1
00:00:54,221 --> 00:01:14,241
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

2
00:01:15,075 --> 00:01:34,261
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

3
00:01:35,095 --> 00:01:36,263
مرحبًا

4
00:01:47,191 --> 00:01:50,319
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

5
00:01:50,360 --> 00:01:51,445
ذكرى سنوية

6
00:01:53,614 --> 00:01:55,324
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

7
00:01:55,365 --> 00:01:57,117
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

8
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

9
00:01:59,119 --> 00:02:00,996
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

10
00:02:01,038 --> 00:02:03,040
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

11
00:02:03,123 --> 00:02:05,042
..منذ أن عرفتكما

12
00:02:05,125 --> 00:02:08,670
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

13
00:02:08,795 --> 00:02:10,130
هذا صحيح جدًا

14
00:02:10,214 --> 00:02:12,049
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

15
00:02:12,174 --> 00:02:13,383
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

16
00:02:13,467 --> 00:02:15,219
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

17
00:02:15,302 --> 00:02:16,470
الذكرى الخامسة عشرة

18
00:02:16,553 --> 00:02:17,971
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

19
00:02:19,640 --> 00:02:20,849
مرحبًا بالجميع

20
00:02:20,891 --> 00:02:23,393
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

21
00:02:23,519 --> 00:02:25,812
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

22
00:02:25,896 --> 00:02:27,064
الأسبوع القادم

23
00:02:27,105 --> 00:02:28,190
إنه بعد ثلاثة أيام

24
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

25
00:02:31,068 --> 00:02:34,154
هل ستحضر الفتيات؟

26
00:02:35,656 --> 00:02:37,241
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

27
00:02:37,366 --> 00:02:40,202
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

28
00:02:42,246 --> 00:02:44,414
أسبوع فقط لا غير

29
00:02:44,540 --> 00:02:45,541
هذا فقط؟

30
00:02:45,624 --> 00:02:46,708
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

31
00:02:47,167 --> 00:02:48,752
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

32
00:02:49,545 --> 00:02:50,879
تفضل يا حبيبي

33
00:02:50,921 --> 00:02:55,175
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

34
00:02:56,176 --> 00:02:57,261
(وسألقاكما في (نيويورك

35
00:02:57,344 --> 00:02:58,387
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

36
00:02:58,512 --> 00:03:00,722
--أجل.. عظيم.. حسنًا

37
00:03:00,764 --> 00:03:02,599
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

38
00:03:02,683 --> 00:03:05,394
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

39
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

40
00:03:07,855 --> 00:03:09,857
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

41
00:03:09,940 --> 00:03:11,775
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

42
00:03:11,859 --> 00:03:13,569
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

43
00:03:13,652 --> 00:03:14,653
لا أدري، أين نحن؟

44
00:03:14,736 --> 00:03:16,029
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

45
00:03:16,113 --> 00:03:21,118
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

46
00:03:22,411 --> 00:03:26,290
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

47
00:03:26,415 --> 00:03:27,416
(إلى اللقاء يا (جيني

48
00:03:27,499 --> 00:03:29,877
سوف أسير معكِ للخارج

49
00:03:31,044 --> 00:03:33,755
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

50
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

51
00:03:35,883 --> 00:03:39,887
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

52
00:03:39,970 --> 00:03:41,138
حقًا؟  -
أجل  -

53
00:03:41,263 --> 00:03:43,098
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

54
00:03:48,812 --> 00:03:51,064
إلى اللقاء

55
00:04:07,497 --> 00:04:10,501
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

56
00:04:10,584 --> 00:04:12,127
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

57
00:04:12,169 --> 00:04:14,630
...لا يمكنني العودة مجددًا

58
00:04:14,671 --> 00:04:16,673
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

59
00:04:16,757 --> 00:04:17,799
هل هذه ملابس؟

60
00:04:19,760 --> 00:04:23,305
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

61
00:04:24,515 --> 00:04:28,685
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

62
00:04:28,810 --> 00:04:31,021
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

63
00:04:31,063 --> 00:04:32,773
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

64
00:04:32,856 --> 00:04:34,691
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

65
00:04:34,816 --> 00:04:36,818
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

66
00:04:36,944 --> 00:04:39,154
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

67
00:04:39,196 --> 00:04:42,366
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

68
00:04:42,491 --> 00:04:44,201
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

69
00:04:44,284 --> 00:04:45,786
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

70
00:04:45,869 --> 00:04:47,329
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

71
00:04:47,454 --> 00:04:48,622
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

72
00:04:48,705 --> 00:04:51,875
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

73
00:04:51,959 --> 00:04:54,545
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

74
00:04:54,670 --> 00:04:56,171
كل شيء على ما يرام يا أمي

75
00:04:56,213 --> 00:04:57,840
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

76
00:04:57,965 --> 00:04:58,966
أنتِ تعلمين

77
00:04:59,049 --> 00:05:00,384
ماذا بعد؟

78
00:05:00,634 --> 00:05:02,386
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

79
00:05:02,469 --> 00:05:03,512
لماذا الآن؟

80
00:05:07,683 --> 00:05:11,228
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

81
00:05:11,353 --> 00:05:12,563
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

82
00:05:12,688 --> 00:05:16,483
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

83
00:05:16,567 --> 00:05:20,028
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

84
00:05:20,153 --> 00:05:21,655
!أمي العزيزة

85
00:05:23,991 --> 00:05:25,534
سوف أفتقدك

86
00:05:27,995 --> 00:05:29,037
!يا إلهي

87
00:05:29,079 --> 00:05:30,539
!لوس أنجلوس

88
00:05:31,582 --> 00:05:33,250
!يا إلهي

89
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
!توقف

90
00:05:35,669 --> 00:05:36,837
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

91
00:05:36,920 --> 00:05:38,088
افعليه

92
00:05:39,423 --> 00:05:41,049
أمي  -
ماذا؟  -

93
00:05:41,091 --> 00:05:43,719
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

94
00:05:43,760 --> 00:05:45,596
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

95
00:05:45,679 --> 00:05:47,389
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

96
00:05:47,431 --> 00:05:49,558
أكان؟ كيف كان الوضع؟

97
00:05:50,017 --> 00:05:51,894
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

98
00:05:51,935 --> 00:05:53,353
...أعني لابد وأنه كان

99
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
كيف كان الوضع؟

100
00:05:55,689 --> 00:05:57,441
...لقد كان

101
00:05:58,108 --> 00:05:59,610
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

102
00:05:59,735 --> 00:06:01,361
هل كان طفلها الطائش هناك؟

103
00:06:01,445 --> 00:06:03,697
ليس هذه المرة، لا

104
00:06:04,072 --> 00:06:07,034
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

105
00:06:08,243 --> 00:06:10,579
!(لا تنسي، (غابي

106
00:06:10,621 --> 00:06:12,456
سأفعل! سأهاتفك

107
00:06:12,539 --> 00:06:13,916
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

108
00:06:13,957 --> 00:06:15,792
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

109
00:06:15,876 --> 00:06:18,045
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

110
00:06:18,128 --> 00:06:19,546
أجل، شكرًا لك

111
00:06:19,630 --> 00:06:20,797
!حسنًا، إلى اللقاء

112
00:06:20,881 --> 00:06:22,132
إلى اللقاء

113
00:06:22,257 --> 00:06:23,717
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

114
00:06:30,224 --> 00:06:33,393
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

115
00:06:33,477 --> 00:06:35,312
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

116
00:06:37,064 --> 00:06:39,608
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

117
00:06:39,650 --> 00:06:41,735
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

118
00:06:42,736 --> 00:06:44,029
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

119
00:06:44,112 --> 00:06:45,489
نحبك

120
00:06:50,494 --> 00:06:53,080
مع السلامة يا أمي

121
00:07:44,464 --> 00:07:45,507
تفضلي

122
00:07:57,227 --> 00:07:58,228
(رينالدو)

123
00:07:58,312 --> 00:07:59,855
نعم؟ السكر كثير للغاية

124
00:07:59,980 --> 00:08:01,690
إلى حد ما

125
00:08:02,566 --> 00:08:05,861
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

126
00:08:06,236 --> 00:08:07,863
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

127
00:08:07,905 --> 00:08:10,240
حسنًا

128
00:08:10,657 --> 00:08:11,658
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

129
00:08:11,742 --> 00:08:12,743
بالتأكيد

130
00:08:12,868 --> 00:08:14,161
شكرًا

131
00:08:15,037 --> 00:08:16,580
مرحبًا  -
مرحبًا  -

132
00:08:16,705 --> 00:08:18,207
!(جين)

133
00:08:18,248 --> 00:08:19,291
بيتر)! مرحبًا)

134
00:08:19,374 --> 00:08:20,375
مرحبًا

135
00:08:20,417 --> 00:08:21,627
كيف حالك؟

136
00:08:21,710 --> 00:08:22,878
!مرحبًا

137
00:08:22,920 --> 00:08:24,838
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

138
00:08:24,922 --> 00:08:26,256
نعم  -
لا  -

139
00:08:26,840 --> 00:08:29,009
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

140
00:08:30,761 --> 00:08:32,262
انظري ماذا أحضرنا

141
00:08:32,304 --> 00:08:33,388
مخططاتط

142
00:08:33,430 --> 00:08:35,265
أنا في غاية الحماس

143
00:08:39,061 --> 00:08:41,855
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

144
00:08:41,939 --> 00:08:42,898
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

145
00:08:42,981 --> 00:08:44,441
أعلم هذا

146
00:08:50,948 --> 00:08:54,576
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

147
00:08:54,618 --> 00:08:56,745
فكرة (آدم) في الواقع

148
00:08:58,539 --> 00:09:02,125
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

149
00:09:02,251 --> 00:09:04,294
(فكرة (آدم

150
00:09:05,546 --> 00:09:08,799
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

151
00:09:08,882 --> 00:09:12,427
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

152
00:09:14,555 --> 00:09:17,808
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

153
00:09:17,933 --> 00:09:19,434
(الفضل كله لـ (آدم

154
00:09:20,727 --> 00:09:21,979
يسرني أنه قد أعجبكِ

155
00:09:22,062 --> 00:09:24,314
آسفه.. مرحبًا

156
00:09:24,565 --> 00:09:25,816
مرحبًا

157
00:09:27,484 --> 00:09:29,570
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

158
00:09:29,653 --> 00:09:32,155
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

159
00:09:32,489 --> 00:09:33,532
(جين)  -
ماذا؟  -

160
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
الساعة الآن العاشرة والربع

161
00:09:34,741 --> 00:09:36,243
..أجل، إنها كذلك

162
00:09:36,326 --> 00:09:38,829
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

163
00:09:39,997 --> 00:09:41,081
بالتأكيد

164
00:09:41,165 --> 00:09:42,124
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

165
00:09:42,207 --> 00:09:44,251
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

166
00:09:44,334 --> 00:09:48,005
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

167
00:09:48,130 --> 00:09:51,175
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

168
00:09:52,176 --> 00:09:54,428
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

169
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
نسائي فقط

170
00:09:55,762 --> 00:09:58,515
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

171
00:09:58,640 --> 00:10:01,143
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

172
00:10:01,268 --> 00:10:02,352
لا، لا، لم أقصد ذلك

173
00:10:02,477 --> 00:10:05,981
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

174
00:10:06,106 --> 00:10:10,360
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

175
00:10:11,862 --> 00:10:14,531
..حمام واحد، لا مشكلة

176
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

177
00:10:18,035 --> 00:10:20,287
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

178
00:10:20,370 --> 00:10:22,206
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

179
00:10:30,839 --> 00:10:32,174
مرحبًا  -
مرحبًا  -

180
00:10:32,216 --> 00:10:33,926
(مرحبًا، دكتور (موس

181
00:10:34,009 --> 00:10:35,677
(مرحبًا، (جين آدلر

182
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

183
00:10:37,846 --> 00:10:41,517
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

184
00:10:41,725 --> 00:10:42,976
..لكن أنا من نوعية البشر

185
00:10:43,060 --> 00:10:46,855
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

186
00:10:46,897 --> 00:10:48,524
حسنًا، أتفهم ذلك

187
00:10:48,649 --> 00:10:50,192
حقًا؟ عظيم

188
00:10:50,317 --> 00:10:56,365
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

189
00:10:56,490 --> 00:10:59,034
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

190
00:10:59,076 --> 00:11:00,118
معكِ في هذا

191
00:11:00,202 --> 00:11:02,037
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

192
00:11:02,079 --> 00:11:05,833
..بناءًا على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

193
00:11:07,835 --> 00:11:10,337
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

194
00:11:10,420 --> 00:11:13,507
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

195
00:11:13,590 --> 00:11:16,260
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

196
00:11:16,343 --> 00:11:17,594
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

197
00:11:19,513 --> 00:11:22,599
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

198
00:11:22,724 --> 00:11:25,227
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

199
00:11:25,686 --> 00:11:28,355
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

200
00:11:28,438 --> 00:11:30,440
حقًا؟

201
00:11:30,566 --> 00:11:34,111
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

202
00:11:34,444 --> 00:11:37,072
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

203
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

204
00:11:40,409 --> 00:11:42,578
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

205
00:11:42,619 --> 00:11:44,454
..نقوم بعمل شق ها هنا

206
00:11:44,538 --> 00:11:45,706
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

207
00:11:45,789 --> 00:11:47,124
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

208
00:11:47,249 --> 00:11:49,293
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

209
00:11:49,418 --> 00:11:51,253
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

210
00:11:51,295 --> 00:11:54,298
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

211
00:11:54,381 --> 00:11:57,426
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

212
00:11:57,467 --> 00:11:59,928
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

213
00:12:13,984 --> 00:12:16,111
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

214
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

215
00:12:17,654 --> 00:12:18,906
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

216
00:12:18,989 --> 00:12:20,574
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

217
00:12:20,657 --> 00:12:23,577
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

218
00:12:23,660 --> 00:12:24,786
!(جين)

219
00:12:24,870 --> 00:12:26,538
مرحبًا  -
مرحبًا  -

220
00:12:26,622 --> 00:12:27,623
مرحبًا

221
00:12:27,706 --> 00:12:28,957
مرحبًا

222
00:12:29,041 --> 00:12:30,375
..(جيك).. (جيك)

223
00:12:30,459 --> 00:12:34,463
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

224
00:12:34,546 --> 00:12:36,465
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

225
00:12:36,548 --> 00:12:39,218
!بيدرو)، قف! الآن)

226
00:12:40,844 --> 00:12:42,387
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

227
00:12:42,471 --> 00:12:43,847
طبيب الأسنان

228
00:12:43,931 --> 00:12:45,182
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

229
00:12:45,265 --> 00:12:47,184
كلا، لقد غيرت

230
00:13:07,204 --> 00:13:08,247
...نعم

231
00:13:08,330 --> 00:13:09,915
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

232
00:13:09,998 --> 00:13:12,626
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

233
00:13:13,335 --> 00:13:15,045
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

234
00:13:20,133 --> 00:13:22,386
!هذا يفوق الاحتمال

235
00:13:22,469 --> 00:13:25,722
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

236
00:13:25,806 --> 00:13:28,600
..إضافة إلى التدبيس

237
00:13:28,684 --> 00:13:31,186
..والصداع لمدة ستة أشهر

238
00:13:31,311 --> 00:13:33,063
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

239
00:13:34,439 --> 00:13:35,482
(لقد جن (جيك

240
00:13:35,566 --> 00:13:36,817
أجل  -
لا أدري  -

241
00:13:36,900 --> 00:13:39,736
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

242
00:13:39,820 --> 00:13:41,864
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

243
00:13:42,072 --> 00:13:45,117
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

244
00:13:45,200 --> 00:13:46,577
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

245
00:13:48,036 --> 00:13:49,246
لم تقولين ذلك دائمًا؟

246
00:13:49,329 --> 00:13:52,499
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

247
00:13:52,583 --> 00:13:55,544
..أو أيًا كان اسمها

248
00:13:57,045 --> 00:13:59,548
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

249
00:13:59,631 --> 00:14:00,716
..(بربك يا (جيني

250
00:14:00,841 --> 00:14:03,635
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

251
00:14:03,719 --> 00:14:05,721
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

252
00:14:05,762 --> 00:14:07,347
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

253
00:14:07,431 --> 00:14:10,184
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

254
00:14:10,267 --> 00:14:11,476
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

255
00:14:11,560 --> 00:14:14,521
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

256
00:14:14,605 --> 00:14:16,064
شكرًا لكِ

257
00:14:16,190 --> 00:14:18,567
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

258
00:14:18,650 --> 00:14:19,985
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

259
00:14:21,653 --> 00:14:23,822
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

260
00:14:23,906 --> 00:14:26,033
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

261
00:14:26,116 --> 00:14:28,327
..عظيم، يا له من عرض رائع

262
00:14:28,410 --> 00:14:30,162
كلا، شكرًا لكِ

263
00:14:30,245 --> 00:14:32,247
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

264
00:14:32,372 --> 00:14:34,416
يبدو أفضل كل دقيقة

265
00:14:35,042 --> 00:14:39,505
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

266
00:14:40,714 --> 00:14:44,259
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

267
00:14:46,220 --> 00:14:47,971
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

268
00:14:49,181 --> 00:14:50,390
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

269
00:14:50,474 --> 00:14:52,309
..لم تفعلها لمدة طويلة

270
00:14:52,392 --> 00:14:55,187
حتى انغلق مهبلها

271
00:14:57,314 --> 00:15:01,235
!ماذا؟ كفاك هراءاً

272
00:15:01,318 --> 00:15:03,904
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

273
00:15:06,198 --> 00:15:08,909
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

274
00:15:09,034 --> 00:15:10,702
ماذا؟

275
00:15:10,786 --> 00:15:12,538
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

276
00:15:13,705 --> 00:15:14,998
!يا إلهي

277
00:15:16,708 --> 00:15:20,921
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

278
00:15:21,004 --> 00:15:23,924
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

279
00:15:24,007 --> 00:15:25,926
لابد وأن تواعدي رجلاً

280
00:15:26,009 --> 00:15:27,344
بجدية

281
00:15:29,596 --> 00:15:30,806
أي رجل

282
00:15:51,743 --> 00:15:53,328
!ها هو

283
00:15:54,413 --> 00:15:57,499
!ها هو

284
00:15:57,583 --> 00:15:59,084
مرحبًا

285
00:16:00,460 --> 00:16:02,379
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

286
00:16:02,838 --> 00:16:05,132
مرحبًا، كيف حالك؟

287
00:16:05,215 --> 00:16:08,552
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

288
00:16:10,095 --> 00:16:12,264
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

289
00:16:12,347 --> 00:16:13,557
أجل، بقناعة تامة

290
00:16:13,640 --> 00:16:14,892
أي حفلة؟

291
00:16:14,975 --> 00:16:16,143
هل ستنامون أنتم؟

292
00:16:16,226 --> 00:16:17,769
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

293
00:16:17,853 --> 00:16:19,021
ستقيم حفلة؟ متى؟

294
00:16:19,104 --> 00:16:20,856
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

295
00:16:20,939 --> 00:16:22,107
أتمنى أن تكونا متجاورتين

296
00:16:22,191 --> 00:16:26,028
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

297
00:16:26,236 --> 00:16:29,865
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

298
00:16:29,948 --> 00:16:31,241
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

299
00:16:31,325 --> 00:16:34,453
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

300
00:16:35,662 --> 00:16:39,166
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

301
00:16:39,249 --> 00:16:41,001
..لا يا سيدتي، ليس بعد

302
00:16:41,084 --> 00:16:43,670
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

303
00:16:44,296 --> 00:16:46,340
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

304
00:16:46,423 --> 00:16:48,675
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

305
00:16:48,759 --> 00:16:50,844
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

306
00:16:50,928 --> 00:16:54,223
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

307
00:16:54,306 --> 00:16:55,807
..لا أدري

308
00:16:55,891 --> 00:16:58,227
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

309
00:16:58,310 --> 00:17:00,562
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

310
00:17:02,147 --> 00:17:04,233
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

311
00:17:04,358 --> 00:17:07,027
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

312
00:17:07,110 --> 00:17:08,487
..حسنًا، حسنًا

313
00:17:09,112 --> 00:17:12,533
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

314
00:17:14,326 --> 00:17:16,620
تكفيني بطاقتك الائتمانية

315
00:17:19,790 --> 00:17:22,000
ها هي مجدداً

316
00:17:52,823 --> 00:17:54,700
مرحبًا  -
مرحبًا  -

317
00:17:54,783 --> 00:17:58,036
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

318
00:17:58,120 --> 00:17:59,913
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

319
00:17:59,997 --> 00:18:01,874
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

320
00:18:07,963 --> 00:18:08,964
مرحبًا

321
00:18:09,006 --> 00:18:10,090
مرحبًا

322
00:18:11,800 --> 00:18:13,177
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

323
00:18:13,260 --> 00:18:14,720
حالاً

324
00:18:14,803 --> 00:18:17,431
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

325
00:18:17,514 --> 00:18:18,557
مخصوص مع قطعة ليمون

326
00:18:18,640 --> 00:18:19,808
حالاً

327
00:18:31,778 --> 00:18:33,113
مرحبًا

328
00:18:37,367 --> 00:18:38,494
...أين

329
00:18:38,577 --> 00:18:40,579
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

330
00:18:40,662 --> 00:18:42,164
لهذا أحلّق وحدي

331
00:18:42,247 --> 00:18:46,210
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

332
00:18:46,293 --> 00:18:48,962
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

333
00:18:49,171 --> 00:18:50,881
..فقط ليلة واحدة مجانًا

334
00:18:52,382 --> 00:18:53,717
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

335
00:18:53,759 --> 00:18:55,010
أجل

336
00:18:55,552 --> 00:18:57,429
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

337
00:18:57,513 --> 00:18:59,306
شعرك أقصر  -
أطول  -

338
00:18:59,389 --> 00:19:00,599
يعجبني

339
00:19:01,475 --> 00:19:03,060
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

340
00:19:03,143 --> 00:19:04,186
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

341
00:19:04,269 --> 00:19:07,481
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

342
00:19:07,564 --> 00:19:09,525
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

343
00:19:09,650 --> 00:19:11,527
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

344
00:19:13,153 --> 00:19:16,031
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

345
00:19:16,114 --> 00:19:18,534
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

346
00:19:18,617 --> 00:19:21,954
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

347
00:19:30,295 --> 00:19:33,257
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

348
00:19:33,340 --> 00:19:35,509
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

349
00:19:35,592 --> 00:19:36,718
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

350
00:19:36,802 --> 00:19:38,303
على ما يبدو نعم

351
00:19:38,387 --> 00:19:40,389
طفل؟

352
00:19:40,514 --> 00:19:42,391
أحقًا يا (جيك)؟

353
00:19:43,433 --> 00:19:47,521
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

354
00:19:47,604 --> 00:19:50,816
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

355
00:19:51,275 --> 00:19:53,485
..أجل، نعم

356
00:19:53,569 --> 00:19:55,904
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

357
00:19:56,446 --> 00:19:58,198
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

358
00:19:58,282 --> 00:20:00,200
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

359
00:20:00,284 --> 00:20:01,827
من أين جئت بتلك الفكرة؟

360
00:20:03,245 --> 00:20:05,956
لم تريد أن تعلم ذلك؟

361
00:20:06,039 --> 00:20:08,500
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

362
00:20:08,584 --> 00:20:11,044
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

363
00:20:11,128 --> 00:20:13,005
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

364
00:20:14,089 --> 00:20:15,465
غيور قليلاً؟

365
00:20:15,549 --> 00:20:17,050
نعم

366
00:20:17,134 --> 00:20:18,844
الرجل متزوج الآن

367
00:20:18,927 --> 00:20:21,430
لا يهمني، كم المدة؟

368
00:20:21,972 --> 00:20:24,266
ثمانية أشهر

369
00:20:24,308 --> 00:20:25,392
مدة طويلة

370
00:20:25,475 --> 00:20:27,311
..ليست طويلة

371
00:20:29,521 --> 00:20:30,564
!لا

372
00:20:46,288 --> 00:20:49,625
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

373
00:20:49,708 --> 00:20:53,629
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

374
00:20:53,712 --> 00:20:56,006
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

375
00:20:56,089 --> 00:20:57,633
..نعم

376
00:20:59,676 --> 00:21:00,677
!يا رجل

377
00:21:00,761 --> 00:21:02,054
أتودين الرقص؟

378
00:21:03,597 --> 00:21:04,890
لا

379
00:21:31,625 --> 00:21:34,461
!أنت متزوج من إمراة أخرى

380
00:21:34,545 --> 00:21:36,505
!ألا أدري ذلك

381
00:21:57,609 --> 00:21:58,902
بيتنا ما أحلاه

382
00:21:58,944 --> 00:22:01,113
!يا إلهي

383
00:22:03,115 --> 00:22:05,325
..كانت تلك جولة مجنونة

384
00:22:05,409 --> 00:22:07,828
ظننت أننا سنحطم الفراش

385
00:22:09,121 --> 00:22:11,498
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

386
00:22:11,582 --> 00:22:12,958
..كليًا

387
00:22:13,041 --> 00:22:16,461
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

388
00:22:16,545 --> 00:22:20,048
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

389
00:22:20,132 --> 00:22:22,384
أنا مشوشة للغاية

390
00:22:22,467 --> 00:22:24,553
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

391
00:22:27,514 --> 00:22:29,558
لا! هل أنتِ بخير؟

392
00:22:29,683 --> 00:22:30,934
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

393
00:22:31,018 --> 00:22:32,019
لماذا؟

394
00:22:32,102 --> 00:22:33,145
لأنني يجب أن أنهض

395
00:22:33,228 --> 00:22:34,271
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

396
00:22:34,354 --> 00:22:35,772
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

397
00:22:44,615 --> 00:22:45,574
هل أنتِ بخير؟

398
00:22:45,657 --> 00:22:46,742
ماذا جرى لنا؟

399
00:22:46,825 --> 00:22:51,497
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

400
00:22:51,580 --> 00:22:53,707
..وقتًا طيبًا

401
00:22:53,790 --> 00:22:57,586
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

402
00:22:57,669 --> 00:23:01,256
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

403
00:23:01,340 --> 00:23:05,052
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

404
00:23:05,135 --> 00:23:08,096
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

405
00:23:08,222 --> 00:23:12,142
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

406
00:23:12,226 --> 00:23:14,061
..لقد عدتِ لأصلك

407
00:23:14,144 --> 00:23:15,437
لقد كنت في خضم هذا

408
00:23:28,075 --> 00:23:29,493
أحبك

409
00:23:36,375 --> 00:23:37,835
هل ترينه؟  -
كلا  -

410
00:23:40,295 --> 00:23:41,964
!ها هو ذا

411
00:24:10,492 --> 00:24:12,161
!(لوكي)

412
00:24:21,295 --> 00:24:23,422
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

413
00:24:23,505 --> 00:24:24,923
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

414
00:24:25,966 --> 00:24:27,551
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

415
00:24:27,634 --> 00:24:29,511
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

416
00:24:29,595 --> 00:24:30,637
بربك

417
00:24:32,598 --> 00:24:33,682
أنتِ بخير؟

418
00:24:33,724 --> 00:24:35,142
نعم، تمامًا

419
00:24:42,566 --> 00:24:47,029
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

420
00:24:47,112 --> 00:24:49,448
لي؟ ماذا؟

421
00:24:49,531 --> 00:24:53,410
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

422
00:24:54,620 --> 00:24:55,829
موهوبة أنتِ بشدة

423
00:24:55,913 --> 00:24:57,039
!يا إلهي

424
00:24:57,164 --> 00:24:58,457
..غابي)، أنا جاد)

425
00:24:58,540 --> 00:25:01,460
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

426
00:25:02,002 --> 00:25:03,545
كما تفعلين دومًا..

427
00:25:03,629 --> 00:25:08,050
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

428
00:25:08,133 --> 00:25:10,886
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

429
00:25:12,554 --> 00:25:14,056
معظمه بدون مساعدتي

430
00:25:14,139 --> 00:25:16,099
صاح، فلنشرب جميعًا

431
00:25:16,183 --> 00:25:17,267
..نعم

432
00:25:18,352 --> 00:25:21,063
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

433
00:25:21,146 --> 00:25:23,690
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

434
00:25:23,774 --> 00:25:27,528
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

435
00:25:27,611 --> 00:25:31,073
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

436
00:25:31,824 --> 00:25:34,618
...لا أدري، لكن

437
00:25:34,701 --> 00:25:35,744
--ما هو

438
00:25:35,828 --> 00:25:37,371
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

439
00:25:37,746 --> 00:25:39,414
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

440
00:25:39,498 --> 00:25:42,709
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

441
00:25:43,710 --> 00:25:46,588
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

442
00:25:48,215 --> 00:25:49,258
ليس لطيفًا

443
00:25:49,341 --> 00:25:50,384
ليس لطيفًا

444
00:25:50,884 --> 00:25:52,219
..أعلم، آسفة

445
00:25:52,302 --> 00:25:56,265
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

446
00:25:58,267 --> 00:26:00,477
..كوننا مع الخمسة الأصليين

447
00:26:00,561 --> 00:26:03,313
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

448
00:26:03,397 --> 00:26:06,358
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

449
00:26:06,441 --> 00:26:09,278
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

450
00:26:09,361 --> 00:26:11,446
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

451
00:26:11,530 --> 00:26:12,990
..أتفهم ما تريد قوله

452
00:26:13,073 --> 00:26:19,413
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

453
00:26:37,306 --> 00:26:40,976
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

454
00:26:43,812 --> 00:26:46,899
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

455
00:26:49,193 --> 00:26:51,486
وكيف حال (بدرو) إذن؟

456
00:26:52,821 --> 00:26:53,864
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

457
00:26:53,947 --> 00:26:55,324
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

458
00:26:55,407 --> 00:26:57,159
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

459
00:26:57,242 --> 00:26:58,243
عظيم  -
سأفعل  -

460
00:26:59,495 --> 00:27:02,456
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

461
00:27:02,539 --> 00:27:04,583
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

462
00:27:04,666 --> 00:27:06,418
رحلة الساعة الرابعة

463
00:27:06,502 --> 00:27:08,212
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

464
00:27:08,295 --> 00:27:10,839
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

465
00:27:10,923 --> 00:27:12,925
نعم، يمكنني المحاولة

466
00:27:13,217 --> 00:27:15,219
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

467
00:27:15,302 --> 00:27:16,720
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

468
00:27:16,803 --> 00:27:20,224
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

469
00:27:20,307 --> 00:27:21,350
إذن شكرًا لك على بقائك

470
00:27:21,433 --> 00:27:22,434
نعم بلا شك

471
00:27:22,518 --> 00:27:25,312
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

472
00:27:25,395 --> 00:27:26,563
شكرًا يا أمي

473
00:27:26,647 --> 00:27:28,106
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

474
00:27:34,029 --> 00:27:36,365
لقد كان مرحًا بحق

475
00:27:37,407 --> 00:27:39,326
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

476
00:27:39,409 --> 00:27:41,453
..للتخفيف من حدة طلاقك

477
00:27:41,537 --> 00:27:44,039
..عن طريق كسر دورة الصراع

478
00:27:44,122 --> 00:27:46,542
تقبل من ستكون له طليقتك

479
00:27:47,042 --> 00:27:48,710
!شخص ضخم شديد الملل

480
00:27:48,794 --> 00:27:50,128
..وحاول أن تتذكر

481
00:27:50,212 --> 00:27:51,505
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

482
00:27:51,588 --> 00:27:54,216
ها هي ذا، وها هي تذهب

483
00:27:56,593 --> 00:27:57,928
!(جين)

484
00:28:00,055 --> 00:28:01,098
(آدم)

485
00:28:01,431 --> 00:28:04,601
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

486
00:28:04,685 --> 00:28:05,727
هل لا نزال على موعدنا؟

487
00:28:05,769 --> 00:28:07,855
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

488
00:28:07,938 --> 00:28:10,941
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

489
00:28:11,024 --> 00:28:12,860
بالتأكيد، اركبي

490
00:28:12,943 --> 00:28:13,986
شكرًا

491
00:28:14,778 --> 00:28:16,738
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

492
00:28:16,822 --> 00:28:19,783
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

493
00:28:19,867 --> 00:28:21,285
...المغفرة هي المفتاح إلى

494
00:28:21,368 --> 00:28:22,703
معذرة

495
00:28:22,786 --> 00:28:24,454
--المغفرة هي

496
00:28:28,292 --> 00:28:31,211
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

497
00:28:32,796 --> 00:28:34,840
...حسنًا

498
00:28:36,884 --> 00:28:38,719
مطلق حديثًا؟

499
00:28:38,802 --> 00:28:41,054
نعم، منذ عامين ونصف

500
00:28:42,264 --> 00:28:45,267
لقد.. كانت دعوى قضائية

501
00:28:46,685 --> 00:28:48,228
..إليك الأخبار السعيدة

502
00:28:48,312 --> 00:28:52,274
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

503
00:28:52,357 --> 00:28:55,694
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

504
00:28:55,777 --> 00:28:59,198
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

505
00:28:59,865 --> 00:29:02,326
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

506
00:29:02,409 --> 00:29:04,453
يا إلهي، أتمنى ذلك

507
00:29:12,628 --> 00:29:15,589
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

508
00:29:15,672 --> 00:29:17,299
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

509
00:29:17,341 --> 00:29:18,884
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

510
00:29:18,967 --> 00:29:20,135
حيث تريدين، أليس كذلك؟

511
00:29:20,219 --> 00:29:22,095
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

512
00:29:23,805 --> 00:29:27,309
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

513
00:29:27,392 --> 00:29:32,314
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

514
00:29:32,981 --> 00:29:34,233
غير ممكن؟

515
00:29:34,316 --> 00:29:36,568
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

516
00:29:36,652 --> 00:29:39,321
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

517
00:29:39,404 --> 00:29:42,699
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

518
00:29:42,783 --> 00:29:43,784
..لكن أرى ما يدور برأسك

519
00:29:43,867 --> 00:29:44,910
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

520
00:29:44,993 --> 00:29:47,371
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

521
00:29:47,412 --> 00:29:48,580
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

522
00:29:48,664 --> 00:29:50,707
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

523
00:29:52,251 --> 00:29:56,588
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

524
00:29:56,672 --> 00:29:59,174
..واستغرق مني الأمر

525
00:29:59,216 --> 00:30:02,302
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

526
00:30:02,386 --> 00:30:04,555
صباح الخير

527
00:30:04,638 --> 00:30:05,722
مرحبًا

528
00:30:05,806 --> 00:30:07,015
هل أقاطعكما؟

529
00:30:07,099 --> 00:30:09,101
...آدم)، هذا زوجي السابق)

530
00:30:09,184 --> 00:30:10,602
(جيك)...

531
00:30:10,686 --> 00:30:12,479
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

532
00:30:12,563 --> 00:30:13,814
مرحبًا  -
تشرفنا

533
00:30:14,481 --> 00:30:19,111
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

534
00:30:19,111 --> 00:30:22,948
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

535
00:30:23,031 --> 00:30:24,658
أجل

536
00:30:24,741 --> 00:30:26,869
غرفة نوم ضخمة

537
00:30:27,786 --> 00:30:30,205
...ليست ضخمة، إنها

538
00:30:31,206 --> 00:30:35,752
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

539
00:30:35,836 --> 00:30:38,881
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

540
00:30:38,964 --> 00:30:40,257
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

541
00:30:40,299 --> 00:30:41,550
نعم، هذا سيكون أفضل

542
00:30:41,633 --> 00:30:43,844
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

543
00:30:43,927 --> 00:30:45,220
هذا يبدو رائعًا

544
00:30:45,304 --> 00:30:47,014
جيك)، سعدت بلقائك)

545
00:30:47,097 --> 00:30:48,724
أجل، وأنا أيضًا

546
00:30:50,267 --> 00:30:52,019
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

547
00:30:52,102 --> 00:30:53,270
بالتأكيد

548
00:31:00,569 --> 00:31:03,113
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

549
00:31:03,197 --> 00:31:07,784
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

550
00:31:08,702 --> 00:31:13,874
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

551
00:31:15,083 --> 00:31:17,419
..أنت زوج خائن وأنا

552
00:31:17,503 --> 00:31:19,421
..شخص سيء على أقل تقدير

553
00:31:19,505 --> 00:31:22,132
..لم أنم لأيام

554
00:31:22,216 --> 00:31:26,053
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

555
00:31:26,136 --> 00:31:28,847
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

556
00:31:28,931 --> 00:31:30,057
اعترفي

557
00:31:30,140 --> 00:31:31,225
..لا لم يكن

558
00:31:31,308 --> 00:31:33,060
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

559
00:31:33,143 --> 00:31:35,938
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

560
00:31:36,021 --> 00:31:38,273
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

561
00:31:38,815 --> 00:31:40,526
..وما بعد الرقص، بربك

562
00:31:40,609 --> 00:31:42,736
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

563
00:31:42,819 --> 00:31:46,740
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

564
00:31:46,824 --> 00:31:48,826
..نحن مطلقان

565
00:31:50,744 --> 00:31:55,207
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

566
00:31:55,290 --> 00:31:58,585
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

567
00:31:58,669 --> 00:32:00,045
ماذا هناك؟

568
00:32:00,128 --> 00:32:02,548
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

569
00:32:02,631 --> 00:32:05,634
..أفكر بكِ كثيرًا

570
00:32:05,717 --> 00:32:10,013
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

571
00:32:10,097 --> 00:32:12,891
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

572
00:32:12,975 --> 00:32:14,476
..أنا رجل تقليدي بغباء

573
00:32:14,560 --> 00:32:18,105
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

574
00:32:18,188 --> 00:32:20,399
..(فيما حدث في (نيويورك

575
00:32:20,482 --> 00:32:24,653
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

576
00:32:24,736 --> 00:32:28,490
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

577
00:32:28,574 --> 00:32:32,703
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

578
00:32:32,786 --> 00:32:35,372
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

579
00:32:35,455 --> 00:32:37,249
ولا يجب أن يعلم أحد

580
00:32:37,332 --> 00:32:38,333
ياللهول

581
00:32:38,417 --> 00:32:41,253
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

582
00:32:41,336 --> 00:32:44,298
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

583
00:32:44,381 --> 00:32:46,508
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

584
00:32:46,550 --> 00:32:49,219
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

585
00:32:49,303 --> 00:32:54,433
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

586
00:32:54,516 --> 00:32:57,019
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

587
00:32:57,102 --> 00:32:59,813
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

588
00:32:59,897 --> 00:33:01,732
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

589
00:33:02,900 --> 00:33:04,401
..وأحبكِ

590
00:33:05,444 --> 00:33:07,154
معظم حياتكِ

591
00:33:07,404 --> 00:33:09,323
!يا رجل

592
00:33:11,408 --> 00:33:14,286
نسيت كم أنت محامٍ بارع

593
00:33:14,369 --> 00:33:16,663
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

594
00:33:17,206 --> 00:33:19,583
..الحياة قصيرة وقاسية

595
00:33:19,666 --> 00:33:21,960
..لا تقللي من شأن ما بيننا

596
00:33:22,044 --> 00:33:23,670
:تعلمين ماذا يقولون

597
00:33:23,754 --> 00:33:26,882
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

598
00:33:27,716 --> 00:33:29,760
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

599
00:33:29,843 --> 00:33:33,347
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

600
00:33:33,430 --> 00:33:36,433
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

601
00:33:49,446 --> 00:33:53,242
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

602
00:33:53,325 --> 00:33:56,036
أصبح بيننا علاقة غرامية

603
00:33:56,662 --> 00:33:58,956
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

604
00:33:59,039 --> 00:34:02,459
لأنها كذلك بالفعل

605
00:34:02,543 --> 00:34:06,588
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

606
00:34:07,714 --> 00:34:09,716
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

607
00:34:09,800 --> 00:34:12,177
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

608
00:34:12,261 --> 00:34:17,724
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

609
00:34:17,808 --> 00:34:21,103
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

610
00:34:28,819 --> 00:34:30,612
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

611
00:34:30,696 --> 00:34:31,780
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

612
00:34:31,864 --> 00:34:35,075
أشعر ببعض الارتباك

613
00:34:35,159 --> 00:34:37,077
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

614
00:34:37,161 --> 00:34:38,996
تعال، فقط.. من فضلك؟

615
00:34:41,957 --> 00:34:43,458
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

616
00:34:43,542 --> 00:34:45,377
كلا

617
00:34:50,591 --> 00:34:55,470
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

618
00:34:56,471 --> 00:34:58,098
لا أدري

619
00:35:03,103 --> 00:35:05,606
يجب أن أذهب إلى العمل

620
00:35:06,023 --> 00:35:09,109
حسنًا، وأنا أيضًا

621
00:35:17,784 --> 00:35:20,329
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

622
00:35:20,412 --> 00:35:23,916
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

623
00:35:25,209 --> 00:35:27,961
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

624
00:35:29,796 --> 00:35:32,341
واستدر

625
00:35:32,424 --> 00:35:35,010
ولم يجب أن أستدير؟

626
00:35:35,093 --> 00:35:36,428
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

627
00:35:36,512 --> 00:35:39,431
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

628
00:35:40,933 --> 00:35:43,894
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

629
00:35:43,977 --> 00:35:46,063
..لقد أصابكِ بعض العته

630
00:35:46,146 --> 00:35:48,398
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

631
00:35:48,482 --> 00:35:50,275
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

632
00:35:50,359 --> 00:35:53,946
ألا نتحدث تمامًا ليومين

633
00:35:54,029 --> 00:35:57,115
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

634
00:35:57,866 --> 00:36:00,285
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

635
00:36:00,369 --> 00:36:03,080
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

636
00:36:03,163 --> 00:36:07,209
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

637
00:36:07,292 --> 00:36:08,377
ماذا؟

638
00:36:08,460 --> 00:36:10,754
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

639
00:36:10,838 --> 00:36:12,589
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

640
00:36:12,673 --> 00:36:16,009
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

641
00:36:16,093 --> 00:36:19,179
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

642
00:36:19,972 --> 00:36:21,390
..لستِ مشغولة طوال الوقت

643
00:36:21,473 --> 00:36:22,641
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

644
00:36:22,724 --> 00:36:24,393
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

645
00:36:24,476 --> 00:36:27,729
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

646
00:36:28,438 --> 00:36:30,524
..أنا شريك، أنا موجود

647
00:36:30,607 --> 00:36:34,111
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

648
00:36:34,194 --> 00:36:35,445
حقًا؟

649
00:36:36,530 --> 00:36:40,409
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

650
00:36:40,492 --> 00:36:42,828
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

651
00:36:42,911 --> 00:36:44,371
..انظري لنا الآن

652
00:36:44,454 --> 00:36:47,416
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

653
00:36:47,499 --> 00:36:50,043
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

654
00:36:50,127 --> 00:36:51,962
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

655
00:36:52,045 --> 00:36:54,214
..ستكون مشاكلهم قد حلت

656
00:36:54,298 --> 00:36:55,549
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

657
00:36:55,632 --> 00:36:58,260
..لست على يقين بصحة ذلك

658
00:36:58,302 --> 00:37:00,304
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

659
00:37:00,345 --> 00:37:03,515
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

660
00:37:03,599 --> 00:37:05,601
"يتساءلون: "ماذا لو؟

661
00:37:06,351 --> 00:37:10,439
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

662
00:37:10,522 --> 00:37:13,901
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

663
00:37:13,984 --> 00:37:18,906
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

664
00:37:20,199 --> 00:37:24,495
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

665
00:37:26,163 --> 00:37:27,331
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

666
00:37:27,414 --> 00:37:28,540
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

667
00:37:28,624 --> 00:37:31,502
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

668
00:37:31,585 --> 00:37:32,920
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

669
00:37:33,003 --> 00:37:34,713
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

670
00:37:34,796 --> 00:37:35,881
هل تفتقدها؟

671
00:37:35,964 --> 00:37:37,007
كثيرًا

672
00:37:37,090 --> 00:37:39,551
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

673
00:37:39,635 --> 00:37:43,639
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

674
00:37:43,722 --> 00:37:45,182
!يا إلهي

675
00:37:45,224 --> 00:37:46,475
قبلة الوداع؟

676
00:37:47,851 --> 00:37:51,855
..إنها تريد أن تغازل

677
00:37:52,564 --> 00:37:55,609
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

678
00:37:55,692 --> 00:37:57,069
!يا إلهي

679
00:38:02,699 --> 00:38:04,660
يا إلهي! وماذا الآن؟

680
00:38:04,743 --> 00:38:07,287
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

681
00:38:07,371 --> 00:38:11,124
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

682
00:38:12,459 --> 00:38:14,920
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

683
00:38:18,465 --> 00:38:20,592
..في الحقيقة أنا لا أمزح

684
00:38:22,302 --> 00:38:24,221
..أنا في علاقة غرامية

685
00:38:26,557 --> 00:38:27,975
مع رجل متزوج

686
00:38:29,226 --> 00:38:30,269
ماذا؟

687
00:38:30,394 --> 00:38:31,353
متى حدث ذلك؟

688
00:38:31,436 --> 00:38:32,980
أين قابلتيه؟

689
00:38:33,063 --> 00:38:36,567
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

690
00:38:36,650 --> 00:38:37,693
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

691
00:38:38,819 --> 00:38:42,072
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

692
00:38:42,656 --> 00:38:45,200
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

693
00:38:45,284 --> 00:38:47,327
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

694
00:38:47,411 --> 00:38:49,621
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

695
00:38:49,746 --> 00:38:51,790
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

696
00:38:51,915 --> 00:38:55,377
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

697
00:38:55,460 --> 00:38:57,421
تفاح أم توت أم أجاص؟

698
00:38:57,504 --> 00:38:59,840
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

699
00:38:59,923 --> 00:39:02,134
...أنتِ لا تعني

700
00:39:03,802 --> 00:39:04,803
ماذا؟

701
00:39:04,887 --> 00:39:05,929
!لا! لست كذلك

702
00:39:06,013 --> 00:39:08,265
..أجل، أنا كذلك

703
00:39:09,099 --> 00:39:12,436
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

704
00:39:13,937 --> 00:39:16,523
!يا إلهي -
!لست كذلك -

705
00:39:16,607 --> 00:39:19,193
هذه عبقرية

706
00:39:19,651 --> 00:39:22,863
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

707
00:39:23,155 --> 00:39:25,115
أعلم، أعلم

708
00:39:25,199 --> 00:39:26,950
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

709
00:39:27,034 --> 00:39:31,455
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

710
00:39:32,456 --> 00:39:36,168
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

711
00:39:36,293 --> 00:39:37,628
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

712
00:39:37,711 --> 00:39:39,004
..أجل، نعرفكِ

713
00:39:39,129 --> 00:39:40,464
..لم تفعلي أي شيئ مشين

714
00:39:40,506 --> 00:39:41,632
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

715
00:39:41,715 --> 00:39:43,008
!أبدًا

716
00:39:43,091 --> 00:39:44,676
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

717
00:39:45,511 --> 00:39:46,553
--حسنًا

718
00:39:46,637 --> 00:39:48,263
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

719
00:39:48,347 --> 00:39:50,015
ولقد كان زوجك أولاً

720
00:39:50,098 --> 00:39:51,141
..صحيح

721
00:39:51,808 --> 00:39:53,644
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

722
00:39:53,685 --> 00:39:54,811
بالطبع لا  -
يا رجل  -

723
00:39:54,895 --> 00:39:57,356
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

724
00:39:57,481 --> 00:39:59,066
شكرًا

725
00:39:59,149 --> 00:40:02,277
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

726
00:40:02,653 --> 00:40:05,781
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

727
00:40:05,864 --> 00:40:07,074
نعم

728
00:40:07,157 --> 00:40:09,576
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

729
00:40:09,660 --> 00:40:11,286
لن أفعل

730
00:40:11,370 --> 00:40:13,997
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

731
00:40:14,081 --> 00:40:16,708
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

732
00:40:16,834 --> 00:40:18,669
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

733
00:40:18,752 --> 00:40:20,796
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

734
00:40:22,339 --> 00:40:26,677
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

735
00:40:26,718 --> 00:40:28,053
!المرأة التي نكرهها

736
00:40:28,178 --> 00:40:30,806
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

737
00:40:30,889 --> 00:40:32,099
حتى مع ذلك السيناريو

738
00:40:32,182 --> 00:40:35,227
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

739
00:40:35,352 --> 00:40:36,478
فلنأمل ذلك

740
00:40:36,562 --> 00:40:39,565
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

741
00:40:39,690 --> 00:40:42,401
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

742
00:40:43,902 --> 00:40:44,903
!(رينالدو)

743
00:40:46,363 --> 00:40:48,907
..أود أن أغير قائمة الإفطار

744
00:40:49,032 --> 00:40:52,369
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

745
00:40:52,452 --> 00:40:54,621
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

746
00:40:54,705 --> 00:40:56,165
كلا، لا أعتقد

747
00:40:56,206 --> 00:40:57,875
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

748
00:40:57,958 --> 00:40:59,501
مثيرة بعض الشيء؟

749
00:40:59,585 --> 00:41:00,836
مثيرة؟

750
00:41:00,878 --> 00:41:02,087
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

751
00:41:02,212 --> 00:41:03,881
مهمًا كان، فهو رائع

752
00:41:05,591 --> 00:41:09,595
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

753
00:41:10,137 --> 00:41:13,140
..آدم)، آسفة للغاية)

754
00:41:14,099 --> 00:41:17,394
..ذهني فقط... سامحني

755
00:41:17,477 --> 00:41:19,146
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

756
00:41:19,229 --> 00:41:20,731
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

757
00:41:20,772 --> 00:41:23,442
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

758
00:41:23,567 --> 00:41:24,693
أنا في غاية الأسف

759
00:41:24,776 --> 00:41:25,903
لا عليكِ

760
00:41:25,986 --> 00:41:29,573
تعجبني بالفعل

761
00:41:29,656 --> 00:41:33,494
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

762
00:41:34,703 --> 00:41:36,246
..وهذا هو مدخلك الجديد

763
00:41:36,330 --> 00:41:37,456
النوافذ بطول هذا المكان

764
00:41:38,665 --> 00:41:40,292
!عظيم، أحبه

765
00:41:40,417 --> 00:41:44,505
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

766
00:41:47,257 --> 00:41:48,592
..مطبخك

767
00:41:50,135 --> 00:41:53,138
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

768
00:41:53,263 --> 00:41:54,264
جيد

769
00:41:54,348 --> 00:41:56,141
والآن نحن عند طرفي المائدة

770
00:41:56,266 --> 00:41:58,977
!حسنًا، تبدو مثالية

771
00:41:59,102 --> 00:42:00,270
ظننت ذلك أنا أيضًا

772
00:42:00,354 --> 00:42:03,190
نعم

773
00:42:05,984 --> 00:42:07,277
!تلك هي الجنة

774
00:42:07,361 --> 00:42:08,862
..سيكون لطيفًا

775
00:42:10,489 --> 00:42:11,698
أتريدين الصعود لأعلى؟

776
00:42:18,455 --> 00:42:22,000
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

777
00:42:34,304 --> 00:42:36,056
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

778
00:42:36,139 --> 00:42:39,393
...نعم، أنا بخير، أنا

779
00:42:42,521 --> 00:42:44,398
جيني)؟ هاتفيني)

780
00:42:57,327 --> 00:42:58,495
!(جيك)

781
00:42:58,579 --> 00:42:59,913
!قادم

782
00:43:02,416 --> 00:43:04,334
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

783
00:43:04,376 --> 00:43:05,460
كنت في الحمام

784
00:43:05,544 --> 00:43:06,920
المرحاض لم يتدفق

785
00:43:07,004 --> 00:43:08,005
بلى، فعل

786
00:43:08,088 --> 00:43:09,131
..لماذا كنت تحت الدش

787
00:43:09,214 --> 00:43:11,175
وأنت ترتدي ملابسك؟

788
00:43:11,216 --> 00:43:14,428
عم تتحدث؟

789
00:43:14,511 --> 00:43:17,014
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

790
00:43:17,055 --> 00:43:18,682
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

791
00:43:18,765 --> 00:43:20,225
أجل

792
00:43:20,350 --> 00:43:21,810
ماذا هناك يا (بدرو)؟

793
00:43:21,894 --> 00:43:24,771
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

794
00:43:26,607 --> 00:43:27,941
بدرو)، يا عزيزي)

795
00:43:28,025 --> 00:43:29,067
حسنًا، ماذا يقصد؟

796
00:43:29,151 --> 00:43:30,319
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

797
00:43:30,402 --> 00:43:32,279
هذا الجزء يخصك

798
00:43:32,362 --> 00:43:34,990
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

799
00:43:35,073 --> 00:43:37,242
أنت، أيمكنك المساعدة؟

800
00:43:37,326 --> 00:43:38,535
أنت، أيمكنك؟

801
00:43:44,291 --> 00:43:45,459
هذا يبدو بديعًا

802
00:43:45,542 --> 00:43:48,378
.."تدعى "كروك مسيو

803
00:43:48,420 --> 00:43:52,007
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

804
00:43:52,090 --> 00:43:54,134
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

805
00:43:54,218 --> 00:43:55,636
متى كنتِ في باريس؟

806
00:43:55,719 --> 00:43:58,597
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

807
00:43:58,722 --> 00:44:01,433
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

808
00:44:01,517 --> 00:44:02,684
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

809
00:44:02,768 --> 00:44:05,395
أشتغل كعاملة في مخبز

810
00:44:05,479 --> 00:44:06,813
يا للهول، تلك شجاعة

811
00:44:10,067 --> 00:44:12,319
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

812
00:44:12,402 --> 00:44:14,613
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

813
00:44:14,738 --> 00:44:16,073
..أنت تصبحين بسرعة

814
00:44:16,156 --> 00:44:17,908
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

815
00:44:17,991 --> 00:44:20,619
..لا أدري ما السبب، لكنني

816
00:44:21,286 --> 00:44:23,789
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

817
00:44:25,249 --> 00:44:27,125
حقًا؟  -
أجل  -

818
00:44:41,431 --> 00:44:44,643
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

819
00:44:44,768 --> 00:44:47,771
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

820
00:44:47,855 --> 00:44:49,565
وإلام وصلتِ؟

821
00:44:49,648 --> 00:44:52,109
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

822
00:44:52,192 --> 00:44:55,154
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

823
00:44:55,279 --> 00:44:57,823
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

824
00:44:57,948 --> 00:45:00,659
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

825
00:45:00,784 --> 00:45:03,912
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

826
00:45:03,996 --> 00:45:05,372
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

827
00:45:05,455 --> 00:45:07,457
!يا له من أمر شنيع

828
00:45:07,541 --> 00:45:08,834
لم تكن رحلة عودة جيدة

829
00:45:08,917 --> 00:45:11,378
..يمكنني تصورها بسهولة

830
00:45:11,461 --> 00:45:13,255
..الجلوس لساعات وساعات

831
00:45:13,297 --> 00:45:15,132
...مع زوجتك التي تعلم أنها

832
00:45:15,215 --> 00:45:16,258
هذا قاسٍ

833
00:45:16,300 --> 00:45:17,801
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

834
00:45:17,885 --> 00:45:20,012
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

835
00:45:20,137 --> 00:45:23,140
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

836
00:45:23,223 --> 00:45:25,851
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

837
00:45:25,976 --> 00:45:27,060
..لا ألومها

838
00:45:27,144 --> 00:45:28,145
..أتحدث عن نفسي

839
00:45:30,522 --> 00:45:31,565
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

840
00:45:31,648 --> 00:45:34,359
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

841
00:45:34,485 --> 00:45:36,111
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

842
00:45:36,153 --> 00:45:37,654
..ذلك الصباح لتناول القهوة

843
00:45:37,738 --> 00:45:40,282
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

844
00:45:40,365 --> 00:45:42,159
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

845
00:45:42,201 --> 00:45:45,787
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

846
00:46:03,096 --> 00:46:07,017
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

847
00:46:07,059 --> 00:46:10,354
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

848
00:46:10,437 --> 00:46:13,232
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

849
00:46:13,357 --> 00:46:16,610
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

850
00:46:16,693 --> 00:46:19,112
بشكل ثابت في الحقيقة

851
00:46:19,196 --> 00:46:20,239
بشكل ثابت؟ حقًا؟

852
00:46:20,322 --> 00:46:21,573
..نعم، كل شخص أعرفه

853
00:46:21,698 --> 00:46:23,575
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

854
00:46:23,659 --> 00:46:24,952
وأحيانًا أقابل نساءًا فحسب

855
00:46:25,035 --> 00:46:26,995
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

856
00:46:27,079 --> 00:46:29,873
لكن لا صديقة حتى الآن؟

857
00:46:29,957 --> 00:46:30,999
ليس بعد

858
00:46:31,083 --> 00:46:33,043
تحب المواعدة فحسب

859
00:46:33,627 --> 00:46:35,546
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

860
00:46:35,629 --> 00:46:38,799
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

861
00:46:40,050 --> 00:46:41,218
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

862
00:46:41,301 --> 00:46:42,344
أعلم ذلك

863
00:46:42,427 --> 00:46:43,470
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

864
00:46:43,554 --> 00:46:44,888
..إجراء محادثة مع امرأة

865
00:46:44,972 --> 00:46:48,809
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

866
00:46:48,892 --> 00:46:50,644
كان هذا إطراءًا

867
00:46:50,727 --> 00:46:52,312
نعم

868
00:46:52,396 --> 00:46:54,565
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

869
00:46:54,648 --> 00:46:56,400
لا  -
لا؟  -

870
00:46:56,483 --> 00:46:58,443
لا

871
00:47:28,849 --> 00:47:31,018
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

872
00:47:31,101 --> 00:47:33,937
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

873
00:47:33,979 --> 00:47:35,939
أكلتها في حياتي على الإطلاق

874
00:47:36,023 --> 00:47:37,232
شكرًا

875
00:47:37,274 --> 00:47:39,276
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

876
00:47:39,318 --> 00:47:40,861
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

877
00:47:42,446 --> 00:47:43,614
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

878
00:47:43,697 --> 00:47:46,617
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

879
00:47:47,326 --> 00:47:49,286
...حسنًا

880
00:47:52,372 --> 00:47:53,415
مع السلامة  -
مع السلامة  -

881
00:47:53,499 --> 00:47:55,042
حسنًا

882
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
مع السلامة

883
00:48:14,019 --> 00:48:16,772
ماذا؟ قادمة

884
00:48:21,193 --> 00:48:23,946
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

885
00:48:25,739 --> 00:48:27,366
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

886
00:48:27,491 --> 00:48:29,201
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

887
00:48:30,661 --> 00:48:31,912
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

888
00:48:31,995 --> 00:48:33,330
ماذا تفعل هنا؟

889
00:48:33,372 --> 00:48:34,706
افتقدتكِ

890
00:48:34,832 --> 00:48:37,751
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

891
00:48:38,085 --> 00:48:41,171
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

892
00:48:41,255 --> 00:48:43,340
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

893
00:48:43,423 --> 00:48:44,758
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

894
00:48:44,842 --> 00:48:47,469
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

895
00:48:47,553 --> 00:48:49,179
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

896
00:48:49,263 --> 00:48:51,557
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

897
00:48:51,640 --> 00:48:54,017
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

898
00:48:54,059 --> 00:48:57,020
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

899
00:48:57,062 --> 00:48:59,523
أهذا "كروك مسيو"؟

900
00:48:59,606 --> 00:49:00,649
أجل

901
00:49:00,732 --> 00:49:02,776
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

902
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

903
00:49:08,448 --> 00:49:11,368
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

904
00:49:11,451 --> 00:49:14,913
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

905
00:49:15,038 --> 00:49:16,665
ذوقًا محدودًا

906
00:49:16,748 --> 00:49:18,000
ما نوع تلك المثلجات؟

907
00:49:18,041 --> 00:49:19,501
لافندر يا عزيزي

908
00:49:19,543 --> 00:49:20,711
لا تنامين؟

909
00:49:20,794 --> 00:49:22,796
على الإطلاق، وأنت؟

910
00:49:24,131 --> 00:49:25,799
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

911
00:49:25,883 --> 00:49:28,969
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

912
00:49:29,052 --> 00:49:32,055
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

913
00:49:32,639 --> 00:49:35,684
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

914
00:49:35,767 --> 00:49:38,061
لا

915
00:49:40,481 --> 00:49:44,401
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

916
00:49:52,242 --> 00:49:55,829
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

917
00:49:55,913 --> 00:50:03,003
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

918
00:50:03,086 --> 00:50:04,296
ما قصة "الرجل الكبير"؟

919
00:50:04,421 --> 00:50:08,091
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

920
00:50:08,175 --> 00:50:12,012
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

921
00:50:12,095 --> 00:50:13,472
شكرًا لكِ

922
00:50:15,307 --> 00:50:16,808
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

923
00:50:19,311 --> 00:50:22,523
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

924
00:50:23,106 --> 00:50:25,526
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

925
00:50:25,609 --> 00:50:27,861
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

926
00:50:31,657 --> 00:50:36,995
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

927
00:50:41,041 --> 00:50:42,960
..زواجي

928
00:50:44,127 --> 00:50:47,172
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

929
00:50:47,297 --> 00:50:52,010
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

930
00:50:52,135 --> 00:50:53,804
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

931
00:50:53,887 --> 00:50:56,557
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

932
00:50:56,640 --> 00:50:59,977
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

933
00:51:00,018 --> 00:51:02,020
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

934
00:51:02,104 --> 00:51:04,064
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

935
00:51:04,148 --> 00:51:05,190
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

936
00:51:05,274 --> 00:51:07,776
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

937
00:51:07,818 --> 00:51:10,487
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

938
00:51:10,612 --> 00:51:13,157
يا إلهي، استمعي إليَّ

939
00:51:14,533 --> 00:51:17,452
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

940
00:51:17,494 --> 00:51:20,289
أحقًا؟ أظن ذلك

941
00:51:20,831 --> 00:51:24,168
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

942
00:51:24,209 --> 00:51:26,962
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

943
00:51:27,004 --> 00:51:29,798
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

944
00:51:31,842 --> 00:51:33,719
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

945
00:51:34,845 --> 00:51:36,054
مثلجات مدهشة

946
00:51:37,389 --> 00:51:39,808
أنا أستدير

947
00:51:39,850 --> 00:51:42,811
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

948
00:51:42,853 --> 00:51:44,938
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

949
00:51:45,022 --> 00:51:50,235
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

950
00:51:50,360 --> 00:51:52,988
...أجل، متى كانت آخر مرة

951
00:51:54,239 --> 00:51:57,326
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

952
00:51:57,367 --> 00:51:58,702
سبع وعشرون سنة

953
00:51:58,785 --> 00:51:59,912
على الأقل

954
00:52:03,040 --> 00:52:07,586
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

955
00:52:07,711 --> 00:52:09,546
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

956
00:52:09,588 --> 00:52:13,509
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

957
00:52:13,550 --> 00:52:17,012
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

958
00:52:17,095 --> 00:52:19,765
وسننهي بقيتها معًا

959
00:52:19,848 --> 00:52:21,016
ربما

960
00:52:21,058 --> 00:52:25,187
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

961
00:52:25,270 --> 00:52:27,231
..إنه ليس فظًا

962
00:52:27,272 --> 00:52:29,733
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

963
00:52:29,775 --> 00:52:31,276
نحن نعمل سويًا فحسب

964
00:52:31,401 --> 00:52:34,363
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

965
00:52:34,446 --> 00:52:38,742
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

966
00:52:38,867 --> 00:52:40,786
أتقوم بمعروف من أجلي؟

967
00:52:43,121 --> 00:52:45,874
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

968
00:52:45,916 --> 00:52:48,710
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

969
00:52:48,794 --> 00:52:52,089
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

970
00:52:53,298 --> 00:52:54,424
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

971
00:52:54,550 --> 00:52:58,637
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

972
00:52:58,762 --> 00:53:02,224
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

973
00:53:07,062 --> 00:53:08,313
لا تخافين

974
00:53:08,438 --> 00:53:09,982
..كلا

975
00:53:10,774 --> 00:53:13,569
ماذا يحدث يا (جيك)؟

976
00:53:30,460 --> 00:53:31,461
لا تردي

977
00:53:31,545 --> 00:53:34,089
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

978
00:53:36,133 --> 00:53:39,845
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

979
00:53:41,597 --> 00:53:44,099
طائرة، عنيت طائرة

980
00:53:44,933 --> 00:53:47,811
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

981
00:53:47,936 --> 00:53:52,107
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

982
00:53:52,149 --> 00:53:55,194
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

983
00:53:56,278 --> 00:53:57,988
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

984
00:53:58,113 --> 00:53:59,823
..والآن أكذب

985
00:54:01,283 --> 00:54:02,910
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

986
00:54:02,993 --> 00:54:06,288
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

987
00:54:09,291 --> 00:54:11,960
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

988
00:54:12,794 --> 00:54:15,506
ركبت سيارتي حالاً

989
00:54:15,631 --> 00:54:18,258
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

990
00:54:18,342 --> 00:54:19,676
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

991
00:54:22,179 --> 00:54:23,305
حسنًا

992
00:54:35,400 --> 00:54:38,570
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

993
00:54:48,247 --> 00:54:49,915
(دكتور (ألين

994
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

995
00:54:51,708 --> 00:54:54,044
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

996
00:54:54,169 --> 00:54:56,922
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

997
00:54:57,047 --> 00:54:59,675
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

998
00:54:59,758 --> 00:55:02,010
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

999
00:55:02,052 --> 00:55:04,221
ليس كرشوة أو ما شابه

1000
00:55:04,346 --> 00:55:05,931
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1001
00:55:06,056 --> 00:55:08,016
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1002
00:55:08,058 --> 00:55:12,688
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1003
00:55:13,897 --> 00:55:18,861
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1004
00:55:20,195 --> 00:55:22,614
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1005
00:55:22,739 --> 00:55:25,033
ليس جيداً
وليس كريهاً

1006
00:55:27,202 --> 00:55:29,580
،صنعت قائمة بكل شيء

1007
00:55:29,621 --> 00:55:32,541
يمكن أن يلخص موقفي

1008
00:55:34,293 --> 00:55:35,335
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1009
00:55:35,419 --> 00:55:37,546
فضلاً، طبعاً

1010
00:55:39,590 --> 00:55:42,217
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1011
00:55:44,469 --> 00:55:47,389
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1012
00:55:47,431 --> 00:55:49,808
"هل أريد العودة إليه؟"

1013
00:55:49,933 --> 00:55:52,769
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1014
00:55:52,811 --> 00:55:56,398
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1015
00:56:04,323 --> 00:56:06,116
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1016
00:56:06,241 --> 00:56:07,534
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1017
00:56:07,618 --> 00:56:09,536
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1018
00:56:09,620 --> 00:56:11,121
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1019
00:56:11,205 --> 00:56:13,832
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1020
00:56:13,916 --> 00:56:17,794
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1021
00:56:18,629 --> 00:56:21,632
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1022
00:56:21,757 --> 00:56:23,342
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1023
00:56:24,635 --> 00:56:26,803
وأنا راضية بهذا، صدقني

1024
00:56:26,929 --> 00:56:29,097
أنا راضية، حقاً

1025
00:56:29,139 --> 00:56:33,185
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1026
00:56:33,310 --> 00:56:36,980
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1027
00:56:37,105 --> 00:56:38,774
...أريد منك أن تقول

1028
00:56:38,857 --> 00:56:40,859
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1029
00:56:40,984 --> 00:56:43,362
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1030
00:56:44,321 --> 00:56:47,157
أريد أن تملى علي أفعالي

1031
00:56:47,950 --> 00:56:50,452
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1032
00:56:50,536 --> 00:56:52,329
أكثر من المعتاد

1033
00:56:52,454 --> 00:56:54,498
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1034
00:56:54,623 --> 00:56:58,043
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1035
00:56:59,670 --> 00:57:03,131
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1036
00:57:03,173 --> 00:57:07,970
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1037
00:57:08,011 --> 00:57:10,889
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1038
00:57:13,225 --> 00:57:16,728
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1039
00:57:16,854 --> 00:57:20,983
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1040
00:57:22,234 --> 00:57:24,069
أستطيع أن أجد حلاً

1041
00:57:24,653 --> 00:57:26,822
لما قاومت الاهتمام بذلك

1042
00:57:28,157 --> 00:57:31,869
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1043
00:57:31,994 --> 00:57:34,663
(انطلقي يا (جاين
لا ضير من ذلك

1044
00:57:37,374 --> 00:57:38,500
شكراً

1045
00:57:46,216 --> 00:57:47,593
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1046
00:57:47,676 --> 00:57:49,887
انتظر فضلاً، شكراً لك

1047
00:57:56,435 --> 00:57:58,896
جايكوب آدلر)؟)

1048
00:57:58,937 --> 00:58:00,022
استمتع

1049
00:58:02,107 --> 00:58:05,110
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1050
00:58:05,235 --> 00:58:07,863
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1051
00:58:07,946 --> 00:58:09,907
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1052
00:58:09,948 --> 00:58:12,534
وسألتقي بك عندما تنتهي

1053
00:58:24,129 --> 00:58:26,006
أهلاً، أين أنت؟

1054
00:58:26,089 --> 00:58:27,841
أنا بالمكتب

1055
00:58:27,925 --> 00:58:28,967
أتريد تناول الغداء؟

1056
00:58:29,051 --> 00:58:30,719
طبعاً، متى؟

1057
00:58:30,802 --> 00:58:32,387
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1058
00:58:32,471 --> 00:58:34,723
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1059
00:58:36,099 --> 00:58:37,267
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1060
00:58:37,351 --> 00:58:39,228
(نلتقي هناك يا (آدلر

1061
00:58:42,773 --> 00:58:45,734
إنها عائدة

1062
00:58:50,280 --> 00:58:51,406
لست أمزح

1063
00:58:51,490 --> 00:58:54,076
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1064
00:58:54,159 --> 00:58:55,744
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1065
00:58:55,786 --> 00:58:57,496
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1066
00:58:57,621 --> 00:58:58,664
وهو متشوق للغاية للحفلة

1067
00:58:59,164 --> 00:59:00,165
حقاً؟

1068
00:59:00,207 --> 00:59:01,041
!رائع

1069
00:59:01,041 --> 00:59:03,126
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1070
00:59:03,210 --> 00:59:05,295
طبعاً، الناس لن يجلسون

1071
00:59:06,672 --> 00:59:07,881
ليست بمشكلة، صح؟

1072
00:59:08,006 --> 00:59:09,842
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1073
00:59:10,050 --> 00:59:11,218
...انظري، هذا

1074
00:59:11,301 --> 00:59:12,386
من؟

1075
00:59:12,511 --> 00:59:13,637
تفضّل المفتاح

1076
00:59:17,724 --> 00:59:18,725
!(هارلي)

1077
00:59:18,809 --> 00:59:20,018
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

1078
00:59:20,561 --> 00:59:22,563
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

1079
00:59:22,604 --> 00:59:24,398
أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً
لأنني لم أعد أختنق

1080
00:59:24,523 --> 00:59:26,233
من رأيت؟

1081
00:59:26,358 --> 00:59:27,609
لا أحد، ذلك أمر غريب

1082
00:59:27,734 --> 00:59:33,532
...حسبت أنه قريبك من
!يا إله السماوات

1083
00:59:33,949 --> 00:59:34,992
ماذا الآن؟

1084
00:59:35,075 --> 00:59:36,076
عزيزتي، لقد نسيت تماماً

1085
00:59:36,201 --> 00:59:38,120
عندي اتصال جماعي
في الواحدة والربع

1086
00:59:38,245 --> 00:59:39,413
في المكتب، لذا عليّ الذهاب

1087
00:59:39,538 --> 00:59:42,082
نادلة! عزيزتي، أنا جاد
كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي

1088
00:59:42,207 --> 00:59:43,542
،أي أحد هنا
هنا، نادي هذه النادلة

1089
00:59:43,584 --> 00:59:44,918
(كلا، (هارلي)، (هارلي
لا يمكننا الذهاب

1090
00:59:45,043 --> 00:59:46,211
سنلتقي بمتعهدة الأعراس

1091
00:59:46,295 --> 00:59:47,629
أجل، أتدري أمراً؟

1092
00:59:47,754 --> 00:59:51,216
لست واثقاً بأن هذا هو اليوم المناسب
لي للقيام بذلك

1093
00:59:52,259 --> 00:59:53,886
!يا إلهي

1094
01:01:07,543 --> 01:01:11,463
!(جايك)! (جايك)! (جايك)

1095
01:01:11,839 --> 01:01:14,842
أعشق الأعراس في شهر أكتوبر
سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي

1096
01:01:14,967 --> 01:01:16,301
مذهل، صح؟

1097
01:01:16,385 --> 01:01:18,554
ويمكنك وضع الزهور
بالكم الذي تريدين

1098
01:01:18,637 --> 01:01:20,055
...عزيزتي، سأقوم بتلك المكالمة من

1099
01:01:20,180 --> 01:01:21,473
نبقى مع مؤثرات الخريف، عظيم

1100
01:01:21,515 --> 01:01:23,308
هذا قالب حلوى مثالي -
تابعا ما تقومان به -

1101
01:01:23,350 --> 01:01:24,643
أشرطة الشوكولاتة

1102
01:01:24,685 --> 01:01:26,854
يعجبني ذلك

1103
01:01:28,188 --> 01:01:29,398
أيها الطبيب

1104
01:01:29,481 --> 01:01:31,275
تلقيت مكالمة من شخص
(يدعى السيد (آدلر

1105
01:01:31,358 --> 01:01:34,486
،أجل، الغرفة 408
تقول زوجته إنه واعي الآن

1106
01:01:34,570 --> 01:01:35,988
أنا في طريقي

1107
01:01:39,074 --> 01:01:41,034
حسناً، ضغط الدم مضبوط

1108
01:01:41,160 --> 01:01:42,327
ماذا عن القلب؟

1109
01:01:42,703 --> 01:01:43,996
هل لديك مشكلة بالقلب
يا سيد (آدلر)؟

1110
01:01:44,037 --> 01:01:45,622
كلا، وخضعت لفحص مؤخراً

1111
01:01:45,706 --> 01:01:47,249
حقاً؟ هذا مطمئن

1112
01:01:47,374 --> 01:01:49,710
وعندما شعرت بالدوار
هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟

1113
01:01:49,835 --> 01:01:52,880
--أجل، ولكني كنت أتأمل جمال زوجـ

1114
01:01:53,380 --> 01:01:54,882
من اللطيف أن نسمع ذلك
بعد كل هذه السنوات

1115
01:01:56,091 --> 01:01:57,676
هل نسيت تناول أي دواء اليوم؟

1116
01:01:57,759 --> 01:01:59,553
تناولتها جميعاً -
ماذا تناولت؟ -

1117
01:01:59,678 --> 01:02:02,848
(ليبيتور)، حبوب الانجاب، (فلوماكس)

1118
01:02:04,725 --> 01:02:05,767
فلوماكس)؟)

1119
01:02:05,851 --> 01:02:09,688
أجل، وإلا تبولت 40 مرة باليوم

1120
01:02:09,771 --> 01:02:11,523
منذ متى تتناول (فلوماكس)؟

1121
01:02:11,607 --> 01:02:15,652
،ليس منذ وقت طويل
أتناوله بشكل متقطع، أسرّبه في الحقيقة

1122
01:02:16,111 --> 01:02:20,782
إنه يقلل نسبة المني
مما لا يرضي زوجتي الآن، آسف

1123
01:02:23,785 --> 01:02:24,828
حقاً؟

1124
01:02:24,912 --> 01:02:26,914
أجل، أفضّل الكثير من المني

1125
01:02:27,206 --> 01:02:29,082
لطالما فعلت

1126
01:02:29,208 --> 01:02:32,419
حسناً، شكراً على القدوم

1127
01:02:32,544 --> 01:02:33,545
يبدو أنه لن يموت

1128
01:02:33,629 --> 01:02:35,047
(أجل، المشكلة في (فلوماكس

1129
01:02:35,130 --> 01:02:37,174
أعتقد أنه المذنب هنا

1130
01:02:37,257 --> 01:02:39,218
أقترح أن تقلع عنه لبضعة أسابيع

1131
01:02:39,593 --> 01:02:42,054
وأعتقد أن زوجتك ستمتن لذلك

1132
01:02:43,096 --> 01:02:44,389
أجل، يسعدني ذلك

1133
01:02:44,473 --> 01:02:45,682
،وأقترح عليك الراحة

1134
01:02:45,766 --> 01:02:46,892
لبقية الأمسية

1135
01:02:46,934 --> 01:02:48,227
(لا علاقات حميمة يا سيد (آدلر

1136
01:02:48,268 --> 01:02:51,063
لا مجال، أؤكد لك ذلك

1137
01:02:59,071 --> 01:03:02,616
حسناً، هل تتصرف هكذا
بسبب الزفاف؟

1138
01:03:03,283 --> 01:03:04,576
قل الحقيقة

1139
01:03:04,660 --> 01:03:06,578
على الاطلاق، احلف بالله

1140
01:03:06,620 --> 01:03:08,455
لاني لا أريد أن نكون
،من أولئك الأزواج

1141
01:03:08,539 --> 01:03:09,873
،حيث يسقط الزوج في غيبوبة

1142
01:03:09,957 --> 01:03:11,917
طوال وقت التخطيط لحفل الزفاف -
!يا إلهي، كلا -

1143
01:03:12,000 --> 01:03:13,418
الأمر لا يستحق ذلك

1144
01:03:15,337 --> 01:03:16,588
إنه بخير

1145
01:03:17,506 --> 01:03:18,799
!حسناً

1146
01:03:18,924 --> 01:03:22,094
!استعدنا نشاطنا! عزيزتي

1147
01:03:22,177 --> 01:03:25,430
،ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم

1148
01:03:25,514 --> 01:03:28,016
وتجعلكم تظنون أن لديكم
القدرة للقيام بأي شيء

1149
01:03:28,100 --> 01:03:29,560
،عندما لا يكون عليكم إلا سماعها

1150
01:03:29,643 --> 01:03:31,687
وتبث فيكم الحماس والالهام

1151
01:03:32,938 --> 01:03:34,398
--لا يتوقف اعتقادكم -
أرأيت؟ هذه الحركة؟ -

1152
01:03:34,481 --> 01:03:37,651
ليست لديك فكرة
ليس الجميع مثلك

1153
01:03:39,528 --> 01:03:43,949
جايك)، عندي اعتراف لك)

1154
01:03:47,828 --> 01:03:49,538
،قديماً عندما انفصلنا

1155
01:03:52,166 --> 01:03:54,376
كنت أعلم أن الذنب ليس ذنبك كلياً

1156
01:03:56,503 --> 01:03:58,463
هل تعنين ذلك؟
لم يسبق وأن أخبرتني بذلك قط

1157
01:03:58,547 --> 01:03:59,965
أعلم

1158
01:04:01,008 --> 01:04:03,135
لأنك عندما خنتني
لم يكن عليّ ذلك

1159
01:04:07,681 --> 01:04:12,728
أعتقد بطريقة ما
أني تخليت عن علاقتنا

1160
01:04:14,688 --> 01:04:16,857
ولا أعتقد أنك فعلت ذلك يوماً

1161
01:04:19,193 --> 01:04:20,402
إلى الآن لم أفعل

1162
01:04:25,491 --> 01:04:27,493
ألا تزال تعاشر (آغنيس)؟

1163
01:04:36,168 --> 01:04:37,336
فقط إن بدأت هي

1164
01:04:38,587 --> 01:04:40,422
،أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل

1165
01:04:40,506 --> 01:04:42,257
حتى نستطيع أن نصل لحل
فيما بيننا

1166
01:04:42,382 --> 01:04:44,426
موقفي أكثر تعقيداً من موقفك

1167
01:04:44,551 --> 01:04:47,429
حسناً، أجل

1168
01:04:50,390 --> 01:04:51,809
،أعلم أنك ستنظنني أنسحب الآن

1169
01:04:51,892 --> 01:04:53,101
بسبب ما قلت

1170
01:04:53,185 --> 01:04:55,103
ولكن عليّ العودة إلى العمل

1171
01:05:06,740 --> 01:05:09,535
لقد اقتربنا للغاية لوهلة

1172
01:05:17,417 --> 01:05:19,211
مرحباً -
مرحباً -

1173
01:05:19,294 --> 01:05:21,088
آدم)، ألا أقاطع أي شيء؟)

1174
01:05:21,213 --> 01:05:22,923
أهلاً

1175
01:05:23,549 --> 01:05:26,718
اكتشفت تواً أن ثمة مهرجان
للأفلام الفرنسية بالبلدة

1176
01:05:26,760 --> 01:05:28,595
مما جعلني أفكر فيك

1177
01:05:28,720 --> 01:05:30,055
،كنت أتسائل ما إذا أردت الذهاب

1178
01:05:30,097 --> 01:05:31,640
إلى ليلة الافتتاح غداً

1179
01:05:31,765 --> 01:05:34,226
!هذا يبدو ممتعاً

1180
01:05:34,601 --> 01:05:37,896
ليلة الغد؟
دعني أفكر

1181
01:05:37,938 --> 01:05:39,982
ليلة الغد، ماذا عندي غداً؟

1182
01:05:40,107 --> 01:05:41,233
قولي إنك مشغولة

1183
01:05:41,275 --> 01:05:42,818
آغنيس) لديها عشاءاً غداً)

1184
01:05:42,943 --> 01:05:44,570
أستطيع القدوم

1185
01:05:46,155 --> 01:05:47,990
هيا

1186
01:05:51,910 --> 01:05:54,580
يسعدني ذلك حقاً

1187
01:05:54,663 --> 01:05:57,791
ولكن ابني عائد من الجامعة غداً

1188
01:05:58,250 --> 01:06:01,795
وعلي القيام ببعض الاستعدادات

1189
01:06:02,254 --> 01:06:05,132
إني شديدة الأسف

1190
01:06:05,674 --> 01:06:07,551
...لا مشكلة، يمكننا

1191
01:06:07,634 --> 01:06:08,927
ربما يمكننا البحث عن شيء آخر

1192
01:06:09,011 --> 01:06:10,637
طبعاً، يسعدني ذلك

1193
01:06:10,762 --> 01:06:12,097
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

1194
01:06:21,773 --> 01:06:23,275
،ميلاني)، ما رأيك أنت وزوجك)

1195
01:06:23,358 --> 01:06:25,486
في تذكرتين لمهرجان الأفلام الفرنسية؟

1196
01:06:25,569 --> 01:06:27,237
مقاعد محجوزة، ساحة وقوف فاخرة

1197
01:06:27,279 --> 01:06:29,031
(بجد؟ شكراً (آدم

1198
01:06:33,452 --> 01:06:35,370
ستعدّين كل شيء؟
الدجاج المشوي؟

1199
01:06:35,496 --> 01:06:39,666
والبطاطس المهروسة
واللوبياء المقلية

1200
01:06:40,209 --> 01:06:42,669
وقالب الشوكولاتة المزدوج

1201
01:06:43,295 --> 01:06:45,839
(أعرف عشاءك المفضل يا (جايكي

1202
01:06:46,381 --> 01:06:48,300
لم تنادني (جايكي) منذ عشر سنوات

1203
01:06:50,177 --> 01:06:52,888
هل بيننا موعد إذن؟

1204
01:06:58,018 --> 01:07:00,020
بيننا موعد

1205
01:07:49,736 --> 01:07:52,030
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام؟

1206
01:07:53,866 --> 01:07:56,702
لم أقصد ذلك

1207
01:07:56,952 --> 01:07:58,871
خذ الطفل إلى فراشه من فضلك

1208
01:07:59,913 --> 01:08:01,707
حسناً

1209
01:08:06,545 --> 01:08:09,256
وأسرع، فأنا ثائرة

1210
01:08:10,382 --> 01:08:11,383
حقاً؟

1211
01:08:11,466 --> 01:08:12,634
لماذا تظنني ألغيت حفل العشاء؟

1212
01:09:34,633 --> 01:09:35,801
...أمي، أنسى باستمرار أن أخبرك

1213
01:09:35,884 --> 01:09:37,594
(باجتماعنا في فندق (ستانهوب...

1214
01:09:37,636 --> 01:09:39,138
تناولنا الغداء هناك قبل يومين

1215
01:09:39,221 --> 01:09:40,556
والتقينا بمتعهدة الأعراس

1216
01:09:40,639 --> 01:09:42,141
وأعتقد أنه قد يكون المكان المناسب

1217
01:09:42,224 --> 01:09:44,059
قبل يومين، تناولتما الغداء
في فندق (ستانهوب)؟

1218
01:09:44,184 --> 01:09:45,310
أجل، فعلنا

1219
01:09:45,686 --> 01:09:46,812
ولم نرَ أي شيء

1220
01:09:46,895 --> 01:09:48,814
هارلي)، ما معنى ذلك؟)

1221
01:09:48,856 --> 01:09:50,399
من يريد النبيذ؟ أي أحد؟

1222
01:09:50,482 --> 01:09:54,236
أمي، لديك كم هائل من الطعام هنا
حتى بالنسبة لك

1223
01:09:54,361 --> 01:09:56,572
كنت أعلم أن الجميع سيأتي
في عطلة الأسبوع

1224
01:09:56,655 --> 01:09:59,491
لذا أعددت بضعة أشياء البارحة

1225
01:09:59,533 --> 01:10:01,160
تبدو مثل وجبة أبي المفضلة

1226
01:10:01,243 --> 01:10:02,911
أمر غريب

1227
01:10:02,995 --> 01:10:04,037
للغاية

1228
01:10:04,872 --> 01:10:05,873
يا إلهي

1229
01:10:05,956 --> 01:10:07,457
!لقد وصل

1230
01:10:09,376 --> 01:10:10,669
يا إلهي

1231
01:10:13,213 --> 01:10:14,339
!(هارلي) -
نعم -

1232
01:10:15,883 --> 01:10:17,092
!أهلاً -
أهلاً -

1233
01:10:18,051 --> 01:10:19,595
!ها هو ذا! أهلا حبيبي

1234
01:10:19,678 --> 01:10:21,013
أهلاً أمي

1235
01:10:21,680 --> 01:10:23,807
!أمي، هذا يبدو مدهشاً

1236
01:10:23,891 --> 01:10:24,975
مرحباً بعودتك

1237
01:10:25,058 --> 01:10:26,602
شكراً -
كيف حالك؟ -

1238
01:10:26,685 --> 01:10:28,604
بخير

1239
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
انظروا إلى هذا

1240
01:10:32,149 --> 01:10:33,192
رائحته طيبة، إني جائع

1241
01:10:33,275 --> 01:10:34,318
أهلاً

1242
01:10:34,401 --> 01:10:35,861
أهلاً

1243
01:10:35,944 --> 01:10:37,362
أين أضع هذا؟

1244
01:10:37,446 --> 01:10:38,614
أي مكان

1245
01:10:41,074 --> 01:10:42,993
هذا يبدو مذهلاً

1246
01:10:43,785 --> 01:10:45,412
شكراً

1247
01:10:46,246 --> 01:10:48,165
جايك)، كأس نبيذ؟)

1248
01:10:48,248 --> 01:10:50,042
بالتأكيد، شكراً -
جاين)؟) -

1249
01:10:50,125 --> 01:10:51,418
لا، شكراً

1250
01:10:55,172 --> 01:10:58,008
،(أهلاً (أغنيس
وصلت للتو

1251
01:10:58,300 --> 01:11:00,761
حسناً، سأفعل، كلا، أعلم

1252
01:11:05,766 --> 01:11:07,059
آسف يا رفاق، عليّ الذهاب

1253
01:11:07,100 --> 01:11:08,185
مع السلامة

1254
01:11:08,268 --> 01:11:09,311
يجب أن أمرّ على البقالة

1255
01:11:09,436 --> 01:11:10,896
آغنيس) تعد بعض المعركونة)

1256
01:11:10,938 --> 01:11:12,314
ونفد منها زيت الزيتون

1257
01:11:12,439 --> 01:11:14,107
أقله أنها تطبخ أخيراً

1258
01:11:14,191 --> 01:11:16,735
نلتقي غداً في الحفل

1259
01:11:16,819 --> 01:11:18,570
أجل، سيكون هناك
الكثير من المرح

1260
01:11:18,654 --> 01:11:20,405
أخبرتكم أني سأصطحب رجلاً ما، صح؟

1261
01:11:20,489 --> 01:11:21,907
كلا، من هو؟

1262
01:11:21,990 --> 01:11:23,867
آدم)، المهندس المعماري)

1263
01:11:24,952 --> 01:11:26,328
ستصطحبين المهندس المعماري؟

1264
01:11:26,411 --> 01:11:27,579
أجل

1265
01:11:27,621 --> 01:11:28,622
في موعد؟

1266
01:11:28,705 --> 01:11:29,706
أجل

1267
01:11:29,748 --> 01:11:31,750
تعجبني هذه الفكرة -
وأنا أيضاً -

1268
01:11:31,875 --> 01:11:35,128
أعتقد أن كل شيء سينتهي
بنهاية سعيدة

1269
01:11:35,671 --> 01:11:38,048
لا أحد يشرب النبيذ غيري، أليس كذلك؟

1270
01:11:38,131 --> 01:11:40,634
خذ، الآن يمكنك البقاء
لخمس دقائق أخرى

1271
01:11:40,717 --> 01:11:42,511
لديك ثلاث زجاجات

1272
01:11:42,594 --> 01:11:46,098
جايني)، هل أستطيع التكلم معك)
بانفراد؟

1273
01:11:50,894 --> 01:11:52,312
حسناً، حسناً

1274
01:11:54,940 --> 01:11:58,443
أعتقد أن أحداً ما
ينال هدية التخرج

1275
01:12:02,614 --> 01:12:03,782
ماذا تريد يا (جايك)؟

1276
01:12:04,158 --> 01:12:05,742
لا أفهم سبب عدم
الرد على اتصالاتي

1277
01:12:05,826 --> 01:12:09,246
حسناً، لا أبالي بعذرك

1278
01:12:09,413 --> 01:12:10,956
نهاية الحوار

1279
01:12:11,039 --> 01:12:13,584
(هي لم تخرج يا (جاين
غيرت خططها

1280
01:12:13,667 --> 01:12:16,420
وكلما حاولت الاتصال أو ارسال رسالة
كانت تمسك بي

1281
01:12:16,503 --> 01:12:17,796
أردت القدوم

1282
01:12:17,838 --> 01:12:19,506
أتدري أمراً؟

1283
01:12:20,924 --> 01:12:23,010
كنت قلقاً من اثارة المشاكل في منزلك

1284
01:12:23,093 --> 01:12:25,888
ولكنك تثير المشاكل هنا
!ولا يعجبني ذلك

1285
01:12:25,971 --> 01:12:27,931
...عزيزتي، لا تسمحي لليلة واحدة -
لست تفهم -

1286
01:12:28,015 --> 01:12:31,310
لست ألومك حتى
فأنا مشتركة في ذلك

1287
01:12:31,393 --> 01:12:33,729
ولكني لا أريد مواصلة ذلك

1288
01:12:35,397 --> 01:12:36,690
،آخر شيء في العالم

1289
01:12:36,773 --> 01:12:38,859
يجب أن أكونه
هو أن أكون عشيقتك

1290
01:12:39,359 --> 01:12:43,447
أجلس في التاسعة مساءاً
،وأنا أتأنق وأضع العطر

1291
01:12:44,531 --> 01:12:45,574
،وأطفئ كل الشموع

1292
01:12:45,657 --> 01:12:47,117
،ثم تغليف كل الطعام في النهاية

1293
01:12:47,201 --> 01:12:48,660
لأن زوجتك ألغت مشاريعها

1294
01:12:48,744 --> 01:12:53,123
كان ذلك... مذلاً

1295
01:12:53,832 --> 01:12:55,501
أشعلت الشموع؟

1296
01:12:55,959 --> 01:12:57,711
اسكت

1297
01:12:57,794 --> 01:13:01,423
اسمع، حياتي كانت مرضية
في العشر سنوات الأخيرة

1298
01:13:01,507 --> 01:13:03,050
كنت أفهمها

1299
01:13:03,133 --> 01:13:07,304
ما عدت أشعر بالوحدة أو الطلاق
أشعر أني طبيعية

1300
01:13:07,387 --> 01:13:11,517
أتدري كم استغرق مني الأمر
لأستعيد هذا التوازن؟

1301
01:13:13,227 --> 01:13:14,269
كلا -
كلا -

1302
01:13:15,562 --> 01:13:17,981
إني أسير في الإتجاه الخاطئ هكذا

1303
01:13:18,065 --> 01:13:20,359
،أتدري، أسوأ ما بالأمر

1304
01:13:20,400 --> 01:13:22,027
أني أشعر كالسابق

1305
01:13:22,820 --> 01:13:25,864
...والكذب البسيط الذي

1306
01:13:25,948 --> 01:13:27,366
يصعب الامساك به
ولكنه يتجمع ليصبح كذبة كبيرة

1307
01:13:27,449 --> 01:13:30,369
جايني)، بحقك)
كانت غلطة واحدة

1308
01:13:30,452 --> 01:13:31,495
...كلا، ذلك

1309
01:13:31,578 --> 01:13:32,579
هل كل شيء كما يرام؟

1310
01:13:34,498 --> 01:13:36,124
الرفاق جائعون -
أجل -

1311
01:13:37,042 --> 01:13:39,044
...انتهينا، كنا فقط

1312
01:13:39,127 --> 01:13:41,547
جاين)، الأمر ليس من شأني)

1313
01:13:42,422 --> 01:13:43,799
فلا تخبراني فضلاً

1314
01:13:43,882 --> 01:13:44,925
ما الأمر؟

1315
01:13:45,342 --> 01:13:46,426
لا شيء يا عزيزتي -
حقاً؟ -

1316
01:13:46,510 --> 01:13:48,053
سنراك غداً في الحفل إذن؟

1317
01:13:48,137 --> 01:13:49,263
بالتأكيد

1318
01:13:50,639 --> 01:13:52,266
ماذا رأيت وماذا تعرف؟

1319
01:13:52,349 --> 01:13:53,851
لا شيء، حقاً -
!(هارلي) -

1320
01:13:53,934 --> 01:13:55,227
حسناً، قام بالحجز ثم وصلتِ

1321
01:13:55,310 --> 01:13:56,979
ثم التقيتما في المصعد
وربما تبادلتما القبلات هناك

1322
01:13:57,062 --> 01:13:58,605
ثم صعد الطبيب
ثم نزل الطبيب

1323
01:13:58,689 --> 01:14:00,399
ثم أشار إلى أن كل شيء كما يرام
هذا كل شيء

1324
01:14:00,482 --> 01:14:01,859
أجهل ماذا حدث بين ذلك

1325
01:14:01,942 --> 01:14:02,985
هل أخبرت (لورين)؟

1326
01:14:03,068 --> 01:14:04,278
كلا، ولن أخبرها

1327
01:14:04,361 --> 01:14:06,238
أمي، أبي يغادر

1328
01:14:09,283 --> 01:14:10,659
الطعام يبدو شهي

1329
01:14:10,742 --> 01:14:11,952
إنه شهي للغاية

1330
01:14:12,035 --> 01:14:13,829
أمي، الطعام يبدو جميلاً -
شكراً -

1331
01:14:15,080 --> 01:14:16,206
أبي، شكراً على توصيلي

1332
01:14:16,290 --> 01:14:18,125
حسناً، إلى اللقاء

1333
01:14:19,501 --> 01:14:20,544
أفرطت بعض الشيء؟

1334
01:14:20,627 --> 01:14:21,712
بعض الشيء

1335
01:15:34,701 --> 01:15:35,702
أهلاً

1336
01:15:35,786 --> 01:15:37,204
أهلاً

1337
01:15:37,704 --> 01:15:38,831
تبدين فاتنة

1338
01:15:38,914 --> 01:15:42,000
أشعر بأني فاتنة

1339
01:15:44,711 --> 01:15:45,879
هذا لك

1340
01:15:45,963 --> 01:15:48,006
!حقاً؟ شكراً

1341
01:15:48,090 --> 01:15:51,218
...ادخل، هذا

1342
01:15:52,261 --> 01:15:55,264
امسك هذا للحظة

1343
01:15:56,932 --> 01:15:58,976
!يا إلهي

1344
01:16:04,731 --> 01:16:07,734
قد تكون أفضل كعكة أعددتها يوماً
أتريد قطعة؟

1345
01:16:07,818 --> 01:16:08,944
إنها مذهلة

1346
01:16:09,027 --> 01:16:10,112
أعتقد أني لا أريد

1347
01:16:10,279 --> 01:16:16,577
حسناً، لا أصدق أنك اشتريت لي هدية
!أنت لطيف للغاية

1348
01:16:19,663 --> 01:16:20,706
دفتر مواعيد

1349
01:16:20,789 --> 01:16:22,583
افترضت أنك لا تمتلكين واحداً

1350
01:16:23,250 --> 01:16:27,629
لأنني لا أتذكر مواعيدنا

1351
01:16:28,005 --> 01:16:29,047
أجل -
أجل -

1352
01:16:29,590 --> 01:16:31,466
،سمحت لنفسي بوضع علامة

1353
01:16:31,592 --> 01:16:33,469
على الموعدين القادمين بيننا
مع تحديد الصفحة

1354
01:16:33,552 --> 01:16:35,345
وكتبتهما باللون الأحمر

1355
01:16:36,513 --> 01:16:38,223
وظللتهما باللون الأصفر الفاقع

1356
01:16:38,307 --> 01:16:40,058
شكراً -
...لأنني ظننت أن هذا -

1357
01:16:42,436 --> 01:16:43,854
آسفة

1358
01:16:44,688 --> 01:16:45,856
لست آسفاً

1359
01:16:47,191 --> 01:16:48,609
هذه الكعكة رائعة

1360
01:16:52,279 --> 01:16:53,322
!فهمت

1361
01:16:53,489 --> 01:16:55,157
دعني أطرح عليك سؤالاً

1362
01:16:55,240 --> 01:16:57,659
أرجوك لا تعتقد أني غريبة الأطوار
أو متعدية لحدودي

1363
01:16:57,784 --> 01:17:01,246
هل يتصادف أنك "تعقّر الدخاخين"؟

1364
01:17:01,330 --> 01:17:02,831
ماذا أفعل؟

1365
01:17:02,915 --> 01:17:05,709
أعني هل تدخّن العقاقير؟

1366
01:17:06,919 --> 01:17:08,253
،لم أطرح هذا السؤال على أحد

1367
01:17:08,337 --> 01:17:09,505
منذ سن الثانية والعشرين

1368
01:17:09,588 --> 01:17:11,256
كلا، لا أدخّنها

1369
01:17:11,298 --> 01:17:15,928
ولكني كنت أدخنها
،ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي

1370
01:17:16,011 --> 01:17:18,639
منذ حوالي 27 سنة

1371
01:17:18,722 --> 01:17:21,308
!يا إلهي
أطفالنا بنفس العمر

1372
01:17:21,391 --> 01:17:24,019
وأنا أيضاً لم أدخّنها
منذ ولادة أطفالي

1373
01:17:24,102 --> 01:17:25,437
عدا الليلة

1374
01:17:25,479 --> 01:17:28,148
!دخّنت نفساً واحداً من هذه

1375
01:17:29,691 --> 01:17:31,735
أنصحك بعدم اظهار هذه الآن

1376
01:17:33,821 --> 01:17:38,116
إني أعرفه في الحقيقة
كعكة العناب والقهوة بالحليب

1377
01:17:38,200 --> 01:17:40,702
أهلاً

1378
01:17:42,204 --> 01:17:43,247
أهلاً

1379
01:17:43,455 --> 01:17:45,624
يا إلهي، ذلك كان مرعباً

1380
01:17:45,707 --> 01:17:48,502
لبرهة تخيلت نفسي مطلوبة للعدالة

1381
01:17:48,585 --> 01:17:51,213
قلبي... كاد يتوقف

1382
01:17:51,296 --> 01:17:55,259
هذا أغرب مقعد أمامي
جلست به في حياتي

1383
01:17:55,717 --> 01:17:59,972
!وكأننا في قمرة قيادة، مذهل

1384
01:18:00,013 --> 01:18:02,015
آدم)، ما نوع هذه السيارة؟)

1385
01:18:02,099 --> 01:18:03,600
(جاين)

1386
01:18:03,684 --> 01:18:04,768
أهلاً

1387
01:18:05,102 --> 01:18:07,396
هل أصبحت بهذه الحالة
من نفسٍ واحد؟

1388
01:18:07,479 --> 01:18:13,443
أجل! أجهل ماذا فعلوا بالعقاقير
في الثلاثين سنة الأخيرة

1389
01:18:13,652 --> 01:18:16,405
!ولكنها رائعة

1390
01:18:26,707 --> 01:18:30,419
لا تتناول الكثير
لأن تأثيرها قوي للغاية

1391
01:18:40,471 --> 01:18:43,265
لم أحظ بالمرح منذ ثلاث سنوات

1392
01:18:44,266 --> 01:18:48,020
هاتي ما عندك

1393
01:18:52,816 --> 01:18:54,151
من الذي يدخّن العقاقير؟

1394
01:18:54,234 --> 01:18:56,153
لا أحد، تابع المسير فضلاً

1395
01:19:09,791 --> 01:19:11,084
كيف تشعر؟

1396
01:19:11,168 --> 01:19:13,045
بأفضل حال -
وأنا أيضاً -

1397
01:19:15,756 --> 01:19:17,341
!أهلاً

1398
01:19:18,050 --> 01:19:21,261
!يعجبني رداءك

1399
01:19:21,345 --> 01:19:22,471
(أهلاً (هارلز

1400
01:19:22,554 --> 01:19:23,597
هارلز)؟)

1401
01:19:23,680 --> 01:19:25,974
(آدم)، هذه إبنتي البكر (لورين)

1402
01:19:26,058 --> 01:19:27,142
أهلاً

1403
01:19:27,226 --> 01:19:29,603
(وخطيبها... (هارلي

1404
01:19:29,686 --> 01:19:30,896
حسناً

1405
01:19:30,979 --> 01:19:32,147
نحن في موعد غرامي

1406
01:20:15,732 --> 01:20:17,067
عليك أن تلتقي بهم

1407
01:20:17,109 --> 01:20:18,235
عليّ الذهاب

1408
01:20:18,277 --> 01:20:20,279
سرّني لقاؤك، إلى اللقاء

1409
01:20:20,404 --> 01:20:21,613
سنأتي ببعض المشاريب

1410
01:20:21,697 --> 01:20:22,865
سررت بلقاءك حقاً

1411
01:20:23,657 --> 01:20:24,992
إلى اللقاء

1412
01:20:25,075 --> 01:20:26,577
جميلة

1413
01:20:26,660 --> 01:20:27,744
شكراً

1414
01:20:27,786 --> 01:20:29,288
!بالمناسبة، ما أروع هذا الحفل

1415
01:20:29,329 --> 01:20:31,331
!إنه رائع -
دعينا نكون آخر من يغادر -

1416
01:20:31,415 --> 01:20:33,333
!حسناً

1417
01:20:34,543 --> 01:20:36,003
ها هو زوجك السابق

1418
01:20:36,086 --> 01:20:38,088
وهو متوجه نحونا

1419
01:20:38,172 --> 01:20:39,173
ماذا؟

1420
01:20:39,256 --> 01:20:41,258
ليس وقتاً مناسباً للشعور بالنشوة

1421
01:20:45,929 --> 01:20:48,640
لماذا التوتر أيها الضخم؟

1422
01:20:48,724 --> 01:20:49,808
أهلاً

1423
01:20:51,351 --> 01:20:52,853
(أهلاً (جاين -
أهلاً -

1424
01:20:52,936 --> 01:20:53,979
!أهلاً

1425
01:20:54,062 --> 01:20:55,105
(آدم)

1426
01:20:55,147 --> 01:20:57,357
تسرني رؤيتك مجدداً

1427
01:20:57,441 --> 01:20:58,817
أهلاً

1428
01:20:58,901 --> 01:21:01,570
(آدم)، هذه (آغنيس)
(زوجة (جايك

1429
01:21:02,404 --> 01:21:03,906
أهلاً -
أهلاً -

1430
01:21:03,989 --> 01:21:07,117
،وتلك... جملة غريبة

1431
01:21:07,201 --> 01:21:11,079
بالنسبة لي باعتبار أنها...
كانت تنطبق علي لمعظم حياتي

1432
01:21:11,163 --> 01:21:13,790
بجد، ما مدى غرابة ذلك؟

1433
01:21:13,874 --> 01:21:15,626
!كلتانا تزوجت بنفس الرجل

1434
01:21:15,667 --> 01:21:16,960
ماذا نفعل حيال ذلك؟

1435
01:21:17,044 --> 01:21:18,921
أجل، لماذا نذهب إلى هناك؟

1436
01:21:19,004 --> 01:21:23,842
!لأن هناك مذهل

1437
01:21:24,218 --> 01:21:25,511
،أعني، إن فكرت في الأمر

1438
01:21:25,552 --> 01:21:28,096
،فهو يربط بيننا بصلةٍ ما

1439
01:21:28,180 --> 01:21:32,100
بطريقة جنونية
أليس كذلك (آغنيس)؟

1440
01:21:32,184 --> 01:21:33,977
،أعني، من بين جميع رجال العالم

1441
01:21:34,019 --> 01:21:35,521
!كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل

1442
01:21:35,604 --> 01:21:36,980
!يا للعجب

1443
01:21:37,064 --> 01:21:39,274
أجل، بفارق زمني 25 سنة

1444
01:21:39,358 --> 01:21:42,361
،أعلم أنك تمرين بلحظة تجلّي

1445
01:21:42,444 --> 01:21:45,614
ولكن أظنني سأذهب لتناول المزيد من الشراب
(سرني لقاؤك يا (آدم

1446
01:21:45,697 --> 01:21:46,740
سرني لقاؤك

1447
01:21:50,118 --> 01:21:51,411
شكراً

1448
01:21:51,495 --> 01:21:53,789
لديها وشم مرعب

1449
01:21:55,457 --> 01:21:58,418
جايني)، هل أستطيع التكلم معك للحظة؟)

1450
01:22:00,587 --> 01:22:02,422
دائماً ما يحتاجني للحظة

1451
01:22:04,258 --> 01:22:06,093
هل أنت بخير؟

1452
01:22:06,176 --> 01:22:07,553
بأفضل حال

1453
01:22:07,594 --> 01:22:10,222
ماذا يجري؟
تتصرفين بجنون

1454
01:22:10,305 --> 01:22:12,015
أنا مسطولة

1455
01:22:12,057 --> 01:22:13,225
ماذا؟

1456
01:22:13,517 --> 01:22:14,852
دخّنت السيغارة التي أعطيتك إياها؟

1457
01:22:14,935 --> 01:22:18,438
أجل، طلبت مني ذلك
إنها مذهلة

1458
01:22:18,522 --> 01:22:19,857
،لم يفترض أن تدخّنيها معه

1459
01:22:19,940 --> 01:22:21,525
!كان مفترضاً أن تدخّنيها معي

1460
01:22:21,608 --> 01:22:23,819
أحدهم يشعر بالغيرة

1461
01:22:23,902 --> 01:22:27,489
طبعاً، ولم لا أشعر بها؟
...فأنت بالنسبة لي

1462
01:22:28,115 --> 01:22:31,368
ماذا أكون يا (جايك)؟

1463
01:22:32,411 --> 01:22:35,330
،أنت زوجتي السابقة، حبيبتي

1464
01:22:36,540 --> 01:22:38,250
أقدم أصدقاءي، صديقتي الحميمة

1465
01:22:38,292 --> 01:22:42,546
حسناً، أنت مضحك

1466
01:22:42,629 --> 01:22:47,384
ولهذا برغم أني حائرة
،في محبتك وكراهيتك

1467
01:22:47,468 --> 01:22:50,804
فإني سأسمح لك بتدخين البعض

1468
01:22:50,888 --> 01:22:51,972
أتحبينني؟

1469
01:22:52,055 --> 01:22:54,600
...سمعت كلمة "كراهية" بوضوح ولكن

1470
01:22:57,478 --> 01:23:01,356
يا إلهي، هل تدخّنان العقاقير
في حمّام الضيوف؟

1471
01:23:01,440 --> 01:23:02,608
أجل، هذا صحيح

1472
01:23:02,691 --> 01:23:04,776
وسنكون ممتنين إن لم تخبر أحداً بذلك

1473
01:23:04,860 --> 01:23:07,404
،كلا، أبداً
سأضيفها إلى القائمة وحسب

1474
01:23:07,738 --> 01:23:09,323
أتريد البعض؟ -
كلا -

1475
01:23:09,406 --> 01:23:10,699
لا أدخّن الماريغوانا

1476
01:23:10,782 --> 01:23:12,367
ولا أنا -
حسناً، نفساً واحداً -

1477
01:23:12,451 --> 01:23:13,619
حسناً -
حسناً -

1478
01:23:13,702 --> 01:23:15,329
!يا إلهي

1479
01:23:17,039 --> 01:23:19,124
أهكذا أبدو؟

1480
01:23:19,958 --> 01:23:21,460
!يا للهول

1481
01:23:36,308 --> 01:23:39,228
أحب هذه الأغنية، ارفع الصوت

1482
01:24:04,795 --> 01:24:07,297
لا بد أنهما غير واعيين

1483
01:24:07,339 --> 01:24:08,465
شيء من هذا القبيل

1484
01:24:18,350 --> 01:24:21,395
أجمل زوجين مطلقين في العالم

1485
01:24:40,372 --> 01:24:42,457
جايك)، عليّ الذهاب)

1486
01:25:27,669 --> 01:25:30,547
المرح ليس بأقل مما يقال عنه

1487
01:25:32,174 --> 01:25:33,258
أتدرين ما هو الأمر الرائع؟

1488
01:25:33,342 --> 01:25:34,384
ما هو؟

1489
01:25:36,011 --> 01:25:38,430
مدى اعجابي بك

1490
01:25:39,181 --> 01:25:40,224
شكراً

1491
01:25:43,060 --> 01:25:45,312
وأنا أيضاً معجبة بك كثيراً

1492
01:25:46,814 --> 01:25:51,109
...برغم أني
"أنت لم تقل "كثيراً

1493
01:25:51,193 --> 01:25:52,945
كنت أفكر في ذلك

1494
01:25:56,031 --> 01:25:59,535
ألست عجوزاً بالنسبة لك إذن؟

1495
01:26:01,453 --> 01:26:03,831
كيف تكونين عجوزاً بالنسبة لي
وأنا أكبر منك سناً؟

1496
01:26:03,914 --> 01:26:05,582
،حسبت أن كل النساء

1497
01:26:05,624 --> 01:26:08,168
اللائي جمعك أصدقاؤك بهن
...في الخامسة والثلاثين

1498
01:26:08,252 --> 01:26:12,756
جاين)، سنّك من أكثر الأمور)
التي تعجبني فيك

1499
01:26:16,802 --> 01:26:17,886
...كما

1500
01:26:19,763 --> 01:26:20,931
...أتظنين

1501
01:26:22,099 --> 01:26:23,892
أتظنين أن لديك البعض
،من كعكة الشوكولاتة تلك

1502
01:26:23,976 --> 01:26:25,936
بمنزلك؟

1503
01:26:26,019 --> 01:26:27,729
أجائع؟ -
أتضور جوعاً -

1504
01:26:38,073 --> 01:26:39,116
يا إلهي

1505
01:26:41,326 --> 01:26:47,207
رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي
سواء قبل أو بعد الطلاق

1506
01:26:47,291 --> 01:26:48,959
غير معقول

1507
01:26:49,626 --> 01:26:53,922
حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك
أي شيء بهذه القائمة

1508
01:26:54,006 --> 01:26:55,048
!كلا

1509
01:26:55,132 --> 01:26:56,717
أو حتى أي شيء خارج القائمة

1510
01:26:56,800 --> 01:26:57,801
حقاً؟

1511
01:26:57,885 --> 01:26:59,219
اطلب ما شئت

1512
01:26:59,303 --> 01:27:01,305
حسناً

1513
01:27:02,389 --> 01:27:07,478
حسناً، ماذا عن كرواسون الشوكولاتة الدافئة؟

1514
01:27:07,603 --> 01:27:09,605
ذلك تخصصي

1515
01:27:14,485 --> 01:27:15,611
حسناً

1516
01:28:17,464 --> 01:28:18,632
ضعها هنا

1517
01:28:18,715 --> 01:28:19,842
!يا إلهي

1518
01:28:27,141 --> 01:28:29,351
يا للجمال

1519
01:28:33,147 --> 01:28:35,566
إنه جميل بطريقة جنونية

1520
01:28:35,941 --> 01:28:38,068
وما عدت مسطولة

1521
01:28:38,652 --> 01:28:40,154
ولا أنا

1522
01:28:40,487 --> 01:28:42,447
إذن، شكراً يا سيدي

1523
01:28:46,160 --> 01:28:48,662
،هل تذكرين عندما سألتك سابقاً

1524
01:28:48,745 --> 01:28:51,748
عما إذا كنت تواعدين أحداً ما
وأجبت بالنفي

1525
01:28:52,374 --> 01:28:55,711
ولكني شعرت بأنك تقصدين العكس

1526
01:28:57,713 --> 01:29:01,008
كنت في شبه علاقة بأحد ما

1527
01:29:02,134 --> 01:29:03,927
ولكنها انتهت الآن

1528
01:29:06,096 --> 01:29:07,473
بصدق

1529
01:29:08,724 --> 01:29:12,895
لأني لا أريد أن أحب إمرأة
على علاقة بأحد آخر

1530
01:29:13,228 --> 01:29:15,981
لن أستطيع تحمّل هذا ثانيةً

1531
01:29:16,773 --> 01:29:18,275
إني متفهمة

1532
01:29:20,777 --> 01:29:24,698
لما قلت إنها انتهت
إلا إذا انتهت بالفعل

1533
01:29:25,616 --> 01:29:26,825
عظيم

1534
01:29:32,539 --> 01:29:34,583
هذه ندبة من الطهي

1535
01:29:35,292 --> 01:29:37,794
خرطة كبيرة من الكاراميل الحار

1536
01:29:37,920 --> 01:29:39,755
وماذا عن هذه؟

1537
01:29:39,838 --> 01:29:43,217
تلك من سكر مغلي

1538
01:29:43,801 --> 01:29:46,887
لم أكن متمكنة في البداية

1539
01:29:52,184 --> 01:29:56,939
...ذلك بفعل مقلاة فرنسية

1540
01:30:01,610 --> 01:30:03,028
كبيرة...

1541
01:30:04,363 --> 01:30:05,531
...هل من المناسب أن أحظى بـ

1542
01:30:05,614 --> 01:30:06,740
أجل

1543
01:30:11,370 --> 01:30:13,330
"كنت سأقول "قبلة

1544
01:30:13,455 --> 01:30:14,873
توقعت ذلك

1545
01:30:15,749 --> 01:30:19,169
ولو تشعرين بأن هذا خاطئ
...لأننا نعمل

1546
01:30:19,253 --> 01:30:20,546
لا أشعر

1547
01:30:45,445 --> 01:30:47,531
أهلاً أيها الناعس

1548
01:30:47,865 --> 01:30:48,866
أهلاً

1549
01:30:48,949 --> 01:30:50,284
متى عدت إلى المنزل؟

1550
01:30:50,367 --> 01:30:53,537
ليست لدي فكرة
لورين) و(هارلي) أقلاني إلى المنزل)

1551
01:30:53,620 --> 01:30:55,372
يدهشني أنك تذكرت ذلك

1552
01:30:55,455 --> 01:30:58,125
أهلاً! لم أعرف أنك نمت هنا

1553
01:30:58,208 --> 01:30:59,793
كنا نلعب (سكاتيرغوريس) مع غابي

1554
01:30:59,877 --> 01:31:01,378
و(هارلي) غلبه النوم على الأريكة

1555
01:31:01,503 --> 01:31:03,338
!جميل

1556
01:31:04,965 --> 01:31:06,675
شعرت بالبرد في الليل

1557
01:31:10,637 --> 01:31:13,640
حسناً، من جائع؟
ماذا يريد كل منكم؟

1558
01:31:14,600 --> 01:31:15,601
أهلاً عزيزتي

1559
01:31:15,684 --> 01:31:18,353
أهلاً، ماذا يفعل أبي بالخارج؟

1560
01:31:34,953 --> 01:31:36,663
هل كل شيء كما يرام؟

1561
01:31:37,873 --> 01:31:39,333
(هجرت (آغنيس

1562
01:31:39,416 --> 01:31:42,085
كلا، لا تقل ذلك

1563
01:31:42,169 --> 01:31:43,253
جايني)، لقد رأت الحقيقة في عيني)

1564
01:31:43,337 --> 01:31:44,421
رأت ماذا؟

1565
01:31:44,505 --> 01:31:46,381
أني لا أزال أحبك

1566
01:31:46,465 --> 01:31:50,177
اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها

1567
01:31:50,344 --> 01:31:51,386
من أجلك

1568
01:31:51,470 --> 01:31:52,429
كلا، كلا، كلا

1569
01:31:52,513 --> 01:31:55,182
ماذا تعني؟
!(هذا جنون يا (جايك

1570
01:31:55,265 --> 01:31:57,434
هل تخبرني بالحقيقة؟

1571
01:31:57,476 --> 01:31:59,061
أشعر بأن هذا هو الصواب

1572
01:31:59,853 --> 01:32:01,563
ماذا يجري؟

1573
01:32:03,065 --> 01:32:04,566
اعدّي المائدة
أنا قادمة في الحال

1574
01:32:04,650 --> 01:32:07,528
أمي، لا أحد غيرك يأبه بالمائدة

1575
01:32:07,611 --> 01:32:10,072
،إذن افعلي ذلك من أجلي
عودوا إلى الداخل، فضلاً

1576
01:32:10,239 --> 01:32:11,323
ما الأمر يا أبي؟

1577
01:32:11,406 --> 01:32:13,242
أواجه بعض المشاكل في المنزل

1578
01:32:13,325 --> 01:32:16,119
وأردت أن أتكلم مع أمكم للحظات

1579
01:32:16,245 --> 01:32:18,664
مشاكل بالمنزل؟

1580
01:32:21,667 --> 01:32:23,460
هل أحدكم يواعد أحداً آخر؟

1581
01:32:23,502 --> 01:32:25,546
كلا، كلا

1582
01:32:25,629 --> 01:32:29,383
لا شيء من هذا القبيل
،أنا بحاجة إلى فندق وحسب

1583
01:32:29,466 --> 01:32:32,553
لبضعة أيام
حتى أستطيع التفكير جيداً

1584
01:32:32,636 --> 01:32:34,429
هل الأمر بهذه الجدية؟

1585
01:32:34,847 --> 01:32:35,931
أمي، هل يستطيع أبي البقاء معنا
لبضعة أيام؟

1586
01:32:36,014 --> 01:32:37,015
كلا

1587
01:32:37,099 --> 01:32:38,433
يمكنه أن يتقاسم غرفتي

1588
01:32:38,517 --> 01:32:41,937
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة
(يا (لوك

1589
01:32:42,563 --> 01:32:45,649
أبي، هل تبكي؟

1590
01:32:49,736 --> 01:32:51,655
آسف

1591
01:32:57,536 --> 01:32:58,662
!أمي

1592
01:33:11,341 --> 01:33:14,970
أمكم أفضل طاهية في العالم

1593
01:33:34,865 --> 01:33:36,492
(شكراً على انقاذي يا (جايني

1594
01:33:36,575 --> 01:33:38,160
(جايك)

1595
01:33:38,494 --> 01:33:39,912
كنت تعلم بوجود أبناءنا

1596
01:33:39,995 --> 01:33:41,413
أما وجب أن نتكلم عن الأمر؟

1597
01:33:41,497 --> 01:33:43,165
أو نتفق على أنه الصواب؟

1598
01:33:43,499 --> 01:33:45,959
آسف -
كلا، أنت لم تتغير أبداً -

1599
01:33:46,043 --> 01:33:47,961
دائماً تفكر في مصلحتك فقط

1600
01:33:48,045 --> 01:33:50,339
كان عليّ الإتصال قبل القدوم

1601
01:33:50,422 --> 01:33:53,509
وأنا لست واثقة من أنك
(هجرت (آغنيس

1602
01:33:53,592 --> 01:33:57,054
لعلها لاحظت شيئاً وطردتك

1603
01:33:58,096 --> 01:34:00,808
ما الفارق؟
كنت أغرق هناك

1604
01:34:00,891 --> 01:34:03,060
،لن أحصل على هذه الفرصة مجدداً

1605
01:34:03,143 --> 01:34:05,145
لكي أفهم نفسي -
أجل -

1606
01:34:05,229 --> 01:34:07,648
،جايني)، دعينا نستغل اليومين المقبلين)

1607
01:34:07,731 --> 01:34:08,941
!لنرى ما إذا استطعنا انجاح علاقتنا

1608
01:34:08,982 --> 01:34:10,150
(كلا، لا نستطيع يا (جايك

1609
01:34:10,234 --> 01:34:12,069
...اخبرتك ذلك تلك الليلة ولكن

1610
01:34:12,152 --> 01:34:13,362
كلا، أرجوك، اسمعيني

1611
01:34:13,445 --> 01:34:15,906
كنت مستاءة لأنك ظننت
أني تجاهلت موعدنا

1612
01:34:15,989 --> 01:34:18,492
اختلفت الأمور الآن
!أنا رجل حر

1613
01:34:21,161 --> 01:34:22,871
أيمكننا أن نتعانق وحسب؟

1614
01:34:23,622 --> 01:34:25,457
أكره أن تكوني بعيدة

1615
01:34:25,541 --> 01:34:28,877
هذا يؤلمني كثيراً

1616
01:34:28,961 --> 01:34:31,588
يا إلهي، اقترب

1617
01:34:35,259 --> 01:34:37,678
هل أنت بخير؟
أرأيت؟ أنت طماع

1618
01:34:37,761 --> 01:34:39,429
حسناً، معك حق

1619
01:34:41,265 --> 01:34:44,726
أيمكنني مساعدتك فيما تفعليه؟

1620
01:34:44,810 --> 01:34:47,271
ربما أمسك السلة عنك؟

1621
01:34:48,480 --> 01:34:49,773
أنا متولية الأمر

1622
01:34:49,857 --> 01:34:51,233
حسناً، سأقصد متجر الأفلام

1623
01:34:51,316 --> 01:34:52,818
واشتري فيلماً لنشاهده الليلة

1624
01:34:52,901 --> 01:34:54,444
ستكون ليلة سينمائية
كالأيام السالفة

1625
01:34:54,570 --> 01:34:57,406
ما رأيك؟
سأعدّ الذرة

1626
01:34:57,489 --> 01:34:58,615
حسناً

1627
01:35:00,868 --> 01:35:01,869
مرحباً

1628
01:35:01,952 --> 01:35:04,246
تسعدني معرفة أني عائد إلى هنا

1629
01:35:05,873 --> 01:35:09,251
!أهلاً

1630
01:35:09,751 --> 01:35:12,796
أجل، حظيت بنوم هانئ
ماذا عنك؟

1631
01:35:20,762 --> 01:35:23,307
أعلم، هذا صحيح

1632
01:35:23,682 --> 01:35:25,642
كانت كذلك

1633
01:35:36,236 --> 01:35:37,821
شكراً يا أبي

1634
01:35:41,283 --> 01:35:42,743
<i>هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟</i></i>

1635
01:35:42,826 --> 01:35:45,579
<i>...ماذا؟ كلا جئت فقط</i></i>

1636
01:35:45,871 --> 01:35:47,331
<i>هل جئت لعلاقة نسائية؟</i></i>

1637
01:35:48,832 --> 01:35:50,000
<i>ماذا؟</i></i>

1638
01:35:50,042 --> 01:35:51,168
<i>حفل العزاب يا سيدي؟</i></i>

1639
01:35:51,251 --> 01:35:53,629
<i>أجل، حفل العزاب</i></i>

1640
01:35:54,004 --> 01:35:55,214
<i>في القاعة الرئيسية</i></i>

1641
01:35:55,255 --> 01:35:57,216
<i>شكراً لك</i></i>

1642
01:35:57,257 --> 01:35:59,343
إني سعيد للغاية

1643
01:36:03,889 --> 01:36:05,140
لم أحظ بالطعام في شقتي قط

1644
01:36:05,224 --> 01:36:07,100
أعرف، وأنا كذلك

1645
01:36:07,184 --> 01:36:08,310
هاتي البطاطس المهروسة

1646
01:36:08,393 --> 01:36:09,436
!لذيذ

1647
01:36:09,520 --> 01:36:10,562
لماذا لا نزال جائعين؟

1648
01:36:10,646 --> 01:36:11,688
لست أدري

1649
01:36:13,398 --> 01:36:14,399
هل من بقايا؟

1650
01:36:14,483 --> 01:36:15,484
هل تمزح؟

1651
01:36:15,567 --> 01:36:17,945
هل تبقّى شيئ من تلك الشعيرية؟

1652
01:36:19,363 --> 01:36:23,325
أين أمكما؟
اختفت بعد الفيلم مباشرة

1653
01:36:23,408 --> 01:36:24,952
لعلها نائمة

1654
01:36:25,035 --> 01:36:27,412
أعتقد أنها تجلس أمام الحاسوب

1655
01:36:28,372 --> 01:36:30,249
الليلة كانت غريبة

1656
01:36:30,332 --> 01:36:32,167
غريبة للغاية
ولا تزال كذلك

1657
01:36:32,709 --> 01:36:33,752
تعجبني الليلة

1658
01:36:33,836 --> 01:36:35,587
أجل، لهذا هي غريبة

1659
01:36:35,629 --> 01:36:38,173
مجرد رؤيتك في العباءة
في مطبخنا

1660
01:36:38,257 --> 01:36:39,633
أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك
بدخول المنزل؟

1661
01:36:39,716 --> 01:36:41,885
كانت أمي تخرج إلى سيارتك
لكي تكلّمك

1662
01:36:41,969 --> 01:36:46,056
أتدري، لا أذكركما كزوجين

1663
01:36:46,515 --> 01:36:49,476
ماذا تعني؟
كنت في العاشرة عندما انفصلنا

1664
01:36:49,560 --> 01:36:51,395
كنت في الثانية عشر بالواقع

1665
01:36:51,478 --> 01:36:55,149
ومع ذلك تبدو الصورة غير واضحة
في ذاكرتي

1666
01:36:55,232 --> 01:36:57,192
،(ألا تذكر عندما كنا في (هاواي

1667
01:36:57,276 --> 01:36:59,570
أو عندما نمنا جميعاً معاً
في تلك الخيمة بالساحة الخلفية؟

1668
01:36:59,653 --> 01:37:02,906
...بلى، طبعاً، ولكن لا أتذكر مثلاً

1669
01:37:03,365 --> 01:37:07,327
صورتكما وأنتما تتعانقان...
أو تستيقظان معاً

1670
01:37:08,537 --> 01:37:09,663
(لوك)

1671
01:37:09,746 --> 01:37:11,623
،لا عليك
لست محطماً أو ما شابه

1672
01:37:11,707 --> 01:37:16,044
تكلم عن نفسك يا صاح
أنا محطمة بسبب هذا الطلاق

1673
01:37:16,295 --> 01:37:17,588
مرحباً أيها الجنود

1674
01:37:17,629 --> 01:37:18,922
لماذا لا تزالين هنا؟

1675
01:37:19,006 --> 01:37:22,509
،لا أدري
أنت وأمي تنامان تحت سقف واحد؟

1676
01:37:23,051 --> 01:37:25,387
ظن (هارلي) أن علينا البقاء

1677
01:37:26,096 --> 01:37:27,931
إنها تبالغ، اقترحت ذلك وحسب

1678
01:37:27,973 --> 01:37:29,766
...ربما تريد التكلم لاحقاً أو

1679
01:37:29,850 --> 01:37:31,435
أهذه وجبة الشعيرية؟

1680
01:37:33,896 --> 01:37:36,482
آسف، أظنني أجهزت عليها

1681
01:37:36,565 --> 01:37:37,691
!أبي

1682
01:37:37,774 --> 01:37:39,109
لم أعلم أن أحداً يريدها

1683
01:37:40,402 --> 01:37:43,947
تراجع للوراء قليلا
حتى أتمكن من الرؤية

1684
01:37:45,199 --> 01:37:46,283
مفرح للغاية

1685
01:37:46,325 --> 01:37:47,618
شكراً

1686
01:37:47,951 --> 01:37:49,620
كانت هدية من أخت زوجتي السابقة

1687
01:37:49,661 --> 01:37:52,664
،أجهل لماذا احتفظت به
إلى الكومة

1688
01:37:52,706 --> 01:37:54,791
جاين)، انظري إلى الكومة)

1689
01:37:54,875 --> 01:37:57,127
!جميلة

1690
01:37:57,211 --> 01:37:59,087
!الكومة تتحرك

1691
01:37:59,171 --> 01:38:00,631
ميرفي)، اخرج من هنا)

1692
01:38:02,883 --> 01:38:04,843
(عندما كنت في (الهند
،طلبت تطريز هذا

1693
01:38:04,927 --> 01:38:05,969
،ولكن النسيج لم يكفِ

1694
01:38:06,470 --> 01:38:09,389
فلم يصنع الرجل كمين طويلين
ولا قصيرين

1695
01:38:09,473 --> 01:38:10,808
إنه غريب

1696
01:38:10,849 --> 01:38:12,142
وحريمي نوعاً ما

1697
01:38:12,476 --> 01:38:13,811
لا يجب أن يقع اختياري عليه

1698
01:38:14,770 --> 01:38:17,314
ما رأيك في هذه؟
كنزة رمادية، قديمة

1699
01:38:17,439 --> 01:38:19,066
ولكن جميلة

1700
01:38:19,149 --> 01:38:20,526
أواثقة؟
،ليس عليك أن تقولي ذلك

1701
01:38:20,609 --> 01:38:22,277
لانك رفضت كل شيء
في الثلث ساعة الماضي

1702
01:38:22,361 --> 01:38:24,571
كلا، عليك الاحتفاظ بهذه
فهي مريحة

1703
01:38:24,655 --> 01:38:26,448
أنت تقدمين عوناً هائلاً بالمناسبة

1704
01:38:26,532 --> 01:38:28,242
(حسناً (آدم
ينبغي أن أقضي حاجتي

1705
01:38:28,325 --> 01:38:31,537
جيد، وأنا أيضاً
نلتقي بعد نصف دقيقة

1706
01:38:31,620 --> 01:38:33,247
سأضعك على المكتب

1707
01:38:33,330 --> 01:38:34,915
لست موجودة

1708
01:38:35,082 --> 01:38:36,667
!لا أستطيع سماعك

1709
01:39:26,800 --> 01:39:28,093
!كلا! يا إلهي

1710
01:39:28,177 --> 01:39:29,219
ماذا؟

1711
01:39:29,303 --> 01:39:31,096
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت رؤيتك -

1712
01:39:31,180 --> 01:39:32,890
!ابتعد -
!لماذا أنت عاري؟ -

1713
01:39:32,973 --> 01:39:33,974
لماذا برأيك؟

1714
01:39:34,057 --> 01:39:35,100
!أنت تثير اشمئزازي

1715
01:39:35,184 --> 01:39:38,020
!لا جديد! الصورة مقربة

1716
01:39:39,688 --> 01:39:41,523
الجانب الآخر

1717
01:39:41,732 --> 01:39:42,733
!كلا! كلا

1718
01:39:42,816 --> 01:39:45,110
!كلا! حسناً

1719
01:39:56,622 --> 01:39:59,458
أمي! هل الجميع بخير؟

1720
01:40:01,460 --> 01:40:03,212
ماذا يجري؟

1721
01:40:03,629 --> 01:40:06,715
حسناً، دعوني أفسّر

1722
01:40:08,217 --> 01:40:10,719
...سبب هجري (آغنيس) ليس

1723
01:40:10,803 --> 01:40:13,138
لأن علاقتنا الزواجية تعرضت للمشاكل...

1724
01:40:13,472 --> 01:40:16,934
...ولكن لأني وقعت في غرام

1725
01:40:17,643 --> 01:40:21,647
وقعت في غرام أمكم

1726
01:40:24,274 --> 01:40:27,236
أو لعلي لم أتوقف عن حبها

1727
01:40:28,946 --> 01:40:30,572
أهذه دعابة؟

1728
01:40:31,657 --> 01:40:33,826
أعلم أنه أمر مصدم

1729
01:40:33,951 --> 01:40:37,329
ولكن أعتقد أنه أفضل شيء
حدث لي على الاطلاق

1730
01:40:37,454 --> 01:40:40,791
(أنا وأمكم نتواعد منذ رحلة (نيويورك

1731
01:40:40,833 --> 01:40:43,085
أمي، أهذا صحيح؟

1732
01:40:43,669 --> 01:40:45,963
...هذا الجزء صحيح ولكن

1733
01:40:46,004 --> 01:40:47,923
وجدت طريق العودة إلى بيتي

1734
01:40:49,633 --> 01:40:51,802
آمل أن ترحّب بعودتي

1735
01:40:58,809 --> 01:41:03,147
لماذا يبكي الجميع؟
لماذا ليست هذه أنباء سارّة؟

1736
01:41:04,439 --> 01:41:07,442
لأننا لا نزال نتجاوز الطلاق

1737
01:41:07,526 --> 01:41:09,486
أمي

1738
01:41:09,528 --> 01:41:12,364
هل ستعودين إلى أبي؟

1739
01:41:16,535 --> 01:41:17,786
كلا

1740
01:41:20,372 --> 01:41:21,832
لن أعود إليه

1741
01:42:04,208 --> 01:42:05,584
...(لورين)

1742
01:43:20,117 --> 01:43:22,286
...كلا! ماذا

1743
01:43:46,518 --> 01:43:48,103
يسعدني قدومك يا زعيمة

1744
01:43:53,609 --> 01:43:56,361
جاين)، أعلم أنك لست بحاجة)
...إلى نصيحتي ولكن

1745
01:43:56,445 --> 01:43:58,822
سأعالج الموقف

1746
01:43:58,864 --> 01:44:01,200
أعلم أنك ستفعلين

1747
01:44:23,472 --> 01:44:27,893
التغلب على الطلاق
هو أمر شبه مستحيل

1748
01:44:29,394 --> 01:44:31,855
،وأحياناً مع مرور السنوات

1749
01:44:31,897 --> 01:44:36,193
اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ

1750
01:44:37,694 --> 01:44:40,656
واتضح صحة ذلك

1751
01:44:41,990 --> 01:44:44,159
،لذا خرجت من حالة القناعة

1752
01:44:44,243 --> 01:44:47,204
حيث اكتشفت أنك
،إن كنت صادقاً مع نفسك

1753
01:44:47,246 --> 01:44:49,498
فالأمر ليس مقنعاً البتة

1754
01:44:49,915 --> 01:44:52,543
واكتشفت ذلك بجزء من نفسي

1755
01:44:52,668 --> 01:44:55,337
لأنني أردت أن أتأكد
،بعد كل تلك السنوات

1756
01:44:55,420 --> 01:44:59,383
من وجود شيء ما بيننا

1757
01:45:00,008 --> 01:45:01,552
هل كان هناك شيء؟

1758
01:45:02,094 --> 01:45:04,221
بعض الشيء، أجل

1759
01:45:04,888 --> 01:45:07,141
،ولكن عليك أن تفهمي يا أمي

1760
01:45:07,224 --> 01:45:09,434
قدر الجنون الذي يبدو لنا

1761
01:45:10,602 --> 01:45:12,020
،شخصان

1762
01:45:12,104 --> 01:45:15,566
لم يطيقا أن تجمعهما
،غرفة واحدة لسنوات

1763
01:45:15,607 --> 01:45:17,609
ثم يقيمان علاقة

1764
01:45:17,734 --> 01:45:20,904
أعلم، كان الأمر صعباً عليّ
ومع ذلك كنت أقوم به

1765
01:45:21,613 --> 01:45:26,702
آمل أن تسامحوني على ارباكم

1766
01:45:28,453 --> 01:45:30,581
وخيانة ثقتكم

1767
01:45:31,874 --> 01:45:34,293
ولكني فعلت ذلك من أجلي

1768
01:45:35,127 --> 01:45:37,087
وفعلته من أجله

1769
01:45:37,463 --> 01:45:40,090
،وأدركت أني حتى وإن جمعني بأبيكم

1770
01:45:40,174 --> 01:45:43,635
،شيئاً رائعاً ذات مرة

1771
01:45:44,636 --> 01:45:49,391
...فإننا حقاً لم نعد

1772
01:45:51,143 --> 01:45:52,644
مناسبين لبعضنا البعض...

1773
01:45:55,981 --> 01:45:59,401
ولكنه سيظل دائماً جزءاً مني

1774
01:45:59,818 --> 01:46:03,947
وهل انتهى الأمر الآن؟
هل ستظلان مطلقين؟

1775
01:46:05,324 --> 01:46:06,658
أجل

1776
01:46:09,912 --> 01:46:11,955
في السراء والضراء

1777
01:46:17,336 --> 01:46:18,754
اقتربوا

1778
01:46:19,922 --> 01:46:21,298
أعزائي

1779
01:46:21,340 --> 01:46:23,175
حسناً، أنا قادم

1780
01:46:38,524 --> 01:46:42,027
أعتقد أننا حلننا كل المشاكل

1781
01:46:42,152 --> 01:46:45,322
امض قدماً
سأنجز الكثير قبل منتصف الأسبوع

1782
01:46:48,992 --> 01:46:52,037
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
...شخص ما

1783
01:46:52,162 --> 01:46:53,664
أجل، شكراً

1784
01:46:56,125 --> 01:46:57,459
أهلاً -
أهلاً -

1785
01:46:58,627 --> 01:46:59,670
هل أستطيع الدخول؟

1786
01:46:59,711 --> 01:47:00,712
طبعاً

1787
01:47:10,180 --> 01:47:13,392
لم أتصل بك البارحة
لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ

1788
01:47:14,852 --> 01:47:16,562
ثم فكرت في أن ذلك الوضع
قد يستمر لشهور

1789
01:47:16,645 --> 01:47:18,730
كنت لأردّ عليك

1790
01:47:18,897 --> 01:47:22,067
...حسناً

1791
01:47:23,402 --> 01:47:26,196
بأي حال، من الأفضل مناقشة
هذه الأمور وجهاً لوجه

1792
01:47:26,238 --> 01:47:28,073
...الرجل الذي كنت على علاقة به

1793
01:47:28,198 --> 01:47:30,868
أعتقد أني أريد تجاوز هذا الأمر

1794
01:47:32,244 --> 01:47:35,831
بأي حال، أريد منك أن تعلم
بأنها لم تدم لوقت طويل

1795
01:47:36,707 --> 01:47:38,417
فأنت مطلق

1796
01:47:38,542 --> 01:47:40,836
ربما يمكنك أن تتفهم
،عندما ينتهي الزواج

1797
01:47:40,919 --> 01:47:44,840
أن تكون هناك شكوك وألم
...وعندما يكون لديكما أطفال

1798
01:47:44,923 --> 01:47:47,384
أحياناً تتسائل ما إذا كنت
قد فعلت الصواب

1799
01:47:47,426 --> 01:47:49,845
...وتسنح الفرصة

1800
01:47:49,928 --> 01:47:53,182
أفهم ذلك، يمكنني تصور ذلك

1801
01:47:54,600 --> 01:47:57,936
وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح

1802
01:47:58,061 --> 01:48:01,899
ولكن أعتقد أنه لم يسمعني
أو لم يصدقني

1803
01:48:03,692 --> 01:48:06,445
ولسبب مجهول
جاء إلى منزلي البارحة

1804
01:48:06,570 --> 01:48:08,071
(وكان قد هجر (آغنيس

1805
01:48:08,197 --> 01:48:11,533
جاين)، أظنني أفهم ما حدث)

1806
01:48:13,076 --> 01:48:17,206
ولكني لست قوياً كما أبدو

1807
01:48:17,581 --> 01:48:21,543
،وأعتقد أنه ربما من مصلحتنا

1808
01:48:21,627 --> 01:48:23,587
ألا نتعلق ببعضنا البعض أكثر من ذلك

1809
01:48:24,588 --> 01:48:29,593
(لأن علاقتك بـ(جايك
لم تنتهِ بعد

1810
01:48:30,135 --> 01:48:31,678
،اعلم أنك تقولين ذلك

1811
01:48:31,762 --> 01:48:34,556
ولكنه لا يزال يحبك

1812
01:48:35,808 --> 01:48:40,145
ولمصلحة الجميع
أعتقد من الأفضل أن يحلّ ذلك الأمر

1813
01:48:43,732 --> 01:48:47,277
هكذا يتكلم الناضجون

1814
01:48:50,614 --> 01:48:52,991
أرجوك، لا تخبرني
بأنك ستعتذر عن العمل معي

1815
01:48:53,116 --> 01:48:55,494
وتطلب من (بيتر) أن يحل محلك

1816
01:48:55,661 --> 01:48:58,664
لأني حينها لن أتمكن من رؤيتك

1817
01:48:58,789 --> 01:49:02,751
(كنت أفكر في أن أطلب من (بيتر
أن يحل محلي

1818
01:49:06,672 --> 01:49:08,465
آمل ألا تفعل

1819
01:49:09,842 --> 01:49:11,176
شكراً

1820
01:50:12,321 --> 01:50:13,739
آسف

1821
01:50:18,827 --> 01:50:21,246
إلى متى يمتد هذا الأسف؟

1822
01:50:21,705 --> 01:50:23,707
إلى أي مدى تريدينه أن يمتد؟

1823
01:50:23,749 --> 01:50:25,250
بعيداً للغاية

1824
01:50:26,752 --> 01:50:29,505
اعتبريه اعتذاراً شاملاً

1825
01:50:30,172 --> 01:50:35,219
بداية عن عدم كوني الزوج
،الذي احتجت إليه

1826
01:50:36,428 --> 01:50:39,223
إلى الظهور عارياً على فراشك البارحة

1827
01:50:39,264 --> 01:50:40,516
أجل

1828
01:50:42,434 --> 01:50:46,230
ماذا كنت تفكر حينذاك؟

1829
01:50:47,105 --> 01:50:49,441
أن تعجزي عن مقاومتي

1830
01:50:50,651 --> 01:50:52,945
لم أفكر في النهاية الأخرى

1831
01:50:53,070 --> 01:50:55,239
يعجبني هذا فيك

1832
01:50:56,073 --> 01:50:57,366
يا للهول

1833
01:50:58,909 --> 01:51:03,288
لا أصدق أني حصلت على فرصة أخرى
وأفسدتها

1834
01:51:03,622 --> 01:51:05,457
لم تفسدها

1835
01:51:07,417 --> 01:51:08,877
بل أفسدناها معاً

1836
01:51:10,045 --> 01:51:12,589
أفسدناها منذ أول مرة

1837
01:51:13,298 --> 01:51:16,301
كان علينا أن نعرف بشكل أفضل

1838
01:51:17,594 --> 01:51:21,974
مر الكثير من الوقت
استجدت الكثير من الأمور

1839
01:51:23,934 --> 01:51:26,937
وألم تعتقدي أن بإمكاننا انجاح علاقتنا؟

1840
01:51:28,772 --> 01:51:32,442
هل هذا يعني بأنك أيضاً
لم تشعر بأن ذلك من الصواب؟

1841
01:51:32,985 --> 01:51:36,613
(التواجد معك يا (جاين
هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

1842
01:51:36,989 --> 01:51:39,449
...ولكن هل توافقني في أنه

1843
01:51:40,409 --> 01:51:41,451
...لم يكن حقاً

1844
01:51:41,493 --> 01:51:43,328
كان الأمر معقد

1845
01:51:44,329 --> 01:51:45,664
أتوسل من أجل الجواب

1846
01:51:45,789 --> 01:51:47,749
ظننت أن الأمر كان ممتعاً

1847
01:51:48,584 --> 01:51:50,586
أردت أن يكون ممتعاً

1848
01:51:51,795 --> 01:51:54,506
هذا أقرب جواب سأحصل عليه

1849
01:51:54,631 --> 01:51:57,301
هل عليك أن تقسي عليّ دائماً؟

1850
01:52:01,430 --> 01:52:05,184
كلا

1851
01:52:12,274 --> 01:52:15,027
لست نادماً على منح علاقتنا
فرصة أخرى

1852
01:52:17,446 --> 01:52:20,032
ربما لكان الوضع أفضل
إن لم تكن متزوجاً

1853
01:52:21,825 --> 01:52:24,661
ربما ما كان ليحدث بيننا شيء
لو لم أكن متزوجاً

1854
01:52:28,874 --> 01:52:30,209
أجل

1855
01:52:42,721 --> 01:52:44,848
لست نادمة أيضاً

1856
01:53:44,032 --> 01:53:45,325
طاب صباحك

1857
01:53:45,409 --> 01:53:46,451
طاب صباحك

1858
01:53:47,619 --> 01:53:51,081
هل تعرفين أنه فأل خير
أن نبدأ البناء تحت المطر؟

1859
01:53:51,123 --> 01:53:52,249
حقاً؟ -
أجل -

1860
01:53:52,374 --> 01:53:55,627
معروف أن ذلك من حسن الطالع

1861
01:53:58,297 --> 01:54:00,799
جيد، أنا بحاجة إلى ذلك

1862
01:54:03,719 --> 01:54:06,263
أتودون مواصلة الاجتماع بالداخل؟

1863
01:54:06,388 --> 01:54:08,765
حيث الجفاف والقهوة الساخنة

1864
01:54:16,440 --> 01:54:19,818
جاين)، أريد أن أطرح عليك سؤالاً)

1865
01:54:23,780 --> 01:54:25,449
،هل من الممكن أن يكون لديك

1866
01:54:25,491 --> 01:54:28,035
كرواسون الشوكولاتة المذهل ذلك؟

1867
01:54:28,118 --> 01:54:30,621
هل أعجبك؟

1868
01:54:30,662 --> 01:54:32,998
عندي ذكريات محببة عنه

1869
01:54:33,040 --> 01:54:35,626
ليس لديّ هنا

1870
01:54:35,667 --> 01:54:37,753
ربما يمكننا الذهاب إلى البلدة
واحضار البعض

1871
01:54:37,836 --> 01:54:39,463
طازج من الفرن

1872
01:54:39,546 --> 01:54:40,631
هل تريدين القيام بذلك؟

1873
01:54:40,672 --> 01:54:41,799
حسناً

1874
01:54:43,175 --> 01:57:59,455
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

1875
01:57:59,456 --> 01:59:00,456
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

