1
00:00:38,334 --> 00:00:40,358
<i> عندما كنت أرقد هناك
... "في مستشفى "في إيه </i>

2
00:00:41,001 --> 00:00:43,061
<i> ...كنت أعاني من
فجوه كبيرة في حياتي...</i>

3
00:00:43,925 --> 00:00:46,347
<i> بدأت تطاردني أحلام الطيران </i>

4
00:00:47,900 --> 00:00:49,603
<i كنت حراً 

5
00:00:52,566 --> 00:00:55,549
<i>عاجلا ام آجلا
علينا دائما ان نستيقظ </ i></i>

6
00:00:59,127 --> 00:01:04,894
محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com

7
00:01:11,814 --> 00:01:13,351
<i>مجلدا
حيث لا يمكنك ان تحلم ابدا </ i></i>

8
00:01:14,505 --> 00:01:16,138
<i>لا تشعر بمرور
الستة سنوات </ i></i>

9
00:01:16,810 --> 00:01:18,733
<i> "تشعر وكأنك تناولت ليترا من "التاكيلا <
وركلة على المؤخرة/ i></i>

10
00:01:25,364 --> 00:01:26,806
<i> تومي" كان رجل علم"
وليس أنا </ i></i>

11
00:01:27,959 --> 00:01:30,362
<i> هو اللذي كان يحبذ دائم
الخروج الى الفضاء </ i></i>

12
00:01:30,458 --> 00:01:31,323
<i> كي يبحث عن الأجوبة</ i></i>

13
00:01:32,188 --> 00:01:33,053
هل وصلنا؟

14
00:01:34,014 --> 00:01:35,360
أجل وصلنا يا نور الشمس؟

15
00:01:36,608 --> 00:01:37,569
لقد وصلنا

16
00:01:37,954 --> 00:01:39,011
الأمر يتعلق بأخيك

17
00:01:43,048 --> 00:01:44,778
<i>"قبل اسبوع من انطلاق "تومي </ i></i>

18
00:01:45,546 --> 00:01:47,084
<i>رجلا مع مسدسا انهى رحلته </ i></i>

19
00:01:47,949 --> 00:01:49,295
<i>من أجل اوراق في حقيبته </ i></i>

20
00:01:50,448 --> 00:01:54,004
لقد مر على تجليدكم مدة خمس سنوات
تسعة شهور واثنان وعشرون يوما

21
00:01:54,196 --> 00:01:56,791
سوف تشعرون بالجوع
سوف تشعرون بالضعف ايضا

22
00:01:57,272 --> 00:01:59,866
اذا شعرتم بالغيثان
....فأنتم احرار في استعمال الأكياس

23
00:01:59,962 --> 00:02:00,923
<i> أجل ، "تومي" كان رجل عالم</ i></i>

24
00:02:01,692 --> 00:02:04,383
<i>وانا لست سوى مغفلا
لم اصل الى مكان ولم اشعر به بالندم</ i></i>

25
00:02:18,223 --> 00:02:19,952
<"في المقدمة ، كانت "باندورا </ i>

26
00:02:21,394 --> 00:02:22,643
<i>سمعت بأمرها منذ صغري </ i></i>

27
00:02:23,412 --> 00:02:25,046
<i> ولكني لم أختبر
يوما ما يجري هناك </ i></i>

28
00:02:34,945 --> 00:02:37,540
أخوك كان مستثمرا مغامرا

29
00:02:38,213 --> 00:02:40,519
نود ان نتناقش معا على توليك
امر عقوده

30
00:02:41,095 --> 00:02:43,018
بما ان جيناتك مطابقة لجيناته

31
00:02:43,786 --> 00:02:45,132
نتوقع ان تأخذ مكانه

32
00:02:46,862 --> 00:02:47,823
الأمر يعود لك

33
00:02:54,359 --> 00:02:55,416
سوف تكون بداية جديدة

34
00:02:55,896 --> 00:02:56,761
في عالم جديد

35
00:03:04,641 --> 00:03:05,699
وبراتب جيد

36
00:03:06,948 --> 00:03:08,005
جيد جدا

37
00:03:29,629 --> 00:03:31,744
جهزوا امتعتكم

38
00:03:31,840 --> 00:03:32,801
هيا جهزوا امتعتكم

39
00:03:33,089 --> 00:03:34,146
تذكروا ايها القوم انه
اذا خسرتم هذه الأقنعة

40
00:03:34,243 --> 00:03:37,318
فسوف يغمى عليكم خلال عشرون ثانية
وتفارقون الحياة خلال اربع دقائق

41
00:03:37,703 --> 00:03:39,240
ولكن احدا لن يموت اليوم

42
00:03:39,336 --> 00:03:40,778
هذا امر سيئ جدا في حضوري

43
00:03:42,124 --> 00:03:44,910
كل شيئ على ما يرام
....نحن نقترب

44
00:03:45,294 --> 00:03:47,024
يتم ازاحت العلامة
وها هي الأرض امامنا

45
00:04:23,738 --> 00:04:24,987
<i> ....حياة تنتهي....</ i></i>

46
00:04:25,756 --> 00:04:26,813
<i>وأخرى تبدأ ....</ i></i>

47
00:04:34,693 --> 00:04:37,961
انزعوا الأحزمة واحملوا امتعتكم
سوف ننطلق

48
00:04:38,057 --> 00:04:39,403
بقي دقيقة واحدة

49
00:04:40,075 --> 00:04:43,631
عند الخروج من المركبة اذهبوا
مباشرة الى القاعدة ولا تتوقفوا

50
00:04:43,920 --> 00:04:46,323
اذهبوا مباشرة الى الداخل
انتظروا اشارتي

51
00:04:52,761 --> 00:04:54,395
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا

52
00:04:54,428 --> 00:04:55,260
هيا الى الخارج

53
00:04:55,356 --> 00:04:56,701
تحركوا  هيا

54
00:05:01,123 --> 00:05:02,660
<i>لا شيئ يضاهي ان تكون
جندي بحرية </ i></i>

55
00:05:04,006 --> 00:05:04,871
<i> سوف تذهب الى الخارج </ i></i>

56
00:05:05,544 --> 00:05:06,985
<i> ولكنك لن تقوم بتغيير سلوكك ابدا </ i></i>

57
00:05:08,427 --> 00:05:10,829
<i>فقد عاهدت نفسي ان اتجاوز اي اختبار
اخضع له </ i></i>

58
00:05:15,538 --> 00:05:16,884
<i>يمكنهم ان يعالجون
عامودي الفقري</ i></i>

59
00:05:16,917 --> 00:05:17,845
<i>ولكن ذلك يتطلب الكثير  </ i></i>

60
00:05:18,518 --> 00:05:20,728
<i> ولكني لا استطيع تحمل هذه النفقة
ليس وأن في هذا الوضع المادي </ i></i>

61
00:05:22,939 --> 00:05:25,534
"بسرعة ايها "الحالة الخاصة
لا تجعلني انتظرك

62
00:05:25,822 --> 00:05:27,360
...حسنا ، سيداتي

63
00:05:28,801 --> 00:05:30,243
انظر الى هذه اللحوم الطازجة

64
00:05:36,297 --> 00:05:39,661
<i> ها هي الأرض ، حيث الجميع هنا
جنود ، جنود بحرية </ I></i>

65
00:05:40,430 --> 00:05:41,391
<i> يحاربون من اجل الحرية</ i></i>

66
00:05:50,906 --> 00:05:52,540
<i> ولكن جميعهم هنا من المحاربين المرتزقة </ i></i>

67
00:05:53,019 --> 00:05:55,230
<i> يأخذون المال ليعملون
لصالح الشركة </ i></i>

68
00:05:55,806 --> 00:05:56,671
انظر الى هناك يا رجل

69
00:05:57,633 --> 00:05:58,594
انه يستخدم كرسي متحرك

70
00:06:00,612 --> 00:06:02,726
يا رجل هذا بطيئ للغاية

71
00:06:14,931 --> 00:06:17,334
انتم لستم في "كانساس" بعد الآن

72
00:06:19,737 --> 00:06:21,179
"انتم في "باندورا

73
00:06:21,467 --> 00:06:22,620
سيداتي وسادتي

74
00:06:23,293 --> 00:06:24,543
احترموا هذه القضية

75
00:06:25,023 --> 00:06:26,753
كل ثانية وكل يوم

76
00:06:29,060 --> 00:06:30,309
ان حقا يوجد جحيما

77
00:06:31,463 --> 00:06:33,481
فسوف تذهبون الى هناك على كل حال

78
00:06:33,865 --> 00:06:35,499
"بعد جولة في "باندورا

79
00:06:36,651 --> 00:06:38,285
هناك ، خلف ذلك السياج

80
00:06:38,766 --> 00:06:40,784
كل كائن حي أكان يزحف

81
00:06:40,976 --> 00:06:43,091
او يطير
او يغرق في الوحول

82
00:06:43,187 --> 00:06:45,878
يريد القضاء عليكم والتهام
اعينكم كأنها حلويات

83
00:06:47,993 --> 00:06:51,741
لدينا مواطنون محليون من البشر
"يطلق عليهم اسم "نافي

84
00:06:52,606 --> 00:06:56,739
انهم يتسلحون بفيروس سام يمكنه توقيف
قلبكم عن العمل في خلال دقيقة واحدة

85
00:06:57,603 --> 00:07:01,639
ولديهم عظام مقوات
بألياف الكاربون الطبيعي

86
00:07:02,408 --> 00:07:04,138
انهم قساة جدا للقتل

87
00:07:05,580 --> 00:07:09,040
بصفتي قائد الأمن
مهمتي هي المحافظة على حياتكم

88
00:07:11,346 --> 00:07:12,788
...ولن انجح بذلك

89
00:07:15,095 --> 00:07:16,248
ليس معكم جميعا

90
00:07:17,594 --> 00:07:18,746
اذا اردتم النجاة

91
00:07:19,611 --> 00:07:22,014
يجب ان تتحلوا بسلوك ذهني قوي

92
00:07:23,071 --> 00:07:24,801
...عليكم الإمتثال للقوانين

93
00:07:25,954 --> 00:07:27,588
"قوانين "باندورا

94
00:07:29,222 --> 00:07:30,279
...القانون رقم واحد

95
00:07:30,952 --> 00:07:33,451
<i> ليسة سوى موجز لمعلومات
امنية قديمة الطراز </ i></i>

96
00:07:36,526 --> 00:07:38,160
عذرا
"جاك"

97
00:07:38,929 --> 00:07:39,889
انت "جاك" اليس كذلك؟

98
00:07:40,658 --> 00:07:41,715
"انا شقيق "توم

99
00:07:43,349 --> 00:07:44,310
تبدو مثله تماما

100
00:07:44,599 --> 00:07:46,425
آسف
"انا "نورم سلمان

101
00:07:46,617 --> 00:07:47,963
لقد خضت معه دورت "المجسد" التدريبية

102
00:07:49,116 --> 00:07:49,981
المختبر البيولوجي

103
00:07:50,750 --> 00:07:52,191
لقد امضينا وقت طويلا هنا

104
00:07:52,480 --> 00:07:53,633
كيف حالك؟

105
00:07:53,729 --> 00:07:55,844
"نورم" سائق "مجسد"
ـ مرحبا

106
00:07:56,516 --> 00:07:58,246
....غرف التواصل هنا

107
00:07:58,280 --> 00:08:00,169
...."نتواصل مع "المجسد

108
00:08:02,090 --> 00:08:05,742
<i>انا و "نورم " دورنا هنا القيام
بقيادة الأجساد المسيرة عن بعد </ i></i>

109
00:08:06,126 --> 00:08:07,088
<i>"المعروفة بالـ "المجسدات </ i></i>

110
00:08:07,472 --> 00:08:11,797
<i>انها نسيج من حمض نووي بشري
ممزوج مع حمض نووي اصلي </ i></i>

111
00:08:12,278 --> 00:08:13,239
مرحبا بك

112
00:08:14,296 --> 00:08:15,834
"اهلا بك في "باندورا
نتشرف بوجودك بيننا

113
00:08:19,197 --> 00:08:20,159
اللعنة
يبدو كبيرا

114
00:08:20,255 --> 00:08:22,369
أجل
وسوف تستمر بالكبر خلال الرحلة

115
00:08:22,753 --> 00:08:24,867
يبدو انها تتكيف جيدا مع الأجواء
"هنا في "بندورا

116
00:08:24,963 --> 00:08:26,597
اجل
يتميزون بعضلات كبيرة الحجم

117
00:08:26,981 --> 00:08:29,961
يمكننا اخرجها في خلال ساعات
ولكن علينا الإنتظار الى الغد

118
00:08:31,114 --> 00:08:31,979
وتلك لك

119
00:08:34,574 --> 00:08:37,073
"الطبيب "سبلمان نورم
ـ تشرفت بمعرفتك

120
00:09:01,388 --> 00:09:02,253
يشبهه تماما

121
00:09:04,752 --> 00:09:05,808
يبدو شبهك انت

122
00:09:06,865 --> 00:09:08,307
"انه مجسدك انت الآن "جاك

123
00:09:11,863 --> 00:09:15,515
الفكرة هي ان كل سائق
يتناغم مع مجسده الخاص

124
00:09:17,053 --> 00:09:18,783
هناك جهاز عصبي موصول هناك

125
00:09:20,032 --> 00:09:20,897
...ام ان هناك شيئ

126
00:09:22,724 --> 00:09:24,069
لهذا السبب تم اختياري
للقيام بهذا العمل

127
00:09:24,165 --> 00:09:26,760
لأنني استطيع التواصل
"مع مجسد "تومي

128
00:09:28,105 --> 00:09:29,450
هذا شيئ باهظ الثمن

129
00:09:30,508 --> 00:09:33,871
هل هو صحيح انه سوف يتم
تسجيل كل شيئ على شريط فيديو؟

130
00:09:33,905 --> 00:09:36,082
اجل
علينا تدوين كل شيئ

131
00:09:36,116 --> 00:09:37,716
كل ما نراه
او ما نشعر به

132
00:09:38,196 --> 00:09:39,061
جزء من الأبحاث

133
00:09:39,158 --> 00:09:40,503
العلوم الجيدة ترتكز
على المراقبة المركزة

134
00:09:40,791 --> 00:09:42,041
بالإضافة الى انه يساعدك
على الا تبدو مغفلا

135
00:09:42,329 --> 00:09:43,675
خلال الستة السنوات القادمة
ـ اجل

136
00:09:45,309 --> 00:09:46,366
مهما يكن

137
00:09:47,904 --> 00:09:51,170
اذا
على كل حال

138
00:09:53,477 --> 00:09:54,438
يبدو انني ابلي حسنا مع العلوم

139
00:09:56,264 --> 00:09:57,321
وقت الخروج

140
00:10:07,317 --> 00:10:08,182
يا الهي

141
00:10:11,641 --> 00:10:13,659
من اللذي سوف يأتني
بسيجارتي اللعينة؟

142
00:10:14,620 --> 00:10:17,792
!ايها الرفاق
ما خطب تلك الصورة؟

143
00:10:19,041 --> 00:10:19,810
شكرا لك

144
00:10:20,387 --> 00:10:22,117
كريس اوغستين" انها اسطورة"

145
00:10:22,151 --> 00:10:23,847
انها عقل برنامج التجسد

146
00:10:23,943 --> 00:10:24,712
هي من قامت بكتابة الكتاب

147
00:10:24,808 --> 00:10:27,403
انا اعني حرفيا
"كتاب "بندورا

148
00:10:26,499 --> 00:10:28,710
انها تحب الكواكب اكثر مما تحب الناس

149
00:10:29,190 --> 00:10:31,015
"ها هي "سندريلا العصر

150
00:10:31,111 --> 00:10:33,034
غريس" اود ان اعرفك بـ
"نورم سبلمان"

151
00:10:33,803 --> 00:10:34,571
"و "جاك سالي

152
00:10:36,398 --> 00:10:38,704
نورم" لقد سمعت اشياء جيدة بشأنك"

153
00:10:38,896 --> 00:10:39,761
كيف حال الـ"نافي" خاصتك؟

154
00:10:41,120 --> 00:10:42,695
<i>مذهل
...وانا اريد  ايضا ان اقول</ i></i>

155
00:10:43,098 --> 00:10:45,303
<i> انني اتشرف بالعمل تحت أمرتك </ i></i>

156
00:10:45,697 --> 00:10:48,475
<i>مذهل ولكن انقادي الوحيد هو انك
تبدو رسمي بعض الشيئ. </ I></i>

157
00:10:49,402 --> 00:10:51,357
<i>شكرا لك على هذا الإطراء</ i></i>

158
00:10:51,941 --> 00:10:53,745
<i>وآمل لن اكتسب المزيد
من الخبرة في حضرتكم </ i></i>

159
00:10:53,793 --> 00:10:54,658
"غريس"

160
00:10:55,138 --> 00:10:56,291
"هذا "جاك سالي

161
00:10:56,388 --> 00:10:57,253
...سيدتي

162
00:10:57,637 --> 00:10:58,838
أجل أجل
اعرف من تكون

163
00:10:58,872 --> 00:11:00,040
وأنا لا احتاج لك

164
00:11:00,232 --> 00:11:01,193
انا بحاجة الى اخيك

165
00:11:01,770 --> 00:11:05,326
تعرفون ان السائق عليه ان يخضع لثلاث
سنوات من التدريب كي يقوم بهذه المهمة

166
00:11:05,359 --> 00:11:06,287
لقد توفي

167
00:11:07,344 --> 00:11:08,882
اعرف ان هذا امر سيئ بالنسة للجميع

168
00:11:10,516 --> 00:11:12,150
كم هي خبرتك المخبرية؟

169
00:11:12,534 --> 00:11:13,590
لقد قمت بتشرح ضفدع احدى المرات

170
00:11:15,128 --> 00:11:16,858
اترون؟
اترون؟

171
00:11:16,954 --> 00:11:20,318
لقد قاموا بالتبول علينا دون حتى ان
يجاملوننا بالقول انه كان سقوط المطر

172
00:11:20,510 --> 00:11:21,856
"سوف اذهب الى "سلفريد
"ـ لا "غريس

173
00:11:21,952 --> 00:11:23,778
انها ليست فكرة جيدة
ـ اتعرف يا رجل ، انها تفاهات

174
00:11:24,547 --> 00:11:25,796
سوف اقوم بركل مؤخرته

175
00:11:25,989 --> 00:11:28,391
لا يمكنه ان يحشر انفه
ويتدخل في قسم عملي

176
00:11:29,737 --> 00:11:31,371
هنا ، غدا في الساعة الثامنة صباحا

177
00:11:31,947 --> 00:11:33,005
حاول استعمال كلمات مناسبة

178
00:11:53,379 --> 00:11:54,436
هل رأية ذلك؟
ـ اجل سيدي

179
00:11:54,629 --> 00:11:56,261
لا لم ترى شيئا انت تنظر الى الشاشة

180
00:11:56,742 --> 00:11:58,184
"انا احب هذا الكوب "روني

181
00:11:58,760 --> 00:11:59,818
احب هذا الكوب

182
00:12:02,413 --> 00:12:03,374
"باركر"

183
00:12:03,950 --> 00:12:06,257
اتعرف شيئ
لطالما كنت اقول انك تستخف بالأمور

184
00:12:06,449 --> 00:12:09,140
والآن ارى انك تحاول اغاظتي عمدا

185
00:12:09,332 --> 00:12:12,504
غريس" اتعرفين؟"
انا استمتع بهذا الحوار الصغير

186
00:12:17,116 --> 00:12:18,366
انا بحاجة الى باحث

187
00:12:18,558 --> 00:12:20,192
وليس الى احمق
كان يخدم في القوات البحرية

188
00:12:20,480 --> 00:12:22,018
في الحقيقة اظن
انك محظوظة بالحصول عليه

189
00:12:22,052 --> 00:12:22,883
!!محظوظة

190
00:12:22,979 --> 00:12:23,748
أجل

191
00:12:23,844 --> 00:12:25,382
كيف تستطيع تفسير
الحظ في هذه الحالة؟

192
00:12:25,478 --> 00:12:27,304
محظوظة انه توفي وله توأم

193
00:12:27,400 --> 00:12:29,899
ومحظوظة ان ذلك الأخ لا يعاني من
مشكلة جينية او شيئ من هذا القبيل

194
00:12:30,476 --> 00:12:31,725
ويمكنك ان تحتاجين جندي البحرية

195
00:12:32,206 --> 00:12:34,128
في فريق الحراسة

196
00:12:34,224 --> 00:12:37,588
آخر ما احتاج اليه
هو احمق سعيد اضافي هناك

197
00:12:37,684 --> 00:12:40,278
اسمعي ، من المفترض ان
نستحوذ على قلوب حلفائنا

198
00:12:40,374 --> 00:12:42,008
فهذا ليس عرضا لدميتك الصغيرة

199
00:12:42,200 --> 00:12:44,988
انه يبدو مثلهم ويتكلم مثلهم
وعليك الوثوق بنا

200
00:12:45,372 --> 00:12:47,294
ان نبني مدرسة
وان نعلمه الإنجليزية

201
00:12:47,390 --> 00:12:48,832
ولكن ذلك كم من الوقت سيستغرق؟
كم سنة؟

202
00:12:49,409 --> 00:12:51,042
العلاقة مع السكان الأصليون
تصبح أسؤ  ، فأسؤ

203
00:12:51,139 --> 00:12:53,349
هذا يحصل عندما تستعمل
المسدسات في مواجهتهم

204
00:12:54,310 --> 00:12:55,656
لما؟
تعالي معي

205
00:13:02,190 --> 00:13:03,344
هذا هو سبب وجودنا هنا

206
00:13:03,920 --> 00:13:04,785
"معدن الـ"أنبتانيوم

207
00:13:04,978 --> 00:13:07,765
لأن هذه القطعة الصغيرة الرمادية يبلغ
سعر الكيلو غرام الواحد منها عشرون مليون

208
00:13:08,149 --> 00:13:09,206
هذا هو السبب الوحيد

209
00:13:09,591 --> 00:13:10,936
هذا يكفي لدفع جميع المستحقات

210
00:13:11,032 --> 00:13:13,627
هذا يدفع مقابل علومك

211
00:13:14,589 --> 00:13:18,049
هؤلاء المتوحشون يفسدون عمليتي
ونحن على شفير الحرب

212
00:13:18,721 --> 00:13:23,141
ويتوجب عليك ايجاد حلول دبلوماسية
لذا استعملي ما لديك

213
00:13:23,334 --> 00:13:24,871
وآتني ببعض النتائج

214
00:13:35,828 --> 00:13:39,865
اذا كم تبقى على موعد الولوج؟
ـ قرابة الخمس مائة واربعون ساعة

215
00:13:40,730 --> 00:13:42,364
جيد
انت هناك

216
00:13:42,747 --> 00:13:43,900
وانت هنا

217
00:13:44,477 --> 00:13:46,591
منذ كم من الوقت لم تقم بذلك؟
ـ لم افعل ذلك ابدا

218
00:13:47,456 --> 00:13:48,418
ولكني قمت بقراءة كتيب الإستعمال

219
00:13:49,283 --> 00:13:51,109
اخبرني انك تمازحني

220
00:13:52,742 --> 00:13:53,511
هذا رائع

221
00:13:54,472 --> 00:13:55,434
هيا

222
00:13:59,470 --> 00:14:01,489
لا
استطيع تدبر الأمر

223
00:14:05,620 --> 00:14:10,041
اذا تعتقد انك سوف تأتي الى هنا
الى اكثر مكان عدائي عرفه الإنسان

224
00:14:10,618 --> 00:14:14,270
دون اي تدريب مسبق
لترى كيف سيجري الأمر

225
00:14:14,462 --> 00:14:15,904
ما اللذي كان يدور في خاطرك؟

226
00:14:16,385 --> 00:14:18,595
ربما كنت افكر بما ستقولينه لي

227
00:14:20,421 --> 00:14:22,440
الإتصال جيد
ـ الإتصال جاهز

228
00:14:23,016 --> 00:14:26,668
ضع يداك في الداخل
اخفض راسك

229
00:14:28,109 --> 00:14:28,974
اخفضه

230
00:14:29,743 --> 00:14:33,395
استرخ ولا تفكر بشيئ
سوف يكون الأمر قاس عليك

231
00:14:34,260 --> 00:14:35,894
هذه هي الفترة الأكثر
....سواد في حياتي

232
00:14:36,279 --> 00:14:37,047
بدأ التشغيل

233
00:14:38,489 --> 00:14:41,180
البداية التسلسلية خلال ثلاث...ابدأ
ـ لقد بدأنا

234
00:14:47,715 --> 00:14:48,772
لدينا الصورة الأولى

235
00:14:56,941 --> 00:14:59,632
انه دماغ لامع
يتمتع بنشاط عالِ

236
00:15:01,074 --> 00:15:01,843
سوف نرى

237
00:15:02,131 --> 00:15:03,765
مستوى التدفق يبلغ
اربعون بالمئة

238
00:15:08,474 --> 00:15:09,435
سوف أدخل

239
00:15:10,300 --> 00:15:12,222
سوف ادخل خلال اربعة

240
00:15:14,625 --> 00:15:16,931
التدفق يثبت على
التسع وتسعين بالمئة

241
00:15:33,942 --> 00:15:34,807
هل يمكنك سماعي؟

242
00:15:35,287 --> 00:15:36,249
هل تسمعني ، "جاك"؟

243
00:15:37,210 --> 00:15:38,459
انعكاسات بؤبؤ العين
تبدو بوضع جيد

244
00:15:41,150 --> 00:15:42,784
السمع يستجيب بشكل جيد
كيف تشعر "جاك"؟

245
00:15:44,995 --> 00:15:45,860
مرحبا ، شباب

246
00:15:47,109 --> 00:15:49,320
اهلا بك في الجسد الجديد
ـ يبدو جيد

247
00:15:50,089 --> 00:15:51,818
"عليك البدأ بروية ، "جاك

248
00:15:51,914 --> 00:15:53,355
قم بتحريك اصابعك
ـ حسنا

249
00:15:53,836 --> 00:15:54,605
قم بتحريك الأصابع

250
00:15:54,701 --> 00:15:56,719
لا بأس
ـ يبدو جيد ، اترى كيف يستجيب بشكل جيد

251
00:15:56,815 --> 00:15:57,776
لقد فهمت

252
00:15:58,065 --> 00:15:59,699
حسنا يمكنك النهوض الآن
هذا جيد

253
00:15:59,795 --> 00:16:01,525
بروية "جاك" ، حسنا

254
00:16:01,621 --> 00:16:03,255
التحقق من الغضلات يبدو جيد

255
00:16:03,351 --> 00:16:05,273
هل تشعر ببعض الدوار؟

256
00:16:05,369 --> 00:16:07,772
قم بتحريك اصابعك جيدا

257
00:16:09,886 --> 00:16:11,520
جهاز التحكم بالحركة جيد

258
00:16:12,480 --> 00:16:15,652
هل تشعر بأي تنمل في الأطراف
او اي ألم؟

259
00:16:16,421 --> 00:16:17,670
"هذا مذهل "جاك

260
00:16:17,766 --> 00:16:20,265
تصرف بروية لا داعي للتسرع
حسنا

261
00:16:20,361 --> 00:16:22,764
لأن هناك المزيد من اختبارات
الحركة يجب القيام بها

262
00:16:22,860 --> 00:16:24,590
لذا تصرف بهدوء

263
00:16:24,686 --> 00:16:25,647
انتظر

264
00:16:25,744 --> 00:16:27,281
"استمع الي "جاك
"ـ اجلس مكانك "جاك

265
00:16:28,050 --> 00:16:29,300
!"جاك"

266
00:16:29,396 --> 00:16:30,645
عليك الجلوس في مكانك

267
00:16:30,837 --> 00:16:31,606
حسنا
ـ استمع الي

268
00:16:32,087 --> 00:16:33,048
يمكنني تدبر الأمر

269
00:16:33,144 --> 00:16:36,507
جاك" ، عليك الجلوس في مكانك"

270
00:16:36,603 --> 00:16:40,351
....عليك الجلوس ، عد الى

271
00:16:41,697 --> 00:16:43,235
!انتبه

272
00:16:43,427 --> 00:16:45,349
!اعطه مهدأ
!المهدئ

273
00:16:45,541 --> 00:16:47,079
"الف ملغ من "أوكسيبام

274
00:16:47,175 --> 00:16:49,194
ايها الفتى

275
00:16:50,059 --> 00:16:50,827
ايها الفتى

276
00:16:50,924 --> 00:16:52,461
"جاك"
ـ "جاك" استمع الي

277
00:16:52,557 --> 00:16:53,903
لا يجب ان تتعب الجسد

278
00:16:53,999 --> 00:16:55,536
هذا خطر
ـ هذا مذهل

279
00:16:55,632 --> 00:16:56,593
"جاك"
هيا

280
00:16:56,785 --> 00:16:57,650
لا تجعلنا نقوم بتخديرك

281
00:16:57,746 --> 00:16:58,611
جاك" استمع الي"

282
00:17:01,783 --> 00:17:03,897
اجلس
ـ لا لا يجب ان اتخلص من هذه المجسات

283
00:17:03,994 --> 00:17:05,339
!اللعنة
الحق به

284
00:17:09,664 --> 00:17:11,971
هيا ، انت لا تملك اية موهبة

285
00:17:13,509 --> 00:17:15,239
لقد ضربتها بقوة

286
00:17:15,335 --> 00:17:16,679
مرحبا

287
00:17:16,775 --> 00:17:17,833
لا بأس انا سأحضرها

288
00:17:17,929 --> 00:17:19,755
جاك" عليك ان تعود الى هنا"
"ـ "جاك" ، "جاك

289
00:17:20,043 --> 00:17:20,908
عذرا

290
00:17:23,022 --> 00:17:23,791
انتبه

291
00:17:23,887 --> 00:17:25,041
آسف
ـ هيا

292
00:17:27,155 --> 00:17:28,309
"جاك"

293
00:17:28,405 --> 00:17:30,231
جاك" لا يجب ان تركض"

294
00:17:39,168 --> 00:17:40,033
!ايها المسيح

295
00:17:40,129 --> 00:17:41,859
آسف
ـ انتبه

296
00:18:02,618 --> 00:18:04,060
مرحبا ايها المارينز

297
00:18:08,192 --> 00:18:09,250
"غريس"

298
00:18:09,442 --> 00:18:11,268
ومن كنت تتوقع؟

299
00:18:12,421 --> 00:18:13,671
فكر بسرعة

300
00:18:14,632 --> 00:18:16,458
جهاز التحكم يعمل بشكل جيد

301
00:18:26,356 --> 00:18:27,990
هيا الجميع الى النوم

302
00:18:28,375 --> 00:18:29,720
"هل انت بخير "جاك

303
00:18:29,816 --> 00:18:32,315
هيا "لويس" سوف نطفئ النور.

304
00:18:34,622 --> 00:18:36,640
لا تلعب بهذا
سوف تصاب بالعمى

305
00:18:36,832 --> 00:18:38,274
انه غريب

306
00:18:38,370 --> 00:18:39,524
هيا

307
00:18:39,908 --> 00:18:41,157
هيا

308
00:18:41,734 --> 00:18:42,982
هيا

309
00:18:44,520 --> 00:18:45,770
النور منطفئ

310
00:18:46,058 --> 00:18:47,692
اراك اثناء العشاء صغيري

311
00:19:10,469 --> 00:19:11,719
اهلا بعودتك

312
00:19:19,119 --> 00:19:21,041
هل انت بخير؟
ـ اجل

313
00:19:22,964 --> 00:19:26,038
"انا "ترودي
وانا اطير برحلات الأبحاث

314
00:19:26,134 --> 00:19:27,864
وها هي صغيرتي

315
00:19:28,729 --> 00:19:29,979
انتظر لحظة

316
00:19:30,747 --> 00:19:32,093
"وينفلي"

317
00:19:32,285 --> 00:19:33,727
انتهي منها

318
00:19:34,015 --> 00:19:35,265
سوف نذهب الى 09

319
00:19:35,361 --> 00:19:37,475
اجل سوف افعل رقم عشرة

320
00:19:38,629 --> 00:19:40,359
ليست جاهزة

321
00:19:40,455 --> 00:19:42,665
انها مجهزة بأسلحة ثقيلة

322
00:19:42,761 --> 00:19:44,011
!انتبه

323
00:19:44,587 --> 00:19:47,181
اجل،  بسبب لسنا وحدنا اللذي
يحلق هناك

324
00:19:47,277 --> 00:19:48,719
لسنا الأكبر

325
00:19:48,911 --> 00:19:50,449
انا بحاجة لك على الباب

326
00:19:50,545 --> 00:19:51,699
انا بحاجة الى رجل اضافي

327
00:19:51,795 --> 00:19:53,525
ظننت لن تسألين ابدا

328
00:19:54,774 --> 00:19:55,927
ها هو رجلك

329
00:19:56,696 --> 00:19:57,946
اراك في المروحية

330
00:20:07,940 --> 00:20:09,478
هل طلبت رؤيتي حضرت الكولونيل؟

331
00:20:10,439 --> 00:20:12,554
الأثقال الخفيفة تجعلك ضعيفا

332
00:20:14,187 --> 00:20:15,821
تصبح ضعيفا

333
00:20:18,801 --> 00:20:21,972
باندورا" سوف تقضي
عليك دون سابق انذار"

334
00:20:23,030 --> 00:20:24,567
لقد قرأت ملفك ايها العريف

335
00:20:25,529 --> 00:20:27,835
فنزويلا" ... كانت مكان صعبا"

336
00:20:29,756 --> 00:20:31,390
ولكنها لا تقارن بما هو هنا ابدا

337
00:20:34,177 --> 00:20:36,580
لقد مررت بظروف صعبة
قبل وصولك الى هنا؟

338
00:20:37,349 --> 00:20:39,175
اعتقدت ان هنا يوجد جحيم آخر

339
00:20:39,271 --> 00:20:41,097
اعرف ذلك لأنني مررت بنفس التجربة

340
00:20:41,674 --> 00:20:43,596
كان هذا من عدة سنوات

341
00:20:43,692 --> 00:20:45,422
ربما أكثر بقليل

342
00:20:45,807 --> 00:20:48,306
درايتورز" -"نيجيريا" دون اي خدش"

343
00:20:48,594 --> 00:20:50,228
عندما اتيت ال هنا

344
00:20:50,804 --> 00:20:53,591
منذ اليوم الأول
هل تظن ان هذا مجرد جرح اثناء الحلاقة؟

345
00:20:55,129 --> 00:20:56,762
ولكن هل يستطيعون تصحيح الأمر

346
00:20:56,859 --> 00:20:58,396
اذا عدنا الى الوراء

347
00:20:59,069 --> 00:21:00,991
ويجعلوني جميلا من جديد

348
00:21:01,280 --> 00:21:03,682
ولكن اتعرف ماذا؟
...اظن انني احب هذا

349
00:21:04,067 --> 00:21:06,470
هذا يذكرني يوميا بما
ينتظرنا هناك

350
00:21:08,680 --> 00:21:10,987
برنامج "التجسد" ليس
سوى مزحة ساذجة

351
00:21:11,083 --> 00:21:14,350
...حفنة من العلماء الحمقى

352
00:21:14,383 --> 00:21:15,695
على اية حال

353
00:21:15,791 --> 00:21:18,290
انها تشكل فرصة

354
00:21:18,324 --> 00:21:19,924
مؤقتة

355
00:21:20,405 --> 00:21:22,039
وفريدة
!!جاهز

356
00:21:27,613 --> 00:21:30,400
مارينز متقاعد
في جسد متجسد

357
00:21:31,073 --> 00:21:32,707
انه مزيج رائع

358
00:21:32,803 --> 00:21:34,147
يصيبني بالقشعريرة

359
00:21:34,436 --> 00:21:37,704
بصفتك جندي بحرية يمكنك تزويدي
بمعلومات احتاجها

360
00:21:37,800 --> 00:21:39,434
من هناك على الأرض

361
00:21:40,491 --> 00:21:42,413
بشأن مخيم الأعداء

362
00:21:43,374 --> 00:21:45,777
..انظر "سالي" اريد منك

363
00:21:46,065 --> 00:21:49,910
ان تتقرب من هؤلاء المتوحشون
وأن تكتسب ثقتهم

364
00:21:50,102 --> 00:21:53,946
أريد ان اعرف كيفية اجبارهم على التعاون
وكيف نقوم بضربهم ان لم يفعلوا

365
00:21:55,675 --> 00:21:57,886
"ولكني ما ازال مع" اوغسين
ـ على الورق فقط

366
00:21:57,982 --> 00:22:00,385
سوف تقوم بعملك كأحد العلماء
اللذين يقومون بتلك الأبحاث

367
00:22:00,577 --> 00:22:02,307
وتصبح واحد منهم

368
00:22:03,364 --> 00:22:04,806
ولكنك سوف ترسل تقاريرك الي

369
00:22:06,247 --> 00:22:07,977
هل يمكنك القيام بذلك من اجلي بني؟

370
00:22:09,515 --> 00:22:10,765
أجل سيدي

371
00:22:11,630 --> 00:22:12,975
حسنا

372
00:22:23,835 --> 00:22:26,622
بني
انا اهتم جيدا بقومي

373
00:22:26,910 --> 00:22:31,043
سوف تعطيني ما أريد مقابل ذلك
سوف تعود بأقدام جيدة الى الديار

374
00:22:31,908 --> 00:22:33,542
اقدام حقيقية

375
00:22:36,041 --> 00:22:37,386
هذا يبدو جيدا سيدي

376
00:22:44,401 --> 00:22:45,651
الإتصال جاهز

377
00:22:47,477 --> 00:22:50,360
فقط اغلق فمك
ودعني اتولى امر الحديث

378
00:22:54,012 --> 00:22:55,166
الوصلة جاهزة

379
00:22:56,127 --> 00:22:57,472
حسنا
سوف ادخل

380
00:24:04,746 --> 00:24:06,668
توقف قليلا
سوف نبقى هنا بعض الوقت

381
00:24:10,320 --> 00:24:12,723
نورم" حقيبتك"

382
00:24:13,011 --> 00:24:14,069
الحقيبة

383
00:24:16,567 --> 00:24:18,009
ابقى مع المركب

384
00:24:18,297 --> 00:24:20,700
غبي مع سلاحه امر كاف

385
00:24:22,718 --> 00:24:24,256
كما تريدين ايتها الطبيبة

386
00:24:59,431 --> 00:25:02,506
"بروميلاين"
انه ليس عدوانيا

387
00:25:04,813 --> 00:25:06,447
استرخ ايها المارينز

388
00:25:06,831 --> 00:25:08,464
انك تجعلها متوترة

389
00:25:13,654 --> 00:25:15,961
اذا
كيف سيعرفون اننا هنا؟

390
00:25:16,153 --> 00:25:18,267
انا متأكدة انهم يراقبوننا الآن

391
00:25:20,958 --> 00:25:22,881
هناك شيئ يتحرك
ـ تابعوا ايها الفتية

392
00:25:25,283 --> 00:25:26,725
وها هي البداية

393
00:25:26,821 --> 00:25:28,359
...مسح دقيق

394
00:25:32,875 --> 00:25:34,317
اليس سريعا؟

395
00:25:36,143 --> 00:25:37,681
مذهل اليس كذلك؟

396
00:25:38,065 --> 00:25:40,708
هذا يشكل ارسال اشارة

397
00:25:40,742 --> 00:25:43,351
من هذا الجذر الى الجذر التالي

398
00:25:43,832 --> 00:25:45,466
علينا ان نأخذ عينة من هذا

399
00:25:49,118 --> 00:25:52,673
اتعرفين في الحقيقة ان من خصائص
الكهرباء تؤدي الى رد فعل سريع

400
00:25:53,730 --> 00:25:56,806
نورم" لقد تسببت بتلويث العينة بلعابك"

401
00:25:58,055 --> 00:25:59,016
...حسنا

402
00:26:26,791 --> 00:26:27,945
هيا بنا

403
00:26:29,290 --> 00:26:31,116
خذ عينة اخرى

404
00:26:52,836 --> 00:26:54,086
لا تطلق النار

405
00:26:54,374 --> 00:26:56,584
لا تطلق النار
سوف تثير غضبه

406
00:27:00,332 --> 00:27:01,870
لقد سبق وثار غضبه

407
00:27:01,966 --> 00:27:04,657
جاك" ان درعه كثيف للغاية"
ثق بي

408
00:27:10,423 --> 00:27:13,883
انه عرض لحماية منطقته
لا تركض وألا فسوف يهاجمنا

409
00:27:14,845 --> 00:27:16,381
وماذا يجب ان افعل ، هل ادعوه للرقص؟

410
00:27:17,150 --> 00:27:19,745
فقط الزم مكانك

411
00:27:34,546 --> 00:27:36,853
أجل هيا
ارني ما عندك

412
00:27:37,813 --> 00:27:40,120
اجل من هو الأسوء؟
هذا صحيح

413
00:27:40,696 --> 00:27:42,426
هذا ما اتكلم عنه
ايتها العاهرة

414
00:27:44,541 --> 00:27:47,328
اجل اهرب سريعا الى احضان والدتك

415
00:27:48,001 --> 00:27:49,827
ليس هناك شيئ مهما
واصل الركض

416
00:27:49,923 --> 00:27:51,749
يمكنك ان تحضر اصدقائك في المرة القادمة

417
00:27:56,170 --> 00:27:57,323
اللعنة

418
00:28:08,183 --> 00:28:10,586
ماذا بشأن هذا؟
اركض او ابقى مكاني؟ ماذا افعل؟

419
00:28:12,123 --> 00:28:13,950
!اركض
!بالتأكيد اركض

420
00:31:51,053 --> 00:31:53,745
هذا يكفي ايها الأصدقاء
ليس مسموح التحليق خلال الليل

421
00:31:53,841 --> 00:31:54,801
انها اوامر الكولونيل

422
00:31:56,819 --> 00:31:59,414
آسفة ايتها الطبيبة
عليه الإنتظار حتى الصباح

423
00:32:00,087 --> 00:32:01,528
انه لن يقاوم حتى الصباح

424
00:33:50,128 --> 00:33:51,666
انا هنا خلال الليل بأكمله

425
00:33:52,723 --> 00:33:53,685
هيا

426
00:33:54,069 --> 00:33:55,030
هيا

427
00:35:05,957 --> 00:35:07,109
انتظري
لا تفعلي

428
00:35:10,569 --> 00:35:11,530
رائع

429
00:36:06,503 --> 00:36:10,059
...من الواضح انك لا تفهمين ما اقوله

430
00:36:11,116 --> 00:36:12,173
...ولكن

431
00:36:16,210 --> 00:36:17,075
شكرا لك

432
00:36:22,168 --> 00:36:23,130
شكرا

433
00:36:26,974 --> 00:36:29,569
انه امر مؤثر للغاية

434
00:36:31,491 --> 00:36:34,181
انظري دقيقة
كان سيقضى علي لو لم تتدخلي

435
00:36:37,833 --> 00:36:40,621
انتظري لحظة
الى اين تذهبين؟

436
00:36:41,966 --> 00:36:42,927
انتظري

437
00:36:43,985 --> 00:36:45,522
ابطئي قليلا

438
00:36:46,387 --> 00:36:48,502
انا فقط اريد شكرك لأنك قمت
بقتل تلك الأشياء

439
00:36:49,655 --> 00:36:50,712
اللعنة

440
00:36:51,289 --> 00:36:55,325
لا تشكرني
لا تشكرني على هذا

441
00:36:57,151 --> 00:36:58,688
هذا امر سيئ

442
00:36:59,650 --> 00:37:01,091
سيئ للغاية

443
00:37:02,052 --> 00:37:03,975
حسنا ، حسنا
انا آسف

444
00:37:04,551 --> 00:37:06,762
على كل ما فعلته
انا آسف

445
00:37:09,837 --> 00:37:12,913
هذا كان خطأك
لولاك ما كانوا ليموتون

446
00:37:13,586 --> 00:37:15,507
خطئي انا! هي من قامت بمهاجمتي
كيف اكون انا الفتى السيئ؟

447
00:37:15,699 --> 00:37:16,564
خطأك

448
00:37:17,717 --> 00:37:18,871
خطأك انت

449
00:37:18,967 --> 00:37:19,736
اهدأي

450
00:37:20,601 --> 00:37:24,061
انت مثل طفل صغير يحدث الكثير
من الضجة ولا يعرف كيف يتصرف

451
00:37:27,617 --> 00:37:29,443
حسنا

452
00:37:31,173 --> 00:37:33,672
...اذا كنت تحبين اصدقائك الصغار هناك

453
00:37:34,633 --> 00:37:36,746
لما لم تدعيهم يقضون علي؟

454
00:37:37,323 --> 00:37:38,380
ماذا اللذي تفكرين به؟

455
00:37:39,726 --> 00:37:40,927
لما انقذتك؟

456
00:37:40,961 --> 00:37:42,128
أجل لما قمت بإنقاذي؟

457
00:37:46,550 --> 00:37:47,895
انت تملك قلبا قويا

458
00:37:50,394 --> 00:37:51,739
لا تخاف

459
00:37:55,968 --> 00:37:58,947
ولكنك أحمق
جاهل كالطفل الصغير

460
00:38:05,002 --> 00:38:06,924
...اذا كنت كطفلا فإذا

461
00:38:07,981 --> 00:38:09,711
لربما تعلمينني بعض الشيئ

462
00:38:10,192 --> 00:38:12,114
جماعة السماء لا يمكنهم تعلم اي شيئ

463
00:38:12,498 --> 00:38:15,382
علمينني وسوف ترين
ـ لا أحد يمكنه تعليمك

464
00:38:17,881 --> 00:38:20,090
هيا ...يمكننا مناقشة الأمر

465
00:38:21,436 --> 00:38:24,319
اين تعلمت الإنكليزية؟
في مدرسة "أوغستين"؟

466
00:38:29,701 --> 00:38:30,758
انت تتصرف كولد صغير

467
00:38:37,102 --> 00:38:38,063
انا بحاجة لمساعدتك

468
00:38:39,697 --> 00:38:40,849
انت لا يجب ان تكون هنا

469
00:38:42,771 --> 00:38:43,732
حسنا، خذيني معك
ـ لا

470
00:38:44,501 --> 00:38:45,558
عد ادراجك

471
00:38:47,769 --> 00:38:48,538
لا

472
00:38:50,268 --> 00:38:51,037
!عد ادراجك

473
00:39:38,609 --> 00:39:39,474
ما هذا؟

474
00:39:41,685 --> 00:39:45,625
انها حبوب من الشجرة المقدسة
روح طاهرة للغاية

475
00:40:09,363 --> 00:40:10,228
ما كان كل ذلك؟

476
00:40:13,111 --> 00:40:14,072
تعالى

477
00:40:15,322 --> 00:40:16,379
هيا

478
00:40:18,878 --> 00:40:19,839
الى اين نذهب؟

479
00:40:30,218 --> 00:40:30,987
تعالى

480
00:40:35,504 --> 00:40:36,465
ما هو اسمك؟

481
00:41:06,295 --> 00:41:09,246
لا تتعرضوا له ابدا

482
00:41:14,584 --> 00:41:17,632
ما هي مشكلتك؟

483
00:41:19,545 --> 00:41:22,775
سوف اقوم بقتل شيطان السماء هذا

484
00:41:23,294 --> 00:41:25,105
ليس انت من يقرر ذلك

485
00:41:25,550 --> 00:41:27,909
لقد كان يحمل اشارة

486
00:41:32,546 --> 00:41:33,661
سوف نأخذه معنا

487
00:42:52,256 --> 00:42:53,342
<i>...ابي</ i></i>

488
00:42:54,698 --> 00:42:55,842
<i> اريد رؤيتك </ i></i>

489
00:43:07,310 --> 00:43:08,821
<i> لما كل هذا؟</ i></i>

490
00:43:09,100 --> 00:43:10,815
<i>لما احضرتوه الى هنا؟؟ </ i></i>

491
00:43:13,458 --> 00:43:16,655
<i> ...عندما كنت اهمّ لقتله</ i></i>

492
00:43:17,096 --> 00:43:18,122
<i> ظهرة اشارة من" أيوا" العظيمة</ i></i>

493
00:43:18,361 --> 00:43:20,444
<i>لقد اخبرتك ان لا تأتين
بالغرباء الى هنا </ I></i>

494
00:43:20,960 --> 00:43:22,113
ماذا يقول؟

495
00:43:22,927 --> 00:43:25,048
<i> رائحته القذرة تعم المكان </ i></i>

496
00:43:25,573 --> 00:43:26,534
ماذا يقول؟

497
00:43:26,630 --> 00:43:28,648
ان والدي اذا ما كان يريد قتلك ام لا

498
00:43:30,571 --> 00:43:31,532
والدك؟

499
00:43:32,685 --> 00:43:33,550
تشرفة بمعرفتك سيدي

500
00:43:35,572 --> 00:43:37,234
<i> ابتعدوا عنه</ i></i>

501
00:43:40,457 --> 00:43:42,952
<i>لربما تلك الإشارة
كانت تعني شيئا ما</ i></i>

502
00:43:43,545 --> 00:43:44,890
انها والدتي

503
00:43:45,178 --> 00:43:48,542
"انها تؤمن كثير بالقديسة "إيوا

504
00:43:49,599 --> 00:43:50,561
من هي "أيوا"؟

505
00:43:57,481 --> 00:43:58,538
ما هو اسمك؟

506
00:44:00,076 --> 00:44:01,516
"جاك سالي"

507
00:44:10,647 --> 00:44:13,242
لما اتيت الينا؟
ـ اتيت كي اتعلم

508
00:44:14,972 --> 00:44:16,894
لقد حاولت من قبل تعليم قوم السماء

509
00:44:17,855 --> 00:44:20,834
انه من الصعب جدا تعبئة كأس
وهو مليىء بالفعل

510
00:44:22,563 --> 00:44:23,621
حسنا
كأسي ما يزال فارغا

511
00:44:24,101 --> 00:44:26,792
ثقي بي
"يمكنك التأكد من "أوغستين

512
00:44:27,561 --> 00:44:28,907
لست رجل علم
ـ ماذا تكون؟

513
00:44:31,982 --> 00:44:32,847
لقد كنت جندي بحرية

514
00:44:35,923 --> 00:44:38,518
محارب
"في فرقة "جارهيد

515
00:44:38,914 --> 00:44:40,025
!محارب؟

516
00:44:40,184 --> 00:44:40,987
!انه تهديد واضح

517
00:44:43,099 --> 00:44:45,694
المخلوقات الفضائية اللتي أتت سابقا

518
00:44:45,695 --> 00:44:49,055
لم يكونوا احد هؤلاء
المحاربون الأقلاء

519
00:44:49,217 --> 00:44:51,967
لربما نستطيع تعلم طرقهم منه

520
00:44:54,286 --> 00:44:55,852
...بشرط أن

521
00:44:56,154 --> 00:45:00,184
تكونين مسؤولة عن تعليمه
...طرقنا نحن

522
00:45:00,458 --> 00:45:03,479
كيف يحترم تقاليدنا
ويتعلم كيف نعيش

523
00:45:03,799 --> 00:45:07,359
لما انا؟
ـ لا اريد سماع ذلك؟

524
00:45:08,118 --> 00:45:09,079
لقد قررت ذلك

525
00:45:10,136 --> 00:45:15,326
ابنتي سوف تقوم بتعليمك طرقنا
"تعلم جيدا سيد "جاك سالي

526
00:45:16,287 --> 00:45:19,939
ومن ثم سوف نرى ان كان
فضولك سوف يشفى

527
00:45:38,199 --> 00:45:38,968
طاب مساءكم

528
00:45:42,140 --> 00:45:43,870
ارجوكم
لا تتوقفوا

529
00:45:45,888 --> 00:45:46,753
عذرا

530
00:45:48,963 --> 00:45:49,732
آسف

531
00:45:53,288 --> 00:45:54,345
مرحبا
كيف حالك؟

532
00:46:37,016 --> 00:46:38,842
"جاك" جاك" جاك"

533
00:46:39,323 --> 00:46:40,476
انا عائد
"ـ "جاك

534
00:46:41,533 --> 00:46:42,398
"جاك"

535
00:46:43,744 --> 00:46:44,705
!هيا عد

536
00:46:45,474 --> 00:46:46,531
هيا
ها انت هنا

537
00:46:48,357 --> 00:46:50,664
ها نحن هنا

538
00:46:50,952 --> 00:46:52,969
انت بخير
انت بخير

539
00:46:53,450 --> 00:46:55,468
اللعنة
ظننت اننا خسرناك

540
00:46:59,121 --> 00:47:00,370
هل المجسد بخير؟

541
00:47:00,947 --> 00:47:04,407
أجل ايتها الطبيبة
ولن تصدقي اين انا

542
00:47:06,425 --> 00:47:10,558
آخر شيئ رايناه هو مؤخرة صغيرة
...تختفي في تلك الغابة

543
00:47:10,654 --> 00:47:12,480
مع بعض الديناصورات الغاضبة
اللتي تلحق بها

544
00:47:13,344 --> 00:47:14,401
هذا ليس شيئ بحاجة لتعلمه

545
00:47:15,362 --> 00:47:16,131
هذا مذهل

546
00:47:16,227 --> 00:47:19,976
لا افهم لأي سبب اختارك
"هؤلاء "الاوماتيكايا

547
00:47:20,744 --> 00:47:21,609
ليساعدنا الرب جميعا

548
00:47:22,859 --> 00:47:24,589
"لربما لأنه كان في فرقة "جارهيد

549
00:47:25,838 --> 00:47:26,607
وقد نجح الأمر

550
00:47:27,664 --> 00:47:28,914
بتت فرد من الأسرة

551
00:47:29,779 --> 00:47:33,239
انا انعلم الآن
سوف اتعلم كي اصبح واحد منهم

552
00:47:33,335 --> 00:47:36,025
هذا ما ادعوه روح المبدرة يا بني
اتمنى لو كان لدي عشرة من امثالك

553
00:47:36,409 --> 00:47:40,254
سالي" فقط جد لنا ما
يريده أولائك القرود الخضر

554
00:47:41,215 --> 00:47:45,059
اعني انه حاولنا ان نهبهم
....العلاج والتعليم

555
00:47:46,309 --> 00:47:47,366
...والطرقات ولكن لا لا

556
00:47:47,462 --> 00:47:48,616
يفضلون الوحول

557
00:47:49,000 --> 00:47:52,076
وهذا لم يزعجني
....انه فقط

558
00:47:53,133 --> 00:47:54,671
...هل يمكن لأحد

559
00:47:55,343 --> 00:47:56,207
القطاع الثاني عشر

560
00:47:58,033 --> 00:47:59,667
اكمل ، اكمل ، اكمل

561
00:47:59,859 --> 00:48:00,724
توقف

562
00:48:00,821 --> 00:48:01,589
توقف

563
00:48:01,686 --> 00:48:06,587
ايها المسيح ،  ان قريتهم اللعينة يصادف
"وقوعها في البقعة الغنية بالـ "أونوبتانيوم

564
00:48:07,260 --> 00:48:11,297
وعلى قطر مئتا كيلومتر
في جميع الإتجاهات

565
00:48:11,873 --> 00:48:13,603
اعني
انظروا الى كل هذا المصدر الخام

566
00:48:17,543 --> 00:48:19,657
اذا تريد منهم الإنتقال؟
ـ اجل

567
00:48:21,772 --> 00:48:22,829
وماذا لو رفضوا الرحيل؟

568
00:48:24,174 --> 00:48:25,520
اراهن بأنهم سيفعلون ذلك

569
00:48:26,001 --> 00:48:27,538
حسنا حسنا انظر

570
00:48:29,364 --> 00:48:31,383
ان القضاء عليهم يبدو امرا سيئا

571
00:48:32,152 --> 00:48:35,516
ولكن هناك شيئ اكرهه اكثر
من هذا وهو حديث الصحافة

572
00:48:35,804 --> 00:48:37,534
وهذا امر يصعب التفاهم معه

573
00:48:37,630 --> 00:48:40,224
لست من يضع القوانين
ولكن عليك ان تجد طريقا ما

574
00:48:40,704 --> 00:48:41,858
لتجعلهم يرحلون من هناك

575
00:48:42,627 --> 00:48:45,318
هذا هو الحل الأفضل للجميع

576
00:48:46,183 --> 00:48:49,066
لديك ثلاثة أشهر
ومن بعدها سوف تصل الجرافات الى هناك

577
00:48:49,835 --> 00:48:50,796
اننا نهدر الوقت

578
00:48:52,526 --> 00:48:53,776
انا احب هذا الفتى

579
00:48:54,641 --> 00:48:56,274
فقط مرة اخرى من جديد

580
00:48:57,236 --> 00:48:59,542
"مووات"
امرأة التنين

581
00:49:01,367 --> 00:49:02,136
"ايتوكان"

582
00:49:02,232 --> 00:49:07,134
ايتوكان" انه زعيم القبيلة ، انه الزعيم"
الروحي ،يمثل الكاهن

583
00:49:07,422 --> 00:49:08,191
لقد فهمت ذلك

584
00:49:08,960 --> 00:49:09,825
"تسو تاي"

585
00:49:10,306 --> 00:49:11,843
"تسو تاي"
"ـ"تسو تاي

586
00:49:12,132 --> 00:49:13,477
وهو سوف يكون الزعيم التالي

587
00:49:15,784 --> 00:49:16,745
"نايتيري"

588
00:49:17,033 --> 00:49:19,340
سوف تكون "التسا هيك" التالي
سوف يصبحان زوجين

589
00:49:21,070 --> 00:49:23,183
ومن تكون "ايوا"؟
!!ـ من تكون "ايوا"؟

590
00:49:24,337 --> 00:49:27,604
انها آلهتم، انها الإله اللذي
خلق كل شيئ

591
00:49:27,797 --> 00:49:31,064
كل شيئ يعرفونه، كنت ستعرف
ذلك لو انك خضعت لدورات تدريبية

592
00:49:31,257 --> 00:49:32,698
هل حصلت على موعد مع ابنة الزعيم؟

593
00:49:32,794 --> 00:49:34,236
هيا
ـ توقفا عن هذا

594
00:49:34,332 --> 00:49:35,966
هيا بنا
الحياة في القرية تبدأ باكرا

595
00:49:38,849 --> 00:49:40,964
لا تقدم على تصرف أخرق

596
00:49:59,320 --> 00:50:00,377
بهدؤ ايها الفتى

597
00:50:01,723 --> 00:50:02,972
ألي" هي انثى"

598
00:50:06,335 --> 00:50:07,104
حسنا

599
00:50:07,777 --> 00:50:08,738
بهدؤ ايتها الفتاة

600
00:50:36,609 --> 00:50:39,492
"هذا هو "تسا هيلو
الرابط

601
00:50:41,607 --> 00:50:42,664
اشعر به

602
00:50:46,316 --> 00:50:47,276
اشعر بدقات قلبه

603
00:50:49,198 --> 00:50:50,256
بتنفسه

604
00:50:52,851 --> 00:50:54,292
اشعر بقدماه القويتان

605
00:50:56,983 --> 00:50:58,233
يمكنك ان تملي عليها ما تفعله

606
00:50:59,194 --> 00:51:00,251
بالعقل

607
00:51:01,693 --> 00:51:04,768
والآن
أخبرها ان تنطلق

608
00:51:06,883 --> 00:51:07,748
الى الأمام

609
00:51:25,143 --> 00:51:26,296
عليك الرحيل من هنا

610
00:51:27,353 --> 00:51:28,410
لا
سوف تشتاق الي

611
00:51:29,468 --> 00:51:30,620
كنت اعرف انك تتقن الإنكليزية

612
00:51:34,148 --> 00:51:36,484
لم توافقين على تبذير وقتك معه؟

613
00:51:36,485 --> 00:51:38,228
انه من الواضح انه عديم الجدوى
من أول درس له

614
00:51:38,229 --> 00:51:40,496
ولن يكون افضل من الآخرين

615
00:51:43,085 --> 00:51:44,705
تعالى

616
00:51:49,169 --> 00:51:50,034
من جديد

617
00:51:50,707 --> 00:51:52,724
اذا اردت ضرب هذه الناحية
فسوف تتعقد الأمور

618
00:51:53,878 --> 00:51:55,512
المسح لا يظهر الهياكل الداخلية

619
00:51:56,377 --> 00:51:59,260
هناك خط من الأعمدة الخشبية
ثقيل للغاية

620
00:51:59,644 --> 00:52:01,855
الحلقة الأخرى هنا
وهنا واحدة اخرة

621
00:52:02,239 --> 00:52:06,180
انها تشكل هيكل لولبي
يكفي ازالتها وهذا كاف

622
00:52:06,949 --> 00:52:08,967
نحن بحاجة لمسح دقيق
على كل خط

623
00:52:09,832 --> 00:52:10,601
لقد فهمت

624
00:52:11,178 --> 00:52:12,715
هل هناك المزيد بشأن هذا الهيكل؟

625
00:52:14,060 --> 00:52:16,943
هل هناك حلقة أخرى؟
هذا ايضا مناسب للمهمة

626
00:52:20,692 --> 00:52:21,557
اذا الى اين سوف نذهب؟

627
00:52:23,191 --> 00:52:24,056
نخرج الى تلك الخدعة

628
00:52:25,401 --> 00:52:28,669
"الأمر لا يتعلق بـ"سالفريدج"و"كواردج
كي يديرون الأمور بدقة

629
00:52:29,630 --> 00:52:32,417
هناك المزيد من مواقع الإتصال
تعمل على هذا منذ 26 اسبوعا

630
00:52:32,898 --> 00:52:33,955
هناك في اعالي الجبال

631
00:52:35,588 --> 00:52:38,279
اتعنين جبال"هاللويا"؟
ـ اجل

632
00:52:38,759 --> 00:52:40,489
هل انت جادة؟
ـ أجل

633
00:52:40,778 --> 00:52:42,027
!أجل

634
00:52:45,295 --> 00:52:48,370
"الجبال الأسطورية العائمة في "باندورا
هل سمعت بها من قبل؟

635
00:53:01,633 --> 00:53:02,690
سوف نصل

636
00:53:03,555 --> 00:53:04,708
اجل انظر الى اجهزتي

637
00:53:06,342 --> 00:53:08,361
أجل اننا في مجال تدفق الدوامة

638
00:53:09,514 --> 00:53:11,148
"لسنا بعيدون عن "تي اف أر

639
00:53:11,244 --> 00:53:12,301
ماذا تعنين بـ"تي أف أر"؟

640
00:53:13,262 --> 00:53:14,704
هذا يعني انك سوف ترى
الى اين نحن ذاهبون

641
00:53:15,569 --> 00:53:16,338
لا استطيع رؤية شيئ

642
00:53:17,202 --> 00:53:17,971
بالظبط

643
00:53:18,547 --> 00:53:19,797
اليس هذا امر سيئ؟

644
00:53:37,193 --> 00:53:39,787
يا الهي

645
00:53:50,071 --> 00:53:51,800
عليكم رؤية وجوهكم

646
00:54:17,557 --> 00:54:19,383
شكرا لإختياركم خطوط طيران
"باندورا"

647
00:54:37,739 --> 00:54:38,700
اهلا بكم في المخيم

648
00:54:43,409 --> 00:54:47,253
اذا ها هو سريري
ـ هذه الأشياء مقرفة

649
00:54:48,503 --> 00:54:50,137
نورم" انت ستكون في الأسفل"

650
00:54:50,425 --> 00:54:52,155
<i>غريس" لم يفوتها شيئ"  </ i></i>

651
00:54:54,173 --> 00:54:57,441
<i> كانت تعرف بأنني تحدثت الى الكولونيل
ولكنني كنت أملك ما هي بحاجة اليه</ i></i>

652
00:54:58,018 --> 00:54:59,267
<i> انا الطرقة الوحيدة
للمصالحة مع القبيلة </ i></i>

653
00:55:00,036 --> 00:55:01,093
<i>لهذا تعاملني بلطف </ i></i>

654
00:55:01,766 --> 00:55:04,360
حسنا
جاك" أنت الى اليسار"

655
00:55:04,841 --> 00:55:06,474
سوف تكون موصولا في آخر كبسولة

656
00:55:09,358 --> 00:55:13,106
الوحدة رقم واحد
انها الأقل تلوثا

657
00:56:00,390 --> 00:56:01,640
اللعنة

658
00:56:02,505 --> 00:56:04,235
لا تنظر الى أعلى

659
00:56:12,884 --> 00:56:14,133
إكران" ليس حصانا"

660
00:56:15,767 --> 00:56:17,113
...عندما يصبح "تسا هيلو" معي

661
00:56:20,573 --> 00:56:24,994
اكران" سوف يحلق بمحارب واحد"
طوال حياته

662
00:56:34,604 --> 00:56:36,430
"لكي تصبح "محارب أروميو

663
00:56:37,295 --> 00:56:41,043
عليك ان تختار "أكران" خاص بك
كما انه هو ايضا سوف يختارك

664
00:56:42,869 --> 00:56:44,503
متى؟
ـ عندما تصبح جاهزا

665
00:57:33,518 --> 00:57:34,286
حسنا

666
00:57:35,054 --> 00:57:38,803
التسجيل الأرشيفي رقم 12
تمام الساعة 21:32

667
00:57:40,341 --> 00:57:43,993
هل انا مجبر على القيام بهذا الآن؟
لأنني حقا بحاجة لبعض الراحة

668
00:57:44,026 --> 00:57:46,492
لا
الآن عندما تكون طازجة

669
00:57:49,279 --> 00:57:50,720
<i>الموقع :الكوخ</ i></i>

670
00:57:52,066 --> 00:57:53,412
<i>والنهار بدأ باكرا </ i></i>

671
00:57:57,063 --> 00:58:00,619
<i>اللغة صعبة للغاية ولكن
أشعر أنها كإعادة شحن السلاح </ i></i>

672
00:58:01,388 --> 00:58:02,349
<i>تكرار ومن ثم تكرار </ i></i>

673
00:58:08,884 --> 00:58:10,518
غضلاتك يجب ان تكون اقوى

674
00:58:14,843 --> 00:58:16,189
<i>"نتيري" اطلقت علي لقب"سكاون". </ i></i>

675
00:58:16,861 --> 00:58:18,591
<i> وهي تعني غبيا</ i></i>

676
00:58:20,417 --> 00:58:22,147
...هذا مهم للغاية

677
00:58:22,243 --> 00:58:23,396
<i>موقف "نورم" اتجاهي
تحسن مؤخرا </ i></i>

678
00:58:23,780 --> 00:58:26,375
انا اراك
ـ ليس الأمر اني اراك امامي

679
00:58:26,760 --> 00:58:29,163
<i>انا ارى داخلك
ـ عودته كانت امرا جيدا </ I></i>

680
00:58:29,932 --> 00:58:31,085
<i>"وهو ايضا كان يظن انني"سكاو </ i></i>

681
00:58:32,046 --> 00:58:33,680
عليك ان تفهم ذلك حسنا؟

682
00:58:33,714 --> 00:58:35,314
هل انت بخير؟
ـ حسنا

683
00:58:35,794 --> 00:58:36,948
هيا بنا

684
00:58:37,044 --> 00:58:38,677
<i>بدأت ازداد صلابة </ i></i>

685
00:58:38,965 --> 00:58:40,791
<i>انا اركض كل يوم اكثر فأكثر </ i></i>

686
00:58:42,233 --> 00:58:44,443
<i> علي ان اثق بجسدي اولا
كي اعرف كيف اتصرف </ i></i>

687
00:58:50,114 --> 00:58:51,459
اجل
انطلق

688
00:58:53,093 --> 00:58:54,247
اللعنة

689
00:58:57,899 --> 00:59:00,781
<i> كل يوم تقتفي الآثار</ i></i>

690
00:59:00,815 --> 00:59:02,607
<i>آثار في مجرى المياه</ i></i>

691
00:59:02,703 --> 00:59:04,818
<i> الأصوات البالغة الدقة </ i></i>

692
00:59:10,008 --> 00:59:12,507
<i>لطالم كانت تحدثني بهذا الشأن
....طاق التعقب</ i></i>

693
00:59:13,179 --> 00:59:14,909
<i> روحانية الحيوانات </ i></i>

694
00:59:15,390 --> 00:59:18,081
<i>انا حقا اتمنى ان تكون تلك الشجرة
مجرد تفاهات </ i></i>

695
00:59:18,177 --> 00:59:21,348
ليس لأنني المسؤولة عن تنسيق العملية

696
00:59:21,540 --> 00:59:23,751
عليك ان تستمع جيدا الى ما تقوله

697
00:59:24,231 --> 00:59:26,201
...حاول ان ترى الغابة

698
00:59:26,235 --> 00:59:28,172
...من خلال عيناها
ـ عذرا

699
00:59:28,205 --> 00:59:30,094
هذا تسجيلي الأرشيفي خاصتي

700
00:59:44,702 --> 00:59:47,489
<i> لديك خياران
ان تتعلم بسرعة أما ان تموت </ i></i>

701
00:59:48,450 --> 00:59:50,084
لا بد انها تمازحني

702
01:00:17,955 --> 01:00:20,838
<i>لم أكن اعرف ان "غريس" دخلت
الى القرية </ i></i>

703
01:00:21,511 --> 01:00:23,914
<i>انها المرة الأولى
منذ اغلاق المدرسة </ i></i>

704
01:00:25,508 --> 01:00:27,286
لا لن تفعل

705
01:00:27,319 --> 01:00:29,064
عد الى هنا

706
01:00:30,986 --> 01:00:32,524
!طابت شهيتك

707
01:00:58,088 --> 01:00:59,722
هيا صغيري

708
01:01:23,845 --> 01:01:25,383
<i>...لطالما أحاول ان افهم ذلك</ i></i>

709
01:01:25,479 --> 01:01:28,361
<i> العلاقة العميقة اللتي يكنها
هؤلاء القوم الى الطبيعة </ i></i>

710
01:01:29,130 --> 01:01:32,109
<i>انها تتحدث عن...شبكة الطاقة</ i></i>

711
01:01:32,590 --> 01:01:35,185
<i> انها تمر عبر جميع المخلوقات </ i></i>

712
01:01:35,954 --> 01:01:37,107
<i>...قالت</ i></i>

713
01:01:37,684 --> 01:01:39,510
<i> ان جميع الطاقات هي...
مستعارة فقط</ i></i>

714
01:01:40,087 --> 01:01:41,817
<i>ويوم ما عليك ان تعيدها مكانها </ i></i>

715
01:02:04,690 --> 01:02:06,612
...شكرا لك على هذا
يا أخي

716
01:02:07,381 --> 01:02:09,688
بما ان حياتك قد انتهت

717
01:02:13,435 --> 01:02:15,261
فإن روحك سوف تعود الى
"أيوا"

718
01:02:16,030 --> 01:02:18,385
ولكن جسدك سوف يبقى معنا هنا

719
01:02:18,418 --> 01:02:20,739
سوف آخذه قوتا لقوم
"نافي"

720
01:02:28,428 --> 01:02:30,158
انت جاهز

721
01:02:54,472 --> 01:02:56,010
<i> "عندما تبدأ في ركوب الـ"أيكان </ i></i>

722
01:02:56,106 --> 01:02:59,662
<i> يطلق عليك اسم"البانشي" وعندها
عليك تخطي اختبار اليافعين</ i></i>

723
01:03:02,449 --> 01:03:03,891
<i> ...ولكن للقيام بذلك</ i></i>

724
01:03:04,083 --> 01:03:06,294
<i>عليك التسلق الى موقع
الأوهام  </ i></i>

725
01:03:37,816 --> 01:03:39,162
وماذا الآن؟

726
01:05:05,369 --> 01:05:07,483
جاك سالي" انت سوف تنطلق أولا"

727
01:05:38,910 --> 01:05:40,640
والآن عليك اختيار "الإكران" الخاص بك

728
01:05:41,025 --> 01:05:42,947
عليك ان تثق بما في اعماقك

729
01:05:43,524 --> 01:05:45,925
اذا تم الإختيار
عد سريعا بما انك بت مكشوفا

730
01:05:46,406 --> 01:05:48,136
"لديك فرصة واحدة "جاك

731
01:05:49,193 --> 01:05:50,923
وكيف اعرف انه هو اختارني ايضا؟

732
01:05:51,308 --> 01:05:53,038
سوف يحاول قتلك

733
01:05:54,191 --> 01:05:56,113
...رائع

734
01:06:53,488 --> 01:06:55,507
لنرقص معا

735
01:07:00,985 --> 01:07:02,523
انه في عداد الأموات

736
01:07:25,492 --> 01:07:28,664
كان عليك التفكير مليا
ـ الرابط

737
01:07:36,832 --> 01:07:37,793
"جاك"

738
01:07:51,464 --> 01:07:52,312
"تسا هيلو"
"جاك"

739
01:07:55,031 --> 01:07:56,300
"تسا هيلو"

740
01:08:16,716 --> 01:08:17,773
لا تخف

741
01:08:18,446 --> 01:08:19,695
انت لي

742
01:08:32,959 --> 01:08:34,641
التحليق الأول سوف يربطكما

743
01:08:34,674 --> 01:08:36,322
لا يمكنك الإنتظار

744
01:08:37,187 --> 01:08:38,820
اشعر بالطيران

745
01:08:38,917 --> 01:08:40,550
طيران؟

746
01:08:47,663 --> 01:08:48,816
اللعنة

747
01:08:53,141 --> 01:08:54,198
اللعنة

748
01:09:03,616 --> 01:09:06,595
اصمت
وحلق بشكل مستقيم

749
01:09:15,245 --> 01:09:16,399
لقد قلت لك

750
01:09:16,591 --> 01:09:18,609
اتجه يمينا

751
01:09:26,489 --> 01:09:28,796
هيا

752
01:09:32,352 --> 01:09:34,563
هيا

753
01:10:05,316 --> 01:10:06,950
انطلق

754
01:10:18,483 --> 01:10:20,501
عزيزتي
لقد قمت بذلك

755
01:10:21,174 --> 01:10:22,424
اللعنة

756
01:10:27,613 --> 01:10:29,871
<i>لم اعتقد يوما انني سوف احلق
على حصان طائر </ i></i>

757
01:10:29,905 --> 01:10:32,130
<i>ولكني ولدت لكي اقوم بذلك </ i></i>

758
01:10:33,764 --> 01:10:36,743
لقد اتيت من هنا
...وهذا انت

759
01:10:36,839 --> 01:10:40,299
قمت بالإلتفاف ، فشعرت بالريح
...ومن ثم درت مجددا

760
01:10:40,333 --> 01:10:43,759
لقد التفيت بشكل عنيف

761
01:11:41,326 --> 01:11:43,633
...شجرة الأرواح

762
01:11:46,420 --> 01:11:48,822
انه المكان الأكثر رعبا

763
01:11:49,303 --> 01:11:52,186
هنا تظهر صور تدفق الدوامة
واضحة بالألوان

764
01:11:52,282 --> 01:11:54,204
اجل هذا ما يسبب التشويش
على اجهزتي

765
01:11:54,300 --> 01:11:59,586
هناك امر بيولوجي
هام جدا يجري هناك

766
01:11:59,875 --> 01:12:02,470
وانا مستعدة لأدفع كل شيئ لدي
في سبيل الحصول على عينة منه

767
01:12:02,503 --> 01:12:05,065
انه محرم على الغرباء

768
01:12:05,257 --> 01:12:06,795
انت محظوظ للغاية

769
01:12:13,618 --> 01:12:18,135
<i> انا محارب طائر قوي
يأتي بالمت من الأعالي </ I></i>

770
01:12:18,423 --> 01:12:21,691
<i>المشكلة هي
انني لم اكن وحدي </ i></i>

771
01:12:25,151 --> 01:12:26,304
!حلق

772
01:12:48,120 --> 01:12:49,466
هيا

773
01:12:56,962 --> 01:12:58,499
!!اتبعوني

774
01:13:42,804 --> 01:13:45,880
"فتى عظيما يدعى "ليونوبتريكس

775
01:13:46,168 --> 01:13:47,898
"انه "تورك

776
01:13:48,090 --> 01:13:49,916
...انه الظل الأخير

777
01:13:50,781 --> 01:13:52,319
...اجل صحيح

778
01:13:52,511 --> 01:13:55,587
انه آخر من تمت رؤيته

779
01:13:58,277 --> 01:14:02,025
"جد جدي كان "تورك ماكيتو

780
01:14:02,410 --> 01:14:04,524
وكان يمتطي الظل الأخير

781
01:14:05,485 --> 01:14:07,119
كان يمتطي هذا؟

782
01:14:08,465 --> 01:14:10,099
تورك هو من اختاره

783
01:14:10,387 --> 01:14:14,328
ان ذلك حصل خمسة مرات
منذ وقت الأغنية الأولى

784
01:14:14,361 --> 01:14:17,035
انه وقت طويل؟
ـ أجل

785
01:14:17,069 --> 01:14:19,709
تورك ماكيتو" كان رجل ذو سلطة"

786
01:14:20,285 --> 01:14:23,841
لقد قام بتوحيد العشائر
في الأيام الصعبة

787
01:14:24,034 --> 01:14:26,917
جميع شعب "النافي" يعرف
هذه القصة

788
01:14:32,684 --> 01:14:34,702
<i> كل شيئ عاد الى الخلف الآن </ i></i>

789
01:14:35,279 --> 01:14:37,489
<i>هناك هو العالم الحقيقي </ i></i>

790
01:14:37,778 --> 01:14:39,700
<i>وهنا ليس سوى حلما</ i></i>

791
01:14:59,305 --> 01:15:01,515
من الصعب تصديق
مرور ثلاثة اشهر على هذا

792
01:15:04,879 --> 01:15:07,762
انا بالكاد اتذكر كامل حياتي

793
01:15:10,741 --> 01:15:12,952
لم اعد اعرف من اكون

794
01:15:30,443 --> 01:15:34,095
آمل انك لم تضيع في الغابة
هل فعلت؟

795
01:15:36,210 --> 01:15:39,862
آخر تقرير لك كان منذ اسبوعين

796
01:15:41,208 --> 01:15:44,763
ماذا جرى؟
هل استقلت من المهمة؟

797
01:15:46,012 --> 01:15:48,607
اظن انه حان الوقت
لإتمام المهمة

798
01:15:48,641 --> 01:15:50,145
انت تعرف ان يمكنني القيام بذلك

799
01:15:50,433 --> 01:15:52,067
لقد سبق وفعلت ذلك

800
01:15:52,836 --> 01:15:57,641
لقد قدمت لي معلومات مفيدة
جدا عن ذلك المكان المدعو شجرة الأرواح

801
01:15:57,675 --> 01:16:02,159
سوف اقوم بنسف ذلك المكان اذا
اندلعت المعركة اللتي من المؤكد انها ستندلع

802
01:16:03,504 --> 01:16:05,906
والآن حان وقت التحرك

803
01:16:06,771 --> 01:16:08,309
...وبالمناسبة

804
01:16:09,174 --> 01:16:11,673
انت في طريقك لإسترجاع قدماك

805
01:16:11,961 --> 01:16:13,979
أجل لقد حصلت على الموافقة

806
01:16:14,075 --> 01:16:17,824
انه اتفاق تام
سوف تكون في النعيم هذه الليلة

807
01:16:17,920 --> 01:16:19,554
انا رجل احترم كلمتي

808
01:16:22,437 --> 01:16:24,455
علي الإنتهاء من ذلك

809
01:16:26,281 --> 01:16:27,914
هناك شيئ آخر

810
01:16:28,395 --> 01:16:29,836
...مراسم

811
01:16:30,125 --> 01:16:31,182
سيدي؟

812
01:16:31,278 --> 01:16:33,969
انها المرحلة اللأخيرة
قبل ان اصبح رجلا

813
01:16:35,507 --> 01:16:37,621
...اذا فعلت ما يريدونه

814
01:16:39,063 --> 01:16:40,793
سوف يثقون بي

815
01:16:44,253 --> 01:16:47,233
وعندها يمكنني مناقشة امر انتقالهم

816
01:17:00,303 --> 01:17:03,282
اذا من الأفضل الإنتهاء من ذلك
ايها العريف

817
01:17:19,620 --> 01:17:24,714
يقول "النافي"...ان كل شخص
يُولَد مرتين

818
01:17:25,290 --> 01:17:26,924
...المرة الثانية

819
01:17:27,020 --> 01:17:29,711
هو عندما تفوز بمكانة بين قومك

820
01:17:29,745 --> 01:17:31,248
الى الأبد

821
01:17:35,573 --> 01:17:38,884
لقد بات امرا رسميا
"لقد اصبحت واحد من قبيلة "أوماتيكايا

822
01:17:41,051 --> 01:17:44,054
"لقد أصبحت فردا من قبيلة "نافي

823
01:18:28,720 --> 01:18:29,970
تعالى

824
01:18:30,258 --> 01:18:31,219
تعالى

825
01:18:47,557 --> 01:18:50,825
هذا هو المكان اللذي تُسمَع به صلاتنا

826
01:18:51,786 --> 01:18:53,900
وتستجاب احيانا

827
01:19:01,011 --> 01:19:03,703
...ندعوها

828
01:19:04,664 --> 01:19:06,298
شجرة الرغبات

829
01:19:08,220 --> 01:19:10,815
اصوات اسلافنا في طياتها

830
01:19:24,750 --> 01:19:26,288
يمكنني سماع ذلك

831
01:19:35,514 --> 01:19:37,436
"انها "ايوا

832
01:19:39,838 --> 01:19:41,760
لقد اصبحت "اوماتيكايا" الآن

833
01:19:42,337 --> 01:19:45,124
عليك بناء عرزالك الخاص الآن

834
01:19:50,603 --> 01:19:52,717
وعليك ان تختار امرأة

835
01:19:54,735 --> 01:19:57,138
لدينا العديد من النساء الحسناوات

836
01:19:57,811 --> 01:20:00,598
نينان" انه المطرب الأفضل"

837
01:20:02,615 --> 01:20:05,018
ولكني لا اريد ذلك الآن

838
01:20:08,478 --> 01:20:10,881
فيرال" محارب ماهر"

839
01:20:12,034 --> 01:20:14,053
أجل انه محاب  بارع

840
01:20:15,975 --> 01:20:17,801
...لقد اخترت بالفعل

841
01:20:21,165 --> 01:20:25,008
هذه هي المرأة
اللتي قامت باختياري

842
01:20:27,219 --> 01:20:29,045
لقد اخترت بالفعل

843
01:20:58,261 --> 01:21:00,184
"انا معك ان "جاك

844
01:21:01,529 --> 01:21:03,836
<i> سوف نبقى معا طوال العمر </ i></i>

845
01:21:09,409 --> 01:21:11,524
<i> ماذا تظن نفسك فاعلا
"بحق الجحيم "جاك</ i></i>

846
01:21:41,701 --> 01:21:44,392
لا تنسى الوضع الإحتياطي
انه القابس الأوسط

847
01:21:44,489 --> 01:21:46,891
يجب ان تأكل شيئ

848
01:21:54,387 --> 01:21:55,444
"جاك"

849
01:21:55,540 --> 01:21:56,790
"جاك"

850
01:21:56,982 --> 01:21:59,096
!استيقظ ، هيا، "جاك" ارجوك

851
01:21:59,769 --> 01:22:02,076
لا تجعلني أُطعِمك بالقوة

852
01:22:08,515 --> 01:22:09,764
"جاك"

853
01:22:30,139 --> 01:22:32,060
لقد انتهيت
هيا لذهب

854
01:22:32,094 --> 01:22:33,983
متى كان آخر مرة اغتسلت بها؟

855
01:22:34,079 --> 01:22:36,001
انا لا اغتسل
ـ ايها المسيح

856
01:22:40,422 --> 01:22:41,383
"جاك"

857
01:22:47,822 --> 01:22:50,033
جاك" استيقظ"

858
01:22:50,067 --> 01:22:51,475
"جاك"

859
01:22:51,571 --> 01:22:52,723
جاك" استيقظ"

860
01:22:57,721 --> 01:23:00,028
توقف....توقف

861
01:23:00,220 --> 01:23:02,911
"جاك"
توقف

862
01:23:06,755 --> 01:23:08,005
ايها الرئيس

863
01:23:12,234 --> 01:23:14,731
ماذا
ـ هناك بعض المحليون ، انظر الى هنا

864
01:23:14,828 --> 01:23:17,038
انه يقف امام الجرافة

865
01:23:17,423 --> 01:23:19,249
اكمل

866
01:23:19,345 --> 01:23:21,267
هؤلاء القوم عليهم ان
يعلموا اننا لن نتوقف

867
01:23:21,301 --> 01:23:23,093
هيا
انطلق ، انطلق

868
01:23:24,823 --> 01:23:25,976
انتظر

869
01:23:26,937 --> 01:23:28,764
توقف

870
01:23:30,109 --> 01:23:31,551
اترى
لقد رحل

871
01:23:43,275 --> 01:23:45,101
...يا صديقي لا

872
01:23:45,198 --> 01:23:46,927
لا لقد اصبحت كالأعمى

873
01:23:58,556 --> 01:24:00,766
"جاك"
"ـ "ناتيري

874
01:24:02,304 --> 01:24:03,650
من هنا
هيا

875
01:24:03,323 --> 01:24:04,572
اركض

876
01:24:26,773 --> 01:24:28,983
توقف هنا

877
01:24:30,617 --> 01:24:31,674
تكبير

878
01:24:31,962 --> 01:24:33,596
ثم تركيز

879
01:24:34,846 --> 01:24:36,191
ابن العاهرة

880
01:24:37,729 --> 01:24:38,978
لا يُصدق

881
01:24:39,939 --> 01:24:41,188
احضر لي طيارا

882
01:24:41,222 --> 01:24:42,438
حاضر سيدي

883
01:24:48,589 --> 01:24:50,415
تسوساي "سوف يقود المعركة"

884
01:24:55,797 --> 01:24:58,296
ارجوكم
توقفوا

885
01:24:59,545 --> 01:25:01,659
سوف تجعل الأمر سيئا

886
01:25:01,755 --> 01:25:03,773
علينا نقوم بابعادهم

887
01:25:04,350 --> 01:25:06,753
سوف نصيبهم في القلب

888
01:25:13,769 --> 01:25:15,306
"تسو ساي"

889
01:25:15,340 --> 01:25:16,844
لا تقم بذلك

890
01:25:18,862 --> 01:25:20,785
انت؟
ـ اسمعني يا أخي

891
01:25:20,818 --> 01:25:22,514
<i> "تسو ساي"</ i></i>

892
01:25:25,109 --> 01:25:27,223
هل فعلت شيئ مع هذه المرأة

893
01:25:27,511 --> 01:25:28,953
اللعنة

894
01:25:29,818 --> 01:25:31,740
هل هذا صحيح؟

895
01:25:33,278 --> 01:25:35,104
"لقد فعلنا ذلك على مرئ من "أيوا

896
01:25:35,392 --> 01:25:36,642
لقد انتهى الأمر

897
01:25:37,603 --> 01:25:40,967
ولكن أرجوك لا تهاجم قوم الفضاء

898
01:25:41,001 --> 01:25:42,600
العديد من الـ"أوماتيكايا" سوف يموتون
اذا اقدمت على ذلك

899
01:25:42,633 --> 01:25:44,906
انت لست اخي

900
01:25:48,078 --> 01:25:50,289
وأنا لست عدوك

901
01:25:51,057 --> 01:25:54,517
اعدائك هناك
وهم اقوياء للغاية

902
01:26:00,861 --> 01:26:03,648
يمكنني ان اتناقش معهم
ـ لا اريد سماع شيئ

903
01:26:03,682 --> 01:26:04,993
جاك

904
01:26:06,819 --> 01:26:08,453
ارجوكم ، ارجوكم

905
01:26:10,567 --> 01:26:12,297
"انا " اوماتيكايا

906
01:26:12,393 --> 01:26:14,411
انا واحد منكم

907
01:26:14,445 --> 01:26:16,430
ولي الحق في التكلم

908
01:26:20,466 --> 01:26:22,004
انهم يعرفون كل شيئ عنكم

909
01:26:24,791 --> 01:26:26,616
انا من اخبرهم بذلك

910
01:26:30,076 --> 01:26:32,287
كلمات كالأحجار في قلبي

911
01:26:36,324 --> 01:26:37,285
سيدي انا آسف

912
01:26:37,381 --> 01:26:41,417
لا انتظر
لا يمكنك العبث ببرنامج التوصيل

913
01:26:41,451 --> 01:26:43,244
<i> انه خطر جدا </ i></i>

914
01:26:45,358 --> 01:26:46,606
"غريس"

915
01:26:48,817 --> 01:26:49,970
انتظر

916
01:26:50,066 --> 01:26:51,220
انبطح ارضا سيدي

917
01:26:52,277 --> 01:26:53,238
حسنا

918
01:26:53,719 --> 01:26:55,064
انظر

919
01:26:55,545 --> 01:26:57,851
...لقد ارسلت الى هنا كي

920
01:27:00,446 --> 01:27:01,600
هل رأيتم الآن؟

921
01:27:01,696 --> 01:27:03,618
انه ليس سوى رجل فضاء
داخل جسد مزور

922
01:27:23,416 --> 01:27:24,954
هل فقدت عقلك اللعين؟

923
01:27:25,146 --> 01:27:26,684
لقد تخطيت حدودك

924
01:27:29,854 --> 01:27:31,680
اخرجه من هنا

925
01:27:33,410 --> 01:27:35,621
جاك" ما اللذي يجري هنا بحق الجحيم؟"

926
01:27:38,889 --> 01:27:40,619
لقد خاب أملي بك بني

927
01:27:43,214 --> 01:27:48,692
ما الأمر هل وجدت نفسك بين افراد
اؤلائك القوم ونسيت الى جانب من انت

928
01:27:50,614 --> 01:27:52,920
باركر" مايزال هناك وقتا لإنقاذ الوضع"

929
01:27:53,593 --> 01:27:54,746
!اخرسي

930
01:27:55,995 --> 01:27:59,263
"او ماذا ستفعل ايها الجندي"ريك
هل ستطلق علي النار؟

931
01:27:59,647 --> 01:28:00,801
يمكنني فعل ذلك

932
01:28:00,897 --> 01:28:02,531
عليك ان تلجم كلبك

933
01:28:02,627 --> 01:28:04,645
أجل ، هل يمكنكما ان تغلقا فاهكما
ارجوكم

934
01:28:05,222 --> 01:28:06,664
انت من قال انك تريد المحافظة
على حياة رجاله؟

935
01:28:07,048 --> 01:28:08,682
عليك ان تبدأ بالإستماع اليها

936
01:28:09,931 --> 01:28:11,950
تلك الأشجار تمثل رمزا مقدسا
"بالنسبة لشعب "اومانتكايا

937
01:28:12,046 --> 01:28:13,486
بشكل لا تستطيع تخيله

938
01:28:14,159 --> 01:28:16,754
اتعرفين ماذا ؟ حتى لو رميت
عصا صغيرا في الهواء هنا

939
01:28:16,850 --> 01:28:18,869
قد يقوم بتقديسها احد الطيور
على ما اظن

940
01:28:18,965 --> 01:28:23,097
انا لا اتحدث هنا عن امر مشعوذ
وخرافي هنا

941
01:28:23,290 --> 01:28:27,326
انا اتحدث عن شيئ حقيقي، شيئ
له تفسير بيولوجي يحدث في هذه الغابة

942
01:28:27,519 --> 01:28:28,768
وماذا يعني ذلك بالتحديد؟

943
01:28:29,825 --> 01:28:34,726
ما نعتقده هنا ، هو انه هناك اتصال
كهروكيمائي يحدث بين

944
01:28:34,759 --> 01:28:35,687
جذور تلك الأشجار

945
01:28:36,648 --> 01:28:38,378
مثل المشابك بين الخلايا العصبية

946
01:28:38,859 --> 01:28:42,991
وكل شجرة ترتبط بالعديد من الروابط
بين جميع الأشجار اللتي تحيط بها

947
01:28:43,376 --> 01:28:46,067
وهي من عشر الى اثنا عشر
"واحدة هنا في "بندورا

948
01:28:46,740 --> 01:28:48,470
وهذا يعني الكثير على ما اعتقد؟

949
01:28:49,142 --> 01:28:51,545
انها تتواصل بشكل اكبر من
دماغ اللإنسان

950
01:28:52,602 --> 01:28:55,004
هل مهمت ذلك؟
انها شبكة

951
01:28:55,485 --> 01:28:58,272
انها شبكة شاملة وشعب النافي
يمكنه الدخول اليها

952
01:28:58,368 --> 01:29:00,098
يمكنهم رفع وتحميل
المعلومات منها وإليها

953
01:29:00,675 --> 01:29:03,846
ذكرات، انها تمام مثلة تلك
اللتي قمت باتلافها للتو

954
01:29:05,096 --> 01:29:09,325
ماذا اللذي يدخنونه بحق السماء
أولائك القوم في الخارج؟

955
01:29:11,920 --> 01:29:13,650
انها ليست سوى بعض الأشجار اللعينة

956
01:29:15,187 --> 01:29:17,993
"عليك ان تستيقظ "باركر
ـ لا بل انت هي من عليه ان يستيقظ

957
01:29:18,454 --> 01:29:21,818
ثروة هذا العالم ليست على اليابسة
انها تحيط بنا في كل مكان

958
01:29:22,010 --> 01:29:25,470
النافي" يعرفون ذلك "
وهم يحاربون للدفاع عنه

959
01:29:26,047 --> 01:29:29,891
إذا كنت تنوي مشاركتهم هذا العالم
عليك معرفت هذا الأمر

960
01:29:30,468 --> 01:29:34,024
اقول اننا فهمنا الأمر بشكل جيد جدا
"شكرا لك "جاك

961
01:29:36,523 --> 01:29:38,060
ايتها الطبيبة القى نظرة

962
01:29:38,444 --> 01:29:39,598
<i>لن يستسلموا ابدا </ i></i>

963
01:29:42,769 --> 01:29:43,826
<i> ولن يكون هناك اي اتفاق</ i></i>

964
01:29:45,364 --> 01:29:47,767
<i> ومن أجل ماذا؟
من أجل كأس من البيرة؟</ i></i>

965
01:29:52,476 --> 01:29:55,360
<i> لا يوجد أي شيئ معنا
هم يريدونه </ i></i>

966
01:29:57,474 --> 01:29:59,972
<i>وعملية ارسالي الى هناك
ليست سوى لتبذير بعض الوقت </ i></i>

967
01:30:05,066 --> 01:30:06,315
<i>لن يتخلون أبدا عن عرازيلهم
"بيوت في الأشجار"</ I></i>

968
01:30:09,487 --> 01:30:12,466
بما انه بات جليا انه لن نتوصل
الى اي اتفاق

969
01:30:12,947 --> 01:30:14,677
أظن ان الأمور باتت في غاية البساطة

970
01:30:15,254 --> 01:30:17,560
جاك"....شكرا لك"

971
01:30:17,945 --> 01:30:21,115
لقد أثرت مشاعري  وأشعر انه علي
أن اعطيك قبلة كبيرة ورطبة

972
01:30:28,076 --> 01:30:30,383
لإحداث أقل ضرر ممكن

973
01:30:32,429 --> 01:30:34,058
سوف أبدأ باطلاق الغاز أولا

974
01:30:36,108 --> 01:30:40,150
سوف يكون أمرا جنونيا
كثيرا كان ام قليلا

975
01:30:41,340 --> 01:30:43,070
حسنا ، لنضغط على الزناد

976
01:30:47,058 --> 01:30:50,014
هيا بنا
لقد انتهى الأمر

977
01:30:50,277 --> 01:30:51,622
الآن تقول انه انتهى؟

978
01:30:55,563 --> 01:30:59,600
عندما لا ينفذ الناس الترهات اللتي
!تطلبها منهم،  تجعل منهم اعدائك

979
01:30:59,601 --> 01:31:01,473
وتقوم بتبرير ذلك للقضاء عليهم

980
01:31:02,483 --> 01:31:05,655
كوارتش" سوف يبدأ الحرب"
يقول انه سوف يهاجم الأشجار اولا

981
01:31:06,039 --> 01:31:06,808
!يا الهي

982
01:31:13,342 --> 01:31:15,649
ايتها الطبيبة "أوغستين" لا يمكنك
الدخول الى هنا

983
01:31:16,226 --> 01:31:17,187
!ابتعد عني

984
01:31:18,052 --> 01:31:21,127
...انتظر...يوجد اناس هناك

985
01:31:21,608 --> 01:31:25,164
لا بل هناك بعض عبيد الطبييعة البرابرة
التي تعيش في تلك الاشجار

986
01:31:25,741 --> 01:31:28,816
القي نظرة من حولك ، لا اعرف ما ترين
ولكن ارى الكثير من الأشجار

987
01:31:28,912 --> 01:31:30,258
...ويمكنهم الإنتقال

988
01:31:30,450 --> 01:31:31,218
يمكنكم الإنصراف

989
01:31:31,506 --> 01:31:35,447
هناك العديد من العائلات والاطفال
هل تريد قتل الأطفال؟

990
01:31:35,735 --> 01:31:37,369
لا تريد تلطيخ يداك بدمائهم؟

991
01:31:37,946 --> 01:31:39,003
صدقني

992
01:31:39,484 --> 01:31:42,655
دعني احاول اقناعهم

993
01:31:42,751 --> 01:31:44,289
ثق بي

994
01:31:47,437 --> 01:31:49,579
تفحصوا الكبسولات
سوف ندخل الآن

995
01:31:50,056 --> 01:31:54,091
<i>سوف نبدأ خلال ثلاثون ثانية</ i></i>

996
01:31:58,224 --> 01:32:01,684
اسمعني جيدا، لديك ساعة واحدة
اذا كنت لا تريد ان تبقى صديقتك هناك

997
01:32:01,718 --> 01:32:05,144
عندما يبدأ الهجوم من الافضل الا
تكون هناك ولا تنسى لديك ساعة واحدة

998
01:32:11,428 --> 01:32:12,276
!ابي

999
01:32:12,277 --> 01:32:13,239
اسمعوني جيدا

1000
01:32:13,128 --> 01:32:16,267
انا اقول الحقيقة
ليس هناك اي فرصة للفوز

1001
01:32:16,268 --> 01:32:17,695
انه يقول الحقيقة

1002
01:32:18,789 --> 01:32:20,214
ما اللذي تقوله"جاك سالي"؟

1003
01:32:21,446 --> 01:32:24,300
...عليكم الإنتقال جميعا

1004
01:32:24,513 --> 01:32:26,489
انهم آتون بكامل قواهم

1005
01:32:26,490 --> 01:32:29,248
وسوف يقضون على كل شيئ هنا

1006
01:32:29,838 --> 01:32:30,884
!كاذب

1007
01:32:32,054 --> 01:32:33,496
اخبريهم انهم سوف يقضون على الجميع

1008
01:32:35,609 --> 01:32:37,627
عليكم ان تغادروا
وإلا فسوف تقتلون

1009
01:32:38,300 --> 01:32:40,030
هل انت متأكد من هذا؟

1010
01:32:44,067 --> 01:32:47,527
لقد ارسلوني الى هنا
كي اتعلم عاداتكم

1011
01:32:48,392 --> 01:32:51,948
وعندما يأتي اليوم لأبلغكم بهذه الرسالة
يجب ان تصدقوها

1012
01:32:55,120 --> 01:32:56,656
ماذا تقول "جاك" هل كنت تعرف
ان هذا سوف يحدث؟

1013
01:33:00,693 --> 01:33:04,537
أجل، في البداية
لم يكن سوى مهمة

1014
01:33:06,171 --> 01:33:08,094
وفيما بعد تغير كل شيئ

1015
01:33:08,574 --> 01:33:13,572
لقد وقعت في الغرام
وقعت في غرام.....الغابة

1016
01:33:13,764 --> 01:33:15,975
"وشعب "الأوماتيكايا.....

1017
01:33:16,743 --> 01:33:18,088
وبك انت

1018
01:33:19,626 --> 01:33:21,356
لقد وثقت بك

1019
01:33:21,452 --> 01:33:22,413
لقد وثقت بك

1020
01:33:22,605 --> 01:33:24,335
ثقي بي الآن
ارجوكِ

1021
01:33:24,336 --> 01:33:25,297
انت لست "نافي" انت منافق

1022
01:33:30,871 --> 01:33:33,466
انت لن تكون يوما فردا من شعبنا

1023
01:33:33,467 --> 01:33:34,428
توقفي

1024
01:33:35,004 --> 01:33:36,061
نيتيري" ارجوكِ"

1025
01:33:41,756 --> 01:33:43,424
خذوهم من هنا

1026
01:33:44,434 --> 01:33:45,630
لا تفعل هذا

1027
01:33:45,863 --> 01:33:48,266
عليكم ان تغادروا
انهم قادمون

1028
01:34:22,767 --> 01:34:25,747
انهم قادمون عليكم المغاردة

1029
01:34:26,612 --> 01:34:28,822
سوف يدمرون المكان

1030
01:34:28,919 --> 01:34:30,745
ناتيري" عليك المغادرة الآن"

1031
01:34:35,166 --> 01:34:36,415
ادخلوا الى الغابة
هيا

1032
01:34:40,405 --> 01:34:43,373
لا تهاجموا

1033
01:35:01,499 --> 01:35:03,710
اللعنة
!اهربوا

1034
01:35:05,336 --> 01:35:06,868
اعطهم الأوامر الآن

1035
01:35:11,013 --> 01:35:12,839
!يا لها من شجرة ضخمة لعينة

1036
01:35:22,450 --> 01:35:24,372
لا بد ان الحل الدبلوماسي قد فشل

1037
01:35:26,006 --> 01:35:28,120
حسنا ايها القوم
!لننهي الأمر

1038
01:35:28,600 --> 01:35:30,907
اريد توجيه النيران مباشرة
الى الباب الأمامي

1039
01:35:31,003 --> 01:35:31,868
مفهوم

1040
01:35:33,214 --> 01:35:34,463
!اطلق النار
!ـ اطلق النار

1041
01:35:45,516 --> 01:35:47,150
مباشرة على الهدف

1042
01:35:54,837 --> 01:35:56,279
سيدي
لقد بدأوا اطلاق الأسهم

1043
01:35:58,201 --> 01:35:59,931
لا بد انكم تمازحوني

1044
01:36:11,656 --> 01:36:14,251
هؤلاء الحمقى لم يفهموا رسالتنا

1045
01:36:14,731 --> 01:36:15,981
دعنا نجرب شيئ آخر

1046
01:36:18,864 --> 01:36:20,017
اطلق النار

1047
01:36:23,766 --> 01:36:24,631
لا

1048
01:36:37,089 --> 01:36:38,859
!!تراجعوا الى الغابة

1049
01:36:42,122 --> 01:36:43,852
يبدو ان هذا أخاف الصراصير

1050
01:36:48,109 --> 01:36:48,717
"ناتيري"

1051
01:36:57,306 --> 01:36:59,229
علينا التحرك
سوف يدمرون الأعمدة

1052
01:37:19,987 --> 01:37:20,852
لا

1053
01:37:21,045 --> 01:37:24,409
اذا كنت واحد منا
قم بمساعدتنا

1054
01:37:32,866 --> 01:37:35,364
الى جميع الوحدات
قوموا بتعبأة القذائف

1055
01:37:38,632 --> 01:37:39,593
من هنا

1056
01:37:49,973 --> 01:37:51,222
دمروا المكان

1057
01:37:58,622 --> 01:37:59,775
هيا غريس
تحركي

1058
01:38:14,288 --> 01:38:15,922
لن أفعل ذلك

1059
01:38:18,131 --> 01:38:21,207
ترودي" ماذا تفعلين؟"
ـ انا لم اتطوع من أجل القيام بهذه التفاهة

1060
01:39:14,258 --> 01:39:15,796
هيا ابتعدوا
هيا

1061
01:40:53,727 --> 01:40:57,476
احسنتم فعلا ايها القوم
مشروب المرحلة الأولى على نفقتي الليلة

1062
01:41:00,415 --> 01:41:02,314
اتوجه غربا
للعودة الى الديار

1063
01:41:14,008 --> 01:41:14,968
!ابي

1064
01:41:30,337 --> 01:41:31,728
ابنتي

1065
01:41:32,875 --> 01:41:35,558
كل شيئ سيكون على ما يرام

1066
01:41:39,292 --> 01:41:42,285
الأوماتيكايا" سوف يستمرون"

1067
01:41:51,296 --> 01:41:52,544
"نيتيري"

1068
01:42:03,308 --> 01:42:05,038
آسف

1069
01:42:05,903 --> 01:42:08,306
ابتعد من هنا

1070
01:42:09,171 --> 01:42:11,093
ابتعد عني

1071
01:42:12,343 --> 01:42:13,591
ولا تعد ابدا

1072
01:42:30,603 --> 01:42:31,756
اخرجيهم من هناك

1073
01:42:33,582 --> 01:42:35,504
لا
لا يمكنكم القيام بذلك

1074
01:42:52,515 --> 01:42:55,110
لقد كنت المحارب اللذي لطالما
كان يحلم بان يأتي بالسلام

1075
01:42:57,127 --> 01:43:00,683
ولكن الآن ام فيما بعد
يجب ان اصحى من غفوتي

1076
01:44:04,017 --> 01:44:05,940
كيف حالكم ايها الاخوة
لم اراكم منذ فترة طويلة

1077
01:44:08,823 --> 01:44:11,418
شخصيا لا اعتقد ان هؤلاء الخونة
يستحقون قطعة من اللحم

1078
01:44:11,514 --> 01:44:13,532
لديك لحما ، دعك من هذه التفاهات
ولنتفحص هذا

1079
01:44:15,743 --> 01:44:17,665
تعرف ما يعني ذلك
!انبطح

1080
01:44:17,761 --> 01:44:18,530
!ترودي

1081
01:44:19,203 --> 01:44:20,068
وهكذا ستبقى طوال الوقت

1082
01:44:23,623 --> 01:44:24,872
"ماكس"

1083
01:44:33,907 --> 01:44:36,021
ترودي" ابدأي في المركب"

1084
01:44:49,764 --> 01:44:51,013
المكان خال
هيا

1085
01:44:51,782 --> 01:44:52,551
هيا بنا

1086
01:45:07,255 --> 01:45:11,580
ماكس" ابقى هنا"
انا بحاجة لشخص اثق به في الداخل

1087
01:45:11,614 --> 01:45:12,926
حسنا
اذهب

1088
01:45:24,940 --> 01:45:26,284
خال

1089
01:45:27,630 --> 01:45:28,591
هيا

1090
01:45:29,552 --> 01:45:32,051
ايها الكولونيل ، سيدي
لدي حالة هنا

1091
01:45:36,376 --> 01:45:38,971
انها الرقم ستة
ليس لديها اذن بالإقلاع

1092
01:45:45,506 --> 01:45:46,756
هيا

1093
01:45:55,885 --> 01:45:58,192
انهم يطلقون النار
يجب ان نقلع بسرعة

1094
01:46:18,086 --> 01:46:19,335
ايها الكولونيل

1095
01:46:26,351 --> 01:46:27,312
!أجل

1096
01:46:27,889 --> 01:46:28,658
مذهل

1097
01:46:32,021 --> 01:46:33,847
اللعنة

1098
01:46:34,135 --> 01:46:35,096
هل كل شيئ بخير في الخلف؟

1099
01:46:35,673 --> 01:46:37,307
هيا
هل انت بخير

1100
01:46:39,421 --> 01:46:40,959
هذا سيفسد كل النهار

1101
01:46:41,247 --> 01:46:43,073
غريس" مصابة"
ـ ماذا؟

1102
01:46:44,611 --> 01:46:45,861
أحضر حقيبة الإسعافات الأولية

1103
01:46:46,149 --> 01:46:47,302
"عليك ان تضغطي عليه "غريس

1104
01:46:47,495 --> 01:46:49,609
حقيبة الإسعافات الأولية
على المقعد الإحتياطي

1105
01:46:49,705 --> 01:46:51,722
"تماسكي "غريس
ـ لا يهم

1106
01:46:52,299 --> 01:46:53,356
حسنا

1107
01:47:15,076 --> 01:47:17,479
ابقي متجهة الى الشمال
الى نصل الى الجبال

1108
01:47:18,152 --> 01:47:19,017
لقد نجحنا بالفعل

1109
01:47:26,610 --> 01:47:27,955
هل كل شيئ يجري بخير هناك؟

1110
01:47:28,436 --> 01:47:29,685
أجل
دون مشاكل

1111
01:47:30,935 --> 01:47:33,049
على الأقل لا يمكنهم ملاحقتنا هنا

1112
01:47:33,913 --> 01:47:35,835
ليس اذا دخلنا في الدوامة

1113
01:47:36,027 --> 01:47:38,142
الأقوى هو عند شجرة الأرواح
اليس كذلك؟

1114
01:47:38,334 --> 01:47:41,217
أجل
ـ جيد ، هذه هي واجهتنا اذا

1115
01:47:53,808 --> 01:47:54,769
اصمدي يا صغيرتي

1116
01:47:56,594 --> 01:48:00,631
هل تحركنا؟
"ـ يجب ان تتلقي المساعدة أولا  "غريس

1117
01:48:01,784 --> 01:48:06,205
لا تنسى انني عالمة
ولا أؤمن بالخرافات

1118
01:48:07,262 --> 01:48:09,377
أؤلائك القوم يمكنهم مساعدتك

1119
01:48:10,146 --> 01:48:11,011
ولا أحد سواهم

1120
01:48:12,933 --> 01:48:14,855
ولما تعتقد انهم سوف يساعدوننا؟

1121
01:48:30,232 --> 01:48:34,268
<i>يقول القوم
أيوا" سوف تنقذنا" </ i></i>

1122
01:48:35,518 --> 01:48:40,418
<i>ولكنهم مشردين ودون أمل ولا يوجد
سوى مكان واحد يمكنهم اللجوء اليه </ i></i>

1123
01:48:54,931 --> 01:48:57,718
ما هي الخطة ، "جاك"؟

1124
01:48:58,103 --> 01:48:58,968
ليس هناك اية خطة

1125
01:49:00,408 --> 01:49:02,427
تسو تسو" سوف يكون هناك الآن؟"

1126
01:49:02,907 --> 01:49:04,541
ولن يسمح لك بالدخول الى ذلك المكان

1127
01:49:05,598 --> 01:49:07,136
يجب ان احاول

1128
01:49:09,539 --> 01:49:10,500
بدأ الإتصال

1129
01:49:31,836 --> 01:49:36,257
<i>منبوذ، خائن ودخيل </ i></i>

1130
01:49:38,563 --> 01:49:40,870
<i> انا في مكان ليس له مثيل </ i></i>

1131
01:49:51,057 --> 01:49:53,748
<i> لقد كنت بحاجة لمساعدتهم</ i></i>

1132
01:49:54,036 --> 01:49:55,766
<i> وهم كانوا بحاجة لمساعدتي </ i></i>

1133
01:49:56,535 --> 01:50:00,572
<i> ولكي التقي بهم مجدد
علي أن ارتقي الى أعلى مستوى</ i></i>

1134
01:50:09,125 --> 01:50:11,912
<i>أحيان من الممكن ان تفقد حياتك
من أجل حركة مجنونة صغيرة </ i></i>

1135
01:50:14,891 --> 01:50:16,333
هناك شيئ علينا القيام به

1136
01:50:17,294 --> 01:50:18,351
ولا احد سوف يعجبه هذا الأمر

1137
01:50:33,824 --> 01:50:35,650
بهدوء

1138
01:50:36,035 --> 01:50:38,533
<i> لم كان علي النظر الى اعلى </ i></i>

1139
01:50:38,822 --> 01:50:40,456
<i> ولكن هذا لم يكن سوى تخمينا</ i></i>

1140
01:52:27,710 --> 01:52:30,209
...انا اراك

1141
01:52:32,035 --> 01:52:33,956
وانا اراك ايضا

1142
01:52:41,549 --> 01:52:45,682
"كنت خائفة "جاك
على شعبي....

1143
01:52:48,565 --> 01:52:50,776
ولكن ليس بعد الآن

1144
01:52:59,526 --> 01:53:01,180
....."تسوساي" ابن "أتيس"

1145
01:53:02,590 --> 01:53:03,763
انا اقف امامك الآن

1146
01:53:05,974 --> 01:53:08,714
"جاهز لخدمة شعب "أوماتيكايا

1147
01:53:11,631 --> 01:53:14,514
لطالم كنت المحارب الأعظم

1148
01:53:15,859 --> 01:53:18,165
ولا يمكننا القيام بذلك بدون مساعدتك

1149
01:53:25,048 --> 01:53:26,322
"تورك ماكوتو"

1150
01:53:33,543 --> 01:53:36,907
...سوف احلق الى جانبك

1151
01:53:38,443 --> 01:53:39,981
صديقتي تحتضر

1152
01:53:42,384 --> 01:53:43,922
غريس" تحتضر"

1153
01:53:45,859 --> 01:53:47,559
"علينا مناجاة "ايوا

1154
01:54:07,756 --> 01:54:09,967
علينا اخذ بعض العينات

1155
01:54:32,359 --> 01:54:36,204
الأم العظيمة قررت ان
....تنقل كل ما تملكه هنا

1156
01:54:36,973 --> 01:54:38,895
الى هنا

1157
01:54:41,009 --> 01:54:42,642
هل هذا ممكن؟

1158
01:54:43,315 --> 01:54:47,928
"عليها ان تمر على مرئ"أيوا
ومن ثم تعود

1159
01:54:50,523 --> 01:54:52,349
لكنه ضعيفة للغاية

1160
01:54:53,791 --> 01:54:56,867
تماسكي " غريس" سوف تنجين

1161
01:55:00,262 --> 01:55:02,415
اننا نقف امامك طالبين مساعدتك

1162
01:55:05,354 --> 01:55:08,003
ايوا" العظيمة لنا عندك رجاء"

1163
01:55:11,224 --> 01:55:13,987
نرجوك ان تستعملي
طاقتك لإنقاذ هذه الروح

1164
01:55:16,688 --> 01:55:18,659
لأنها اثبتت انها روح صالحة

1165
01:55:21,386 --> 01:55:23,192
نرجوك ان تأخذي الروح من هذا الجسد
وتعيدينه الينا في تمام العافية

1166
01:55:54,224 --> 01:55:54,897
"غريس"

1167
01:55:56,984 --> 01:56:02,320
"انا معها الآن"جاك
انه امر حقيقي

1168
01:56:17,211 --> 01:56:18,461
"غريس"

1169
01:56:19,037 --> 01:56:20,191
"غريس"

1170
01:56:22,113 --> 01:56:23,554
ماذا يجري؟

1171
01:56:29,705 --> 01:56:31,242
هل نجح الأمر؟

1172
01:56:36,432 --> 01:56:38,547
الإصابة كانت عميقة للغاية

1173
01:56:39,123 --> 01:56:40,757
لم يكن لديها الوقت الكافي

1174
01:56:41,911 --> 01:56:43,833
انها بين يدي "ايوا" الآن

1175
01:57:16,028 --> 01:57:17,373
بعد اذنك

1176
01:57:17,566 --> 01:57:19,007
اريد التحدث الآن

1177
01:57:20,929 --> 01:57:23,140
وسوف يكون فخر لي
ان قمت بترجمة ما أقول

1178
01:57:30,060 --> 01:57:32,271
قوم الفضاء أرسولوا اليكم رسالة

1179
01:57:35,537 --> 01:57:37,460
انه يمكنهم ان يأخذوا ما يريدونه

1180
01:57:39,574 --> 01:57:41,112
وان أحد لا يمكنه ايقافهم

1181
01:57:44,764 --> 01:57:46,398
ولكن نحن أيضا سوف نرد عليهم برسالة

1182
01:57:48,897 --> 01:57:51,203
نستطيع التحليق اسرع من الرياح

1183
01:57:53,798 --> 01:57:56,200
أخبروا القبائل الأخرى بأن تنضم الينا

1184
01:57:59,756 --> 01:58:01,871
أخبروهم ان "تورك ماكتو" يناديهم

1185
01:58:04,081 --> 01:58:05,907
سوف تحلقون الآن

1186
01:58:05,941 --> 01:58:07,061
برفقتي

1187
01:58:07,829 --> 01:58:08,983
إخواني

1188
01:58:09,271 --> 01:58:10,713
وأخواتي

1189
01:58:11,289 --> 01:58:13,116
وسوف نطلع قوم الفضاء هؤلاء

1190
01:58:14,173 --> 01:58:16,286
بإنهم لا يستطيعون ابدا
يأخذوا ما يريدونه

1191
01:58:17,440 --> 01:58:20,890
وهذا كل شيئ
هذه الارض لنا

1192
01:59:30,865 --> 01:59:32,787
<i>لقد ذهبت الى الرياح الأربع </ i></i>

1193
01:59:34,998 --> 01:59:37,016
<i>الى عشائر راكبي الأحصنة </ i></i>

1194
01:59:41,436 --> 01:59:43,454
<i> والى كل شعب الإكران من
البر الى المحيط </ i></i>

1195
01:59:44,704 --> 01:59:47,491
<i> عندما ناداهم" تورك ماكوتوا" قاموا
بتلبية النداء </ i></i>

1196
02:00:26,894 --> 02:00:29,297
كل واحد منكم في قاعدته
كل واحد منكم

1197
02:00:29,586 --> 02:00:32,277
هذه حرب البقاء

1198
02:00:33,622 --> 02:00:36,409
هناك حشود من السكان الأصليين
يتحضرون لمهاجمتنا

1199
02:00:38,236 --> 02:00:39,197
الآن

1200
02:00:39,773 --> 02:00:42,080
...هذه الصور الفظيعة تدلني

1201
02:00:42,272 --> 02:00:45,348
اعداد الخصم تزايدت من بعض المأت

1202
02:00:44,444 --> 02:00:47,134
كي تصل الى الفي محارب الآن
خلال يوم واحد

1203
02:00:47,422 --> 02:00:49,441
وهناك المزيد في طريقهم الى هنا

1204
02:00:51,651 --> 02:00:54,150
وفي خلال اسبوع من الممكن
ان يبلغ عددهم العشرون الف

1205
02:00:55,015 --> 02:00:57,994
عندها سوف يجتاحون منطقتنا

1206
02:00:58,091 --> 02:00:59,724
وهذا لن يحصل أبدا

1207
02:01:00,974 --> 02:01:04,146
ان سلامتنا تكمن في
كبح ذلك الهجوم

1208
02:01:04,530 --> 02:01:06,932
سوف نحارب الإرهاب
بالإرهاب

1209
02:01:10,968 --> 02:01:12,410
...الآن القوات المعادية

1210
02:01:12,698 --> 02:01:16,543
يظنون ان تلك الجبال الشامخة اللتي
....تحيط بهذا المكان هي محمية بقوة

1211
02:01:17,408 --> 02:01:18,753
آلهتهم

1212
02:01:20,003 --> 02:01:21,733
وعندما نقوم بتدميرها

1213
02:01:22,021 --> 02:01:24,712
سوف نحفر في ذاكرتهم بشكل عميق

1214
02:01:24,808 --> 02:01:27,594
انهم لن يحاولوا الإقتراب أكثر
من الف كيلومتر من هذا المكان

1215
02:01:27,787 --> 02:01:29,132
...وهذا ايضا

1216
02:01:29,709 --> 02:01:31,151
هو الامر الواقع

1217
02:01:42,876 --> 02:01:46,192
<i> جاك" الوضع جنوني هنا"
هناك تحرك على جميع الصعد </ i></i>

1218
02:01:46,226 --> 02:01:49,507
<i> انهم يقومون بتحميل نوع من
الصناديق على مروحياتهم </ i></i>

1219
02:01:49,603 --> 02:01:51,621
<i>اشياء تصل الى حجم الحاويات </ i></i>

1220
02:01:51,717 --> 02:01:53,736
القنابل المجنونة

1221
02:01:55,081 --> 02:01:57,580
<i> كوارتش" تولى زمام"
الأمور  </ i></i>

1222
02:01:57,614 --> 02:01:59,598
<i>ولا شيئ يستطيع ردعه
ـ متى؟</ I></i>

1223
02:01:59,694 --> 02:02:01,713
<i> غدا
علي الذهاب الآن </ I></i>

1224
02:02:03,635 --> 02:02:05,173
لقد قضي علينا

1225
02:02:06,422 --> 02:02:09,978
وانا اللتي كنت اتوقع عملية تكتيكية
وليس الموت في عملية استشهادية

1226
02:02:12,188 --> 02:02:14,879
اننا نواجه المدافع
ببعض الأقواس والسهام

1227
02:02:18,243 --> 02:02:20,069
هناك خمسة عشر فرقة

1228
02:02:21,030 --> 02:02:22,856
وأكثر من ألفي مقاتل

1229
02:02:24,394 --> 02:02:26,028
ويعرفون جيدا هذه الجبال

1230
02:02:26,124 --> 02:02:27,758
وحلقوا فوقها
انت حلّقت هناك

1231
02:02:28,142 --> 02:02:29,488
اما هم فلم يفعلوا

1232
02:02:29,776 --> 02:02:31,410
معداتهم لن تعمل هناك

1233
02:02:31,601 --> 02:02:33,331
القذائف الموجهة
لن تعمل

1234
02:02:34,100 --> 02:02:37,079
عليهم ان يقاتلوا وجها لوجه
سوف يحضرون الينا

1235
02:02:37,848 --> 02:02:39,578
وعندها سوف تميل الكفة الينا

1236
02:02:41,501 --> 02:02:44,480
انت تعرف ان القذائف سوف تستهدف
مباشرة شجرة الأرواح

1237
02:02:44,961 --> 02:02:46,018
أعرف ذلك

1238
02:02:46,114 --> 02:02:48,036
اذا وصلوا الى شجرة الارواح
ينتهي امرنا

1239
02:02:48,613 --> 02:02:50,631
ذلك هو الخط المباشر
"باتجاه "أيوا

1240
02:02:50,727 --> 02:02:53,417
والأسلاف
سوف يدمرونها جميعا

1241
02:02:54,378 --> 02:02:56,204
اذا اعتقد انه من الافضل ان نوقفهم

1242
02:03:11,774 --> 02:03:13,985
لربما انا اتكلم الى مجرد شجرة الآن

1243
02:03:16,291 --> 02:03:17,540
ولكن ان كنت هناك

1244
02:03:19,462 --> 02:03:21,384
علي ان احذرك من شيئ

1245
02:03:23,307 --> 02:03:25,133
اذا كانت" غريس" معك

1246
02:03:26,094 --> 02:03:27,824
ابحثي في طيات ذاكرتها

1247
02:03:28,785 --> 02:03:30,515
وانظري الى العالم اللتي اتت منه

1248
02:03:31,860 --> 02:03:33,590
ليس هناك اثر للخضار

1249
02:03:35,032 --> 02:03:36,569
لقد قضوا على أمهم

1250
02:03:37,722 --> 02:03:39,452
وسوف يعيدون الكرة هنا

1251
02:03:41,663 --> 02:03:43,489
وهناك المزيد من قوم الفضاء
سوف يأتون

1252
02:03:44,258 --> 02:03:46,661
سوف يتساقطون كالمطر
ولن يتوقفوا

1253
02:03:48,294 --> 02:03:49,928
ان لم توقفيهم

1254
02:03:52,523 --> 02:03:53,484
انظر

1255
02:03:54,061 --> 02:03:55,695
لقد اخترتني لسبب ما

1256
02:03:56,944 --> 02:03:58,673
سوف اقف وأحارب

1257
02:03:59,731 --> 02:04:01,172
تعرفين انني سأفعل

1258
02:04:03,671 --> 02:04:05,209
ولكنني بحاجة لبعض المساعدة

1259
02:04:11,744 --> 02:04:14,724
الام عظيم لن تقدم على اية خطوة
"جاك"

1260
02:04:16,454 --> 02:04:19,432
انها تحافظ على توازن الحياة فقط

1261
02:04:30,966 --> 02:04:32,407
ان الأمر جدير بالمحاولة

1262
02:05:18,923 --> 02:05:21,325
<i>هنا قائد السرب
اننا نتجه مباشرة الى الدوامة </ I></i>

1263
02:05:22,575 --> 02:05:24,112
<i> التحويل الى القيادة اليدوية </ i></i>

1264
02:05:24,304 --> 02:05:26,034
<i> تلقيت هذا </ i></i>

1265
02:05:59,479 --> 02:06:01,209
"معكم "والد التنين

1266
02:06:01,498 --> 02:06:04,477
اريد انهاء المهمة بسرعة
يجب ان نكون في ديارنا خلال العشاء

1267
02:06:11,492 --> 02:06:12,838
اخبر فريقك بالإنطلاق

1268
02:06:13,030 --> 02:06:15,241
<i> حسنا سيداتي
اضربوا بألم </ I></i>

1269
02:06:40,997 --> 02:06:42,150
<i> اكمل. </ i></i>

1270
02:06:42,343 --> 02:06:43,496
<i> "روجر"</ i></i>

1271
02:06:43,592 --> 02:06:45,610
<i> ليس هناك اي تحرك </ i></i>

1272
02:06:47,244 --> 02:06:49,166
اعينكم الى فوق
تفحصوا في أعلى

1273
02:06:50,223 --> 02:06:52,241
هنا المسح الحراري

1274
02:06:52,529 --> 02:06:54,548
الى جميع الوحدات
الوالد قد بدأ

1275
02:06:54,581 --> 02:06:56,566
<i> سوف نصل الى الهدف قريبا </ i></i>

1276
02:06:56,662 --> 02:06:58,681
<i> ابقوا بالقرب مني </ i></i>

1277
02:07:02,909 --> 02:07:04,832
سوف نخسر بعض الطلاء هنا

1278
02:07:06,177 --> 02:07:08,099
<i> لا تتلاكؤا
ابقوا رؤوسكم جاهزة</ i></i>

1279
02:07:08,868 --> 02:07:10,309
<i>لا تقومون بأي خطأ </ i></i>

1280
02:07:10,789 --> 02:07:12,231
انهم هنا

1281
02:07:13,192 --> 02:07:14,730
حسنا ايها القوم
الهدف بات امام اعيننا

1282
02:07:14,826 --> 02:07:16,364
على بعد حوالي اربع كلم

1283
02:07:17,037 --> 02:07:18,671
فاكليري 1 6" تحضر لإطلاق النار"

1284
02:07:18,704 --> 02:07:20,112
<i> جاهز</ I></i>

1285
02:07:20,208 --> 02:07:21,650
<i>اشحنوا الأسلحة </ i></i>

1286
02:07:21,746 --> 02:07:23,668
ادفعوا الى هناك

1287
02:07:25,975 --> 02:07:26,936
توقفوا

1288
02:07:34,816 --> 02:07:36,450
<i> الكشف عن حركة</ i></i>

1289
02:07:36,834 --> 02:07:37,988
الى جميع الوحدات

1290
02:07:38,084 --> 02:07:39,814
لدينا حركة هنا

1291
02:07:39,847 --> 02:07:41,544
<i>احفظوا اماكنكم</ i></i>

1292
02:07:48,272 --> 02:07:50,770
سيدي هناك تحرك

1293
02:07:51,155 --> 02:07:53,172
خط الهجوم تحضر

1294
02:07:53,268 --> 02:07:55,094
<i> الهدف يقترب</ i></i>

1295
02:07:55,128 --> 02:07:56,921
بقي اربعمئة متر

1296
02:07:57,305 --> 02:07:59,804
الا يمكنك توضيح الصورة؟
ـ لا سيدي بسبب التدفق المغناطيسي

1297
02:08:01,630 --> 02:08:02,879
هجوم

1298
02:08:27,098 --> 02:08:29,213
اخي ، سوف احدث فجوة
انت اتبعني من خلالها

1299
02:09:09,769 --> 02:09:12,364
الى جميع الوحدات
!اطلقوا النار

1300
02:09:13,518 --> 02:09:15,344
استدر يمينا

1301
02:09:18,035 --> 02:09:19,091
هيا

1302
02:09:26,780 --> 02:09:28,990
الغي المخطط
وقم بتدمير العدو

1303
02:10:15,122 --> 02:10:17,332
الى فرقة العقارب
لاحقوهم حتى تدمروهم

1304
02:10:27,327 --> 02:10:29,249
جاك جاك هل تتلقاني؟

1305
02:10:29,537 --> 02:10:31,652
انجوا بانفسكم
سوف يقضون علينا

1306
02:10:32,420 --> 02:10:33,766
اسمعك جيدا
اخرجوا من هناك

1307
02:10:38,187 --> 02:10:39,821
نل منه هيا

1308
02:10:55,870 --> 02:10:57,120
ابعده من هنا

1309
02:11:05,192 --> 02:11:06,346
اقضي عليها

1310
02:11:15,188 --> 02:11:16,245
هناك

1311
02:11:16,629 --> 02:11:18,552
لست الوحيد اللذي يملك رشاش
ايها المخنث

1312
02:11:19,032 --> 02:11:20,666
ابقها تحت نظرك

1313
02:11:20,762 --> 02:11:22,588
اضربها بكل قوتك

1314
02:11:27,489 --> 02:11:28,546
هذا هو

1315
02:11:57,859 --> 02:11:58,820
"تسوتساي"

1316
02:12:59,943 --> 02:13:01,962
الهليكوبتر اصيبت
سوف اهبط

1317
02:13:03,019 --> 02:13:04,076
"آسفة "جاك

1318
02:13:12,726 --> 02:13:13,782
اطلق النار

1319
02:13:31,178 --> 02:13:33,677
تسوتساي" ، أخي هل تسمعني؟"

1320
02:13:36,271 --> 02:13:37,809
انا اسمعك

1321
02:13:39,731 --> 02:13:41,173
ترودي"؟"

1322
02:13:51,457 --> 02:13:52,898
سوف نصل الى الهدف خلال دقيقتين

1323
02:13:52,932 --> 02:13:55,205
فالكري 16" لديك الإذن"
بإطلاق النار بقسوة

1324
02:13:55,301 --> 02:13:57,703
تلقيت
سوف ابدأ بشحن القنابل

1325
02:14:02,989 --> 02:14:04,334
القنبلة رقم واحد

1326
02:14:05,584 --> 02:14:07,314
رقم واحد جاهزة

1327
02:14:08,179 --> 02:14:09,332
"اين "جاك

1328
02:14:11,062 --> 02:14:12,408
اسمعك

1329
02:14:20,960 --> 02:14:22,979
"ناتيري"

1330
02:14:23,459 --> 02:14:25,189
سقط العديد من القتلى
انهم يقتربون بكثرة

1331
02:14:27,208 --> 02:14:28,649
لا تهاجمي

1332
02:14:29,226 --> 02:14:30,668
<i>هل تسمعينني"ناتيري"؟ </ i></i>

1333
02:14:33,455 --> 02:14:34,897
لا تهاجمي

1334
02:14:35,089 --> 02:14:36,819
اخرجي من هناك

1335
02:14:36,852 --> 02:14:38,260
هذا أمر

1336
02:14:45,948 --> 02:14:47,102
"ناتيري"

1337
02:14:49,216 --> 02:14:50,658
<i> لدي بعض الحركة</ i></i>

1338
02:14:50,946 --> 02:14:52,292
الجميع في مكانه

1339
02:14:52,676 --> 02:14:56,357
هناك شيئ يقترب
انه على بعد مئتا متر

1340
02:14:57,097 --> 02:14:58,923
تحضروا

1341
02:15:21,412 --> 02:15:22,564
!اخرجوا من هنا

1342
02:15:24,487 --> 02:15:25,832
تحركوا
تحركوا

1343
02:15:35,251 --> 02:15:36,308
"جاك"

1344
02:15:36,885 --> 02:15:38,423
ايوا "استجابت دعائك"

1345
02:15:44,573 --> 02:15:46,303
ايوا" سمعت منك"

1346
02:16:34,837 --> 02:16:37,432
سيدي جميع الفرق تتهاوى
وتتراجع

1347
02:16:37,465 --> 02:16:39,546
يجب ان ننهي هذا

1348
02:16:39,738 --> 02:16:41,228
هلكوبتر 1  6 معك التنين

1349
02:16:41,262 --> 02:16:42,718
اتجه نحو الهدف

1350
02:16:43,198 --> 02:16:46,081
سمعتك ، الهدف امام نظري
تجهيز القنابل ، ثلاثون ثانية

1351
02:17:05,399 --> 02:17:07,801
اثنان ،  واحد ، الآن

1352
02:17:07,835 --> 02:17:10,684
هيا ، هيا

1353
02:18:00,083 --> 02:18:01,428
"سالي"

1354
02:18:14,498 --> 02:18:16,805
ثقب في المدرع

1355
02:20:47,595 --> 02:20:49,133
هيا
تعلى الى ابيك

1356
02:21:15,851 --> 02:21:17,100
"استلم "كوارتيش

1357
02:21:20,368 --> 02:21:22,194
لقد انتهى الأمر

1358
02:21:23,059 --> 02:21:25,174
شيئا لم ينتهي طالما
زلت اتنفس

1359
02:21:25,462 --> 02:21:27,095
كنت آمل ان تقول ذلك

1360
02:22:21,588 --> 02:22:22,645
هيا

1361
02:22:38,310 --> 02:22:41,578
سالي" ما هو شعورك وانت تخون"
بني جنسك؟

1362
02:22:46,383 --> 02:22:48,305
هل تظن حقا انك واحد منهم؟

1363
02:22:49,651 --> 02:22:51,093
حان الوقت كي تستيقظ

1364
02:24:31,427 --> 02:24:32,869
"جاك"

1365
02:24:45,362 --> 02:24:46,419
"جاك"

1366
02:25:03,718 --> 02:25:04,775
"جاك"

1367
02:25:20,441 --> 02:25:22,459
"جاك" ، "جاك"

1368
02:26:01,344 --> 02:26:03,073
انا اراك

1369
02:26:08,070 --> 02:26:09,704
وانا اراك ايضا

1370
02:26:20,373 --> 02:26:23,352
<i> الفضائيون يعودون ادراجهم
الى كوكبهم اللذي يحتضر</ i></i>

1371
02:26:25,273 --> 02:26:28,349
<i>القليل منهم فقط قرر البقاء هنا</ i></i>

1372
02:26:39,786 --> 02:26:43,150
<i>أيام الأوقات العصيبة قد مضت </ i></i>

1373
02:26:44,207 --> 02:26:47,185
<i> تورك ماكوتو" لم يعد له حاجة" </ i></i>

1374
02:26:58,526 --> 02:27:03,236
<i> حسنا... اظن ان هذا كان
آخر فيديو ارشيفي لي </ i></i>

1375
02:27:04,101 --> 02:27:06,792
<i> ومهما يحدث الليلة/ i></i>

1376
02:27:06,826 --> 02:27:08,425
<i> ...ايا يكن</ i></i>

1377
02:27:08,713 --> 02:27:12,942
<i>لن أعود ابدا الى هذا المكان </ i></i>

1378
02:27:14,864 --> 02:27:16,883
<i> اظن انه من الأفضل ان اذهب</ i></i>

1379
02:27:19,478 --> 02:27:22,361
<i> لا يجب ان اتأخر على حفلي </ i></i>

1380
02:27:25,629 --> 02:27:28,320
<i>ففي النهاية انه
عيد ميلادي </ i></i>

1381
02:27:30,337 --> 02:27:32,644
<i>"هنا "جاك سالي</ i
انتهى></i>

1382
02:27:32,645 --> 02:27:36,906
محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com

