1
00:00:00,016 --> 00:00:25,046
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
لصالح منتدى ايجى لايف
www.egylife.com

2
00:00:29,422 --> 00:00:31,117
منذ 500 عام

3
00:00:32,659 --> 00:00:36,561
هو كان حارس الدرع السحرى

4
00:00:44,904 --> 00:00:48,396
وكانت الناس 
يخفون منه

5
00:00:48,741 --> 00:00:51,005
علشان كده
الملك اراده ان
يموت

6
00:00:53,813 --> 00:00:56,475
ولكنه هرب

7
00:01:03,356 --> 00:01:05,221
ولكنه اختفى

8
00:01:06,192 --> 00:01:08,626
حتى يوم ما من الايام

9
00:01:48,268 --> 00:01:51,704
كان يجب ان تسمع نصيحتى لك

10
00:01:51,804 --> 00:01:53,237
قيدوه

11
00:02:01,781 --> 00:02:03,476
ايها الرجل

12
00:02:03,783 --> 00:02:06,377
اين القرص والقلاده

13
00:02:06,486 --> 00:02:10,320
لن تكون تملتلك القوه 
لان تمتلكها

14
00:02:10,423 --> 00:02:13,119
لانك قلبك اسود وشرير

15
00:02:14,994 --> 00:02:17,189
ربما الملك يريد المحاوله

16
00:02:17,297 --> 00:02:19,891
ربما لا يعجبه ما يراه

17
00:02:22,268 --> 00:02:25,465
ماذا لو كان كلامه صحيح

18
00:02:25,572 --> 00:02:28,700
ماذا نفعل؟
سوف ندمره

19
00:02:32,545 --> 00:02:36,072
ولكننا لا نتمكن من تدميره

20
00:02:38,084 --> 00:02:40,314
هل تصدق الخرافات هذه

21
00:02:40,820 --> 00:02:44,847
انت ستنقلب ضد الملك

22
00:02:46,125 --> 00:02:47,888
لا ابدا

23
00:02:49,229 --> 00:02:53,029
راقبه
ونحن سنبحث عن القلاده

24
00:03:00,273 --> 00:03:03,140
انت تمتلك هذا

25
00:03:06,613 --> 00:03:09,946
 يلا اذهب من هنا 
ولا تعاود مطلقا

26
00:03:16,289 --> 00:03:17,688
خائن

27
00:03:23,396 --> 00:03:25,125
الوقت الحاضر

28
00:03:35,441 --> 00:03:36,738
مرحبا باربى

29
00:03:36,843 --> 00:03:39,334
كيف خال عضلات فخدك

30
00:03:39,445 --> 00:03:41,675
عضلات ماذا؟

31
00:03:41,781 --> 00:03:44,181
عضلاات فخدك

32
00:03:44,284 --> 00:03:46,081
اين هو؟

33
00:03:46,185 --> 00:03:49,313
احتاج وظيفتك
والا سيتم طردى من كره القدم

34
00:03:49,422 --> 00:03:52,789
وظيفتك المنزليه احتاج لها

35
00:03:52,892 --> 00:03:55,554
ماذا سنفعل من دونك
من دونى سوف تخسرون الدورى

36
00:03:55,662 --> 00:03:58,222
افهمتك هذا

37
00:03:58,331 --> 00:04:01,664
لو فكرت فى الامر صديقك كان يلهينى ليله البارحه

38
00:04:01,768 --> 00:04:04,498
وكان يشغلنى دائما

39
00:04:04,604 --> 00:04:07,539
انت مضحك كثير ا
ولديك توانى لكى تعطينى الوطيفه

40
00:04:07,640 --> 00:04:11,406
قبل ان اضربك

41
00:04:11,511 --> 00:04:13,809
انت رجل ميت

42
00:04:13,913 --> 00:04:15,380
خذ وظيفنتى

43
00:04:15,481 --> 00:04:18,279
خذ وظيقتى باربى

44
00:04:18,384 --> 00:04:21,512
وظيفه واحده لم تنقص 
شى من نجاحى

45
00:04:21,621 --> 00:04:24,784
ولماذا يجعلنى اثق فى كلامك
ممكن تكون الاجابه خاطئه

46
00:04:24,891 --> 00:04:28,224
ولماذا ايضا اكذب عليك

47
00:04:28,328 --> 00:04:31,422
من الافضل ان تكون مش كاذب

48
00:04:31,531 --> 00:04:34,625
لانك بكده سوف اضربكم 
انتو الاثنين بعد ذلك

49
00:04:35,902 --> 00:04:37,802
فاشلان
 فاشلان

50
00:04:42,075 --> 00:04:43,599
هذا جيد

51
00:04:43,943 --> 00:04:45,808
شفتو شى ما؟

52
00:04:45,809 --> 00:04:46,809
ما معنى كلمته؟ 
انك قوى اكيد

139
00:11:02،354 --> 00:11:06،723
-- هل تفهم؟ -- أنا أفهم ل عنق الرحم.
-- و لا تسأل ، والحصول على هذا.

140
00:11:09،895 --> 00:11:10،862
هيا.

141
00:11:17،403 --> 00:11:19،633
-- الهادئ.

142
00:11:21،040 --> 00:11:23،201
ولكن انا ايس جيدة ،
سلوفاكيا قليلا.

143
00:11:23،309 --> 00:11:26،745
الشيء الوحيد الذي عليك القيام به
هو الحصول على بطاقات...

144
00:11:26،846 --> 00:11:29،474
... وسوف أعطي الائتمان
كل ما أريد.

145
00:11:29،582 --> 00:11:31،413
  لا لعدم الاحترام.

146
00:11:31،517 --> 00:11:32،313
، اذهب!
rome0alx@yahoo.com

147
00:11:32،418 --> 00:11:35،683
، وهذا سوف
يشعر غريبة بعض الشيء.

148
00:11:37،556 --> 00:11:38،818
 هنا نذهب.

149
00:11:47،266 --> 00:11:48،198
هيا.
rome0alx@yahoo.com

150
00:12:11،557 --> 00:12:12،751
فين  ميلان!

151
00:12:13،025 --> 00:12:16،358
أريد أن تحقق لهم جميعا  ،
يبحث عن بطاقات الائتمان...

152
00:12:16،462 --> 00:12:19،022
، لدينا 30 ثانية
تحرك!

153
00:12:19،732 --> 00:12:22،826
،  مؤسسة بشكل جيد ، جعل المال ،
 نخرج من هنا!

154
00:12:23،035 --> 00:12:25،333
أنا مع النضال الكمبيوتر.

155
00:12:35،915 --> 00:12:38،179
هيا ، لدينا 12 ثانية.

156
00:12:43،756 --> 00:12:45،553
لدينا 6 ثوان.

157
00:12:47،493 --> 00:12:48،619
2... 1

158
00:12:50،930 --> 00:12:54،422
ولماذا كنت لمس
الأنف ، آه لا ي الكنز

159
00:12:54،533 --> 00:12:55،693
الغفران.

160
00:12:56،602 --> 00:12:57،728
ابدأ!

161
00:13:04،543 --> 00:13:08،03
هل تحب العب

162
00:13:08،147 --> 00:13:10،843
لالا

163
00:13:13،452 --> 00:13:17،411

تحاول ان تاخذ الاجابات من ورقى

164
00:13:22،094 --> 00:13:25،063

سوف اعاقبكم بعد المدرسه

165
00:13:25،164 --> 00:13:28،133
ولن يكون هناك لحم الموتى 
بعد المدرسة...

166
00:13:28،234 --> 00:13:31،431
السيد... تيمونس ، لو رغبت فى 
ذلك فى الاسبوع القادم...

167
00:13:31،537 --> 00:13:33،300
... لعبة كرة القدم 

168
00:13:33،405 --> 00:13:36،966
ليست مهمة ، وترك الخاص
بحث على سطح المكتب.

169
00:13:37،076 --> 00:13:39،203
-- جوستين ، بكلمة واحدة.
-- نعم؟

170
00:13:43،616 --> 00:13:46،710
لماذا يمارس الجنس مع رودي؟
وهو ليس مثله .

171
00:13:47،052 --> 00:13:50،681
أنا لا أعرف ، كان الخطأ فيه
وكان يعبث معى

172
00:13:50،789 --> 00:13:54،316
يمكن هارفي أعتني بنفسي ،
حتى لا يسقط إلى مستواه...

173
00:13:54،426 --> 00:13:57،554
... رودي ، وكنت أفضل من ذلك.
-- شكرا للتحذير...

174
00:13:57،663 --> 00:14:01،224
اوك
سافكر فى الامر

175
00:14:03،836 --> 00:14:06،202
-- انت لص!
-- أنا لست لصا...

176
00:14:06،305 --> 00:14:09،331
... أنا وضعت هذا الفيروس في
 الكمبيوتر...

177
00:14:09،441 --> 00:14:12،376
... الهوية لمئات
الناس والمال يذهب...

178
00:14:12،478 --> 00:14:15،504
... لحسن استخدام ، -- وهذه غاية
تكون جنائية!

179
00:14:15،614 --> 00:14:18،845
، وليس هناك شيء خطأ ، أنا بناء
الأسر الفقيرة للأطفال...

180
00:14:18،951 --> 00:14:22،512
www.kingsarab.com

181
00:14:22،621 --> 00:14:25،454
يفكر أنا روبن هود
د ي كما في الحديث.

182
00:14:25،557 --> 00:14:28،924
-- نعم ، ولكن كان روبن الفقراء!
فوائد الجناح --...

183
00:14:29،028 --> 00:14:32،020
... ويأتي مع الأرض ،
ما نقوم به يخدم...


184
00:14:32،131 --> 00:14:34،656
...  أغراض على ارتفاع!
-- لا ، ما ر تفعل!

185
00:14:34،767 --> 00:14:37،133
،  حلمة الثدي وأنا لن
يكون جزءا منه!

186
00:14:37،236 --> 00:14:39،534
لو كنت أعرف ، وجلست ي ي مرة واحدة.

187
00:14:39،638 --> 00:14:41،265
غيرت رأيك.

188
00:14:45،811 --> 00:14:47،904
بأي حال من الأحوال ، وهذا هو
مستحيل.

189
00:14:48،013 --> 00:14:50،675
هارفي أنا أقول لكم ، خطوة.
أسيوط ي ي أ م في

190
00:14:52،618 --> 00:14:54،984
-- وكما بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل عينك.
-- لا تقلق.

191
00:14:55،087 --> 00:14:58،818
لماذا كان لديك اصبعك في الخاص
الأنف وسيلان تحب؟

192
00:14:58،924 --> 00:15:02،553
لا ي عشرة إصبعي في أنفه ،
كما شوهدت كان أنفه لمعرفة...

193
00:15:02،661 --> 00:15:05،824
... وإذا كان التنفس.
ما ترى ، كان الجميع...

194
00:15:05،931 --> 00:15:08،593
... وتماثيل ، وكان مجنون.
-- دعني أرى.

195
00:15:14،440 --> 00:15:17،568
-- وهذا هو مجنون. -- لا تلمس.
-- لماذا لا؟

196
00:15:19،244 --> 00:15:21،906
أنا لا أعرف ما الذي سيحدث  ،
آخر مرة طرت...

197
00:15:22،014 --> 00:15:25،040
... 10 قدما. --  اختبار ليست
سهولة في السلطة...


198
00:15:25،150 --> 00:15:28،278
... ولكن إذا ما كنت
القول صحيح؟ تشاهد...

199
00:15:28،387 --> 00:15:31،652
حساب الاحتمالات...
هل يمكن أن يكون مع ذلك...

200
00:15:31،757 --> 00:15:34،920
... لإيقاف الزمن؟
--  لا مجال للتفكير.

201
00:15:38،597 --> 00:15:42،158
--  من فعل هذا بالنسبة لك؟
أمسك -- بن سهم ولي...

202
00:15:42،267 --> 00:15:45،236
... وبينما أنا فاز رودي.
-- وهذا يجب أن يتوقف...

203
00:15:45،337 --> 00:15:48،829
... مؤسسة ل تخرج عن نطاق السيطرة ،
يجب علينا أن نفعل شيئا.

204
00:15:50،909 --> 00:15:52،171
 كيف ماذا؟

205
00:15:55،447 --> 00:15:58،939
أريد أن نجرب شيئا ، تقول لي
إذا رأيت شيئا مختلفا.

206
00:16:07،159 --> 00:16:08،251
جوستين.

207
00:16:08،894 --> 00:16:11،089
 ، هل تفعل ذلك تماما!؟

208
00:16:13،065 --> 00:16:16،057
-- أعتقد أن يتوقف الزمن.
-- بأي حال من الأحوال.

209
00:16:19،638 --> 00:16:22،607
--  الله أو هذا هو مجنون.
-- أعرف.

210
00:16:24،343 --> 00:16:26،834
الانتظار ثانية
لدي فكرة.

211
00:16:29،581 --> 00:16:31،913
انظروا ، هذا لصق
أي شيء.

212
00:16:32،017 --> 00:16:34،918
غدا سننظر
مع هذه البشر البدائيون "."

213
00:16:35،120 --> 00:16:37،088
ماذا تعتقد؟

214
00:16:54،873 --> 00:16:57،467
وكان على أمك
امرأة مدهشة.

215
00:17:02،347 --> 00:17:06،181
-- فعلم ما ي مفوضية العون الإنساني و؟
-- نعم ، كانت جزءا من ذلك...

216
00:17:06،285 --> 00:17:09،721
... مثلي. ي سلوفاكيا  
أفضل لك الحب.

217
00:17:12،991 --> 00:17:17،189
حجر يساعدني على ذلك ،
ول م ق الكثير من الناس...

218
00:17:17،296 --> 00:17:20،060
... والعالم ، وأشياء
كانت أمرا مستحيلا.

219
00:17:25،804 --> 00:17:28،272
أعتقد أنك السبب.

220
00:17:28،507 --> 00:17:32،102
حلمة الثدي ، وأشعر الطريق
التي عملت في الأول.

221
00:17:33،879 --> 00:17:35،369
أفهم...

222
00:17:39،518 --> 00:17:42،214
وإلى أن بينالي الشارقة ل ي د ق
جزء منها.

223
00:17:48،026 --> 00:17:50،153
سلوفاكيا عندما تكون مستعدا.

224
00:18:10،115 --> 00:18:11،480
تعال ، د ل ميلو.

225
00:18:11،583 --> 00:18:15،349
لا تخجل من استخدامه.
هناك الكثير ، لا سميكة.

226
00:18:15،621 --> 00:18:17،486
أسيوط   في ، وأنا.

227
00:18:19،024 --> 00:18:21،492
تأتي من وراء ق ل ،
أي تأخير طويل.

228
00:18:22،427 --> 00:18:25،555
--  البقاء هنا ، لا تتحرك.
-- يمكن لأنني.

229
00:18:51،223 --> 00:18:52،588
3... 2... 1

230
00:18:54،560 --> 00:18:55،788
60 ثانية.

231
00:18:55،894 --> 00:18:59،694
أيها السادة ، لقد ذكرت
فزنا على العقد...

232
00:18:59،798 --> 00:19:02،392
... ومن بين التحديث التلقائي
برامج...

233
00:19:02،501 --> 00:19:05،527
... وشبكة نظام
أجهزة الكمبيوتر ...

234
00:19:05،637 --> 00:19:09،266
... . أنا والأمن القومي.
وكان السيد سيما عاد من...

235
00:19:09،374 --> 00:19:12،935
... لانغلي بولاية فيرجينيا حيث
تفحص القرص بحثا عن فيروسات.

236
00:19:13،045 --> 00:19:14،945
يا رب ، يمكنني المساعدة؟

237
00:19:15،047 --> 00:19:18،448
ثم السيد سيما ، والسبب
لا تعطيه نظرة...

238
00:19:18،550 --> 00:19:21،018
... ومستقبل لنا ي المقارنة؟

239
00:19:25،357 --> 00:19:26،551
 هل؟

240
00:19:26،658 --> 00:19:30،651
 أسيوط حتى هارفي في بلدي ، ورودي
والاطفال ستكون...

241
00:19:30،762 --> 00:19:33،595
... تمسك ، إذا كنت تعرف
ما أعنيه...

242
00:19:52،084 --> 00:19:53،278
هارفي.

243
00:20:04،830 --> 00:20:06،593
 ، من هم ر!؟

244
00:20:06،698 --> 00:20:11،226
-- عقد اجتماع وهذا هو الخاص!
-- أرسلت لي موظف الاستقبال.

245
00:20:15،107 --> 00:20:16،904
والدعوة الأمن!

246
00:20:18،076 --> 00:20:22،308
--؟ شيء حدث للتو؟
-- وقفت وقت لا يزال مرة أخرى.

247
00:20:23،649 --> 00:20:25،480
ولكن لم أكن شيئا.

248
00:20:43،669 --> 00:20:46،069
، فلدي نذهب ، اذهب!

249
00:20:58،417 --> 00:21:00،282
-- ماذا حدث؟
-- من الفرار.

250
00:21:00،385 --> 00:21:04،185
-- عذرا سيدي ، ضرب لي.
-- أنا متأكد من ي ق.

251
00:21:04،556 --> 00:21:07،389
تريد استدعاء الشرطة ي أ؟

252
00:21:08،293 --> 00:21:10،158
لا ، أنا الإصلاح.

253
00:21:16،201 --> 00:21:18،761
علينا أن نذهب من هنا ي.

254
00:21:20،639 --> 00:21:23،130
-- مرحبا هو مايكل.
-- أنت جعلت هذا التغيير؟

255
00:21:23،241 --> 00:21:26،677
نعم ، ولكن بالكاد. ويحدوني الأمل
لا محددا القرص.

256
00:21:26،778 --> 00:21:29،338
سوف أتأكد من أن يحدث.
ماذا حدث؟

257
00:21:29،448 --> 00:21:32،611
-- شيء حدث في ذلك الوقت.
-- مايكل موكلي...

258
00:21:33،085 --> 00:21:37،021
... لدفع 25 مليون دولار ل
لتثبيت هذا البرنامج...

259
00:21:37،122 --> 00:21:40،023
... وإذا لم يتم تثبيت
قبل أن تتلقى...

260
00:21:40،125 --> 00:21:43،652
... برنامج التحديث التلقائي ،
قبل 30 د ي كما أننا لن...

261
00:21:43،762 --> 00:21:47،755
... لتكون قادرة على دخول هذا النظام.
-- ما هو احتمال وجود القيام به...

262
00:21:47،866 --> 00:21:51،563
... وهذه المرة دون توقف؟
-- لا ، هناك الكثير من الأمن.

263
00:21:51،670 --> 00:21:54،571
إذا كنت تظهر في
سر التثبيت ، وأنا...

264
00:21:54،673 --> 00:21:57،733
... مستقيم إلى السجن ل ج.
-- لقد أعطى الكثير من المال...

265
00:21:57،843 --> 00:22:01،006
... وفي هذه السنوات من قبل هذا
العمل. إذا كنت لا لي الآن...

266
00:22:01،113 --> 00:22:04،378
... أقسم أن ج ل الطويلة الأجل
 يكون لديك قلق ؛ التلفزيون.

267
00:22:18،630 --> 00:22:21،463
-- الكرة ما ، الأصدقاء!
-- ذاهب؟!

268
00:22:21،566 --> 00:22:23،591
، في محاولة لإخفاء!

269
00:22:23،935 --> 00:22:25،562
، وفعلت شيئا!

270
00:22:26،238 --> 00:22:29،867
إذا كنت تعرف بعض المال
سرق الأول ، يبدأ a...

271
00:22:29،975 --> 00:22:32،967
شقي... الحديث.
-- لا أعرف شيئا عن ذلك الآس.

272
00:22:40،519 --> 00:22:41،713
مؤسسة بشكل جيد.

273
00:22:42،254 --> 00:22:45،382
 ترى شيئا غريبا ، شيئا
غير عادي؟

274
00:22:47،559 --> 00:22:51،154
هب ي رجل أبيض و
فتاة غنية خارج الخاص بك...

275
00:22:51،263 --> 00:22:53،458
... شقة. -- ينبغي  
-- نعم.

276
00:22:57،335 --> 00:23:00،702
هب ي سيارة ليموزين خارج
كانت جديدة ، رأس سوداء...

277
00:23:00،806 --> 00:23:03،536
... وزبد دسمة.
--أنت لم الكذب؟

278
00:23:08،346 --> 00:23:09،540
لا ، أبدا.

279
00:23:11،783 --> 00:23:13،842
 مؤسسة جيدة ، وكلب جيد.

280
00:23:18،423 --> 00:23:20،391
ثم وهذا هو ولاية ايداهو.

281
00:23:21،293 --> 00:23:23،784
إذا كان الأمر كذلك ، فإن الدولة
من الجواهر.

282
00:23:24،162 --> 00:23:27،393
-- وهذا هو السأم. -- لا
نحن هنا للمتعة 

283
00:23:27،499 --> 00:23:30،957
ونحن هنا للبحث عن ي
قطعة أخرى من القرص.

284
00:23:31،069 --> 00:23:34،266
-- وتميمة. -- جيد أن أراك
المهتمة في منطقتنا...

285
00:23:34،372 --> 00:23:37،637
... القضية. -- قليلا...
 أين تبحث أولا؟

286
00:23:37،742 --> 00:23:41،075
إنهم يقولون إن كان تميمة
دمرت في كهف.

287
00:23:41،179 --> 00:23:43،739
ثم لتأجير
الشاب الهندي رئيس...

288
00:23:43،849 --> 00:23:47،751
ودعا... "الطب الكلب"
للمساعدة في العثور عليه.

289
00:23:47،853 --> 00:23:49،650
"الكلب الطب"

290
00:23:49،888 --> 00:23:53،153
انه جزء من قبيلة
 ويعتقدون انهم...

291
00:23:53،258 --> 00:23:56،819
وكان هذا... ومرت تميمة
بتوقيت شرق الولايات المتحدة من قبل ل  لكن.. .

292
00:23:56،928 --> 00:23:59،624
مستعدة لبيعها.
-- لماذا؟

293
00:24:00،499 --> 00:24:04،128
القوي من تحالف اعادة تحرير الصومال حبيبي.
 آدم إزالة الحكومة...

294
00:24:04،236 --> 00:24:07،933
... الأرض 
وكانوا يعيشون في...

295
00:24:08،039 --> 00:24:10،769
... الفقر ويحبون أن ي
حياة أفضل.

296
00:24:10،876 --> 00:24:13،743
ثم نحصل على
وتميمة مرة أخرى؟

297
00:24:13،845 --> 00:24:16،040
وأعتقد أن شخصا ما قد سبق.

298
00:24:16،147 --> 00:24:19،913
عندما كنت في غرفة
إيقاف تميمة بلدي معا.

299
00:24:20،018 --> 00:24:23،715
-- ماذا يعني ذلك؟ -- سلوفاكيا شيء واحد
العثور على شخص ما... تميمة

300
00:24:23،822 --> 00:24:26،416
... مؤسسة  واستخدامها.
وتميمة والقرص...

301
00:24:26،525 --> 00:24:29،858
... لا يمكن أن نعمل معا ،
هي المرة الأولى...

302
00:24:29،961 --> 00:24:33،158
... في الماضي ، فقد
أنا فقط وجدت.

303
00:24:33،265 --> 00:24:35،495
 ذلك ما زال يتعين في ولاية ايداهو.

304
00:24:36،801 --> 00:24:40،293
ماذا يحدث عندما اثنين
قطع تميمة معا؟

305
00:24:40،405 --> 00:24:43،374
سحر الصرفة يا عزيزي ،
لا يمكننا أن نوقف فقط...

306
00:24:43،475 --> 00:24:47،138
... الوقت ، لأنه إذا كان أسطورة
صحيح أننا يمكن أن ننظر...

307
00:24:47،245 --> 00:24:49،770
... وبين المستقبل و
نظرة ربما...

308
00:24:49،881 --> 00:24:51،246
... في الماضي.

309
00:25:06،298 --> 00:25:09،995
، نأمل منكم لم
لا علاقة لهذا!

310
00:25:10،368 --> 00:25:13،826
كما كنت سيد ي رودي ، فكرت
يمكن للاعبين سلوفاكيا...

311
00:25:13،939 --> 00:25:17،670
في غرفة خلع الملابس... كن.
--  ، هم مجرد لاعبين.

312
00:25:17،842 --> 00:25:21،278
يا ي مسحوق طفل
هو جيد لالطفح الجلدي...

313
00:25:21،379 --> 00:25:22،971
... وأصلع.

314
00:25:24،583 --> 00:25:28،246
ويجب أن يصب ، حظا سعيدا
لعبة كرة القدم غدا...

315
00:25:28،353 --> 00:25:31،447
-- سوف تدفع شخص ما لهذا الغرض.
-- النحاس ل الإقليم الشمالي؟

316
00:25:36،461 --> 00:25:39،555
لا احمق المال ، مع
رطل من الجلد.

317
00:25:39،664 --> 00:25:42،030
-- ما هي جيدة جدا وكان ذلك؟
-- حسنا.

318
00:25:42،133 --> 00:25:45،899
عذاب كل منا
وبمجرد الانتهاء من نقل جاهزة.

319
00:25:46،004 --> 00:25:48،768
هارفي لم يكن ، فإننا سوف
البقاء الخفية...

320
00:25:48،873 --> 00:25:52،104
... وهكذا ليست القبض علينا.
-- لن نكون اكتشافها.

321
00:25:52،210 --> 00:25:55،270
انهم جميعا يستحقون
يحدث لهم وس ل م

322
00:25:55،380 --> 00:25:58،406
-- أنت السبب.

323
00:26:05،757 --> 00:26:09،056
دعونا نتحدث عن هذا ل م ق
في وقت لاحق لا بد لي من الذهاب الى المدرسة.

324
00:26:09،160 --> 00:26:11،890
مهلا ، ترغب في الحصول على معا
بعد المدرسة.

325
00:26:11،997 --> 00:26:15،194
لا أستطيع ، لا بد لي من العمل
بلدي متجر  

326
00:26:15،300 --> 00:26:17،825
-- ولكن بعد ي ق.
-- أنا قطرة من قبل المخزن.

327
00:26:17،936 --> 00:26:18،960
 مؤسسة بشكل جيد.

328
00:26:38،523 --> 00:26:41،515
 وكانت هناك مشاكل في العثور على
"الطب الكلب"

329
00:26:41،626 --> 00:26:45،027
لا ،  وعائلته لا يزال يدير ل
مخزن سوءا.

330
00:26:45،130 --> 00:26:47،724
-- هذا جيد.
-- كل منا...

331
00:26:47،832 --> 00:26:51،324
... المسجلة في كوخ خشبي.
-- دعنا نذهب من خلال كابا...

332
00:26:51،436 --> 00:26:54،928
تحديث وتأكد...
هذه البلدة. -- مؤسسة ل جيدا.

333
00:26:56،775 --> 00:26:59،005
يا سيد لا أستطيع فعل ذلك.

334
00:26:59،110 --> 00:27:03،046
؟ النحاس ل ntas سيارات ليموزين Creampie
مع الأسود في هذه المدينة؟

335
00:27:03،148 --> 00:27:05،708
دعونا جميلة
مساعدة شقيقه.

336
00:27:05،817 --> 00:27:09،048
يا أخي ، ويمكنني أن تفقد
وظيفتي ، والتي لا...

337
00:27:09،154 --> 00:27:10،985
... معلومات عامة.

338
00:27:14،993 --> 00:27:18،827
-- انها حوما لوضع علنا ي؟
-- دعني أرى ما يمكنني...

339
00:27:18،930 --> 00:27:20،295
... البحث.

340
00:27:25،236 --> 00:27:26،430
آه ي منهم.

341
00:27:27،338 --> 00:27:29،772
كان من الجيد ممارسة الأعمال التجارية
معكم

342
00:27:31،509 --> 00:27:34،478
-- وهذا هو عليه.
-- نعم ، وطننا في الوقت الراهن.

343
00:27:34،579 --> 00:27:36،012
رائع جدا.

344
00:27:36،414 --> 00:27:40،373
لدينا دروس
تزلج على الجليد في صالحه.

345
00:27:40،719 --> 00:27:43،119
 مؤسسة بشكل جيد ، وأنا لا أرى لماذا لا.

346
00:27:44،222 --> 00:27:45،849
أود أن تزلج ...

347
00:27:45،957 --> 00:27:47،424
-- صموئيل!
-- إذا سر.

348
00:27:47،525 --> 00:27:49،390
  أن يرافقك؟

349
00:27:49،494 --> 00:27:53،396
لا شكرا ، لقد كسرت
الساقين ما يكفي في حياتي.

350
00:27:53،498 --> 00:27:56،331
البابا يبدو ، هو مخزن
من الحلوى.

351
00:27:56،868 --> 00:27:58،961
يمكننا وقف فضلك.

352
00:27:59،804 --> 00:28:01،032
مؤسسة  جيدا...

353
00:28:01،539 --> 00:28:03،439
-- يا صموئيل.
-- إذا سر.

354
00:28:03،541 --> 00:28:06،635
ونحن سوف تتوقف عند
حلوى تخزين.

355
00:28:41،479 --> 00:28:43،777
--أنت رأيت شيئا يعجبك؟
-- نعم.

356
00:28:44،015 --> 00:28:48،042
-- أعتقد أنني أريد شيئا من كل شيء.
-- مؤسسة ل ، أستطيع أن أفعل ذلك.

357
00:28:50،755 --> 00:28:53،417
ويمكنني أن أقترح
كريم التوت...

358
00:28:53،525 --> 00:28:55،322
ما هو جيد للغاية.

359
00:29:01،332 --> 00:29:04،495
--؟ أنت في اجازة؟
-- لا ، أنا هنا فقط تحركت ي...

360
00:29:04،602 --> 00:29:06،729
... سنبقى
في منتجع.

361
00:29:06،838 --> 00:29:09،363
وأنت تسير إلى أحبك
الذهاب للتزلج.

362
00:29:09،474 --> 00:29:13،171
-- وبطبيعة الحال ، سيكون لي
الدروس اليوم. -- .

363
00:29:14،746 --> 00:29:18،182
-- أنا جوستين.
-- ملائكي ، لطيف لمقابلتك.

364
00:29:19،551 --> 00:29:22،645
-- نيس لمقابلتك.
-- شكرا على الشوكولاته.

365
00:29:22،754 --> 00:29:25،052
من دواعي سروري هو كل ي م أو الحب.

366
00:29:26،825 --> 00:29:28،190
فرد جاك .

367
00:29:28،660 --> 00:29:30،321
 يا كابتن جوستين.

368
00:29:32،831 --> 00:29:34،799
مرحبا هذا هو مايكل.

369
00:29:35،133 --> 00:29:37،567
لا تقلق أنا سوف تجد.

370
00:29:40،438 --> 00:29:42،906
عليك أن تكون هنا ي ،
جنبا إلى جنب بينالي الشارقة.

371
00:29:43،007 --> 00:29:46،636
بدأت الآن أنها لاستخدامه ،
لن تكون قادرة على وقف.

372
00:29:48،346 --> 00:29:51،804
تبقي عينيك مفتوحة
عن أي شيء غير عادي.

373
00:29:51،916 --> 00:29:54،976
وقال لي ان تي
ويمكن رؤية قطعتين...

374
00:29:55،086 --> 00:29:56،576
... والمستقبل.
أريد .

375
00:29:56،688 --> 00:29:59،486
-- سلبيات 
-- سوف نرى ما يمكنني القيام به.

376
00:30:03،628 --> 00:30:06،153
-- يجب ان اذهب.
-- نيس لمقابلتك.

377
00:30:07،966 --> 00:30:12،198
الانتظار ، وربما كنت مثل 
الشوكولاته للركوب.

378
00:30:12،303 --> 00:30:16،103
نحن نقدم واحدة من ي رون
لكن أكلت كل شيء.

379
00:30:16،207 --> 00:30:18،835
خارجا ، وأخذوا جميع رون!

380
00:30:21،279 --> 00:30:24،976
إذا كنت أعدكم سنا
في محاولة لتسمين.

381
00:30:25،483 --> 00:30:28،646
-- لا ، نحن فقط تجعلك سعيدا.
-- مؤسسة العمل .

382
00:30:31،389 --> 00:30:33،357
جوستين أبابا --.
-- أبابا.

383
00:30:39،497 --> 00:30:41،362
 ، لكن من هي!

384
00:30:50،608 --> 00:30:52،576
مرحبا منزل أي شخص ،؟

385
00:30:53،544 --> 00:30:56،911
لقد كنت مع الشد
وتميمة مرة أخرى.

386
00:31:00،451 --> 00:31:04،114
-- ماذا هارفي؟
-- لم تفعل شيئا ، ونحن على اتصال فقط.

387
00:31:08،960 --> 00:31:10،621


388
00:31:11،729 --> 00:31:15،165
-- كول ، ماذا نفعل؟
-- بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل شيء خاطئ.

389
00:31:15،433 --> 00:31:17،560
بتوقيت شرق الولايات المتحدة صدري ل قتل لي.

390
00:31:27،445 --> 00:31:31،006
-- يمكن أن لا يمس هذا هارفي!
-- كيف كنت لأعلم...

391
00:31:31،416 --> 00:31:34،783
-- سلوفاكيا تترك وحدها!
-- وهذا يضر الصديق.

392
00:31:45،029 --> 00:31:47،725
لدينا 10 ثانية
البقاء العادية.

393
00:31:49،834 --> 00:31:52،632
-- مرحبا انا هارفي.
-- هذا طبيعي؟

394
00:31:56،507 --> 00:32:00،034
-- ما كان لي أن تقول؟
-- سألتني معه...

395
00:32:00،144 --> 00:32:03،079
... وتحدث المحل.
-- يشعر ذلك؟

396
00:32:03،348 --> 00:32:04،440
؟ ماذا؟

397
00:32:06،284 --> 00:32:08،115
 باب ل ما هو الخطأ؟

398
00:32:12،657 --> 00:32:13،885
قلت...

399
00:32:14،726 --> 00:32:16،557
قلت : ما حدث.

400
00:32:18،997 --> 00:32:22،956
-- اعتقد انه في نهاية تميمة
تنشيط. -- كيف عرفت؟

401
00:32:23،067 --> 00:32:26،503
تقول الاسطورة ان البرق
وسوف  الحقيقة عندما يأتي...

402
00:32:26،604 --> 00:32:29،596
ولم مؤسسة ... آخر قريب ، لا تعرف
كان ذلك حتى الآن.

403
00:32:29،707 --> 00:32:32،198
-- كيف قريبة قريبة؟
-- لا أعرف.

404
00:32:34،512 --> 00:32:38،175
-- ولكن العودة في 6 ثوان.
-- انتظر بابا نيكولاو ل ، وليس لهم.

405
00:32:38،282 --> 00:32:41،342
-- كيف عرفت؟ -- من فضلك
لا تأخذ أموالهم.

406
00:32:41،452 --> 00:32:44،853
سوف آخذ أموالك...

407
00:32:44،956 --> 00:32:47،686
أريد فقط أن أعرف
 الذي يمر بها.

408
00:33:39،911 --> 00:33:42،004
ام يحاول ان يأخذ منه ما ي س

409
00:33:48،753 --> 00:33:52،484
-- يشعر ذلك؟ -- إذا كانت
مجرد اعطاء حقيبتك.

410
00:33:52،590 --> 00:33:54،854
غير أن ، شيء حدث للتو.

411
00:33:57،595 --> 00:33:59،790
لماذا اللوم على كل شيء لي.

412
00:34:03،835 --> 00:34:06،360
العثور على ما
وكانت تبحث عنه.

413
00:34:06،471 --> 00:34:09،031
لا ، لكننا
على المسار الصحيح.

414
00:34:10،274 --> 00:34:13،971
-- ماذا كان كل هذا الضجيج؟


415
00:34:14،078 --> 00:34:17،980
... في طريقه. -- مؤسسة جيده
عندما لا أريد...

416
00:34:18،616 --> 00:34:20،208
... أنا ذاهب للتزلج.

417
00:34:23،788 --> 00:34:25،153
جوستين انتظر.

418
00:34:26،424 --> 00:34:28،551
 ما هذا على رقبتك؟

419
00:34:31،696 --> 00:34:35،097
هذا هو سحر من والدي.
 تي هيث أو أعطاه لي...

420
00:34:35،199 --> 00:34:38،896
... والأقلام التي لدي.
-- لماذا لا تقولون؟

421
00:34:39،003 --> 00:34:43،531
أنا لا أعرف ، سوف يكون لي أن أسأل ل ق
لر ي أو هيث؟ مشاكل؟

422
00:34:44،108 --> 00:34:47،669
والمشكلة هي أن هناك
رئيس الهندي وغيرهم...

423
00:34:47،778 --> 00:34:51،544
...  مؤسسة أن تبحث عن تميمة
قبل أمك.. .

424
00:34:51،649 --> 00:34:55،585
... والدك قتل في
الحادث الذي وقع في المنجم.

425
00:34:55،887 --> 00:34:59،823
فمن الخطورة بمكان أن يعلم سلوفاكيا لها.
لا يمكنك تعليم ...

426
00:34:59،924 --> 00:35:02،119
... أي شخص.
-- سوف لا الجد.

427
00:35:03،694 --> 00:35:05،127
أعدك.

428
00:35:05،463 --> 00:35:08،864
-- هارفي ، أنت أيضا.
--  مؤسسة شفتي مختومة.

429
00:35:08،966 --> 00:35:10،797
شرف المتصفح.

430
00:35:11،068 --> 00:35:14،037
دعونا ننهي هذا الأمر
 محادثة في وقت متأخر...

431
00:35:14،138 --> 00:35:17،505
... وعندما يتحدث إلى  أو هيث
الذهاب المتعة.

432
00:36:13،864 --> 00:36:15،092
حسنا فعلت.

433
00:36:16،467 --> 00:36:18،662
 انها ليست الفتاة في المخزن؟

434
00:36:18،769 --> 00:36:21،101
-- ما هو اسمك؟
-- ملائكي.

435
00:36:21،205 --> 00:36:24،641
-- تعال يقول مرحبا.
-- لا ، انها واضحة جدا هارفي.

436
00:36:25،443 --> 00:36:27،411
أن يكون الدجاج.

437
00:36:27،511 --> 00:36:29،172
يا ملائكي ، هيا.

438
00:36:33،050 --> 00:36:36،417
--   وماذا تفعل؟


439
00:36:36،520 --> 00:36:39،887
لديه كل الحق
معرفة تاريخ...

440
00:36:39،991 --> 00:36:43،654
... الأسرة ، وكنت الشخص الذي قال لي
 والده ...

441
00:36:43،761 --> 00:36:47،253
... كان لي عليه. -- عند الخروج
هذا هو الوقت المناسب ، هناك أشياء...

442
00:36:47،365 --> 00:36:50،892
... قال لي قبل
وفاة أنا قلت لك أبدا.

443
00:36:51،002 --> 00:36:53،436
-- كيف؟
-- وهذا هو  تميمة.

444
00:36:53،537 --> 00:36:56،768
-- من يستطيع أن يوقف الزمن.
-- هذا كذب ، هو التاريخ...

445
00:36:56،874 --> 00:36:59،775
... وهذا هو شائعة كاذبة.
 دينار أنا مع هذا سحر...

446
00:36:59،877 --> 00:37:03،176
... وعلى مدى سنوات ولم يحدث شيء.
-- هذا هو لانه لا يزال...

447
00:37:03،281 --> 00:37:06،273
غير النشطة بعد...
وفاة "ريش أسود.

448
00:37:06،384 --> 00:37:09،046
الوحيد الذي يمكن أن
تنشيط هو جوستين.

449
00:37:09،153 --> 00:37:12،748
سلوفاكيا لديه الدم الصحيح
من خلال تشغيل عروقه.

450
00:37:12،857 --> 00:37:16،054
 بتوقيت شرق الولايات المتحدة بعد تفعيلها
يمكن لأي شخص استخدامها.

451
00:37:16،160 --> 00:37:19،095
في أيد غير أمينة
يمكن أن تكون أسوأ.

452
00:37:19،196 --> 00:37:21،664
وأعتقد أنه كان
سبب الوفاة.

453
00:37:21،766 --> 00:37:24،701
آني و "ريش أسود"
توفي في حادث...

454
00:37:24،802 --> 00:37:27،100
... ألف طن تبريد حادث ل 
وهذا ما كان.

455
00:37:27،204 --> 00:37:31،038
--  بتوقيت شرق الولايات المتحدة محادثات مع ابنتي.
-- هل أنت تتحدث عن أختي.

456
00:37:31،142 --> 00:37:34،634
ثم تبين لي قليلا
الصدد ، وسوف نضع حدا لهذا...

457
00:37:34،745 --> 00:37:37،771
... في وقت لاحق. وفي الوقت نفسه ،
أريد أن أتحدث إلى جوستين.

458
00:37:37،882 --> 00:37:41،340
-- وإذا كان يجعلك تشعر
أفضل ، وسوف ". -- أنا هار ل.

459
00:37:42،653 --> 00:37:44،177
-- نعم الابن...
-- ماذا؟

460
00:37:46،557 --> 00:37:49،185
-- أحبك.
-- أنا أحبك جدا يا أبي .

461
00:38:01،005 --> 00:38:03،439
-- مرحبا.
-- مهلا ، هذه الزلاجات.

462
00:38:06،043 --> 00:38:09،706
إذا ، الملح العمل مبكرا
ثم جاء لإعطاء ..

463
00:38:09،814 --> 00:38:12،715
... والخريف ، قبل
الظلام ، "أنا سعيد.

464
00:38:12،817 --> 00:38:15،650
-- البابا ، جوستين.
-- جوستين مرحبا ، أنت...

465
00:38:15،753 --> 00:38:18،449
... نوع من متجر للحلوى.
-- إذا سر.

466
00:38:18،556 --> 00:38:21،116
مايكل رومانو ، هو
وقد لطيفة اليوم.

467
00:38:21،225 --> 00:38:23،318
-- تذوق كذلك.
-- هو...

468
00:38:25،830 --> 00:38:30،130
-- أوه الغفران ، وهذا هو أفضل ما عندي
صديق ، وهارفي. -- نيس.

469
00:38:34،138 --> 00:38:35،628
انت كل الخير.

470
00:38:35،740 --> 00:38:39،141
-- لا -- لا نستطيع التعامل معها ،
انا هنا مدرب .

471
00:38:39،377 --> 00:38:40،571
 ، واجب  ليالي!؟

472
00:38:40،678 --> 00:38:44،307
حسنا ، انها المرة الاولى التي
التزحلق على الجليد. يمكنني التدريس.

473
00:38:45،216 --> 00:38:47،684
نعم ، هذا هو السبب
ونحن هنا ي.

474
00:38:48،085 --> 00:38:51،748
لخدماتنا
خاصة؟ لا جوستين؟

475
00:38:54،992 --> 00:38:56،289
الصحيح...

476
00:38:58،129 --> 00:38:59،653
يعطينا درسا.

477
00:38:59،764 --> 00:39:03،860
نبدأ النفسي 
ومن ثم فإننا سوف تتبع.

478
00:39:04،502 --> 00:39:06،470
أنا انتزاع أشيائي.

479
00:40:14،004 --> 00:40:15،403
، ما هي المتعة!

480
00:40:15،506 --> 00:40:18،407
هذه التحسينات ، وأنا
معجب جدا.

481
00:40:18،676 --> 00:40:21،110
-- أنت معلم جيد.
-- شكرا.

482
00:40:22،847 --> 00:40:25،714
 ما رأيك ، والنزول
المنحدرات؟

483
00:40:26،350 --> 00:40:29،046
كان يكفي ذروتها


484
00:40:29،153 --> 00:40:33،021
-- من فضلك. -- ماذا تعتقد أنك ،
الماس الازرق من قبل...

485
00:40:33،123 --> 00:40:37،992
... الذهاب؟ -- إذا جئنا
للركوب ،  انها على ما يرام.

486
00:40:38،762 --> 00:40:42،892
-- هي جيدة بما فيه الكفاية.
-- جوستين مهلا ، لماذا لا...

487
00:40:43،000 --> 00:40:46،868
... الذهاب مع ملائكي ، وأنا
سوف أبقى مع السيد رومانو.

488
00:40:48،739 --> 00:40:50،263
تبدو الخطة.

489
00:40:50،374 --> 00:40:52،968
ملائكي ، وتوخي الحذر.
تبدأ ببطء.

490
00:40:53،077 --> 00:40:56،046
إذا كنت تشعر بأن هذه
فقدان السيطرة...

491
00:40:56،146 --> 00:40:58،979
... لا تذهب إلى البريد.
 سأكون خلفك.

492
00:40:59،083 --> 00:41:00،015
شكرا لك.

493
00:41:00،117 --> 00:41:03،518
حارف ، والسماح للفضاء.
مؤسسة ل مواجهة حادة جدا.

494
00:41:03،621 --> 00:41:05،111
 ، وأنا أتفق.

495
00:41:05،222 --> 00:41:08،817
بعد اشجارها ل
انخفاض ، وتوخي الحذر.

496
00:41:08،926 --> 00:41:10،393
 مؤسسة بشكل جيد ، وأنا.

497
00:41:10،494 --> 00:41:13،122
وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك
السيد رومانو أيضا.

498
00:41:13،230 --> 00:41:16،393
اعتقد انني سوف يكون على ما يرام
هارفي ، ولكن سأكون ممتنا لو تفضلتم...

499
00:41:16،500 --> 00:41:18،934
... من القلق.
-- ضمان سلوفاكيا.

500
00:41:36،487 --> 00:41:38،614
، ملائكي ، الزوجي المزدوج!

501
00:41:43،727 --> 00:41:47،390
-- وهذا لا يبدو جيدا جدا.
-- ايلا بتوقيت شرق الولايات المتحدة في طريقها ل ل إلى شجرة.

502
00:41:47،498 --> 00:41:49،125
، دعنا نذهب!

503
00:42:36،580 --> 00:42:38،411
حسنا ، لدي.

504
00:42:45،155 --> 00:42:47،623
-- ، ملائكي ، هل أنت بخير؟!
 حلمة الثدي --!

505
00:42:48،792 --> 00:42:51،283
-- ، أنت بخير!؟
-- ما حدث الأصدقاء؟

506
00:42:51،395 --> 00:42:52،487
، اذهب!

507
00:42:55،432 --> 00:42:59،095
 لجنة المساواة العرقية كانوا في طريقهم الى رعاية.
أي نوع من احمق أنت.

508
00:42:59،203 --> 00:43:02،001
-- هل محبوب؟
-- الحمد لله.

509
00:43:10،014 --> 00:43:12،039
عليك أن تكون هنا .

510
00:43:14،785 --> 00:43:16،582
، وأستطيع أن أساعد!

511
00:43:18،055 --> 00:43:20،182
-- عمر!

512
00:43:20،791 --> 00:43:24،625
-- اسم وعمر.
-- مؤسسة بارني ل جيدا أستطيع...

513
00:43:24،728 --> 00:43:28،061
... مساعدتك في العثور على
أن السيارة تنتمي إلى...

514
00:43:28،165 --> 00:43:31،532
السيد... كولين الأسود من فضلك.
-- هذا ليس شأنك...

515
00:43:31،635 --> 00:43:33،626
... وهذه على الملكية الخاصة.

516
00:43:33،737 --> 00:43:36،501
أود أن أقول
للمغادرة.

517
00:43:36،607 --> 00:43:39،804
، ومن الذي يخرجنا
الغرفة ، وأنت؟!

518
00:43:41،412 --> 00:43:45،075
كنت أقول أنا حارس
شهادة سلامة...

519
00:43:45،182 --> 00:43:47،548
... لقد صولجان وأنا سوف تستخدم.

520
00:43:49،453 --> 00:43:52،422
 رئيس مؤسسة بشكل جيد.
وأعتقد أنه يعني...

521
00:43:52،523 --> 00:43:56،050
... ونحن ستكون لدينا للذهاب.
--  ، وأعتقد أن هذا واضح.

522
00:44:00،431 --> 00:44:01،557
وأنت تقول...

523
00:44:01،665 --> 00:44:04،691
، وهذا جيب سوداء ،
ي في سيارة رينج روفر آه!

524
00:44:06،203 --> 00:44:07،966
 مفاتيح...

525
00:44:08،572 --> 00:44:10،369
-- حتى الآن.
-- مؤسسة ل جيدا.

526
00:44:14،445 --> 00:44:17،243
أنا لا أريد ضوضاء أو 
لكم ، بارني.

527
00:44:21،819 --> 00:44:24،879
-- باب ، أنت لا تفهم.
-- ملائكي ، انتقلت لك ...

528
00:44:24،988 --> 00:44:28،185
... ومن مكان إلى آخر في
لحظة. السبيل الوحيد...

529
00:44:28،292 --> 00:44:31،022
ويمكن أن يحدث...
إذا كان الوقت هو عاطل عن العمل.

530
00:44:31،128 --> 00:44:33،926
--  تخليص لكم الحمار.
-- كفى ، وأنا أعلم أنك مثل...

531
00:44:34،031 --> 00:44:37،899
... هذا الرجل ولكن مهما
لأن لديه ما أريد.

532
00:44:38،001 --> 00:44:40،970
  ، بتوقيت شرق الولايات المتحدة  كنا في كل
حالة صدمة.

533
00:44:41،071 --> 00:44:43،232
وأنقذني ، التي تم
ما حدث.

534
00:44:43،340 --> 00:44:46،935
صموئيل ، أريدك أن تبقي العين
كما المصورون مشاهدة ...

535
00:44:47،044 --> 00:44:50،411
... مادونا. يبدأ ملائكي
المدرسة جديد...

536
00:44:50،514 --> 00:44:53،449
... طالب يوم الاثنين.
أريدك آه ...

537
00:44:53،550 --> 00:44:56،280
وتأخذ على وظيفة...
كمدرسة.

538
00:44:58،122 --> 00:45:01،888
-- ما عليك القيام به.
-- يا له من عار ، لا الكلام.

539
00:45:01،992 --> 00:45:05،257
أول شيء يوم الاثنين
صموئيل في الصباح.

540
00:45:27،251 --> 00:45:30،982
 أو انني سوف كسر كل
العظام في جسمك...

541
00:45:33،357 --> 00:45:36،326
 فهم ما
أقول الصبي الأبيض؟

542
00:45:39،129 --> 00:45:42،860
يا  ، لديك كرايسلر
300 ليمو وثيق.

543
00:45:45،369 --> 00:45:49،703
وكان هدية لعميل
 سواء ، ولكن  بتوقيت شرق الولايات المتحدة تحت اسمي.

544
00:45:49،807 --> 00:45:52،708
 والذي لا يزال 
 بتوقيت شرق الولايات المتحدة تحت اسمك؟

545
00:45:52،810 --> 00:45:54،835
خصم الضرائب.

546
00:45:55،179 --> 00:45:58،910
 ومن هذا بالضبط
العميل الخاص السيد الأسود؟ 

822
01:09:11،941 --> 01:09:15،069
... لا يمكن أن
وقف الوقت.

823
01:09:19،481 --> 01:09:21،915
عليك أن تقبل ،
كان ذلك مضحكا.

824
01:09:22،017 --> 01:09:25،214
أنا سعيد أن أرى أن
تلك التي تتمتع بها.

825
01:09:25،321 --> 01:09:29،348
ومثل قلت من ملائكي
الرقص في نهاية هذا الاسبوع...

826
01:09:29،458 --> 01:09:33،155
... أنا متأكد من جاستين
آه  أنه سحر...

827
01:09:33،262 --> 01:09:35،492
... التسبب في مشاكل كثيرة.

828
01:09:41،570 --> 01:09:44،971
الرقص هو وليس الليلة
ليس لديهم واحد للذهاب.

829
01:09:45،074 --> 01:09:47،338
كيف انت ذاهب لوضع
رودي غيور؟

830
01:09:47،443 --> 01:09:51،038
-- لا أعرف ، لم أفكر في.
-- عليك أن تسأل عمل لص.

831
01:09:52،314 --> 01:09:56،148
 انه لا يزال ي أن يكون هذا مع بال
الملابس القديمة والدتك؟

832
01:09:56،252 --> 01:09:57،742
إذا... لماذا؟

833
01:10:28،350 --> 01:10:30،750
-- هل  الحق؟
--  ، أنا بخير.

834
01:10:31،787 --> 01:10:35،223
-- جوستين ، وهذا ليس الذهاب الى العمل.
-- هارفي ستعمل...

835
01:10:35،324 --> 01:10:36،621


836
01:10:37،293 --> 01:10:40،626
عندما تشاهد رودي لا
وسوف تكون قادرة على مقاومة...

837
01:10:40،729 --> 01:10:44،460
... وبعد ذلك يذهبون لمشاهدة ملائكي
أي نوع من الرجل.

838
01:10:45،934 --> 01:10:49،131
انا لإخفاء
س يد في المدرسة.

839
01:10:49،238 --> 01:10:52،969
أريد أن الاتصال بي
عندما الضعيفة.

840
01:10:53،075 --> 01:10:55،942
-- مؤسسة جيدا. -- بعد
لدينا سحر... 

1026
01:29:58,386 --> 01:30:01,583
ليس عندى فكره عن هذ ا صدقينى

1027
01:30:01,689 --> 01:30:05,557
-اسف جدا
بشان ذلك

1028
01:30:42,763 --> 01:30:44,788
اسف بخصوص ذلك

1029
01:30:47,902 --> 01:30:50,666
هلا انقذت حياتى 
مره ثانيه

1030
01:30:52,773 --> 01:30:56,368
لقد كنت فى المكان 
والزمان المناسب

1031
01:30:57,879 --> 01:31:00,973
-تعم
اظن ذلك

1032
01:31:06,821 --> 01:31:09,381
بعيدا عن هذا المكان
وماذا سوف نفعل؟

1033
01:31:13,160 --> 01:31:15,993
سنستعمل القرص والقلاده 
فى الخير

1034
01:31:16,898 --> 01:31:20,334
وسنغير العالم
ونفعل اى شى لاصلاحه

1035
01:31:26,340 --> 01:31:30,071
هذا ما اراده والدى

1036
01:31:30,244 --> 01:31:32,303
اظن انك محق

1037
01:31:36,384 --> 01:31:39,319
-ماذا تقولين؟
سنفعل هذا

1038
01:31:47,795 --> 01:31:49,319
شى اخير

1039
01:32:03,544 --> 01:32:07,036
اخبرنى ماذا يحدث هنا 
بالظبط؟

1040
01:32:07,148 --> 01:32:10,515
.اخبرتك انهم لم يصدقو ذلك

1041
01:32:10,618 --> 01:32:13,712
.عن هذا القرص

1042
01:32:13,821 --> 01:32:17,382
اعرف انه شى جنونى ولكنه حقيقى

1043
01:32:17,491 --> 01:32:19,584
انا معك
جاستون

1044
01:32:19,694 --> 01:32:23,221
والدتك اخبرتنى الحقيقه
قبل وفاتها

1045
01:32:23,331 --> 01:32:26,129
ابى 
كف عن هذا

1046
01:32:26,233 --> 01:32:30,260
انا معك جاستون
وسناعدك دائما

1047
01:32:30,371 --> 01:32:32,737
فى كل الاحوال

1048
01:32:32,840 --> 01:32:36,742
وماذا سوف تفعل الان بالقلاده


1049
01:32:36,844 --> 01:32:39,677
الناس سوف تبحث عند دائما

1050
01:32:39,780 --> 01:32:43,113
انا سوف اقول لك الان
سنضع هذه القلاده هنا

1051
01:32:43,217 --> 01:32:44,411
لا 

1052
01:32:45,820 --> 01:32:47,583
هذا مضحك للغايه
فعلا
rome0alx@yahoo.com

1053
01:32:51,292 --> 01:32:52,384
اوك

1054
01:32:58,087 --> 01:33:13,087
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه


