1
00:01:07,968 --> 00:01:14,130
<font size="25">" حــافــة الــظـــلام "

2
00:01:19,804 --> 00:01:37,113
: تـرجـمـة
"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
"( Sayed_TheRock : تعديل )"

3
00:01:45,822 --> 00:01:49,169
! هيّا أبي
! لنلعب على الشاطئ

4
00:01:49,170 --> 00:01:51,195
سأخلع حذائي , اتفقنا ؟

5
00:01:52,174 --> 00:01:55,241
.قومي بالركض هنا
نعم , هنا تماماً

6
00:01:59,607 --> 00:02:01,550
أجل , المياه باردة , صحيح ؟

7
00:02:03,842 --> 00:02:06,585
ستكون قلعة عظيمة

8
00:02:08,802 --> 00:02:11,408
أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟

9
00:02:54,919 --> 00:02:57,672
مرحبا -
مرحبا , كيف حالك ؟ -

10
00:02:58,230 --> 00:02:59,597
كنت في انتظاركِ طويلاً

11
00:02:59,598 --> 00:03:03,947
, أبي , وصل القطار في أوانه
دائماً ما تأتي باكراً

12
00:03:03,949 --> 00:03:06,686
هل بدأتِ فعلاً ؟ -
لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ -

13
00:03:06,688 --> 00:03:09,040
هيّا , لنذهب للمنزل

14
00:03:31,688 --> 00:03:33,513
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

15
00:03:50,988 --> 00:03:53,931
تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها

16
00:03:53,934 --> 00:03:56,600
. . . لستُ سيئاً في التواصل و

17
00:03:56,602 --> 00:03:59,093
هكذا دواليك بقدر ما تظنّين

18
00:03:59,096 --> 00:04:01,298
لقد عشت في العالم

19
00:04:03,879 --> 00:04:05,823
لست حاملاً

20
00:04:05,825 --> 00:04:11,359
كلاّ. لا , لم أقصد ذلك -
أجل , هذا قصدك -

21
00:04:16,435 --> 00:04:18,186
أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟

22
00:04:18,988 --> 00:04:20,540
أجل

23
00:04:23,901 --> 00:04:26,381
شخصٌ يحمل اسماً ؟

24
00:04:27,441 --> 00:04:29,769
كلاّ , لن يعجبك -
أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ -

25
00:04:29,772 --> 00:04:32,244
كيف لكِ بأن تعرفي
أنّه لن يعجبني ؟

26
00:04:33,291 --> 00:04:35,293
أتمنى أن يكون لديك واحدة

27
00:04:35,295 --> 00:04:39,331
من يقول أنّه لا يوجد لدي
عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟

28
00:04:49,682 --> 00:04:51,928
أنتِ فتاتي

29
00:05:47,732 --> 00:05:50,612
كوني حذرة . إنّه ساخن

30
00:05:52,738 --> 00:05:55,503
أجل , لستُ متأكداً
من كيفية طبخها

31
00:05:55,506 --> 00:05:59,397
وأخيراً لديك خضروات
ولا أعلم إن كنت سآكلها

32
00:05:59,398 --> 00:06:02,776
أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟

33
00:06:02,779 --> 00:06:04,431
متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟

34
00:06:04,433 --> 00:06:08,098
لديّ تمارين بدنية كل سنة -
هذا صحيح . يجبروك على ذلك -

35
00:06:08,099 --> 00:06:11,746
احذري . إذاً , كيف أخذتِ
أجازة من العمل ؟

36
00:06:11,748 --> 00:06:15,901
لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي -
بالطبع أعرف عملكِ -

37
00:06:15,902 --> 00:06:20,274
. أبي . أنا متدربة
يمكنني الخروج متى ما أردت

38
00:06:21,286 --> 00:06:23,558
أردت العودة للمنزل

39
00:06:24,223 --> 00:06:26,029
سعيدٌ أنكِ فعلتِ

40
00:06:26,606 --> 00:06:29,122
ربما ستخبريني بما يزعجكِ

41
00:06:29,442 --> 00:06:32,102
أنا متعبة فحسب

42
00:06:32,105 --> 00:06:34,073
أعتقد أنّني أصبت بجرثومة

43
00:06:34,074 --> 00:06:38,769
صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟
اذهبي للأعلى , للاسترخاء

44
00:06:38,771 --> 00:06:40,579
قمت بتجهيز غرفتكِ

45
00:06:40,581 --> 00:06:42,769
أعلم ذلك أبي

46
00:06:43,084 --> 00:06:45,376
. مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك
سأحضره لكِ

47
00:06:45,378 --> 00:06:47,863
دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي

48
00:07:03,457 --> 00:07:06,050
عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

49
00:07:07,512 --> 00:07:08,356
. . . أبي -
نعم ؟ -

50
00:07:08,358 --> 00:07:11,975
! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب

51
00:07:11,976 --> 00:07:14,845
أبي , عليّ أن أخبرك بأمر
! توّجب عليّ إخبارك به

52
00:07:21,546 --> 00:07:22,901
أمسكت بك

53
00:07:25,322 --> 00:07:26,635
! (كريفن)

54
00:07:36,211 --> 00:07:38,262
! إلهي

55
00:07:46,191 --> 00:07:48,197
أنتِ فتاتي

56
00:07:48,812 --> 00:07:53,665
. . . أعرف

57
00:08:04,308 --> 00:08:08,001
. . . خلال هذا التعميد المقدس

58
00:08:08,002 --> 00:08:09,217
. . . الحب والرحمة

59
00:08:09,219 --> 00:08:10,969
. . . بـِ . . . بنعمة

60
00:08:10,971 --> 00:08:13,939
. . . لعل الـ . . . لعل الـ

61
00:08:57,591 --> 00:08:59,568
تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10

62
00:08:59,571 --> 00:09:02,575
يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له
من عينيه خلف القناع

63
00:09:02,577 --> 00:09:05,627
, "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن
بعدها أطلق النار

64
00:09:05,629 --> 00:09:08,388
إلهي

65
00:09:08,633 --> 00:09:11,122
قام بقتلها بدلاً منه

66
00:09:11,123 --> 00:09:14,778
بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده

67
00:09:43,215 --> 00:09:46,437
أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟

68
00:09:48,407 --> 00:09:51,036
تريد شيئاً أقوى ؟

69
00:09:51,038 --> 00:09:55,872
أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد
ويملأه الغبار

70
00:10:01,091 --> 00:10:04,839
, (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي

71
00:10:04,840 --> 00:10:10,209
. لا أكترث إن كانت الآن
سأجلس معك , اتفقنا ؟

72
00:10:11,703 --> 00:10:13,445
اخرجوا . اخرجوا من هنا

73
00:10:13,448 --> 00:10:15,390
ليست قضيّة مهملة . اخرجوا

74
00:10:15,391 --> 00:10:18,969
فليعد أحدكم قهوة -
أريد كأساً من الزنجبيل -

75
00:10:18,971 --> 00:10:20,743
أحضروا له ذلك

76
00:10:27,551 --> 00:10:30,264
(سنقبض عليه (تومي

77
00:10:31,049 --> 00:10:32,848
تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا

78
00:10:32,850 --> 00:10:33,892
متعلقة بشرطي

79
00:10:34,591 --> 00:10:39,186
متعلقة بشرطي" . يجب أن"
نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟

80
00:10:39,187 --> 00:10:41,791
من تظنّ نفسك ؟

81
00:10:41,793 --> 00:10:45,727
, إن أردت أن تكون رابِط الجأش
فسأكون كذلك

82
00:10:47,808 --> 00:10:51,618
أتريد أن تغتسل ؟ -
كلاّ , أنا بخير -

83
00:10:52,968 --> 00:10:55,297
(أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول

84
00:10:55,300 --> 00:10:56,789
كلاّ

85
00:10:57,846 --> 00:11:00,941
لا يمكنك البقاء هنا -
هذا مكان إقامتي -

86
00:11:04,101 --> 00:11:05,733
. . . إن لم ترد المجيء معي -
أخبر الجميع فحسب -

87
00:11:05,735 --> 00:11:09,386
, بأن يرحلوا من هنا
ينهوا ما عليهم ويرحلوا

88
00:11:09,594 --> 00:11:11,378
. . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر

89
00:11:11,380 --> 00:11:12,943
من تظنّني أكون ؟

90
00:11:15,812 --> 00:11:17,890
أيمكنكم أن ترحلوا ؟
, أريدهم أن يرحلوا

91
00:11:17,893 --> 00:11:19,744
أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم
ومن ثمّ يرحلوا ؟

92
00:11:19,745 --> 00:11:22,488
. اخرجوا
! اخرجوا

93
00:13:13,583 --> 00:13:18,337
هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟

94
00:13:38,865 --> 00:13:41,062
أأنت بخير ؟

95
00:13:43,814 --> 00:13:46,875
أبي , هل أنت بخير ؟

96
00:13:49,451 --> 00:13:51,610
أجل , أنا بخير

97
00:13:55,939 --> 00:13:58,985
من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ -
(إم) -

98
00:13:59,699 --> 00:14:02,420
أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ -
(إم) -

99
00:14:33,362 --> 00:14:35,192
نستهل أخبارنا بإطلاق النار
ليلة البارحة على ابنة

100
00:14:35,195 --> 00:14:38,663
. "شرطي مخبر من "بوسطن
إيما كريفن) في الـ24 من العمر)

101
00:14:38,664 --> 00:14:41,475
, خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
قـُتلت أمام منزلها

102
00:14:41,478 --> 00:14:45,478
في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ
كان يستهدف والدها

103
00:14:48,494 --> 00:14:52,179
, كاثي) , ممّا أفهمه)
ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن

104
00:14:52,180 --> 00:14:54,941
ليزا) , ما زال هناك الكثير)
من الأسئلة الغير مجابة عندما

105
00:14:54,944 --> 00:14:57,611
. يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة
إيما كريفن) البالغة من العمر 24)

106
00:14:57,613 --> 00:15:00,566
"تمّ إرداؤها خارج منزلها في "روزلينديل

107
00:15:00,568 --> 00:15:05,069
. في رواق منزلها خلفي
. . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به

108
00:15:05,070 --> 00:15:06,545
أطفئيه

109
00:15:10,536 --> 00:15:13,437
أأنت بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

110
00:15:16,129 --> 00:15:17,800
لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء

111
00:15:17,801 --> 00:15:21,029
ولم يترك المطر الكثير
من أجل الطب الشرعي

112
00:15:21,575 --> 00:15:24,513
(علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي

113
00:15:25,581 --> 00:15:28,662
يجب أن تكون لديك غريزة
في هذا الأمر . أيّ شيء

114
00:15:28,976 --> 00:15:31,198
! ليس في الحال , كلا

115
00:15:31,536 --> 00:15:33,878
يرغبون في مقابلتك
في الطابق العلوي

116
00:15:33,880 --> 00:15:35,091
أجل ؟ -
نعم -

117
00:15:35,093 --> 00:15:37,873
, هذا خارج عن الموضوع
لكن هذا هاتف ابنتي

118
00:15:37,875 --> 00:15:40,398
, أحتاج قائمة لكافة الاتصالات
, عليّ أن أتحدث مع أصدقائها

119
00:15:40,401 --> 00:15:41,490
. . . زملائها , أيّاً كان -
أجل , أجل -

120
00:15:41,491 --> 00:15:43,330
. يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك
لا تقلق

121
00:15:43,333 --> 00:15:44,688
والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً

122
00:15:49,536 --> 00:15:50,694
(توم)

123
00:15:51,432 --> 00:15:56,084
.آسف على فقيدتك
(إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري

124
00:15:56,085 --> 00:15:57,997
وأخبرنا بالترتيبات

125
00:15:58,000 --> 00:16:00,050
"ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد

126
00:16:00,053 --> 00:16:02,479
. . . لم أصل إلى , تعلم

127
00:16:03,865 --> 00:16:05,357
شكراً لك

128
00:16:07,571 --> 00:16:09,112
بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور)

129
00:16:09,114 --> 00:16:12,452
لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة

130
00:16:12,842 --> 00:16:16,693
هذا موضوع مختص بشرطي

131
00:16:18,585 --> 00:16:22,650
لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟

132
00:16:22,856 --> 00:16:24,211
كلاّ

133
00:16:27,808 --> 00:16:30,993
. لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق
القانون ينص على ذلك

134
00:16:30,996 --> 00:16:33,488
حسناً , طالما أنّه أنا
من عليه معرفة من يريد

135
00:16:33,489 --> 00:16:36,497
, أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها
, إذن

136
00:16:36,500 --> 00:16:39,768
. أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك
لذا القوانين لا تنطبق عليّ

137
00:16:43,985 --> 00:16:47,445
إنّه محق , صحيح ؟ -
أجل , أعتقد ذلك -

138
00:16:50,310 --> 00:16:52,766
. عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام
أثمة شيءٍ

139
00:16:52,768 --> 00:16:55,233
تريده من هناك ؟
أتريد أن تقف معي ؟

140
00:16:55,236 --> 00:16:58,214
كلاّ , شكراً -
يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام  -

141
00:16:58,216 --> 00:17:00,737
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

142
00:17:06,255 --> 00:17:07,753
حسناً

143
00:17:08,812 --> 00:17:11,351
. لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة
لا جدوى من ذلك

144
00:17:11,354 --> 00:17:13,443
لا يوجد أيّ دليل مادي

145
00:17:13,444 --> 00:17:18,802
. إن حصلنا على السلاح أو ما شابه
إلهي , لا أستطيع التفكير

146
00:17:19,650 --> 00:17:22,555
سيوافيني التفكير

147
00:17:23,076 --> 00:17:25,515
سيوافيني , لكن ليس هنا

148
00:17:25,518 --> 00:17:27,824
. علي أن أتجّول في الجوار
عليّ أن أفكّر

149
00:17:28,065 --> 00:17:29,904
. افعل ما يتحتم عليك فعله
ابقني على إطّلاع

150
00:17:29,906 --> 00:17:31,843
سأسجل حضورك

151
00:17:32,280 --> 00:17:34,709
. عليّ الذهاب
يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة

152
00:17:34,711 --> 00:17:36,056
أمستعدٌ لذلك ؟ -
أجل -

153
00:17:36,059 --> 00:17:38,147
أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية

154
00:17:38,148 --> 00:17:41,190
لا شيء في هذهِ السنة
له معنى على الإطلاق

155
00:17:41,193 --> 00:17:42,548
(تومي)

156
00:17:46,845 --> 00:17:49,333
سأرسلهم إلى منزلك

157
00:17:49,696 --> 00:17:51,412
بالتأكيد

158
00:17:57,675 --> 00:18:01,177
: سبب الوفاة
إصابات ناجمة عن أعيرة نارية

159
00:18:01,179 --> 00:18:06,295
نزيف حاد . نوبة قلبية
بسبب الصدمة

160
00:18:12,172 --> 00:18:15,068
توم) , الأمر صعبٌ للغابة)

161
00:18:17,378 --> 00:18:19,546
, قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل
. . . لكنّ الأمر ليس سيّان

162
00:18:19,549 --> 00:18:20,904
لننهِ الأمر

163
00:18:31,874 --> 00:18:36,026
, أهذهِ ابنتك
إيما تشارلوت كريفن) ؟)

164
00:18:36,043 --> 00:18:37,544
أجل

165
00:18:39,869 --> 00:18:41,360
اتركيها وشأنها

166
00:19:10,322 --> 00:19:12,481
أعطني مقصاً

167
00:19:13,134 --> 00:19:18,224
ما كان ذلك (توم) ؟ -
مقص . أحتاج مقصاً -

168
00:20:11,312 --> 00:20:12,770
لا تبكِ

169
00:20:14,502 --> 00:20:15,736
لست كذلك

170
00:20:24,228 --> 00:20:26,653
لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه

171
00:20:27,768 --> 00:20:29,161
عليك ذلك

172
00:20:35,288 --> 00:20:36,647
حسناً

173
00:20:43,951 --> 00:20:47,046
إنّك تضيّع وقت شخصين هنا
(عند منزلي (بيل

174
00:20:47,048 --> 00:20:50,035
, إن أردتهما في الحي
فأجعلهما يتحققان جميع المنازل

175
00:20:50,038 --> 00:20:52,909
. (حاول شخص ما قتلك (توم
سيبقيان

176
00:20:53,174 --> 00:20:57,802
. ليس لدي شيء . لا شيء
ليس لدي أعداء

177
00:20:57,804 --> 00:21:00,741
لم أعش حياتي أو قلت
ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء

178
00:21:00,744 --> 00:21:02,131
أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك

179
00:21:02,132 --> 00:21:04,376
لست متعلقاً بمحادثة شخصية
(معك (بيل

180
00:21:04,379 --> 00:21:06,141
لا تتوتر

181
00:21:08,196 --> 00:21:10,452
وأخبر من يقفان خارجاً
أن يتوقفا

182
00:21:10,455 --> 00:21:13,462
. عن التبّول على الشجيرات
يمكنهما أن يدخلا المنزل

183
00:21:38,468 --> 00:21:40,929
هذا شاطئك

184
00:22:13,602 --> 00:22:15,766
أبي , تعال

185
00:22:15,768 --> 00:22:19,675
! هيّا أبي
تعال وألعب معي

186
00:22:30,880 --> 00:22:33,352
حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال

187
00:22:33,353 --> 00:22:34,872
بعد برهة

188
00:23:19,588 --> 00:23:21,677
"نورثمور"

189
00:24:22,499 --> 00:24:25,542
"الاستعلام عن الأسلحة"

190
00:24:26,448 --> 00:24:28,982
"دايفيد بورنهام"

191
00:24:40,402 --> 00:24:41,768
! (توم)

192
00:24:42,789 --> 00:24:44,741
أمستعدٌ للأمر ؟

193
00:24:44,944 --> 00:24:47,507
تمّ العثور على القناع
على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك

194
00:24:47,510 --> 00:24:51,028
حصلنا على شَعر . قوقازي
يقومون بفحص الحمض النووي

195
00:24:53,496 --> 00:24:56,526
ابقني على إطلاع -
إلى أين ذاهب ؟ -

196
00:27:05,182 --> 00:27:07,575
سيّد (برونهام) ؟
أنت هو , صحيح ؟

197
00:27:07,577 --> 00:27:08,877
أجل

198
00:27:08,879 --> 00:27:12,004
استرخِ حسناً ؟
لن أقوم بإيذائك

199
00:27:16,006 --> 00:27:21,513
. أرى أنّك تعرف ابنتي
هل أنت حبيبها ؟

200
00:27:22,765 --> 00:27:25,995
. حسناً
(أنا والد (إيما

201
00:27:26,252 --> 00:27:28,428
. سأتركك الآن
ستكون بخير

202
00:27:28,431 --> 00:27:30,289
اتفقنا ؟ -
أجل -

203
00:27:30,291 --> 00:27:33,545
كن لطيفاً , اتفقنا ؟
إلهي

204
00:27:37,031 --> 00:27:40,361
أنا آسف , لكن
عليك أن تخرج من هنا حالاً

205
00:27:40,778 --> 00:27:44,607
امنحني دقيقة , حسناً ؟
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

206
00:27:44,609 --> 00:27:45,939
لِمَ لم ترد على طرق الباب
مثل الجميع ؟

207
00:27:45,940 --> 00:27:47,925
ما الذي تخشاه للغاية ؟

208
00:27:50,301 --> 00:27:52,884
أهذا سلاحك ؟

209
00:27:53,343 --> 00:27:55,932
كيف حصلت ابنتي
على سلاح جيّد مثل هذا ؟

210
00:27:55,934 --> 00:27:57,266
هل أعطيتها إيّاه ؟
هل هو ملكك ؟

211
00:27:57,269 --> 00:27:59,161
أعطيته إيّاه

212
00:28:00,637 --> 00:28:02,435
حسناً

213
00:28:02,437 --> 00:28:04,277
لِمَ ؟

214
00:28:05,393 --> 00:28:07,089
لم ألحظ بندقية
من بين قائمتك للأسلحة

215
00:28:07,091 --> 00:28:09,169
هل تملك واحدة ؟ -
هل تظنّ أنّني من . . . ؟ -

216
00:28:09,171 --> 00:28:10,428
مسدسك

217
00:28:10,430 --> 00:28:12,905
, "قمت بترخيصه في "فيرمونت
"إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس

218
00:28:12,907 --> 00:28:15,233
سأخبر الشرطة المحليّة
أنّك فتحت الباب به

219
00:28:15,236 --> 00:28:17,581
. تلك محكومية سنة في السجن
ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك

220
00:28:17,583 --> 00:28:20,769
تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك
طعني عن المدخل

221
00:28:20,772 --> 00:28:23,513
ستكون كاذباً -
لا أكترث -

222
00:28:23,515 --> 00:28:25,918
أعرفك . أنت والدها

223
00:28:26,384 --> 00:28:29,900
. ولم تأتِ أبداً لزيارتها
ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى

224
00:28:32,480 --> 00:28:36,376
. . . أجل , حسناً
عملت معها

225
00:28:36,911 --> 00:28:39,981
وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها

226
00:28:39,983 --> 00:28:42,076
لا يمكنني التحدث في هذا الأمر

227
00:28:42,078 --> 00:28:45,559
. هناك تركيبات أمنية
ترخيص لما نقوم به

228
00:28:45,561 --> 00:28:47,512
أفهم أنّك لن تساعدني

229
00:28:47,513 --> 00:28:49,607
(لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما

230
00:28:49,610 --> 00:28:53,853
. إنّها ميّتة يا رجل
(محالٌ أنا أساعد (إيما

231
00:28:56,673 --> 00:28:58,746
محتمل وجود شخصين في الخارج

232
00:28:58,749 --> 00:29:01,791
يراقبون ويستمعون إلينا الآن

233
00:29:04,704 --> 00:29:09,155
آسف , لكن عليك أن تخرج الآن

234
00:29:09,158 --> 00:29:10,587
أرجوك

235
00:29:11,219 --> 00:29:12,946
وإلا سأكون ميّتاً

236
00:29:17,467 --> 00:29:19,748
ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه

237
00:29:20,842 --> 00:29:24,483
أجل ؟ بالتأكيد , تفضل

238
00:29:49,523 --> 00:29:51,592
ها هي المفاتيح لشقتها

239
00:29:51,593 --> 00:29:54,661
وممتلكاتها الشخصية

240
00:29:55,199 --> 00:29:56,390
شكراً

241
00:29:57,646 --> 00:30:02,830
سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك
أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟

242
00:30:02,831 --> 00:30:04,136
نعم

243
00:30:04,513 --> 00:30:07,792
أعلم أنّك شخص طيّب
وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك

244
00:30:08,130 --> 00:30:11,126
. هذهِ بطاقتي
مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟

245
00:30:11,128 --> 00:30:12,647
اتصل

246
00:31:35,841 --> 00:31:38,539
, كنتِ محقة
لم يعجبني

247
00:31:46,731 --> 00:31:49,117
لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟

248
00:33:50,020 --> 00:33:51,427
إلهي

249
00:33:53,423 --> 00:33:56,493
أثمة أمر يمكنني القيام به
من أجلك (ميلروي) ؟

250
00:33:56,495 --> 00:33:58,952
ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟

251
00:34:00,187 --> 00:34:03,579
إن كان لدى أحدهم
. . . مشكلة أمنية قومية

252
00:34:03,581 --> 00:34:06,379
يقوم بالاتصال برقم
"في "فيرجينيا الشمالية

253
00:34:06,723 --> 00:34:09,530
بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً

254
00:34:09,982 --> 00:34:11,807
ما مشكلتك ؟

255
00:34:12,406 --> 00:34:15,427
. أنت مستشار في الأمن
وأنا أقدم استشارة فحسب

256
00:34:15,429 --> 00:34:17,195
لذا قدمها

257
00:34:21,944 --> 00:34:24,184
"ثمة شركة اسمها "نورثمور

258
00:34:24,185 --> 00:34:27,604
يمتلكون عدداً
من عقود وزارة الدفاع

259
00:34:28,469 --> 00:34:30,395
, إنّها ليست وكالة في الواجهة
إن كان هذا ما تعتقده

260
00:34:30,396 --> 00:34:34,121
إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص -
هذا غير عادي -

261
00:34:34,123 --> 00:34:37,028
. لديهم أمن خاص
أمنٌ مستقل

262
00:34:37,030 --> 00:34:39,655
أنا مستقل بذاتي

263
00:34:39,874 --> 00:34:41,211
: هذهِ هي الحقائق

264
00:34:42,298 --> 00:34:45,106
تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة

265
00:34:45,107 --> 00:34:47,031
مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب

266
00:34:47,033 --> 00:34:50,918
, أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً
تمّ قتله

267
00:34:51,067 --> 00:34:54,148
عن طريق أمن "نورثمور" ؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:34:54,629 --> 00:34:56,278
ولن يقول أحد

269
00:34:56,280 --> 00:34:58,519
الحقيقة أنّنا لا ندري

270
00:35:05,066 --> 00:35:07,609
تمّ إرداؤها قبل 5 ليال

271
00:35:07,611 --> 00:35:10,295
"والدها شرطي في "بوسطن

272
00:35:10,298 --> 00:35:14,668
"تعمل شرطة "بوسطن
على فرضيّة أنّ والدها  كان المستهدف

273
00:35:14,670 --> 00:35:17,431
وأيّة افتراض نعمل عليه ؟

274
00:35:17,433 --> 00:35:19,656
بأنّه غير مستهدف

275
00:35:21,236 --> 00:35:25,567
من قتلها ؟ -
ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة -

276
00:35:25,568 --> 00:35:28,104
الأمن القومي هو قضيتنا

277
00:35:29,330 --> 00:35:34,082
. (أعرف وظيفتك (جيدبرغ
يجب أن ينتهي الأمر

278
00:35:34,084 --> 00:35:36,779
مهما كلّف ذلك

279
00:35:36,782 --> 00:35:38,583
نعم

280
00:35:39,485 --> 00:35:43,486
أمتأكدٌ تماماً أنّك
تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟

281
00:35:44,892 --> 00:35:47,899
لأنّه يجب أن تكون متأكداً تماماً

282
00:35:52,388 --> 00:35:55,553
"قـُتلت في "بوسطن -
أجل -

283
00:35:57,522 --> 00:35:59,138
لكن هذا ليس جزءاً منها

284
00:36:00,795 --> 00:36:04,205
أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ -
أجل -

285
00:36:04,542 --> 00:36:06,362
. . . اسمع

286
00:36:06,909 --> 00:36:08,714
لا أريد أن يختلط هذا الأمر
مع الأمور الأخرى

287
00:36:08,716 --> 00:36:10,909
لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟

288
00:36:12,822 --> 00:36:15,544
"أسدني معروفاً في "بوسطن
في يوم ما

289
00:36:16,421 --> 00:36:17,851
شكراً

290
00:36:39,039 --> 00:36:39,815
مرحبا ؟

291
00:36:39,816 --> 00:36:43,208
(مرحباً . اسمي (توم كريفن

292
00:36:43,211 --> 00:36:45,779
رقمك مسجل
في سجلات الهاتف خاصة ابنتي

293
00:36:45,781 --> 00:36:49,048
أنا والد (إيما) وشرطي

294
00:36:49,700 --> 00:36:52,870
أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب

295
00:36:53,530 --> 00:36:54,801
لمعرفة ما  حدث

296
00:36:54,804 --> 00:36:57,554
مكتوبٌ في الصحف ما حدث

297
00:36:58,243 --> 00:37:00,488
شخص ما حاول قتلك
لكنّه قتلها

298
00:37:00,489 --> 00:37:02,319
أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟

299
00:37:02,322 --> 00:37:05,457
أدير متجراً . متجر أمتعة

300
00:37:06,513 --> 00:37:08,196
أريد أن أستمر في إدارته

301
00:37:08,228 --> 00:37:10,982
أود الحديث معكِ شخصياً

302
00:37:10,984 --> 00:37:15,220
ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ -
بشأن "نورثمور" ؟ -

303
00:37:15,223 --> 00:37:19,236
أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء
ترغبين في التحدث عنه

304
00:37:20,449 --> 00:37:22,096
كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟

305
00:37:22,224 --> 00:37:23,758
عندما تقابليني , ستعرفين

306
00:37:23,760 --> 00:37:26,303
أنّ ذلك الشخص لا يمكن
(أن يكون سوى والد (إيما

307
00:37:29,373 --> 00:37:30,867
هل لكِ أن تساعديني ؟

308
00:37:32,597 --> 00:37:35,063
, أنا خارج الولاية
عند جدتي

309
00:37:35,462 --> 00:37:37,547
لديّ رقمك , سأتصل بك

310
00:37:51,173 --> 00:37:53,648
(أنا هنا لمقابلة (جون بينيت

311
00:38:12,721 --> 00:38:17,078
. (الشرطي (كريفن
(جاك بينيت)

312
00:38:17,711 --> 00:38:20,317
آسف على فقيدتك -
شكراً -

313
00:38:20,319 --> 00:38:23,310
لا يمكنني وصف كم فُجعنا
(عند سماعنا خبر وفاة (إيما

314
00:38:23,313 --> 00:38:25,242
كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا

315
00:38:25,244 --> 00:38:27,078
لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها
جيّداً بصورة شخصية , لكن

316
00:38:27,081 --> 00:38:30,542
إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة

317
00:38:30,544 --> 00:38:31,899
شكراً

318
00:38:32,546 --> 00:38:34,813
, في الستينات
تمّ حفر هذا التل

319
00:38:34,816 --> 00:38:36,958
الموقع للصواريخ النووية
"خاصة "نايك

320
00:38:36,960 --> 00:38:39,482
أميال من الأنفاق
وحجرات للإطلاق

321
00:38:39,484 --> 00:38:43,254
متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك -
لم تتحدث مطلقاً عن العمل -

322
00:38:43,255 --> 00:38:46,062
"إذاً , اشترت "نورثمور
هذا من الحكومة الاتحادية ؟

323
00:38:46,065 --> 00:38:49,836
حسناً , استأجرناها -
مقابل أموال ؟ -

324
00:38:49,837 --> 00:38:53,590
قهوة ؟ -
أرغب في مشروب الزنجبيل -

325
00:38:53,766 --> 00:38:55,121
بالتأكيد

326
00:38:55,769 --> 00:38:57,953
(آني) , أحضري للضابط (كريفن)
مشروب الزنجبيل من فضلك

327
00:38:57,956 --> 00:39:00,771
بالطبع -
تفضل بالجلوس -

328
00:39:16,416 --> 00:39:18,521
لديك أصدقاء ذوي نفوذ

329
00:39:19,599 --> 00:39:21,180
أجل

330
00:39:21,353 --> 00:39:24,476
هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير
بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال

331
00:39:24,479 --> 00:39:28,155
. "لـِ "ماساتشوستس
تتجلى في الإعفاءات من الضرائب

332
00:39:28,720 --> 00:39:29,980
كيف يمكنني مساعدتك ؟

333
00:39:29,982 --> 00:39:32,966
أعتقد أنّني أود معرفة
عمل ابنتي هنا

334
00:39:32,968 --> 00:39:34,308
في أيّ اتجاه ؟

335
00:39:35,169 --> 00:39:36,916
لم تخبرك عن مجال عملنا ؟

336
00:39:36,917 --> 00:39:40,503
كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية

337
00:39:40,504 --> 00:39:43,208
وما هي طبقاً لفهمك ؟

338
00:39:43,210 --> 00:39:46,367
. لا أفهم أيّ شيء
لم تتحدث عن العمل أبداً

339
00:39:46,370 --> 00:39:47,725
صحيح

340
00:39:48,209 --> 00:39:52,510
حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به
هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء

341
00:39:52,511 --> 00:39:54,924
, ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها

342
00:39:54,926 --> 00:39:56,759
كانت ابنتك متدربة

343
00:39:57,137 --> 00:39:59,342
. . . بالطبع كانت موظفة , وهناك

344
00:39:59,345 --> 00:40:02,508
ثمة منافع , أفترض
أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن

345
00:40:02,511 --> 00:40:04,706
لست مهتماً في هذا الأمر بعد

346
00:40:05,016 --> 00:40:07,961
جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ

347
00:40:08,154 --> 00:40:09,518
أراهن أنّهم كذلك

348
00:40:11,788 --> 00:40:14,787
. . . حسناً , ما نقوم به هنا

349
00:40:15,577 --> 00:40:18,051
إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث
بصورةٍ أساسية

350
00:40:18,053 --> 00:40:19,813
لدينا تفويض من الحكومة بتطوير

351
00:40:19,816 --> 00:40:23,664
مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف
بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة

352
00:40:23,666 --> 00:40:25,757
بصورة أوليّة -
وأسلحة ؟ -

353
00:40:26,821 --> 00:40:28,299
هل تصنعونها ؟

354
00:40:28,860 --> 00:40:31,224
, حسنٌ , إن كنّا نصنعها
ستكون سريّة

355
00:40:31,836 --> 00:40:34,446
يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي
ولديك تصريح دخول

356
00:40:34,449 --> 00:40:37,263
, لهذه المعلومات
فإنّ "نورثمور" جزء مهم

357
00:40:37,265 --> 00:40:40,590
للمخزون الاحتياطي النووي للدولة
ولبرنامج الصيانة

358
00:40:40,593 --> 00:40:44,997
نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة
يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس

359
00:40:45,358 --> 00:40:48,727
ليست أسلحة ، بل مواد خام -
أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ -

360
00:40:48,729 --> 00:40:51,480
كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها
أيّة مشاركة مباشرة

361
00:40:51,482 --> 00:40:54,822
أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث

362
00:40:56,291 --> 00:41:00,927
(إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما

363
00:41:01,708 --> 00:41:03,982
يجب أن يكون مؤلماً
بالنسبة لك خاصة

364
00:41:03,985 --> 00:41:05,758
في ظلّ هذهِ الظروف

365
00:41:05,759 --> 00:41:09,668
تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي

366
00:41:09,670 --> 00:41:13,759
بوصفي أبّاً , لا يسعني
إلاّ أن أشعر بألمك

367
00:41:13,761 --> 00:41:17,749
ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور
كامل أبعاده

368
00:41:18,511 --> 00:41:20,747
لقد أخذت ما يكفي من وقتك

369
00:41:20,749 --> 00:41:22,503
أرغب في التحدث إلى أصدقائها
إن وُجدوا

370
00:41:22,504 --> 00:41:25,824
. أجل , بالطبع
سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين

371
00:41:25,826 --> 00:41:27,890
ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه

372
00:41:27,893 --> 00:41:30,326
أيمكنني سؤالك ؟

373
00:41:33,010 --> 00:41:35,271
كيف هو الشعور ؟

374
00:41:52,275 --> 00:41:54,503
(دايفيد) -
أمستعدٌ للأمر ؟ -

375
00:41:54,506 --> 00:41:57,152
أنا مستعدٌ لأيّ شيء -
لدينا تطابق للحمض النووي -

376
00:41:57,154 --> 00:42:00,372
حقاً ؟
أعطني المعلومات

377
00:42:26,291 --> 00:42:29,404
, إن لم يستطع الحديث
فلن يفيدني بأي طريقة أخرى

378
00:42:32,235 --> 00:42:34,522
ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟

379
00:42:34,523 --> 00:42:38,915
. كان هذا الشخص محترفاً
كان قاتلاً مأجوراً

380
00:42:45,075 --> 00:42:48,124
ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء

381
00:42:48,125 --> 00:42:49,520
أخبرني بما كنت تنظر إليه

382
00:42:49,523 --> 00:42:52,432
مكتوب في سجل الأدلة
أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة

383
00:42:52,435 --> 00:42:54,222
إذاً قام بقص شعره

384
00:42:54,224 --> 00:42:56,185
ليس في وقت حديث
لأسبوعٍ مضى

385
00:42:56,188 --> 00:42:59,458
إذاً ما رأيك ؟ -
لا أقول أيّ شيء -

386
00:42:59,460 --> 00:43:02,478
يمكن للشعر أن يلتصق
بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات

387
00:43:03,107 --> 00:43:04,483
عقود

388
00:43:04,917 --> 00:43:06,817
ولم يقوم شخص محترف
بإطلاق طلقتين من بندقيته

389
00:43:06,819 --> 00:43:11,368
عوضاً عن إنقاذ واحد
من أجل هدفه ؟

390
00:43:41,239 --> 00:43:42,900
الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع
في مسرح الجريمة

391
00:43:43,037 --> 00:43:44,676
ليس صنعاً ذكيّاً

392
00:43:45,325 --> 00:43:48,035
لدينا أمور لنتحدث بشأنها
(سيّد (كريفن

393
00:43:48,580 --> 00:43:50,652
مثل اسمك
وماذا تفعله هنا ؟

394
00:43:50,654 --> 00:43:53,279
مثل من أردى ابنتك

395
00:43:55,770 --> 00:43:57,496
أتعرف من قتل ابنتي ؟

396
00:43:57,499 --> 00:44:00,380
إن كنت أبحث عن الرجل
, الذي يكون قد قتل ابنتك

397
00:44:00,382 --> 00:44:04,073
, ولديّ خيالٌ محدود
, هو أنّي لا أعرف

398
00:44:04,075 --> 00:44:07,801
قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين
الذي عثرت عليه اليوم

399
00:44:08,545 --> 00:44:10,421
قاتلٌ معروف

400
00:44:10,735 --> 00:44:17,039
قاتلٌ معروفٌ جداً
على غير العادة . يجعلك تفكّر

401
00:44:18,350 --> 00:44:21,564
ما الذي تحرقه ؟ -
هذا ليس من شأنك -

402
00:44:32,003 --> 00:44:33,620
أجل , تفضل

403
00:44:36,837 --> 00:44:40,013
سيجار ؟ -
لا أحتفل الآن -

404
00:44:40,015 --> 00:44:43,162
. أعلم أنّك لا تدخن
رأيت ملف "داربا" خاصتك

405
00:44:43,164 --> 00:44:46,290
تلك طريقتي في إبلاغك
"أنّه لديك ملف "داربا

406
00:44:47,664 --> 00:44:49,661
هل ستخبرني ما هو ذلك ؟

407
00:44:49,663 --> 00:44:53,144
: "داربا"
"وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع"

408
00:44:53,146 --> 00:44:57,096
: شعارهم هو
"المعرفة بحدّ ذاتها قوّة"

409
00:44:57,097 --> 00:44:59,350
وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية

410
00:45:00,488 --> 00:45:04,020
, "ستو سورسم"
تعرف معنى ذلك , أجل ؟

411
00:45:04,022 --> 00:45:07,087
"قِف" -
افعل ذلك من فضلك -

412
00:45:30,365 --> 00:45:32,927
حسناً , يبدو أنّك
لست بشخص على وجه التحديد

413
00:45:33,286 --> 00:45:35,248
, رجلٌ إنجليزيٌ ما
, يقف على حديقتي

414
00:45:35,251 --> 00:45:37,942
ومعه رخصة قيادة
"من مقاطعة "كولومبيا

415
00:45:38,832 --> 00:45:40,327
شكراً لك

416
00:45:42,317 --> 00:45:45,765
هل "نورثمور" جزءٌ من "داربا" ؟ -
حسنٌ , يصعب معرفة ذلك -

417
00:45:47,831 --> 00:45:48,495
ما سبب وجودك هنا ؟

418
00:45:48,496 --> 00:45:51,096
تمّت الإشارة على ابنتك
على أنّها تهديد إرهابي محتمل

419
00:45:51,099 --> 00:45:53,997
للولايات المتحدة الأمريكية

420
00:45:55,205 --> 00:45:58,301
, "قلت "إشارة
لم أقل أنّها كانت كذلك

421
00:46:02,739 --> 00:46:04,911
"من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن
لم تعرف

422
00:46:04,913 --> 00:46:06,758
ذلك الأمر -
من الغرابة لو فعلوا -

423
00:46:06,760 --> 00:46:10,174
ما الذي تحرقه هناك ؟

424
00:46:10,239 --> 00:46:11,941
إلهي

425
00:46:11,943 --> 00:46:16,740
, (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت
, طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً

426
00:46:16,742 --> 00:46:19,051
يستمتع بسيجارته

427
00:46:19,607 --> 00:46:21,660
هل قام بإطفائها ؟

428
00:46:23,665 --> 00:46:25,925
قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية

429
00:46:26,438 --> 00:46:29,664
لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال

430
00:46:31,406 --> 00:46:33,690
من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟

431
00:46:33,902 --> 00:46:35,427
أنا صديق السلك الدبلوماسي

432
00:46:35,428 --> 00:46:38,327
وأشعر ببردٍ هنا

433
00:46:41,586 --> 00:46:44,133
حبوب , حبوب

434
00:46:44,136 --> 00:46:48,166
. ليست مثلما كنّا أطفالاً
عندما كانت , حبوب

435
00:46:48,167 --> 00:46:50,513
في سياق مختلف تماماً

436
00:46:53,765 --> 00:46:56,609
, لست ممّن يحبّون الحفلات
أليس كذلك (كريفن) ؟

437
00:46:56,610 --> 00:46:58,829
هل تؤمن بالمرح ؟

438
00:46:59,170 --> 00:47:01,260
ماذا , أتقصد مؤخراً ؟

439
00:47:04,208 --> 00:47:06,346
ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟

440
00:47:06,347 --> 00:47:09,887
. لا أحبذ النظر إليها
أخبرني عن رأيك

441
00:47:25,980 --> 00:47:27,648
هل تعرفت عليهم ؟

442
00:47:28,748 --> 00:47:30,150
أيجب عليّ ؟

443
00:47:30,734 --> 00:47:34,747
اقتحموا منشأة أمريكية سريّة
, للبحوث النووية

444
00:47:34,748 --> 00:47:38,710
"بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت
عند محاولتهم الهرب

445
00:47:38,712 --> 00:47:42,015
. أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء
لكنّه ليس كذلك

446
00:47:42,017 --> 00:47:44,721
. إنّ "نورثمور" ليست اتحادية
تحققت من ذلك

447
00:47:44,723 --> 00:47:47,897
لذا , إن كنت تقول أن ابنتي
متورطة مع هؤلاء الأشخاص

448
00:47:47,900 --> 00:47:50,519
فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه
هو انتهاك الحرمة

449
00:47:50,520 --> 00:47:54,968
. تمّ تفتيش شقتها
وسرقة كمبيوترها

450
00:47:55,253 --> 00:47:58,489
وهل تعرف الشرطة
أنّك على علمٍ بذلك ؟

451
00:48:00,507 --> 00:48:01,988
كلاّ

452
00:48:05,490 --> 00:48:07,919
أنت ذكيّ جداً

453
00:48:08,251 --> 00:48:10,142
ماذا تفعل "نورثمور" ؟

454
00:48:11,447 --> 00:48:12,562
ماذا فعلوا ؟

455
00:48:12,565 --> 00:48:16,356
من غرقوا كانوا ينتمون إلى
"نايت فلاور"

456
00:48:16,357 --> 00:48:19,534
. محافظون على الطبيعة
متشددون . جيلٌ جديد

457
00:48:19,537 --> 00:48:21,546
يغضبون أحياناً

458
00:48:21,548 --> 00:48:24,594
نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً

459
00:48:24,596 --> 00:48:27,838
, يمكنك البحث عنها
, المنظمة نفسها

460
00:48:27,840 --> 00:48:30,845
. ليس الأشخاص الموتى
أمرهم سريّ

461
00:48:32,528 --> 00:48:37,351
. لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع
لم تكن ابنتي اجتماعيّة

462
00:48:37,352 --> 00:48:39,692
كانت مثلي

463
00:48:40,068 --> 00:48:43,836
, إن قامت بأيّ شيء
أيّا كان , فقد قامت به وحدها

464
00:48:43,981 --> 00:48:47,791
ثمة مرحلة يمكن للشخص
أن يصبح فيها ناشطاً

465
00:48:48,052 --> 00:48:52,893
, أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ
فتضطر للتصرف

466
00:48:52,895 --> 00:48:55,808
حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك

467
00:48:56,983 --> 00:49:00,062
لنقل أنّها كانت متورطة فحسب

468
00:49:00,065 --> 00:49:03,550
. مات رفاقها
ومن ثمّ عادت للمنزل

469
00:49:03,552 --> 00:49:05,813
لم تقل شيئاً

470
00:49:06,649 --> 00:49:09,979
, قصدت ذلك , بل أرادت ذلك
لكنّها لم تنجح في الأمر

471
00:49:15,448 --> 00:49:19,397
سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي
, لشخصٍ ما

472
00:49:19,399 --> 00:49:24,159
الذي هو أنا , بأن يسمح لك
, بالاستمرار في تحقيقك

473
00:49:24,162 --> 00:49:28,161
حتّى لو قمت بحرق الأدلة
في فنائك الخلفي بعض الأحيان

474
00:49:28,163 --> 00:49:31,115
وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي

475
00:49:32,579 --> 00:49:34,822
لن أقوم باعتقال أيّ شخص

476
00:49:36,447 --> 00:49:38,077
لا أفعل ذلك أبداً

477
00:49:39,219 --> 00:49:41,531
هل ستحاول أن توقفني ؟

478
00:49:43,194 --> 00:49:45,417
يتوقف على الأمر

479
00:49:54,301 --> 00:49:56,261
أراك في الجوار

480
00:49:58,277 --> 00:50:02,653
(أشعر أحياناً مثل (دياجونيس

481
00:50:02,654 --> 00:50:05,279
تعرف ذلك الرجل الذي
كان يتجوّل ومعه مصباح

482
00:50:05,282 --> 00:50:07,827
يبحث عن رجلٍ صادق

483
00:50:08,593 --> 00:50:10,275
كيف انتهى به الأمر ؟

484
00:50:10,277 --> 00:50:14,490
حسنٌ , بالنسبة له ؟
لا أتذكر

485
00:50:14,492 --> 00:50:17,024
لكنّنا أنا وأنت
قمنا بعملٍ جيّد جداً

486
00:50:17,919 --> 00:50:19,890
حظاً موفقاً

487
00:50:46,639 --> 00:50:49,401
خلتُ بأنّك ستنتظر
حتى أصبح رجلاً لطيفاً

488
00:50:51,616 --> 00:50:53,509
, كوني رجلاً مهنياً
بجد عليّ أن أخبرك

489
00:50:53,510 --> 00:50:55,403
. بأن ترحل من هنا
ليس لديك أدنى فكرة

490
00:50:55,405 --> 00:50:57,810
. أنت لا تفهم
! عُد للمنزل ! عُد

491
00:51:01,835 --> 00:51:04,099
لا يوجد ما يمكنك فعله هنا

492
00:51:04,682 --> 00:51:07,853
ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار
من أيّ الرجال تكون

493
00:51:07,855 --> 00:51:10,807
أنت تفهم ذلك
لأنّك تقوم به الآن

494
00:51:12,366 --> 00:51:13,511
أتسمح لي ؟

495
00:51:19,135 --> 00:51:22,352
تشرب الكحول الغالية
لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟

496
00:51:22,354 --> 00:51:24,193
هل هذا اعتراض ؟

497
00:51:24,195 --> 00:51:25,820
إن كان كذلك , أرغب
في الاتصال ببعض الأشخاص

498
00:51:25,823 --> 00:51:28,875
الذين لا يضربونني بشدة
لأنّني أخشى على حياتي

499
00:51:36,970 --> 00:51:39,970
أفترض أنّك عالِمٌ ما

500
00:51:39,973 --> 00:51:42,947
ألم تعتقد أن ابنتك
ستعمل ميكانيكية ؟

501
00:51:44,755 --> 00:51:48,406
. شيءٌ من هذا القبيل . أجل
إن أردت أن توبخ نفسك

502
00:51:48,935 --> 00:51:52,018
وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت
أنّي أذكّرها بك ؟

503
00:51:52,255 --> 00:51:53,999
ما عدا الشرب

504
00:51:54,728 --> 00:51:57,045
شيء تقوم به في غياب الترهات

505
00:51:57,048 --> 00:51:59,956
وعدم وجود الصبر
"في مسرح "برودواي

506
00:52:01,063 --> 00:52:03,102
إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون

507
00:52:03,104 --> 00:52:05,956
, شخصٌ ما أردى حبيبتي
هل وضعت ذلك في الحسبان ؟

508
00:52:06,527 --> 00:52:08,626
ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟

509
00:52:09,655 --> 00:52:13,765
أترى , يمكنك دائماً أن تستلم
جميع خزائني

510
00:52:13,767 --> 00:52:17,163
السياسة لا تهمني -
ما الذي يثير اهتمامك ؟ -

511
00:52:19,834 --> 00:52:21,099
(إيما)

512
00:52:26,759 --> 00:52:30,951
. اسمع , أعمل ضمن عقد
لديّ عقد مدته 5 سنوات

513
00:52:30,952 --> 00:52:33,830
وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي

514
00:52:33,833 --> 00:52:36,292
إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك

515
00:52:38,036 --> 00:52:40,517
كيف تمكنت ابنتي من ضبط
الأشخاص خلال الأمن

516
00:52:40,519 --> 00:52:43,641
في منشأة سرية
نووية للأبحاث والتطوير ؟

517
00:52:44,708 --> 00:52:46,331
ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة

518
00:52:46,333 --> 00:52:48,933
أنت ؟ -
كلاّ -

519
00:52:49,062 --> 00:52:51,450
تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل

520
00:52:54,573 --> 00:52:55,980
ماذا حدث ؟

521
00:52:56,712 --> 00:52:58,286
, هيّا , جاريني
لست بشرطي

522
00:52:58,288 --> 00:53:00,426
أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟

523
00:53:04,646 --> 00:53:06,475
ألديك مكان آخر
يمكننا التحدث فيه ؟

524
00:53:10,832 --> 00:53:14,703
, لم تجتز جهاز كشف الكذب
أخبروك أنّك تجاوزته فحسب

525
00:53:15,795 --> 00:53:18,318
(كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين

526
00:53:18,321 --> 00:53:22,030
وعند مرحلة ما وصلت
إلى شعار الافتراء هذا

527
00:53:22,031 --> 00:53:23,126
. . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من

528
00:53:23,128 --> 00:53:25,420
ماذا كان اسم المحامي ؟

529
00:53:26,322 --> 00:53:29,756
(سامبسون) . . . (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

530
00:53:29,758 --> 00:53:32,609
, على كل حال
لم يستطع أحد مساعدتها

531
00:53:32,611 --> 00:53:35,152
دائماً ما يبدو المبلغون معقدين

532
00:53:35,154 --> 00:53:37,123
ولم أعد إليها

533
00:53:37,125 --> 00:53:39,610
لذا , قامت بمساعدة
"أولئك الحمقى من "نايت فلاور

534
00:53:40,796 --> 00:53:42,982
جعلتهم يدخلون خلال
أنفاق التبريد

535
00:53:44,732 --> 00:53:48,700
. لم تدخل بنفسها
لكنّها كانت هناك

536
00:53:49,744 --> 00:53:52,571
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟

537
00:53:53,192 --> 00:53:54,582
لم تتعرض

538
00:53:55,320 --> 00:53:58,203
, هذا ما أقوله
, لم تدخل الأنفاق

539
00:53:58,205 --> 00:54:00,308
, لقد تعرضوا له
لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي

540
00:54:00,311 --> 00:54:02,421
لم تكن في الأنفاق

541
00:54:03,604 --> 00:54:05,908
ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟

542
00:54:05,911 --> 00:54:07,771
ثمة بروتوكول

543
00:54:07,931 --> 00:54:10,135
إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون

544
00:54:10,899 --> 00:54:15,138
, في حال وجود خرق
يقومون بإطلاق البخار المشع

545
00:54:15,139 --> 00:54:18,532
, لا يمكنني إثبات هذا الآن
, ولا تستطيع أنت

546
00:54:18,535 --> 00:54:21,362
إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟

547
00:54:22,589 --> 00:54:24,930
أنت شرطي . عليك مساعدتي

548
00:54:24,931 --> 00:54:26,569
أجل . بالطبع سأساعدك

549
00:54:26,572 --> 00:54:28,191
. تعال معي فحسب
أخبرني بالحقيقة

550
00:54:28,193 --> 00:54:29,565
سنجعلك تشهد مقسِماً
عن طريق محامٍ

551
00:54:29,568 --> 00:54:32,634
كلاّ . أنا آسف , لا

552
00:54:33,015 --> 00:54:35,805
(إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما

553
00:54:36,202 --> 00:54:37,907
لكن عليك أن ترحل

554
00:54:41,807 --> 00:54:45,164
حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك

555
00:54:46,269 --> 00:54:48,511
, في الوقت الحالي
هاك , هذا يخصك

556
00:54:50,302 --> 00:54:52,002
إنّه معبأ

557
00:54:55,414 --> 00:54:57,562
"هذا غير قانوني في "ماساتشوستس

558
00:54:58,080 --> 00:55:00,687
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

559
00:59:29,148 --> 00:59:33,429
كيف هو الشعور ؟

560
00:59:58,880 --> 01:00:01,020
مساء الخير أيّها السناتور -
مساء الخير , سعدت بحضوري -

561
01:00:01,022 --> 01:00:03,794
أيّها السناتور , قبل يومين
ألقيت خطاباً قمت فيه

562
01:00:03,797 --> 01:00:07,325
بانتقاد زميلك السناتور
, ستافورد) , في منصبه)

563
01:00:07,327 --> 01:00:09,427
جميعنا لدينا مناصب -
. . . لكن أيّها السناتور -

564
01:00:09,429 --> 01:00:13,021
أعتقد أنّ الأمريكان يسألون
, وبسببٍ مقنع

565
01:00:13,023 --> 01:00:16,378
ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه
من أجل أمنهم غالٍ جداً

566
01:00:16,380 --> 01:00:19,118
مع احترامي , ذلك جواب
على المرء أن يتوقعه , لكن

567
01:00:19,120 --> 01:00:24,412
كيف ينسجم الأمر مع دعمكم
لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟

568
01:00:24,925 --> 01:00:27,490
إنّني شغوف لمعرفة
ما سألتني للتوّ

569
01:00:27,493 --> 01:00:32,230
إن كنت تسأل بخصوص
. . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة

570
01:00:32,232 --> 01:00:35,254
سناتور , ماذا يمكنك
أن تخبرني عن "نورثمور" ؟

571
01:00:35,257 --> 01:00:37,932
. . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ

572
01:00:37,935 --> 01:00:40,388
شركتهم الأم من أكبر
الشركات المانحة لكم

573
01:00:40,391 --> 01:00:42,682
جلّ ما يمكنني قوله
بخصوص الجهات المانحة

574
01:00:42,683 --> 01:00:45,063
أنّها مفحوصة تماماً
وبعيدة عن الشبهات

575
01:00:45,066 --> 01:00:48,673
سناتور , ثمة حركة مطلبٍ
جديّة ومتنامية

576
01:00:48,676 --> 01:00:52,412
لحظر البحوث والتنمية العسكرية
"في "ماساتشوستس

577
01:00:52,414 --> 01:00:56,637
أفهم ذلك . لكن على الناس
أن يدركوا أهميّة

578
01:00:56,639 --> 01:01:00,729
البحث والتطوير في كل نوع
"من اقتصاد "ماساتشوستس

579
01:01:00,732 --> 01:01:04,294
والآن , لأجيب على أسئلتك
. . . بخصوص الأمور الأخرى

580
01:01:04,295 --> 01:01:07,417
. . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة

581
01:01:38,280 --> 01:01:40,492
لم أحظَ بأطفال أبداً

582
01:01:41,143 --> 01:01:45,596
ربما من الأفضل أن لا يكون لديك
واحدٌ من أن ترى آخراً يموت

583
01:01:46,097 --> 01:01:47,532
لا

584
01:01:50,282 --> 01:01:53,219
يستحق الأمر كل شيء
بأن تحظى بواحد

585
01:01:55,882 --> 01:01:57,914
الشرب في العامة
"غير قانوني في "ماساتشوستس

586
01:01:57,915 --> 01:02:01,039
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

587
01:02:01,042 --> 01:02:03,684
رد الجميل بشأن حفلة الشاي

588
01:02:04,716 --> 01:02:06,646
هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟

589
01:02:06,649 --> 01:02:08,917
إطلاقاً

590
01:02:08,919 --> 01:02:10,961
إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ
أن أبّدل الكؤوس معك

591
01:02:10,963 --> 01:02:12,956
عندما لم تكن تنظر

592
01:02:18,239 --> 01:02:21,588
. تمّ تعرض ابنتي للإشعاع
, لا أعرف كيف بالضبط

593
01:02:21,590 --> 01:02:24,251
لكنّي أعتقد أنّهم أصدقاؤنا
"في "نورثمور

594
01:02:24,698 --> 01:02:27,090
وتمّ إرداؤها لاحقاً في منزلي

595
01:02:27,093 --> 01:02:29,581
وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع

596
01:02:31,530 --> 01:02:33,480
لديّ مصدر أخبرني
"أن الأشخاص في "نايت فلاور

597
01:02:33,483 --> 01:02:36,939
قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق

598
01:02:36,940 --> 01:02:39,124
لكن ذلك المصدر ميت الآن

599
01:02:39,610 --> 01:02:41,990
لم يكن شخصاً سيئاً

600
01:02:42,277 --> 01:02:43,577
كلاّ

601
01:02:43,579 --> 01:02:46,201
تعرف الآن أكثر من أيّ شخص

602
01:02:46,204 --> 01:02:48,367
بأنّ قضايا مثل هذهِ
لا تحلّ أبداً

603
01:02:48,368 --> 01:02:51,839
, ببساطة , معقدة تماماً
وهناك الكثير من العمل الشاق

604
01:02:52,471 --> 01:02:55,065
ثمة الكثير يحدث في هذا العالم

605
01:02:55,404 --> 01:02:58,716
لا يمكنك أبداً
"أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب

606
01:02:59,274 --> 01:03:00,730
كيف تعرف ذلك ؟

607
01:03:00,731 --> 01:03:03,919
لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط
"النقطة "أ" بـِ "ب

608
01:03:03,923 --> 01:03:06,136
إنّه جزءٌ من عملي

609
01:03:13,592 --> 01:03:16,106
, "لو كنت موظفاً في "نورثمور

610
01:03:16,481 --> 01:03:19,546
. . . وأردت أن أبلّغ عن شيء

611
01:03:19,548 --> 01:03:21,797
ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟

612
01:03:21,800 --> 01:03:25,033
لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر

613
01:03:25,147 --> 01:03:27,705
لن أمشي في الظلام معك

614
01:03:28,201 --> 01:03:30,224
أنت رجلٌ حكيم

615
01:03:32,430 --> 01:03:36,451
هل أنت في جانبي ؟ -
يصعب الجزم في ذلك -

616
01:03:37,048 --> 01:03:39,959
(أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد

617
01:03:39,960 --> 01:03:44,297
, فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته

618
01:03:44,301 --> 01:03:48,118
ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ -
أجل , سمعت عنه -

619
01:03:48,119 --> 01:03:50,683
حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر

620
01:03:53,809 --> 01:03:58,488
إذاً ما معنى ذلك ؟
بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد

621
01:04:01,341 --> 01:04:05,164
لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة

622
01:04:05,165 --> 01:04:08,559
لكن أعرف المعنى بأن
لا تكون لديك واحدة

623
01:04:13,143 --> 01:04:14,835
أجل

624
01:04:14,838 --> 01:04:16,850
لا يوجد لديك أحد ليدفنك

625
01:04:18,466 --> 01:04:19,909
أجل

626
01:04:31,685 --> 01:04:33,657
. . . وبالمناسبة

627
01:04:33,659 --> 01:04:35,622
شكراً لعدم قتلك لي

628
01:04:50,710 --> 01:04:52,648
(أيّها التحري (كريفن
ما هو شعورك حيال مشتبه به

629
01:04:52,651 --> 01:04:54,575
تمّ التعرف عليه ؟

630
01:04:57,377 --> 01:04:59,446
إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع

631
01:04:59,951 --> 01:05:02,821
أهو سبب أن لديكِ مديراً رديئاً ؟

632
01:05:05,472 --> 01:05:08,022
متأسفة جداً لك

633
01:05:08,024 --> 01:05:09,965
متأسفة بوجودي هنا

634
01:05:10,246 --> 01:05:11,972
لا بأس , رويدكِ

635
01:05:11,975 --> 01:05:14,482
ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟

636
01:05:15,758 --> 01:05:17,223
شكراً

637
01:05:20,285 --> 01:05:23,423
. اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي
الوقت متأخر جداً

638
01:05:23,427 --> 01:05:25,431
سأتصل بكِ , اتفقنا ؟

639
01:05:45,483 --> 01:05:47,139
سيّد (ساندرمان) ؟

640
01:05:47,612 --> 01:05:49,887
آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟

641
01:05:49,889 --> 01:05:51,698
كلاّ -
(أنا (توم كريفن -

642
01:05:51,700 --> 01:05:53,730
, (التحري (توماس كريفن
"من قسم شرطة "بوسطن

643
01:05:53,733 --> 01:05:55,217
أعرف من تكون

644
01:05:55,218 --> 01:05:58,663
متأسف على متاعبك -
شكراً -

645
01:05:58,880 --> 01:06:02,591
أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ -
أجل -

646
01:06:02,594 --> 01:06:07,781
, أقصد لا , كانت لدينا مشورة
لم تصبح عميلتي رسمياً

647
01:06:09,426 --> 01:06:13,559
مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما
تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي

648
01:06:14,141 --> 01:06:16,419
أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي

649
01:06:16,421 --> 01:06:20,823
حسناً , كيف سار الأمر ؟ -
بخير . بخير -

650
01:06:20,825 --> 01:06:23,730
كانت فتاة لطيفة

651
01:06:24,093 --> 01:06:25,821
. . . ذكيّة مثل

652
01:06:27,071 --> 01:06:30,131
آسف , عليّ الذهاب -
سآتي معك -

653
01:06:31,455 --> 01:06:32,813
أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟

654
01:06:32,814 --> 01:06:36,147
. جاءت إلى مكتبك
أرادت التبليغ عن شيء ما

655
01:06:36,313 --> 01:06:37,694
تعرف مكان ذلك , صحيح ؟

656
01:06:37,696 --> 01:06:39,538
عندما اعتادت الشرطة
على التبليغ عن أمر

657
01:06:39,539 --> 01:06:40,516
لا يمكنني التحدث في ذلك

658
01:06:40,519 --> 01:06:42,374
لا أريدك أن تتحدث عنه

659
01:06:42,375 --> 01:06:45,314
لكن لاحقاً في تلك الليلة
دعوتها لتناول طعام العشاء

660
01:06:45,769 --> 01:06:47,979
إلهي , إنّك متوتر حقاً
(سيّد (ساندرمان

661
01:06:47,981 --> 01:06:51,902
أنت على بعد ثانيتين عن إخباري
عن كم هو غير مناسب كلّ هذا

662
01:06:52,204 --> 01:06:54,131
, دعني أقول هذا حالاً
أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها

663
01:06:54,133 --> 01:06:56,558
, في عدم الكشف عن العقد
لكن ربما اقترحت

664
01:06:56,560 --> 01:07:00,533
مزيداً من النقاشات بشأن المسألة
على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم

665
01:07:00,720 --> 01:07:03,696
. أعتقد أنّه كان لديك برنامجان
أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها

666
01:07:03,700 --> 01:07:05,777
لا أوجّه محاكمة هنا

667
01:07:05,779 --> 01:07:09,176
, (وثانياً , سيّد (ساندرمان
أردت معرفة المزيد عن

668
01:07:09,179 --> 01:07:10,954
ما الاختراق الأمني المحتمل
الذي مثلته

669
01:07:10,955 --> 01:07:13,977
عليّ الإدلاء بشهادة
"في "سبرنغفيلد

670
01:07:29,813 --> 01:07:32,224
"إنّك تمثل "نورثمور
في الشئون المحليّة

671
01:07:32,226 --> 01:07:34,967
, جاءت ابنتي إليك
"لكنك محامٍ لـِ "نورثمور

672
01:07:34,970 --> 01:07:36,685
. . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً

673
01:07:37,253 --> 01:07:38,735
(لأنّ السناتور (باين
وضع اسمك قبل

674
01:07:38,737 --> 01:07:42,080
اسمين مختلفين لحاكمين
لقاضي المحكمة الجزئية

675
01:07:42,337 --> 01:07:43,772
إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟

676
01:07:43,773 --> 01:07:46,391
ليس لديّ ما أقوله
وليس لديك أدنى فكرة

677
01:07:46,394 --> 01:07:47,702
وبعيد عن نطاق السلطة

678
01:07:47,703 --> 01:07:49,695
لا تريد التحدث معي ؟
"سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد

679
01:07:49,697 --> 01:07:52,168
سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك
"بخصوص "نورثمور

680
01:07:52,172 --> 01:07:55,057
"وأنّك كنت محامي "نورثمور
وفشلت في الكشف عن ذلك

681
01:07:55,059 --> 01:07:56,756
وستكون في خضم قصة سيئة

682
01:07:56,758 --> 01:07:59,169
بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة
وليس أنا

683
01:07:59,171 --> 01:08:00,259
أهذا  ما تريد أن تصل إليه ؟

684
01:08:00,260 --> 01:08:02,044
وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟

685
01:08:02,047 --> 01:08:04,069
. سأزوّر يوميّاتك اللعينة
لا أكترث

686
01:08:04,072 --> 01:08:05,326
وضعك في مشاكل
جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي

687
01:08:05,327 --> 01:08:08,319
, أصغِ أيّها الأحمق
الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟

688
01:08:08,322 --> 01:08:10,663
ليس بخصوص الشرطة والاعتقال
, وكلّ ذلك الهراء

689
01:08:10,665 --> 01:08:13,978
الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد
أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها

690
01:08:14,042 --> 01:08:16,166
الآن , أريد أن أقابل السناتور

691
01:08:16,168 --> 01:08:19,145
تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟

692
01:08:19,149 --> 01:08:21,764
أنا شخص ليس لديه ما يخسره
ولا يكترث لأيّ شيء

693
01:08:21,765 --> 01:08:25,157
. أخبره بذلك
واربط حزام الأمان

694
01:08:31,878 --> 01:08:34,612
. انظر أبي
الكثير من الحروف الهجائية

695
01:08:44,026 --> 01:08:45,172
مرحبا

696
01:08:46,864 --> 01:08:48,721
أريد أن أذهب إلى شقتها

697
01:08:49,528 --> 01:08:51,349
أريد أن أرى ممتلكاتها

698
01:08:52,476 --> 01:08:55,365
ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي

699
01:08:56,596 --> 01:08:57,984
أنا آسف

700
01:08:59,024 --> 01:09:00,793
أنا خائفة للغاية

701
01:09:00,976 --> 01:09:03,766
اسمعي . أودّ أن أدعوك
, على فنجان قهوة في يومٍ ما

702
01:09:03,768 --> 01:09:05,582
لكن علينا أن نتحدث الآن

703
01:09:05,584 --> 01:09:08,107
أودّ أن أسألكِ بأمور
مختصة بممتلكاتها , ربما

704
01:09:08,111 --> 01:09:11,542
, لم أعرفها قط
. . . لكن لا يوجد وقت الآن

705
01:09:13,299 --> 01:09:15,651
. اسمعي عزيزتي
لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟

706
01:09:15,654 --> 01:09:20,443
تحدثي معي , اتفقنا ؟
تحدثي معي

707
01:09:26,804 --> 01:09:31,626
قمت بتقديمها لهم -
تقديمها لمن عزيزتي ؟ -

708
01:09:31,630 --> 01:09:33,532
"نايت فلاور"

709
01:09:34,279 --> 01:09:36,047
تبّاً , أوتعلم

710
01:09:36,049 --> 01:09:38,296
الشركات هذه , وتلك

711
01:09:38,298 --> 01:09:39,982
استمري في التركيز

712
01:09:43,211 --> 01:09:45,158
كان لديهم كوخٌ عند النهر

713
01:09:45,621 --> 01:09:47,198
"نايت فلاور"

714
01:09:47,949 --> 01:09:51,330
أنا خائفة للغاية -
ممّ أنتِ خائفة ؟ -

715
01:09:53,298 --> 01:09:56,541
. جاءوا إلى منزلي
, رجالٌ يرتدون سترات سوداء

716
01:09:56,543 --> 01:09:59,493
, (يسألون عن (إيما
! فانقطعت عن العمل

717
01:10:00,167 --> 01:10:03,597
"ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

718
01:10:03,598 --> 01:10:06,852
. إنّ (بينيت) شخص لعين
(إنّه (بينيت

719
01:10:06,855 --> 01:10:09,461
. ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية
بأنّه كان مجنون

720
01:10:09,464 --> 01:10:11,426
أدركت أنّه مجنونٌ تماماً

721
01:10:11,429 --> 01:10:13,888
حسناً , سواء أكان هذا
أو ذاك , أو أيّاً كان

722
01:10:13,889 --> 01:10:15,275
ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟

723
01:10:15,278 --> 01:10:17,212
لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟

724
01:10:17,214 --> 01:10:19,757
لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة
بسبب العقد

725
01:10:19,759 --> 01:10:23,451
. لن يساعد السناتور
لم تسمع هذا الكلام منّي

726
01:10:23,453 --> 01:10:24,716
حسناً , لم تسمعه

727
01:10:24,717 --> 01:10:28,874
. أدير متجراً للأمتعة
لديّ طفل في الثالثة من عمره

728
01:10:28,876 --> 01:10:30,998
لم أسمع هذا منك

729
01:10:31,741 --> 01:10:34,729
"ماذا فعلوا في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

730
01:10:42,811 --> 01:10:44,279
أرادت أن تعطيك هذا

731
01:10:44,823 --> 01:10:45,958
. . . في حال

732
01:10:48,053 --> 01:10:50,001
. . . لم أرد قط

733
01:10:50,699 --> 01:10:52,512
أنا مجرد شخص

734
01:10:52,681 --> 01:10:54,440
تعلم , إنّني مجرد شخص

735
01:10:54,441 --> 01:10:56,261
حسناً , أعلم ذلك

736
01:10:56,674 --> 01:10:59,096
عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟

737
01:10:59,240 --> 01:11:00,919
لم أركِ قط

738
01:11:01,562 --> 01:11:03,855
حسناً ؟ اذهبي

739
01:11:12,130 --> 01:11:14,591
عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر

740
01:11:14,593 --> 01:11:15,948
ماذا ؟

741
01:11:20,454 --> 01:11:22,657
اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها

742
01:11:33,475 --> 01:11:35,332
. . . أتعلمين

743
01:11:36,855 --> 01:11:39,355
لطالما أحببت هذهِ البلدة

744
01:11:40,911 --> 01:11:43,419
. . . عندما انتقلت إلى هنا

745
01:11:43,564 --> 01:11:47,143
قالت أنّها تذكّرها
بـ "باريس" في العشرينات

746
01:11:47,145 --> 01:11:50,648
. . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن

747
01:11:50,651 --> 01:11:54,849
ربما لم يكن ذلك
ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟

748
01:11:58,852 --> 01:12:01,470
ما كان اسم الشخص
الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟

749
01:12:01,473 --> 01:12:03,192
أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا

750
01:12:04,604 --> 01:12:06,117
كلاّ , انتهيت الآن

751
01:12:06,341 --> 01:12:09,144
في سجلات هاتفها
(وجدت شخصاً اسمه (روبنسون

752
01:12:09,146 --> 01:12:11,245
هل هو ذلك الشخص ؟

753
01:12:12,503 --> 01:12:15,669
أجل . انتهيت الآن

754
01:13:19,369 --> 01:13:21,050
لقد جعلنا حالتها مستقرة

755
01:13:21,052 --> 01:13:24,973
إنّها في غيبوبة , لكن
لم نستطع أن نعالج ساقها

756
01:13:28,332 --> 01:13:29,945
. . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع

757
01:13:29,949 --> 01:13:32,328
وصل والداها للتوّ

758
01:13:32,988 --> 01:13:34,210
شكراً

759
01:13:42,905 --> 01:13:46,227
اذهب . سأوافيك بالمستجدات

760
01:13:47,742 --> 01:13:49,343
شكراً

761
01:14:32,427 --> 01:14:35,782
(اسمي (إيما تشارلوت كريفن

762
01:14:35,784 --> 01:14:37,892
"أعمل لدى "نورثمور
"في "ماساتشوستس

763
01:14:37,895 --> 01:14:39,751
كمساعدة في البحوث

764
01:14:39,753 --> 01:14:42,064
أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة

765
01:14:42,066 --> 01:14:46,212
لمكان عملي , وأعلم
أنّني أرتكب جريمة

766
01:14:46,215 --> 01:14:49,808
لكنّي أقوم بهذا لأنّي
قد استنفدت كلّ السُبل القانونية

767
01:14:49,809 --> 01:14:52,960
, المتاحة لي
ولن يصغي إليّ أحد

768
01:14:52,963 --> 01:14:55,888
, لذا الآن
عليّ أن أقوم بما هو صواب

769
01:14:55,890 --> 01:14:58,109
إنّ "نورثمور" تخترق القانون

770
01:14:58,113 --> 01:15:00,255
إنّهم يصنعون أسلحة نووية

771
01:15:00,256 --> 01:15:02,106
لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية

772
01:15:02,108 --> 01:15:05,363
إنّها أسلحة صُممت
لمواصفات أجنبية

773
01:15:05,366 --> 01:15:07,397
وصُنعت من مواد أجنبية

774
01:15:07,400 --> 01:15:10,583
, لذا من الواضح
لو تمّ استخدام هذهِ القنابل

775
01:15:10,585 --> 01:15:12,859
سيتتبع أثرها في دولة أخرى

776
01:15:12,861 --> 01:15:14,761
ليس الولايات المتحدة

777
01:15:14,763 --> 01:15:20,122
لقد سرقت وثائق , صور ومخططات

778
01:15:20,124 --> 01:15:22,647
لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها

779
01:15:22,651 --> 01:15:26,193
لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما
عن كيفية دخول

780
01:15:26,194 --> 01:15:29,924
"منشأة "نورثمور
ليقوموا بتسجيل الأدلة

781
01:15:31,063 --> 01:15:34,872
أقوم بتسجيل كلّ هذا
لأنّني خائفة جداً

782
01:15:34,874 --> 01:15:37,135
أنا تحت مراقبة مستمرة

783
01:15:37,136 --> 01:15:40,522
هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي

784
01:15:40,525 --> 01:15:46,082
لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا
فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً

785
01:15:46,854 --> 01:15:48,227
. . . أنا

786
01:15:48,230 --> 01:15:49,897
أحبّك أبي

787
01:15:59,571 --> 01:16:01,194
تبّاً

788
01:17:07,213 --> 01:17:09,429
لو طلب مقاول آخر
أن يدير شركته الأمنية

789
01:17:09,430 --> 01:17:10,567
بماذا أخبره ؟

790
01:17:10,570 --> 01:17:12,949
أعتقد أنّ الأمر عائد لك

791
01:17:13,692 --> 01:17:16,560
. هذهِ حالة احتواء
أتسائل عن السبب حقاً

792
01:17:16,564 --> 01:17:18,714
المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها

793
01:17:18,715 --> 01:17:20,833
وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً

794
01:17:20,836 --> 01:17:22,986
. (أنت خائفٌ من (كريفن
حكيمٌ جداً في ذلك

795
01:17:22,987 --> 01:17:25,606
: لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر

796
01:17:25,609 --> 01:17:28,306
, (بصرف النظر عن (كريفن
ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم

797
01:17:28,310 --> 01:17:33,300
ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني
بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط

798
01:17:33,301 --> 01:17:35,116
بواسطة نفس الشرطي
المفجوع سابقاً

799
01:17:35,119 --> 01:17:37,329
, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك

800
01:17:37,331 --> 01:17:38,658
أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟

801
01:17:38,659 --> 01:17:43,624
, لديهم أحباب , أصدقاء
أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة

802
01:17:43,628 --> 01:17:45,491
لنبدأ من بداية هذا الانهيار

803
01:17:45,492 --> 01:17:49,095
نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم"
جنون العظمة ضد الشركات

804
01:17:49,097 --> 01:17:51,619
يعتقدون أنّ الشيطان
يحاول أن يعطيهم المثلجات

805
01:17:51,622 --> 01:17:56,651
أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم
غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟

806
01:17:56,654 --> 01:17:58,379
كانت حادثة

807
01:17:58,381 --> 01:18:00,699
والرجل الآخر المتورط في الحادثة
, "كان "بوسنياً

808
01:18:00,702 --> 01:18:03,345
وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي
يعتبر حيّ وبصحة جيّدة

809
01:18:03,346 --> 01:18:05,774
في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط

810
01:18:06,151 --> 01:18:10,142
, يمكنك القيام بعملي
ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك

811
01:18:10,143 --> 01:18:12,424
ما تقوم به ليس عملي

812
01:18:12,833 --> 01:18:14,125
أليس كذلك ؟

813
01:18:14,126 --> 01:18:16,676
اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً
"فإن "نايت فلاور

814
01:18:16,679 --> 01:18:19,791
تم انتشال جثثهم عن طريق
فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم

815
01:18:19,795 --> 01:18:21,816
عن طريق موظفيك , وليس أنا -
أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا -

816
01:18:21,818 --> 01:18:24,363
, إرهابيين فاسدين
وليس مواطنين أمريكيين

817
01:18:24,365 --> 01:18:26,944
. وأنت من لوثهم
أحدهم هو طفل وحيد

818
01:18:26,946 --> 01:18:29,125
لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف

819
01:18:29,128 --> 01:18:31,721
: عندما ظهرت في التلفاز تقول
آخر أمرٍ عرفته , أنّهم "

820
01:18:31,725 --> 01:18:35,050
" "كانوا يقتحمون "نورثمور
أتعرف ما أقصده ؟

821
01:18:35,052 --> 01:18:37,691
أتفهم ما قمت به ؟

822
01:18:37,693 --> 01:18:39,182
, ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها

823
01:18:39,185 --> 01:18:41,987
بالرغم من أنّ شيئاً لم يحدث
أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟

824
01:18:41,990 --> 01:18:44,608
, أنا مجرد شخصٌ عادي
مواطن , رجل

825
01:18:44,609 --> 01:18:48,372
, أنت في المقابل
تعمل في الحكومة الأمريكية

826
01:18:48,942 --> 01:18:53,719
من أكون , هو أنّي شخص أحمق
سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني

827
01:18:55,264 --> 01:18:57,533
, مهما يقولون
لم يكن هنالك اختراق

828
01:18:57,535 --> 01:18:59,583
"لم تتعرض "نورثمور
لأي خرق أمني

829
01:18:59,585 --> 01:19:04,891
, لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة
ولا تصنع الأسلحة

830
01:19:04,892 --> 01:19:08,060
أقل ما يكون مفترض
بالنسبة لبعض الحالات الطارئة

831
01:19:08,063 --> 01:19:12,783
أفضل ما تعرفه
بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين

832
01:19:13,553 --> 01:19:16,625
لن أقلق أكثر من ذلك

833
01:19:16,627 --> 01:19:22,216
, "تبّاً , تعتبر سريّة"
ما تزال تعمل على حد علمي

834
01:19:28,555 --> 01:19:30,015
هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟

835
01:19:30,017 --> 01:19:32,610
هل حتّى تتحدث معي ؟
"أنا في منزلي في "فيرجينيا

836
01:19:32,614 --> 01:19:34,743
. مصابٌ بتسمم من الطعام
أين أنت ؟

837
01:19:34,745 --> 01:19:36,938
أنا لست هنا

838
01:19:38,014 --> 01:19:41,176
(هل ما زال (روبنسون
محتفظ بجانبه من الصفقة ؟

839
01:19:49,839 --> 01:19:51,983
سيّد (روبنسون) ؟ -
نعم -

840
01:19:51,985 --> 01:19:55,023
السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ -
نعم -

841
01:19:55,025 --> 01:19:58,039
هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟

842
01:20:08,004 --> 01:20:11,002
. (ابنتي هي (إيما كريفن
لم تُقتل تحت

843
01:20:11,005 --> 01:20:13,790
عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة

844
01:20:13,793 --> 01:20:17,209
! تمّ قتلها لاحقاً
! على عتبة بابي

845
01:20:17,210 --> 01:20:18,669
! تعال هنا

846
01:20:19,752 --> 01:20:22,685
, أريد أن أعرف لمَ أنت
مع مخاوفك على كوكب الأرض

847
01:20:22,689 --> 01:20:27,685
والجنس البشري , بقيت صامتاً
بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟

848
01:20:27,756 --> 01:20:29,497
أناسٌ مع أُسر

849
01:20:29,499 --> 01:20:31,223
جميعهم كان لديهم أطفال

850
01:20:31,225 --> 01:20:33,282
وأحدهم كانت ابنتي

851
01:20:34,475 --> 01:20:38,193
. لن أقوم بضربك ثانية
لم تكن لتريد منّي ذلك

852
01:20:38,848 --> 01:20:43,648
. وهي ليست هنا بسببك أنت
! يا ابن الساقطة

853
01:20:47,643 --> 01:20:50,893
(والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون

854
01:20:52,187 --> 01:20:53,805
, لذا تعرف من تكون
وأنت لست ميّتاً

855
01:20:53,807 --> 01:20:56,902
, أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل
ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء

856
01:20:56,904 --> 01:20:59,346
أفهم الآن أنّ ذلك بسبب
أنّك عقدت صفقة

857
01:20:59,348 --> 01:21:01,521
ستقوم بعقد صفقة معي

858
01:21:02,305 --> 01:21:03,804
ستخبرني بكلّ شيء

859
01:21:03,805 --> 01:21:05,814
هيّا أيّها الحثالة -
! لا -

860
01:21:37,236 --> 01:21:39,330
أريد أن أعرف شيئاً بخصوص
خصائص

861
01:21:39,332 --> 01:21:41,731
(المادة التي أعطيتها (إيما كريفن

862
01:21:41,734 --> 01:21:44,074
أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر
وفق هذهِ الشروط

863
01:21:44,147 --> 01:21:47,814
هل هو شيء صادفته في عملها ؟

864
01:21:47,816 --> 01:21:50,858
أيّ تعرض , لو كان هنالك
تعرض , سيكون ثابتاً

865
01:21:50,862 --> 01:21:54,544
على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها

866
01:21:54,546 --> 01:21:59,465
هل شيء قد يكون بقي في نتائجها
وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير

867
01:21:59,467 --> 01:22:01,709
من التلوث الغير مباشر ؟

868
01:22:01,710 --> 01:22:05,554
أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟

869
01:22:06,385 --> 01:22:07,622
أجل

870
01:22:09,495 --> 01:22:14,316
في رأيك , ماذا ستكون العواقب
لو فتح (كريفن) فمه ؟

871
01:22:17,395 --> 01:22:20,200
غير قابلٍ للنجاة

872
01:22:23,842 --> 01:22:25,888
فليكن إذن

873
01:22:31,887 --> 01:22:34,089
أترى روحاً هناك ؟

874
01:22:34,092 --> 01:22:36,220
أستميحك عذراً ؟

875
01:22:36,715 --> 01:22:38,298
يمكنك قفل أزرار قميصك

876
01:22:38,299 --> 01:22:42,483
, أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس
سيكون هنالك تصرف غريب

877
01:22:42,485 --> 01:22:46,519
ومتأسف بأن أقول هذا
لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير

878
01:22:46,521 --> 01:22:48,690
أعرف معنى ذلك

879
01:22:51,664 --> 01:22:54,460
كنت أمرّ بهلوسات سمعية

880
01:22:54,464 --> 01:22:57,838
صوت والدي ينادي اسمي
عندما أبدأ في النوم

881
01:22:59,145 --> 01:23:03,130
مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة
يصرخ في وجهي ثانية

882
01:23:03,342 --> 01:23:06,092
بعدها أستيقظ -
لا تنام ؟ -

883
01:23:06,094 --> 01:23:09,681
كلاّ , أبدأ في النوم
بعدها أفزّ يقظاً

884
01:23:11,186 --> 01:23:15,231
ثمة أمرٍ بخصوص الظلام

885
01:23:15,233 --> 01:23:18,487
لا يعجبني -
لست بمستشار -

886
01:23:18,491 --> 01:23:21,081
. أعلم أنّك ترغب في ممازحتي
لا أفعل ذلك

887
01:23:21,083 --> 01:23:26,107
يمكنني إعطاؤك الحقائق فحسب -
جميعنا يعرف ما هي الحقائق -

888
01:23:26,622 --> 01:23:30,918
نعيش لفترة , ونموت أبكر
ممّا خططنا له

889
01:23:39,650 --> 01:23:41,114
إجراء نمطي مع السناتور

890
01:23:41,117 --> 01:23:43,021
أجل , فهمت ذلك

891
01:23:43,696 --> 01:23:46,776
أتعلم , لم تجعل أحداً
يقف معك حقاً

892
01:23:46,778 --> 01:23:48,641
لديك الكثير من الأخوة

893
01:23:48,644 --> 01:23:51,591
. أجل , أعرف
لكنّي أحب الجنازة الخاصة

894
01:23:51,896 --> 01:23:54,443
مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم

895
01:23:54,446 --> 01:23:57,519
. هذا سيئ للغاية
كنت أقفز من الفرح

896
01:24:02,636 --> 01:24:07,269
هل أنت جائع ؟
لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟

897
01:24:07,864 --> 01:24:09,502
كلاّ , شكراً سيّدي

898
01:24:09,505 --> 01:24:13,586
حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً
بأن ألتقي بجندي محارب

899
01:24:13,587 --> 01:24:17,518
تقاعدت كرئيس رقباء
من فصيلة الأسلحة الثقيلة

900
01:24:17,519 --> 01:24:18,514
نعم سيّدي

901
01:24:18,517 --> 01:24:23,630
كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ -
مات الجميع -

902
01:24:26,173 --> 01:24:28,745
هل واجهت مشاكل في التكيف
عندما عدت للديار ؟

903
01:24:28,748 --> 01:24:30,650
كلاّ -
حقاً ؟ -

904
01:24:30,652 --> 01:24:34,232
كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات
وهلمّ جرّا

905
01:24:34,235 --> 01:24:37,313
أعتقد أنّك خرجت من المعركة
بنفس الطريقة التي دخلت بها

906
01:24:37,315 --> 01:24:39,173
أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن

907
01:24:39,176 --> 01:24:41,216
تلك هي ملاحظتي

908
01:24:41,436 --> 01:24:43,855
وأعلم أنّ هناك الكثير من
الأموال في هذا المنصب المؤلم

909
01:24:43,857 --> 01:24:48,867
الضغط , لكن المعركة
مثل أيّ شيء آخر

910
01:24:48,869 --> 01:24:52,041
تساعد على وضع منظور للأمور
عندما لا تكون خائفاً

911
01:24:52,043 --> 01:24:54,739
ما طبيعة موعدنا
أيّها التحري (كريفن) ؟

912
01:24:54,742 --> 01:24:56,992
حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك

913
01:24:56,994 --> 01:25:00,094
لمَ من المفترض عليّ
أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟

914
01:25:00,098 --> 01:25:04,892
حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل
من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك

915
01:25:06,712 --> 01:25:11,258
جاءتني ابنتك ولديها
"ادّعاءات بخصوص "نورثمور

916
01:25:11,260 --> 01:25:14,995
أرسلت لي رسالة -
ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ -

917
01:25:14,996 --> 01:25:18,989
تمسّ شئون الأمن القومي السريّة

918
01:25:20,688 --> 01:25:24,845
ماذا حلّ بالرسالة ؟ -
هذا أيضاً سريّ -

919
01:25:24,847 --> 01:25:29,227
لكن ينص الإجراء على تحويلها
إلى اللجنة التي

920
01:25:29,229 --> 01:25:32,905
تراقب المنطقة
التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها

921
01:25:32,906 --> 01:25:35,106
تثير تحقيقاً على ابنتي

922
01:25:35,110 --> 01:25:37,939
. فتح ملف "دابرا" عليها
تعاملها على أنّها إرهابية ؟

923
01:25:37,941 --> 01:25:41,128
لست مشتركاً في الشئون الأمنية

924
01:25:41,131 --> 01:25:44,591
, كتبت لابنتك فعلاً
أنصحها بأنّها قد تكون

925
01:25:44,593 --> 01:25:46,313
خرقت الأمن

926
01:25:46,314 --> 01:25:50,205
إذاً لم تساعدها ؟

927
01:25:50,847 --> 01:25:53,698
. سررت بمقابلتك أيّها التحري
في كلا الأمرين كونك جندي عريق

928
01:25:53,700 --> 01:25:56,446
وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات
لكن عليّ

929
01:25:56,448 --> 01:25:59,377
, أن أخبرك بأن ابنتك
وعلينا أن نقول هذا بالرغم من

930
01:25:59,379 --> 01:26:04,687
, حادثتها الفظيعة
. . . كان انتهاكاً لـِ

931
01:26:04,691 --> 01:26:07,099
تقريباً كلّ شيء
قد تكون انتهكته

932
01:26:07,101 --> 01:26:10,303
بماذا ادّعت ؟ -
هذا سريّ -

933
01:26:11,381 --> 01:26:15,861
أتعلم , جزءٌ هام جداً من
اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير

934
01:26:15,863 --> 01:26:20,783
سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ
, "متعلق بـ "نورثمور

935
01:26:20,786 --> 01:26:27,477
حيث أنّه كان من الأفضل لك
أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل

936
01:26:29,524 --> 01:26:32,511
هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة
عن طريق أحد

937
01:26:32,513 --> 01:26:35,129
حملات المساهمين الكبرى

938
01:26:36,255 --> 01:26:38,471
لمَ شملت ابنتك ؟
كان موتها  حادثة

939
01:26:38,474 --> 01:26:42,285
كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيّد (بينيت

940
01:26:44,078 --> 01:26:46,819
. أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور
محتملٌ عدم وجود الكثير

941
01:26:46,822 --> 01:26:50,576
, من النزعة لأخيفك يا سناتور
عدا أن أقدم بعض المشاهد

942
01:26:50,642 --> 01:26:52,686
سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك
هذهِ الصور

943
01:26:52,689 --> 01:26:55,034
, أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر
أي شخص له علاقة

944
01:26:55,036 --> 01:26:57,324
وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء
أردت معرفته

945
01:26:57,326 --> 01:26:59,414
وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب

946
01:26:59,416 --> 01:27:00,454
. . . إن كانت لديك معلومات -
! اصمت -

947
01:27:00,455 --> 01:27:02,710
لست مهتماً في التحدث
عن الكثير من الهراء

948
01:27:02,714 --> 01:27:04,757
قم بالتحقيق في الأمر
على مستوى قومي

949
01:27:04,758 --> 01:27:06,955
قم بذلك , ربما ستخرج
على ما يرام من هذا الأمر

950
01:27:06,958 --> 01:27:08,285
لا أعلم

951
01:27:09,190 --> 01:27:12,157
لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص
الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي

952
01:27:13,027 --> 01:27:15,006
. . . لكن بما أنّك تعرف الآن

953
01:27:15,460 --> 01:27:17,434
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

954
01:27:17,571 --> 01:27:19,467
عمت مساءاً يا سناتور

955
01:28:39,644 --> 01:28:41,687
اخرج من السيّارة

956
01:28:43,386 --> 01:28:45,542
ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟

957
01:28:45,545 --> 01:28:47,624
قمت بملاحقة سيارة شرطة
, مجهولة

958
01:28:47,627 --> 01:28:49,593
ولاحظت بأنّك مسّلح

959
01:28:49,594 --> 01:28:51,083
من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟

960
01:28:51,085 --> 01:28:52,841
أجل , أنا غريب بهذه الطريقة

961
01:28:52,933 --> 01:28:54,918
. اخرج من السيّارة الآن
أو أنّك ستقوم

962
01:28:54,922 --> 01:28:56,497
, بإخراج شيء من داخل سترتك

963
01:28:56,498 --> 01:28:58,165
أتفهمني ؟

964
01:28:59,335 --> 01:29:01,132
اخرج من السيّارة

965
01:29:06,479 --> 01:29:08,923
, حسناً , على ركبتيكما
وأيديكما على رأسيكما

966
01:29:14,389 --> 01:29:16,140
ماذا لديك يا (توم) ؟ -
إنّهما مسلحان -

967
01:29:16,142 --> 01:29:19,003
كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف

968
01:29:19,705 --> 01:29:23,073
أحصلت على هوية ؟
شكراً

969
01:29:26,480 --> 01:29:29,138
. ليس في إنفاذ القانون
تخيّل ذلك

970
01:29:30,464 --> 01:29:31,214
من أنتما ؟

971
01:29:31,487 --> 01:29:33,370
لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟

972
01:29:33,373 --> 01:29:34,984
ليس لفترة

973
01:29:34,987 --> 01:29:37,468
بحوزتهما أسلحة آلية

974
01:29:38,037 --> 01:29:40,923
لقد أقدمت على خطأ فادح

975
01:29:44,649 --> 01:29:47,825
هل أطلقت النار على ابنتي ؟

976
01:29:49,380 --> 01:29:53,689
. من المفترض أنّني أنا المستهدف
لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي

977
01:29:53,690 --> 01:29:56,226
, وبحوزتك سلاح
"وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن

978
01:29:56,229 --> 01:29:58,387
لقد فقدت صوابك

979
01:29:59,431 --> 01:30:01,572
مرحباً بك في الجحيم

980
01:30:02,323 --> 01:30:05,075
تغيير جديد غريب
(في قضيّة (إيما كريفن

981
01:30:05,076 --> 01:30:07,840
تمّ التعرف على مشتبهٍ به
على أنّه قاتلها

982
01:30:07,843 --> 01:30:10,995
لكن ثمة تطورات جديدة
اليوم تنطوي على والدها

983
01:30:10,997 --> 01:30:13,610
. "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن
تقول الشرطة

984
01:30:13,612 --> 01:30:16,244
بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس
بعد أن

985
01:30:16,247 --> 01:30:19,014
اصطدمت سيّارتهما بخلفية
سيارة شرطي لا تحمل علامة

986
01:30:19,016 --> 01:30:21,460
"كان يقودها شرطي "بوسطن
(التحري (توماس كريفن

987
01:30:21,462 --> 01:30:23,127
(والد (إيما كريفن

988
01:30:23,131 --> 01:30:25,823
. . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون

989
01:30:32,578 --> 01:30:35,594
(بينيت) -
علينا أن نتوقف في الحال -

990
01:30:35,597 --> 01:30:37,686
لا يمكننا المخاطرة بقتل
توم كريفن) بعد)

991
01:30:37,976 --> 01:30:39,582
فات الأوان

992
01:30:39,813 --> 01:30:41,819
تمّ عمل ذلك فعلاً

993
01:31:04,740 --> 01:31:06,328
أترغبين في التجربة ؟

994
01:31:13,291 --> 01:31:16,310
, اعقدي شعرك للوراء
ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية

995
01:31:16,312 --> 01:31:21,917
ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ
وشاربك

996
01:31:24,565 --> 01:31:29,900
. رائع . موس الحلاقة الآن
تفضلي . لا تقطعي نفسكِ

997
01:31:29,903 --> 01:31:33,083
مشط ؟ -
سيفي بالغرض -

998
01:31:33,968 --> 01:31:35,218
راقبيني الآن

999
01:31:53,947 --> 01:31:55,551
غير مؤلم

1000
01:31:55,552 --> 01:31:59,112
اغسليه . مرّة أخرى

1001
01:32:45,219 --> 01:32:47,057
أيمكنني الدخول (توم) ؟

1002
01:32:50,047 --> 01:32:52,204
أأنت بخير ؟ -
نعم -

1003
01:33:12,117 --> 01:33:14,172
أتذكر عندما قام الشرطي
خارج المطار

1004
01:33:14,175 --> 01:33:18,837
باعتقال (وايتي) ؟
تمّ إنزال مرتبته ونقله

1005
01:33:21,229 --> 01:33:24,987
. عرف ما كان يجري
لكنّه لم يستطع إثبات ذلك

1006
01:33:24,988 --> 01:33:27,444
ولم يرد أحداً أن يعرف بالأمر

1007
01:33:28,019 --> 01:33:31,091
وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟

1008
01:33:33,787 --> 01:33:36,419
لا أعتقد بأنّك ستنتحر

1009
01:33:38,368 --> 01:33:40,957
لكن ما هو آتٍ
أسوأ من ذلك

1010
01:33:42,546 --> 01:33:47,349
. (ليس الأمر كما هو عليه (تومي
لم يكن أبداً كذلك

1011
01:33:47,352 --> 01:33:50,857
بل إنّه ما يمكن أن يُعّد
ليبدو عليه الأمر

1012
01:33:53,195 --> 01:33:56,358
, "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر
سيقوم بتوجيه التهم

1013
01:33:56,361 --> 01:33:59,300
عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك

1014
01:33:59,487 --> 01:34:03,223
. ليس لديّه قضيّة
لكن ذلك لا يهم

1015
01:34:04,932 --> 01:34:08,585
ستسجن 5 سنوات
حين يعتقد الناس أنّك قتلته

1016
01:34:08,588 --> 01:34:10,824
ستفلس , وستخسر المنزل

1017
01:34:11,078 --> 01:34:12,881
وسيسعون خلف معاشك التقاعدي

1018
01:34:12,882 --> 01:34:16,979
إن ربحت القضيّة
فستكون دعوى قضائية مدنيّة

1019
01:34:16,982 --> 01:34:18,764
في تلك المرحلة
لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي

1020
01:34:18,766 --> 01:34:21,215
ماذا عرضوا عليك ؟

1021
01:34:27,050 --> 01:34:29,385
(لديّ أطفال (تومي

1022
01:34:31,484 --> 01:34:32,848
أمّا أنا فلا

1023
01:34:37,102 --> 01:34:39,796
لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟

1024
01:34:42,399 --> 01:34:46,399
حتّى لو كان لديك -
أجل -

1025
01:35:38,074 --> 01:35:43,359
. (أوتعلم يا (بيل
لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً

1026
01:35:44,563 --> 01:35:48,102
لكن هناك بضعة أمور أساسية
عليك أن تفعلها بشكل صحيح

1027
01:35:50,372 --> 01:35:53,021
, افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك

1028
01:35:53,024 --> 01:35:56,173
, اذهب للعمل كلّ يوم
كن صادقاً دائماً في آرائك

1029
01:35:56,175 --> 01:35:59,054
لا تؤذِ أحداً
لا يستحق الإيذاء

1030
01:36:00,287 --> 01:36:02,926
لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً

1031
01:36:04,524 --> 01:36:08,580
. هذا كلّ شيء
ليس الكثير لتطلبه

1032
01:36:19,768 --> 01:36:21,232
(مرحبا (كريفن

1033
01:38:22,955 --> 01:38:24,310
أحتاج سيّارتك

1034
01:39:04,097 --> 01:39:05,683
ليس بعد

1035
01:39:27,548 --> 01:39:28,903
تفضل

1036
01:39:31,328 --> 01:39:32,683
انتظر

1037
01:39:35,981 --> 01:39:37,336
سأعاود الاتصال بك

1038
01:39:47,190 --> 01:39:48,545
ديريك) ؟)

1039
01:39:48,792 --> 01:39:50,147
ديريك) ؟)

1040
01:39:56,067 --> 01:39:57,422
تبّاً

1041
01:39:59,051 --> 01:40:00,762
(أنت في حالة من الفوضى (كريفن

1042
01:40:01,336 --> 01:40:02,725
انتهيت تماماً

1043
01:40:02,941 --> 01:40:04,404
اجلس

1044
01:40:04,407 --> 01:40:06,245
استلقِ

1045
01:40:06,247 --> 01:40:07,602
فلتمت

1046
01:40:10,818 --> 01:40:12,113
تبّاً

1047
01:40:13,890 --> 01:40:16,354
(قُل (كريفن -
تبّاً لك -

1048
01:40:17,501 --> 01:40:21,321
أيّها اللعين -
كريفن) . قلها) -

1049
01:40:21,851 --> 01:40:23,621
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1050
01:40:23,953 --> 01:40:25,308
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1051
01:40:25,550 --> 01:40:26,912
! (كريفن)

1052
01:40:45,817 --> 01:40:47,598
متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ
لمشاهدة هذا عزيزتي

1053
01:41:55,257 --> 01:41:57,929
. . . في أعماقك

1054
01:41:58,592 --> 01:42:01,349
تعلم أنّك تستحق هذا

1055
01:42:33,151 --> 01:42:35,371
لدينا شرطي سجلّه نظيف
وخدمته 30 سنة

1056
01:42:35,374 --> 01:42:37,620
ولا يوجد شخص واحد
في جانبنا , يمكنه تفسير

1057
01:42:37,622 --> 01:42:40,890
, عدم استقراره من دون أن يكذب
الذي قد أعدم مدير

1058
01:42:40,893 --> 01:42:44,470
منشأة الأبحاث النووية
حيث مكان عمل ابنته

1059
01:42:45,485 --> 01:42:48,632
حسناً , أمن أفكار ؟

1060
01:42:55,160 --> 01:42:57,699
هذا هو السيناريو خاصتكم

1061
01:42:57,905 --> 01:43:01,530
تسمم مصادفة عن طريق ابنته

1062
01:43:04,576 --> 01:43:07,502
(لكنّه ألقى اللوم على (بينيت -
كيف نعرف ذلك ؟ -

1063
01:43:07,505 --> 01:43:12,107
الشهادة على المشاحنة
في "نورثمور" عندما كان هناك

1064
01:43:12,108 --> 01:43:13,810
والشهادة من السناتور

1065
01:43:13,812 --> 01:43:17,203
ويمكنني بكل سهولة أن أشهد
بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي

1066
01:43:17,205 --> 01:43:21,693
هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة
وكان مسلحاً

1067
01:43:21,697 --> 01:43:24,148
أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت

1068
01:43:24,150 --> 01:43:25,897
. ذلك صحيح
ذلك صحيح حقاً

1069
01:43:25,899 --> 01:43:28,724
, والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة

1070
01:43:28,726 --> 01:43:32,529
سناتور الولايات المتحدة"
"نجا من الاغتيال

1071
01:43:32,531 --> 01:43:34,254
ذلك صحيح -
هذهِ هي القصة الرئيسة -

1072
01:43:34,255 --> 01:43:35,967
سيلغي ذلك البقية كاملة
من الإعلام

1073
01:43:35,970 --> 01:43:38,258
أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر

1074
01:43:38,260 --> 01:43:40,889
سيرى بأنّه حدث شيء ما

1075
01:43:40,890 --> 01:43:43,400
لكن لن يستطيع أحد
أن يكتشف الأمر

1076
01:43:43,403 --> 01:43:45,031
هذا هو هدفكم

1077
01:43:45,034 --> 01:43:49,162
نجعل الأمر معقداً للغاية
حتى يكون لدى أي شخص نظرية

1078
01:43:49,163 --> 01:43:52,726
لكن لا أحد يعرف الحقائق -
(هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ -

1079
01:43:52,727 --> 01:43:57,141
سناتور , كنت أضع الأمور
غير مفهومة لمدة 30 سنة

1080
01:43:57,418 --> 01:44:01,572
, وبالمناسبة
أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك

1081
01:44:01,910 --> 01:44:04,955
نقيب ماذا ؟

1082
01:44:07,519 --> 01:44:09,599
يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك

1083
01:44:12,423 --> 01:44:15,768
حسناً . يبدو أنّنا لدينا
نقطة بداية جيّدة

1084
01:44:15,770 --> 01:44:18,019
ما التكهن لحالة (كريفن) ؟

1085
01:44:18,021 --> 01:44:22,280
حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره -
(جميعنا كذلك (ميلروي -

1086
01:44:22,283 --> 01:44:24,364
حتّى الإدارة الوسطى

1087
01:44:24,366 --> 01:44:26,174
لكن كم سرعة نهاية عمره ؟

1088
01:44:26,177 --> 01:44:29,705
غير قادر على الكلام -
شكراً لله على ذلك -

1089
01:44:35,691 --> 01:44:38,150
أفهم أنّها واتتك الفرصة
(في قتل التحري (كريفن

1090
01:44:38,153 --> 01:44:40,007
ولم تقم بذلك

1091
01:44:40,217 --> 01:44:45,627
. تأتي إليّ . أتحرى في الأمر
وبعدها أقرّر

1092
01:44:45,629 --> 01:44:49,159
جيدبرغ) , علينا أن نبعد)
السناتور عن الصحافة

1093
01:44:51,882 --> 01:44:54,440
لقد قررت ما هي هذهِ الدولة

1094
01:44:55,147 --> 01:44:56,277
ماذا ؟

1095
01:44:57,438 --> 01:45:00,896
الأشخاص الذي يستحقون الأفضل

1096
01:45:01,866 --> 01:45:05,192
. (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ
ومع ذلك فإنّنا لم نصل

1097
01:45:05,195 --> 01:45:08,498
لأقصى العمل الذي قام به
لما أملاه هذا الموقف عليه

1098
01:45:08,500 --> 01:45:14,167
سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً
أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه

1099
01:45:20,056 --> 01:45:22,563
حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا
. . . باجتماع ناجح

1100
01:45:29,740 --> 01:45:31,592
. . . أنا

1101
01:45:31,595 --> 01:45:34,888
سناتور الولايات المتحدة

1102
01:45:35,405 --> 01:45:36,834
تحت أيّ مقاييس ؟

1103
01:45:50,476 --> 01:45:53,961
ألديك عائلة ؟ -
أجل -

1104
01:45:54,214 --> 01:45:56,677
ألديك أطفال ؟ -
أجل -

1105
01:46:25,184 --> 01:46:27,960
. حظاً موفقاً"
"(توم كريفن)

1106
01:48:56,476 --> 01:49:15,818
: تـرجـمـة
"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
"( Sayed_TheRock : تعديل )"