0 00:00:25,208 --> 00:00:28,417 قام بتعديل التوقيت على السيد 1 00:01:25,208 --> 00:01:28,417 زوجتى كانت تقول أنه هناك نوعان من الناس 2 00:01:34,500 --> 00:01:36,583 هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة 3 00:01:39,167 --> 00:01:40,958 وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم 4 00:01:44,125 --> 00:01:46,292 لوريلى كرانستون ) بدأت فى التضحية ) 5 00:01:47,333 --> 00:01:49,708 لأجل أشياء كثيرة 6 00:01:53,458 --> 00:01:55,708 محتمل أن يكون من أجل حياتها بأكملها 7 00:02:20,375 --> 00:02:23,458 من رأيى أن لا أحد يستطيع الهروب من الألم 8 00:02:27,083 --> 00:02:29,458 إنها تكون فى الجوار وأنت تغسل أسنانك ليلاً 9 00:02:30,000 --> 00:02:31,667 وعند الإفطار 10 00:02:33,792 --> 00:02:36,208 إنها متحمسة وحريصة 11 00:02:37,042 --> 00:02:39,333 و أيضاً قوية و ثابتة 12 00:02:49,417 --> 00:02:51,708 أكبر شئ تأمل له هو يوم جيد 13 00:02:53,583 --> 00:02:57,958 لأن حينها يمكن أن تقول لنفسك 14 00:02:57,958 --> 00:02:59,000 يمكننى تحسين الوضع 15 00:03:00,750 --> 00:03:02,625 قد يكون اليوم مختلف 16 00:03:04,667 --> 00:03:06,500 اليوم قد يتغير شئ ما 17 00:03:56,875 --> 00:03:58,458 أجل ؟ 18 00:04:01,208 --> 00:04:02,792 جارى ) ؟ ) 19 00:04:28,125 --> 00:04:30,167 ( ثم صاحت السيدة ( بارلو ) فى وجه ( أنا 20 00:04:30,167 --> 00:04:33,000 أنهم قد عانوا كثيراً السنه الماضية فى صفها 21 00:04:33,000 --> 00:04:36,750 " ثم قالت , " السنة الماضية لم أكن فى صفك 22 00:04:37,208 --> 00:04:42,042 من الجيد أن ( أنا ) لم تكن تعلم شئ 23 00:04:43,833 --> 00:04:45,250 لماذا ؟ 24 00:04:46,583 --> 00:04:50,083 لأننى جلبت لكى مكافأة لنتائجك مثلث هندسى 25 00:04:50,167 --> 00:04:53,000 شكراً لكِ - لا داعى للشكر - 26 00:04:53,000 --> 00:04:54,458 هندسة المثلثات سهلة بالنسبة لى 27 00:04:54,458 --> 00:04:57,167 أتمنى أن تظلى تعلمى كل شئ عندما تتقدمى فى السن 28 00:05:17,250 --> 00:05:20,667 هذا ليس بسبب أدائك الجيد فى المدرسة فقط 29 00:05:21,958 --> 00:05:23,833 أنا لدى بعض الأخبار 30 00:05:26,417 --> 00:05:28,542 إجلسى هنا 31 00:05:32,250 --> 00:05:35,708 كيف ستتلقى هذا الخبر شئ هام جداً بالنسبة لى 32 00:05:38,292 --> 00:05:41,500 لقد طلبت من ( جارى ) أن يأتى ليعيش معنا 33 00:05:41,500 --> 00:05:46,458 للأبد , وليس ليومان أو ثلاثة فقط 34 00:05:47,917 --> 00:05:51,667 أنا أعلم أننا لم نتعرف على بعض إلا من فترة صغيرة 35 00:05:51,667 --> 00:05:56,000 ولكن فى الوقت الحالى الأمر مختلف تماماً 36 00:05:59,000 --> 00:06:01,417 بالطبع هذا الوقت مختلف تماماً 37 00:06:10,375 --> 00:06:12,458 بعض الناس يعيشون من أجل الألم 38 00:06:14,000 --> 00:06:15,458 هو كل ما لديهم 39 00:06:17,208 --> 00:06:18,917 إنهم يبقون متيقظين دائماً 40 00:06:20,375 --> 00:06:22,792 على أمل أن يذهب الخوف بعيداً 41 00:06:24,208 --> 00:06:25,792 أشخاص مثلى 42 00:06:32,292 --> 00:06:34,375 .أنا أريد أن أحلم 43 00:06:36,667 --> 00:06:38,292 ...ولكن بطريقة ما 44 00:06:42,042 --> 00:06:43,542 أبقى متيقظ دائماً 45 00:08:57,042 --> 00:08:59,250 الطالع الخاص بى يبدوا جيد جداً هذا الأسبوع 46 00:09:00,417 --> 00:09:05,458 يقولون أنه من المحتمل ...أن تحصل على ثروة نقدية فى منتصف الأسبوع 47 00:09:06,667 --> 00:09:09,583 على ماذا تعود هذه الكلمة " كمية طائلة " 48 00:09:09,583 --> 00:09:11,375 هذا هراء 49 00:09:14,708 --> 00:09:16,042 الأبراج 50 00:09:17,500 --> 00:09:20,208 بدون إهانة , ولكننى أعتقد أنها هراء 51 00:09:49,458 --> 00:09:53,583 " دوسيان ) سيعامل كشخص بالغ فى جريمة القتل الوحشى لوالدية ) " 52 00:09:53,625 --> 00:09:56,917 " قضيته فى وقت لاحق من هذا الشهر " 53 00:09:57,333 --> 00:10:04,625 " إريك ) إقترف نفس الخطأ وقام بجريمتة الخامسة عشر , ولكنه لم يعامل كبالغ ) " 54 00:10:04,625 --> 00:10:10,333 وأيضا لما وجدوه فى تحاليل الدم الخاصه به من عقاقير و مواد عضوية مضادة للإكتئاب 55 00:10:10,333 --> 00:10:12,917 " كومينكو ) كان فى منظمة رعاية الشباب ) " 56 00:10:12,917 --> 00:10:16,708 " إنه سيخرج فى يوم عيد ميلادة الثامن عشر , الجمعة المقبل " 57 00:10:16,708 --> 00:10:18,750 " ويمكنه البداية من جديد , بسجل نظيف " 58 00:10:18,750 --> 00:10:22,042 " العامة كان لديهم أسئلة كثيرة حول إطلاق سراحه " 59 00:10:22,042 --> 00:10:27,958 بعض الجماعات إحتجت بينما ساندة القرويين بشكل واضح 60 00:10:42,667 --> 00:10:46,375 كومينكو ) ( لوتيانيت ) هنا ) 61 00:11:09,667 --> 00:11:13,125 ربطة عنق جيدة 62 00:11:16,667 --> 00:11:19,333 أردت أن أتعلم الأسبانية ولكن المعلم قد تم فصله 63 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 الأسبانية 64 00:11:24,375 --> 00:11:25,875 هذا قد يكون مفيد 65 00:11:28,333 --> 00:11:30,208 ماذا حدث بشأن العمل فى الجامعة ؟ 66 00:11:31,500 --> 00:11:34,250 لن أقدم الملف الشخصى الخاص بى من السجن 67 00:11:35,000 --> 00:11:36,250 هذا يبدوا منطقياً 68 00:11:38,292 --> 00:11:40,833 إذن هل ستذهب إلى عمتك ؟ 69 00:11:42,333 --> 00:11:43,375 أجل 70 00:11:43,375 --> 00:11:45,000 هل سيكون الأمر سهلاً ؟ 71 00:11:46,000 --> 00:11:47,625 إنها تريدنى معها هناك 72 00:11:51,125 --> 00:11:54,833 العقاقير المضادة للإكتئاب جلعتنى أضطرب بعد ما قام بتأكيدها القاضى فى المحكمة 73 00:11:54,833 --> 00:11:56,417 أجل , أعلم لقد كنتُ هناك 74 00:11:58,083 --> 00:12:00,708 لقد قمت بشئ بشع 75 00:12:01,167 --> 00:12:04,458 أنا أعلم أنه من الممكن أن أترك كل هذا ورائى بعد ما أغادر من هنا 76 00:12:05,750 --> 00:12:07,667 ماذا تريد منى ؟ 77 00:12:09,875 --> 00:12:11,750 ( أنتَ مريض نفسى ( إريك 78 00:12:12,833 --> 00:12:16,250 سوف تستمر فى القتل مجدداً كلانا يعلم هذا 79 00:12:16,250 --> 00:12:18,083 وهذا ما أحاول أن أمنعه 80 00:12:19,167 --> 00:12:22,375 وعندما أفعل هذا , أريدك أن تعلم أنه سيجعلنى فى منتهى السعادة 81 00:12:23,833 --> 00:12:25,667 هذا هو أفضل شئ بالنسبة إليك 82 00:12:26,917 --> 00:12:31,708 عندما تخرج من هنا عليك أن تعلم أننى سأكون فى إنتظارك 83 00:12:35,250 --> 00:12:37,125 ليسَ لدى شئ أخر أفعله 84 00:12:48,333 --> 00:12:49,750 شكراً لكَ 85 00:13:01,333 --> 00:13:04,042 أتمنى أن تتحسن حالة زوجتك 86 00:13:13,125 --> 00:13:16,208 هيا يا رفاق حان وقت التجمع 87 00:14:28,917 --> 00:14:31,083 يمكننى أن أجلب لك مجلة 88 00:14:34,500 --> 00:14:36,167 أتريد أن تمارس الجنس ؟ 89 00:14:38,542 --> 00:14:40,250 ليسَ اليوم 90 00:15:18,000 --> 00:15:22,208 الضحية قد تم إغتصابها و خنقها بالأيدى المجردة وهذا ما ظهر بعد تحليل الجسة 91 00:15:22,208 --> 00:15:25,542 وقد تم إلقاء جسدها العارى داخل المياة 92 00:15:59,333 --> 00:16:00,792 هيا أسرعوا قليلاً 93 00:16:02,833 --> 00:16:05,125 لدينا خمس دقائق فقط لننظف هذه الفوضى 94 00:16:30,583 --> 00:16:33,292 إخرجها من هنا - حسنا , سأتولى أمرها - 95 00:16:36,792 --> 00:16:38,375 إفتح الباب 96 00:17:03,667 --> 00:17:05,125 ( كومينكو ) 97 00:17:19,458 --> 00:17:23,208 لقد رأيتك و أنتَ تنظر لى أنا فى غرفة العشاء 98 00:17:23,208 --> 00:17:29,208 ( إذا إستطعت عليكَ أن تكلمنى قريباً ( ماريا 99 00:17:56,750 --> 00:17:59,375 ( تفضل ( إريك حظاً سعيداً 100 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 أعائد إلى المنزل ؟ 101 00:18:23,333 --> 00:18:24,958 ليسَ تماماً 102 00:19:14,542 --> 00:19:16,958 صباح الخير 103 00:19:18,500 --> 00:19:20,708 كلانا نستيقظ باكراً 104 00:19:24,208 --> 00:19:26,750 إجلس هنا و تناول فطارك 105 00:19:46,625 --> 00:19:48,958 إريك ) ليسَ عليك أن تصلى ) 106 00:19:48,958 --> 00:19:53,625 إلا إذا أردت هذا هذا شئ روحانى خاص بكَ 107 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 أنا أريد أن أصلى حقاً 108 00:19:57,125 --> 00:19:58,583 حسناً 109 00:20:08,292 --> 00:20:10,417 كومينكو ) القاتل تم إطلاق سراحه ) 110 00:20:13,083 --> 00:20:14,833 إنها ليست مكتبة 111 00:20:14,833 --> 00:20:16,250 ( دعك منى ( بول 112 00:20:23,250 --> 00:20:25,083 هناك ملاحظة تركتها ( لورى ) لكِ 113 00:20:25,083 --> 00:20:27,042 إقرأئها لى حبيبى 114 00:20:34,708 --> 00:20:37,125 ( سوف تقضى هذا الأسبوع مع ( كيم 115 00:20:37,625 --> 00:20:39,625 إحدى الفتيات من المتجر سوف تصطحبها 116 00:20:53,208 --> 00:20:54,583 عذراً ؟ 117 00:21:30,917 --> 00:21:32,167 لا بأس 118 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 أنا أسف 119 00:21:36,917 --> 00:21:39,833 من الجيد أنكَ تصرفت كرجلاً 120 00:22:23,000 --> 00:22:26,042 أنتَ تبدوا كفتى جامعى 121 00:22:26,875 --> 00:22:28,542 هل تمانع إذا ناديتك بالفتى ؟ 122 00:22:28,583 --> 00:22:29,875 لا 123 00:22:33,167 --> 00:22:35,208 هل أجرب هذا ؟ - أجل - 124 00:22:40,333 --> 00:22:41,792 ها هو - شكراً لكِ - 125 00:22:44,917 --> 00:22:50,125 ...للأسف المنزل أخذ كل الأموال التى جائت , لذا - سأعمل من أجل مصاريفى - 126 00:22:50,542 --> 00:22:52,583 الجامعة , لهو عمل بدوام كامل 127 00:22:53,375 --> 00:22:55,208 تذكر من أنتَ 128 00:22:57,583 --> 00:23:00,167 أنا متأسفة - لا بأس - 129 00:23:08,958 --> 00:23:10,875 أنا متأسف أيضاً 130 00:23:42,708 --> 00:23:44,292 أينَ ( باتون فيل ) ؟ 131 00:23:48,083 --> 00:23:53,583 رائع , أنا كنتُ ذاهب إلى ألبانى للبحث عن بعض الجامعات 132 00:23:53,833 --> 00:23:55,792 أجل , يمكنىى المرور 133 00:24:00,875 --> 00:24:02,083 أين علينا أن نتقابل ؟ 134 00:24:10,458 --> 00:24:11,667 ماذا ؟ 135 00:24:14,417 --> 00:24:16,042 هل إتصلت بهم ؟ 136 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 أجل أعتقد هذا 137 00:24:20,917 --> 00:24:22,417 " فن لاند " 138 00:24:58,833 --> 00:25:00,542 مرحباً ( ماريا ) ؟ 139 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 هل ستأنى ؟ 140 00:25:10,417 --> 00:25:12,625 مرحباً , ماريا 141 00:25:27,958 --> 00:25:29,083 اللعنة 142 00:25:42,583 --> 00:25:43,917 أنا متأسفة 143 00:25:44,125 --> 00:25:46,625 لقد كنتُ أنتظر حتى تتوقف حتى يمكننى التسلل خارجاً 144 00:25:46,625 --> 00:25:48,542 لقد كانت تمطر بغزاره , لهذا كنت فى حاجه لمأوى إلى أن ينتهى المطر 145 00:25:48,542 --> 00:25:51,042 كنت أنوى التوجة إلى المنزل , ولكن عندما بدء هذا الكلب فى النباح بدأت فى البحث عن مكان 146 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 هل كان يتعقبك أحد ؟ 147 00:25:53,708 --> 00:25:55,417 بالطبع لا 148 00:25:55,708 --> 00:25:58,333 أنتى كنتِ واحدة من هؤلاء الصحفيين ؟ - لا لستُ منهم - 149 00:25:59,167 --> 00:26:00,625 كم عمرك ؟ 150 00:26:00,625 --> 00:26:01,667 أنا فى السادسة عشر 151 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 كم عمرك حقاً ؟ 152 00:26:08,500 --> 00:26:10,750 أنا فى السادسة عشر - تقدمى إلى الأمام - 153 00:26:17,500 --> 00:26:18,958 إربطى حزامك 154 00:26:22,042 --> 00:26:24,667 أنا فى غاية الأسف ...لقد كنت أقترح أن أبقى 155 00:26:25,125 --> 00:26:27,667 ... أنا أردت فقط - إبقى هادئة - 156 00:26:38,917 --> 00:26:41,125 أوراقك ؟ 157 00:26:59,750 --> 00:27:01,458 أكان هنالك مشكلة ما ؟ 158 00:27:01,458 --> 00:27:05,417 لا , يا سيدى أعتقد أننى فى حاجه للنوم قليلاً 159 00:27:06,208 --> 00:27:07,708 أجل إنه يعمل طوال الليل 160 00:27:08,958 --> 00:27:12,375 انه من المحظور فى مدينة نيويورك أن تقود وصديقتك فى الخلف هنا 161 00:27:13,750 --> 00:27:14,917 لقد تفهمت 162 00:27:18,000 --> 00:27:19,250 صحة لكَ 163 00:27:20,833 --> 00:27:21,875 شكراً لكِ 164 00:27:23,667 --> 00:27:25,083 عودوا لمنزلكم بسلام 165 00:27:34,958 --> 00:27:37,750 لم أرى من قبل شرطى صينى 166 00:27:41,917 --> 00:27:43,542 حقاً أبداً 167 00:27:44,583 --> 00:27:47,708 ( أنا ( لورى كرانستون 168 00:27:52,292 --> 00:27:56,333 إسمى الحقيقى هو ( لوريلي ) عندما سمعت هذا الإسم لم أعلم من أين جلبته أمى 169 00:27:56,625 --> 00:27:58,000 هل رأيت شرطى صينى من قبل ؟ 170 00:27:58,458 --> 00:28:00,458 هذا ليسَ سؤال عنصرى 171 00:28:02,542 --> 00:28:05,500 هل ستأخذنى فى نزهه ؟ - لتخبرى الصحف ؟ - 172 00:28:06,042 --> 00:28:09,250 لا , إمى سوف تأتى لتصطحبنى 173 00:28:10,792 --> 00:28:12,583 ولكننى أفضل البقاء هنا 174 00:28:17,458 --> 00:28:19,458 هل كنتى تراسلينى ؟ 175 00:28:20,042 --> 00:28:22,667 ماذا ؟ لا 176 00:28:25,000 --> 00:28:27,292 أنا فكرت فقط أن بعد كل هذا الوقت 177 00:28:28,500 --> 00:28:30,667 فتاه فى الجوار سيكون شئ جيد 178 00:28:31,708 --> 00:28:33,083 مجرد صديقة 179 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 لقد إلتقينا من قبل - لقد ذهبتِ إلى منزل عمتى - 180 00:28:41,750 --> 00:28:43,208 أنا أعنى مكان أخر 181 00:28:53,125 --> 00:28:54,875 إنظر إلى وفكر 182 00:28:57,583 --> 00:28:59,500 ليسَ لدى أدنى فكرة , فى الإصلاحية ؟ 183 00:29:01,583 --> 00:29:04,292 لا , بالطبع لا 184 00:29:06,792 --> 00:29:09,417 أنا لستُ من الصحبة أو ما شابة 185 00:29:25,667 --> 00:29:27,792 أيكفيكى هذا لتوعدى إلى منزلكِ ؟ 186 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 تفضلى 187 00:29:32,708 --> 00:29:34,917 ألا تتذكرنى حقاً ؟ 188 00:29:35,250 --> 00:29:36,375 لا 189 00:29:38,958 --> 00:29:40,792 كنتُ أبدوا مختلفة حينها 190 00:29:41,458 --> 00:29:42,708 عودى إلى منزلكِ بسلام 191 00:29:44,875 --> 00:29:46,917 لقد كنتُ أسكن بجانب والديكَ 192 00:29:48,542 --> 00:29:49,750 على طول النهر 193 00:29:59,708 --> 00:30:02,000 لم يحدث شيئاً كما خططت له 194 00:30:29,583 --> 00:30:31,667 لقد خرجَ منذُ بضعة أيام 195 00:30:34,083 --> 00:30:36,208 ( أنا قلق حقاً بشأن ( كومينكو 196 00:30:38,958 --> 00:30:42,333 الأن كنتِ ستخبرينى بأن أرتدى قبعتى 197 00:30:46,333 --> 00:30:48,500 وأنا سوف أقول , لا أملك واحدة 198 00:30:52,083 --> 00:30:53,917 ألا يمكنكِ أن تبتسمى يا حبيبتى ؟ 199 00:30:59,208 --> 00:31:01,542 هذا كان كلاسيكياً 200 00:31:07,125 --> 00:31:09,833 أتجد كلمة أقذر من " الحارس العطاس " ؟ 201 00:31:11,125 --> 00:31:14,042 إنه يبدوا مثل النافذة المخاطة 202 00:31:17,500 --> 00:31:19,125 ما هذا ؟ 203 00:31:20,958 --> 00:31:22,250 أعتقد أنه كيرى 204 00:31:22,250 --> 00:31:25,292 رائع , أنا لم أحظى به من قبل 205 00:31:46,042 --> 00:31:47,917 أمين 206 00:32:18,000 --> 00:32:22,417 التوأم دائماً لديهم بعض القلق ولكن ليست بالأمور الهامة 207 00:32:22,417 --> 00:32:24,667 ولكن الأشياء المهمة أقوم بالسعى خلفها 208 00:32:24,667 --> 00:32:27,750 هل كنتَ تسعى خلف شئ من قبل ؟ 209 00:32:31,708 --> 00:32:33,750 عليكِ أن تخبرينى أينَ تقابلنا 210 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 عند النهر 211 00:32:48,583 --> 00:32:50,542 فتاة ترتدى نظارات 212 00:33:32,625 --> 00:33:33,750 هل أنتِ تائهة ؟ 213 00:33:36,667 --> 00:33:38,000 ماذا تفعلى هنا ؟ 214 00:33:39,292 --> 00:33:40,833 أستعرض المكان فقط 215 00:34:05,958 --> 00:34:07,292 هل تذكرت شئ ؟ 216 00:34:11,833 --> 00:34:14,417 لقد كنتِ تستعرضى المكان فقط 217 00:34:17,500 --> 00:34:19,083 لقد تذكرتنى 218 00:34:32,083 --> 00:34:33,833 من المؤكد أتذكرك 219 00:34:33,833 --> 00:34:36,875 لقد كنت المحقق المختص بالقضية 220 00:34:39,042 --> 00:34:41,958 لقد كنتُ قلقة حينما رأيتك عند الباب 221 00:34:41,958 --> 00:34:43,750 أسف , لم أقص إخافتكِ 222 00:34:43,750 --> 00:34:45,333 وماذا تفعل هنا ؟ 223 00:34:45,333 --> 00:34:50,042 إريك ) ليسَ لدية طبيب نفسى إلى الأن , أليسَ كذلك ؟ ) - لا - 224 00:34:50,833 --> 00:34:53,083 فى الحقيقة أنا متقاعد الأن 225 00:34:54,042 --> 00:34:57,208 ...كان لدى عطلة هذا الأسبوع , لذا 226 00:34:57,208 --> 00:34:59,458 لذا قررت المجئ إلى " بحيرة الخشب " ؟ 227 00:35:01,792 --> 00:35:05,833 لقد كنتُ أرغب فى المجئ للتأكد أن هذا الإنتقال كان صحى فقط 228 00:35:05,833 --> 00:35:09,167 هل يمكننى أن أسالك هل نيتك صحية ؟ 229 00:35:10,000 --> 00:35:11,375 أجل 230 00:35:12,000 --> 00:35:16,042 وأنا أقدر أنكِ سألتى هذا السؤال الذى لا يعتبر سؤالاً سهلاً 231 00:35:17,125 --> 00:35:23,208 هل يمكننى أن أسالك كيف تعيشين معه هنا ؟ 232 00:35:24,208 --> 00:35:26,583 الأمر فى غاية الصعوبة 233 00:35:28,250 --> 00:35:35,167 عندما كنتُ فى المحكمة كنتُ أتمنى أن لا يطلبوا شهادتى 234 00:35:36,250 --> 00:35:38,583 لأننى كنتُ سأخبرهم بالحقيقة 235 00:35:40,333 --> 00:35:44,833 أن عائلتنا قد تضررت 236 00:35:45,875 --> 00:35:48,000 ولم نتحدث حول أى شئ من هذا 237 00:35:48,625 --> 00:35:51,833 و ( إيريك ) كانَ يجلس فى الوسط ساكناً 238 00:35:51,833 --> 00:35:58,917 وأختى كان لديها مخاوف من العالم المحيط بها 239 00:36:01,083 --> 00:36:02,958 من أول هذا الشئ و القادم أيضاً 240 00:36:03,750 --> 00:36:07,333 أنا لستُ من المؤمنين بعقاقير الإكتئاب للمراهقين 241 00:36:08,458 --> 00:36:10,792 ولكن إختى كان لديها ولد مراهق 242 00:36:11,917 --> 00:36:14,458 ولم تكن تعلم كيفَ تتعامل معه 243 00:36:15,667 --> 00:36:18,250 لذا قد خدرت المشاعر فى داخله 244 00:36:22,875 --> 00:36:25,292 والأن قد قتلَ والدته 245 00:36:34,583 --> 00:36:38,167 " لقد قالَ أنه ذاهب إلى " ألبانى لينظر على بعض الجامعات 246 00:36:39,375 --> 00:36:41,875 لقد كنتُ أعمل مدرسة لمدة 14 عاماً 247 00:36:43,750 --> 00:36:46,292 وأشعر جيداً عندما يكذب الطفل 248 00:36:50,625 --> 00:36:57,125 ربما سأذهب إلى هناك وأتحقق إنه كان قد وصل بسلام 249 00:36:59,667 --> 00:37:00,875 شكراً لكَ 250 00:37:07,667 --> 00:37:09,542 لديكِ منزل رائع حقاً 251 00:37:21,250 --> 00:37:22,750 هل أريكَ شيئاً ؟ 252 00:37:24,042 --> 00:37:25,958 أنا لدى وشم لجلب الحظ 253 00:37:27,375 --> 00:37:31,417 هذا إن أخذَ أحد صورة ...لجسدى على الإنترنت أو ما شابه 254 00:37:31,417 --> 00:37:33,500 يمكننى معرفتهم وجلبهم إلى المحكمة 255 00:37:34,542 --> 00:37:35,958 أنتِ غريبة الأطوار 256 00:37:38,792 --> 00:37:40,625 إنها مجرد مقطة 257 00:37:42,167 --> 00:37:44,333 لقد مللت من جعل جميع الناس يوقعون لى 258 00:37:47,375 --> 00:37:51,042 أما بالنسبة لى , الوشم و الثقوب ليسَ لها علاقة 259 00:37:54,750 --> 00:37:56,708 هل كنت تستمع إلى الموسيقى هناك ؟ 260 00:37:58,542 --> 00:37:59,417 لا 261 00:37:59,958 --> 00:38:03,458 يمكننى أن أعلمكَ , أنا على علم بكل الجديد فى عالم الموسيقى 262 00:38:05,167 --> 00:38:06,208 هنا 263 00:38:14,083 --> 00:38:16,667 هنالك محطة قطار فى البلده القادمة 264 00:38:21,167 --> 00:38:23,708 " لذا سأعطيكى بعض النقود لتعودى إلى " بافالو 265 00:38:24,292 --> 00:38:26,750 " لقد أعتقدت أننى يمكنى العودة من " ألبانى 266 00:38:30,042 --> 00:38:33,375 أنتِ رائعه ( لورى ) حقاً و لكننى أريد أن أكون بمفردى 267 00:38:36,125 --> 00:38:38,000 على أن أعمل على بداية أولى 268 00:38:40,625 --> 00:38:42,458 وألستُ بدايتكَ الأولى ؟ 269 00:38:44,042 --> 00:38:46,292 ( لن تحظى بأصغر من العمة ( لورى 270 00:38:51,292 --> 00:38:53,208 مازلتُ عذراء 271 00:38:54,000 --> 00:38:55,708 هذا ليس له علاقة بالأمر 272 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 أريد أن أركز على شئ فقط 273 00:39:02,708 --> 00:39:06,625 عندما أجد جامعة ما سوف إرسل لكِ بريدى الإلكترونى لكى نتراسل 274 00:39:07,250 --> 00:39:09,125 لن أخبرها 275 00:39:11,208 --> 00:39:13,167 أنا أعنى أنه لا يوجد شئ ليقال 276 00:39:14,000 --> 00:39:16,458 أنت قلق من ما قد يحدث , صحيح ؟ 277 00:39:17,167 --> 00:39:18,583 على ماذا تتحدثين ؟ 278 00:39:18,583 --> 00:39:20,958 صديقتكَ - ليسَ لدى - 279 00:39:21,167 --> 00:39:22,875 أنتَ كنت تقول إسمها طوال الوقت 280 00:39:24,500 --> 00:39:25,375 ماذا ؟ 281 00:39:25,375 --> 00:39:29,167 عندما كنتُ فى الخلف ...لم أكن أقصد التصنت أو ما شابة 282 00:39:29,167 --> 00:39:32,042 ولكنك لم تكف عن ذكر إسمها ( ماريا ) , ( ماريا ) 283 00:39:37,750 --> 00:39:39,000 توقفى 284 00:39:47,375 --> 00:39:49,000 أسفة 285 00:39:51,333 --> 00:39:53,125 أنا أريد أن أجعل منكَ إضحوكة 286 00:39:54,042 --> 00:39:55,792 ربما أنا أشعر بالغيرة 287 00:39:56,708 --> 00:39:59,125 أنا لا أعلم ما قد إعتقدتى أنكِ سمعتية 288 00:39:59,125 --> 00:40:01,167 ولكن ليسَ لدى صديقة 289 00:40:01,833 --> 00:40:02,792 حقاً ؟ 290 00:40:04,917 --> 00:40:05,750 أجل 291 00:40:10,125 --> 00:40:11,375 هذا رائع 292 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 على أن أتوقف عند البحيرة 293 00:41:04,833 --> 00:41:06,167 أتمنى لو أستطيع أن أدخن 294 00:41:11,917 --> 00:41:13,958 هل كنتُ أردد إسم شخص ما ؟ 295 00:41:14,958 --> 00:41:16,458 ( ماريا ) 296 00:41:20,042 --> 00:41:21,292 ( ماريا ) 297 00:41:21,917 --> 00:41:22,542 أجل 298 00:41:28,167 --> 00:41:29,042 هل أنتِ متأكدة ؟ 299 00:41:32,833 --> 00:41:34,208 لقد كنتُ هنا 300 00:41:37,458 --> 00:41:39,417 هذا غريب حقاً 301 00:42:52,792 --> 00:42:53,917 يا رفاق ؟ 302 00:43:16,583 --> 00:43:17,542 إريك ) ؟ ) 303 00:45:23,125 --> 00:45:27,917 سيارة فولفو حمراء طراز 1992 304 00:45:28,958 --> 00:45:35,167 بإسم لارى جون روبيرت 0319 رقم اللوحة 305 00:45:35,167 --> 00:45:36,667 أنعتقله ؟ 306 00:45:36,667 --> 00:45:41,167 لا , إخبرنى فقط أين مكانه 307 00:45:42,042 --> 00:45:44,000 إذا شاهدة أحد , دعنى أعلم 308 00:45:44,000 --> 00:45:47,083 سنتصل بكَ فى الحال شكراً لك 309 00:45:47,083 --> 00:45:48,708 ( شكراً لكِ ( هازيل 310 00:45:48,708 --> 00:45:50,125 على الرحب و السعة 311 00:47:00,917 --> 00:47:01,833 ( إريك ) 312 00:47:18,875 --> 00:47:21,167 هذه كانت رسالة رائعه 313 00:47:21,458 --> 00:47:22,542 لنذهب 314 00:47:26,792 --> 00:47:28,292 من المحتمل أن يكون قذر 315 00:47:28,292 --> 00:47:30,208 لن تقول هذا إذا جربته بنفسك 316 00:47:31,083 --> 00:47:32,750 إنهم فى منتهى الروعة 317 00:47:35,625 --> 00:47:37,417 علينا أنا نكون على الطريق 318 00:47:53,042 --> 00:47:54,958 هل تريد أن نكمل طريقنا فى مركب ؟ 319 00:47:55,792 --> 00:47:57,667 أنا لم أجربها من قبل 320 00:48:00,000 --> 00:48:01,458 لا أستطيع أن أسبح 321 00:48:20,500 --> 00:48:22,125 لماذا ؟ 322 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 أليسَ من المفترض أن يعلمكِ أهلكِ ؟ 323 00:48:27,458 --> 00:48:29,000 إمى لا تستطيع السباحة أيضاً 324 00:48:39,000 --> 00:48:40,833 لقد كذبت عليكَ مسبقاً 325 00:48:41,542 --> 00:48:43,250 عندما قلت أننى مازلتُ عذراء 326 00:48:44,333 --> 00:48:45,917 ربما أكون كذلك , أنا لا أعلم 327 00:48:58,125 --> 00:49:03,958 إمى كانت تنجذب دائما للرجال المتحفظين 328 00:49:05,083 --> 00:49:06,708 ولا تزال 329 00:49:08,250 --> 00:49:12,542 لقد إنجذبت لـ ( جارى ) لأنه هادئ ولا يثمل 330 00:49:12,542 --> 00:49:15,875 ويتصرف كأب حقيقى 331 00:49:31,292 --> 00:49:33,542 لقد ذهبت فى رحلة تخييم من قبل 332 00:49:34,833 --> 00:49:36,583 ...أنا و هو فقط 333 00:49:39,083 --> 00:49:40,625 لنقوى علاقتنا 334 00:49:48,625 --> 00:49:52,125 عندما كنتُ رطبة , هذا كان إشارة بالنسبه له أننى فى حاجه للجنس 335 00:51:25,083 --> 00:51:28,500 لورى ) لا يمكنكِ النقر على أى باب هكذا ) للدخول إلى المرحاض 336 00:51:31,417 --> 00:51:33,458 مرحباً , هذه حالة طارئة 337 00:51:34,125 --> 00:51:35,000 ( لورى ) 338 00:51:39,750 --> 00:51:41,250 مرحباً 339 00:51:45,208 --> 00:51:47,375 هذا رائع 340 00:51:48,250 --> 00:51:49,750 لماذا غادروا هذا المكان ؟ 341 00:51:49,750 --> 00:51:51,208 ليسَ من المفترض أن نكون هنا 342 00:51:51,833 --> 00:51:52,875 إنظر 343 00:51:53,875 --> 00:51:55,458 إنهم لديهم سبع صور 344 00:51:58,000 --> 00:51:59,958 علينا أن نرى ما حدثَ لهم 345 00:52:00,167 --> 00:52:01,208 إنظر هنا 346 00:52:02,542 --> 00:52:07,583 ماذا إن كانوا قتله مختلين وقد قتلوا سبعة أشخاص وأخذوا صور لهم 347 00:52:07,583 --> 00:52:12,167 ونحن نقوم بتصوير أنفسنا حتى تأتى الشرطة و تجد القتلة بمنتهى السهولة 348 00:52:12,667 --> 00:52:16,000 هذا سيكون غريباً هيا , لنأخذ صورة لنا معاً 349 00:52:18,542 --> 00:52:22,583 لنذهب - على أن أنتعش أولاً - 350 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 هل تصدق هذا هناك ورق مراحيض 351 00:56:21,667 --> 00:56:24,458 أتريد أن تجرب ؟ - لا , شكراً - 352 00:56:25,208 --> 00:56:27,208 البولينج , ليس للشواذ 353 00:56:28,292 --> 00:56:29,708 أنا لم أقل هذا 354 00:56:30,958 --> 00:56:32,750 أريد أن أجعلكَ سعيداً 355 00:56:33,292 --> 00:56:34,833 ونمرح معاً 356 00:56:35,250 --> 00:56:41,000 فكر بى كأننى صديقتك وشخص مهم بالنسبة لكَ 357 00:56:41,083 --> 00:56:43,167 لماذا تقولى هذا ؟ 358 00:56:43,208 --> 00:56:44,500 ماذا ؟ 359 00:56:44,542 --> 00:56:45,958 كأنكِ تريدى إثارة الشفقة 360 00:56:51,542 --> 00:56:53,000 أنا لا أريد أى شفقة 361 00:56:58,042 --> 00:56:59,292 اللعنة 362 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 تباً 363 00:57:02,208 --> 00:57:08,000 إنها الحادية عشر و النصف صباحاً راقبوا كلامكم أو إرحلوا 364 00:57:08,125 --> 00:57:10,583 هل يمكنكِ أن تجلبى لنا زجاجتان نبيذ ؟ 365 00:57:26,333 --> 00:57:28,167 هل لديكَ أصدقاء كثر ؟ 366 00:57:30,333 --> 00:57:32,000 لا يزورك أحد ؟ 367 00:57:32,000 --> 00:57:33,042 لا 368 00:57:37,708 --> 00:57:39,042 ...هذا الشرطى 369 00:57:42,083 --> 00:57:45,292 كان يقوم بعمل جيد - ماذا تعنى ؟ - 370 00:57:46,500 --> 00:57:49,625 لقد كان سهلاً للغاية 371 00:57:49,667 --> 00:57:51,042 سهلاً ؟ 372 00:57:52,375 --> 00:57:54,542 مثل أغلب الناس 373 00:57:57,500 --> 00:58:00,125 لقد أخبرنى حول زوجته المريضة 374 00:58:02,083 --> 00:58:05,000 منذ حينها والحديث بيننا أصبح هادئ جداً 375 00:58:07,083 --> 00:58:09,000 ...وفى مره قلت له 376 00:58:10,542 --> 00:58:13,375 شرطى صغير مرتبط بزوجته المريضة 377 00:58:16,083 --> 00:58:17,667 هذا أسال الدموع من عينيه 378 00:58:19,583 --> 00:58:21,708 هل كل الناس مثل هذا ؟ 379 00:58:23,542 --> 00:58:24,500 كيف ؟ 380 00:58:28,333 --> 00:58:31,125 ليسوا سهلاء , ولكنهم ناعمين 381 00:58:33,000 --> 00:58:34,250 هذا لفظ 382 00:58:36,000 --> 00:58:37,125 ما هو ؟ 383 00:58:38,000 --> 00:58:40,917 هذه الأشياء مجرد لفظ 384 00:58:41,542 --> 00:58:43,083 الناس ؟ 385 00:58:47,042 --> 00:58:48,583 أليست ناعمة ؟ 386 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 من ؟ 387 00:58:51,625 --> 00:58:53,375 الفتاة التى لم تقابلها ؟ 388 00:58:54,500 --> 00:58:59,292 لأنها ليست موجودة فى الحقيقة وكل ما تقوله يؤول إلى أنها غير موجودة 389 00:59:01,750 --> 00:59:03,750 ( التى لا تدعى ( ماريا 390 00:59:10,000 --> 00:59:11,208 لا تفعلى 391 00:59:17,458 --> 00:59:18,167 ( إريك ) 392 00:59:19,792 --> 00:59:21,583 إريك ) , متأسفة ) 393 00:59:22,333 --> 00:59:24,917 لم أقصد أن أجعلك تتعصب 394 00:59:25,292 --> 00:59:26,792 إنتظر 395 00:59:28,167 --> 00:59:30,042 لقد رأيتك وأنت تقبل هذه الفتاة 396 00:59:36,875 --> 00:59:38,500 عند النهر 397 00:59:41,583 --> 00:59:43,583 لقد رأيتك و أنت تقبلها 398 00:59:49,375 --> 00:59:50,958 ...غاية 399 00:59:51,917 --> 00:59:54,000 غاية فى الجمال 400 01:00:00,542 --> 01:00:02,125 أى فتاة , ( لورى ) ؟ 401 01:00:04,083 --> 01:00:05,458 التى كنتَ معها 402 01:00:08,917 --> 01:00:10,417 لم أكن أتجسس عليكَ 403 01:00:11,833 --> 01:00:13,792 على أى شئ تتحدثى ؟ 404 01:00:15,875 --> 01:00:17,792 ألا تتذكرها ؟ 405 01:03:12,292 --> 01:03:14,167 لقد إعتقدت أنكَ خجول 406 01:03:21,167 --> 01:03:22,500 أنتَ لست خجول 407 01:03:54,625 --> 01:03:57,667 ...أوصل المكالمة من ( لورى كرانستون ) إلى 408 01:03:57,833 --> 01:04:01,958 والدتك ليست هنا , يمكنك التحدث معى 409 01:04:03,833 --> 01:04:07,125 هل يمكننا المضى فى طريقنا ؟ 410 01:04:13,667 --> 01:04:14,583 شكراً لك 411 01:05:07,500 --> 01:05:09,458 هل أنت هذا الرجل من " بافالو " ؟ 412 01:05:12,500 --> 01:05:13,583 هذا صحيح 413 01:05:14,750 --> 01:05:16,292 أهذا مصباح جديد ؟ 414 01:05:16,292 --> 01:05:18,708 أجل عذراً , أيها المحقق 415 01:06:03,958 --> 01:06:05,250 علينا أن نحجز أولاً 416 01:06:24,333 --> 01:06:26,500 الشاب لا يفكر فى العنف فى حد ذاته 417 01:06:26,667 --> 01:06:29,417 ولا يحقد على أحد , بل هى الرغبة فى حرمان شخص ما من الحياة 418 01:06:31,500 --> 01:06:33,792 المتعة فى رؤية الشخص يموت 419 01:06:35,042 --> 01:06:37,625 حسراتهم على الماضى الأليم يشعر بها بين يدية 420 01:06:39,792 --> 01:06:42,667 فهو مدمن على حاله القتل المتكررة 421 01:06:43,583 --> 01:06:45,042 " الحنان " 422 01:06:46,708 --> 01:06:49,542 وهذا هو الشاب الذى تم إطلاق سراحه ؟ 423 01:06:49,625 --> 01:06:50,625 بالتأكيد 424 01:06:50,625 --> 01:06:52,625 أنا لا أعلم أن " بافالو " تهتم بهذه القضايا 425 01:06:54,208 --> 01:06:55,708 وقد أرسلوك أنتَ ؟ 426 01:06:57,583 --> 01:06:59,250 ليسَ تماماً 427 01:07:00,458 --> 01:07:03,250 أنا على وشك التقاعد لهذا أخذ القضايا السهلة 428 01:07:03,250 --> 01:07:05,208 وأنت ستتولى قضية هذا الشاب ؟ 429 01:07:06,542 --> 01:07:07,667 نوعاً ما 430 01:07:08,958 --> 01:07:10,417 بمفردك ؟ 431 01:07:12,583 --> 01:07:14,792 ليسَ لدى عائلة , لقد أصبح هوايتى الأن 432 01:07:35,042 --> 01:07:36,792 أهذا بسبب أننى غريبة الأطوار ؟ 433 01:07:38,167 --> 01:07:39,542 أنتِ لستِ غريبة الأطوار 434 01:07:40,875 --> 01:07:42,250 لقد قلتها من قبل 435 01:07:43,333 --> 01:07:47,000 أنتى تركزين فى كل ما يقوله الناس 436 01:07:47,833 --> 01:07:50,333 وتتذكرين أشياء عليكِ أن تنسيها 437 01:07:52,833 --> 01:07:55,000 ..عليك أن تكون قادر على أن تفعل أشياء معى 438 01:07:56,000 --> 01:07:57,500 أشياء ترغب فيها 439 01:08:00,375 --> 01:08:01,917 أشياء لا يمكنك قولها 440 01:08:02,500 --> 01:08:04,417 ( الأمر ليسَ بهذه الطريقة ( لورى 441 01:08:05,708 --> 01:08:07,750 عندَ النهر 442 01:08:09,708 --> 01:08:11,667 كانَ هناك شيئاً 443 01:08:13,542 --> 01:08:17,792 فى هذه القبلة , شئ مثالى 444 01:08:19,083 --> 01:08:22,792 لورى ) أنا لم أقبل أحد من قبل ) 445 01:08:23,708 --> 01:08:25,167 لا , بل فعلت 446 01:08:26,750 --> 01:08:28,208 لم يحدث 447 01:08:34,750 --> 01:08:36,292 كما تظنين 448 01:08:54,833 --> 01:08:56,625 لنذهب 449 01:09:37,750 --> 01:09:39,875 إبقى هادئة 450 01:09:43,542 --> 01:09:45,375 إستخدم يداك 451 01:09:49,917 --> 01:09:51,375 هذا ما أريده 452 01:10:01,750 --> 01:10:03,083 إفعلها 453 01:10:05,708 --> 01:10:07,292 فض بكارتى 454 01:10:08,833 --> 01:10:09,958 إفعلها 455 01:10:37,583 --> 01:10:38,958 أنا أحبك 456 01:11:01,792 --> 01:11:05,083 " أهلاً بكم فى " أرض المرح 457 01:11:17,292 --> 01:11:38,583 SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة metalic_pop@yahoo.com 458 01:11:55,208 --> 01:11:56,542 ( مرحباً ( مارى 459 01:11:59,042 --> 01:12:01,958 متأسفة , لقد تأخرت كان على أن أتسلل من أمى 460 01:12:05,292 --> 01:12:06,917 الأمر ممل جداً هنا 461 01:12:06,917 --> 01:12:08,083 لا إنه رائع 462 01:12:08,500 --> 01:12:10,208 أنا لم أتى للمسليات 463 01:12:10,708 --> 01:12:12,750 هل نتمشى قليلاً ؟ - أجل - 464 01:12:26,958 --> 01:12:29,750 أتريدى أن تركبى لعبة معينة ؟ 465 01:12:29,750 --> 01:12:32,417 أجل , أنا أحب لعب الأطفال 466 01:12:32,417 --> 01:12:33,958 وأنا أيضاً 467 01:12:48,250 --> 01:12:49,625 هل أنتِ من المدينة ؟ 468 01:12:51,083 --> 01:12:52,167 لا 469 01:12:55,042 --> 01:12:56,875 على أن أبقى بصحبتكِ 470 01:12:58,750 --> 01:13:01,250 لكى لا يتحامق الشباب تجاهكِ 471 01:13:03,708 --> 01:13:05,208 أنا فى الخامسة عشر 472 01:13:15,042 --> 01:13:17,167 هل ترعرعتى هنا ؟ 473 01:13:17,167 --> 01:13:18,208 نوعاً ما 474 01:13:19,708 --> 01:13:21,333 إنها قصة طويلة 475 01:13:22,000 --> 01:13:23,500 إخبرينى 476 01:13:24,375 --> 01:13:27,000 نحنُ ننتقل كثيراً , والديا و أنا 477 01:13:33,375 --> 01:13:34,875 هذا كان ممتعاً 478 01:13:51,458 --> 01:13:54,042 هل تريدين الذهاب فى جولة أخرى ؟ 479 01:13:54,042 --> 01:13:55,583 أجل , على أن أفعل ذلك 480 01:13:59,208 --> 01:14:00,708 ماذا تريدى أن تفعلى ؟ 481 01:14:03,292 --> 01:14:05,083 أن نبقى بمفردنا 482 01:14:06,500 --> 01:14:08,250 أنا أعلم مكان 483 01:14:54,125 --> 01:14:55,292 ماذا عن هناك ؟ 484 01:14:55,292 --> 01:14:56,333 أنا أفضل هنا 485 01:15:18,792 --> 01:15:20,208 أهدية هذه ؟ 486 01:15:21,625 --> 01:15:22,667 أجل 487 01:16:09,083 --> 01:16:10,250 ( إريك ) 488 01:16:44,792 --> 01:16:46,708 إخرجنى من هذا الشئ اللعين 489 01:16:50,292 --> 01:16:51,375 ( إريك ) 490 01:17:05,750 --> 01:17:06,833 أهذه صديقتكَ ؟ 491 01:17:08,667 --> 01:17:10,792 إتركية بمفرده , اللعنة 492 01:17:10,792 --> 01:17:12,750 إنها تكذب عليك 493 01:17:12,750 --> 01:17:13,792 إبتعدى أيتها الحقيرة 494 01:17:14,500 --> 01:17:19,167 لورى ) لماذا تتعقبينى ؟ ) 495 01:17:19,833 --> 01:17:23,167 لقد رأيناكم يا رفاق , تقدموا أيها الداعرين 496 01:17:23,167 --> 01:17:24,208 إنظر , إنظر 497 01:17:38,417 --> 01:17:39,875 ( كيريستفورو ) 498 01:17:48,167 --> 01:17:50,125 لا , تعالِ 499 01:17:50,125 --> 01:17:52,083 ( إبقى حيث أنت ( إريك 500 01:17:52,083 --> 01:17:53,958 إبتعدوا عن بعضكم البعض 501 01:17:53,958 --> 01:17:55,750 لا يمكنك فعل هذا بى 502 01:17:55,750 --> 01:17:57,042 إصمت وضع يديك على رأسك 503 01:17:57,042 --> 01:18:00,542 لا يمكنك أن تأخذنى - أيديكم على رأسكم أنت الإثنين و إركعوا - 504 01:18:02,917 --> 01:18:03,750 إركع 505 01:18:09,792 --> 01:18:11,083 من أنتِ بحق الجحيم ؟ 506 01:18:12,458 --> 01:18:15,083 ( لوريلى جان كرانستون ) 507 01:18:15,083 --> 01:18:17,083 كم عمرك ؟ - ستة عشر عاماً - 508 01:18:17,833 --> 01:18:19,958 أنا لدى إذن من والدى لأكون هنا 509 01:18:24,458 --> 01:18:28,125 إريك ) بواسطة يدك اليسرى ) قم بإخلاء جيوبك ببطئ 510 01:18:35,500 --> 01:18:37,250 الأثنين معاً 511 01:18:39,958 --> 01:18:41,750 لا يمكنك أن تأخذنى 512 01:18:44,417 --> 01:18:45,708 هذا صحيح 513 01:18:46,542 --> 01:18:47,833 ولكننى يمكننى أخذها 514 01:18:48,417 --> 01:18:50,250 لم يكن سيحدث شئ 515 01:18:50,250 --> 01:18:52,667 حقاً , وماذا كنت تفعل ؟ 516 01:18:52,750 --> 01:18:56,000 أنا أعلم ما تفعل أنتَ ؟ أنت تحاول أن تنصب فخ لى 517 01:18:56,417 --> 01:18:58,083 أنت تحاول أن تنصب فخ لى 518 01:18:58,167 --> 01:18:59,417 قفى 519 01:18:59,917 --> 01:19:01,083 إنزلى يديكِ 520 01:19:01,083 --> 01:19:03,917 سوف تعطينى رقم هاتف تعالِ معى 521 01:19:05,792 --> 01:19:07,167 قف 522 01:19:12,500 --> 01:19:14,667 هل يمكنك أن تقول لأمها أن تكلمنى ؟ 523 01:19:16,417 --> 01:19:17,667 فى أقرب فرصة 524 01:19:32,667 --> 01:19:33,917 هل هو ( جارى ) من أجاب على الهاتف ؟ 525 01:19:34,875 --> 01:19:35,833 أجل 526 01:19:37,625 --> 01:19:39,583 يا لها من مفاجئة 527 01:19:42,583 --> 01:19:44,292 أتعلمى ما يكون هذا الشاب ؟ 528 01:19:45,875 --> 01:19:48,083 أتعلمى ما قام به ؟ 529 01:19:49,875 --> 01:19:51,917 إنه شخص لا يمكنك ان تثقى به 530 01:19:53,667 --> 01:19:55,375 إريك ) قال أنك كاذب ) 531 01:20:01,333 --> 01:20:03,083 على أن أدعك تذهبين 532 01:20:04,417 --> 01:20:09,208 ولكن بعد هذا , إذا بقيتى معه لا يمكننى فعل شئ لحمياتك 533 01:20:10,667 --> 01:20:12,458 وحتى لن يمكننى تتبعكم 534 01:20:13,625 --> 01:20:16,875 لذا قبل أن يحدث هذا عليكِ أن تستمعى لى 535 01:20:18,625 --> 01:20:20,458 هذا الشاب قاتل 536 01:20:20,542 --> 01:20:22,000 أنا أعلم 537 01:20:24,250 --> 01:20:27,292 الجميع يعلم بشأن ما حدث لوالدية أنا معه الأن لأننى أرغب فى هذا 538 01:20:27,292 --> 01:20:28,750 ليسَ والدية فقط 539 01:20:28,750 --> 01:20:31,500 هذا كان بسبب أنه قد تم إكتشافة فقط 540 01:20:32,208 --> 01:20:35,375 ( يمكننى أن أريكى صور لـ ( أليشيا فارجس 541 01:20:35,833 --> 01:20:37,292 فتاة مثلكِ 542 01:20:38,458 --> 01:20:41,875 كانت تتنفس وتشاهد التلفاز و تضحك ...وتعتقد أنها من الممكن أن تجد صديق 543 01:20:41,875 --> 01:20:43,292 والأن هى ميتة 544 01:20:43,875 --> 01:20:46,042 لقد تركت على الأرض باردة و ميتة 545 01:20:47,042 --> 01:20:49,667 هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت 546 01:20:49,708 --> 01:20:51,375 ( صوفيا ترسا ) 547 01:20:51,833 --> 01:20:56,375 تخمينى أننا إذا وجدنا جسدها سنجد أنها إنتهت بنفس الطريقة 548 01:20:56,833 --> 01:21:00,292 ( على أى حال ( إريك ) كان يحب ( أليشيا ) و ( صوفيا 549 01:21:01,500 --> 01:21:03,500 مثلكِ تماماً 550 01:21:04,917 --> 01:21:07,333 إنه لا يحبنى 551 01:21:17,458 --> 01:21:19,208 نحن مجرد أصدقاء 552 01:21:20,250 --> 01:21:23,500 إذا كنتم مجرد أصدقاء ماذا أخبركِ حول ( مارى ) ؟ 553 01:21:26,333 --> 01:21:30,542 لقد أخبرك أن الأمر لا يؤلم نحنُ مجرد ثنائى 554 01:21:33,708 --> 01:21:35,625 أنا أعلم أن الأمر يزعجك 555 01:21:38,750 --> 01:21:40,208 هذا هو خيارى 556 01:21:45,667 --> 01:21:47,792 لذا سأساعدك لكى تختارى الخيار الأمثل 557 01:21:51,042 --> 01:21:52,542 لقد أخبرنى عنكَ 558 01:21:57,208 --> 01:22:00,125 لقد أخبرنى عن زوجتكَ المريضة 559 01:22:04,458 --> 01:22:07,792 أنت لست سوى شرطى صغير مرتبط بزوجته المريضة 560 01:22:36,083 --> 01:22:37,375 عمل جيد الليلة 561 01:22:38,458 --> 01:22:42,000 متى يمكننى العودة إلى المنزل ؟ - بعد قليل , حينها سوف أصطحبك إلى المنزل - 562 01:22:42,083 --> 01:22:43,500 ماذا تريد أن تفعل الأن ( جون ) ؟ 563 01:22:45,417 --> 01:22:46,917 أنا عائد إلى المنزل 564 01:23:16,583 --> 01:23:17,833 ( لورى ) 565 01:23:20,125 --> 01:23:22,667 أنا أسف 566 01:23:23,042 --> 01:23:25,000 أنتَ لا تدين لى بأى شئ 567 01:24:20,875 --> 01:24:22,250 لقد كنتُ خاطئة 568 01:24:26,000 --> 01:24:27,750 أنتَ تدين لى بشئ 569 01:25:33,500 --> 01:25:35,917 الجو بارد فوق ما تخيلت 570 01:25:48,750 --> 01:25:50,500 صمت مميت 571 01:26:02,125 --> 01:26:03,708 أتعلم ما أستنشقه الأن ؟ 572 01:26:11,250 --> 01:26:12,833 البحيرة 573 01:26:21,958 --> 01:26:23,833 قل لى أننى جميلة 574 01:26:26,625 --> 01:26:28,000 أنتِ جميلة 575 01:26:34,167 --> 01:26:35,792 ولكننى مازلت أتنفس 576 01:26:46,833 --> 01:26:49,000 ...إمى كانَ لديها شريط 577 01:26:51,458 --> 01:26:56,000 يظهر به رجلاً يستمر فى الصراخ بلا توقف 578 01:26:56,000 --> 01:26:59,500 ونقول عليك أن تتغير 579 01:27:03,917 --> 01:27:05,583 ولكن لا شئ يتغير 580 01:27:13,458 --> 01:27:15,042 لا شئ 581 01:27:22,875 --> 01:27:25,375 لا شئ يتغير 582 01:27:39,000 --> 01:27:40,125 ماذا تفعلين ؟ 583 01:27:42,125 --> 01:27:43,167 ( لورى ) 584 01:27:47,583 --> 01:27:48,417 توقفى 585 01:27:53,500 --> 01:27:54,750 اللعنة عليك 586 01:28:04,417 --> 01:28:05,958 !! لا 587 01:28:07,083 --> 01:28:08,833 إعطينى يدكِ 588 01:28:17,167 --> 01:28:18,875 تمسكى بها , هيا 589 01:28:18,958 --> 01:28:20,542 تمسكى بها , أرجوكِ 590 01:31:00,417 --> 01:31:01,958 هذا كان كل شئ 591 01:31:03,583 --> 01:31:05,667 لقد سقطت فى المياة 592 01:31:08,458 --> 01:31:10,458 لقد حاولت أن أنقذها 593 01:31:11,958 --> 01:31:14,167 ( أنا لم أقتلها ( ليتوناينت 594 01:31:17,208 --> 01:31:18,708 أنا أعلم 595 01:31:22,750 --> 01:31:25,875 بعد ما تخرج من هذه الحافلة ستذهب لتدلى بكلماتك أمام المدعى العام 596 01:31:33,167 --> 01:31:34,500 ...ولكن الأمر هو 597 01:31:37,333 --> 01:31:39,542 أنت تنتمى إلى هنا 598 01:31:50,583 --> 01:31:52,917 كما قلت من قبل سنأخذها كما تأتى 599 01:32:09,917 --> 01:32:13,042 بالمناسبة , زوجتى ترسل لك التحية 600 01:32:16,125 --> 01:32:19,167 إنها ترغب فى أن تقول أنها ليست مشلولة 601 01:32:20,708 --> 01:32:23,208 إنها فى وضع سئ ولكنها ليس عاجزة 602 01:33:54,917 --> 01:33:57,417 زوجتى كانت تقول أنه هناك نوعان من الناس 603 01:33:59,875 --> 01:34:01,583 هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة 604 01:34:03,583 --> 01:34:05,583 وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم 605 01:34:25,083 --> 01:34:26,625 ربما هى على صواب 606 01:34:27,083 --> 01:34:28,417 أنا لا أعلم 607 01:34:29,833 --> 01:34:32,792 ...ولكن ما أعلمه هو 608 01:34:35,458 --> 01:34:38,000 المتعة قد تنساها 609 01:34:41,208 --> 01:34:43,125 ...ولكن الألم 610 01:34:46,708 --> 01:34:48,667 يقوى رغبتك 611 01:34:52,333 --> 01:34:54,125 لتقول لنفسك 612 01:34:57,000 --> 01:34:58,792 هذا لا يمكنه أن يستمر 613 01:35:06,917 --> 01:35:08,500 اليوم قد يكون مختلف 614 01:35:10,042 --> 01:38:16,208 SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة metalic_pop@yahoo.com