1
00:00:42,324 --> 00:00:44,534
فكّوا قيدي

2
00:00:51,290 --> 00:00:53,876
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:53,959 --> 00:00:57,129
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:00:58,797 --> 00:01:01,049
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:03,093 --> 00:01:04,344
على رسلك

6
00:01:07,847 --> 00:01:10,535
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:10,535 --> 00:01:12,009
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:12,650 --> 00:01:14,382
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:14,541 --> 00:01:15,842
أين تصطحبني؟

10
00:01:16,513 --> 00:01:18,565
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:18,690 --> 00:01:22,110
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:22,152 --> 00:01:25,924
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:39,334 --> 00:01:41,044
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:41,962 --> 00:01:43,365
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:43,598 --> 00:01:45,760
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:45,760 --> 00:01:48,169
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:48,801 --> 00:01:50,303
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:53,939 --> 00:01:55,928
خذ. امضي هنا

19
00:01:56,308 --> 00:01:59,357
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:01:59,686 --> 00:02:01,563
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:01,897 --> 00:02:03,857
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:04,232 --> 00:02:05,233
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:18,745 --> 00:02:20,163
جيّد

24
00:03:12,586 --> 00:03:13,796
ارفع اليدين

25
00:03:14,797 --> 00:03:15,714
للأعلى أكثر

26
00:03:16,423 --> 00:03:18,550
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:19,217 --> 00:03:19,949
افتح الفم

28
00:03:20,581 --> 00:03:21,520
مدّد اللسان

29
00:03:22,470 --> 00:03:23,471
استدر

30
00:03:24,514 --> 00:03:26,931
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:27,600 --> 00:03:28,726
انحني

32
00:03:28,810 --> 00:03:29,685
اسعل

33
00:03:33,939 --> 00:03:37,446
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:37,551 --> 00:03:39,180
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:39,905 --> 00:03:42,038
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:43,964 --> 00:03:46,649
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:46,784 --> 00:03:48,953
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:49,245 --> 00:03:51,205
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:03:52,123 --> 00:03:53,207
لا أحد، سيّدي

40
00:03:54,792 --> 00:03:58,516
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:03:59,254 --> 00:04:00,630
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:01,014 --> 00:04:02,924
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:03,745 --> 00:04:05,635
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:06,344 --> 00:04:07,387
ديانتك

45
00:04:08,513 --> 00:04:09,555
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:10,514 --> 00:04:12,016
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:13,934 --> 00:04:15,436
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:15,769 --> 00:04:16,687
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:17,729 --> 00:04:18,897
...لا، نعم

50
00:04:20,816 --> 00:04:23,443
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

51
00:04:24,944 --> 00:04:26,029
لا أدري

52
00:04:26,112 --> 00:04:27,113
تريد العمل؟

53
00:04:29,781 --> 00:04:32,756
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:32,756 --> 00:04:33,939
لم أعتدي على أحد

55
00:04:33,939 --> 00:04:35,913
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:43,670 --> 00:04:45,213
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:03,785 --> 00:06:04,661
!يا رئيس

58
00:06:39,860 --> 00:06:42,768
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:06:43,613 --> 00:06:44,864
معك شيء من الخارج؟

60
00:06:45,990 --> 00:06:47,663
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:06:47,663 --> 00:06:49,809
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:06:49,989 --> 00:06:52,471
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:06:53,455 --> 00:06:57,042
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:06:57,251 --> 00:06:59,252
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:06:59,336 --> 00:07:00,587
سحقاً لك

66
00:07:05,842 --> 00:07:06,843
!لوطي

67
00:07:37,037 --> 00:07:38,038
حقير

68
00:07:42,209 --> 00:07:44,377
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:07:53,093 --> 00:07:54,470
"وقت الإغلاق"

70
00:08:08,775 --> 00:08:09,901
قف بالصّف

71
00:08:16,198 --> 00:08:17,116
(سيزار)

72
00:08:18,784 --> 00:08:19,826
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:25,665 --> 00:08:27,041
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:28,918 --> 00:08:33,560
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:08:48,019 --> 00:08:49,312
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:00,363 --> 00:09:02,073
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:24,886 --> 00:09:26,012
إذاً؟

78
00:09:27,221 --> 00:09:29,307
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:30,808 --> 00:09:34,237
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:34,603 --> 00:09:36,897
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:09:38,190 --> 00:09:41,359
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:09:44,320 --> 00:09:46,931
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:09:47,156 --> 00:09:50,262
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:09:51,702 --> 00:09:54,460
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:09:54,755 --> 00:09:58,083
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:09:59,001 --> 00:10:02,590
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:11,721 --> 00:10:17,570
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:18,406 --> 00:10:21,855
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:24,649 --> 00:10:26,818
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:27,235 --> 00:10:31,387
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:31,322 --> 00:10:35,560
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:10:35,701 --> 00:10:37,035
الحارس فحسب

93
00:10:39,371 --> 00:10:40,455
!افتح. العشاء

94
00:10:42,249 --> 00:10:44,076
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:10:44,077 --> 00:10:45,103
نعم. أخبروني

96
00:10:45,376 --> 00:10:48,692
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:10:50,506 --> 00:10:51,716
الآخر

98
00:10:54,343 --> 00:10:55,177
شهيّة طيبة

99
00:10:55,433 --> 00:10:56,800
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:03,810 --> 00:11:05,311
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:07,021 --> 00:11:08,064
خبز؟

102
00:11:09,273 --> 00:11:10,233
شهيّة طيّبة

103
00:11:39,885 --> 00:11:43,469
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:11:44,055 --> 00:11:46,598
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:11:47,975 --> 00:11:49,969
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:11:50,647 --> 00:11:51,792
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:11:52,480 --> 00:11:53,439
"نعم. في العنبر "ب

108
00:11:54,607 --> 00:11:56,433
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:11:58,318 --> 00:12:02,157
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:03,578 --> 00:12:05,846
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:05,846 --> 00:12:07,491
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:07,815 --> 00:12:09,950
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:10,329 --> 00:12:13,365
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:13,958 --> 00:12:16,551
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:16,794 --> 00:12:18,315
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:19,223 --> 00:12:21,271
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:21,338 --> 00:12:22,405
عليك اللعنة

118
00:12:25,260 --> 00:12:27,070
!اخرس! الحقير

119
00:12:28,643 --> 00:12:30,470
"رياب"

120
00:13:16,306 --> 00:13:17,349
بخير؟

121
00:13:18,558 --> 00:13:19,726
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:13:53,617 --> 00:13:54,604
تعال هنا

123
00:13:58,136 --> 00:13:59,099
ما سنّك؟

124
00:14:00,798 --> 00:14:01,860
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:01,860 --> 00:14:03,775
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:04,623 --> 00:14:06,077
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:06,269 --> 00:14:09,846
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:10,273 --> 00:14:13,397
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:13,397 --> 00:14:14,726
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:17,663 --> 00:14:19,489
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:20,532 --> 00:14:22,325
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:22,742 --> 00:14:24,244
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:14:26,212 --> 00:14:27,372
تعرفه؟

134
00:14:28,414 --> 00:14:29,582
ماذا كان يريد؟

135
00:14:30,124 --> 00:14:31,334
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:14:32,835 --> 00:14:34,044
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:14:35,337 --> 00:14:36,505
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:14:37,381 --> 00:14:39,466
تقترب منه وتصاحبه

139
00:14:41,259 --> 00:14:42,052
لماذا؟

140
00:14:43,178 --> 00:14:45,997
لأنك ستقتله
دعه

141
00:14:47,056 --> 00:14:47,974
اقترب

142
00:14:49,016 --> 00:14:50,059
كُل بجانبه

143
00:14:53,062 --> 00:14:54,271
بمقدورك فعلها

144
00:14:55,698 --> 00:14:57,399
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:14:59,609 --> 00:15:00,819
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:01,987 --> 00:15:06,637
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:07,688 --> 00:15:09,076
حسناً، انصرف

148
00:15:11,213 --> 00:15:12,830
أنت، أواضح؟

149
00:15:13,581 --> 00:15:15,499
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:18,835 --> 00:15:20,212
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:15:44,067 --> 00:15:46,696
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:15:47,195 --> 00:15:49,697
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

153
00:15:53,909 --> 00:15:54,785
...قائد السجن

154
00:15:58,554 --> 00:15:59,200
<i>نعم؟</i>

155
00:15:59,331 --> 00:16:01,831
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:02,250 --> 00:16:03,626
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

157
00:16:05,336 --> 00:16:06,462
<i>انتظر، سأرى</i>

158
00:16:19,099 --> 00:16:20,142
لدي مشكل، سيّدي

159
00:16:37,533 --> 00:16:40,110
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:16:40,187 --> 00:16:43,675
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:08,686 --> 00:17:11,647
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

162
00:17:13,649 --> 00:17:14,608
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:15,359 --> 00:17:17,869
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:17:18,695 --> 00:17:23,102
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:17:23,450 --> 00:17:26,911
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:17:27,120 --> 00:17:27,995
تكلّم بطلاقة

167
00:17:29,747 --> 00:17:30,623
انحره هنا

168
00:17:34,084 --> 00:17:35,377
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:17:40,298 --> 00:17:41,758
تضع يدك على الكتف

170
00:17:44,636 --> 00:17:46,750
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:17:52,309 --> 00:17:54,061
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:17:55,792 --> 00:17:56,554
ماذا؟

173
00:17:56,814 --> 00:17:57,856
لم أسمعك

174
00:17:59,465 --> 00:18:01,109
موافق على الحشيش

175
00:18:02,611 --> 00:18:04,630
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:05,155 --> 00:18:06,114
حسناً

177
00:18:06,755 --> 00:18:07,755
ماذا؟

178
00:18:07,956 --> 00:18:09,436
قلت لك، حسناً

179
00:18:10,826 --> 00:18:11,911
استدر

180
00:18:15,539 --> 00:18:16,790
قلت استدر

181
00:18:19,209 --> 00:18:20,419
أبعد يديك

182
00:19:42,911 --> 00:19:43,953
!حراسة

183
00:20:02,721 --> 00:20:03,722
ذلك هو؟

184
00:20:08,726 --> 00:20:11,263
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:20:20,362 --> 00:20:22,489
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:20:24,449 --> 00:20:26,734
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:20:27,869 --> 00:20:29,078
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:20:30,588 --> 00:20:31,831
ماذا فعل لك؟

189
00:20:33,832 --> 00:20:34,667
لاشيء

190
00:20:36,293 --> 00:20:38,045
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:20:40,213 --> 00:20:41,423
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:20:42,757 --> 00:20:44,426
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:20:45,426 --> 00:20:46,594
هل أنا مخطئ؟

194
00:20:47,220 --> 00:20:50,139
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:20:51,286 --> 00:20:52,365
صحيح؟

196
00:20:55,853 --> 00:20:56,979
!أيّها السّافل

197
00:20:58,063 --> 00:20:59,272
!اللعنة

198
00:20:59,856 --> 00:21:00,899
!حقير

199
00:21:01,274 --> 00:21:02,192
!(كفى، (سيزار

200
00:21:04,444 --> 00:21:07,238
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:21:16,622 --> 00:21:18,206
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:21:20,208 --> 00:21:21,751
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:21:23,795 --> 00:21:25,171
دع الشفرة في يده

204
00:21:29,509 --> 00:21:31,260
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:21:40,852 --> 00:21:42,312
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:21:54,406 --> 00:21:55,199
هيّا

207
00:22:01,465 --> 00:22:02,219
هكذا

208
00:22:02,914 --> 00:22:03,957
أحسنت

209
00:22:49,624 --> 00:22:50,750
هلمّ

210
00:23:13,938 --> 00:23:16,717
أدخل
لا تتحرّك

211
00:23:23,947 --> 00:23:26,877
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:23:29,243 --> 00:23:30,911
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:23:36,959 --> 00:23:38,126
أنا من أقرر

214
00:23:38,845 --> 00:23:39,561
مفهوم؟

215
00:23:41,129 --> 00:23:42,297
اجلس

216
00:23:43,089 --> 00:23:46,040
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:23:48,136 --> 00:23:51,743
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:23:52,348 --> 00:23:53,307
قهوة

219
00:24:02,565 --> 00:24:04,418
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:24:04,625 --> 00:24:05,817
الكتب

221
00:24:06,986 --> 00:24:10,232
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:24:10,323 --> 00:24:11,282
لا تعرف ماذا؟

223
00:24:13,617 --> 00:24:14,618
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:24:16,578 --> 00:24:19,510
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:24:20,373 --> 00:24:21,583
بوسعك التعلّم هنا

226
00:24:23,501 --> 00:24:24,700
سكر؟

227
00:24:28,270 --> 00:24:30,591
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:24:51,944 --> 00:24:52,862
خذ

229
00:25:00,535 --> 00:25:03,874
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:25:04,122 --> 00:25:08,769
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:25:11,587 --> 00:25:14,897
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:25:15,632 --> 00:25:16,868
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:25:17,799 --> 00:25:19,597
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:25:22,639 --> 00:25:24,140
اللعنة! أغلق فمك

235
00:25:32,898 --> 00:25:34,733
بخير؟

236
00:25:38,362 --> 00:25:39,279
بخير؟

237
00:25:41,531 --> 00:25:42,490
ماذا تفعل؟

238
00:25:44,325 --> 00:25:45,243
تعال هنا

239
00:28:43,698 --> 00:28:45,074
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:28:46,117 --> 00:28:47,493
أنت الآن تحت حمايته

241
00:29:28,781 --> 00:29:31,158
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:29:31,534 --> 00:29:32,576
هل أنت مهتم؟

243
00:29:34,411 --> 00:29:35,537
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:29:37,497 --> 00:29:40,231
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:29:42,877 --> 00:29:45,149
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:29:45,149 --> 00:29:46,397
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:29:46,881 --> 00:29:47,799
نعم، قليلا

248
00:29:47,965 --> 00:29:51,030
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:29:52,424 --> 00:29:54,597
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:29:58,558 --> 00:30:00,013
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:30:01,311 --> 00:30:03,841
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:30:06,774 --> 00:30:09,926
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:30:11,320 --> 00:30:12,404
كليهما

254
00:30:14,198 --> 00:30:17,898
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:30:18,910 --> 00:30:22,580
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:30:23,123 --> 00:30:24,165
الكلمة الرّابعة

257
00:30:24,707 --> 00:30:28,584
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:30:29,462 --> 00:30:34,369
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:30:34,508 --> 00:30:36,051
"بطّة"

260
00:30:36,468 --> 00:30:40,695
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:30:41,932 --> 00:30:42,849
..بـ

262
00:30:43,516 --> 00:30:44,350
ــطّة...

263
00:30:44,809 --> 00:30:48,871
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:30:50,856 --> 00:30:51,816
أحسنت

265
00:30:53,359 --> 00:31:00,135
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:32:20,105 --> 00:32:21,690
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:32:25,691 --> 00:32:29,211
"سنة واحدة"

268
00:33:07,357 --> 00:33:09,115
!كفى

269
00:33:10,526 --> 00:33:12,153
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:33:36,925 --> 00:33:38,593
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:33:39,845 --> 00:33:41,388
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:33:41,513 --> 00:33:42,305
المسلمون

273
00:33:47,769 --> 00:33:52,237
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:34:05,910 --> 00:34:06,869
3أورو و 40 سنتاً

275
00:34:07,245 --> 00:34:08,454
كم يقدّر ذلك؟

276
00:34:09,455 --> 00:34:10,748
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:34:11,123 --> 00:34:12,333
النقود هي النقود

278
00:34:13,334 --> 00:34:14,376
20فرانك؟

279
00:34:15,627 --> 00:34:16,879
مرر لي البسكويت

280
00:34:17,379 --> 00:34:21,097
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:34:21,107 --> 00:34:22,717
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:34:22,884 --> 00:34:26,747
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:34:26,812 --> 00:34:28,139
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:34:28,264 --> 00:34:29,807
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:34:29,974 --> 00:34:32,184
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:34:33,018 --> 00:34:36,486
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:34:37,105 --> 00:34:40,947
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:34:41,026 --> 00:34:42,152
ليس من أتباعنا

289
00:34:43,236 --> 00:34:48,070
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:34:48,699 --> 00:34:50,117
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:35:24,190 --> 00:35:25,233
!سحقاً لهم

292
00:35:26,734 --> 00:35:29,225
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:35:41,790 --> 00:35:43,083
كم تبقى لك؟

294
00:35:45,752 --> 00:35:47,128
...سنتين آخرين

295
00:35:48,254 --> 00:35:49,922
ثلاث سنوات

296
00:35:50,673 --> 00:35:51,590
...وماذا عنك؟

297
00:35:54,093 --> 00:35:55,302
غابيا": كلب"

298
00:35:56,053 --> 00:35:58,096
غابيوسو": ساخط"

299
00:36:03,685 --> 00:36:04,891
..."غاتشيا"

300
00:36:05,395 --> 00:36:06,596
نعق

301
00:36:07,480 --> 00:36:08,679
"ومن يهتم؟"

302
00:36:08,981 --> 00:36:10,483
راديكا": جدور"

303
00:36:31,085 --> 00:36:33,087
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:36:33,170 --> 00:36:35,610
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:36:35,837 --> 00:36:38,606
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:36:38,955 --> 00:36:42,180
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:36:42,220 --> 00:36:45,250
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:36:45,626 --> 00:36:46,976
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:36:47,018 --> 00:36:48,507
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:36:48,935 --> 00:36:53,105
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:36:54,273 --> 00:36:55,947
(رياض)

312
00:36:57,776 --> 00:36:59,960
"نحن قد أكلنا"

313
00:37:00,403 --> 00:37:03,698
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:37:04,699 --> 00:37:09,118
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:37:09,195 --> 00:37:11,122
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:37:12,790 --> 00:37:15,751
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:37:15,793 --> 00:37:18,795
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:37:19,588 --> 00:37:22,428
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:37:23,049 --> 00:37:26,135
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:37:26,177 --> 00:37:29,222
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:37:31,140 --> 00:37:34,377
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:37:34,393 --> 00:37:37,729
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:37:39,226 --> 00:37:41,733
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:37:42,108 --> 00:37:46,935
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:37:47,405 --> 00:37:50,737
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:37:51,200 --> 00:37:54,995
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:37:55,870 --> 00:37:57,915
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:37:57,956 --> 00:38:01,168
حالما دخلت، انقض علي

329
00:38:01,668 --> 00:38:05,021
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:38:05,104 --> 00:38:11,457
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:38:11,677 --> 00:38:13,053
تركته بالداخل

332
00:38:14,221 --> 00:38:20,021
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:38:20,268 --> 00:38:24,860
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:38:27,859 --> 00:38:30,236
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:38:35,032 --> 00:38:37,295
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:38:37,317 --> 00:38:39,327
ابتعد. أنت رافقني

337
00:38:42,163 --> 00:38:43,981
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:38:44,017 --> 00:38:45,273
!إنّه كورسي

339
00:38:47,752 --> 00:38:49,253
!ابن الحرام

340
00:38:49,295 --> 00:38:52,431
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:38:54,091 --> 00:38:55,134
من هو الخنزير؟

342
00:38:55,843 --> 00:38:56,802
هل أنا خنزير؟

343
00:38:58,053 --> 00:38:59,179
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:38:59,221 --> 00:39:00,514
!اتركني

345
00:39:04,601 --> 00:39:05,560
!هذا ليس جيّدا

346
00:39:05,602 --> 00:39:07,228
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:39:08,104 --> 00:39:09,647
تريدون الترصد؟

348
00:39:16,612 --> 00:39:17,404
!(دجبنة)

349
00:39:19,665 --> 00:39:22,158
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:39:27,398 --> 00:39:29,493
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:39:29,493 --> 00:39:31,550
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:39:32,251 --> 00:39:35,444
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:39:37,297 --> 00:39:38,715
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:39:39,424 --> 00:39:41,696
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:39:55,439 --> 00:39:56,398
(لوتشياني)

356
00:39:56,440 --> 00:39:57,566
(فيتوري)

357
00:39:58,066 --> 00:39:59,818
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:40:00,110 --> 00:40:01,820
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:40:01,861 --> 00:40:02,862
(ماسكوني)

360
00:40:02,902 --> 00:40:03,863
(بيليتشي)

361
00:40:03,905 --> 00:40:05,698
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:40:06,266 --> 00:40:07,367
(دجبنة)

363
00:40:15,989 --> 00:40:19,358
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

364
00:40:19,358 --> 00:40:21,717
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

365
00:40:21,717 --> 00:40:23,449
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

366
00:40:23,800 --> 00:40:30,773
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

367
00:40:30,773 --> 00:40:34,730
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

368
00:40:39,899 --> 00:40:40,808
!(سيزار)

369
00:40:46,466 --> 00:40:47,247
إنه هو؟

370
00:40:48,185 --> 00:40:49,124
من؟

371
00:40:49,235 --> 00:40:52,835
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:40:52,835 --> 00:40:56,029
حينما يُصادق على القانون

373
00:40:57,007 --> 00:40:58,135
قريباً؟

374
00:41:01,142 --> 00:41:02,532
ولا أدنى فكرة

375
00:41:06,115 --> 00:41:08,000
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:41:17,416 --> 00:41:20,100
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:41:21,059 --> 00:41:22,409
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:41:24,687 --> 00:41:28,274
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:41:29,390 --> 00:41:31,648
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:41:33,941 --> 00:41:37,157
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:41:40,410 --> 00:41:45,656
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:41:48,918 --> 00:41:51,379
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:41:54,089 --> 00:41:55,299
وهنا؟

384
00:41:56,967 --> 00:41:58,051
!هنا

385
00:41:58,385 --> 00:42:01,537
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:42:02,423 --> 00:42:03,313
بصراحة...

387
00:42:03,858 --> 00:42:05,589
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:42:06,100 --> 00:42:09,437
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:42:09,770 --> 00:42:13,482
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:42:14,191 --> 00:42:16,860
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:42:17,277 --> 00:42:18,320
هل ستخرج؟

392
00:42:22,407 --> 00:42:26,673
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:42:32,416 --> 00:42:35,551
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:42:36,920 --> 00:42:41,325
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:42:41,174 --> 00:42:44,172
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:42:44,552 --> 00:42:46,137
حمداً لله

397
00:42:47,638 --> 00:42:48,514
أيوجع؟ -

398
00:42:49,098 --> 00:42:50,518
كلا

399
00:42:50,558 --> 00:42:53,519
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:42:53,811 --> 00:42:56,396
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:42:56,772 --> 00:43:00,697
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:43:04,612 --> 00:43:07,845
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:43:09,024 --> 00:43:10,137
ماهو برجك؟

404
00:43:10,876 --> 00:43:11,822
السرطان

405
00:43:12,735 --> 00:43:14,218
أمزح وحسب

406
00:43:14,755 --> 00:43:15,772
برج الحمل

407
00:43:22,170 --> 00:43:23,588
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:43:24,214 --> 00:43:25,548
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:43:27,258 --> 00:43:29,427
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:43:30,469 --> 00:43:33,639
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:44:23,852 --> 00:44:25,562
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:44:40,200 --> 00:44:42,202
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:44:52,461 --> 00:44:53,629
أتكلم لغتك

414
00:44:59,301 --> 00:45:00,635
أتكلّم لغتك

415
00:45:04,013 --> 00:45:08,672
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:45:08,701 --> 00:45:10,561
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:45:11,520 --> 00:45:12,813
محكوم ماذا؟

418
00:45:14,898 --> 00:45:16,024
المحامي؟

419
00:45:18,944 --> 00:45:22,719
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:45:22,772 --> 00:45:27,598
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:45:27,410 --> 00:45:30,838
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:45:30,846 --> 00:45:36,953
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:45:37,920 --> 00:45:41,006
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:45:41,046 --> 00:45:44,826
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:45:46,344 --> 00:45:51,271
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:45:51,265 --> 00:45:52,391
أجل

427
00:45:54,810 --> 00:45:56,895
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:46:03,289 --> 00:46:05,425
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:46:06,404 --> 00:46:09,711
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:46:20,222 --> 00:46:22,127
احتفظ به أنت الآن

431
00:46:23,662 --> 00:46:25,797
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:46:25,845 --> 00:46:31,632
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:46:32,887 --> 00:46:35,723
...استمر بأشغال النظافة

434
00:46:37,641 --> 00:46:40,894
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:46:41,258 --> 00:46:43,501
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:46:44,230 --> 00:46:48,651
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

437
00:46:50,403 --> 00:46:54,239
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:46:55,824 --> 00:46:59,304
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:47:00,222 --> 00:47:01,746
راقبهم كالبقيّة

440
00:47:06,709 --> 00:47:09,086
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:47:09,962 --> 00:47:12,734
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:48:22,612 --> 00:48:26,741
"عينان وأذنان"

443
00:48:38,210 --> 00:48:42,656
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:48:42,756 --> 00:48:45,258
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:48:45,592 --> 00:48:48,761
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:48:49,971 --> 00:48:54,215
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:48:54,352 --> 00:48:55,805
أنت! العب دورك

448
00:49:48,228 --> 00:49:49,286
هل استمنيت؟

449
00:49:49,638 --> 00:49:50,334
"جوردي)، الغجري)"

450
00:49:50,334 --> 00:49:52,502
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:49:53,028 --> 00:49:56,760
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:49:58,388 --> 00:50:02,710
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:50:03,169 --> 00:50:04,977
أرأيت مشهد السائق؟

454
00:50:07,250 --> 00:50:10,461
وهو يضاجعها

455
00:50:11,597 --> 00:50:13,727
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

456
00:50:21,888 --> 00:50:26,615
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

457
00:50:26,893 --> 00:50:30,454
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

458
00:50:30,896 --> 00:50:32,189
...بالمناسبة

459
00:50:34,894 --> 00:50:36,860
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

460
00:50:39,474 --> 00:50:41,907
لا أستوعب إلام ترمي

461
00:50:41,948 --> 00:50:44,451
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

462
00:50:44,951 --> 00:50:46,119
أعمل لصالحي

463
00:50:46,577 --> 00:50:50,190
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

464
00:51:00,582 --> 00:51:02,300
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

465
00:51:07,180 --> 00:51:11,692
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

466
00:51:12,893 --> 00:51:16,736
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

467
00:51:17,606 --> 00:51:19,066
نعم، حشيش

468
00:51:20,734 --> 00:51:24,544
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

469
00:51:24,737 --> 00:51:26,763
600كيلو للرحلة الواحدة

470
00:51:29,533 --> 00:51:30,826
لا تصدقني؟

471
00:51:32,161 --> 00:51:35,080
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

472
00:51:39,668 --> 00:51:40,752
شيء من هذا القبيل

473
00:51:42,545 --> 00:51:44,380
لاترى شيئا بالخلف

474
00:52:24,834 --> 00:52:26,127
أمسكته

475
00:52:45,186 --> 00:52:50,698
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

476
00:53:22,137 --> 00:53:23,179
ألازلت تحتاجني؟

477
00:53:26,045 --> 00:53:29,384
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

478
00:53:29,384 --> 00:53:29,966
...هيّا

479
00:53:30,703 --> 00:53:34,565
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

480
00:53:36,329 --> 00:53:37,818
ما الخطب؟

481
00:53:41,071 --> 00:53:45,304
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

482
00:53:45,381 --> 00:53:46,492
أتممت النصف، صح؟

483
00:53:48,694 --> 00:53:49,829
لديك الحق بخرجات

484
00:53:50,946 --> 00:53:52,208
هل وضعت طلباً؟

485
00:53:52,208 --> 00:53:53,457
المحامي يهتم بالأمر

486
00:53:53,622 --> 00:53:56,902
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

487
00:54:00,589 --> 00:54:05,301
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

488
00:54:06,094 --> 00:54:08,179
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

489
00:54:09,347 --> 00:54:13,622
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

490
00:54:14,435 --> 00:54:18,652
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

491
00:54:32,215 --> 00:54:37,308
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

492
00:54:37,308 --> 00:54:40,585
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

493
00:54:40,625 --> 00:54:43,628
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

494
00:54:46,464 --> 00:54:49,672
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

495
00:54:56,473 --> 00:54:58,642
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

496
00:54:58,682 --> 00:55:02,922
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

497
00:55:03,146 --> 00:55:06,729
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

498
00:55:07,525 --> 00:55:11,589
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

499
00:55:20,120 --> 00:55:23,531
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

500
00:55:23,623 --> 00:55:27,015
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

501
00:55:27,528 --> 00:55:33,424
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

502
00:55:35,342 --> 00:55:37,971
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

503
00:55:40,336 --> 00:55:42,749
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

504
00:55:43,266 --> 00:55:47,812
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

505
00:55:48,187 --> 00:55:52,082
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

506
00:56:01,408 --> 00:56:05,660
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

507
00:56:05,720 --> 00:56:10,674
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

508
00:56:10,683 --> 00:56:15,174
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

509
00:56:15,379 --> 00:56:18,661
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

510
00:56:19,174 --> 00:56:22,201
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

511
00:56:22,677 --> 00:56:25,661
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

512
00:56:26,264 --> 00:56:27,432
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

513
00:56:29,308 --> 00:56:34,065
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

514
00:56:34,078 --> 00:56:38,031
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

515
00:56:39,026 --> 00:56:44,575
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

516
00:56:44,572 --> 00:56:47,735
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

517
00:56:48,159 --> 00:56:50,521
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

518
00:56:50,925 --> 00:56:54,361
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

519
00:56:54,832 --> 00:56:57,114
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

520
00:56:57,314 --> 00:56:58,112
(أدعى (رياض منيلي

521
00:56:58,335 --> 00:57:02,633
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

522
00:57:02,705 --> 00:57:05,585
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

523
00:57:09,804 --> 00:57:13,517
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

524
00:57:24,984 --> 00:57:28,319
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

525
00:57:28,319 --> 00:57:30,656
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

526
00:57:31,259 --> 00:57:33,570
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

527
00:57:34,869 --> 00:57:36,437
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

528
00:57:38,725 --> 00:57:40,146
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

529
00:57:40,484 --> 00:57:41,318
كلا

530
00:57:41,689 --> 00:57:44,180
ألا يزعجك؟ -
كلا -

531
00:57:44,560 --> 00:57:49,016
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

532
00:57:49,081 --> 00:57:55,261
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

533
00:57:58,584 --> 00:58:02,227
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

534
00:58:02,354 --> 00:58:03,728
بغتة...الإطار ينفجر

535
00:58:06,189 --> 00:58:09,477
ناور قليلا
أتعرف أين؟

536
00:58:09,477 --> 00:58:14,594
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

537
00:58:14,598 --> 00:58:17,942
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

538
00:58:18,033 --> 00:58:19,409
من؟ -
!خمّن -

539
00:58:19,451 --> 00:58:22,702
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

540
00:58:24,289 --> 00:58:26,874
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

541
00:58:56,360 --> 00:59:00,779
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

542
00:59:00,655 --> 00:59:04,159
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

543
00:59:04,701 --> 00:59:08,538
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

544
00:59:09,413 --> 00:59:11,739
!تباً -
عُد لزنزانتك -

545
00:59:11,665 --> 00:59:13,250
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

546
00:59:17,921 --> 00:59:20,257
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

547
00:59:21,258 --> 00:59:26,729
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

548
00:59:27,260 --> 00:59:32,700
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

549
00:59:33,269 --> 00:59:36,271
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

550
00:59:39,641 --> 00:59:41,319
أدخل المحتجز

551
00:59:43,252 --> 00:59:45,196
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

552
00:59:46,155 --> 00:59:51,336
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

553
01:00:14,264 --> 01:00:18,383
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

554
01:00:49,891 --> 01:00:50,665
شكراً

555
01:00:51,382 --> 01:00:52,383
الباب

556
01:00:54,343 --> 01:00:56,220
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

557
01:01:45,411 --> 01:01:46,215
اقفل النافذة

558
01:01:55,774 --> 01:02:00,724
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

559
01:02:01,988 --> 01:02:06,700
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

560
01:02:07,368 --> 01:02:09,161
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

561
01:02:21,590 --> 01:02:24,144
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

562
01:03:06,547 --> 01:03:10,185
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

563
01:03:11,510 --> 01:03:13,887
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

564
01:03:14,680 --> 01:03:16,723
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

565
01:03:17,766 --> 01:03:21,594
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

566
01:03:24,647 --> 01:03:26,774
لاحقاً، اتفقنا؟

567
01:03:28,901 --> 01:03:32,909
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

568
01:03:33,155 --> 01:03:35,032
وإذا الأمور تعقّدت؟

569
01:03:37,075 --> 01:03:38,285
ومن يهتم؟

570
01:03:52,631 --> 01:03:54,300
وسط الخلاء

571
01:03:56,677 --> 01:04:01,050
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

572
01:04:06,811 --> 01:04:08,521
ثمة سيّارة أمامنا

573
01:04:30,448 --> 01:04:34,900
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

574
01:04:35,826 --> 01:04:36,540
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

575
01:04:55,571 --> 01:04:58,606
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

576
01:04:58,606 --> 01:05:01,074
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

577
01:05:01,945 --> 01:05:04,539
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

578
01:05:04,539 --> 01:05:05,970
أنا معه في السجن

579
01:05:07,550 --> 01:05:11,602
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

580
01:05:11,704 --> 01:05:18,804
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

581
01:05:20,295 --> 01:05:22,673
كل شيء موجود؟ -
أجل -

582
01:05:24,358 --> 01:05:27,523
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

583
01:05:28,261 --> 01:05:29,804
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

584
01:05:30,695 --> 01:05:31,347
كلا

585
01:05:43,483 --> 01:05:44,817
لنرحيل هيّا

586
01:06:01,541 --> 01:06:02,500
اخرس

587
01:06:07,171 --> 01:06:09,048
...(اتصل بـ(سيزار

588
01:06:11,342 --> 01:06:13,677
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

589
01:06:29,883 --> 01:06:30,661
مرحباً

590
01:06:30,987 --> 01:06:35,171
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

591
01:06:35,030 --> 01:06:37,074
لست بمفردي
(معي (سانتي

592
01:07:08,144 --> 01:07:12,255
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

593
01:07:12,324 --> 01:07:13,594
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

594
01:07:14,324 --> 01:07:16,527
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

595
01:07:16,527 --> 01:07:18,526
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

596
01:07:19,571 --> 01:07:22,063
ربما سنعود الكرّة

597
01:07:24,089 --> 01:07:26,029
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

598
01:09:21,725 --> 01:09:22,767
!اللعنة

599
01:09:23,655 --> 01:09:25,812
كم لدينا؟ -
25كيلو -

600
01:09:30,232 --> 01:09:31,400
احتفظ بهذا أيضاً

601
01:09:37,781 --> 01:09:43,000
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

602
01:09:43,528 --> 01:09:46,822
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

603
01:09:46,843 --> 01:09:51,636
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

604
01:09:51,627 --> 01:09:54,963
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

605
01:09:56,340 --> 01:09:59,913
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

606
01:10:00,043 --> 01:10:02,012
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

607
01:10:02,595 --> 01:10:05,098
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

608
01:10:06,015 --> 01:10:08,065
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

609
01:10:08,476 --> 01:10:12,244
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

610
01:10:12,229 --> 01:10:13,897
أنا مثلك مبتدئ

611
01:10:15,441 --> 01:10:20,457
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

612
01:10:21,238 --> 01:10:24,616
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

613
01:10:24,897 --> 01:10:28,703
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

614
01:10:29,328 --> 01:10:30,496
هذا جيّد

615
01:10:30,705 --> 01:10:34,458
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

616
01:10:35,334 --> 01:10:37,586
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

617
01:10:39,162 --> 01:10:42,978
دعني أقل لك شيئاً

618
01:10:43,508 --> 01:10:45,385
!أخرج وقتما أردت

619
01:10:49,388 --> 01:10:51,140
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

620
01:10:54,310 --> 01:10:56,061
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

621
01:10:59,356 --> 01:11:02,192
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

622
01:11:02,233 --> 01:11:05,028
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

623
01:11:05,646 --> 01:11:07,321
أعيد تأهيل نفسي

624
01:11:08,156 --> 01:11:09,198
انحني

625
01:11:13,299 --> 01:11:14,133
اسعل

626
01:11:16,268 --> 01:11:19,930
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

627
01:11:19,930 --> 01:11:23,006
أود ذلك -
أترى؟ -

628
01:11:24,434 --> 01:11:29,515
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

629
01:11:29,981 --> 01:11:31,524
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

630
01:11:33,559 --> 01:11:37,775
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

631
01:11:38,585 --> 01:11:39,318
...ما الخطب هنا

632
01:11:39,318 --> 01:11:42,475
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

633
01:11:53,753 --> 01:11:58,090
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

634
01:11:58,507 --> 01:12:03,083
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

635
01:12:03,470 --> 01:12:06,431
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

636
01:12:13,832 --> 01:12:15,632
"اقتصاد"

637
01:12:41,004 --> 01:12:41,964
!يا صاح

638
01:12:42,005 --> 01:12:45,383
سمعت كلاماً عن أمّك

639
01:13:09,280 --> 01:13:13,318
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

640
01:13:17,204 --> 01:13:19,811
(دجبنة) -
صباح الخير -

641
01:13:22,709 --> 01:13:24,878
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

642
01:13:42,686 --> 01:13:44,354
(مالك) -
(صوفي) -

