن
فى وزنها الكامل 240 طن
877
01:39:55,450 --> 01:39:59,579
كل الترنزستورات الآلية
وضعت فى العربة
878
01:39:59,704 --> 01:40:05,165
سنصعد إلى نصف القوة خلال 30 ثانية
879
01:40:06,294 --> 01:40:08,338
تشابك السيطرة حر
880
01:40:08,463 --> 01:40:10,507
عناصر الوقود 12.5
881
01:40:30,360 --> 01:40:31,444
السيطرة ؟
882
01:40:31,569 --> 01:40:36,449
مشغلات ذراع التحكم تشتغل
درجة الحرارة الرئيسية 113
883
01:40:36,908 --> 01:40:38,117
المحولات ؟
884
01:40:38,242 --> 01:40:41,371
المحولات جاهزة
مسخنات الإشعال تعمل الآن
885
01:40:41,996 --> 01:40:44,040
الإشعاع ؟
886
01:40:44,332 --> 01:40:47,543
عدادات 121, 141, 109
887
01:40:47,668 --> 01:40:50,963
- مثبتات الطاقة ؟
- طاقة ثابتة
888
01:40:51,089 --> 01:40:56,260
محطات المتابعة موصلة الى
مركز القيادة فى كيب كنافرال
889
01:40:56,385 --> 01:40:57,595
عناصر الوقود ؟
890
01:40:57,720 --> 01:41:01,265
- نحن نتحقق فقط
- عناصر الوقود , أين شانج ؟
891
01:41:02,308 --> 01:41:05,853
شانج ماذا تعمل هناك ؟
تقدم للهيكل المؤقت
892
01:41:08,731 --> 01:41:10,024
بسرعة
893
01:41:16,906 --> 01:41:19,867
- إغلق
- إغلق المفاعل
894
01:41:28,584 --> 01:41:32,129
هذه سيطرة الزئبق
العد التنازلى ل
895
01:41:32,254 --> 01:41:35,758
المفاعل إغلق
درجة الحرارة 227 ، تهبط
896
01:41:36,175 --> 01:41:38,469
- المحولات أغلقت
- المحولات أغلقت
897
01:41:38,594 --> 01:41:42,515
- قراءة الإشعاع
- الإشعاع صفر
898
01:41:42,932 --> 01:41:44,642
إجراء الإغلاق تم
899
01:41:44,767 --> 01:41:46,769
المفاعل آمن
900
01:41:46,894 --> 01:41:48,729
سيطرة الوقود الأخيرة تمت
901
01:41:48,854 --> 01:41:50,522
إستعد
902
01:41:50,648 --> 01:41:53,484
نبقى على سيطرة الزئبق
للعد التنازلى
903
01:41:53,609 --> 01:42:00,491
هذه سيطرة الزئبق , الفحص يشير إلى
ان كل الأنظمة جاهزة للعمل حاليا
904
01:42:00,616 --> 01:42:04,870
العد التنازلى الآن أربع دقائق
30ثانية
905
01:42:04,995 --> 01:42:07,039
و نعد
906
01:42:10,083 --> 01:42:11,960
هذه سيطرة الزئبق
907
01:42:12,586 --> 01:42:18,175
طيار الفضاء ، الاطلاق
طاقم التتبع فى حالة الطوارئ
908
01:42:18,300 --> 01:42:20,886
وحتى رجل الطقس
أعطانا الكلمة للذهاب
909
01:42:21,011 --> 01:42:24,181
إبق فى حالة تأهب
تقريبا دقيقتان للذهاب
910
01:42:24,306 --> 01:42:27,142
مشغلات ذراع التحكم تستعد
911
01:42:28,060 --> 01:42:30,270
المحولات تستعد
912
01:42:30,979 --> 01:42:33,607
تزامن الشعاع الإذاعي للإسقاط
913
01:42:34,941 --> 01:42:37,736
مزامنة الشعاع الإذاعى للإسقاط
914
01:42:50,999 --> 01:42:53,168
الشعاع الإذاعى تزامن للإسقاط
915
01:42:53,293 --> 01:42:56,296
صفر على الصاروخ الآن
916
01:42:56,421 --> 01:42:59,549
سنبقى الآن على
سيطرة مركبة الزئبق الفضائية
917
01:42:59,674 --> 01:43:02,385
- للعد التنازلى النهائي
- إستعد
918
01:43:02,510 --> 01:43:05,347
اجرى بالقوة الكاملة , عناصر الوقود 21
919
01:43:05,472 --> 01:43:07,474
إنتباه كل السيطرة
920
01:43:07,766 --> 01:43:09,809
الدخول فى العملية الآن
921
01:43:14,105 --> 01:43:16,107
السرة إنكمشت
922
01:43:16,232 --> 01:43:22,030
كل عناصر العملية أخبرت
أنهم بحالة جيدة
923
01:43:22,405 --> 01:43:26,409
جى ناقص تسع ثوانى و يعد
924
01:43:30,330 --> 01:43:32,916
جى ناقص خمسة و يعد
925
01:43:38,588 --> 01:43:39,756
عشر
926
01:43:39,881 --> 01:43:41,049
تسعة
927
01:43:41,174 --> 01:43:42,300
ثمانية
928
01:43:42,425 --> 01:43:43,635
سبعة
929
01:43:43,760 --> 01:43:44,844
ستة
930
01:43:44,969 --> 01:43:48,014
- خمسة أربعة ثلاثة
- إغلاق
931
01:43:48,139 --> 01:43:50,266
إثنان واحد
932
01:43:51,059 --> 01:43:52,852
صفر
933
01:43:58,357 --> 01:43:59,358
إقلاع
934
01:44:46,155 --> 01:44:48,616
البرج
935
01:44:49,116 --> 01:44:53,037
إنه كتلة , هناك الصاروخ
ضد تلك السماء الرمادية ، و هو أخضر
936
01:44:53,162 --> 01:44:57,207
يمكن أن نرى ملامح الصاروخ
المحركات تحترق
937
01:44:57,333 --> 01:45:00,085
يمكن أن تسمع الزئير
الذى ما زال يبدو جيدا وحقيقيا
938
01:45:00,210 --> 01:45:04,131
إنه صاروخ ساخن جدا
939
01:45:04,256 --> 01:45:08,802
ممكن ترى لهيبه
ضد الركام الرمادي
940
01:45:08,927 --> 01:45:11,722
فوق فى ضوء الشمس ، يبدأ باللمعان
941
01:45:11,847 --> 01:45:13,766
متسلق ثابت و جيد جدا
942
01:45:14,349 --> 01:45:18,270
كل شئ جاهز للعمل , إذهب إذهب
943
01:45:31,408 --> 01:45:33,452
هانى
944
01:45:40,292 --> 01:45:42,336
هانى
945
01:45:50,343 --> 01:45:53,555
- اين البنت التى جئت معها ؟
- لا أعرف
946
01:45:56,600 --> 01:45:58,852
اين البنت
التى أحضروها معى ؟
947
01:45:58,977 --> 01:46:01,021
- رقم 12
- أرينى
948
01:47:35,448 --> 01:47:37,491
نفذ الوقود عندنا
949
01:47:41,287 --> 01:47:43,372
ماذا سنعمل الآن ؟
950
01:47:43,497 --> 01:47:45,541
حسنا ، يمكن أن نسبح ، أو
951
01:47:46,625 --> 01:47:47,960
أو ماذا ؟
952
01:47:48,085 --> 01:47:50,129
تعالى هنا
953
01:48:03,309 --> 01:48:05,978
سيد بوند ، سيد بوند
954
01:48:07,354 --> 01:48:09,273
حسنا ، ما المسألة ؟
955
01:48:09,815 --> 01:48:11,859
هل تحتاج إلى مساعدة ؟
956
01:48:14,319 --> 01:48:15,779
أكيد تماما أنك لا تريد
957
01:48:15,904 --> 01:48:18,741
الآن أنت هنا
أفضل تسحبنا
958
01:48:18,866 --> 01:48:21,118
إرمى لنا حبلك
959
01:49:05,118 --> 01:49:25,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com