1
00:00:26,760 --> 00:00:29,694
مستوحـاة من أحداث واقعيـة

2
00:00:40,233 --> 00:00:41,700
مـرحـبـاً -
مـرحـبـاً -

3
00:00:41,801 --> 00:00:43,894
تسرني رُؤيتك

4
00:00:44,137 --> 00:00:46,401
كاثي) هل يُمكنك أخذ هذه ؟)

5
00:00:47,173 --> 00:00:48,640
شكراً لكِ

6
00:00:49,009 --> 00:00:50,499
عملي هو تسويق هذا العقار لشركة

7
00:00:50,610 --> 00:00:51,702
بريستول مايرز" للأدوية"

8
00:00:51,811 --> 00:00:55,611
وصدقني لن يحبوه الأطفال
مالم يكن مذاقه كالعلكة

9
00:00:55,749 --> 00:00:57,376
سّيد (كراولي) لقد تأخرت

10
00:00:57,484 --> 00:00:58,815
حسنـاً ، شكراً لك . . وداعاً

11
00:01:09,693 --> 00:01:13,692
"(معايــير إستثنائيـة)"

12
00:01:15,467 --> 00:01:17,230
تسائل (سنوب بوب) بصوت عالً

13
00:01:17,336 --> 00:01:20,897
لماذا لا يشتري كل شخص"
"مر بنـا صحيفتنـا

14
00:01:21,006 --> 00:01:23,907
"أجابه (باتريك) "ربما يكرهونهـا

15
00:01:24,009 --> 00:01:26,034
جون) أعدْه لي)

16
00:01:26,512 --> 00:01:28,241
! إنها لي الآن

17
00:01:28,347 --> 00:01:29,541
سأتركك لدقيقة ، حسناً ؟

18
00:01:29,715 --> 00:01:31,012
(أعدْه لي (جون

19
00:01:31,116 --> 00:01:33,050
توفّر بقعتنا. حَصلَ عليه؟

20
00:01:37,322 --> 00:01:38,653
أمي ساعديني

21
00:01:39,324 --> 00:01:41,155
ساعديني ، إنها تحاول قتلي

22
00:01:41,326 --> 00:01:43,191
سأمسك بك

23
00:01:43,328 --> 00:01:44,295
لن تسطيتع الهروب

24
00:01:44,396 --> 00:01:46,023
لا ، أمي ساعديني

25
00:01:46,331 --> 00:01:48,424
أعدْه لي وحسب

26
00:01:49,234 --> 00:01:51,168
أمي ، إنها تحاول قتلي

27
00:01:51,270 --> 00:01:53,238
(مايجن كاثرين كراولي)

28
00:01:56,241 --> 00:01:58,539
إذا قتلتِ أخاكِ لن أقيم لكِ الحفلة

29
00:01:58,677 --> 00:02:00,668
"لمَ لا ؟ لقد سرق "فيونا

30
00:02:00,779 --> 00:02:04,510
أنا لمْ أسرقها لقد إختطفتُها
أحتجزُها طلباً لفدية

31
00:02:04,616 --> 00:02:06,412
أطلق سراح الضحيّة

32
00:02:09,520 --> 00:02:10,919
حان وقت الإستعداد للحفل

33
00:02:11,422 --> 00:02:13,720
علينـا أن نقوم بالإستعداد لطرح المنتج

34
00:02:13,858 --> 00:02:15,416
<i> (أنا أتبع القانون (جون </i>

35
00:02:15,560 --> 00:02:16,925
! سحقــاً

36
00:02:17,228 --> 00:02:18,923
. . . لقد فاتني القطار ، سوف أتصل بك

37
00:02:19,063 --> 00:02:21,224
حسناً موافق ، متى تحتاجه ؟

38
00:02:21,365 --> 00:02:23,765
بأسرع ما يمكن سأُقدّمُه إلى
رئيسي الإسبوع القادم

39
00:02:26,104 --> 00:02:29,164
جون) هيا توجه إلى السيارة الآن)

40
00:02:29,273 --> 00:02:30,740
أنحن مستعدّون لرفع العجلات (كايت)؟

41
00:02:30,842 --> 00:02:31,968
(اسمي (جين

42
00:02:32,076 --> 00:02:33,441
كايت) كانت بالأمس أمي)

43
00:02:33,544 --> 00:02:34,875
آسفه جداً

44
00:02:34,979 --> 00:02:36,879
الوكالة ترسل لنا ممرضات كل يوم

45
00:02:36,981 --> 00:02:39,779
كما تعلمين في جملة ماترجمتش

46
00:02:41,819 --> 00:02:43,343
(جون)

47
00:02:44,288 --> 00:02:46,916
جون) هيّـا إركب السيارة)

48
00:02:47,058 --> 00:02:48,252
(جون)

49
00:02:48,760 --> 00:02:50,250
هل ستجلب مزلاجاك معك ؟ -
نعــم -

50
00:02:50,394 --> 00:02:52,294
هل هذا ضروري ؟ -
نعــم -

51
00:02:55,500 --> 00:02:57,229
بسبب الألم . . إنتظر عليّ
أن أوقف سيارة أجرة

52
00:02:57,335 --> 00:02:59,701
أنت ، أنت ، توقف

53
00:03:03,341 --> 00:03:05,240
أبي سيقابلنا هنـاك ، صحيح ؟

54
00:03:05,342 --> 00:03:06,707
بالتأكيد

55
00:03:07,144 --> 00:03:10,375
أنا متأكّدة أن كل شيء تحت سيطرته

56
00:03:19,956 --> 00:03:21,787
أتحتاج لمساعدة ؟

57
00:03:21,925 --> 00:03:25,383
آسف ، آسف ، أنا متعجل نوعاً ما

58
00:03:38,141 --> 00:03:41,804
هيـّا ، هيـّا ، هيـّا

59
00:03:41,945 --> 00:03:43,344
! مـرحـى

60
00:03:55,959 --> 00:03:57,085
! مـرحـى

61
00:03:57,627 --> 00:03:59,652
لقد وعد بأنه سيكون هنا الآن

62
00:03:59,796 --> 00:04:02,025
إنه بطريقه إلى هنـا عزيزتي إنه قـادم

63
00:04:02,164 --> 00:04:06,066
<i> عيد ميلاد سعيد </i>

64
00:04:06,702 --> 00:04:11,366
<i> عيد ميلاد سعيد </i>

65
00:04:11,740 --> 00:04:15,506
(عيد ميلاد سعيد (مايجن -
مرحباً -

66
00:04:17,713 --> 00:04:19,044
هيّـا أعطِها قُبلة -
حسنـاً -

67
00:04:19,148 --> 00:04:21,810
. . أنا لا أريد أن أسمع -
قبلهـا هيـا -

68
00:04:21,917 --> 00:04:24,112
عيد ميلاد سعيد -

69
00:04:24,854 --> 00:04:26,219
! مـرحـى

70
00:04:27,923 --> 00:04:29,982
(تمنّي أمنية (مايجن

71
00:04:33,229 --> 00:04:34,321
من يريد كعك؟

72
00:04:34,430 --> 00:04:35,897
أنـا ، أنـا

73
00:04:36,532 --> 00:04:39,865
إصطفوا بإنتظام وإلا لن تأخذوا كعك

74
00:04:55,417 --> 00:04:59,319
إلى أين ذاهبة "فيونا" إذاً ؟

75
00:05:00,455 --> 00:05:02,150
أرض الحلويـات ؟

76
00:05:02,857 --> 00:05:05,758
لقد أصبحت بالثامنة من عمري
أبي لم أعد طفلة بعد الآن

77
00:05:09,097 --> 00:05:12,225
إنها بطريقها للقارة القطبية
الجنوبية لرُؤية البطاريق

78
00:05:12,367 --> 00:05:13,527
حقاً؟

79
00:05:14,369 --> 00:05:16,269
هذا بعيد جداً

80
00:05:17,739 --> 00:05:20,765
لماذا لا تذهب إلى حديقة
حيوانات "بورتلند" وحسب ؟

81
00:05:20,909 --> 00:05:22,342
لديهم الكثير من البطاريق هناك أيضاً

82
00:05:22,443 --> 00:05:24,502
ألم تسمع من قبل عن المغامرة؟

83
00:05:24,612 --> 00:05:26,102
بـلـى

84
00:05:27,048 --> 00:05:29,039
سيستغرق هذا سنوات

85
00:05:31,319 --> 00:05:32,786
ألن تحتاج لحقيبة؟

86
00:05:32,921 --> 00:05:35,617
إنها مغامرة ، لا أحد يحتاج لحقيبة بالمغامرة

87
00:05:35,757 --> 00:05:38,021
لا أدري لكن إذا كنت سأذهب إلى مغامرة

88
00:05:38,126 --> 00:05:39,354
سآخذ حقيبة

89
00:05:39,460 --> 00:05:41,189
هذا لأنك رجل أعمال

90
00:05:41,296 --> 00:05:43,423
نعم صحيح أنا رجل أعمال

91
00:05:43,998 --> 00:05:48,264
وأنتِ بعمر ثمان سنوات
وعيد ميلاد سعيد ، وأنا أحبّك

92
00:05:48,403 --> 00:05:50,564
أحبّك أيضاً أبّي

93
00:05:50,972 --> 00:05:52,803
تصبحين على خير
أركِ في الصباح

94
00:05:53,741 --> 00:05:55,106
تصبح على خير

95
00:05:56,511 --> 00:05:58,034
ليلة هنيئة

96
00:05:59,746 --> 00:06:01,737
أحلام حلوّة

97
00:06:06,119 --> 00:06:07,814
تصبح على خير أبّي

98
00:06:14,995 --> 00:06:17,486
تصبح على خير أبّي -
تصبح على خير صديقي -

99
00:06:43,588 --> 00:06:48,557
مرض تخزين الجليكوجين وعلاقته بضمور العضلات

100
00:06:51,658 --> 00:06:54,678
وأقصى عمر يعيشه المريض
بهذا المرض تسع سنوات

101
00:07:10,657 --> 00:07:12,677
(دكتور (روبرت ستونهيل

102
00:08:24,055 --> 00:08:26,615
مرحباً؟ -
مرحباً ، دكتور (ستونهيل) ؟ -

103
00:08:28,059 --> 00:08:29,356
هل أنت معي ؟

104
00:08:30,462 --> 00:08:31,724
أجــل

105
00:08:31,830 --> 00:08:33,457
(أنـا (جون كراولي

106
00:08:33,565 --> 00:08:35,692
لا أعرف إذا وصلتك أيّ من رسائلي

107
00:08:35,800 --> 00:08:37,859
من ؟ -
(جون) -

108
00:08:38,336 --> 00:08:39,303
! تبـاً

109
00:08:39,404 --> 00:08:40,632
أنا مُهتم بالتحدث إليك

110
00:08:40,738 --> 00:08:43,104
. . . أتفهم تماماً أن الباحثين

111
00:08:45,376 --> 00:08:47,640
لا يسهل محادثتهم

112
00:08:47,745 --> 00:08:49,713
هل هذا وقت ملائم للتحدث معك ؟

113
00:08:52,583 --> 00:08:55,143
(دّكتور (ستونهيل

114
00:08:58,188 --> 00:08:59,655
أحمـق

115
00:08:59,823 --> 00:09:01,290
"أحمـق ؟"

116
00:09:42,799 --> 00:09:44,198
لقد غادرت الممرضة للتو

117
00:09:47,371 --> 00:09:48,633
كم الوقت الآن؟

118
00:09:50,740 --> 00:09:51,934
إفتقدتك

119
00:09:55,077 --> 00:09:58,672
هذا مثير للشفقة ما زلت أرتدي ملابسي

120
00:09:59,482 --> 00:10:01,643
يُمكنني مساعدتك بهذا

121
00:10:17,867 --> 00:10:19,698
مرحبـاً (كايت) لقد جئتِ باكراً

122
00:10:20,002 --> 00:10:22,163
لقد جئتِ باكراً -
إنها السادسة -

123
00:10:22,271 --> 00:10:25,206
. . هل قابلتِ  -
(أنا (جون كراولي -

124
00:10:26,709 --> 00:10:28,904
جون) زوجي)

125
00:10:29,312 --> 00:10:30,904
يسرني معرفة ذلك

126
00:10:49,564 --> 00:10:51,862
نعم سو نقوم بإيقاظها
لديها معالجة للتنفس اليوم

127
00:10:51,967 --> 00:10:53,434
ماذا يجري؟

128
00:10:53,535 --> 00:10:56,402
إنها باردة قليلاً -
تتنفس بصعوبة -

129
00:10:56,738 --> 00:10:58,137
هل إتصلتِ بالطبيب لنطمئن ؟

130
00:10:58,240 --> 00:11:00,140
أجـل هاتفته

131
00:11:01,076 --> 00:11:05,012
حبيبتي ، سأذهب للعمل ، حسنـاً ؟

132
00:11:05,614 --> 00:11:07,104
حاولي أن تتحسني

133
00:11:09,084 --> 00:11:10,449
إلـى اللقـاء

134
00:11:12,120 --> 00:11:14,748
نحن نسوق الدواء بشكل جيد إلى الأطباء

135
00:11:14,889 --> 00:11:17,551
هدفنا أن نسّوق هذا الدواء للمرضى
نحتاج أن نركز على هذا

136
00:11:17,659 --> 00:11:19,559
سّيد (كراولي) أستميحك عُذراً

137
00:11:19,661 --> 00:11:22,459
أيلين) على الهاتف تحتاج للتحدث معك)

138
00:11:22,597 --> 00:11:25,430
حسنـاً شكراً لكِ . . سوف أقوم بالرد

139
00:11:25,567 --> 00:11:28,764
نحن في المستشفى يُريد الطبيب
إبقاء (مايجن) تحت الملاحظة

140
00:11:29,070 --> 00:11:30,059
هل هي بخير؟

141
00:11:30,171 --> 00:11:31,604
إجعل هاتفك الخلوي معك فحسب

142
00:11:32,240 --> 00:11:33,798
حسناً ، هل يمكنني عمل شيء ؟

143
00:11:33,908 --> 00:11:35,136
سأتصل بك في حال عرفت أي جديد

144
00:11:35,243 --> 00:11:37,040
(عليّ أن أعود إلى (مايجن

145
00:11:37,145 --> 00:11:38,840
سأتصل بك حالما أعرف أيّ شئ ، إتفقنـا ؟

146
00:11:38,980 --> 00:11:40,538
إلى اللقاء  ، أحبّك

147
00:11:49,857 --> 00:11:51,381
من فضلك -
نعم سيدي -

148
00:11:51,492 --> 00:11:52,925
(إبنتي (مايجن كراولي

149
00:11:53,027 --> 00:11:54,221
تم إحضارها لتبقى تحت الملاحظة

150
00:11:54,328 --> 00:11:57,627
نعم ، في الحقيقة لقد نقلوها
إلى وحدة العناية المركزّة

151
00:11:57,765 --> 00:11:59,596
من أين؟ -
هذا الإتجاه -

152
00:12:01,535 --> 00:12:02,695
(أيلين)

153
00:12:02,803 --> 00:12:03,770
(جون)

154
00:12:03,971 --> 00:12:05,563
أأخبرتك عن الرحلة

155
00:12:05,673 --> 00:12:08,039
التي ستقوم بها "فيونا" بالسيارة ؟

156
00:12:08,142 --> 00:12:10,770
نعم ، نعم ، أخبرتني
صحيح عزيزتي

157
00:12:10,878 --> 00:12:13,438
سترين كلّ البطاريق ، أليس كذلك؟

158
00:12:13,547 --> 00:12:15,777
وقد تُرسل بعض البطاقات البريدية أو ماشابه

159
00:12:15,883 --> 00:12:17,748
وسوف ترى العديد من -
الأشياء طوال الطريق

160
00:12:17,851 --> 00:12:21,582
مثل الجبال الثلجية ولرُبّما دبّ قطبي

161
00:12:44,410 --> 00:12:46,935
كما تعرفون مرضى  تخزين
الجليكوجين يعانون من تدهور العضلات

162
00:12:47,046 --> 00:12:48,638
في كلّ أجزاء الجسم

163
00:12:48,748 --> 00:12:51,774
والعجز عن التنفس

164
00:12:52,385 --> 00:12:55,445
أمر حتمي هذه هي حقيقة المرض

165
00:12:58,725 --> 00:13:02,058
(سّيد (كراولي) ، سّيدة (كراولي

166
00:13:03,863 --> 00:13:07,162
مايجن) لا تتعافـى)

167
00:13:07,934 --> 00:13:11,870
. . فعلنَا كلّ شيء يمكننا القيام به لكنّها فقط

168
00:13:12,004 --> 00:13:15,405
لا حيلة أخرى لدينـا ، أنا آسف

169
00:13:16,242 --> 00:13:19,837
كما تعرفون ، لقد عاشت
متوسط العمر المتوقع

170
00:13:20,680 --> 00:13:23,171
للأطفال المرضى بهذا المرض

171
00:13:23,282 --> 00:13:26,581
ولن تتضرر فقط رئتينها بل

172
00:13:26,686 --> 00:13:30,645
قلبها ، كبدها ، هذه الأعضاء ستقل مناعتها

173
00:13:30,757 --> 00:13:33,590
وسوف يودي هذا بحياتها

174
00:13:34,694 --> 00:13:37,219
أتمنّى لو كان لدينا دواء لمعالجة هذا المرض

175
00:13:37,330 --> 00:13:39,423
لكنّنا ببساطة لا نمتلك علاج له

176
00:13:39,766 --> 00:13:41,392
أنا آسف جداً جداً

177
00:13:44,369 --> 00:13:45,893
. . . ربمـا

178
00:13:46,471 --> 00:13:48,234
ربما تجدون راحة ولو بسيطة

179
00:13:48,340 --> 00:13:51,400
عند إدراككم أن معاناة (مايجن) ستنتهي

180
00:13:51,910 --> 00:13:55,903
ربما سترون هذه نعمة لهـا

181
00:14:30,782 --> 00:14:32,113
مايجن)؟) -
! النجدة -

182
00:14:32,217 --> 00:14:33,650
! النجدة -
مايجن)؟) -

183
00:14:33,785 --> 00:14:35,480
! النجدة ! النجدة

184
00:14:35,620 --> 00:14:37,679
حبيبتي هل تسمعينني ؟

185
00:14:37,823 --> 00:14:40,256
ليساعدني أحد رجاءاً

186
00:14:40,357 --> 00:14:42,416
مايجن كراولي) غرفة 321 رجاءً)

187
00:14:42,526 --> 00:14:44,619
حبيبتي أنا بجانبك -
(إستدع الطبيب (بيج -

188
00:14:44,728 --> 00:14:45,922
إنها سكتة قلبية -
أجـل -

189
00:14:46,030 --> 00:14:47,691
هل يمكنك ان تسمعي صوتي ؟
هل يمكنك سماع والدتك ؟

190
00:14:47,832 --> 00:14:48,890
إبدأي الضغط

191
00:14:50,234 --> 00:14:52,361
من هنـا ، بسرعة من فضلك -
(تمَاسكي (مايجن -

192
00:14:52,470 --> 00:14:54,062
ثابري حبيبتي ، حسناً ؟ -

193
00:14:54,171 --> 00:14:55,638
أيلين)؟) -
إبتعدي -

194
00:14:55,739 --> 00:14:56,933
دعينا نُساعدُها

195
00:14:57,041 --> 00:14:58,702
. . . رجاءاً سّيدة (كراولي) دعينـا

196
00:14:58,843 --> 00:14:59,867
دعينا نُساعدُها

197
00:15:00,010 --> 00:15:01,671
(مايجن) -
(أيلين) -

198
00:15:01,812 --> 00:15:04,178
إحقنيها بالإبنفرين -
تم حقنها -

199
00:15:04,315 --> 00:15:06,340
لا يوجد نبض

200
00:15:06,450 --> 00:15:08,509
(أيلين)

201
00:15:09,920 --> 00:15:11,945
(هيّـا (ميج

202
00:15:14,191 --> 00:15:16,182
ما زال لا يوجد نبض

203
00:15:43,186 --> 00:15:45,518
إبنتكم مُقـاتلة

204
00:15:46,890 --> 00:15:47,914
ستصبح بخير

205
00:15:48,024 --> 00:15:49,013
ياللهي

206
00:15:49,192 --> 00:15:52,559
من الواضح أنها لا زالت مريضة

207
00:15:52,695 --> 00:15:54,686
لكن مؤشراتها الحيوية تحسّنت

208
00:15:54,797 --> 00:15:57,197
وأنا متفائل إلى حد مـا

209
00:15:59,702 --> 00:16:03,229
يمكننا التخلي الآن عن أن
فكرة موتها راحة ، أليس كذلك؟

210
00:16:10,747 --> 00:16:12,647
(سّيدة (كراولي) جاء هذا لـ(مايجن

211
00:16:12,749 --> 00:16:14,717
شكراً جزيلاً

212
00:16:50,085 --> 00:16:51,814
جون)؟) -
نعم ؟ -

213
00:16:53,589 --> 00:16:55,750
متى ستكون مستعد

214
00:16:56,658 --> 00:16:59,650
لتخبرنا بشأن طرح المُنتج؟

215
00:17:04,199 --> 00:17:05,826
جون) هل انت على مايُرام ؟)

216
00:17:06,535 --> 00:17:08,093
عليّ الذهـاب

217
00:17:09,204 --> 00:17:10,228
(جون)

218
00:17:11,873 --> 00:17:14,103
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
"نبراسكا" -

219
00:17:41,669 --> 00:17:44,604
من فضلك يوجد هنا رجل يود رُؤيتك

220
00:17:53,514 --> 00:17:56,210
لتستريح بعض الوقت

221
00:18:18,706 --> 00:18:19,900
ياإلهي

222
00:18:20,508 --> 00:18:23,477
سيدي هذا الطبيب (ستونهيل) لقد
غادر للتو ، أنا آسفة

223
00:18:23,577 --> 00:18:25,238
شكراً لكِ

224
00:18:25,946 --> 00:18:27,470
(دّكتور (ستونهيل

225
00:18:30,717 --> 00:18:32,548
(دّكتور (ستونهيل

226
00:19:40,686 --> 00:19:42,278
دّكتور (ستونهيل) ؟

227
00:19:43,989 --> 00:19:45,047
نعم؟

228
00:19:45,190 --> 00:19:46,248
(أنا (جون كراولي

229
00:19:47,626 --> 00:19:50,424
حسنـاً -
ألم تتلقْ أيّ من رسائلي ؟ -

230
00:19:51,396 --> 00:19:52,454
أيّ رسائل؟

231
00:19:52,564 --> 00:19:54,828
لقد أرسلت لك ثلاث أو أربع
رسائل بالشهر الماضي

232
00:19:54,967 --> 00:19:57,663
وقد أغلقت الهاتف بوجهي قبل يومين

233
00:19:57,803 --> 00:20:01,466
! مالذي تتحدث عنه ؟ أنا لم أفعل هذا

234
00:20:02,341 --> 00:20:05,333
دّكتور (ستونهيل) يعاني إثنان من أطفالي
من مرض تخزين الجليكوجين

235
00:20:06,612 --> 00:20:08,204
ياإلهـي

236
00:20:11,083 --> 00:20:12,778
أمـر مؤسـف

237
00:20:13,585 --> 00:20:15,280
إنه مرض فظيع

238
00:20:15,387 --> 00:20:16,911
كان عليك ان تصل بي قبل أن

239
00:20:17,022 --> 00:20:18,114
تقطع كل هذه المسافة

240
00:20:18,223 --> 00:20:21,283
أنا أُجري أبحاث يابني ، ولا أرى المرضى

241
00:20:21,393 --> 00:20:23,554
بحثك أنا مُهتم به

242
00:20:23,695 --> 00:20:27,460
قرأت كلّ مقال كُتب عن هذا المرض

243
00:20:28,032 --> 00:20:29,966
وكل الباحثون يؤكدون

244
00:20:30,067 --> 00:20:31,967
يعلقون آمال كبيرة على بحثك

245
00:20:32,069 --> 00:20:35,197
إختصر بُني ، ماذا تُريد منّي؟

246
00:20:35,339 --> 00:20:38,137
كدنا أن نفقد إبنتنا الإسبوع الماضي

247
00:20:41,746 --> 00:20:44,476
أحتاج أن تحدثني عن بحثك

248
00:20:49,520 --> 00:20:52,148
أطفالك لديهم مرض وراثي

249
00:20:53,124 --> 00:20:54,648
لا يوجد لديهم الإنزيم

250
00:20:54,759 --> 00:20:58,490
الذي يُؤيّض السكر والجليكوجين

251
00:20:58,596 --> 00:21:01,565
عادة مايكون هناك خلل بهذا
الإنزيم للمرضى بهذا المرض

252
00:21:02,366 --> 00:21:04,527
السُكر يُعزّز الخلايا العضلية

253
00:21:04,635 --> 00:21:09,004
خصوصاً في القلب ، العضلات الهيكلية
والحجاب الحاجز

254
00:21:09,106 --> 00:21:11,097
لهذا السبب قد تواجههم صعوبة في التنفس

255
00:21:11,242 --> 00:21:12,470
نعم ، أعرف الكثير عن ذلك

256
00:21:12,577 --> 00:21:14,704
كل شخص لديه هذا الإنزيم

257
00:21:15,213 --> 00:21:18,740
يمكنك أن تحفز هذا الإنزيم
لدى الأطفال طوال اليوم

258
00:21:18,883 --> 00:21:20,180
لكن لن يُجدي هذا نفعاً

259
00:21:20,284 --> 00:21:22,582
وهذا بسبب أنه لن يدخل إلى خلاياهم

260
00:21:23,688 --> 00:21:24,654
أتفهم ماأقوله ؟

261
00:21:24,754 --> 00:21:26,449
. . .أجل ، هذا يعني أنك لو وضعت السكر

262
00:21:26,556 --> 00:21:27,887
لا تُقاطعني -
آسف -

263
00:21:27,991 --> 00:21:31,449
أنا أصنع نسخة مُعدلة لهذا الإنزيم

264
00:21:31,595 --> 00:21:36,123
"هذا الإنزيم له علامة حيوية "فوسفات 6

265
00:21:36,266 --> 00:21:39,895
أنا الوحيد الذي إستنسخت هذا
الجين لنقل السُكر إلى الخلية

266
00:21:40,003 --> 00:21:42,801
أنا الوحيد الذي إستنسخت هذا
الجين لكشف الإنزيم

267
00:21:42,939 --> 00:21:47,069
حتى أتمكن من الحصول على مزيد
من فوسفات 6 و البروتينات الليزوزومية

268
00:21:47,177 --> 00:21:52,205
ويمكنني أن أُدخل كمية نشطة من الإنزيم

269
00:21:53,149 --> 00:21:54,275
داخـل الخلايا

270
00:21:54,417 --> 00:21:56,248
لِهذا الباحثون يَستشهدُون بعملِي

271
00:21:56,353 --> 00:21:58,321
لِهذا قرأت اسمي في المقالات

272
00:21:58,455 --> 00:22:01,720
يمكني أن أدخل الإنزيم داخل الخلايا

273
00:22:03,159 --> 00:22:06,822
ماخطبك (سال)؟ نحن لا نتحدث
عن الجيكلوجين الخاص بك

274
00:22:07,764 --> 00:22:09,561
ظنت أن "دكتور" كُنيتك وحسب

275
00:22:09,666 --> 00:22:12,829
لا ، هذا الرجل عبقري إنه على
وشك تنفيذ إختراع علمي

276
00:22:12,969 --> 00:22:15,437
!! يالروعة ، من كان يعلم هذا

277
00:22:17,374 --> 00:22:18,898
لست على وشك إختراع أي شيء

278
00:22:19,009 --> 00:22:20,874
هذه نظرية ليست علاج

279
00:22:21,344 --> 00:22:23,311
أنا مُجرّد باحث أكاديمي

280
00:22:23,445 --> 00:22:25,379
هل لديك فكرة كيف يتم تمويل هذا الإختراع ؟

281
00:22:25,481 --> 00:22:27,073
لا

282
00:22:27,850 --> 00:22:30,250
جامعة "نبراسكا" تدفع لمدربي كرة القدم لديهم

283
00:22:30,352 --> 00:22:33,321
في السنة ضعف ميزانية إجراء البحث العلمي

284
00:22:33,455 --> 00:22:36,083
لا أحد يُعير تلك الأبحاث أيّ إهتمام

285
00:22:36,191 --> 00:22:38,352
نصف المنح الخاصة بيّ لم يتم التصديق عليها بعد

286
00:22:38,494 --> 00:22:42,828
لا أملك المال لأجعل نظريتي تستخدم في الطب

287
00:22:43,966 --> 00:22:45,866
كم عمر أطفالك؟

288
00:22:46,869 --> 00:22:48,461
أحدهم ست سنوات والأخرى ثمانية

289
00:22:54,977 --> 00:22:59,380
قم بعمل معروف لنفسك وإذهب
لبيتك وإقض وقتاً مع أطفالك

290
00:23:01,717 --> 00:23:04,481
تمتع بوجودهم معك قبل أن يرحلوا عنك

291
00:23:11,660 --> 00:23:12,684
كـمْ؟

292
00:23:12,795 --> 00:23:13,784
كـمْ ماذا ؟

293
00:23:14,663 --> 00:23:17,689
كـمْ من المال ستتكلف لإثبات نظريتك

294
00:23:17,833 --> 00:23:21,290
ولصنع نسختك للعلاج ؟

295
00:23:22,203 --> 00:23:25,536
أحتاج لنصف مليون لتمويل عمل المختبر فقط

296
00:23:25,673 --> 00:23:26,935
لهذا تحتاجني

297
00:23:27,041 --> 00:23:28,668
أحتاجُك؟ لماذا؟

298
00:23:28,776 --> 00:23:33,543
لأن أنا مؤسسُ مؤسسة "بومبي" للأطفال

299
00:23:35,750 --> 00:23:38,378
أنا أقوم بأبحاث عن هذا المرض منذ عشر سنوات

300
00:23:38,519 --> 00:23:41,147
لم أسمع عن هذه المؤسسة من قبل

301
00:23:41,255 --> 00:23:43,189
لأننا جديدون بالسوق نوعاً ما

302
00:23:43,558 --> 00:23:45,719
نحن لا زلنـا بمرحلة التجهيزات

303
00:23:46,627 --> 00:23:48,720
متى ستستطيع العمل على هذه المنحة ؟

304
00:23:49,163 --> 00:23:50,460
الآن إذا أمكن

305
00:23:50,565 --> 00:23:54,899
حسناً ، المال ليس متوفر كله لكن
سيتم توفيره بأقرب فرصة

306
00:23:57,705 --> 00:24:00,003
لقد سعدت كثيراً بجلوسي معك

307
00:24:26,767 --> 00:24:27,961
مرحبـاً

308
00:24:31,838 --> 00:24:33,237
هل أنتِ على مايرام ؟

309
00:24:38,478 --> 00:24:39,877
هل تلقيتِ رسائلي ؟

310
00:24:40,047 --> 00:24:41,480
رسائلك؟

311
00:24:43,116 --> 00:24:44,981
تخرج فجأة من الإجتماع

312
00:24:45,118 --> 00:24:47,712
وتسافر إلى "نبراسكا" بدون التحدث معي بهذا الشأن

313
00:24:47,821 --> 00:24:49,948
وتظن أن رسائلك ستجعلني لا أغضب؟

314
00:24:50,090 --> 00:24:52,149
أنا آسف -
(ياإلهي (جون -

315
00:24:52,759 --> 00:24:55,250
أنا أبحث عن معجزة مثلك تماماً

316
00:24:55,362 --> 00:24:57,626
لكن كيف لك أن تضع مهنتك على المحك ؟

317
00:24:57,764 --> 00:24:59,231
(أيلين) -
من أين تحديداً -

318
00:24:59,332 --> 00:25:02,665
سندفع أربعون ألف دولاراً للرعاية
الصحية إذا فقدت التأمين ؟

319
00:25:02,803 --> 00:25:04,270
حبيبتي لن أفقد عملي

320
00:25:04,371 --> 00:25:05,429
حقاً؟

321
00:25:05,539 --> 00:25:09,134
لقد إتصل (بيت) هنا مرّتين ليلة
أمس ليسألني مإذا كنت بخير

322
00:25:09,276 --> 00:25:11,073
يقصد من الناحية العقلية

323
00:25:18,384 --> 00:25:21,979
سوف . . سأتصل به وأتعامل مع هذا الأمر

324
00:25:22,321 --> 00:25:23,845
! نعم ستفعل

325
00:25:28,861 --> 00:25:30,294
أنا آسف

326
00:25:34,667 --> 00:25:37,465
شيء ما بداخلي يؤلمني

327
00:25:38,504 --> 00:25:42,838
كلما أتذكر أننا كدنا نفقدها
في تلك الليلة بالمستشفى

328
00:25:48,547 --> 00:25:52,347
دعيت إذا كان هذا هو الوقت الذي ستموت فيه

329
00:25:54,653 --> 00:25:59,317
أن تموت سريعاً بلا أيّ معاناة

330
00:26:02,995 --> 00:26:07,295
لكنها فاقت بحلول الصباح

331
00:26:09,535 --> 00:26:11,025
عيونها

332
00:26:12,838 --> 00:26:15,863
كلها مثابرة و تحدي

333
00:26:17,208 --> 00:26:18,971
إنها تُقاتل المرض

334
00:26:30,021 --> 00:26:32,819
هل كان يستحق الدكتور (ستونهيل) الذهاب إليه ؟

335
00:26:32,924 --> 00:26:34,653
إنه غريب الأطوار جداً لكن عِلمه

336
00:26:34,826 --> 00:26:36,555
يسبق كل التوقعات

337
00:26:36,694 --> 00:26:39,288
إنه بالتأكيد الشخص الذي يجب
أن ننفق مالنـا على أبحاثه

338
00:26:39,397 --> 00:26:40,830
هذا لو كنّـا نمتلك أيّ مال

339
00:26:40,932 --> 00:26:43,298
لقد وعدته أني سأمول هذا البحث

340
00:26:43,401 --> 00:26:45,460
لأنه سيأتي إلى احد المؤتمرات الشهر القادم هنـا

341
00:26:45,570 --> 00:26:47,902
ولقد أخبرته أنه سيكون هناك شيك جاهز بالمبلغ له

342
00:26:48,039 --> 00:26:49,199
كــمْ؟ -
خمسمائة -

343
00:26:49,307 --> 00:26:51,366
فقط ؟ -
ألـف -

344
00:26:53,111 --> 00:26:55,170
حدد خمسمائة أم ألف دولار ؟

345
00:26:55,446 --> 00:26:57,710
خمسمائة ألف دولار

346
00:26:58,783 --> 00:27:00,341
بحلول الشهر القادم

347
00:27:05,990 --> 00:27:08,390
عزيزي ، هل فقدت عقلك ؟

348
00:27:08,826 --> 00:27:10,885
على ما يبدو

349
00:27:11,162 --> 00:27:13,891
نحن نقيم حفلة لجمع تبرعات في الثالث
والعشرون من هذا الشهر بالمدرسة

350
00:27:13,997 --> 00:27:16,363
(ونوّد ان تأتي انتِ و(فرانك

351
00:27:16,466 --> 00:27:17,455
مستعدة لإختبار التهجئة ؟

352
00:27:17,568 --> 00:27:19,331
بالطـبع -
حظّ سعيد-

353
00:27:19,436 --> 00:27:21,597
"اسمي (جون كراولي) من "أوريغون

354
00:27:21,738 --> 00:27:26,198
ولقد حصلت على اسمك من مجموعة أباء
أطلانطا لمحاربة مرض تخزين الجيلكوجين

355
00:27:26,310 --> 00:27:27,299
نعم

356
00:27:27,444 --> 00:27:29,605
كنت حزينة جداً لأني لم آراك بحفل لم الشمل

357
00:27:29,746 --> 00:27:33,477
لقد كنتم أكثر الناس المقربة ليّ بالمدرسة الثانوية

358
00:27:34,751 --> 00:27:38,243
على أية حال ، (جون) وأنا
. . سنبدأ هذه المؤسسة

359
00:27:38,355 --> 00:27:40,084
أبي ، أبي  -
لا ، تعرف ما أعني -

360
00:27:40,190 --> 00:27:41,680
حازل أن تضع الأمور بنصابها وحسب -
أبي ؟ -

361
00:27:41,792 --> 00:27:44,352
ألا ترى أني أتحدث بالهاتف ؟

362
00:27:44,461 --> 00:27:46,725
أخبرني أنه أخبرك بهذا -
! أبي -

363
00:27:46,830 --> 00:27:47,956
لا ، سأتصل بك في وقت لاحق

364
00:27:48,065 --> 00:27:49,396
أنا لا أستطيع التحدث الآن ، إلى القاء

365
00:27:49,499 --> 00:27:51,399
نعم ، ماذا تريد ؟ -
لقد بعت المزلاج خاصتي -

366
00:27:51,501 --> 00:27:52,490
حسنـاً

367
00:27:53,003 --> 00:27:56,666
هل هذا يكفي لمؤسسة (مايجن) و(باتريك) ؟

368
00:27:59,343 --> 00:28:01,607
أجـل ، إنه أكثر من اللازم

369
00:28:03,880 --> 00:28:05,780
هل أنت (جون)؟ -
أجــل -

370
00:28:05,882 --> 00:28:07,474
ماركوس تيمبل) لقد تكلّمنا على الهاتف)

371
00:28:07,584 --> 00:28:09,347
نعم ، تسرني رؤيتك

372
00:28:09,453 --> 00:28:11,943
"أنت من "أطلانطا -
أجـل -

373
00:28:12,154 --> 00:28:13,985
حسناً ، هذه لمؤسستِك

374
00:28:14,090 --> 00:28:17,184
من أقربائي ، مجموعة الكنيسة وبعض الأصدقاء

375
00:28:17,293 --> 00:28:18,988
ياللهــول

376
00:28:20,396 --> 00:28:22,193
شكراً جزيلاً

377
00:28:27,370 --> 00:28:28,667
شكراً

378
00:28:47,990 --> 00:28:50,390
(مرحباً دّكتور (ستونيل) أنا (مايجن

379
00:28:50,493 --> 00:28:52,961
(مرحباً (مايجن) أنا دّكتور (ستونهيل

380
00:28:53,195 --> 00:28:56,289
نعم ، لِهذا قُلت "مرحباً دّكتور (ستونهيل)"

381
00:28:57,033 --> 00:28:58,694
هل ستدخل أم لا ؟

382
00:28:58,968 --> 00:29:00,663
نعم ، شكراً

383
00:29:02,705 --> 00:29:04,297
أين والدك ووالدتك ؟

384
00:29:04,407 --> 00:29:05,669
سيكونون هنا خلال لحظات

385
00:29:05,775 --> 00:29:09,335
جرس الإنذار الخاص بـ(باتريك) تعطل وهم يحاولون تصليحه

386
00:29:09,444 --> 00:29:12,242
جرس إنذاره يتعطل أكثر منّي

387
00:29:20,555 --> 00:29:23,888
مامشكلتك إذاً ؟ هل أنت متزوج ؟

388
00:29:25,026 --> 00:29:26,550
أنت لديك زوجة؟

389
00:29:26,661 --> 00:29:29,027
كنت متزوج مرتين من قبل

390
00:29:29,130 --> 00:29:30,757
حقاً ؟ وماذا حدث ؟

391
00:29:30,865 --> 00:29:32,594
أنا ليس من نوع الرجال الذي يسهل الإنسجام معهم

392
00:29:33,635 --> 00:29:34,966
أيّ أسئلة أخرى؟

393
00:29:35,070 --> 00:29:36,697
لا ، دورك لكي تسألني

394
00:29:39,541 --> 00:29:41,031
من المحتمل أنك تسائل بأيّ صف أدرس

395
00:29:41,142 --> 00:29:42,439
بأيّ صف تدرسين ؟

396
00:29:42,544 --> 00:29:43,636
أنا في الصف الثالث

397
00:29:43,745 --> 00:29:47,442
هواياتي ألعاب فيديو
والبطاريق ماذا عنـك ؟

398
00:29:48,216 --> 00:29:49,683
لقد تخرّجت

399
00:29:49,784 --> 00:29:51,445
لا ، أعني الهوايات

400
00:29:54,489 --> 00:29:55,581
في الغالب أنا أعمل

401
00:29:55,724 --> 00:29:59,023
وقد أذهب لصيد من فترة لأخرى

402
00:30:01,396 --> 00:30:02,761
ما هي المادة الدراسية المُفضلة لديكِ ؟

403
00:30:02,897 --> 00:30:07,230
أنا جيّدة في القراءة ، لكنِّي أحْب مادة التربية البدنية
خصوصاً سباقات العدْو لمسافات قصيرة

404
00:30:07,334 --> 00:30:08,562
سباقات العدْو لمسافات قصيرة ؟

405
00:30:08,669 --> 00:30:09,966
أتريد أن ترى ؟

406
00:30:10,104 --> 00:30:11,128
بالطبع

407
00:30:16,343 --> 00:30:17,742
تعال

408
00:30:20,414 --> 00:30:21,540
ألم يأتِ إلى الآن ؟

409
00:30:21,648 --> 00:30:22,706
لا أدري

410
00:30:31,692 --> 00:30:33,626
! سأرْبح

411
00:30:34,328 --> 00:30:36,228
هيّـا أيها الكسول

412
00:30:40,601 --> 00:30:42,262
! لقد ربحت

413
00:30:42,436 --> 00:30:44,301
ربحت

414
00:30:45,005 --> 00:30:46,404
نعم

415
00:30:47,040 --> 00:30:49,270
لقد أخبرتك أنني سأهزمك

416
00:30:50,310 --> 00:30:51,572
مرحباً

417
00:30:52,846 --> 00:30:55,440
الدّكتور (ستونهيل) لديه زوجتان سابقتان

418
00:30:55,549 --> 00:30:57,813
أرى أن (مايجن) عرفتك بنفسها -
أجـل -

419
00:30:57,951 --> 00:30:59,942
كيف حالك دّكتور (ستونهيل) ؟ -
أنا بخير ، شكراً لك -

420
00:31:00,053 --> 00:31:01,987
هذه (أيلين) زوجتي -
تسرني جداً مقابلتك -

421
00:31:02,089 --> 00:31:03,056
(وهذا ولدي (جون

422
00:31:03,157 --> 00:31:04,248
مرحباً

423
00:31:04,357 --> 00:31:05,619
(وهذا (باتريك -
مرحباً -

424
00:31:05,725 --> 00:31:08,489
(مرحباً (باتريك -
أعتقد انه علينا الدخول للمنزل -

425
00:31:08,828 --> 00:31:09,920
نعم تفضلوا للداخل

426
00:31:10,029 --> 00:31:12,930
مايجن) سنراكِ بالداخل)

427
00:31:18,404 --> 00:31:20,668
( تصبح على خير (باتريك -
تصبح على خير -

428
00:31:21,307 --> 00:31:22,501
(تصبح على خير (سنوبوب

429
00:31:22,642 --> 00:31:24,132
(عليك أن تمنى ليلة سعيدة لدكتور (ستونهيل

430
00:31:24,243 --> 00:31:25,835
(أعطي قبلة لأت(سنوبوب

431
00:31:32,885 --> 00:31:34,819
تصبح على خير -
تصبح على خير يابُني -

432
00:31:36,422 --> 00:31:38,117
(ليلة سعيدة (باتريك

433
00:31:38,224 --> 00:31:41,387
لن أكرر ماأقوله مجدداً لقد حان وقت النوم

434
00:31:41,861 --> 00:31:43,522
إنني أبحث عن شيء لأجله

435
00:31:46,032 --> 00:31:47,192
لأجلي ؟

436
00:31:47,300 --> 00:31:49,860
هذه لتجلب لك الحظ السعيد عندما تقوم بالصيد

437
00:31:50,403 --> 00:31:51,893
شكراً لكِ

438
00:31:54,507 --> 00:31:56,236
على أعجبك ؟

439
00:31:56,375 --> 00:31:57,467
بالطبع

440
00:31:57,577 --> 00:32:01,104
نعم إنها تميمة حظ جميلة

441
00:32:01,780 --> 00:32:03,145
إنها لعبة بلاستيكية

442
00:32:03,815 --> 00:32:05,077
أعْرف

443
00:32:05,183 --> 00:32:06,650
هذه الصورة بيوم رقص الآباء مع بناتهم

444
00:32:06,751 --> 00:32:08,548
كن ستسعد لو رأيت

445
00:32:08,653 --> 00:32:10,143
مايجن وهي ترقص رقصة منفردة
على كرسي المعوّقين

446
00:32:11,857 --> 00:32:14,087
تناولوا الطعام وهو ساخن

447
00:32:14,192 --> 00:32:15,784
تبدو رائحته جيدة عزيزتي

448
00:32:15,894 --> 00:32:18,419
كانت سعيدة جداً هنا

449
00:32:18,530 --> 00:32:20,794
بوب) عندما ذهبنا للمزرعة)

450
00:32:21,266 --> 00:32:22,233
أتمانع أن أدعوك (بوب) ؟

451
00:32:22,334 --> 00:32:23,926
طالما لديك شيك بنصف مليون دولار

452
00:32:24,035 --> 00:32:25,900
(يمكنك أن تَدعنِي (بيجي سو

453
00:32:30,408 --> 00:32:31,932
. . . إنه فقط

454
00:32:42,354 --> 00:32:43,878
(حسناً (بوب

455
00:32:44,523 --> 00:32:49,153
هذا القسطُ الأول من مبلغ النصف
مليون الذي وعدتك به

456
00:33:00,571 --> 00:33:03,233
إنه أكثر مما توقعت في الحقيقة

457
00:33:03,374 --> 00:33:06,434
. . . دّكتور (ستونهيل) لقد وعدناك بذلك

458
00:33:06,577 --> 00:33:08,374
. . . لم يكن لدينـا الوقت الكافي و

459
00:33:08,479 --> 00:33:10,447
أعْرف ، أعْرف

460
00:33:12,049 --> 00:33:15,382
يمكنك أن تعلم الكثير عن أي شخص
من خلال الإنترنت هذه الأيام

461
00:33:15,486 --> 00:33:18,944
"تعلّم أشياء عن طفل من
الطبقة العاملة بـ"نيوجيرسي

462
00:33:19,089 --> 00:33:22,058
"كافح لكي يدرس بجامعة "هارفرد

463
00:33:22,159 --> 00:33:24,627
بدأ من الصفر حتى شغل منصب
هام بشركة "بريستول مايرز" للأدوية

464
00:33:24,762 --> 00:33:26,229
"لكن الذي لا يستطيع إخْبارك به موقع "جوجل

465
00:33:26,330 --> 00:33:28,764
. . . هل هو يائس ، خائف ،أحمق ، حقير

466
00:33:28,899 --> 00:33:30,764
. . إنتظر لحظة -
لا تُقاطعني -

467
00:33:30,868 --> 00:33:34,201
يعمل مافي وسعه ومهما
كلّف الأمر للحصول على نتائج

468
00:33:35,272 --> 00:33:36,603
لهذا السبب أنت وأنا

469
00:33:36,707 --> 00:33:38,698
(سنعمل سوية (جيرسي

470
00:33:38,809 --> 00:33:39,935
عفــواً ؟

471
00:33:40,077 --> 00:33:42,307
لقد سئمت من إستجداء الجامعة
للحصول على تمويل للأبحاث

472
00:33:42,446 --> 00:33:44,971
وكذلك سمئت من إعطائِهم
براءات إختراع أفكاري

473
00:33:45,115 --> 00:33:47,913
هم لا يُقدرون عملي ، بعكسك أنت

474
00:33:48,686 --> 00:33:51,314
لهذا السبب سأبدأ بإنشاء معملي الخاص

475
00:33:51,455 --> 00:33:52,786
وأظن أن أي رجل أعمال

476
00:33:52,923 --> 00:33:55,050
يمكنه مساعدتي في زيادة
رأس المال وإدارة الشركة

477
00:33:55,159 --> 00:33:56,922
ولن يكون هناك ماهو أصلح

478
00:33:57,027 --> 00:33:59,221
من أب يحاول إنقاذ أطفاله شريكاً بهذا

479
00:33:59,829 --> 00:34:01,626
. . . لذا

480
00:34:01,764 --> 00:34:04,232
هذا هو عرضي الذي ستحصل عليه

481
00:34:04,334 --> 00:34:08,293
مال قليل ، ساعات عمل طويلة ، وظروف عمل سيئة

482
00:34:08,438 --> 00:34:12,374
بالإضافة إلى إذا زاد رأس المال
"عليك أن تنتقل إلى "نبراسكا

483
00:34:16,279 --> 00:34:18,577
ومع تنظيم خطة عمل الصحيحة

484
00:34:18,681 --> 00:34:22,617
يمكنني أن أعدك بإنتاج إنزيم مُعدل
لمرض تخزين الجيكلوجين

485
00:34:23,386 --> 00:34:24,717
أنا لا أستطيع مُعالجة أطفالك تعْرف ذلك

486
00:34:24,821 --> 00:34:26,686
هم دائماً سيصبحون مُقعدون
على كراسي المعوقون

487
00:34:28,625 --> 00:34:31,287
لكن أعتقد أنه يُمْكنني  إنقاذ حياتهم

488
00:34:36,265 --> 00:34:38,130
الفطيرة لذيذة جداً

489
00:34:40,870 --> 00:34:45,534
علينا أن نتفق أننا لن نستطيع أن
نقتلع الأطفال من جذورهم

490
00:34:46,376 --> 00:34:48,503
ماذا لو فشل (ستونهيل) ؟

491
00:34:52,048 --> 00:34:55,915
وماا لو تأخر في مساعدة (ميج) و(باتريك) ؟

492
00:34:56,051 --> 00:34:57,109
ماذا سيحدث بعدها ؟

493
00:34:57,686 --> 00:34:58,778
أعْرف

494
00:34:59,521 --> 00:35:00,545
إذا كنّا سنفقدهم وهم صغار

495
00:35:00,656 --> 00:35:02,920
تريد أن تقضي كل وقت متبقي لهم معهم

496
00:35:11,400 --> 00:35:15,063
"جون) في ذلك اليوم الذي ذهبت فيه ل،"نبراسكا

497
00:35:15,203 --> 00:35:18,730
. . . عندما قمت فجأة بتجاهل عملك و

498
00:35:21,209 --> 00:35:24,701
أخفتني وإعتقدت انك ستفقد عملك

499
00:35:25,447 --> 00:35:28,075
لكن عندما شمرنا عن ساعدينا

500
00:35:28,216 --> 00:35:32,448
وبدأنا بجمع التبرعات و إلتقينا بعائلات
أخرى يمرون بنفس ظروفهم

501
00:35:35,257 --> 00:35:37,225
. . . جعلني هذا أشعر

502
00:35:37,659 --> 00:35:39,889
أعْني هل علينا فقط أن نتقبل الأمر الواقع

503
00:35:39,995 --> 00:35:43,590
ونقوم بكل مايقوله لنا الأطباء وحسب

504
00:35:44,900 --> 00:35:48,734
وننتظر حدوث الأسوا أم نحارب هذا ؟

505
00:35:51,473 --> 00:35:55,238
أعتقد أنك ترتكب خطأ حقـاً

506
00:35:55,843 --> 00:35:59,939
حتى إذا كنْت مدير تنفيذي مذهل وأنت ليس كذلك

507
00:36:01,315 --> 00:36:02,714
ضد كل الإحتمالات سوف تُسحق

508
00:36:02,817 --> 00:36:05,445
تسعة دراسات من أصل عشرة أكدت
أن التكونلوجيا الحيوية تتحطم وتعطب

509
00:36:06,320 --> 00:36:10,552
كيف سيصبح مصير أطفالك
عندما يصبح لديهم أب مُعدم

510
00:36:11,192 --> 00:36:14,719
بدون عمل وبدون تأمين صحي؟

511
00:36:15,029 --> 00:36:16,087
"إذا ظللت هنا في شركة "بريستول

512
00:36:16,197 --> 00:36:17,494
سوف تشغل منصب أهم من ذي قبل

513
00:36:17,598 --> 00:36:20,431
ستصبح بالنهاية نائب لرئيس الشركة

514
00:36:20,534 --> 00:36:22,729
مع 40% زيادة راتب

515
00:36:23,537 --> 00:36:24,731
(جون)

516
00:36:26,607 --> 00:36:29,371
عائلتك ستحتاج لهذا المال ، أليس كذلك؟

517
00:36:29,477 --> 00:36:32,207
بيت) أنت مُحق هذا جنون)

518
00:36:33,581 --> 00:36:35,481
أنا أحاول أن أمسك الريح

519
00:36:36,751 --> 00:36:38,719
. . . لكنِّي لا أستطيع

520
00:36:40,755 --> 00:36:43,918
أن أقف مكتوف اليدين وأطفالي تموت أمام عيني

521
00:36:45,793 --> 00:36:47,385
أنا لا أستطيع عمل هذا

522
00:37:09,949 --> 00:37:12,918
لقد وصلت إلى وجهتك

523
00:37:27,801 --> 00:37:29,996
الباب مفتوح تفضل

524
00:37:30,637 --> 00:37:32,434
(مرحباً (بوب -
(مرحباً (جون -

525
00:37:32,539 --> 00:37:34,336
كيف حالك ؟ -
هل واجهت مصاعب لتجدني ؟ -

526
00:37:34,440 --> 00:37:35,498
لا مشكلة

527
00:37:35,909 --> 00:37:37,672
تفضل بالجلوس -
شكراً -

528
00:37:44,484 --> 00:37:47,385
زوجتي السابقة كانت تحب القطط

529
00:37:51,190 --> 00:37:53,852
حسنـاً

530
00:37:55,761 --> 00:37:59,458
ماالذي سنقوم بعمله ؟
هل سنبدأ بوضع إستراتيجية

531
00:37:59,565 --> 00:38:02,363
للإجتماع في "رينذلر" الإسبوع القادم؟

532
00:38:05,070 --> 00:38:07,504
نحن لسنا بحاجةٍ أن نُري هؤلاء الرجال أيّ شئ

533
00:38:07,940 --> 00:38:09,339
الإجتماع مجرد شكليات

534
00:38:09,441 --> 00:38:12,001
جورج رينذلر) وأنا نعرف بعضنا البعض
كنّـا ندرس بكلية الطب معاً

535
00:38:12,110 --> 00:38:16,911
لطالما أخبرني أنه سوف يمولني بالمال

536
00:38:17,049 --> 00:38:20,485
إذا قررت أن أقوم بخطوة جريئة
وأعمل على مشروع خاص بيّ

537
00:38:20,586 --> 00:38:21,848
حسناً ، هذا جيد . . هذا جيد

538
00:38:21,954 --> 00:38:23,148
لكن كما تعرف لا زال لدينا خطوة

539
00:38:23,255 --> 00:38:24,222
ترويج المنتج لهم

540
00:38:24,323 --> 00:38:25,517
يجب أن يكون لدينـا شيء ملموس

541
00:38:25,924 --> 00:38:30,258
أولئك الرجال يفهمونني
إنهم علماء حقيقيين

542
00:38:30,963 --> 00:38:34,330
هم ليسوا مثل الذين يصبون إهتمامهم
على مصادر جمع الأموال

543
00:38:34,433 --> 00:38:37,027
حسنـاً سأخبرك شيئاً

544
00:38:37,135 --> 00:38:38,295
ماذا لو نقوم بمناقشته وحسب

545
00:38:38,403 --> 00:38:41,167
وبعدها نقوم بتخطيط شيء ما على الورق ؟

546
00:38:41,273 --> 00:38:44,572
أعطه ليّ ، وانا سأبني خطة عمل

547
00:38:51,616 --> 00:38:53,379
نحتاج إلى مُخطط إستراتيجي متين

548
00:38:53,484 --> 00:38:55,748
هؤلاء الرجال رأسمالين

549
00:38:56,420 --> 00:38:58,581
هل هذا كافي بالنسبة لك ؟

550
00:39:00,558 --> 00:39:02,185
بوب ) تلك الشركة ستضع قرار حاسم لمشروعنا)

551
00:39:02,293 --> 00:39:03,692
بدونهم لن يكون لمنتجنا أيّ مصداقية

552
00:39:03,794 --> 00:39:05,386
لدى أيّ مستثمر -
(لِهذا أنت هنا (جيرسي -

553
00:39:05,496 --> 00:39:08,056
حاول أن تنهي هذه الترهات بحلول الغد

554
00:39:08,165 --> 00:39:09,427
أنا ذاهب لصيد بعض السمك

555
00:39:09,533 --> 00:39:11,694
!هذا. . . هذا هراء

556
00:39:12,136 --> 00:39:13,899
لديك الكثير لتنجزه إذاً

557
00:39:14,005 --> 00:39:15,404
أراك لاحقاً

558
00:39:26,654 --> 00:39:29,644
"شيكاغــو"

559
00:39:34,525 --> 00:39:36,220
كما تعرف إمكانية السوق

560
00:39:36,327 --> 00:39:39,160
لإنتاج دواء يتكلف أموال طائلة

561
00:39:39,263 --> 00:39:41,891
إذا كنت لا زلت تدرس بكلية الأعمال
كنت سأعطيك إمتياز

562
00:39:41,999 --> 00:39:46,264
على إنجاز هذا العمل الرائع من
المخطّطات والرسوم البيانية

563
00:39:46,770 --> 00:39:48,601
لكن سنتحدث الآن على أرض الواقع

564
00:39:48,705 --> 00:39:50,536
معظمنا هنا علماء

565
00:39:50,640 --> 00:39:52,665
نحتاج لرُؤية العلْم

566
00:39:53,109 --> 00:39:55,942
بوب) اقنعنـا ببحثك)

567
00:39:58,715 --> 00:40:00,478
(يسعدني هذا (جورج

568
00:40:24,908 --> 00:40:27,706
في هذه النقطةِ ، التحدي سيكون تحفيز هذه العملية

569
00:40:27,844 --> 00:40:30,506
لإنْتاج كميات هائلة من الإنزيم

570
00:40:30,647 --> 00:40:32,706
والسؤال هنا سواء كان هذا مُربح أو لا

571
00:40:32,849 --> 00:40:37,286
لتطوير هذا العلاج أو لإنتاج سلالات خاصة بنـا منه

572
00:40:37,387 --> 00:40:39,651
على أية حال نحن في النهاية سنحتاج

573
00:40:39,756 --> 00:40:42,520
عشرة ملايين دولار كإستثمار

574
00:40:43,158 --> 00:40:46,321
لقد قلت الكثير مِنْ المعلومات
في  فترة زمنية قصيرة

575
00:40:46,428 --> 00:40:48,089
هل لدى أيّ أحد أيّ إستفسارات ؟

576
00:40:48,197 --> 00:40:50,165
هذا مُدهش -
(شكراً لك (جورج -

577
00:40:50,265 --> 00:40:52,563
هذا الرجلِ عمل لسنوات في هذا المجال

578
00:40:52,668 --> 00:40:54,260
نـعم

579
00:40:54,903 --> 00:40:57,497
(حسناً، لماذا لا يجتمع محاسبونك مع (جون

580
00:40:57,606 --> 00:40:59,335
. . ويقومون بعمل دراسة جدوى للمشروع

581
00:40:59,441 --> 00:41:00,408
يبدو هذا جيداً

582
00:41:00,509 --> 00:41:02,909
ولكن نريد منك أن توضح لنـا

583
00:41:03,012 --> 00:41:06,504
بعض التفاصيل (بوب) الخاصة بالمُركبات والمنتجات

584
00:41:07,249 --> 00:41:09,149
مُركبات ومنتجات -
أجـل -

585
00:41:09,251 --> 00:41:10,741
بشكل نظري بحثك رائع

586
00:41:10,886 --> 00:41:12,513
لكن على مايبدو أنك لم تخترع عقار أو دواء جديد

587
00:41:12,621 --> 00:41:14,521
للتَسويق قبل ذلك ، أليس كذلك ؟

588
00:41:15,024 --> 00:41:17,390
لا لم أفعل هذا
لم أسوق شيئاً من قبل

589
00:41:17,526 --> 00:41:19,517
أعْني ، على سبيل المثال

590
00:41:19,628 --> 00:41:22,358
كيف ستقوم بإدخال السُكر إلى داخل الخلية ؟

591
00:41:22,698 --> 00:41:26,156
أَنقّيه خارجاً تحديداً بنسيج أثداء البقر

592
00:41:27,069 --> 00:41:30,095
حسنا وكيف ستحصل على هذه الأنسجة ؟

593
00:41:31,807 --> 00:41:33,775
مِن الحظائر

594
00:41:33,909 --> 00:41:35,467
شيء بسيط للغاية

595
00:41:35,577 --> 00:41:36,566
ليس في الواقع

596
00:41:36,678 --> 00:41:38,669
أنت لا تستطيع أن تحقن بروتين الأبقار للبشر

597
00:41:38,781 --> 00:41:40,373
أعْرف هذا

598
00:41:40,482 --> 00:41:42,108
سأستخدم هذا الإنزيم المُنقى

599
00:41:42,216 --> 00:41:44,150
للبحث المعمليّ للتأكد من صحة الفكرة

600
00:41:44,252 --> 00:41:47,847
وسأصنع النسخة المُعدلة على هيئة
دواء تجريبي للإستخدام البشري

601
00:41:47,955 --> 00:41:50,219
ماذا عن الإنزيم الخام ؟ -
ماذا عنه؟ -

602
00:41:50,324 --> 00:41:52,053
كم نسخة تحديداً سوف تنتجها تكون طبق الأصل ؟

603
00:41:52,160 --> 00:41:55,459
أنا أصنع تلك الخلايا الجنينية
خارج خلايا الكلية الإنسانية

604
00:41:57,532 --> 00:41:58,692
"ياإلهي ، لا ؟ "

605
00:41:58,800 --> 00:42:00,427
لن تسمح منظمة الأدوية والأغذية بهذا

606
00:42:00,568 --> 00:42:03,093
بوب) إنتظر لحظة)

607
00:42:03,571 --> 00:42:05,971
إكراماً للرب ، سوف نغير

608
00:42:06,074 --> 00:42:08,235
مسار الخلية قبل التجارب الطبيّة

609
00:42:08,342 --> 00:42:09,866
ستضطر لإلغاء العملية

610
00:42:09,977 --> 00:42:11,308
. . . بعد فترة طويلة للتفكير بشأن النتائج

611
00:42:11,412 --> 00:42:12,640
بوب) لماذا لا نأخذ إستراحة قصيرة ونتناول القهوة)

612
00:42:12,747 --> 00:42:14,009
لماذا تتحدثون إليّ بهذه الطريقة ؟

613
00:42:14,115 --> 00:42:15,514
أنا لا أريد أيّ قهوة

614
00:42:15,616 --> 00:42:17,811
بوب) هل يُمكنك إخبارنا ماهي مخططاتك

615
00:42:17,952 --> 00:42:21,615
ستصنع تلك الإنزيمات وفقاً لمعاييرمنظمة
الأدوية والأغذية ويتم التصديق عليها

616
00:42:21,722 --> 00:42:25,021
أنا ليس هنا لكي أضع كل
(النقاط على الأحرف (جورج

617
00:42:25,126 --> 00:42:27,321
ولا أنا هنا لكي تحققون معي وتجادلونني

618
00:42:27,428 --> 00:42:29,225
مثل أي طالب بالسنة الأولى بكلية الطب

619
00:42:29,330 --> 00:42:30,661
هذا سخيف

620
00:42:30,765 --> 00:42:31,823
(بوب)

621
00:42:33,000 --> 00:42:34,729
هذا هــراء

622
00:42:41,007 --> 00:42:42,031
(بوب)

623
00:42:48,048 --> 00:42:50,243
بوب) إذا لم تستطع الإجابة عن سؤال

624
00:42:50,350 --> 00:42:52,284
قل بأنك تعمل على دراسة بعض التفاصيل

625
00:42:52,385 --> 00:42:53,682
لكن لا تخرج مسرعاً أمامهم

626
00:42:53,787 --> 00:42:55,914
مثل الأطفال المُدللة ، إتفقنا ؟

627
00:42:56,323 --> 00:42:57,290
الآن سوف نعود إلى هناك

628
00:42:57,390 --> 00:42:58,448
لا لن أعود إلى هناك

629
00:42:58,558 --> 00:43:02,187
سنعود إلى هناك (بوب) هذا عمل
ليست أمور شخصية

630
00:43:02,329 --> 00:43:04,354
كان هذا شخصي

631
00:43:11,671 --> 00:43:14,538
قام (ستونهيل) بتخريب الإجتماع كلياً

632
00:43:14,641 --> 00:43:15,630
شكراً لك

633
00:43:15,742 --> 00:43:18,506
أعْني ، أنه ضرب بكل مخططاتي عرض الحائط

634
00:43:18,612 --> 00:43:20,273
فهمتك تقصد أنه دمرها كلياً

635
00:43:20,380 --> 00:43:22,007
لكن هل لازلت تؤمن بالبحث العلمي الخاص به ؟

636
00:43:22,115 --> 00:43:26,916
عزيزتي إذا لم يتم تمويل بحثه
بعشرة ملايين دولار كرأس مال

637
00:43:27,053 --> 00:43:30,216
لن يساوي بحثه أيّ شيء مطلقاً

638
00:43:34,761 --> 00:43:37,194
ماخطب ذراعه ؟

639
00:43:38,297 --> 00:43:40,265
هل أنت بخير ياصديقي ؟

640
00:43:44,370 --> 00:43:47,396
هل أنت على مايُرام؟ -
لا أستطيع رمي الحجارة؟ -

641
00:43:48,440 --> 00:43:49,668
متى حدث هذا ؟

642
00:43:49,775 --> 00:43:51,003
لا أعرف

643
00:43:52,144 --> 00:43:53,702
يجب أن تساعده أبي

644
00:43:53,812 --> 00:43:55,279
هذه فكرة جيدة

645
00:43:55,381 --> 00:43:57,246
هل أنت مستعد ؟

646
00:43:57,383 --> 00:43:58,941
. . . واحد ، إثنان

647
00:43:59,919 --> 00:44:01,477
إلى الماء

648
00:44:01,820 --> 00:44:04,414
كانت هذه رمية جيدة يمكننا أن
نقوم برمية أحسن من السابقة

649
00:44:04,557 --> 00:44:08,459
سنحاول مرة ثانية لنرميها مثل بندقة صغيرة

650
00:44:09,128 --> 00:44:10,891
هيا أيتها البطة الصغيرة

651
00:44:16,602 --> 00:44:18,229
لنقم بها مرة أخرى

652
00:44:18,771 --> 00:44:20,762
جاهز؟ واحد  ، إثنان ، ثلاثة

653
00:44:21,340 --> 00:44:22,671
(أعطِني قطعة أخرى (جون

654
00:44:24,310 --> 00:44:26,301
أن سأقوم بالرمي

655
00:44:28,247 --> 00:44:31,648
وأنت تضحك وحسب

656
00:44:32,351 --> 00:44:33,545
رمية جيدة

657
00:44:33,652 --> 00:44:35,448
هل رأيت ذلك؟ -
نعم -

658
00:44:42,927 --> 00:44:44,087
جون)؟)

659
00:44:47,165 --> 00:44:48,325
الوقت ينفذ منـّا

660
00:44:48,866 --> 00:44:50,026
أعْرف

661
00:44:51,970 --> 00:44:56,236
إنه لا يمتلك القوة لتحويل اليابس لأرض خضراء

662
00:44:59,677 --> 00:45:01,042
هذا يخفيني بشدة

663
00:45:01,646 --> 00:45:03,011
وأنا أيضاً

664
00:45:04,882 --> 00:45:07,646
جون) ماذا تفعل؟)

665
00:45:08,152 --> 00:45:11,451
أقوم بعمل عرض لـ"رينذلر" لن يستطيع رفضه

666
00:45:36,713 --> 00:45:39,204
عذراً صباح الخير دكتور (رينذلر) ؟

667
00:45:39,916 --> 00:45:41,474
دكتور (رينذلر) ؟

668
00:45:42,085 --> 00:45:43,882
صباح الخير سيدي

669
00:45:44,354 --> 00:45:45,480
(جون كراولي) -
كراولي)؟) -

670
00:45:45,589 --> 00:45:46,681
نعم يا سيدي -
ماذا تفعل هنا؟ -

671
00:45:46,823 --> 00:45:47,812
صباح الخير -
صباح الخير -

672
00:45:47,924 --> 00:45:49,414
لقد أخبرتني سكرتيرتك

673
00:45:49,526 --> 00:45:50,993
أنك متوجه إلى فرنسا

674
00:45:51,094 --> 00:45:52,288
لمدّة شهر -
ذلك صحيح -

675
00:45:52,396 --> 00:45:53,863
لدي إقتراح لك وكنت آمـل

676
00:45:53,997 --> 00:45:55,089
أن تلقي نظرة عليه

677
00:45:55,265 --> 00:45:56,289
إنني متأخر على رحلتي

678
00:45:56,400 --> 00:45:59,858
أُقدّر ذلك ، سيستغرق هذا لحظات
إقرأه بشكل سريع

679
00:46:00,070 --> 00:46:02,197
حسناً سأقرأه في السيارة -
قد يثير إهتمامك -

680
00:46:02,339 --> 00:46:03,738
جيد ، شكراً لك

681
00:46:19,022 --> 00:46:20,649
هل (ستونهيل) على عِلم بهذا ؟

682
00:46:20,757 --> 00:46:22,190
بالطبع

683
00:46:22,693 --> 00:46:25,662
وهل هو موافق على تلك الشروط ؟

684
00:46:26,797 --> 00:46:29,163
كل ماأحتاجه هو توقيعك

685
00:46:54,824 --> 00:46:56,018
مرحباً؟

686
00:47:03,833 --> 00:47:04,925
(بوب)

687
00:47:08,137 --> 00:47:09,365
(بوب)

688
00:47:11,273 --> 00:47:12,399
(بوب)

689
00:47:13,509 --> 00:47:14,942
أنا هنـا

690
00:47:16,145 --> 00:47:17,271
(بوب)

691
00:47:21,917 --> 00:47:23,043
(بوب)

692
00:47:24,754 --> 00:47:26,312
(مرحباً (بوب

693
00:47:36,264 --> 00:47:37,822
مالذي فعلته بنفسك ؟

694
00:47:37,966 --> 00:47:40,025
"حصلتُ على موافقة من "رينذلر

695
00:47:40,301 --> 00:47:41,768
ماذا ؟

696
00:47:41,870 --> 00:47:43,929
أريد أن تفكر بشيء

697
00:47:45,774 --> 00:47:47,241
قبل أن تقرأه

698
00:47:47,342 --> 00:47:48,400
ماهذا ؟

699
00:47:48,510 --> 00:47:52,947
في الظروف الحالية ، هذه أفضل صفقة
يمكننا الحصول عليها

700
00:47:53,481 --> 00:47:57,781
هذه ليست صفقة هذه
شروط خضوعنا لهم

701
00:47:57,886 --> 00:48:00,013
سينفق (رينذلر) عدة ملايين الآن

702
00:48:00,155 --> 00:48:03,249
وأنت أعطيته الخيار أن يكون
شريك لنـا رغماً انوفنا

703
00:48:03,358 --> 00:48:04,985
حسناً ، بعد تخريب إجتماعنا

704
00:48:05,093 --> 00:48:06,424
كان لا بُدَّ أن أقوم بعمل شيء مثير

705
00:48:06,528 --> 00:48:09,986
لقد وعدته أننا سنبدأ بإجراء
! التجارب الطبيّة خلال هذا العام

706
00:48:10,131 --> 00:48:12,190
يمكننا عمل هذا (بوب) ، حسناً؟

707
00:48:12,333 --> 00:48:14,267
نعمل بجدّية أكثر نضغط على أنفسنا
سنعمل على مدار السّاعة

708
00:48:14,369 --> 00:48:16,667
! أنا أعمل على مدار السّاعة بالفعل

709
00:48:16,838 --> 00:48:19,602
لماذا لا تعطيهم بنات أفكاري ليصّنعونَها ؟

710
00:48:19,707 --> 00:48:22,107
ليس هناك طريقة أخرى لأجعلهم يوافقون على التمويل

711
00:48:22,210 --> 00:48:24,474
لمَ نحن بحاجة لهؤلاء الأوغاد على أية حال ؟

712
00:48:24,579 --> 00:48:26,978
بدون "رينذلر" لا يوجد لدينا أيّ سبب

713
00:48:27,080 --> 00:48:29,173
للتَفكير بشأن أي ممولين آخرين

714
00:48:29,349 --> 00:48:32,182
حسناً إذاً أنا لا أريد التفكير بشأن
أيّ ممولين آخرين لتجاربي

715
00:48:32,319 --> 00:48:33,684
! عظيم

716
00:48:33,821 --> 00:48:35,448
إقض بقية حياتك وأنت تحلم

717
00:48:35,556 --> 00:48:38,024
بتلك الأفكار العظيمة بدون أن
يتم تمويلها وتخرج للنور

718
00:48:39,026 --> 00:48:43,292
إرسم مخططات رائعة على الجدران
لعلاج الأمراض بشكل نظري

719
00:48:43,864 --> 00:48:47,129
لكنك لن تساعد أيّ جنس بشري على أرض الواقع

720
00:49:22,436 --> 00:49:24,403
مالذي تفعله؟ -
دعني آراه ؟ -

721
00:49:24,537 --> 00:49:27,028
. . . إنه بالكاد -
دعني آراه -

722
00:49:32,311 --> 00:49:34,176
إضغط عليه

723
00:49:41,387 --> 00:49:43,514
لقد تناثرت قطرات دمك على تلك الأوراق

724
00:49:43,623 --> 00:49:46,888
هل أضع بصمة دمي لأجعل الأمر رسمياً ؟

725
00:49:49,896 --> 00:49:52,296
أم توقيعي سيكون كافي ؟

726
00:50:06,512 --> 00:50:07,604
بوب)؟)

727
00:50:41,546 --> 00:50:46,506
"نبراسكـا"

728
00:50:59,531 --> 00:51:00,759
(مرحباً (بوب

729
00:51:06,338 --> 00:51:08,772
هؤلاء الشباب يجعلونني أشعر أنني كبرت بالسن

730
00:51:09,808 --> 00:51:13,642
يصبح العلماء عاقلون وحذرون عندما يصبحون عجائز

731
00:51:13,745 --> 00:51:16,043
الشباب يحبون المخاطرة

732
00:51:16,181 --> 00:51:18,376
لا يخافون من الأفكار الجديدة

733
00:51:21,385 --> 00:51:23,615
كما يمكنك أن تدفع لهم رواتب قليلة

734
00:51:26,223 --> 00:51:27,588
(كلنا نُؤمن بـ(بوب ستونهيل

735
00:51:27,691 --> 00:51:30,592
تجرأوا وإلا لن تكونوا ضمن مجموعتنا

736
00:51:31,228 --> 00:51:34,459
للوصول لعمل التجارب السريرية وإنتاج
العلاج التجريبي خلال هذه السنة

737
00:51:35,165 --> 00:51:40,000
عليّ أن أطلب منكم الإلتزام بجدول عمل صارم

738
00:51:40,104 --> 00:51:45,565
أيها السيدات والسادة إضبطوا
"ساعاتكم على وقت "بريوذايم

739
00:51:49,713 --> 00:51:50,941
كـم تبقى من الوقت ؟

740
00:51:51,115 --> 00:51:52,343
ثلاث أو أربع ساعات

741
00:51:57,121 --> 00:52:00,056
حسناً ، إذا أمكنك أن تسرع سيكون هذا جيداً

742
00:52:00,190 --> 00:52:01,714
سأحاول

743
00:52:09,733 --> 00:52:11,030
سحقـاً

744
00:52:11,702 --> 00:52:14,330
فين) تحقق من قاطع الكهرباء) -
حسنـاً -

745
00:52:18,241 --> 00:52:20,141
الكهرباء مقطوعة عن المبنى بأكمله

746
00:52:20,243 --> 00:52:22,404
حسناً ، قم بتشغيل مولِّد الكهرباء الإحتياطي

747
00:52:23,246 --> 00:52:25,737
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

748
00:52:25,882 --> 00:52:28,510
ألم يخطر على بالك أن تقوم بشراء
مولد كهرباء إحتياطي؟

749
00:52:28,618 --> 00:52:30,381
نحن نعيش بوسط بلاد مليئة بالأعاصير

750
00:52:30,486 --> 00:52:31,953
ومن أين لي معرفة هذا أنا
ليس خبير أرصاد جوية ؟

751
00:52:32,055 --> 00:52:33,750
إذا لم يتم تبريد الخلايا

752
00:52:33,856 --> 00:52:36,984
خلال خمسة وأربعون دقيقة
سأفقد خط إنتاج الخلايا بالكامل

753
00:52:37,093 --> 00:52:39,254
أربع شهور من العمل والكِد سيذهبون سُدى

754
00:52:39,362 --> 00:52:42,297
لم يكن ضمن بنود الميزانية
لم نكن نمتلك المال لشرائه

755
00:52:43,933 --> 00:52:46,265
معذرة سيدي حسابك مغلق

756
00:52:46,369 --> 00:52:48,030
ماذا؟

757
00:52:48,304 --> 00:52:52,263
إستنفذوا زجاجات الإختبار وإضطررت لشراء المزيد لهم

758
00:52:52,408 --> 00:52:53,966
. . . تبـاً ، إنني

759
00:52:56,779 --> 00:53:00,840
أعيدوا لي المبلغ بنهاية الشهر وإلا سأفقد شقتي

760
00:53:00,950 --> 00:53:03,111
تفضلي

761
00:53:06,255 --> 00:53:07,483
! مــرحـى

762
00:53:10,426 --> 00:53:11,586
! مــرحـى

763
00:53:18,934 --> 00:53:20,333
شكراً لك

764
00:53:32,347 --> 00:53:35,805
فيونا) ستذهب إلى المكسيك
هذا الإسبوع لديهم أهرامات هنـاك

765
00:53:37,719 --> 00:53:39,209
إنها ترى أماكن عدة

766
00:53:39,321 --> 00:53:41,152
بطريقها إلى القارة الجنوبية

767
00:53:41,656 --> 00:53:42,953
نعم

768
00:53:47,829 --> 00:53:51,196
سوف تقوم بقطع كل رؤوس البطاريق بالفأس

769
00:53:51,533 --> 00:53:54,991
وستجعل حيوان الفظّ يأكل بقايا أجسادهم

770
00:53:55,137 --> 00:53:56,502
نعم فهمت

771
00:53:58,406 --> 00:53:59,395
ماذا؟

772
00:53:59,508 --> 00:54:02,534
كل مرَّة تعود فيها للمنزل بنهاية
الإسبوع بالكاد تستمع إليّ

773
00:54:02,677 --> 00:54:04,008
(ميج)

774
00:54:05,046 --> 00:54:07,514
تعلمين شيئاً أنتِ مُحقة ، أنا آسف

775
00:54:07,649 --> 00:54:10,117
لقد كنْت مشغول جداً

776
00:54:10,218 --> 00:54:13,415
(أحاول صنع علاج لكِ ولـ(باتريك

777
00:54:13,522 --> 00:54:14,818
أُريده وردي

778
00:54:15,556 --> 00:54:17,854
ماهو ؟ -
العلاج -

779
00:54:17,958 --> 00:54:19,755
أُريده أن يكون وردّي اللون

780
00:54:20,761 --> 00:54:24,026
حسناً أظن أنه يمكنني طلب
(ذلك من الدكتور (ستونهيل

781
00:54:24,165 --> 00:54:26,690
أخبرْه أنني أُريده وردي غامق كهذا الرداء

782
00:54:26,934 --> 00:54:29,459
ليس فاتح اللون فذلك يكون للأطفال الصغار

783
00:54:30,538 --> 00:54:31,698
حسنـاً

784
00:54:35,810 --> 00:54:36,902
تفضلي من هنـا

785
00:54:37,011 --> 00:54:40,378
دّكتور (رينذلر) لنتحدث بشكل منطقي
الشركة لم يتخطى عمرها الستة أشهر

786
00:54:40,481 --> 00:54:43,450
ونحن نُحرز تقدم هائل
في إختبار العلاج داخل الجسم

787
00:54:43,584 --> 00:54:46,314
. . الطريقة التي تنفقون بها الأموال على هذه الشركة

788
00:54:46,453 --> 00:54:48,751
حسناً ، علينا أن نكون قادرين على المنافسة

789
00:54:48,856 --> 00:54:52,223
كما تعلم شركة "زايماجين" لديها قوة شرائية أكبر منـّا

790
00:54:52,326 --> 00:54:54,556
إذاً أنت تقول أنه عليّ أن أستثمر
"أموالي بشركة "زايمايجن

791
00:54:54,662 --> 00:54:57,790
كلا ، ماأقوله أننا يجب أن نتفوق
عليهم ونوجه لهم ضربة قاضية

792
00:54:57,932 --> 00:55:00,332
أمّا ذلك، أو سيقومون بشراء حصتنا بالسوق

793
00:55:00,467 --> 00:55:01,934
إذاً أنت متخوف علينا كمستثمرين

794
00:55:02,036 --> 00:55:04,698
"من أن تسحقنا شركة "زايمايجن

795
00:55:04,872 --> 00:55:06,737
"أنت تبيع الشركة لـ"زايمايجن

796
00:55:06,841 --> 00:55:09,435
عليك أن تُنهي التجارب الطبية
بحلول نهاية السنة المالية

797
00:55:09,543 --> 00:55:13,034
أو سنقوم بالإنسحاب لتقليل خسائرنا ، وداعاً

798
00:55:15,648 --> 00:55:16,876
آلــو؟

799
00:55:25,925 --> 00:55:28,587
هذه التركيبة تبدو جيدة جداً

800
00:55:28,695 --> 00:55:30,322
لكن علينـا أن نقوم بعمل إنقسام أفضل

801
00:55:30,430 --> 00:55:33,126
بين جزيئات ألفا وبيتا

802
00:55:34,033 --> 00:55:35,432
ماذا لو أضفنا حمض أميني

803
00:55:35,535 --> 00:55:36,661
مثل الذي فقمنا به لكشف الإنزيم  ؟

804
00:55:36,769 --> 00:55:38,634
. . لماذا نقوم بهذا؟ هذا ليس له علاقة بـ

805
00:55:38,738 --> 00:55:39,864
علينا أن نتحدث سوية

806
00:55:39,973 --> 00:55:41,668
أَنا مشغول -
أنت مشغول دائماً -

807
00:55:41,774 --> 00:55:43,298
وأنت دائماً تريد التحدث

808
00:55:43,409 --> 00:55:47,106
يمكننا أن نضيف الحمض الأميني ونحاول
عمل الانقسام قبل القيام بعملية التنقية

809
00:55:49,949 --> 00:55:51,507
ماذا تفعل ؟

810
00:55:51,618 --> 00:55:52,607
. . . أعطيك عرض أولي

811
00:55:52,719 --> 00:55:53,845
من فضلكم ياشباب إعذرونا للحظة

812
00:55:53,987 --> 00:55:58,219
عمّا سيحدث إذا لم نقوم بإتمام
التجارب الطبية خلال أربعة أشهر

813
00:55:58,458 --> 00:56:01,256
مستثمروننا سوف ينسحبون

814
00:56:03,963 --> 00:56:06,830
يأْخذ العلم وقتاً (جيرسي) ألا يدركون هذا ؟

815
00:56:06,933 --> 00:56:08,730
"بلى يدركون هذا يمكنهم قراءة صحيفة الـ"وول ستريت

816
00:56:08,868 --> 00:56:12,769
ويرون بأن شركة "زايمايجن" تقوم بإجراء تجارب
وبحوث على ثلاث علاجات مختلفة لمرض تخزين الجيلكوجين

817
00:56:12,871 --> 00:56:15,271
كونهم بمرحلة البحث والإختبار
لا يجعلهم واثقون من النتائج

818
00:56:15,374 --> 00:56:17,706
أنا أختبر علاج واحد لمعرفتي
التامة أنه العلاج الصحيح

819
00:56:17,809 --> 00:56:19,936
(أعلم ذلك ، أنا اؤمن بك (بوب

820
00:56:20,078 --> 00:56:23,013
وإلا مالذي كان سيجبرني على تحمل كل ترهاتك؟

821
00:56:23,115 --> 00:56:24,343
أنظر

822
00:56:25,884 --> 00:56:31,254
"أُريدك أن تذهب لمناظرة علماء "زايمايجن

823
00:56:31,390 --> 00:56:34,052
وتثبت لهم أن الإنزيم الذي تحاول
إستخلاصه هو الأفضل

824
00:56:34,159 --> 00:56:35,148
يمكنني القيام بهذا

825
00:56:35,260 --> 00:56:37,455
لهذا السبب قمت بمهاتفتهم

826
00:56:37,596 --> 00:56:39,291
لشراء شركتنا

827
00:56:39,998 --> 00:56:42,296
وجئت لكي تخبرني ؟
من دون أن تستشيرني ؟

828
00:56:42,434 --> 00:56:46,768
بوب) أحاول التصرف ضمن حدود مسؤولياتي)

829
00:56:46,905 --> 00:56:50,568
لن يُملي عليّ أحداً كيفية إدارة مختبري

830
00:56:50,676 --> 00:56:54,203
إذا قمت بعمل صفقة جيدة
"وستدر لنا أرباح ضخمه "إذا

831
00:56:54,313 --> 00:56:55,337
هل ستسامحني

832
00:56:55,447 --> 00:56:56,846
مقابل كل المال الذي سأجنيه من أجلك ؟

833
00:56:56,949 --> 00:56:58,883
أنا لا أهتمّ بالمال

834
00:56:58,984 --> 00:57:02,943
أنا عالم ، مايُهمني أكبر بكثير من المال

835
00:57:03,455 --> 00:57:07,390
لن تكون أكثر أهمية مما أهتم به

836
00:57:08,659 --> 00:57:10,251
فكر بالحسبة

837
00:57:11,262 --> 00:57:16,564
أمّا أن نبيع الشركة ونحصل
على دعم مالي ضخم

838
00:57:18,336 --> 00:57:20,896
أو سيسحب المستثمرون إستثماراتهم لدينا

839
00:57:30,881 --> 00:57:32,610
إلى أين أنت ذاهب ؟

840
00:57:36,721 --> 00:57:41,158
سَأختلي بنفسي قليلاً إذا كان هذا لا
يتعارض مع حدود مسؤولياتك المالية

841
00:58:00,378 --> 00:58:03,541
ألا يستطيعون أن يأتون بسيارات
من المطار كالبشر العاديين ؟

842
00:58:03,681 --> 00:58:06,148
بوب) نحتاج إلى عقد هذه الصفقة)

843
00:58:08,151 --> 00:58:10,278
سيسألوننا بعْض الأسئلة الصعبة

844
00:58:10,720 --> 00:58:14,884
لا تأخذها على محمل شخصي ، إتفقنا ؟

845
00:58:26,603 --> 00:58:30,061
هذه نتائج المختبر تُؤكّد أنني
أكرر التجارب منذ سنوات

846
00:58:30,240 --> 00:58:34,006
وتوصلت أن مفتاح العلاج هو نقل السُكر داخل
الخلايا عن طريق إمتصاص الإنزيم

847
00:58:34,878 --> 00:58:37,346
نظريتي تقوم على علاج مرض تخزين الجيلكوجين

848
00:58:37,447 --> 00:58:41,315
وبالنهاية ستعمل في صالح
علاجات الإنزيمات البديلة

849
00:58:41,418 --> 00:58:44,182
للأمراض الأخرى التي تسببها إضطرابات التخزين

850
00:58:44,788 --> 00:58:46,551
أليس هذ معقداً ؟

851
00:58:46,656 --> 00:58:47,918
معقداً ؟

852
00:58:48,024 --> 00:58:49,457
عدد المتغيّرات التي

853
00:58:49,559 --> 00:58:51,857
بنظريتك مُحيرة

854
00:58:52,228 --> 00:58:54,059
أعني ، إذا أخطأت في ترتيب جزء واحد

855
00:58:54,164 --> 00:58:55,495
أثناء عملية التركيب

856
00:58:55,598 --> 00:58:58,658
لو وحدة كربوهيدرات واحدة
. . . وضعت في المكان الخاطئ

857
00:58:58,768 --> 00:59:02,067
سيصنع بشكل صحيح إنه
شيء يستحق العمل عليه

858
00:59:02,605 --> 00:59:05,368
أنت لم تحصل من قبل على أيّ تصديق لأي دواء

859
00:59:05,474 --> 00:59:07,669
أليس من السذاجة أن تظن أنه يمكنك أن تجد

860
00:59:07,776 --> 00:59:10,142
علاج لمثل هذه الأمراض المُعقدة ؟

861
00:59:19,655 --> 00:59:22,351
أنت مُحق ، أنا رجل أبحث بالنظريات

862
00:59:23,325 --> 00:59:25,520
لا أفقه شيء في أي مجال آخر

863
00:59:27,463 --> 00:59:29,590
لهذا السبب نحتاجُكم

864
00:59:32,167 --> 00:59:35,193
مالم تكن بالطبع مشكلات

865
00:59:35,304 --> 00:59:38,330
تصنيع البروتين لا تستحق البحث بالنسبة لكم

866
00:59:40,609 --> 00:59:41,974
جملة بمحلها

867
00:59:43,078 --> 00:59:45,410
أنا ما زِلت أريد معرفة المزيد حول الأرباح

868
00:59:45,914 --> 00:59:48,246
بالتأكيد ، بالتأكيد

869
00:59:48,450 --> 00:59:53,786
كما تعرف ، هذا العلاج ليس لمرة
واحدة ، إنه علاج دائم

870
00:59:53,922 --> 00:59:55,719
وهؤلاء المرضى

871
00:59:55,824 --> 00:59:59,487
سوف يولّدون عائد

872
00:59:59,595 --> 01:00:01,755
. . .على مدى عمرهم والذي

873
01:00:01,863 --> 01:00:03,296
حتى إذا كان هذا الإنزيم صالح للإستعمال

874
01:00:03,397 --> 01:00:05,797
بشكل واضح هو لن يصلح لكلّ المرضى

875
01:00:06,033 --> 01:00:09,525
لذا، ما معدل نجاح هذا العلاج لتحقيق أرباح هائلة ؟

876
01:00:09,704 --> 01:00:13,663
مامعدل الوفيات التي يُمكن تصنيفها كخسارة مقبولة؟

877
01:00:14,609 --> 01:00:16,600
خسارة مقبولة؟

878
01:00:22,350 --> 01:00:24,477
فهمت المغزى

879
01:00:27,188 --> 01:00:29,656
هوامش الربح من هذا العلاج

880
01:00:29,757 --> 01:00:33,056
عالية بشكل هائل

881
01:00:34,495 --> 01:00:35,860
حتى مع معدل وفيات

882
01:00:35,963 --> 01:00:40,059
لنقْـل 25 % على مدى خمس سنوات ستظل مؤشرات

883
01:00:40,334 --> 01:00:43,303
الربح عالية جداً

884
01:00:43,404 --> 01:00:46,305
العائدات ستبرهن ذلك

885
01:01:01,388 --> 01:01:03,618
أيهـا السادة ، سنعقد الصفقة

886
01:01:12,388 --> 01:01:15,618
" سيــاتـل "

887
01:01:51,238 --> 01:01:54,036
(أنا دكتور (روبرت ستونهيل
(أريد مقابلة (باري رينيه

888
01:01:57,576 --> 01:02:00,875
هنـا دكتور (روبرت ستونهيل
(يريد مقابلة دكتور (باري رينيه

889
01:02:02,881 --> 01:02:04,212
سيدي من الضروري أن تمتلك تصريح دخول

890
01:02:04,316 --> 01:02:05,806
أنا فقط سأذهب إلى الحمام

891
01:02:05,918 --> 01:02:07,408
من الضروري أن يكون لديك تصريح
 دخول سيدي لتذهب إلى هناك

892
01:02:07,519 --> 01:02:08,884
. . أنا فقط أحتاج أن

893
01:02:08,988 --> 01:02:10,512
تحتاج تصريح أمني للدخول

894
01:02:10,756 --> 01:02:12,280
ياإلهي

895
01:02:15,961 --> 01:02:19,522
أيمكن أن تعطيني تصريح أمني للدخول
كي أستطيع أن أتبول ؟

896
01:02:19,732 --> 01:02:21,427
بالطبع سيدي

897
01:02:29,808 --> 01:02:31,002
(مرحبـاً (بوب

898
01:02:31,543 --> 01:02:33,943
(مرحبـاً (جـون -
هل المكان مُريح هنا ؟ -

899
01:02:35,514 --> 01:02:37,311
"عرّف "مُريح

900
01:02:41,820 --> 01:02:43,981
ألم تصرفه إلى الآن ؟

901
01:02:44,957 --> 01:02:46,948
لم أستحقه إلى الآن

902
01:02:47,993 --> 01:02:50,985
سأصرفه عندما أُنتج إنزيم صالح للإستعمال

903
01:02:57,985 --> 01:02:58,885
"بورتلاند"

904
01:03:09,447 --> 01:03:12,041
إنه جميل جداً

905
01:03:18,056 --> 01:03:19,819
ومساحته واسعة

906
01:03:20,825 --> 01:03:22,622
أحبوه الأطفال

907
01:03:29,967 --> 01:03:31,628
إغتنمي فرص الحياة

908
01:03:36,107 --> 01:03:37,404
بالطبـع

909
01:03:48,119 --> 01:03:49,609
أنا عالق في هذا اإتصال

910
01:03:49,721 --> 01:03:51,416
أردتك أن تعرف كم يسرني

911
01:03:51,522 --> 01:03:52,886
(إنضمامك لنـّا (جـون

912
01:03:52,989 --> 01:03:54,616
يُشرفني هذا

913
01:03:55,325 --> 01:03:57,452
(تتذكّر الدّكتور (كنت ويبير -
بالطبع -

914
01:03:57,561 --> 01:03:58,789
يسرني مقابلتك مجدداً -
أنـا أيضاً -

915
01:03:58,895 --> 01:04:01,386
سأجعلكم تتناقشون باأمور العمل

916
01:04:02,032 --> 01:04:04,262
أتوقّع أن تصلوا لنتائج عظيمة

917
01:04:04,468 --> 01:04:05,958
بالطبع سيدي

918
01:04:09,139 --> 01:04:11,801
لديّ بعض الأفكار الجيّدة

919
01:04:11,908 --> 01:04:13,967
بشأن تدفق المعلومات

920
01:04:14,077 --> 01:04:16,045
بين مجموعات الإنزيم الرئيسية الأربعة

921
01:04:16,179 --> 01:04:19,546
إهدأ (جون) هذه ليست من سمات مؤسستنا

922
01:04:19,683 --> 01:04:20,775
عـفـواً؟

923
01:04:20,884 --> 01:04:22,647
إنّ الفرقَ الرئيسيةَ الأربعة جوهرياً

924
01:04:22,753 --> 01:04:24,584
في منافسة مع بعضهم البعض

925
01:04:24,821 --> 01:04:27,847
إنه نموذج منظم المشاريع ، ويجدي نفعاً

926
01:04:27,991 --> 01:04:32,621
لا ضرر من المنافسة ولكن بالتأكيد
لابد أن يكون هناك قنـاة

927
01:04:32,729 --> 01:04:36,392
تسمح بمشاركة الرؤى العلمية

928
01:04:36,500 --> 01:04:39,663
والتي قد تساعد على تطوير الأربعة إنزيمات

929
01:04:39,770 --> 01:04:44,503
جون) دعني أكون صريحاً معك لتوفير الوقت)

930
01:04:45,776 --> 01:04:47,971
أغلب العلماء هنا لا يحبّ فكرة

931
01:04:48,078 --> 01:04:52,173
أن يكون شخص ليس عالماً يشغل منصب هام
كنائب الرئيس في برنامج معالجة هذا المرض

932
01:04:53,716 --> 01:04:55,707
لا سيما أن يكون هذا الشخص

933
01:04:55,851 --> 01:04:59,582
لديه أطفال مصابون بهذا المرض

934
01:05:00,723 --> 01:05:03,920
أُخبرك هذا لمصلحتك

935
01:05:04,460 --> 01:05:06,826
(إريك) أراد أن يشتري أفكار (ستونهيل)

936
01:05:06,929 --> 01:05:08,863
وهو لن يستطيع ذلك بدون

937
01:05:08,964 --> 01:05:11,194
أن يكون وجودك ضمن الصفقة

938
01:05:14,303 --> 01:05:18,399
نصيحتي لك (جون) أن تسيطر على أفكارك

939
01:05:21,377 --> 01:05:22,969
أشكرك على تلك النصيحة الحكيمة

940
01:05:23,078 --> 01:05:24,739
على الرحـب

941
01:05:29,052 --> 01:05:32,020
كلّ دفاتر ملاحظات مختبرك يجب أن
تقدم إلى لجنة المراجعة

942
01:05:32,121 --> 01:05:34,589
هذا مختبري الآن ! إخرج منه

943
01:05:34,723 --> 01:05:36,918
أنا فقط أحاول أن أوضح النظام

944
01:05:37,059 --> 01:05:38,458
أنت تُهدر وقتي

945
01:05:38,627 --> 01:05:40,026
(دكتور (ستونهيل -
هيـا -

946
01:05:40,563 --> 01:05:41,791
حسناً -
هيـا -

947
01:05:47,770 --> 01:05:49,066
ماذا تُريد؟

948
01:05:49,771 --> 01:05:53,138
لقد مررت لأخبرك أنني أعتقد

949
01:05:53,241 --> 01:05:54,936
أننـا قد نكون ضيعنا فرصة

950
01:05:55,043 --> 01:05:57,807
فتْح حوار مع الفرق الثلاث الرئيسية الأخرى

951
01:05:57,912 --> 01:06:01,473
الفرق الرئيسية الأخرى؟
الفرق الرئيسية

952
01:06:01,616 --> 01:06:03,106
إنها فرق الهراء الرئيسية

953
01:06:04,085 --> 01:06:06,315
سأعود بوقت لاحق

954
01:06:10,024 --> 01:06:13,118
بالطبع إرتخاء العضلات مزعج جداً

955
01:06:13,261 --> 01:06:16,594
َكنَّه موجود في كلا الأطفال

956
01:06:16,698 --> 01:06:21,260
بالأعضاء الرئيسية ، الكبد ، وخصوصاً القلب

957
01:06:21,369 --> 01:06:24,167
في الواقع هذا يهدد حياتهم

958
01:06:25,006 --> 01:06:28,169
سنُواصل مُراقبة نسبة التوسيع القلبي

959
01:06:28,309 --> 01:06:29,674
. . . وسنراقب أيضاً أعضائهم الأخرى

960
01:06:29,777 --> 01:06:31,244
ماالمدّة المتبقية لهم ؟

961
01:06:33,047 --> 01:06:35,743
أنا لا أفضل أن أتوقع هذا -
من فضلك -

962
01:06:35,850 --> 01:06:37,477
دكتور (ويلدمان) نحن لن نرتكز عليه

963
01:06:37,585 --> 01:06:38,813
نحن فقط نحتاج الحصول على نسبة تقديرية

964
01:06:38,920 --> 01:06:40,478
(جون)

965
01:06:40,889 --> 01:06:44,655
مالمدة المتبقية لهم ؟

966
01:06:46,094 --> 01:06:47,492
حسناً

967
01:06:50,764 --> 01:06:54,495
إذا تعرضوا لأزمة تنفسية أخرى
لن ينجوا منها

968
01:06:55,168 --> 01:06:57,966
لكن ما عدا ذلك

969
01:07:00,674 --> 01:07:02,869
مايجن) لديها سنة)

970
01:07:03,510 --> 01:07:05,876
و (باتريك) أقل

971
01:07:09,516 --> 01:07:10,915
شكراً لكِ

972
01:07:25,799 --> 01:07:27,027
(ماركوس)

973
01:07:27,134 --> 01:07:28,192
أجب على الهاتف -
ماذا؟ -

974
01:07:28,302 --> 01:07:30,270
الهاتف. -
من يتصل الآن ؟ -

975
01:07:31,071 --> 01:07:32,129
مرحباً؟

976
01:07:32,239 --> 01:07:33,797
مرحباً ، هل أنت (ماركوس) ؟

977
01:07:34,041 --> 01:07:35,235
أجل ، كم الوقت الآن؟

978
01:07:35,342 --> 01:07:37,435
أنا آسف ، إن الوقت متأخر

979
01:07:37,711 --> 01:07:39,338
(أنا (جون كراولي

980
01:07:39,680 --> 01:07:41,204
جون) كيف حالك ؟)

981
01:07:42,249 --> 01:07:43,477
هل أنت على مايُرام ؟

982
01:07:45,484 --> 01:07:49,250
أريد أن أطلب منك معروفاً

983
01:07:50,122 --> 01:07:51,714
(صباح الخير (جيفن -
صباح الخير سيدي -

984
01:07:51,824 --> 01:07:53,382
هل أكدت موعدي في "هينسي" بالحادية عشر ؟

985
01:07:53,526 --> 01:07:57,360
نعم ، وهناك إجتماع الإفطار بالأسفل في المطعم

986
01:07:57,463 --> 01:07:58,862
إجتماع إفطار؟

987
01:07:58,965 --> 01:08:01,525
وصلك بريد إلكتروني بذلك خلال عطلة نهاية الاسبوع

988
01:08:01,634 --> 01:08:03,397
كل شخص داخل مشروع مرض "بومبي" تمت دعوته

989
01:08:03,502 --> 01:08:04,491
من صاحب فكرة الإجتماع؟

990
01:08:04,604 --> 01:08:06,663
السّيد (كراولي) على ماأظن ياسيدي

991
01:08:06,772 --> 01:08:08,069
ماذا؟

992
01:08:11,777 --> 01:08:14,268
دائما مايسألونني الناس

993
01:08:14,447 --> 01:08:16,938
لماذا لدينا طفلان مرصابون بمرض\
"تخزين الجيلكوجين "بومبي

994
01:08:17,783 --> 01:08:21,879
في الوقت الذي أدركنا فيه أن (مايجن) مصابة به

995
01:08:22,888 --> 01:08:24,947
(كنت حامل بـ(باتريك

996
01:08:25,091 --> 01:08:27,889
أنا لا أستطيع إخْباركم عن كمّ الأطباء الذين ذهبنا إليهم

997
01:08:27,994 --> 01:08:29,723
وكمّ المرات التي سمعنا بها نفس الرد

998
01:08:29,829 --> 01:08:33,026
باأن هذا المرض لا علاج له

999
01:08:33,132 --> 01:08:36,932
لكن أشكركم الآن على تغيير هذا الوضع

1000
01:08:37,069 --> 01:08:41,096
وخلق الأمل لنا وللكثير من العائلات الأخرى

1001
01:08:41,641 --> 01:08:43,198
لذا ، شكراً لكم

1002
01:08:44,476 --> 01:08:46,307
(عمل رائع (أيلين

1003
01:08:49,114 --> 01:08:52,140
الآن أودّ أن أرحب بعائلة (تيمبل

1004
01:08:52,283 --> 01:08:56,310
الذين أتوا من "جورجيا" ليكونوا معنا هنا اليوم

1005
01:09:02,127 --> 01:09:03,754
(شكراً (جون

1006
01:09:06,931 --> 01:09:08,125
مرحباً

1007
01:09:09,701 --> 01:09:11,293
(أَنا (ماركوس

1008
01:09:12,437 --> 01:09:14,598
(هذه زوجتي (ويندي

1009
01:09:14,706 --> 01:09:17,607
إبنتنا (لورين) اإبنة الكبرى لنا

1010
01:09:17,709 --> 01:09:22,669
كان تود المجيء اليوم لتكون معكم هنا

1011
01:09:24,716 --> 01:09:26,183
لكنها مُتعبة إلى حد ما

1012
01:09:26,317 --> 01:09:31,448
لكنها أرادت أن نُريكم صورتها

1013
01:09:31,956 --> 01:09:34,584
وترسل لكم سلامها

1014
01:09:35,493 --> 01:09:38,690
(وهذه إبنتُنا (مايجن

1015
01:09:38,830 --> 01:09:42,265
(أكثر البنات جمالاً يُسمون (مايجن

1016
01:09:43,367 --> 01:09:47,497
مايجن) عمرها أربعة أشهر)
وأنتم لا تلاحظون علامات المرض عليها الآن

1017
01:09:48,872 --> 01:09:50,863
لكنها مصابة بالمرض أيضاً

1018
01:10:04,822 --> 01:10:06,187
. . . أنـا

1019
01:10:08,225 --> 01:10:12,161
أنا لا أستطيع إخْباركم ما يعنيه هذا لنا

1020
01:10:13,864 --> 01:10:18,233
أن تعملوا بكِد كي تجدوا علاج لأطفالنـا

1021
01:10:21,004 --> 01:10:22,403
شكراً لكم

1022
01:10:29,213 --> 01:10:30,840
شكراً جزيلاً

1023
01:10:39,288 --> 01:10:41,381
(مرحباً (كنت -
(مرحبـاً (جون -

1024
01:10:41,557 --> 01:10:44,185
مارأيك بالحدث الذي كان هنا اليوم ؟

1025
01:10:49,632 --> 01:10:55,036
جون) في البحث الطبي الموضوعية هي الأساس)

1026
01:10:56,539 --> 01:10:59,599
إذا أصبحت العاطفة هي المتحكم في تحريك الباحثين

1027
01:10:59,742 --> 01:11:04,338
لكي يبذلوا قصارى جهدهم لمساعدة
المرضى سوف يُشتتون

1028
01:11:04,447 --> 01:11:05,607
وستصبح النتائج عكسية

1029
01:11:05,748 --> 01:11:10,447
النتائج العكسية ستأتي نتيجة أن هناك أربع فرق من العلماء

1030
01:11:10,586 --> 01:11:13,146
تجري أبحاث على نفس المرض

1031
01:11:13,256 --> 01:11:15,383
لكن لا يتكلّمون مع بعضهم البعض

1032
01:11:15,558 --> 01:11:18,891
أغلب هؤلاء العلماء لم يروا أطفال
مرضى بهذا المرض من قبل

1033
01:11:18,995 --> 01:11:20,758
لا أرى أن هناك صلة وثيقة لهذا بالموضوع

1034
01:11:20,897 --> 01:11:25,095
هل رأيت (إريك) ؟ هذا النوع من التحفيز الذي نحتاجه

1035
01:11:25,234 --> 01:11:26,963
سأطلب منه ان يجعل الفرق الرئيسية

1036
01:11:27,069 --> 01:11:29,663
تتوقف عن التنافس ويبدأون بالعمل سوية

1037
01:11:29,772 --> 01:11:32,036
يخلقون فريق قيادي

1038
01:11:34,110 --> 01:11:37,636
إذا أردت أن تقترح فكرة هذا الفريق القيادي

1039
01:11:37,779 --> 01:11:39,940
(هناك طريقة واحده لإقناع (إريك

1040
01:11:40,081 --> 01:11:41,412
ماهي ؟

1041
01:11:41,516 --> 01:11:44,383
إستبعاد (ستونهيل) من الفريق

1042
01:11:45,253 --> 01:11:47,619
خلال المدّة القصيرة الذي عمل بها هنا

1043
01:11:47,722 --> 01:11:50,122
إستطاع أن يُنفر عدد كبير من زملاؤه من العمل معه

1044
01:11:50,859 --> 01:11:53,987
لا يمكنك وضعه بفريق من
المفترض أن يكون فريق متعاون

1045
01:11:54,129 --> 01:11:58,122
لذا فكر إلى أيّ مدى تريد أن تنشيء هذا الفريق

1046
01:11:59,534 --> 01:12:01,900
وإفعل مايتوجب عليك فعله

1047
01:12:14,015 --> 01:12:15,448
! هذا يكفي

1048
01:12:21,323 --> 01:12:23,291
(من فضلك دكتور (ستونهيل

1049
01:12:24,125 --> 01:12:26,252
إخفض الصوت

1050
01:12:26,795 --> 01:12:28,626
نعم الموسيقى

1051
01:12:31,900 --> 01:12:33,765
لقد قلت إخفضه

1052
01:12:35,469 --> 01:12:37,300
هذا الرجل لا يُعقل

1053
01:12:37,404 --> 01:12:39,201
أحبّ تلك الأغنية

1054
01:12:46,046 --> 01:12:47,206
مرحبـاً

1055
01:12:53,053 --> 01:12:54,816
ما الأمر (جون) ؟

1056
01:12:55,322 --> 01:12:56,755
هل كل شيء على مايرام بالمنزل ؟

1057
01:12:57,758 --> 01:12:59,191
أجـل

1058
01:13:01,528 --> 01:13:04,326
(هل سمعت أن (إريك لورينج

1059
01:13:04,431 --> 01:13:07,730
وافقَ على وضع فريق قيادي يعمل
بشكل متعاون مع بعضه البعض؟

1060
01:13:08,535 --> 01:13:10,833
أجل سمعت بعض الإشاعات حول ذلك . . هذا هراء

1061
01:13:10,938 --> 01:13:14,169
هل سيتحتم عليّ قضاء ساعتين إسبوعياً
ً

1062
01:13:14,341 --> 01:13:16,901
مع رجال "زايمايجن" ؟

1063
01:13:17,278 --> 01:13:18,404
لا

1064
01:13:18,712 --> 01:13:22,648
لن تكون بالفريق ، لم أضعك به

1065
01:13:23,083 --> 01:13:24,812
ماالذي تقوله ؟

1066
01:13:25,085 --> 01:13:26,916
أردت ذلك حقاً

1067
01:13:27,721 --> 01:13:30,485
لم تضعني ضمن الفريق ؟ أهذا ماتقوله ؟

1068
01:13:30,591 --> 01:13:33,354
من تظن نفسك ؟ مسؤول عني ؟

1069
01:13:34,060 --> 01:13:36,221
إنهم لم يَشتروا شركتنا

1070
01:13:36,329 --> 01:13:39,389
(لأجل سحرك الخلاب (جيرسي

1071
01:13:39,732 --> 01:13:41,529
أنا من يريدونه

1072
01:13:41,634 --> 01:13:45,365
أنت لا تستطيع أن تقصيني هذا ضد كل المبادئ

1073
01:13:45,471 --> 01:13:49,498
ألا زلت قادراً على إثبات أن نظريتك صحيحة

1074
01:13:49,609 --> 01:13:51,839
أجـل ، لكن العلماء الآخرون

1075
01:13:51,945 --> 01:13:54,436
هم من سيقيمون نتائج أبحاثي ليس أنا

1076
01:13:54,881 --> 01:13:59,079
كلّ شخص هنا يحترم ويُوقر علمك

1077
01:13:59,218 --> 01:14:04,349
هذا بسبب بعض المشاكل الشخصية

1078
01:14:05,091 --> 01:14:06,615
من أجبرك على إتخذا هذا القرار ؟

1079
01:14:06,726 --> 01:14:08,455
القرار كان لي

1080
01:14:10,930 --> 01:14:13,558
هذا في صميم الصالح العام للبرنامج

1081
01:14:13,666 --> 01:14:16,396
" صميم الصالح العام للبرنامج"

1082
01:14:17,603 --> 01:14:20,071
ياللهول (جون) لقد أجدت
لغة هذه الشركة تماماً

1083
01:14:20,173 --> 01:14:22,767
ما هي الجملة التالية ، "خسارة مقبولة" ؟

1084
01:14:39,358 --> 01:14:40,416
لا

1085
01:14:40,525 --> 01:14:42,117
هل يعرف أحدكم كيف يعمل هذا الشيء ؟

1086
01:14:42,260 --> 01:14:43,818
ماعدا نحن

1087
01:14:45,030 --> 01:14:46,429
دور من الآن ؟

1088
01:14:46,531 --> 01:14:48,158
(مازال دور (جون

1089
01:14:49,968 --> 01:14:51,230
رمية جيدة

1090
01:14:52,804 --> 01:14:54,601
سأجب على الهاتف

1091
01:15:01,146 --> 01:15:02,579
(رمية جيدة (ميج

1092
01:15:02,681 --> 01:15:05,809
(مرحباً؟ (ماركوس

1093
01:15:06,718 --> 01:15:07,844
ياإلهي

1094
01:15:07,953 --> 01:15:10,353
أنا على وشك تسديد رمية جيدة

1095
01:15:10,455 --> 01:15:13,652
إبقوا هنا يارفاق ، (جون) أمسك هذا

1096
01:15:13,792 --> 01:15:16,158
لو كان يمكننا عمل أيّ شيء أياً كان

1097
01:15:16,261 --> 01:15:18,252
هل ستتصل بنـّا ؟

1098
01:15:18,563 --> 01:15:21,896
حسناًَ ، نحن نحبكم كثيراً يارفاق

1099
01:15:23,068 --> 01:15:24,660
إلى اللقـاء

1100
01:15:26,838 --> 01:15:28,202
(أيلين)

1101
01:15:30,641 --> 01:15:32,632
(كان هذا (ماركوس تيمبل

1102
01:15:33,711 --> 01:15:35,042
(لورين)

1103
01:15:36,347 --> 01:15:37,609
. . . لقد

1104
01:15:41,018 --> 01:15:43,714
. . . قالت أناه دخلت لتنام وكانت سليمة ثم

1105
01:15:43,888 --> 01:15:45,480
كم عمرها؟

1106
01:15:46,824 --> 01:15:48,724
كم كان عُمر (لورين) ؟

1107
01:15:53,998 --> 01:15:56,159
كان عمرها تسع سنوات

1108
01:16:03,774 --> 01:16:05,298
إقترب

1109
01:16:15,586 --> 01:16:19,420
بهذه الطريقة يمكننا التأكد أننا نُطور الإنزيم الصحيح

1110
01:16:19,690 --> 01:16:22,716
لننس جزئية التأكد ونحاول إكتشاف

1111
01:16:22,960 --> 01:16:25,928
الإنزيم الذي لديه أفضل الإحتمالات

1112
01:16:26,029 --> 01:16:28,657
إذا كنـّا سنُطور إنزيم واحد فقط

1113
01:16:30,133 --> 01:16:31,896
ماذا سيحْدث لو إخترنا الإنزيم الخطأ ؟

1114
01:16:32,035 --> 01:16:37,029
(سّيد (كراولي) لقد طلبت من (كنت
أن يقوم بعمل نظام لنستطيع

1115
01:16:37,140 --> 01:16:39,335
من خلاله إكتشاف الإنزيم الصحيح

1116
01:16:40,076 --> 01:16:42,909
سنقوم بعمل إختبار شامل

1117
01:16:43,046 --> 01:16:46,777
لقد أسميت هذا الإختبار
" الإختبار الأُم "

1118
01:16:48,751 --> 01:16:50,878
سنقوم بتقسيم الإنزيمات الأربعة لرموز ملونة

1119
01:16:50,987 --> 01:16:53,148
أصفر ، أزرق ، أخضر وقرمزي

1120
01:16:53,389 --> 01:16:55,448
وستتم مناقشتها فقط بواسطة تلك الرموز الملونة

1121
01:16:55,592 --> 01:16:58,789
لذا لن يعرف أيّ باحث أيّ إنزيم نقوم بإختباره

1122
01:16:58,928 --> 01:17:03,228
وبعد الوصول إلى الإنزيم الصحيح سيتم
الكشف عن هوية مالك البحث

1123
01:17:30,092 --> 01:17:31,184
قومي فقط برفع رسغك

1124
01:17:31,293 --> 01:17:32,487
لا أستطيع

1125
01:17:37,132 --> 01:17:38,793
لا بأس دعينا نحاول مرة أخرى

1126
01:17:38,934 --> 01:17:41,425
لنحاول مجدداً ، مستعدة ؟

1127
01:17:43,672 --> 01:17:45,071
مستعدة ؟

1128
01:17:45,174 --> 01:17:47,335
واحد ، إثنـان ، ثلاثة هيـّا

1129
01:17:49,678 --> 01:17:52,146
ّ! مـرحـى

1130
01:17:53,282 --> 01:17:56,615
أنظري لهذا لقد حصلتِ على بطريق

1131
01:18:06,328 --> 01:18:08,296
(مرحباً (بوب

1132
01:18:10,399 --> 01:18:11,991
كيف حالك ؟

1133
01:18:17,639 --> 01:18:19,698
أحضرت لك بعض أضلاع اللحم المشوي

1134
01:18:20,509 --> 01:18:23,841
ليس بجودة التي تتناولها في مطعمك المفضل

1135
01:18:23,978 --> 01:18:26,003
. . لكن إذا كنت جائع

1136
01:18:36,657 --> 01:18:38,352
ماذا تُريد؟

1137
01:18:41,329 --> 01:18:42,956
النتائج

1138
01:18:44,532 --> 01:18:46,397
" الإختبار الأُم "

1139
01:18:46,534 --> 01:18:47,796
حسناً

1140
01:18:50,037 --> 01:18:52,130
أَيّ إنزيم إختاروا؟

1141
01:18:52,240 --> 01:18:55,801
لقد تجادل الفريق طوال الظهيرة

1142
01:18:55,910 --> 01:18:59,346
"ووصلوا إلى أن الإنزيم "الأصفر
و "الأخضر" يتقدمون عن بقية الإنزيمات

1143
01:18:59,447 --> 01:19:01,745
لكنهم على وشك إتخاذ القرار بشأن هذا

1144
01:19:01,882 --> 01:19:04,578
غداً سنقضي اليوم بأكمله

1145
01:19:04,819 --> 01:19:07,287
لنقرر أيّ واحد سيتم إختياره

1146
01:19:08,789 --> 01:19:12,418
بوب) أريد منك أن تقرأ هذا)

1147
01:19:13,060 --> 01:19:16,496
أٌقدر رأيك أكثر من رأي
أي شخص آخر في العالم

1148
01:19:16,597 --> 01:19:19,157
حسناً ، ربما كان ينبغي أن تُقدر رأيي قبل ذلك

1149
01:19:19,267 --> 01:19:22,827
بدلاً من لَعب دور حامي حمى الدار

1150
01:19:24,037 --> 01:19:25,197
أخرج من مُختبري

1151
01:19:25,305 --> 01:19:28,297
(من مصلحتك معرفة مابداخل هذا (بوب

1152
01:19:31,611 --> 01:19:33,010
إخرج

1153
01:19:33,113 --> 01:19:35,741
. . هل سيفيدك لو -
إخرج -

1154
01:20:00,173 --> 01:20:04,803
الإنزيم الأخضر هو الأفضل أريهم تحليلي وسوف يفهمون

1155
01:20:05,912 --> 01:20:07,607
(إنتظر (بوب

1156
01:20:08,615 --> 01:20:10,480
هل الإنزيم الأخضر لك؟

1157
01:20:10,617 --> 01:20:12,380
أعرف أنماط النتائج

1158
01:20:12,485 --> 01:20:14,544
أعرف بحثي من بين ملايين الأبحاث

1159
01:20:14,654 --> 01:20:17,122
إذاً الأخضر هو بحثك ، أليس كذلك ؟ -
لا  -

1160
01:20:17,656 --> 01:20:19,248
لا ، ليس بحثي

1161
01:20:21,994 --> 01:20:26,158
نطريتي هي الأفضل لكنها ليست كفؤ للتصنيع

1162
01:20:27,433 --> 01:20:30,596
نظريتهم غير ناضجة وتخلو من
لإلهام لكنها جاهزة للتصنيع

1163
01:20:32,271 --> 01:20:35,672
بوب) أنا عاجز كلياً عن شكرك)

1164
01:20:36,675 --> 01:20:38,142
لا عليك

1165
01:20:40,312 --> 01:20:42,337
أنا لم أفعل هذا من أجلك

1166
01:21:29,193 --> 01:21:30,558
جون الإبن. :
نعم، هو!

1167
01:21:33,364 --> 01:21:34,729
ياإلهي ، أترى تلك الطائرة الورقية ؟

1168
01:21:34,832 --> 01:21:36,561
نعم -
إنها رائعة -

1169
01:21:39,003 --> 01:21:39,970
سنبني قلعة

1170
01:21:47,178 --> 01:21:48,440
جاهز؟

1171
01:21:48,546 --> 01:21:50,343
أبي لقد وعدتنا أنك لن تتحدث بالهاتف

1172
01:21:50,448 --> 01:21:52,939
أعلم ، أعلم  . . سأرى فقط ماذا يجري

1173
01:21:53,050 --> 01:21:55,518
وعندما أعود يمكنكم تناوب دفن الهاتف

1174
01:21:55,620 --> 01:21:57,087
حسناً سأبدأ بدفن حفرة الآن

1175
01:21:57,188 --> 01:21:58,416
إهدأ قليلاً

1176
01:21:59,190 --> 01:22:00,316
(جون كراولي)

1177
01:22:00,425 --> 01:22:02,222
(جون) أنـا (كنت ويبير)

1178
01:22:02,360 --> 01:22:05,523
مرحباً (كنت) هلو وصلتك مقترحاتي
عن نظام لتجارب الطبيّة؟

1179
01:22:06,864 --> 01:22:08,058
أجـل

1180
01:22:09,600 --> 01:22:11,659
لقد قمت بوضع الكثير من الفرضيات المتفائلة

1181
01:22:11,769 --> 01:22:14,566
بشأن كيفية زيادة الإنزيم

1182
01:22:15,105 --> 01:22:16,402
نـعم

1183
01:22:17,274 --> 01:22:21,768
. . . مالذي تظنه سيكون أكثر واقعية

1184
01:22:21,912 --> 01:22:24,676
جون) سأتحدث إليك بصراحة

1185
01:22:25,282 --> 01:22:27,648
التجربة الطبيّة ستكون للأطفال الرضع فقط

1186
01:22:28,985 --> 01:22:31,385
إنهم يستهلكون كميات صغيرة من الإنزيم

1187
01:22:31,488 --> 01:22:34,286
وكما تعرف ، إنتاجنا الأولي سيكون محدود جداً

1188
01:22:34,758 --> 01:22:38,455
وإحتمالات نجاح مُعالجة الأطفال الرُضع فعالة

1189
01:22:38,595 --> 01:22:41,120
أكثر من الأطفال الأكبر سنـاً

1190
01:22:41,264 --> 01:22:44,700
يجب أن نستشير (إريك) بهذا يجب أن نستشيره

1191
01:22:45,268 --> 01:22:48,135
لقد فعلت وقد أصدر قراراً بمعالجة
الأطفال الرُضع وحسب

1192
01:22:48,638 --> 01:22:51,732
. . . أتفهم تماماً موقفك

1193
01:22:54,511 --> 01:22:59,744
هذه القرارات ينبغي أن تكون موضوعية ومنطقية

1194
01:23:00,951 --> 01:23:03,078
أنا آسف

1195
01:23:04,754 --> 01:23:05,778
أنا حقاً آسف

1196
01:26:19,445 --> 01:26:20,969
إتركه ، وتوقف

1197
01:26:24,483 --> 01:26:26,110
سّيد (كراولي) ماذا تفعل هنـا ؟

1198
01:26:26,285 --> 01:26:27,946
. . . لقد كنت

1199
01:26:28,087 --> 01:26:29,213
أنت غير مُخّول للدخول هنـا

1200
01:26:29,321 --> 01:26:31,721
يمكنني توضيح كل شيء

1201
01:26:31,824 --> 01:26:33,655
مالخطب (تشوك) ؟ هل هناك مشكلة ؟

1202
01:26:33,793 --> 01:26:37,251
نعم دخل السيد (كراولي) هنا
وليس لديه ترخيص بذلك

1203
01:26:37,363 --> 01:26:38,728
هذا خطأي

1204
01:26:38,831 --> 01:26:41,299
كنت مشغول بالمختبر وأرسلت
فتى "جيرسي" هنـا

1205
01:26:41,400 --> 01:26:43,925
ليجلب ليّ زجاجتين من اإنزيم

1206
01:26:44,637 --> 01:26:45,934
آسف

1207
01:26:56,015 --> 01:26:57,573
(شكراً (تشوك

1208
01:27:03,988 --> 01:27:06,149
أشكرك لإنقاذك ليّ

1209
01:27:07,559 --> 01:27:09,584
هذا معروف كبير منك

1210
01:27:09,694 --> 01:27:14,290
خصوصاً بعد ماحدث بيننا

1211
01:27:15,734 --> 01:27:19,033
أتقصد خيانتك ليّ بلا أي رحمة ؟

1212
01:27:22,307 --> 01:27:26,334
. . . عندما فكرت من منظورك أنت بالأمر

1213
01:27:27,078 --> 01:27:29,205
لو كان أطفالي هم الذين يحتضرون

1214
01:27:29,314 --> 01:27:31,782
لن للحظة أتردد في سحقك كحشرة البقّ

1215
01:27:46,765 --> 01:27:49,029
هل تذكر عندما قابلتك أول مرَّة

1216
01:27:49,167 --> 01:27:54,332
وأنت أخبرتني أنه يجب أن
أتوقف عن مطاردة المعجزات

1217
01:27:54,439 --> 01:27:57,340
وأذهب إلى البيت وأتمتع بوجود أطفالي بجانبي

1218
01:27:58,710 --> 01:28:00,870
طالما لا زالوا على قيد الحياة ؟

1219
01:28:05,716 --> 01:28:08,207
لقد إخترت الخيار الخاطئ

1220
01:28:24,168 --> 01:28:26,864
جيرسي) أتعرف ماهي الدراسة المشابهة ؟)

1221
01:28:27,371 --> 01:28:28,395
لا

1222
01:28:28,505 --> 01:28:30,666
هي تجربة دواء على مريضان

1223
01:28:30,774 --> 01:28:33,140
لديهم نفس الجينات الوراثية

1224
01:28:34,344 --> 01:28:38,075
مصابون بنفس المرض

1225
01:28:38,215 --> 01:28:39,807
(ميج) و(باتريك)

1226
01:28:42,085 --> 01:28:45,350
هل ستقوم "زايمايجن" بتلك الدراسة ؟

1227
01:28:46,290 --> 01:28:49,088
هناك أبحاث قيّمة جداً بهذا المجال

1228
01:28:49,459 --> 01:28:52,587
ولن يتم إستهلاك كميات كبيرة
من الإنزيم مع مريضين فقط

1229
01:28:52,696 --> 01:28:55,392
لكن (ويبير) يجب أن يُوقّع موافقة على ذلك

1230
01:28:56,767 --> 01:29:00,258
حسناً ، دعنا لا نُخبره حتى نتأكد من النتائج

1231
01:29:00,403 --> 01:29:02,928
يُمكنني عمل رسم خطة نظامية وأرى

1232
01:29:03,039 --> 01:29:05,530
مإذا كانت توّد أحد المستشفيات إدارتها

1233
01:29:06,776 --> 01:29:09,711
(بوب) -
حسناً ، لا ترفع آمالك يابُني -

1234
01:29:12,682 --> 01:29:14,445
ستكون هذه هبة

1235
01:29:46,716 --> 01:29:48,343
"نتائج الموافقة"

1236
01:29:51,320 --> 01:29:53,652
دكتور (ستونهيل) المعني بطلب التجربة المشابهة"

1237
01:29:53,789 --> 01:29:55,154
(يسرُّنا إعلامك أنه تم قبول (مايجن وباتريك كراولي

1238
01:29:55,258 --> 01:29:56,849
"بالتجربة الطبيّة

1239
01:29:56,958 --> 01:29:58,050
لقد حصلنا على الموافقة

1240
01:29:59,828 --> 01:30:01,125
ألم تُخبره إلى الأن ؟

1241
01:30:01,229 --> 01:30:05,461
لا أنا عملت الدراسة العلمية ، قُم أنت بالبقية

1242
01:30:07,369 --> 01:30:08,768
شكراً لك

1243
01:30:09,237 --> 01:30:11,102
حظ سعيد

1244
01:30:17,879 --> 01:30:19,779
هل لديه خمس دقائق ؟-
نعم بالطبع -

1245
01:30:19,881 --> 01:30:22,349
شكرا -
(على الرحب سيد (كراولي -

1246
01:30:24,252 --> 01:30:26,220
(مرحباً (كنت

1247
01:30:28,423 --> 01:30:29,890
ألديك دقيقة ؟

1248
01:30:31,526 --> 01:30:32,788
كنت)؟)

1249
01:30:34,095 --> 01:30:38,293
هل لديك أي فكرة مالذي فعلته ؟ -
معذرةً ؟ -

1250
01:30:38,400 --> 01:30:40,868
"لقد تلقيت إتصالاً من مستشفى " بورتلند روز

1251
01:30:41,002 --> 01:30:43,266
بشأن إرسال الإنزيم لأطفالك ؟

1252
01:30:43,371 --> 01:30:45,805
صحيح ، أعلم وهذا ماكنت أريد محادثتك بشأنه

1253
01:30:45,907 --> 01:30:49,741
أنت و(ستونهيل) رتبتم هذا من وراء
 ظهري والآن تأتي لتخبرني ؟

1254
01:30:49,878 --> 01:30:51,743
إنه تجريبي

1255
01:30:51,880 --> 01:30:55,975
لقد أردت أن تمول هذه الشركة دراسة علاج

1256
01:30:56,083 --> 01:31:00,383
لطفلين والدهم هو المدير التنفيذي بالشركة ؟

1257
01:31:00,521 --> 01:31:02,512
ألم تسمع من قبل عن تعبير
"تضارب المصالح" ؟

1258
01:31:02,623 --> 01:31:03,749
. . . ليس لهذا علاقة بـ

1259
01:31:03,891 --> 01:31:05,688
أتعرف مالذي ستفعله مُنظمة
الأغذية والأدوية عندما يكتشفون؟

1260
01:31:05,793 --> 01:31:09,126
هناك تبرير علمي قوي لهذه الدراسة

1261
01:31:09,229 --> 01:31:10,958
هذا بحث ذو قيمة عظيمة

1262
01:31:11,065 --> 01:31:14,193
! أنا a طبيب (جون) وأعْرف قيمة البحث

1263
01:31:15,069 --> 01:31:18,266
! ألا تستطيعون فقط أن تستشيرونا قبل القيام بأي شيء

1264
01:31:18,405 --> 01:31:20,168
(أنا متأكد أننا لو ذهبنا وتحدثنا مع (إريك

1265
01:31:20,274 --> 01:31:21,866
(لقد عرف (إريك

1266
01:31:21,976 --> 01:31:24,171
هو غاضب بشأن تجاهلكم له

1267
01:31:24,378 --> 01:31:25,811
أنا لم أقصد تجاهل أيّ أحد

1268
01:31:25,913 --> 01:31:29,508
لهذا السبب نقوم بتقديم تقارير

1269
01:31:29,616 --> 01:31:33,450
ونأخذ الإجراءات الازمة بصددها لهذا لدينا نظام

1270
01:31:35,255 --> 01:31:37,780
أنت رجل قاس معدوم الأحاسيس

1271
01:31:37,925 --> 01:31:41,452
طوال الوقت وأنت تحاربني ، أليس كذلك ؟

1272
01:31:41,595 --> 01:31:43,119
لقد غضبت عندما أحضرت الأطفال

1273
01:31:43,230 --> 01:31:45,460
المرضى في ذلك اليوم

1274
01:31:45,566 --> 01:31:46,965
أنت لم تكن تفكر بهؤلاء الأطفال

1275
01:31:47,067 --> 01:31:49,467
عندما أدخلت أطفالك للبرنامج

1276
01:31:49,570 --> 01:31:51,970
وخاطرت بإستثمارات

1277
01:31:52,072 --> 01:31:54,437
هذه الشركة في هذا البحث

1278
01:31:54,574 --> 01:31:57,202
هذا ليس بشأن الإستثمار

1279
01:31:57,310 --> 01:31:59,039
هذا بشأن الأطفال

1280
01:31:59,946 --> 01:32:02,642
أطفال يحملون أسماء ، لديهم أحلام

1281
01:32:04,317 --> 01:32:06,444
عائلاتهم تحبهم

1282
01:32:07,086 --> 01:32:08,917
لقد خاطرت بفرص

1283
01:32:09,022 --> 01:32:11,422
علاج أطفالك للأبد

1284
01:33:02,474 --> 01:33:05,773
كنت أصوغ رسالة إعتذار للإدارة العليا

1285
01:33:05,877 --> 01:33:08,812
لكن اظن أنه لاجدوى منها الآن

1286
01:33:10,582 --> 01:33:14,678
لقد تحدثت مع (إريك) وقررنا فصلك من العمل

1287
01:33:16,354 --> 01:33:18,288
حسناً سأحزم أشيائي وأرحل

1288
01:33:18,390 --> 01:33:20,381
(هناك شيء أخير (جون

1289
01:33:20,525 --> 01:33:25,360
ربما أفكر بشكل مادي بحت لإدارة هذه الشركة

1290
01:33:25,497 --> 01:33:27,795
لكنِّي إستأت عندما إتهمتني بالقسوة

1291
01:33:27,899 --> 01:33:30,299
دعني أُنهي كلامي

1292
01:33:31,269 --> 01:33:33,567
السبب الذي جعلنا نفصلك من العمل

1293
01:33:33,705 --> 01:33:36,674
هو إزالة بند تضارب المصالح

1294
01:33:37,375 --> 01:33:39,434
لفت إنتباهي لهذه الإستراتيجية

1295
01:33:39,544 --> 01:33:41,637
(زميلنا الدكتور (ستونهيل

1296
01:33:41,880 --> 01:33:43,973
وبذلك ستسطيع

1297
01:33:45,617 --> 01:33:48,744
المضي في التجربة الطبية

1298
01:33:49,553 --> 01:33:52,147
ضمن شروط علمية بحتة

1299
01:33:56,460 --> 01:33:59,725
أخلي مكتبك بنهاية اليوم

1300
01:34:00,698 --> 01:34:02,859
كنت) لماذا يُرافقك)

1301
01:34:05,936 --> 01:34:07,528
أردتُ أن أحرص على أن يُنقذني

1302
01:34:07,638 --> 01:34:09,833
في حال قمت بتسديد لكمة ليّ عندما أخبرك بالقرار

1303
01:34:15,546 --> 01:34:17,104
أشكرك شكراً جزيلاً على فصلي من العمل

1304
01:34:17,581 --> 01:34:19,173
إنه من دواعي سروري

1305
01:34:19,416 --> 01:34:20,474
لم أحبك مُطلقاً

1306
01:34:20,851 --> 01:34:21,909
إنه شعور متبادل

1307
01:34:26,257 --> 01:34:27,554
هل تريدون شيء إضافي؟

1308
01:34:27,658 --> 01:34:28,682
أمي  ، أمي -
ماذا ؟ -

1309
01:34:28,792 --> 01:34:30,555
هل يمكنني أن أجلب القوس والسهم ؟-
أجـل ، أجـل -

1310
01:34:34,298 --> 01:34:35,560
مرحبـاً

1311
01:34:41,338 --> 01:34:42,930
جون) مابك؟)

1312
01:34:43,908 --> 01:34:45,068
ماالخطب؟

1313
01:34:46,076 --> 01:34:51,479
لدينا إنزيم صالح للإستعمال وجاهز للتجارب الطبيَّة

1314
01:34:54,417 --> 01:34:56,282
متى ؟ متى سيكون جاهز ؟

1315
01:34:56,419 --> 01:35:00,253
سيبدأ (ميج) و(باتريك) العلاج بنهاية الشهر

1316
01:35:00,356 --> 01:35:02,483
ياإلهي

1317
01:35:03,793 --> 01:35:05,260
ياإلهي

1318
01:35:07,463 --> 01:35:08,657
(جون)

1319
01:35:09,332 --> 01:35:11,323
جون) أب هنـا)

1320
01:35:11,467 --> 01:35:13,594
مرحباً ياأطفال -
مرحباً أبي -

1321
01:35:14,470 --> 01:35:16,233
لماذا أمي حزينة ؟

1322
01:35:17,307 --> 01:35:20,105
لست حزينة ياعزيزي أنا سعيدة جداً

1323
01:35:23,446 --> 01:35:24,777
سعيدة جداً

1324
01:35:24,881 --> 01:35:26,781
لماذا أمي تتصرف بغرابة ؟

1325
01:35:26,883 --> 01:35:29,511
لأننا حصلنا على العلاج الخاص

1326
01:35:29,652 --> 01:35:31,279
(بك (ميج) و بـ(باتريك

1327
01:35:31,454 --> 01:35:32,614
وسوف تعالجون قريباً جداً

1328
01:35:32,722 --> 01:35:34,622
هذا عظيم

1329
01:35:37,722 --> 01:35:40,622
"مستشفى روز بورتلاند"

1330
01:35:50,305 --> 01:35:52,773
من يريد أن يضغط الزرّ؟

1331
01:36:06,255 --> 01:36:09,019
ميج) ، (باتريك) هل أنتم مستعدون ؟)

1332
01:36:28,210 --> 01:36:30,474
متى سنعرف إذا كان سيفلح أم لا ؟

1333
01:36:30,579 --> 01:36:32,638
سيستغرق هذا فترة عزيزتي

1334
01:36:32,748 --> 01:36:34,340
إنه ليس ورديّ اللون

1335
01:37:13,988 --> 01:37:17,321
المعذرة ، عمك (بوبي) هنـا

1336
01:37:17,625 --> 01:37:18,819
من ؟

1337
01:37:18,926 --> 01:37:20,416
لا أعرف

1338
01:37:27,501 --> 01:37:28,729
يمكنك العودة متى شئت

1339
01:37:28,903 --> 01:37:30,131
حسناً

1340
01:37:35,576 --> 01:37:37,635
(مرحباً (جون -
(أهلاً بك عم (بوبي -

1341
01:37:38,813 --> 01:37:41,940
لم يسمحوا ليّ بالدخول إن لم أكن من العائلة

1342
01:37:44,684 --> 01:37:46,413
هذه الأشياء للأطفال

1343
01:37:46,720 --> 01:37:47,744
شكراً

1344
01:37:47,854 --> 01:37:49,446
نائمون ، أليس كذلك ؟

1345
01:37:54,828 --> 01:37:56,819
أشكرك لمجيئك

1346
01:38:00,800 --> 01:38:03,894
أنا عالم جاء ليطمئن على مسار التجربة

1347
01:38:13,346 --> 01:38:16,804
لقد كنت أتمنى لو كان الإنزيم الذي
إخترعته صالح للإستعمال

1348
01:38:17,283 --> 01:38:19,945
لكن الأطفال حصلوا على

1349
01:38:20,286 --> 01:38:22,948
على الإنزيم الصحيح ، أليس كذلك ؟

1350
01:38:23,590 --> 01:38:25,490
سوف يساعدهم هذا

1351
01:38:29,896 --> 01:38:32,421
لقد بذلتم قصارى جهدكم

1352
01:38:32,532 --> 01:38:36,764
سننتظر لنرى نتائج الأبحاث

1353
01:38:39,505 --> 01:38:42,406
أنا وأنت كان لدينا بعض الخلافات

1354
01:38:42,508 --> 01:38:46,000
وكنت أريد أن تعرف شيء ما

1355
01:38:47,045 --> 01:38:48,603
. . . كنت أريدك أن تعرف

1356
01:38:48,714 --> 01:38:50,477
لا تقاطعني

1357
01:38:50,616 --> 01:38:51,844
حسناً

1358
01:38:53,519 --> 01:38:57,512
أريدك أن تعرف أنني أُقدر كل شيء

1359
01:38:57,656 --> 01:38:59,521
(فعلته من أجل (ميج) و (باتريك

1360
01:38:59,658 --> 01:39:03,253
ولن أنسى لك هذا طوال حياتي

1361
01:39:06,965 --> 01:39:08,933
لن يُقبّلني، أليس كذلك؟

1362
01:39:09,034 --> 01:39:10,934
سأمنعه من ذلك

1363
01:39:12,371 --> 01:39:14,032
! لا تغريني

1364
01:39:17,376 --> 01:39:21,176
"أبي يحب "سنوبوب

1365
01:39:33,926 --> 01:39:36,052
توقف -
"أبي يحب "سنوبوب -

1366
01:39:36,194 --> 01:39:37,559
ياأطفال ؟

1367
01:39:39,163 --> 01:39:40,858
ماذا يجري؟

1368
01:39:42,266 --> 01:39:43,995
مالذي يضحككم هكذا ؟

1369
01:39:45,102 --> 01:39:47,229
مالمضحك ؟

1370
01:39:49,607 --> 01:39:51,734
على ماذا تضحكون ؟

1371
01:39:52,610 --> 01:39:53,907
السُكّر

1372
01:39:57,615 --> 01:39:59,412
إنهم منتشيون بسبب السُكّر

1373
01:40:00,518 --> 01:40:03,885
قام الإنزيم بتكسير السُكّر بعضلاتهم

1374
01:40:04,021 --> 01:40:05,454
هل نجح العلاج ؟

1375
01:40:05,556 --> 01:40:06,716
أجـل

1376
01:40:08,059 --> 01:40:09,253
(جون)

1377
01:40:18,302 --> 01:40:19,496
(ميج)

1378
01:40:39,789 --> 01:40:42,189
جون) قُد بحذر)

1379
01:40:47,797 --> 01:40:49,230
إلى اللقاء ، وقتاً ممتعاً

1380
01:40:49,399 --> 01:40:50,866
إلى اللقاء

1381
01:41:46,101 --> 01:41:53,496
أظهرت الأبحاث أن الإنزيم الذي إخترعه
هو الإنزيم الصحيح وأثبتت صحة نظريته

1382
01:41:58,139 --> 01:42:02,579
"مختبر ستونهيل للتكنولوجيا الحيوية"
تم صرف الشيك

1383
01:41:01,945 --> 02:00:00,470
<font color="#ffff00">By.GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">WwW.Sha5BaTa.CoM</font>