1
00:00:04,037 --> 00:00:17,468
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة
لعدم الخروج عن أصول الدين

2
00:00:29,792 --> 00:00:35,226
<i>تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب</i>

3
00:00:35,266 --> 00:00:37,778
مزمور  11:34

4
00:00:40,311 --> 00:00:41,606
خلال نشأتي

5
00:00:42,214 --> 00:00:44,685
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:44,686 --> 00:00:45,982
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:46,023 --> 00:00:49,264
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:49,751 --> 00:00:52,384
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:52,425 --> 00:00:53,276
في الآونة الأخيرة

10
00:00:53,317 --> 00:00:54,774
بعد أن ترك والدتي وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:54,816 --> 00:00:57,327
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:57,692 --> 00:01:01,784
فهي لم تتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:01:02,798 --> 00:01:04,296
بل لطالما كان تتحدث عن النبؤة

14
00:01:04,946 --> 00:01:07,458
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:07,458 --> 00:01:11,591
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:11,956 --> 00:01:14,467
في أحدى الليالي أخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:14,507 --> 00:01:18,316
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:19,978 --> 00:01:23,017
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:23,017 --> 00:01:26,055
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:01:34,200 --> 00:01:49,607
( Samraheef & ترجمة : محمّد رسلان )

21
00:01:49,607 --> 00:01:52,672
<i>لوس أنجلوس" 23 ديسمبر"
الواحدة صباحاً</i>

22
00:04:36,191 --> 00:04:38,055
!الحيوانات اللعينة

23
00:04:39,059 --> 00:04:42,024
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

24
00:04:42,230 --> 00:04:45,361
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

25
00:04:46,021 --> 00:04:47,215
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

26
00:04:48,741 --> 00:04:49,894
بداية منعشة

27
00:04:50,471 --> 00:04:51,871
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

28
00:05:20,381 --> 00:05:24,996
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

29
00:05:25,985 --> 00:05:28,334
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

30
00:05:29,652 --> 00:05:31,423
لقد بدأ

31
00:05:32,020 --> 00:05:33,585
لم يبقى الكثير من الوقت

32
00:05:35,977 --> 00:05:38,572
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

33
00:05:41,291 --> 00:05:42,649
اليدان خلف رأسك

34
00:05:43,928 --> 00:05:46,193
!على راسك

35
00:05:47,018 --> 00:05:49,901
!استدر
!استدر الى الخلف

36
00:06:01,355 --> 00:06:03,209
دعه يذهب

37
00:06:03,951 --> 00:06:05,970
!اتركه بحق الجحيم

38
00:06:18,494 --> 00:06:21,048
ماذا تفعل "مايكل"؟

39
00:06:21,090 --> 00:06:23,974
هذه لم تكن الأوامر

40
00:06:23,176 --> 00:06:25,675
ماذا تقول؟

41
00:06:25,675 --> 00:06:28,214
. لا ، أتبع أوامري الآن

42
00:06:28,215 --> 00:06:30,674
. إذن سوف تموت مع الطفل

43
00:06:31,077 --> 00:06:33,172
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

44
00:06:33,777 --> 00:06:35,672
....ماذا يحدث بحق الجحيم

45
00:07:49,606 --> 00:07:51,298
هل انت بخير ،"جيب"؟

46
00:07:53,073 --> 00:07:54,846
هل أيقظتك "شارلي"؟

47
00:07:56,238 --> 00:07:59,602
أجل
لكنه لم يكن خطأك

48
00:08:00,692 --> 00:08:02,384
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

49
00:08:02,425 --> 00:08:05,327
يبدو انه يعرف شيئاً أجهله

50
00:08:18,077 --> 00:08:19,205
هل كان كابوسا آخر؟

51
00:08:23,129 --> 00:08:25,426
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

52
00:08:27,701 --> 00:08:28,829
انت قلق للغاية

53
00:08:30,764 --> 00:08:32,900
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

54
00:08:34,070 --> 00:08:35,682
وبشأني انا

55
00:08:39,996 --> 00:08:42,898
انت الشيء الوحيد
الذي أقلق بشأنه

56
00:08:44,551 --> 00:08:48,058
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على فتاة

57
00:08:48,099 --> 00:08:50,074
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

58
00:08:51,848 --> 00:08:53,380
. انه سبب كاف ليسبب كوابيس للكل

59
00:08:54,952 --> 00:08:56,323
....هيا تابعي السخرية مني

60
00:08:57,089 --> 00:08:58,337
الجميع سوف يفعلون ذلك

61
00:08:58,741 --> 00:08:59,708
...هيا

62
00:09:02,200 --> 00:09:04,507
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

63
00:09:04,507 --> 00:09:05,450
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

64
00:09:10,029 --> 00:09:13,334
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

65
00:09:14,866 --> 00:09:17,567
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

66
00:09:19,462 --> 00:09:21,236
يبدو انك تبلين حسنا

67
00:09:24,743 --> 00:09:26,436
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

68
00:09:29,138 --> 00:09:30,708
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

69
00:09:33,732 --> 00:09:35,143
يمكنني مساعدتك

70
00:09:38,127 --> 00:09:41,029
يمكننا القيام بذلك معا

71
00:09:41,151 --> 00:09:42,037
أريد أن أفعل ذلك

72
00:09:50,785 --> 00:09:53,204
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

73
00:10:45,529 --> 00:10:48,449
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

74
00:10:49,543 --> 00:10:50,832
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

75
00:10:51,539 --> 00:10:53,619
لدينا علاقة مميزة هنا

76
00:10:53,869 --> 00:10:56,239
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

77
00:11:06,512 --> 00:11:07,968
هذا مثير للإشمئزاز

78
00:11:09,714 --> 00:11:11,794
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

79
00:11:12,293 --> 00:11:14,414
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

80
00:11:15,163 --> 00:11:16,452
وهي تبدو بهذا الشكل

81
00:11:17,160 --> 00:11:18,074
أنا لا أعرف

82
00:11:18,449 --> 00:11:19,863
لماذا لا تسألينها؟

83
00:11:22,358 --> 00:11:24,438
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

84
00:11:24,937 --> 00:11:26,975
أودري" ،  عزيزتي"

85
00:11:27,307 --> 00:11:30,426
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

86
00:11:30,468 --> 00:11:33,171
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

87
00:11:36,125 --> 00:11:38,869
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

88
00:11:38,952 --> 00:11:42,362
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

89
00:11:44,817 --> 00:11:46,439
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

90
00:11:47,937 --> 00:11:50,849
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

91
00:11:49,762 --> 00:11:50,857
لقد اعجبتني حقا

92
00:11:53,252 --> 00:11:54,753
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

93
00:12:15,616 --> 00:12:16,428
!اللعنة

94
00:12:20,203 --> 00:12:24,424
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

95
00:12:40,781 --> 00:12:41,795
ميلاد مجيد

96
00:12:42,323 --> 00:12:44,758
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

97
00:12:48,249 --> 00:12:50,319
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

98
00:12:51,456 --> 00:12:53,039
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

99
00:12:57,341 --> 00:13:00,384
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

100
00:13:00,993 --> 00:13:02,697
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

101
00:13:03,998 --> 00:13:06,757
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

102
00:13:06,879 --> 00:13:09,151
من العلبة اللتي سأشتريها

103
00:13:18,609 --> 00:13:21,166
يبدو
انني تائه هنا

104
00:13:21,166 --> 00:13:23,805
هل نحن هنا؟

105
00:13:25,306 --> 00:13:25,955
ليس حتى بالقرب من هنا

106
00:13:27,417 --> 00:13:28,552
ابن العاهرة

107
00:13:29,487 --> 00:13:31,312
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

108
00:13:33,829 --> 00:13:38,253
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

109
00:13:39,755 --> 00:13:40,689
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

110
00:13:41,907 --> 00:13:44,342
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

111
00:13:45,235 --> 00:13:45,802
أجل

112
00:13:46,330 --> 00:13:47,873
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

113
00:13:48,726 --> 00:13:50,470
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

114
00:13:50,958 --> 00:13:52,581
شخصيا
أفضل الفطائر

115
00:13:53,597 --> 00:13:55,544
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

116
00:13:55,626 --> 00:13:58,466
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

117
00:14:05,001 --> 00:14:06,664
من هو هذا الرجل؟

118
00:14:14,053 --> 00:14:16,448
ماذا تريدني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

119
00:14:16,570 --> 00:14:19,734
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

120
00:14:38,284 --> 00:14:40,841
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

121
00:14:40,841 --> 00:14:43,357
لأن هذا كل ما تبقى لنا

122
00:14:43,398 --> 00:14:44,493
تشارلي" ، اين كنت؟"

123
00:14:44,534 --> 00:14:46,442
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

124
00:14:46,482 --> 00:14:52,367
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتِ في هذه الحالة

125
00:14:53,057 --> 00:14:57,197
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

126
00:14:57,482 --> 00:14:58,984
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

127
00:15:00,851 --> 00:15:02,272
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

128
00:15:04,058 --> 00:15:05,883
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

129
00:15:06,451 --> 00:15:09,251
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

130
00:15:10,876 --> 00:15:12,864
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

131
00:15:13,636 --> 00:15:17,654
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

132
00:15:17,735 --> 00:15:18,830
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

133
00:15:18,994 --> 00:15:21,145
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

134
00:15:21,186 --> 00:15:25,040
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

135
00:15:25,204 --> 00:15:27,476
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

136
00:15:27,558 --> 00:15:29,383
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

137
00:15:36,975 --> 00:15:41,479
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

138
00:15:42,088 --> 00:15:43,143
أجل

139
00:15:43,834 --> 00:15:47,608
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

140
00:15:47,731 --> 00:15:48,461
لا شيء

141
00:15:52,317 --> 00:15:54,751
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

142
00:15:55,889 --> 00:15:57,552
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

143
00:16:02,626 --> 00:16:03,721
ماذا تفعل؟

144
00:16:03,803 --> 00:16:04,737
ماذا؟

145
00:16:06,964 --> 00:16:10,225
"جيب" انا أحب "شارلي"

146
00:16:10,496 --> 00:16:12,319
واظن أنه شيء جيد أن تساعدها

147
00:16:13,559 --> 00:16:15,239
ولكنها ليست مسئوليتك

148
00:16:17,854 --> 00:16:19,746
لا تتركني وأنا أتحدث إليك

149
00:16:21,668 --> 00:16:24,961
الى متى ستظل تتبعها مثل جرو مدلل
تبحث عن وقت معها ؟

150
00:16:24,962 --> 00:16:28,107
وستظل تنظف خيمتها كلما
نامت مع كل شخص عداك ؟

151
00:16:28,142 --> 00:16:30,756
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

152
00:16:38,505 --> 00:16:39,520
انظر

153
00:16:40,374 --> 00:16:43,376
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

154
00:16:43,539 --> 00:16:46,369
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

155
00:16:51,856 --> 00:16:53,236
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

156
00:16:54,982 --> 00:16:55,982
... بعضهم سيء لدرجة

157
00:16:56,974 --> 00:16:59,280
انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

158
00:17:02,245 --> 00:17:03,868
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

159
00:17:06,665 --> 00:17:11,575
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

160
00:17:12,708 --> 00:17:15,480
...والدتك

161
00:17:16,038 --> 00:17:17,322
كانت تظن انني مجنون

162
00:17:17,357 --> 00:17:18,928
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

163
00:17:18,963 --> 00:17:21,789
في هذا المكان
دون العالم كله

164
00:17:23,437 --> 00:17:25,263
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

165
00:17:26,670 --> 00:17:29,308
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

166
00:17:29,755 --> 00:17:32,311
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

167
00:17:32,311 --> 00:17:36,734
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

168
00:17:37,629 --> 00:17:40,104
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

169
00:17:42,093 --> 00:17:44,487
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

170
00:17:45,057 --> 00:17:47,613
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

171
00:17:47,613 --> 00:17:50,940
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

172
00:17:53,133 --> 00:17:56,259
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

173
00:17:56,259 --> 00:17:59,627
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

174
00:18:01,130 --> 00:18:06,364
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

175
00:18:06,364 --> 00:18:08,109
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

176
00:18:08,110 --> 00:18:13,955
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

177
00:18:12,955 --> 00:18:16,040
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

178
00:18:21,032 --> 00:18:23,872
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

179
00:18:23,873 --> 00:18:26,552
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

180
00:18:33,249 --> 00:18:35,805
انه على وشك الإنتهاء منها

181
00:19:06,937 --> 00:19:08,885
ما هي مشكلتك اليوم؟

182
00:19:18,952 --> 00:19:21,306
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

183
00:19:21,306 --> 00:19:22,238
ولكنك لا تريد الإستماع الي

184
00:19:22,238 --> 00:19:24,510
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

185
00:19:24,511 --> 00:19:26,256
القناة التاريخية يا رجل

186
00:19:26,257 --> 00:19:28,773
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

187
00:19:28,773 --> 00:19:32,426
هذا أكيد -
ما هي شكواك الآن؟ -

188
00:19:32,427 --> 00:19:35,471
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

189
00:19:35,471 --> 00:19:39,691
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

190
00:19:39,691 --> 00:19:42,410
<i>"هذا ليس اختبارا"</i>

191
00:19:42,898 --> 00:19:44,521
هذا واضحا

192
00:19:46,754 --> 00:19:48,743
ما هذا بحق الجحيم؟

193
00:19:51,909 --> 00:19:53,654
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

194
00:19:53,655 --> 00:19:55,074
"هذا ليس اختبارا"

195
00:19:55,115 --> 00:19:57,387
لا يبدو
انه اختبار

196
00:19:58,362 --> 00:20:00,960
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

197
00:20:01,894 --> 00:20:04,532
انه في الخلف عند المطبخ

198
00:20:04,532 --> 00:20:06,926
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

199
00:20:06,927 --> 00:20:11,431
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

200
00:20:11,918 --> 00:20:14,272
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

201
00:20:14,273 --> 00:20:17,195
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

202
00:20:45,729 --> 00:20:48,083
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

203
00:20:50,318 --> 00:20:51,651
لأنه من المفترض من الوالد

204
00:20:51,651 --> 00:20:54,764
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

205
00:20:55,856 --> 00:20:57,513
لا يهمني ما يقوله محاميكِ

206
00:20:57,513 --> 00:21:01,635
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

207
00:21:02,929 --> 00:21:04,384
مرحبا؟

208
00:21:05,153 --> 00:21:07,861
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

209
00:21:10,529 --> 00:21:11,984
اللعنة

210
00:21:17,240 --> 00:21:19,018
لا بد انه كان زلزالا

211
00:21:19,018 --> 00:21:20,593
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

212
00:21:20,594 --> 00:21:22,292
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

213
00:21:22,293 --> 00:21:24,355
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

214
00:21:24,355 --> 00:21:28,519
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

215
00:21:29,610 --> 00:21:30,417
يا الهي

216
00:21:30,418 --> 00:21:33,732
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

217
00:21:33,733 --> 00:21:35,188
سوف اقوم بالإتصال بأخي

218
00:21:35,188 --> 00:21:36,360
لا بد انه يعرف شيئا ما

219
00:21:36,361 --> 00:21:39,513
لا أعتقد ذلك ممكنا -
 ماذا تقصد؟ -

220
00:21:39,513 --> 00:21:41,939
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

221
00:21:41,939 --> 00:21:45,536
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

222
00:21:45,537 --> 00:21:47,962
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

223
00:21:47,962 --> 00:21:51,681
فليهدأ الجميع

224
00:21:51,681 --> 00:21:52,893
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

225
00:21:52,893 --> 00:21:54,793
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

226
00:21:54,794 --> 00:21:57,098
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

227
00:21:57,098 --> 00:21:59,483
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

228
00:21:59,484 --> 00:22:00,818
جيد

229
00:22:55,269 --> 00:22:56,724
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

230
00:22:56,724 --> 00:22:58,906
طبق اليوم مدوّن على اللوح

231
00:23:05,497 --> 00:23:09,497
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

232
00:23:09,498 --> 00:23:12,206
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

233
00:23:12,206 --> 00:23:14,671
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

234
00:23:14,672 --> 00:23:18,311
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

235
00:23:18,311 --> 00:23:22,070
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

236
00:23:22,070 --> 00:23:25,182
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

237
00:23:26,032 --> 00:23:29,629
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

238
00:23:29,629 --> 00:23:32,499
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

239
00:23:32,499 --> 00:23:36,015
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

240
00:23:36,016 --> 00:23:39,168
يا لكما من زوجين لطيفين

241
00:23:39,694 --> 00:23:41,756
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

242
00:23:41,756 --> 00:23:45,111
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

243
00:23:45,112 --> 00:23:48,264
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

244
00:23:48,265 --> 00:23:49,276
يا له من أمر مزعج

245
00:23:50,407 --> 00:23:53,236
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

246
00:23:53,237 --> 00:23:54,893
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

247
00:23:54,893 --> 00:23:57,965
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

248
00:23:57,966 --> 00:24:00,149
عما يحدث في الأرجاء؟

249
00:24:00,149 --> 00:24:02,736
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

250
00:24:02,736 --> 00:24:05,768
سوف ينتهي الأمر قريبا

251
00:24:07,750 --> 00:24:09,043
حسنا

252
00:24:16,521 --> 00:24:19,432
على ماذا تبحث؟ -
 لا أعرف -

253
00:24:19,432 --> 00:24:20,765
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

254
00:24:20,766 --> 00:24:23,070
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

255
00:24:23,070 --> 00:24:24,970
اللعنة

256
00:24:26,102 --> 00:24:28,203
سوف يغضبون جدا

257
00:24:28,204 --> 00:24:32,165
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

258
00:24:32,165 --> 00:24:35,479
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

259
00:24:35,480 --> 00:24:37,258
ماذا؟ -
 أجل -

260
00:24:38,472 --> 00:24:43,200
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

261
00:24:43,564 --> 00:24:45,504
اجل،  قريبا جدا

262
00:24:45,505 --> 00:24:47,808
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

263
00:24:47,810 --> 00:24:51,609
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

264
00:24:51,609 --> 00:24:53,469
أرى ذلك

265
00:24:54,440 --> 00:24:56,258
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

266
00:24:56,258 --> 00:24:59,046
لا
ـ هذا سيئ للغاية

267
00:24:59,047 --> 00:25:01,512
لا ، أنا أفضّل ذلك

268
00:25:01,513 --> 00:25:03,453
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

269
00:25:03,454 --> 00:25:06,728
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

270
00:25:06,728 --> 00:25:09,315
ولكنه سوف يحترق

271
00:25:10,933 --> 00:25:12,185
ماذا قلت للتو؟

272
00:25:12,186 --> 00:25:15,823
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

273
00:25:20,472 --> 00:25:22,250
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

274
00:25:24,556 --> 00:25:27,466
ايها المسيح -
ماذا يجري؟ -

275
00:25:34,459 --> 00:25:36,561
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

276
00:25:39,916 --> 00:25:41,210
"غلاديس"

277
00:25:41,211 --> 00:25:43,514
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

278
00:25:43,514 --> 00:25:46,868
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

279
00:25:47,515 --> 00:25:50,345
ماذا؟ ماذا؟ -
هارولد" ، لا" -

280
00:25:51,356 --> 00:25:52,851
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

281
00:25:52,852 --> 00:25:54,186
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

282
00:26:03,241 --> 00:26:05,100
انتم جميعكم سوف تموتون

283
00:26:23,130 --> 00:26:24,464
ما الأمر يا  رجل؟

284
00:26:39,825 --> 00:26:41,482
"أطلق النار عليها ، "جيب

285
00:26:42,170 --> 00:26:44,958
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

286
00:26:45,485 --> 00:26:47,344
أطلق النار على تلك العاهرة

287
00:26:48,638 --> 00:26:49,932
أطلق النار عليها

288
00:27:10,830 --> 00:27:12,568
ليساعدني أحدهم

289
00:27:17,218 --> 00:27:21,462
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

290
00:27:25,100 --> 00:27:27,404
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

291
00:27:58,046 --> 00:27:59,379
برويّة

292
00:28:18,622 --> 00:28:20,118
كم نبعد عن المستشفى؟

293
00:28:20,118 --> 00:28:21,249
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

294
00:28:21,250 --> 00:28:22,584
لا أعرف
لا أعرف

295
00:28:22,584 --> 00:28:24,685
سبعون او ربما ثمانون ميلا

296
00:28:24,686 --> 00:28:26,666
ثمانون ميلا؟

297
00:28:29,254 --> 00:28:30,587
ارجوك أسرع
ـ حسنا

298
00:28:37,622 --> 00:28:39,522
ما هذا بحق الجحيم؟

299
00:28:43,564 --> 00:28:45,665
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

300
00:28:45,665 --> 00:28:46,676
الغيوم لا تصدر صوتا

301
00:29:08,021 --> 00:29:10,122
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

302
00:29:10,123 --> 00:29:12,750
بتلك المقلاة

303
00:29:12,751 --> 00:29:16,348
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

304
00:29:18,491 --> 00:29:20,876
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

305
00:29:20,876 --> 00:29:23,301
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

306
00:29:26,819 --> 00:29:30,619
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

307
00:29:31,507 --> 00:29:35,671
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

308
00:29:37,975 --> 00:29:43,755
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

309
00:29:46,263 --> 00:29:49,859
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

310
00:29:49,859 --> 00:29:53,335
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

311
00:29:53,336 --> 00:29:56,085
هل تسمعني ، يا بني؟

312
00:29:56,085 --> 00:29:58,712
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

313
00:29:59,684 --> 00:30:02,513
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

314
00:30:11,083 --> 00:30:15,084
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

315
00:30:15,126 --> 00:30:17,147
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

316
00:30:17,147 --> 00:30:18,440
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

317
00:30:35,216 --> 00:30:38,004
أيها المسيح، انها تحترق

318
00:30:38,005 --> 00:30:40,956
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

319
00:30:40,956 --> 00:30:42,693
لا يهمني كم مرّ على موتها

320
00:30:42,694 --> 00:30:44,756
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

321
00:30:44,756 --> 00:30:46,615
لا يجب ان تبقى هنا

322
00:30:47,181 --> 00:30:50,213
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

323
00:30:50,214 --> 00:30:53,447
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

324
00:30:53,447 --> 00:30:56,464
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

325
00:30:58,864 --> 00:31:02,138
احدهم مقبل الى هنا

326
00:31:03,433 --> 00:31:04,726
ماذا نفعل الآن؟

327
00:31:07,636 --> 00:31:12,204
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

328
00:31:14,832 --> 00:31:18,025
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

329
00:31:29,061 --> 00:31:30,435
يا إلهي

330
00:31:38,076 --> 00:31:39,248
تشارلي" ، انتظري"

331
00:31:50,729 --> 00:31:53,558
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

332
00:31:53,558 --> 00:31:55,578
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

333
00:31:55,579 --> 00:31:57,559
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

334
00:31:57,559 --> 00:32:00,793
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

335
00:32:00,794 --> 00:32:03,664
دعني أرى أسنانك

336
00:32:04,311 --> 00:32:07,262
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

337
00:32:11,465 --> 00:32:13,607
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

338
00:32:14,457 --> 00:32:18,337
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

339
00:32:18,338 --> 00:32:19,752
"مايكل"

340
00:32:22,744 --> 00:32:25,170
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

341
00:32:25,170 --> 00:32:28,564
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

342
00:32:28,565 --> 00:32:31,476
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

343
00:32:31,476 --> 00:32:34,184
تستطيع قضم رجل الى نصفين

344
00:32:34,508 --> 00:32:37,055
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

345
00:32:37,055 --> 00:32:40,248
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

346
00:32:40,249 --> 00:32:42,431
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

347
00:32:43,119 --> 00:32:46,190
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

348
00:32:46,190 --> 00:32:49,544
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

349
00:32:53,143 --> 00:32:56,700
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

350
00:32:56,701 --> 00:32:58,924
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

351
00:32:58,924 --> 00:33:00,823
الراديو ، والهاتف

352
00:33:00,823 --> 00:33:04,987
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

353
00:33:04,987 --> 00:33:08,100
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

354
00:33:09,471 --> 00:33:10,395
توقف

355
00:33:13,922 --> 00:33:16,427
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

356
00:33:18,974 --> 00:33:21,723
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

357
00:33:21,723 --> 00:33:24,068
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

358
00:33:24,069 --> 00:33:28,151
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

359
00:33:28,151 --> 00:33:29,768
ماذا تقول؟

360
00:33:29,769 --> 00:33:32,476
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

361
00:33:32,476 --> 00:33:34,051
بلطف ورويّة

362
00:33:50,182 --> 00:33:51,839
انهم هنا

363
00:33:54,144 --> 00:33:56,529
سوف تحتاجون لهذه

364
00:33:57,429 --> 00:33:59,920
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

365
00:33:59,920 --> 00:34:02,535
ماذا تعني ب"مثلها"؟

366
00:34:10,746 --> 00:34:13,482
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

367
00:34:13,482 --> 00:34:17,690
أبي ، استطيع تدبر الأمر -
يمكنه تدبر أمره -

368
00:34:17,690 --> 00:34:19,813
ليس لديه خيار آخر

369
00:34:25,818 --> 00:34:27,983
لا تقدمين على شيئ شجاع

370
00:34:33,539 --> 00:34:36,438
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

371
00:34:47,797 --> 00:34:49,553
جيب" ، هيا"

372
00:35:19,209 --> 00:35:21,374
الزاموا الهدوء جميعا

373
00:35:26,398 --> 00:35:29,053
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

374
00:35:50,050 --> 00:35:51,765
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

375
00:35:51,766 --> 00:35:53,727
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

376
00:35:53,727 --> 00:35:56,462
اسمع

377
00:35:57,444 --> 00:35:58,995
هل تسمع ما أسمعه؟

378
00:36:03,899 --> 00:36:07,738
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

379
00:36:07,738 --> 00:36:09,903
المثلجات؟

380
00:36:17,011 --> 00:36:18,726
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

381
00:36:19,339 --> 00:36:21,095
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

382
00:36:22,158 --> 00:36:24,486
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

383
00:36:24,487 --> 00:36:26,611
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

384
00:36:26,611 --> 00:36:32,900
وألا سوف تصاب أيديكم

385
00:36:32,901 --> 00:36:34,943
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

386
00:36:56,717 --> 00:36:58,513
"هدايا مثلجة"

387
00:37:01,169 --> 00:37:09,053
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

388
00:37:45,925 --> 00:37:48,184
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

389
00:37:49,275 --> 00:37:50,850
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

390
00:37:53,152 --> 00:37:54,525
اللعنة

391
00:37:54,526 --> 00:37:55,858
استعدوا

392
00:38:18,312 --> 00:38:20,008
أهذا كل شيئ؟

393
00:38:44,036 --> 00:38:45,611
الآن! اطلقوا النار،  الآن

394
00:40:15,666 --> 00:40:16,999
انهم مجرد أشخاص عاديون

395
00:40:16,999 --> 00:40:19,341
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

396
00:40:39,291 --> 00:40:41,552
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

397
00:41:09,013 --> 00:41:10,547
"هوارد"

398
00:41:18,099 --> 00:41:19,916
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

399
00:41:31,751 --> 00:41:33,486
ها انتم

400
00:41:58,893 --> 00:42:02,313
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

401
00:42:02,313 --> 00:42:06,108
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

402
00:42:13,460 --> 00:42:15,075
هل أنت بخير؟

403
00:42:15,964 --> 00:42:17,781
أجل ، أجل ، أنا بخير

404
00:42:20,933 --> 00:42:22,225
شكرا

405
00:42:23,114 --> 00:42:26,022
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

406
00:42:30,265 --> 00:42:31,921
لقد جعلناهم يهربون

407
00:42:35,194 --> 00:42:36,123
ماذا جرى؟

408
00:42:36,123 --> 00:42:37,980
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

409
00:42:37,980 --> 00:42:40,162
سوف أذهب
ـ تمهّل

410
00:42:42,424 --> 00:42:44,565
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

411
00:42:50,423 --> 00:42:56,805
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

412
00:42:58,745 --> 00:43:01,330
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

413
00:43:01,330 --> 00:43:03,956
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

414
00:43:03,957 --> 00:43:06,582
أنا أعني انها ابادة جماعية

415
00:43:07,753 --> 00:43:10,741
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

416
00:43:11,065 --> 00:43:12,357
انها ممسوسة

417
00:43:12,359 --> 00:43:14,741
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

418
00:43:14,742 --> 00:43:18,418
من قبل منّ؟
الشياطين؟

419
00:43:18,418 --> 00:43:19,549
لا

420
00:43:24,316 --> 00:43:27,183
من الملائكة

421
00:43:27,184 --> 00:43:31,991
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

422
00:43:32,032 --> 00:43:37,809
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

423
00:43:37,809 --> 00:43:40,515
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

424
00:43:40,516 --> 00:43:44,151
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

425
00:43:44,152 --> 00:43:47,140
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

426
00:43:47,141 --> 00:43:49,121
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

427
00:43:48,339 --> 00:43:51,503
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

428
00:43:51,625 --> 00:43:54,049
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

429
00:43:55,423 --> 00:43:58,007
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

430
00:43:58,452 --> 00:43:59,905
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

431
00:44:00,310 --> 00:44:02,369
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

432
00:44:02,973 --> 00:44:05,284
هذه حماقة مجنونة

433
00:44:06,694 --> 00:44:08,512
أنا حتى لا أؤمن بالله

434
00:44:08,552 --> 00:44:11,056
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

435
00:44:12,471 --> 00:44:14,085
ولا حتى في أي شيء من هذا

436
00:44:14,586 --> 00:44:19,118
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

437
00:44:19,120 --> 00:44:21,524
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

438
00:44:21,525 --> 00:44:26,892
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

439
00:44:27,054 --> 00:44:29,517
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

440
00:44:30,042 --> 00:44:34,163
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

441
00:44:36,143 --> 00:44:38,324
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

442
00:44:39,738 --> 00:44:41,354
لا
ليس أنت

443
00:44:42,971 --> 00:44:44,142
هي

444
00:44:45,515 --> 00:44:46,726
أنا؟

445
00:44:47,737 --> 00:44:48,746
لماذا أنا؟

446
00:44:48,787 --> 00:44:53,069
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

447
00:45:01,977 --> 00:45:06,481
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

448
00:45:08,663 --> 00:45:11,813
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

449
00:45:12,542 --> 00:45:15,531
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

450
00:45:17,693 --> 00:45:20,495
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

451
00:45:20,498 --> 00:45:22,115
تماماً

452
00:45:22,237 --> 00:45:23,570
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

453
00:45:24,341 --> 00:45:26,044
لا يمكن أن يحدث هذا

454
00:45:26,115 --> 00:45:29,765
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

455
00:45:29,766 --> 00:45:32,619
لن نحتاج لذلك

456
00:45:33,588 --> 00:45:35,203
إنه آتٍ سريعاً؟

457
00:45:36,182 --> 00:45:37,232
نعم

458
00:45:39,486 --> 00:45:43,404
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

459
00:45:43,755 --> 00:45:49,302
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

460
00:45:50,757 --> 00:45:53,260
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

461
00:45:53,263 --> 00:45:57,140
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

462
00:45:57,322 --> 00:45:59,160
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

463
00:45:59,847 --> 00:46:01,382
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

464
00:46:02,352 --> 00:46:07,320
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

465
00:46:18,874 --> 00:46:20,573
! أيها الملاعين

466
00:46:22,024 --> 00:46:25,054
إنهم هناك
! أشعر بهم

467
00:46:32,569 --> 00:46:33,861
ما موضوع هذا المسدس؟

468
00:46:35,201 --> 00:46:36,331
ماذا؟

469
00:46:36,613 --> 00:46:40,217
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

470
00:46:40,850 --> 00:46:43,155
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

471
00:46:46,224 --> 00:46:47,354
أستخدمه للحماية

472
00:46:48,583 --> 00:46:50,819
حماية من ماذا؟

473
00:46:50,980 --> 00:46:52,418
من الناس

474
00:46:52,420 --> 00:46:57,447
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

475
00:46:57,700 --> 00:47:02,914
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

476
00:47:04,092 --> 00:47:07,451
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

477
00:47:09,979 --> 00:47:11,675
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

478
00:47:24,816 --> 00:47:26,908
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

479
00:47:29,973 --> 00:47:33,528
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

480
00:47:33,933 --> 00:47:35,992
لكني لم أطلق النار منه من قبل

481
00:47:40,057 --> 00:47:41,066
ليس حتى اليوم

482
00:47:47,399 --> 00:47:48,712
هذا شيء مجنون يارجل

483
00:47:55,667 --> 00:47:57,322
،عندما كنت طفلاً

484
00:47:58,090 --> 00:48:03,059
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

485
00:48:07,258 --> 00:48:09,023
... وكان يقول لي

486
00:48:13,360 --> 00:48:14,973
... "بيرسي" "

487
00:48:17,532 --> 00:48:19,078
، إذا لم تستيقظ غداً

488
00:48:22,466 --> 00:48:26,830
... إذا إتضح أن اليوم

489
00:48:29,047 --> 00:48:30,981
،هو آخر يوم لك على الأرض

490
00:48:33,951 --> 00:48:39,801
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

491
00:48:43,113 --> 00:48:44,364
،لأنه

492
00:48:45,819 --> 00:48:47,325
،إن لم تكن

493
00:48:50,936 --> 00:48:53,823
" من الأفضل أن تصحح الأمور

494
00:49:11,526 --> 00:49:12,951
! اللعنة

495
00:49:30,804 --> 00:49:32,833
على حساب البيت

496
00:49:33,426 --> 00:49:34,729
شكراً

497
00:49:38,840 --> 00:49:40,346
أنت جائعة؟

498
00:49:41,527 --> 00:49:42,585
لا

499
00:49:43,142 --> 00:49:47,110
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

500
00:49:47,513 --> 00:49:49,965
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

501
00:50:02,538 --> 00:50:04,586
لم أهتم كثيراً بالبيرة

502
00:50:07,939 --> 00:50:10,377
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

503
00:50:22,560 --> 00:50:24,228
ماذا كنت تفعل؟

504
00:50:24,878 --> 00:50:27,689
قبل أن تأتي هنا

505
00:50:29,236 --> 00:50:30,742
... كنت جندي

506
00:50:32,626 --> 00:50:34,324
كنت قائداً في جيشه

507
00:50:38,964 --> 00:50:40,348
ما الذي تغير؟

508
00:50:41,000 --> 00:50:42,180
ما الذي جعلك ترحل؟

509
00:50:43,443 --> 00:50:45,152
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

510
00:50:48,531 --> 00:50:49,630
هو فقد الثقة

511
00:50:50,893 --> 00:50:52,358
أنا لم أفقده

512
00:51:00,051 --> 00:51:01,353
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

513
00:51:02,820 --> 00:51:05,384
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

514
00:51:07,461 --> 00:51:08,926
لم تسبب لي سوى المشاكل

515
00:51:15,561 --> 00:51:19,353
... عندما إختار الله جنسك

516
00:51:20,956 --> 00:51:23,683
كهدفاً لحبه

517
00:51:26,267 --> 00:51:29,157
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

518
00:51:32,524 --> 00:51:34,021
،حبي

519
00:51:35,103 --> 00:51:38,546
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

520
00:51:43,251 --> 00:51:46,279
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

521
00:51:47,780 --> 00:51:51,145
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

522
00:51:52,037 --> 00:51:57,057
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

523
00:51:57,461 --> 00:52:00,237
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

524
00:52:02,440 --> 00:52:05,355
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

525
00:52:07,866 --> 00:52:13,129
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

526
00:52:13,654 --> 00:52:16,892
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

527
00:52:18,227 --> 00:52:19,892
... بعض الناس

528
00:52:21,448 --> 00:52:24,400
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

529
00:52:24,401 --> 00:52:26,528
من أن تجد نفسك

530
00:52:28,229 --> 00:52:30,899
"أراك أنت يا"جيب

531
00:52:31,750 --> 00:52:33,450
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

532
00:52:33,452 --> 00:52:36,447
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

533
00:52:36,892 --> 00:52:39,766
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

534
00:52:39,767 --> 00:52:42,033
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

535
00:52:44,382 --> 00:52:47,194
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

536
00:52:47,230 --> 00:52:49,724
وأنت تحبه بكل نفسك

537
00:52:51,587 --> 00:52:54,250
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

538
00:52:56,785 --> 00:53:04,407
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

539
00:53:11,262 --> 00:53:13,223
حان وقت الوردية القادمة

540
00:54:05,631 --> 00:54:08,221
لديك تساؤل؟

541
00:54:09,638 --> 00:54:14,213
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

542
00:54:18,060 --> 00:54:21,298
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

543
00:54:23,888 --> 00:54:25,669
.لا يمكنني التوقف

544
00:54:28,018 --> 00:54:29,879
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

545
00:54:29,881 --> 00:54:31,985
إنهم تائهون فقط

546
00:54:32,917 --> 00:54:35,467
دورنا أن نرشدهم

547
00:54:35,469 --> 00:54:38,300
دورنا أن نطيع

548
00:54:38,908 --> 00:54:40,405
"قل لي يا "جابريال

549
00:54:40,406 --> 00:54:43,361
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

550
00:54:43,362 --> 00:54:44,980
أو ما يحتاجه؟

551
00:54:45,547 --> 00:54:48,907
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

552
00:54:48,908 --> 00:54:50,607
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

553
00:54:50,609 --> 00:54:52,996
لأنه أحطانا واحداً

554
00:54:53,927 --> 00:54:57,165
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

555
00:54:59,352 --> 00:55:04,493
فات الأوان
لقد صدر الأمر

556
00:55:04,495 --> 00:55:06,887
الضعيف سينقلب
ضد القوي

557
00:55:06,922 --> 00:55:09,190
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

558
00:55:09,191 --> 00:55:15,585
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

559
00:55:19,079 --> 00:55:21,981
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

560
00:56:02,871 --> 00:56:03,923
... "ساندرا"

561
00:56:34,823 --> 00:56:35,835
! "هاورد"

562
00:57:01,126 --> 00:57:02,136
! "هاورد"

563
00:57:20,984 --> 00:57:24,587
! ساعدوني

564
00:57:27,870 --> 00:57:30,683
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

565
00:57:40,273 --> 00:57:43,592
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

566
00:57:44,281 --> 00:57:48,775
! أتركيني

567
00:58:15,335 --> 00:58:17,087
بيرسي"؟"

568
00:58:36,221 --> 00:58:37,517
إنه خطأي

569
00:58:38,649 --> 00:58:39,742
لقد نمت

570
00:58:41,154 --> 00:58:42,784
... أبي -
لا تتكلم -

571
00:58:47,232 --> 00:58:48,528
أنا فعلت هذا

572
00:58:49,783 --> 00:58:51,160
لقد وثق بي

573
00:58:51,970 --> 00:58:55,086
،كما حدث مع أمك
خذلته

574
00:58:55,288 --> 00:58:57,474
وخذلت الجميع

575
00:59:13,258 --> 00:59:16,577
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

576
00:59:37,027 --> 00:59:38,039
هذا خطأك

577
00:59:40,063 --> 00:59:41,763
كنا نتنقل بسببك

578
00:59:43,545 --> 00:59:48,564
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

579
00:59:49,820 --> 00:59:53,625
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

580
00:59:56,093 --> 00:59:58,743
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

581
01:00:00,098 --> 01:00:03,768
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

582
01:00:03,770 --> 01:00:04,782
! كفى

583
01:00:06,002 --> 01:00:08,279
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

584
01:00:09,595 --> 01:00:12,660
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

585
01:00:36,740 --> 01:00:39,046
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

586
01:00:39,048 --> 01:00:41,395
أسمع شيئاً

587
01:00:42,043 --> 01:00:44,553
<i>إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من</i>

588
01:00:44,553 --> 01:00:48,884
<i>الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية</i>

589
01:00:48,885 --> 01:00:51,354
<i>منذ 48 ساعة مضت</i>

590
01:00:51,355 --> 01:00:54,228
<i>تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس</i>

591
01:00:54,230 --> 01:00:57,101
<i>وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا</i>

592
01:00:57,103 --> 01:01:00,885
<i>ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع</i>

593
01:01:00,921 --> 01:01:05,078
<i>"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج</i>

594
01:01:05,079 --> 01:01:07,132
<i>ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا</i>

595
01:01:07,139 --> 01:01:09,098
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

596
01:01:10,503 --> 01:01:13,093
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

597
01:01:13,095 --> 01:01:16,413
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

598
01:01:18,963 --> 01:01:22,363
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

599
01:01:23,943 --> 01:01:25,643
خطير للغاية

600
01:01:31,271 --> 01:01:35,052
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

601
01:01:35,116 --> 01:01:41,293
<i>.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا</i>

602
01:02:08,393 --> 01:02:12,441
مرحباً -
مرحباً -

603
01:02:16,855 --> 01:02:18,150
هل أنت بخير؟

604
01:02:22,643 --> 01:02:25,598
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

605
01:02:28,757 --> 01:02:31,347
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

606
01:02:32,562 --> 01:02:35,193
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

607
01:02:35,195 --> 01:02:38,311
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

608
01:02:41,023 --> 01:02:43,857
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

609
01:02:43,891 --> 01:02:48,510
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

610
01:02:48,511 --> 01:02:50,577
حفرة يمكن تخيّلها

611
01:02:52,887 --> 01:02:57,061
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

612
01:02:59,655 --> 01:03:06,099
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

613
01:03:10,800 --> 01:03:13,677
وعندما نادوا على إسمي
هربت

614
01:03:18,095 --> 01:03:20,891
... ولوقت طويل

615
01:03:22,230 --> 01:03:25,837
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

616
01:03:26,850 --> 01:03:30,253
وأنهي الأمر كما خططت له

617
01:03:31,470 --> 01:03:36,496
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

618
01:03:39,090 --> 01:03:41,683
أعلم أنه لم يكن لي خيار

619
01:03:43,466 --> 01:03:46,829
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

620
01:03:47,438 --> 01:03:50,153
... وقد جعلني

621
01:03:52,180 --> 01:03:57,611
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

622
01:03:59,677 --> 01:04:02,393
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

623
01:04:03,690 --> 01:04:07,338
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

624
01:04:07,338 --> 01:04:09,809
اعلم انك ستفعلين

625
01:04:11,593 --> 01:04:14,343
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

626
01:04:17,145 --> 01:04:20,387
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

627
01:04:22,920 --> 01:04:25,048
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

628
01:04:25,084 --> 01:04:27,440
كي تتابعها
أليس كذلك؟

629
01:04:30,584 --> 01:04:31,596
لا

630
01:04:31,803 --> 01:04:34,672
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

631
01:04:35,464 --> 01:04:39,192
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

632
01:04:48,392 --> 01:04:54,147
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

633
01:04:54,148 --> 01:04:58,564
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

634
01:04:58,566 --> 01:05:03,387
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

635
01:05:06,590 --> 01:05:11,777
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

636
01:05:11,779 --> 01:05:15,789
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

637
01:05:15,790 --> 01:05:16,945
هذا حقيقي

638
01:05:16,947 --> 01:05:21,341
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

639
01:05:21,342 --> 01:05:25,394
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

640
01:05:26,286 --> 01:05:30,055
ولكن كنت أنا التأثير السيء

641
01:05:34,959 --> 01:05:38,161
أنا حقاً أفسدت الأمور

642
01:05:38,162 --> 01:05:40,153
،عندما كنت صغيراً

643
01:05:41,560 --> 01:05:46,267
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

644
01:05:46,876 --> 01:05:48,602
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

645
01:05:48,638 --> 01:05:49,590
ماذا؟

646
01:05:49,591 --> 01:05:52,508
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

647
01:05:54,250 --> 01:06:00,330
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

648
01:06:00,330 --> 01:06:03,978
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

649
01:06:17,393 --> 01:06:19,379
هل إنتهى الأمر؟

650
01:06:25,904 --> 01:06:30,321
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

651
01:06:42,925 --> 01:06:46,613
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

652
01:06:46,816 --> 01:06:50,139
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

653
01:06:51,963 --> 01:06:54,354
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

654
01:06:59,380 --> 01:07:00,798
إستعدي

655
01:07:10,729 --> 01:07:15,347
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

656
01:07:23,940 --> 01:07:25,560
! "كايل"

657
01:07:32,491 --> 01:07:35,895
الملاعين
! هذا فخ

658
01:07:35,897 --> 01:07:38,206
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

659
01:07:38,208 --> 01:07:42,583
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

660
01:07:48,297 --> 01:07:49,877
! لن ينجحوا

661
01:07:51,661 --> 01:07:53,363
! عد الى السيارة

662
01:08:14,682 --> 01:08:16,909
لا، ستصيبه أيضاً

663
01:08:29,110 --> 01:08:31,905
ماذا يفعل هذا الرجل؟

664
01:08:37,378 --> 01:08:41,065
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

665
01:08:53,872 --> 01:08:55,249
ماذا الآن؟

666
01:08:55,695 --> 01:08:57,235
ماذا الآن؟

667
01:09:07,611 --> 01:09:08,947
سقطت في الفخ

668
01:09:09,151 --> 01:09:10,163
! "كايل"

669
01:09:12,961 --> 01:09:15,028
! اللعنة

670
01:09:18,108 --> 01:09:21,390
"ياإلهي "أودري

671
01:09:29,253 --> 01:09:31,320
ستموتين الآن

672
01:09:36,426 --> 01:09:39,547
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

673
01:09:41,088 --> 01:09:43,276
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

674
01:09:52,354 --> 01:09:55,515
.إنتظري.إبقي هنا

675
01:09:58,191 --> 01:09:59,528
إفتح الباب

676
01:10:45,163 --> 01:10:46,865
! أركضي

677
01:10:49,621 --> 01:10:51,849
سأحضر الماء -
! "جيب" -

678
01:11:00,685 --> 01:11:04,292
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

679
01:11:29,379 --> 01:11:31,689
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

680
01:11:53,737 --> 01:11:55,722
ما هذا بحق الجحيم؟

681
01:12:09,259 --> 01:12:11,002
يا إلهي

682
01:12:12,420 --> 01:12:13,919
إنه آتٍ

683
01:12:19,269 --> 01:12:20,835
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

684
01:12:20,871 --> 01:12:21,822
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

685
01:12:21,824 --> 01:12:23,727
إهدأي وقومي بما أقول لك

686
01:12:23,728 --> 01:12:25,270
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

687
01:12:31,125 --> 01:12:34,386
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

688
01:12:43,992 --> 01:12:45,896
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

689
01:12:46,033 --> 01:12:47,312
علينا أن نسرع الآن

690
01:12:47,315 --> 01:12:49,543
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

691
01:12:49,545 --> 01:12:51,205
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

692
01:12:51,206 --> 01:12:53,960
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

693
01:12:53,962 --> 01:12:57,001
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

694
01:13:12,280 --> 01:13:14,631
كم من الرصاص تبقى معك؟

695
01:13:16,252 --> 01:13:20,425
! هيا
! هذا جيد

696
01:13:24,074 --> 01:13:26,546
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

697
01:13:28,289 --> 01:13:29,828
لقد قمت بهذا

698
01:13:40,366 --> 01:13:42,149
إنه بخير

699
01:13:42,190 --> 01:13:44,865
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

700
01:13:44,866 --> 01:13:49,282
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

701
01:13:55,240 --> 01:13:57,793
"أودري" -
أمي -

702
01:13:59,809 --> 01:14:00,822
إنه صبي

703
01:14:04,644 --> 01:14:07,156
إنه وسيم

704
01:14:09,022 --> 01:14:11,924
أتذكر عندما كنتِ
طفله

705
01:14:11,924 --> 01:14:15,440
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

706
01:14:15,441 --> 01:14:17,525
بنفس الطريقه

707
01:14:20,552 --> 01:14:22,923
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

708
01:14:22,924 --> 01:14:25,252
لم أعني ذلك -
نعم -

709
01:14:25,254 --> 01:14:28,687
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

710
01:14:31,140 --> 01:14:33,961
إنه أنا وأنت الآن

711
01:14:40,871 --> 01:14:44,550
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

712
01:14:46,963 --> 01:14:52,727
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

713
01:14:52,762 --> 01:14:55,062
لكي يَكبُر

714
01:14:56,261 --> 01:14:58,487
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

715
01:15:00,152 --> 01:15:02,182
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

716
01:15:04,173 --> 01:15:06,384
عليكِ أن تريه كيف

717
01:15:08,729 --> 01:15:11,470
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

718
01:15:12,588 --> 01:15:15,603
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

719
01:15:18,997 --> 01:15:21,614
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

720
01:15:28,469 --> 01:15:31,575
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

721
01:16:04,577 --> 01:16:05,871
مايكل" علينا أن نرحل"

722
01:16:05,906 --> 01:16:07,830
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

723
01:16:07,865 --> 01:16:09,973
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

724
01:16:10,008 --> 01:16:12,498
مثلك؟ -
"جابريال" -

725
01:16:12,533 --> 01:16:15,315
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

726
01:16:15,350 --> 01:16:17,276
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

727
01:16:17,311 --> 01:16:20,258
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

728
01:16:20,293 --> 01:16:23,378
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

729
01:16:23,413 --> 01:16:24,920
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

730
01:16:24,955 --> 01:16:26,535
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

731
01:16:26,570 --> 01:16:28,293
! قل لي -
! الآن -

732
01:16:32,712 --> 01:16:38,231
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

733
01:16:40,126 --> 01:16:42,043
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

734
01:16:42,078 --> 01:16:43,616
... إذا عاش الطفل

735
01:16:43,651 --> 01:16:47,024
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

736
01:16:49,099 --> 01:16:51,028
! "أودري"
الطفل

737
01:16:53,225 --> 01:16:55,046
! أمي -
! هيا ! هيا -

738
01:16:55,081 --> 01:16:56,480
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم ما قاله -

739
01:16:56,515 --> 01:16:59,076
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

740
01:16:59,111 --> 01:17:01,811
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

741
01:17:01,846 --> 01:17:04,551
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

742
01:17:07,278 --> 01:17:12,341
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

743
01:17:18,207 --> 01:17:19,641
أنه مجرد طفل واحد

744
01:17:20,581 --> 01:17:22,434
أنه مجرد طفل واحد

745
01:18:08,885 --> 01:18:09,578
! لا

746
01:18:10,841 --> 01:18:12,517
! لا يا"جيب"! ليس الآن

747
01:18:14,168 --> 01:18:17,045
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

748
01:18:17,080 --> 01:18:18,902
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

749
01:18:21,527 --> 01:18:24,375
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

750
01:18:25,179 --> 01:18:28,339
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

751
01:18:58,320 --> 01:19:01,549
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

752
01:19:03,144 --> 01:19:06,292
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

753
01:19:06,293 --> 01:19:07,829
لست مثلك

754
01:19:09,273 --> 01:19:13,325
أيها الإبن المتمرد

755
01:19:24,364 --> 01:19:26,046
... أجنحتك

756
01:19:28,987 --> 01:19:31,661
كانت ستساعدك الآن

757
01:19:32,219 --> 01:19:34,870
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

758
01:19:44,680 --> 01:19:50,178
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

759
01:19:51,632 --> 01:19:54,381
الطفل يعيش

760
01:19:57,818 --> 01:19:59,919
لا يهم ما يحدث لي

761
01:20:09,338 --> 01:20:12,369
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

762
01:20:13,138 --> 01:20:16,653
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

763
01:20:18,716 --> 01:20:21,142
ولا أنت ياأخي

764
01:20:21,990 --> 01:20:24,739
أنا لن أهرب بعد الآن

765
01:20:37,271 --> 01:20:46,123
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

766
01:21:02,415 --> 01:21:05,405
.لا يوجد طريق آخر

767
01:23:05,465 --> 01:23:07,527
يكفي هذا

768
01:23:16,060 --> 01:23:17,070
يكفي هذا

769
01:23:48,717 --> 01:23:53,285
أردت أن تعيش كواحد منهم

770
01:23:58,945 --> 01:24:01,773
الآن مُت كواحد منهم

771
01:24:24,129 --> 01:24:28,091
جيب" ذراعك"

772
01:24:32,214 --> 01:24:34,800
التعليمات

773
01:24:50,202 --> 01:24:54,487
.عذراً. نحن خارج الخدمة

774
01:24:55,917 --> 01:24:57,180
*الأمل*

775
01:25:22,641 --> 01:25:23,578
حسناً

776
01:25:23,580 --> 01:25:25,864
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

777
01:25:25,865 --> 01:25:28,516
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

778
01:25:28,517 --> 01:25:29,823
إبحثي

779
01:25:30,925 --> 01:25:33,332
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

780
01:25:45,803 --> 01:25:46,763
أطلق النار عليه

781
01:25:46,765 --> 01:25:47,785
إنبطحي

782
01:25:50,836 --> 01:25:52,428
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

783
01:26:04,178 --> 01:26:05,484
! أسرع

784
01:26:28,291 --> 01:26:29,678
!افعل ذلك الآن

785
01:27:00,402 --> 01:27:01,789
جيب"؟"

786
01:27:04,115 --> 01:27:06,481
الطفل؟ -
حي -

787
01:27:16,274 --> 01:27:17,988
أودري"؟"

788
01:27:56,260 --> 01:27:58,014
أعطني الطفل

789
01:28:03,114 --> 01:28:04,297
لا

790
01:28:08,093 --> 01:28:10,540
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

791
01:28:15,682 --> 01:28:16,987
! لا

792
01:28:24,862 --> 01:28:26,942
لماذا تستمر في القتال؟

793
01:28:28,983 --> 01:28:32,124
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

794
01:28:38,286 --> 01:28:39,877
اللعنة عليك

795
01:28:49,506 --> 01:28:53,137
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

796
01:28:53,995 --> 01:28:56,361
أنت أعطيته ما طلب

797
01:28:57,488 --> 01:29:00,325
أنا أعطيته ما إحتاجه

798
01:31:57,726 --> 01:32:00,239
... عندما كنت فتاة صغيرة

799
01:32:00,240 --> 01:32:03,177
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

800
01:32:03,178 --> 01:32:05,303
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

801
01:32:05,304 --> 01:32:08,513
وسيتحدد مصير البشرية

802
01:32:08,515 --> 01:32:10,640
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

803
01:32:10,641 --> 01:32:13,810
لماذا الله غاضب على أولاده

804
01:32:15,165 --> 01:32:19,843
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

805
01:32:22,647 --> 01:32:29,955
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

806
01:44:49,521 --> 01:44:50,562
( Samraheef & ترجمة : محمّد رسلان )

