0 00:00:10,010 --> 00:00:20,749 08undertaker 1 00:00:38,000 --> 00:00:40,399 عند منتصف الطريق في رحلة الحياة 2 00:00:40,521 --> 00:00:42,919 وجدت نفسي في غابة مظلمة 3 00:00:43,040 --> 00:00:45,840 لأني أضعت المسار الصحيح 4 00:00:45,961 --> 00:00:48,880 لا أستطيع القول كيف دخلت إلى الفابة 5 00:00:49,001 --> 00:00:52,681 منذ وقت طويل,منذ أن تخلّيت عن الطريق السويّ 6 00:00:53,962 --> 00:00:57,321 كيف لي أن أقول,كم كانت الغابة كئيبة و بشعة؟ 7 00:00:57,442 --> 00:01:01,521 كانت جد مريرة,حتى أن الموت لا يمكن مقارنته بها 8 00:01:05,083 --> 00:01:06,922 في بعض الأحيان و أثناء رحلت عودتي إلى البيت 9 00:01:07,043 --> 00:01:10,042 أحسست و أنا على فرسي كأن فارسا آخر معي 10 00:01:10,163 --> 00:01:13,322 و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى 11 00:01:14,484 --> 00:01:16,363 دون أن يترك أثرا 12 00:01:17,524 --> 00:01:20,043 و خشيت أن يكون ذالك بمثابة نذير شؤم 13 00:01:20,165 --> 00:01:24,004 كبرت و أنا أومن بتلك الإشارات و الآيات 14 00:01:28,806 --> 00:01:32,245 وعند أعلى التل,رأيت نمرا مرقّطا 15 00:01:32,366 --> 00:01:34,365 غاضب و مكشر عن أنيابه 16 00:01:35,406 --> 00:01:37,805 وعلى مرئ من تلك الوحوش,وجل قلبي 17 00:01:37,926 --> 00:01:41,286 أحسست بالخوف,ليس على نفسي و لكن على محبوبتي بياترس 18 00:01:43,847 --> 00:01:45,526 إبتعد,أيها الشيطان 19 00:01:55,568 --> 00:01:58,808 قدت فرسي بسرعة إلى منزل والدي 20 00:01:58,928 --> 00:02:02,648 وبياترس...لا شيء في هذا العالم يعني لي أكثر منها 21 00:02:03,489 --> 00:02:04,928 لقد كنت محقّا يا دانتي 22 00:02:05,049 --> 00:02:08,449 حقّا إنه أجمل مكان,كأنها جنّة على الأرض 23 00:02:08,570 --> 00:02:11,529 بياترس,أتقبلين بي كزوج لك 24 00:02:11,650 --> 00:02:13,729 بإسم الرب وبكل ماهو مقدّس؟ 25 00:02:14,170 --> 00:02:18,929 داتني,لن أتزوجك لأراك ’تفتل أثناء الحملة 26 00:02:19,050 --> 00:02:21,810 القدس يجب أن تبقى فلسطينية 27 00:02:21,931 --> 00:02:23,970 إنّ الرب معنا,لا يمكننا أن نخسر 28 00:02:26,211 --> 00:02:28,571 خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب 29 00:02:28,692 --> 00:02:31,411 جعلت محبوبتي بياترس أكثر قوة 30 00:02:34,412 --> 00:02:36,532 وحين وصلت عند عائلة إيستايت 31 00:02:36,652 --> 00:02:39,572 وجدت المكان مظلما و غير طبيعي 32 00:02:43,974 --> 00:02:47,052 خائفا من المحتوم,ثم دخلت 33 00:02:58,255 --> 00:03:00,854 الخدم,لقد ’ذبحوا كلهم 34 00:03:10,536 --> 00:03:13,415 أبي,آآه يا أبي 35 00:03:14,297 --> 00:03:17,696 بياترس,يارب أرجو أن تكون حيّة 36 00:03:20,897 --> 00:03:22,896 بإسمك بارب 37 00:03:25,098 --> 00:03:26,577 ...أين هي 38 00:03:26,698 --> 00:03:28,497 آآه,لا لا 39 00:03:28,618 --> 00:03:30,537 محبوبتي,هل أنت بخير؟ 40 00:03:34,618 --> 00:03:36,338 بياترس 41 00:03:37,139 --> 00:03:39,898 أهذا أنت أم أنه ’حلم؟ 42 00:03:41,139 --> 00:03:42,458 من فعل بك هذا؟ 43 00:03:42,579 --> 00:03:43,978 لا أعرف 44 00:03:44,099 --> 00:03:47,139 غريب,أجنبي 45 00:03:49,340 --> 00:03:53,819 أتتذكّر تلك الليلة ,قبل أن تغادر؟ 46 00:03:53,941 --> 00:03:55,100 ماذا قلنا؟ 47 00:03:55,220 --> 00:03:56,220 أتذكّر 48 00:03:56,341 --> 00:03:59,900 هل خنتني؟ 49 00:04:02,341 --> 00:04:04,061 أبدا 50 00:04:12,863 --> 00:04:15,062 ما كان عليّ تركك 51 00:04:15,183 --> 00:04:16,982 سامحيني 52 00:04:20,903 --> 00:04:22,902 ماذا 53 00:04:26,384 --> 00:04:29,023 هل تخدعني عينيّ؟ 54 00:04:29,144 --> 00:04:33,024 لا تخشى عليّ يا حبّي أخبرته أنك ستكون الصالح لي 55 00:04:33,985 --> 00:04:35,784 عرفت أنك ستكون كذالك 56 00:04:40,266 --> 00:04:42,985 لا,إنتظري,عودي إلي 57 00:04:45,906 --> 00:04:47,706 ما هذا؟ 58 00:04:51,186 --> 00:04:52,665 يإلهي 59 00:04:52,787 --> 00:04:54,626 ماذا؟ دانتي؟ 60 00:04:54,747 --> 00:04:57,106 إنها لي 61 00:04:57,227 --> 00:04:58,827 كلا 62 00:04:59,508 --> 00:05:03,226 ....أتيت كي آخذ ما ’وعدت به 63 00:05:03,348 --> 00:05:07,067 روح ذاهبة إلى الجنة 64 00:05:07,709 --> 00:05:09,147 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا 65 00:05:09,268 --> 00:05:11,268 ما كان دانتي ليخونني 66 00:05:12,389 --> 00:05:13,668 بياترس 67 00:05:13,788 --> 00:05:15,708 أطلق سراحها أيها الشيطان 68 00:05:25,870 --> 00:05:27,870 دانتي, ساعدني 69 00:05:28,871 --> 00:05:30,430 كلا 70 00:05:39,792 --> 00:05:43,591 هذا لن يوقفني لا شيء سيوقفني 71 00:05:48,792 --> 00:05:49,952 كلا 72 00:05:59,674 --> 00:06:01,273 ماذا؟ 73 00:06:01,394 --> 00:06:03,034 لا 74 00:06:03,155 --> 00:06:05,594 يارب إمنحني القوة 75 00:06:08,235 --> 00:06:12,194 تعالى معي أيّها الفاني إن كانت لديك الشجاعة 76 00:06:12,315 --> 00:06:15,394 دانتي, لا تدعه يأخذني 77 00:06:16,156 --> 00:06:17,835 بياترس 78 00:06:21,836 --> 00:06:25,835 لن تبعدني عن محبوبتي 79 00:06:32,597 --> 00:06:36,477 دانتي,لقد كذبت عليّ,و قد وثقت بك 80 00:06:36,598 --> 00:06:40,397 عليك أن تنقذني, يا دانتي 81 00:06:43,359 --> 00:06:46,638 أنا قادم من أجلك لن أدعه يؤذيك 82 00:06:46,759 --> 00:06:50,678 بياترس,لا 83 00:06:58,320 --> 00:07:01,239 أيها الشهيد- لقد فقدتها- 84 00:07:01,360 --> 00:07:04,040 أيها الشهيد- لقد كذبت عليها- 85 00:07:04,161 --> 00:07:05,080 لقد فقدتها 86 00:07:05,200 --> 00:07:07,320 لن تراها أبدا حيّة 87 00:07:07,441 --> 00:07:12,121 و لن تعرف ’حبّها أبدا 88 00:07:12,241 --> 00:07:13,160 خطيئتها 89 00:07:13,281 --> 00:07:15,521 أيها الشهيد,أيها الشهيد- لقد فقدتها- 90 00:07:15,642 --> 00:07:17,961 رغبتها- لقد كذبت عليها- 91 00:07:18,082 --> 00:07:20,321 خطاياك- لن تراها حيّة أبدا - 92 00:07:22,403 --> 00:07:23,882 خطاياك 93 00:07:24,002 --> 00:07:26,242 لن تراها حيّة أبدا 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,282 أنت مقيّد 95 00:07:28,403 --> 00:07:31,802 أيها الشهيد- لقد كذبت عليها- 96 00:07:31,924 --> 00:07:34,243 أيها الشهيد- أيها الشهيد- 97 00:07:35,924 --> 00:07:39,203 لماذا يا ربي؟ لماذا تفعل هذا؟ 98 00:07:40,484 --> 00:07:43,723 ليس الرب هو من أحضرك إلى هذا المصير يا دانتي 99 00:07:46,045 --> 00:07:48,564 ما تكون أنت؟ظل أم رجل حيّ ’يرزق؟ 100 00:07:48,685 --> 00:07:51,605 لست رجل,مع أني كنت كذالك مرة 101 00:07:51,725 --> 00:07:55,445 لقد عشت بعد أوكوسط,في زمن الباطل و الكذب 102 00:07:55,566 --> 00:07:58,485 هل أنت فيرجيل,أمير الشعراء؟ 103 00:07:58,606 --> 00:08:01,246 الذي كتب قصيدة آنيد كنز روما؟ 104 00:08:01,367 --> 00:08:03,686 لماذا تسعى وراء هذا الويل,يا دانتي؟ 105 00:08:03,807 --> 00:08:06,446 أبحث فقط عن محبوبتي بياترس و لا شيء أكثر 106 00:08:06,567 --> 00:08:09,887 ولكنني لا أستطيع فتح هذه البوابة 107 00:08:11,288 --> 00:08:14,167 هل فقدت ثقتك في الرب,يا رجل؟ 108 00:08:14,288 --> 00:08:16,488 هل ’حجبت عنك الطريق؟ 109 00:08:18,649 --> 00:08:21,688 ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط أن ’تعتق 110 00:08:21,809 --> 00:08:24,248 فأرجوك أن تكون بياترس 111 00:08:26,969 --> 00:08:29,609 أنّجدى,أنّجدى 112 00:08:35,850 --> 00:08:40,650 دانتي,إن نكثّ بوعدك لي فسوف ’ألعن إلى الأبد 113 00:08:40,771 --> 00:08:44,930 هل أنت مستعد كي تتمّ محاكمتك في هذا المكان؟ 114 00:08:45,051 --> 00:08:48,131 هل تعتقد أنّك من دون خطايا؟ 115 00:08:48,251 --> 00:08:50,691 أرجوك,لا تدعه يأخذني 116 00:08:50,811 --> 00:08:54,571 بياترس بياترس 117 00:09:27,455 --> 00:09:30,815 ماذي فعلته بياترس جعلها تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟ 118 00:09:30,936 --> 00:09:34,575 لقد قامت بنذر مع لوسيفر كي ترجع إليها سالما 119 00:09:34,697 --> 00:09:35,815 وقد خسرت 120 00:09:35,936 --> 00:09:37,576 نذر,أيّ نذر؟ 121 00:09:37,697 --> 00:09:40,416 لقد راهن لوسيفر على أنك ستخون حبها 122 00:09:40,537 --> 00:09:42,256 أبدا لم أخنها 123 00:09:42,378 --> 00:09:45,057 إنك تخدع نفسك فقط,أيّها الفاني 124 00:09:45,177 --> 00:09:49,377 أقسم بكل ما هو مقدس,أن أترك كل ملذّات الجسد 125 00:09:49,498 --> 00:09:51,777 حتى حين عودتي من هذه الحملة النبيلة 126 00:09:51,898 --> 00:09:56,218 سلّمتك نفسي,لأني أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا 127 00:09:57,539 --> 00:10:00,578 و حين أعود,سوف نتزوج 128 00:10:00,699 --> 00:10:03,899 ونعيش معا حتى نشيخ ونرى أحفاد أحفادنا 129 00:10:07,740 --> 00:10:10,579 أحبك أكثر من الجنة نفسها 130 00:10:13,781 --> 00:10:15,579 خذ هذا- لكن يا بياترس- 131 00:10:15,701 --> 00:10:18,420 عائلتك تمتلكه منذ أجيال 132 00:10:19,021 --> 00:10:20,380 إنه من البقايا الحقيقية 133 00:10:20,502 --> 00:10:23,461 يقال بأنه يحتوي على شوكة من تاج المسيح 134 00:10:23,581 --> 00:10:25,261 أعده إلي 135 00:10:29,662 --> 00:10:32,101 أيها العظيم فيرجل,قدني إلى الجحيم 136 00:10:32,222 --> 00:10:34,101 أتوسل إليك,أرجوك 137 00:10:34,223 --> 00:10:37,622 يجب عليّ إنقاذ بياترس حتى ولو عنى ذالك موتي 138 00:10:37,743 --> 00:10:42,502 سأرشدك,ولكن عليك أن تركز 139 00:10:42,623 --> 00:10:45,303 و أن تجمع شتات روحك ضدّ كل ماهو مخيف 140 00:10:46,784 --> 00:10:48,344 أنا لا أهاب شيأ 141 00:10:48,464 --> 00:10:49,984 إذا لنمضي 142 00:10:55,345 --> 00:10:59,544 سيحملنا كارون إلى أولى دوائر الحجيم ليمبوا 143 00:10:59,665 --> 00:11:02,025 يوجد في الجحيم 9 دوائر 144 00:11:02,146 --> 00:11:04,385 ولوسيفور يقيم في أدناها 145 00:11:04,986 --> 00:11:06,545 مرعب,نعم 146 00:11:06,666 --> 00:11:08,265 ....هنالك أكثر من الملعونين في الجحيم 147 00:11:08,387 --> 00:11:10,505 مما هم معتوقين في الجنة 148 00:11:11,586 --> 00:11:13,986 أستطيع رؤية ذنوبهم التي إرتكبوها في الحياة 149 00:11:16,707 --> 00:11:20,226 لقد إتّسع و نمى قارب كارون و أصبح أقوى على مرّ آلاف السنين 150 00:11:20,347 --> 00:11:23,707 كان عليه أن يعوّض عن كل مذنب ملعون 151 00:11:23,828 --> 00:11:27,227 الطريق هي من خلالي إلى مدينة لويل 152 00:11:27,348 --> 00:11:31,268 الطريق إلى الأم الدائم هي من خلالي 153 00:11:31,389 --> 00:11:32,708 لا أحب أن أنظر إلى ذالك 154 00:11:32,829 --> 00:11:35,748 الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار 155 00:11:35,869 --> 00:11:39,268 الباردة و إلى الظلمة الأبدية 156 00:11:39,390 --> 00:11:43,149 تخلّو عن الأمل كلكم يا من دخلتم هنا 157 00:11:43,270 --> 00:11:45,069 كيف أمكن للرّب السماح بهذا؟ 158 00:11:45,190 --> 00:11:48,550 الربّ سمح بالإرادة الحرة,حتى لملائكته 159 00:11:48,671 --> 00:11:51,870 إنه لوسيفير هو من أقام عذابا مثل هذا. 160 00:11:51,991 --> 00:11:53,990 يا فرسان فلورنتينا 161 00:11:54,111 --> 00:11:56,550 و كأجر لكم على ما بذلتموه في سبيل الأرض المقدّسة 162 00:11:56,672 --> 00:12:01,911 وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم جميع خطاياكم 163 00:12:02,031 --> 00:12:03,991 بوركتم 164 00:12:06,992 --> 00:12:08,312 فليتقدس إسم الربّ 165 00:12:09,553 --> 00:12:12,272 أتعتقد أن كاهنا يمكن أن يكون لديه قوة إلهية؟ 166 00:12:12,393 --> 00:12:14,792 أيستطيع حقّا أن يخلّصنا من ذنوبنا بسهولة تامة؟ 167 00:12:14,914 --> 00:12:16,233 بالطّبع يا فرانسيسكو 168 00:12:16,353 --> 00:12:20,272 لم تريد أن تشكّ في الكنيسة؟ ذالك يؤدّي إلى جهنّم يا صديقي 169 00:12:20,394 --> 00:12:21,993 متى سترحل؟ 170 00:12:22,114 --> 00:12:24,553 غدا,قبل الفجر 171 00:12:24,674 --> 00:12:27,634 دانتي,عدني بأن تحمي أخي 172 00:12:27,755 --> 00:12:30,074 بياتريس,أنا لست طفلا 173 00:12:30,795 --> 00:12:32,914 لن يصيبه مكروه يا حبيبتي 174 00:12:33,035 --> 00:12:35,075 سأحميه كما لو أنه أخي 175 00:12:36,875 --> 00:12:39,155 أنت أيّها الحيّ 176 00:12:39,276 --> 00:12:42,476 إرحل من بين إولئك الذين قضو 177 00:12:42,596 --> 00:12:44,396 لن أرحل,يا كارون 178 00:12:44,517 --> 00:12:46,876 يجب عليّ أن أعبر 179 00:12:46,997 --> 00:12:49,476 أعطيك روحي ,كي أجد بياتريس 180 00:12:49,597 --> 00:12:53,516 إنّها ملكنا ,أيها الفاني 181 00:13:38,522 --> 00:13:41,081 إنّك لا شيء,أيّها الفاني 182 00:13:41,203 --> 00:13:44,682 لن تتجاوز أبدا دوائر جهنّم 183 00:13:47,003 --> 00:13:49,082 خذني إلى بياتريس,أيّها الشيطان 184 00:14:21,046 --> 00:14:23,205 فيرجيل,أين إختفيت؟ 185 00:14:23,647 --> 00:14:25,486 أنا روح نقيّة,يا دانتي 186 00:14:25,607 --> 00:14:29,207 لا أستطيع مساعدتك في محاربة أعدائك أنا لست سوى مرشد 187 00:14:52,730 --> 00:14:56,929 دانتي,أتستطيع سماعي؟ 188 00:14:57,810 --> 00:15:00,490 أيستطيع أحدكم سماعي؟ 189 00:15:05,412 --> 00:15:07,410 دانتي؟ 190 00:15:07,531 --> 00:15:10,451 حمدا للرب علمت أنك ستجدني 191 00:15:10,572 --> 00:15:11,971 دانتي؟ 192 00:15:12,092 --> 00:15:15,051 بياتريس,حبينتي 193 00:15:15,172 --> 00:15:17,172 أ...أهذا أنت يا دانتي؟ 194 00:15:22,213 --> 00:15:24,532 لا,دانتي 195 00:15:24,653 --> 00:15:26,972 لا,توقف,توقف, يا دانتي 196 00:15:38,374 --> 00:15:40,574 مالذي يحدث؟ 197 00:15:40,694 --> 00:15:43,695 كم من طريقة يمكن أن ’يقتل بها رجل؟ 198 00:15:43,816 --> 00:15:44,814 كلا 199 00:15:44,936 --> 00:15:47,215 تعالي إليّ يا بيتريس 200 00:15:48,016 --> 00:15:51,375 أريد أن أتأمّلك-. كلا,دعني- 201 00:15:51,496 --> 00:15:55,176 ليس هناك فقط العذاب في جهنّم,يا حبيبتي 202 00:15:56,096 --> 00:15:59,096 بل هناك لذات لم تذكر هنا 203 00:15:59,216 --> 00:16:04,497 لذات لا يمكن حتى لحواسّ البشر سبر أغوارها 204 00:16:04,617 --> 00:16:05,976 أبدا 205 00:16:19,419 --> 00:16:24,819 ليس هناك شيء يمكنك عمله لتؤذيني يا طفلتي 206 00:16:25,340 --> 00:16:30,539 فإنّ ما ترينه ماهو إلىّ ظلي من حياتي السابقة 207 00:16:30,660 --> 00:16:33,060 ....لكن أنت 208 00:16:34,380 --> 00:16:39,780 يمكن أن تموتي ألف ميتة بإرادتي 209 00:16:47,182 --> 00:16:48,701 ماذا؟ 210 00:16:51,662 --> 00:16:54,342 أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله 211 00:16:54,463 --> 00:16:59,462 لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة 212 00:17:06,144 --> 00:17:08,744 أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض أيّها الشاعر العظيم 213 00:17:08,864 --> 00:17:11,423 فأنا أعرف إبداعاتك ولكن ليس الرجل الذي كنت عليه 214 00:17:11,544 --> 00:17:14,103 بوبليوس فيرجيليوس مارو كان هذا إسمي 215 00:17:14,225 --> 00:17:16,144 لقد كنت إبن شخص عاديّ 216 00:17:16,265 --> 00:17:19,504 وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام قبل ميلاد المسيح ، 217 00:17:19,625 --> 00:17:21,785 لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي 218 00:17:21,906 --> 00:17:24,025 ماهذا المكان يا فيرجيل؟ 219 00:17:24,146 --> 00:17:27,305 الدائرة الأولى للجحيم,ليمبوا 220 00:17:27,866 --> 00:17:29,945 هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا 221 00:17:30,066 --> 00:17:32,746 لكنهم لم يكونوا مؤمنين 222 00:17:32,867 --> 00:17:37,306 هذا هو عالم الوثنيّن و الأطفال الذين لم يتمّ تعميدهم 223 00:17:44,588 --> 00:17:47,187 طفل؟هنا؟ 224 00:17:47,308 --> 00:17:49,227 كيف يمكن ذالك؟ 225 00:17:50,589 --> 00:17:52,348 عزيزي دانتي 226 00:17:52,469 --> 00:17:57,149 هذه رابع رسالة كتبتها و هي رابع رسالة أقطّعها 227 00:17:57,269 --> 00:18:00,108 أنا حامل في الشهر الخامس بطفل 228 00:18:00,909 --> 00:18:03,909 أنا أخشى إخبار والدك,بما أننا لسنا متزوجين بعد 229 00:18:04,790 --> 00:18:08,390 لا أعرف إلى كم من الوقت أستطيع إخفاء الأمر 230 00:18:08,511 --> 00:18:11,710 كل ما أطلبه هو أن تعود إليّ قريبا 231 00:18:11,831 --> 00:18:15,030 دع تلك الحملة الصليبية الرهيبة 232 00:18:15,151 --> 00:18:18,551 وعندها...يمكننا الزواج 233 00:18:26,952 --> 00:18:28,751 سيّدتي,مالأمر؟ 234 00:18:28,872 --> 00:18:31,032 الطفل 235 00:18:44,475 --> 00:18:47,314 هذا ولدي 236 00:18:52,395 --> 00:18:55,475 آوه,يا بيتريس,لم أكن أعلم 237 00:18:56,595 --> 00:18:59,995 تعالى,بسرعة يا دانتي هذا ليس مكانا للتفكير 238 00:19:03,596 --> 00:19:05,836 ماهذا الجنون؟ 239 00:19:22,558 --> 00:19:25,078 ربي,هذا كثير 240 00:19:32,559 --> 00:19:34,078 فيرجيل,فيرجل 241 00:19:34,199 --> 00:19:36,039 هنا,دانتي,أسرع 242 00:19:54,361 --> 00:19:57,041 ماهذا الصوت؟ المزيد من الشياطين؟ 243 00:19:57,162 --> 00:19:58,881 كلا 244 00:20:06,563 --> 00:20:08,762 إنّهم مألوفون لدي 245 00:20:08,883 --> 00:20:12,082 حكام وفلاسفة عظام من العصر الذهبي. 246 00:20:12,203 --> 00:20:14,642 أليس هؤلاء هيكتور و إلكترا؟ 247 00:20:14,764 --> 00:20:16,523 القيصر و الملك لتينوس؟ 248 00:20:16,644 --> 00:20:19,004 ولا تنسى أفلاطون,و سقراط وأرسطو. 249 00:20:19,124 --> 00:20:20,723 لم يسبق لي أن وافقت على هذه الشروط. 250 00:20:20,844 --> 00:20:25,364 أنا أقول أن الله موجود في عالم الأفكار ، للوصول إلى الفكر البشري 251 00:20:25,485 --> 00:20:31,404 يا أفلاطون,هناك فيلسوف واحد هنا في الجحيم,هو لوسفير 252 00:20:31,525 --> 00:20:35,325 لا تبحث عن التحرر هنا,يا صديقي القديم 253 00:20:36,526 --> 00:20:39,006 أتعرف هذا الظل؟- حاشى عند الله أن يكون هو- 254 00:20:39,126 --> 00:20:40,766 سلطان كرديّ نبيل 255 00:20:40,886 --> 00:20:44,966 لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية تحت إمرت ريتشارد قلب الأسد 256 00:20:50,447 --> 00:20:53,607 أيها القذر و الزنديق,القدس لنا 257 00:20:55,448 --> 00:20:58,967 سوف نغسل هذه الأرض المقدسة بدمك الوثني 258 00:20:59,648 --> 00:21:01,007 ....أبي 259 00:21:02,089 --> 00:21:04,969 الرحمة أيها الفارس النبيل,إنها مجرد طفلة 260 00:21:05,089 --> 00:21:09,169 دانتي,دانتي,إنّ قوات صلاح الدين آتية 261 00:21:09,289 --> 00:21:11,008 دانتي؟ 262 00:21:46,333 --> 00:21:48,453 يإلهي,ماهذا؟ 263 00:21:48,574 --> 00:21:50,373 إنه الملك مينوس 264 00:21:50,494 --> 00:21:52,453 كان مرة ملكا على كريت 265 00:21:52,574 --> 00:21:55,814 قبل أن يقتله ديدالوس في حمامه 266 00:21:55,934 --> 00:21:59,414 و الآن,مينوس هو الذي يحكم على الملعونين 267 00:21:59,535 --> 00:22:02,214 يرسلهم إلى دوائرهم تحت 268 00:22:03,175 --> 00:22:04,735 ...من خلاله- أيها الخائن- 269 00:22:04,855 --> 00:22:06,734 ...كلهم يجب عليهم العبور 270 00:22:06,855 --> 00:22:08,494 أيها الزنديق 271 00:22:09,576 --> 00:22:11,295 أيها الطمّاع 272 00:22:12,056 --> 00:22:13,855 الذي يكنز 273 00:22:13,976 --> 00:22:15,696 أيها المنتحر 274 00:22:17,537 --> 00:22:20,696 من أتى إلى منزلة الآلام؟ 275 00:22:20,817 --> 00:22:24,377 أنا الذي أتيت باحثا عن بياتريس دعني أمر,حتى أتمكن من إيجادها 276 00:22:27,017 --> 00:22:31,857 عد أدراجك فلا مكان لك هنا 277 00:22:31,978 --> 00:22:34,938 ليس بعد,أيها الفاني 278 00:22:35,059 --> 00:22:38,658 بإذنك أو من دونه سأمر أيها الوحش 279 00:22:38,779 --> 00:22:42,658 أتجرأ على التحدث مع قاضي الملعونيين؟ 280 00:22:48,060 --> 00:22:49,579 نعم أجرء 281 00:23:16,463 --> 00:23:20,463 سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنّم 282 00:23:22,104 --> 00:23:25,463 سيفتك بك لوسيفر إلى الأبد 283 00:23:25,583 --> 00:23:29,223 صمتا ,مينوس,إن مصيره أن يكمل الطريق 284 00:24:01,788 --> 00:24:03,787 من هنا عليك النزول 285 00:24:08,428 --> 00:24:10,508 إن الملعونيين يحاولون الفرار 286 00:24:10,628 --> 00:24:12,787 لن يكون لوسيفر مسرورا 287 00:24:13,749 --> 00:24:16,989 فليأتي إن كانت تلك الشياطين يمكن أن تموت و هي في الجحيم 288 00:24:17,109 --> 00:24:19,108 إذا فهو أيضا يمكنه 289 00:24:40,032 --> 00:24:41,551 ماهذا المكان؟ 290 00:24:41,672 --> 00:24:44,951 إنها الدائرة الثانية, دائرة لوست 291 00:24:45,072 --> 00:24:48,112 هنا يوجد المحكوم عليهم بعذاب الجسد 292 00:24:48,233 --> 00:24:50,111 إنهم أكثر الناس عبادة للشهوات في العالم 293 00:24:50,232 --> 00:24:55,752 انظر هناك ,سميراميس ونينوس ، انتوني وكليوباترا 294 00:24:55,873 --> 00:24:58,192 هيلين و باريس 295 00:24:58,313 --> 00:25:00,753 عواصف شهوة الغضب إلى الأبد 296 00:25:00,874 --> 00:25:03,113 بينما الشغف يشعل القلب 297 00:25:05,555 --> 00:25:08,954 إستمع إلى الريح 298 00:25:09,075 --> 00:25:11,674 دانتي,ساعدني- بياتريس- 299 00:25:11,795 --> 00:25:13,554 أرجوك,يا دانتي 300 00:25:13,675 --> 00:25:15,275 دانتي 301 00:25:15,395 --> 00:25:17,835 بياتريس- دانتي,توقف- 302 00:25:17,955 --> 00:25:19,755 بياتريس 303 00:25:21,276 --> 00:25:24,555 هناك زائر جديد يا أخواتي 304 00:25:26,436 --> 00:25:29,756 تعال و قبّلنا يا دانتي 305 00:25:29,877 --> 00:25:33,996 نعرف أنك ترغب في ذالك يمكننا رؤيت ذالك في عينيك 306 00:25:34,117 --> 00:25:36,677 شهوة لا ’تحتمل 307 00:25:37,678 --> 00:25:40,757 كلا,دعوني أمر تنحي جانبا أيتها الزانية 308 00:25:41,278 --> 00:25:45,117 إن كنت لا ترغب فينا,فإنا نرغب فيك 309 00:26:14,962 --> 00:26:17,081 دانتي ,كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟ 310 00:26:17,201 --> 00:26:18,761 كيف أمكنك خيانتي؟ 311 00:26:18,882 --> 00:26:20,801 لا,يا بياتريس,أقسم لك 312 00:26:20,922 --> 00:26:23,202 لما ’تقسم,يا دانتي؟ 313 00:26:23,323 --> 00:26:25,922 أتريد مني أن ’أريها الحقيقة؟ 314 00:26:26,043 --> 00:26:29,803 أيها الأفعى,كلها أكاذيب أبدا لم أخنها 315 00:26:29,924 --> 00:26:32,403 سوف أقتلك 316 00:26:33,444 --> 00:26:38,883 يمكنك الإختباء وراء ذكرى أو ذنب يا دانتي 317 00:26:42,765 --> 00:26:47,044 ماذا؟الملك ريتشارد يريد منا حراسة أكثر من 3.000 سجين؟ 318 00:26:47,165 --> 00:26:48,684 أهذه أوامره؟ 319 00:26:49,205 --> 00:26:52,685 سوف يتفاوض حول مسألة التبادل بإعادة الصليب الحقيقي 320 00:26:52,806 --> 00:26:55,845 يتفاوض مع الزنادقه؟ 321 00:26:55,966 --> 00:26:59,525 أبدا,كل ما يستحقونه هو الموت 322 00:27:02,366 --> 00:27:04,366 أبعد يديك عنها 323 00:27:05,367 --> 00:27:08,887 أيها الكافر الوضيع,سوف نريك معنى أن تتحدنا 324 00:27:17,048 --> 00:27:20,688 أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة أتوسل إليكم 325 00:27:20,809 --> 00:27:24,728 لقد كان يحاول فقط تخليصي من الحراس 326 00:27:25,689 --> 00:27:29,569 أرجوك يا سيدي,أستعطفك إنه لا يشكل تهديدا 327 00:27:29,690 --> 00:27:32,489 إنه زنديق إنه يستحق ذالك 328 00:27:35,690 --> 00:27:39,330 أيها النبيل,إن رحمته 329 00:27:39,451 --> 00:27:43,050 ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل 330 00:27:43,171 --> 00:27:46,130 ماهي الراحة التي يمكنك إعطائها لجنديّ الرب؟ 331 00:27:49,251 --> 00:27:52,371 الليالي هنا موحشة وباردة يا مولاي 332 00:27:52,492 --> 00:27:55,331 حتى بالنسبة إلى جندي الرب 333 00:27:55,452 --> 00:27:57,172 ربما أستطيع تدفئتك 334 00:27:57,293 --> 00:27:59,811 دانتي ، لا ترتكب هذه الخطيئة 335 00:27:59,933 --> 00:28:02,652 كيف تكون خطيئة و أنا قد ’غسلت من الخطايا؟ 336 00:28:02,773 --> 00:28:04,692 أيها الحراس,توقفوا 337 00:28:10,534 --> 00:28:13,493 شكرا لك يا مولاي,إنك لطيف 338 00:28:13,614 --> 00:28:15,853 أستطيع رؤية ذالك في عينيك 339 00:28:15,975 --> 00:28:18,294 و الراحة التي وعدتني بها؟ 340 00:28:26,776 --> 00:28:29,174 ....كيف أمكنك فعل ذالك بي 341 00:28:29,295 --> 00:28:31,375 بنا؟ 342 00:28:31,496 --> 00:28:34,015 لقد كنت ضعيفا,الحرب غيّرتني 343 00:28:34,136 --> 00:28:37,535 تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة 344 00:28:37,656 --> 00:28:40,096 هل تعرفك يا دانتي 345 00:28:40,217 --> 00:28:43,856 أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟ 346 00:28:44,378 --> 00:28:46,977 بياتريس,سامحيني 347 00:28:48,497 --> 00:28:50,817 أرجوك سامحيني 348 00:28:53,098 --> 00:28:57,538 كلاّ,ذالك ليس صحيحا ماكان ليفعل بي هذا 349 00:28:57,659 --> 00:28:59,618 دانتي 350 00:28:59,739 --> 00:29:01,418 ماذا قلت؟ 351 00:29:01,539 --> 00:29:04,899 حتى أنقى الأرواح يمكنها أن تخطئ 352 00:29:05,019 --> 00:29:08,299 فدانتي ليس الرجل الذي إعتدتي معرفته 353 00:29:08,420 --> 00:29:12,340 انت فعلت ذالك به أنت الذي وسوست له 354 00:29:13,780 --> 00:29:16,580 لم أكن بحاجة إلى التأثير على البشر 355 00:29:16,701 --> 00:29:19,380 منذ قرون يا عزيزتي 356 00:29:19,501 --> 00:29:23,061 أنا فقط ببساطة,عرّفت بالخطيئة 357 00:29:23,182 --> 00:29:27,341 البشر هم قاموا بنشرها كالمرض 358 00:29:27,461 --> 00:29:31,181 زرعوها و أبرعوا فيها 359 00:29:42,863 --> 00:29:46,143 إنه ليس خطأنا,لا شيء من ذالك كان خطأنا 360 00:29:46,264 --> 00:29:47,983 فالبشر صالحون 361 00:29:48,104 --> 00:29:50,864 كلا, أنت لا تفهمين 362 00:29:50,984 --> 00:29:54,384 فالأرض هي شكل آخر للجحيم 363 00:29:54,504 --> 00:29:57,464 و البشر هم شياطينها 364 00:30:03,626 --> 00:30:06,425 لقد خذلتها,يا فيرجيل,لقد خنتها 365 00:30:06,546 --> 00:30:09,905 يمكنني إلقاء اللّوم على الحملة الصليبية لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي 366 00:30:10,026 --> 00:30:11,426 إنه ذنبي 367 00:30:11,546 --> 00:30:15,226 أخطر في بالك أنّها ليست هي فقط الروح الوحيدة التي يجدر بك إنقادها؟ 368 00:30:17,267 --> 00:30:19,866 أنا أسعى فقط وراء محبوبتي بياتريس 369 00:30:19,988 --> 00:30:21,707 و لا أحد آخر 370 00:30:24,068 --> 00:30:25,467 هذا سيربيروس 371 00:30:25,588 --> 00:30:29,428 حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني 372 00:30:42,629 --> 00:30:46,469 إنه أبشع مصير يمكن لأحد تخيله 373 00:30:46,591 --> 00:30:50,309 وهو مصيرك أنت أيضا دائرة الشراهة 374 00:30:50,431 --> 00:30:53,189 تكمن داخل جسد سيربيروس 375 00:30:53,311 --> 00:30:57,870 في الداخل؟يإلهي,أليس هناك طريق آخر من حوله؟ 376 00:30:57,991 --> 00:31:01,271 لا,إلا إن لم ترد أن تصل إلى بياتريس 377 00:31:01,392 --> 00:31:04,832 فليكن كذالك,من أجلها سأواجهه 378 00:31:04,952 --> 00:31:06,951 واجهني أيها المخلوق البائس 379 00:31:10,793 --> 00:31:12,792 دعني أيها الشيطان 380 00:31:30,355 --> 00:31:34,354 يمكن للجحيم أن تكون أكثر سوء من هذا المكان 381 00:31:34,476 --> 00:31:37,035 إن هذه الدائرة هي الأكثر بشاعة 382 00:31:37,156 --> 00:31:39,515 إنك مجرد ظل عليك محاولة إرتداء جلد 383 00:31:39,636 --> 00:31:41,675 ياله من مصير,أنظر إليهم كلهم 384 00:31:41,796 --> 00:31:45,436 كيف يمكن لمثل خطيئة غير مؤذية إثارة مثل هذا العذاب الأبدي؟ 385 00:31:45,557 --> 00:31:49,076 الشرهون- الذي لم ’يقنعوا به في الحياة 386 00:31:49,197 --> 00:31:52,076 يحرمون منه في الممات آبدين فيها 387 00:31:52,197 --> 00:31:55,196 دانتي,أتتذكّرني يا دانتي؟ 388 00:31:55,318 --> 00:31:58,997 أنا أيضا من فلورنسا ولدت أنت قبل أن أموت 389 00:31:59,118 --> 00:32:00,837 لا أعرفك أيتها الروح 390 00:32:00,958 --> 00:32:03,997 أنت تعرفني,أنا سياكو 391 00:32:04,118 --> 00:32:05,878 الشراهة كانت عادتي 392 00:32:05,999 --> 00:32:09,278 و أنا هنا أصبحت مجرد جلد و عظم 393 00:32:09,399 --> 00:32:12,758 أيمكنك مساعدتي حررني من هذا العذاب؟ 394 00:32:12,880 --> 00:32:14,158 أرجوك,أرجوك 395 00:32:14,279 --> 00:32:18,599 معاناتك أبكت قلبي,أيتها الروح,فلتكن حرا 396 00:32:32,921 --> 00:32:33,920 فيرجيل ماذا يحدث؟ 397 00:32:34,041 --> 00:32:37,040 كيف تجرأت و حررت ذالك المدان؟ 398 00:32:37,162 --> 00:32:41,881 إنهم يستحقون العذاب لإضاعتهم حياتهم القيّمة على لا شيء 399 00:32:42,002 --> 00:32:44,682 و بياتريس؟هل تستحق العذاب؟ 400 00:32:44,803 --> 00:32:46,802 إنها إستثناء 401 00:32:46,922 --> 00:32:51,242 روح نقية كي تذكّرني بمكاني في الجنة 402 00:32:51,363 --> 00:32:55,043 ..........كي تذكّرني ب 403 00:32:55,924 --> 00:32:58,323 لكن دعني أسألك يا دانتي 404 00:32:58,444 --> 00:33:01,323 ماذا عن والدك؟ 405 00:33:02,365 --> 00:33:04,844 بياتريس عليك أن تأكلي 406 00:33:04,965 --> 00:33:06,804 ليست لدي شهية 407 00:33:06,925 --> 00:33:09,004 أعرف أنك تفتقدين إبني 408 00:33:09,126 --> 00:33:12,324 لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي 409 00:33:12,445 --> 00:33:14,484 إنك نحيفة 410 00:33:14,606 --> 00:33:17,605 وهذا ليس لائقا لسيدة 411 00:33:19,366 --> 00:33:22,246 بياتريس ما الذي فعلته بنفسك؟ 412 00:33:26,887 --> 00:33:29,407 إنها فقط مجرد ذكرى أخرى,يا دانتي 413 00:33:30,447 --> 00:33:32,687 ذكرى والدك 414 00:33:32,808 --> 00:33:36,688 والدي؟- إنه هنا معنا,يا دانتي- 415 00:33:36,808 --> 00:33:38,807 أتحب زيارته؟ 416 00:33:48,649 --> 00:33:51,489 ألن ينتهي أبدا هذا العذاب؟ 417 00:33:53,490 --> 00:33:55,169 فيرجيل,بياتريس ليست هنا 418 00:33:55,290 --> 00:33:57,289 علينا الهرب من هذا الوحش 419 00:34:02,731 --> 00:34:05,290 ماهذا؟ 420 00:34:06,131 --> 00:34:09,851 إنه قلب سيربروس الأسود حطّمه بسرعة 421 00:34:38,255 --> 00:34:39,974 بياتريس 422 00:35:09,258 --> 00:35:12,298 أبدا لم ترى عيني قط مثل هذا الذهب الكثير 423 00:35:12,418 --> 00:35:15,217 مالذي يمكن لرجل واحد العمل بكنز كثير مثل هذا؟ 424 00:35:16,219 --> 00:35:19,898 هذه هي الدائرة الرابع-الطمع 425 00:35:36,460 --> 00:35:40,140 كل كنوز الأرض و ما عليها و ما فوق القنر و تحته 426 00:35:40,261 --> 00:35:42,940 لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح 427 00:35:48,702 --> 00:35:52,021 يالها من سخرية ’صنعت بسبب معركة قصيرة على ’حبّ التملك 428 00:35:52,142 --> 00:35:53,822 وماهي إلاّ حياة قصيرة 429 00:35:53,942 --> 00:35:56,742 إن هؤلاء يذكّرونني بأبي 430 00:36:04,463 --> 00:36:07,583 ...48,49,50,51 431 00:36:08,504 --> 00:36:12,344 ماذا؟ أين هي دراهمي الثلاث الأخيرة؟ 432 00:36:12,464 --> 00:36:14,304 دانتي؟ 433 00:36:15,424 --> 00:36:16,904 دانتي؟ 434 00:36:18,625 --> 00:36:20,065 بيلا 435 00:36:21,625 --> 00:36:23,225 نعم يا زوجي 436 00:36:23,346 --> 00:36:26,025 تنقصني ثلاث دراهم 437 00:36:26,146 --> 00:36:28,505 أتصرقينني يا إمرة؟ 438 00:36:28,626 --> 00:36:31,826 كلا يا أرغيليو ماكنت لأفعل مثل ذالك 439 00:36:33,507 --> 00:36:34,905 كاذبة 440 00:36:38,988 --> 00:36:40,946 عرفت أنه كان يتوجب علي مراقبتك 441 00:36:41,068 --> 00:36:43,187 و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة 442 00:36:43,308 --> 00:36:45,987 وإلا قتلتك 443 00:36:48,869 --> 00:36:51,148 لا تضربها,أمي 444 00:37:04,710 --> 00:37:07,229 أيمكنك تصديق أنه في شبابي أردت أن أصبح شاعرا؟ 445 00:37:07,350 --> 00:37:09,629 لكن كل ما عرفته هو العنف 446 00:37:09,750 --> 00:37:11,470 وماذا حلّ بوالدتك؟ 447 00:37:11,591 --> 00:37:13,630 ماتت بسبب الحمّى بعدها بسنة 448 00:37:13,751 --> 00:37:15,751 لقد كان الأمر مفاجئا و مروّعا 449 00:37:17,351 --> 00:37:21,351 لا توجد شفقة على الموتى هنا يا بني 450 00:37:21,472 --> 00:37:25,951 لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟ 451 00:37:26,593 --> 00:37:29,272 أتعتقد أنك رجل أكثر عضمتا مني؟ 452 00:37:29,392 --> 00:37:32,112 و أنك بعيد كل البعد من إرتكاب الخطايا؟ 453 00:37:32,233 --> 00:37:35,672 لقد شاركت في الحملة الصليبية وقد خلّصنا الكاهن من ذنوبنا 454 00:37:36,233 --> 00:37:38,793 و أنت صدّقته؟ 455 00:37:38,914 --> 00:37:41,432 لا يمكن لأي بشر أن يخلّصك من ذنوبك 456 00:37:41,554 --> 00:37:45,234 لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم 457 00:37:55,235 --> 00:37:58,115 لقد عرض علي لوسيفير 1000 سنة أعذّب كيف أشاء 458 00:37:58,236 --> 00:38:02,435 وذهب لا ينتهي ,إن ذبحت إبني 459 00:38:02,916 --> 00:38:04,835 وأين ستنفق هذا الذهب يا أبي؟ 460 00:38:04,956 --> 00:38:07,795 دعني أمر,أنا أبحث فقط عن بياتريس 461 00:38:12,757 --> 00:38:14,197 وهو كذالك 462 00:38:29,239 --> 00:38:31,438 دائما كرهتك 463 00:38:33,239 --> 00:38:35,599 لكنك أصبحت مثلي يا بني 464 00:38:35,720 --> 00:38:38,799 أنت تنتمي إلى هنا 465 00:38:43,121 --> 00:38:46,319 حتى أصبح ملعونا معك هنا؟ أبدا 466 00:38:54,681 --> 00:38:58,441 لقد حان وقت المطالبة بجائزتي يا ولد 467 00:38:58,562 --> 00:39:00,321 إذا إفعل 468 00:39:14,684 --> 00:39:17,083 أتريد الذهب يا أبي؟ 469 00:39:17,204 --> 00:39:18,643 إنه لك 470 00:39:24,525 --> 00:39:27,244 لا يمكنني المتابعة 471 00:39:27,365 --> 00:39:28,884 عليك أن تتابع يا دانتي 472 00:39:29,005 --> 00:39:32,125 قويّ نفسك فالرحلة لم تنتهي بعد 473 00:39:32,246 --> 00:39:36,725 كيف لي أن أعرف أنك لست عدوّا آخر ’ارسل من قبل لوسيفير؟ 474 00:39:36,846 --> 00:39:39,125 تستدرجني إلى عذاب غير منتهي 475 00:39:39,247 --> 00:39:41,325 خدعة أخرى,و خيانة أخرى 476 00:39:41,447 --> 00:39:43,245 إبحث في داخلك 477 00:39:43,367 --> 00:39:46,086 تعلم أني ’أرسلت من مكان أعلى 478 00:39:46,207 --> 00:39:47,926 سامحني يا فيرجيل 479 00:39:48,047 --> 00:39:50,887 هذا المكان قد أثر على عقلي هيا لنتابع الطريق 480 00:39:57,648 --> 00:40:01,448 أرجوك يا مولاي إغفر لي ذنوبي 481 00:40:01,569 --> 00:40:04,048 و أنقذني من هذا العذاب الرهيب 482 00:40:04,169 --> 00:40:07,208 أرجوك أتوسل إليك 483 00:40:11,570 --> 00:40:13,489 يإلهي 484 00:40:13,610 --> 00:40:17,169 لقد سمعت صلواتك عزيزتي بياتريس 485 00:40:17,290 --> 00:40:19,290 و قد أتيت من أجلك 486 00:40:20,811 --> 00:40:24,050 ليس هناك مفر أيتها الروح الصغيرة 487 00:40:24,171 --> 00:40:27,010 إن صلواتك ليست دا فائدة هنا 488 00:40:37,452 --> 00:40:39,251 إبتهجي يا طفلتي 489 00:40:39,372 --> 00:40:43,852 لأنك على وشك أن ’تجازي و هذا إمتياز نادر في الجحيم 490 00:40:44,893 --> 00:40:47,813 سأجعلك عروسي 491 00:40:48,693 --> 00:40:51,893 سوف تصبحين ملكة الجحيم 492 00:40:53,014 --> 00:40:55,094 ألست مسرورة؟ 493 00:41:06,616 --> 00:41:10,535 أنا لا أطيق هذا المكان البائس 494 00:41:10,656 --> 00:41:13,975 لأننا في الدائرة الخامسة,الغصب 495 00:41:14,096 --> 00:41:16,736 الهواء ينبعث منه الغضب 496 00:41:16,856 --> 00:41:19,056 إنتبه 497 00:41:22,937 --> 00:41:25,817 المزيد من الطعام,إننا نتضور جوعا 498 00:41:29,258 --> 00:41:30,817 نريد المزيد من الطعام 499 00:41:33,218 --> 00:41:35,337 نحن نفعل ما بوسعنا 500 00:41:35,458 --> 00:41:38,858 فليس هناك ما يكفي من الطعام أصمتوا أصمتوا 501 00:41:38,979 --> 00:41:41,058 ليس هناك ما يمكننا فعله 502 00:41:41,179 --> 00:41:43,018 لقد تم تحطيم المخازن 503 00:41:43,139 --> 00:41:45,179 نحن بالكاد نطعم رجالنا 504 00:41:45,300 --> 00:41:48,898 إذا أنا راحل من هذا المكان لن ابقى هنا 505 00:41:49,020 --> 00:41:51,099 لا يمكنك فعل ذالك يا دانتي 506 00:41:51,221 --> 00:41:54,060 لقد أتينا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة و ليس تدليلهم 507 00:41:54,180 --> 00:41:56,260 أتينا كي نأخذ الأرض المقدسة 508 00:41:56,381 --> 00:42:00,060 لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين 509 00:42:00,181 --> 00:42:01,060 ينبغي لنا القيام بنفس العمل 510 00:42:01,181 --> 00:42:03,900 منذ متى و الزنادقة يعفون عن المسيحية؟ 511 00:42:04,021 --> 00:42:05,701 كقى كفى 512 00:42:16,222 --> 00:42:20,303 تعقّل يا دانتي لا تركز على الخياة السابقة 513 00:42:22,184 --> 00:42:24,982 أنظر إلى تلك الأرواح لقد أغرقهم الغضب 514 00:42:25,864 --> 00:42:30,143 في بقعة سوداء في نهر ستيكس و هم يتمنّون أنهم لم ’يولدي فطّ 515 00:42:30,264 --> 00:42:33,623 الحمقى,علينا العبور من هنا 516 00:42:41,865 --> 00:42:43,705 أسنعبر بهذا؟ 517 00:42:43,826 --> 00:42:46,105 ربما نكون أكثر أمنا إن سبحنا 518 00:42:52,667 --> 00:42:55,306 أعتقد أنها ليست أكثر ثباتا 519 00:42:55,426 --> 00:42:57,946 أهذا أحد أصدقائك أيها الشاعر العظيم؟ 520 00:42:58,067 --> 00:43:00,786 فيلغياس إنه حارس نهر ستيكس 521 00:43:00,908 --> 00:43:03,386 لقد كان إبن آيرس و قد كان ملكا في أيامه 522 00:43:03,508 --> 00:43:06,907 تماسك فالطريق ستكون وعرة 523 00:43:07,748 --> 00:43:10,988 الأرواح الغاضبة لا تعرف نهاية لغضبها 524 00:43:11,108 --> 00:43:15,388 من هذا الدي أتى إلى هنا قبل أوانه؟ 525 00:43:15,509 --> 00:43:17,468 إن أتيت,فإني لست مدانا 526 00:43:17,589 --> 00:43:20,789 لكني أعرفك يا كلب الجحيم,قذر كعادتك 527 00:43:20,910 --> 00:43:22,549 كنت في الحياة تدعى فليبو آرجونتي 528 00:43:22,670 --> 00:43:26,869 إنزل يا دانتي وواجه عدوك القديم 529 00:43:26,990 --> 00:43:30,429 فلتقطّعك اللّعنة إربا أيها البائس 530 00:43:48,552 --> 00:43:52,192 و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس 531 00:43:52,313 --> 00:43:54,792 تضم سكان سليمان 532 00:43:56,753 --> 00:44:01,353 يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا من أجل مولاكم لوسيفير 533 00:44:01,474 --> 00:44:04,793 سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس 534 00:44:04,914 --> 00:44:09,874 حقا سيكون هذا زواجا بين الجنّة و الجحيم 535 00:44:09,995 --> 00:44:12,834 أسرع يا فيلغياس ’أركض 536 00:44:19,316 --> 00:44:20,435 بياتريس 537 00:44:24,316 --> 00:44:28,116 أيها المنبوذون من الجنة 538 00:44:28,237 --> 00:44:32,356 لماذا تعترضون طريق إرادة لا يمكن إيقافها؟ 539 00:44:33,197 --> 00:44:34,876 دانتي؟ 540 00:44:55,239 --> 00:44:58,359 لقد أخذها إلى القبور أسرع يا دانتي 541 00:45:03,160 --> 00:45:08,160 لقد إختفى,لماذا يفعل بنا ذالك؟ يجعل منا ’طعما؟يبقينا منشغلين؟ 542 00:45:08,281 --> 00:45:11,720 ربما يريد لوسيفير روحك و كذالك روح بياتريس 543 00:45:11,841 --> 00:45:14,201 إنه يأخذنا إلى الدائرة التاسعة 544 00:45:15,282 --> 00:45:18,721 ماهذا المكان؟- قبور هيريسي- 545 00:45:18,842 --> 00:45:22,042 هنا في الدائرة السادسة ستجد الزنادقة 546 00:45:22,163 --> 00:45:24,161 يحترقون في نار أبدية 547 00:45:25,402 --> 00:45:30,642 آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان و هو يتحدّث بلباقة 548 00:45:30,763 --> 00:45:33,803 إعلم أني فاريناتا 549 00:45:33,923 --> 00:45:38,603 فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة ماذا تريد أيتها الروح؟ 550 00:45:38,724 --> 00:45:40,003 إعلم هذا 551 00:45:40,124 --> 00:45:44,364 الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر 552 00:45:44,485 --> 00:45:49,644 مستقبلك يا دانتي مليئ بالموت و الدمار 553 00:45:49,766 --> 00:45:53,524 سوف تتزوج بياتريس لوسيفر و سوف تتربّع على العرش في الجحيم 554 00:45:53,645 --> 00:45:58,125 و أنت سوف ’تلعن معنا في جهنم إلى الأبد 555 00:46:07,087 --> 00:46:08,967 لم ’أحبه قط 556 00:46:09,847 --> 00:46:11,167 ماذا يحدث؟ 557 00:46:11,288 --> 00:46:12,767 مروّعوا الجحيم 558 00:46:12,888 --> 00:46:15,287 فموت المسيح زلزل هذه الدائرة 559 00:46:15,408 --> 00:46:16,967 علينا أن نسرع 560 00:46:19,288 --> 00:46:22,727 دعني أذهب,ماذا تريد مني؟ 561 00:46:22,848 --> 00:46:26,008 تزوجت بعدد لا ’يحصى من العرائس على مرّ القرون 562 00:46:26,129 --> 00:46:29,968 كليوباترا ، سالومي ، و هيلين 563 00:46:30,090 --> 00:46:35,369 لكنك لست مثلهم روح نقية و صالحة 564 00:46:35,490 --> 00:46:37,449 أبدا لن أخضع لك 565 00:46:37,570 --> 00:46:39,010 أقتلني مرارا و تكرارا 566 00:46:39,131 --> 00:46:43,170 شقّ حلقي,قطّعني إربا و لكني لن أحبك أبدا 567 00:46:47,051 --> 00:46:49,531 أجل,يا له من شغف 568 00:46:49,651 --> 00:46:51,851 لديك نار في داخلك 569 00:46:51,972 --> 00:46:53,731 فبعد أن نتزوج 570 00:46:53,852 --> 00:46:57,772 ستكونين لي سندا كي أحمل عليه تطلّعاتي 571 00:46:57,892 --> 00:47:03,092 ستلدين أطفالي إلى الأبد,يا روحي الحلوة 572 00:47:04,653 --> 00:47:07,172 .....فيرجيل,أتسمع 573 00:47:14,494 --> 00:47:17,774 من هذا الوحش الجديد؟ ما الذي ’يريده؟ 574 00:47:17,894 --> 00:47:20,974 إنه مينوتاور,حارس الممر المؤدي إلى الدائرة السابعة 575 00:47:21,095 --> 00:47:22,534 كن حذرا يا دانتي 576 00:47:23,615 --> 00:47:25,254 كيف تجرؤ على تهديدنا؟ 577 00:47:25,376 --> 00:47:28,815 أتعتقد أنه نبيل آتينس الذي ساهم في موتك؟ 578 00:47:28,936 --> 00:47:32,135 سحقا لك إنصرف أيها الحقير 579 00:47:32,256 --> 00:47:34,095 فيرجيل,أعتقد أنك جعلته يغضب 580 00:47:34,216 --> 00:47:36,095 و الآن,بينما الغضب ’يعميه 581 00:47:36,217 --> 00:47:38,575 إنتظر لحطة,إستعد 582 00:47:38,696 --> 00:47:40,296 تحرك الآن 583 00:47:47,738 --> 00:47:49,857 لديك الكثير من المفاجئات أيها الشاعر 584 00:47:49,978 --> 00:47:53,057 ربما كنت لتكون أعظم محارب في الحياة 585 00:47:53,178 --> 00:47:56,898 لم يكن ذالك شيا, مجرد ’قرون من دون عقل 586 00:48:04,899 --> 00:48:07,499 هذه الدائرة معدّة للعنف 587 00:48:07,620 --> 00:48:09,819 للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين 588 00:48:09,940 --> 00:48:12,539 يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه 589 00:48:14,100 --> 00:48:15,940 كيف سنعبر؟ 590 00:48:16,060 --> 00:48:18,020 هذا مستحيل 591 00:48:21,581 --> 00:48:23,381 هل إستدعيتني,أيها العظيم فيرجل 592 00:48:23,502 --> 00:48:25,261 تحياتي يا نيسوس 593 00:48:25,381 --> 00:48:29,221 نحن في حاجة إلى ’عبور وادي بليغتون الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟ 594 00:48:29,342 --> 00:48:32,261 بالطبع.إصعدوا و تمسّكوا جيدا 595 00:48:33,943 --> 00:48:35,781 فالنهر غادر 596 00:48:37,422 --> 00:48:40,982 أنظر هنا الكسندر ، ديونيسيوس ، أتيلا 597 00:48:41,104 --> 00:48:43,143 وعدد آخر لا ’يحصى 598 00:48:43,903 --> 00:48:47,023 الملعونون هنا هم أسوأ حالا من ستيكس 599 00:48:47,144 --> 00:48:51,183 لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب 600 00:49:07,586 --> 00:49:10,465 كونوا حذرين من الممر القادم أيها الأصدقاء 601 00:49:10,587 --> 00:49:12,545 أشكرك يا نيسوس 602 00:49:12,666 --> 00:49:15,186 حظا سعيدا لك أيتها الروح الفانية 603 00:49:17,827 --> 00:49:21,147 علينا أن ’نسرع,فبياتريس لا يمكنها الإنتظرا طويلا 604 00:49:25,147 --> 00:49:27,827 هذه ليست غابة 605 00:49:27,948 --> 00:49:31,268 نعم,هؤلاء الذين أعنفوا في حقّ أنفسهم 606 00:49:31,389 --> 00:49:34,028 إنها غابة الإنتحار- ...دانتي- 607 00:49:34,149 --> 00:49:36,508 كلا,يا صديقي,’عد- تعال إلي يا دانتي- 608 00:49:36,629 --> 00:49:39,229 تعال إلي يا دانتي 609 00:49:39,349 --> 00:49:41,628 تعال إلي 610 00:49:41,749 --> 00:49:45,949 لم كسرتني؟ أليست لديك رأفة؟ 611 00:49:46,070 --> 00:49:47,350 أمي؟ 612 00:49:47,470 --> 00:49:48,990 نعم,يا بني 613 00:49:49,111 --> 00:49:51,629 أنا أيضا أقبع بين الملعونيين 614 00:49:51,751 --> 00:49:53,990 لكن كيف يمكن ذالك؟ 615 00:49:54,631 --> 00:49:56,551 عندما تقتل روح نفسها 616 00:49:56,672 --> 00:49:58,871 فإن مينوس يحكم عليها في هذه الدائرة 617 00:49:58,992 --> 00:50:01,910 هنا تنبت و تكبر حتى ’تصبح شامخة 618 00:50:02,032 --> 00:50:04,231 بلا جسد,سوى الألم 619 00:50:04,352 --> 00:50:07,431 كلا ,أمي فأنت لا تنتمين إلى هنا 620 00:50:07,552 --> 00:50:09,112 أنت ’مت بسبب الحمى 621 00:50:09,953 --> 00:50:12,232 لقد توقف قلبها بسبب الحمى 622 00:50:12,352 --> 00:50:14,752 لقد كانت ضعيفة جدا 623 00:50:14,873 --> 00:50:16,672 أين هي الآن يا أبي؟ 624 00:50:16,793 --> 00:50:21,913 في الجنة مع كل الأرواح النقية المنيرة 625 00:50:22,434 --> 00:50:24,713 أنا أحتقر قساوة أبيك 626 00:50:24,834 --> 00:50:27,473 لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه 627 00:50:27,594 --> 00:50:29,913 ...و لذالك 628 00:50:30,034 --> 00:50:31,474 ...أخذت 629 00:50:32,955 --> 00:50:37,474 لقد تعلمت ’طرق أبيك لكنك لم تنحرف 630 00:50:37,595 --> 00:50:40,035 يمكنك أن ’تحلّص نفسك 631 00:50:40,156 --> 00:50:44,355 كانت بياتريس هي كل ما أملك كيف أمكنني خيانتها؟ 632 00:50:44,476 --> 00:50:48,275 الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني 633 00:50:48,397 --> 00:50:54,277 أنصت إلى كلماتي,عليك البحث عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها 634 00:50:55,197 --> 00:50:57,076 و ماذا عنك؟ 635 00:50:57,197 --> 00:51:01,917 فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم و أنا لا أستطيع 636 00:51:02,038 --> 00:51:05,157 إنها ’عقوبة قاسية جدا عليك يا أمي 637 00:51:05,279 --> 00:51:09,438 فالرب يعلم أنه لم يكن خطأك سوف ’أحررك 638 00:51:17,400 --> 00:51:20,879 روحي الأن تنتمي إلى الرب,يا بني 639 00:51:36,122 --> 00:51:38,480 ألا زلنا في الدائرة السابعة؟ 640 00:51:38,602 --> 00:51:41,202 نعم الرمل البغيض 641 00:51:41,322 --> 00:51:45,042 هنا يقبع الذين إستخدموا العنف ضد الرب 642 00:51:48,443 --> 00:51:51,562 نحن قدمنا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة 643 00:51:51,683 --> 00:51:53,842 أتينا إلى هنا نطالب بلأرض المقدسة 644 00:51:53,964 --> 00:51:58,243 لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره 645 00:51:58,364 --> 00:52:01,683 منذ متى و الزنادقة يعرفون قيمة الحياة المسيحية؟ 646 00:52:01,804 --> 00:52:03,524 كفى,كفى 647 00:52:04,684 --> 00:52:06,124 دانتي كلا 648 00:52:19,726 --> 00:52:21,285 حاربوا معي أيها الصليبون 649 00:52:21,407 --> 00:52:23,406 أريقوا دم هؤلاء الخونة 650 00:52:23,527 --> 00:52:26,206 فإن أرواحهم ضالة 651 00:52:26,887 --> 00:52:29,446 دانتي,ما الذي فعلته؟ 652 00:52:53,570 --> 00:52:55,769 صليبون؟هنا؟ 653 00:52:55,890 --> 00:52:57,490 لماذا تمت ’معاقبتكم؟ 654 00:52:57,611 --> 00:53:00,570 لقد كانت قضيتنا مقدسة وقد تم تخليصنا من الذنوب 655 00:53:03,410 --> 00:53:08,451 الكاهن كان يكذب,أليس كذالك يا أخي؟ 656 00:53:08,572 --> 00:53:11,331 فرانسيسكو,ليس أنت أيضا 657 00:53:11,452 --> 00:53:13,891 فالرب لم يسمح بإرتكاب أي نوع من العنف 658 00:53:14,012 --> 00:53:17,011 لم تكن هناك حرب مقدسة ألا تفهم؟ 659 00:53:17,132 --> 00:53:19,012 لقد كذب الكهنة 660 00:53:19,133 --> 00:53:21,972 من بين كل الناس,كيف يمكن أن تكون هنا؟ 661 00:53:22,533 --> 00:53:24,812 لقد كان أنت,أنت من فعل بي هذا 662 00:53:24,933 --> 00:53:26,693 لا,لا,لا, أنصت إلي 663 00:53:26,814 --> 00:53:30,333 أنت لا تستحق الحياة التي ’أعطيت إليك 664 00:53:30,453 --> 00:53:32,653 و لا تستحق بياتريس 665 00:53:32,774 --> 00:53:36,414 و الآن سوف تنضم إلينا هنا حيث تنتمي 666 00:53:42,295 --> 00:53:43,294 أخي 667 00:53:49,296 --> 00:53:51,375 أنا لست أخاك 668 00:53:51,496 --> 00:53:54,775 أنت حيوان يا دانتي وحش 669 00:53:57,336 --> 00:53:59,496 و لن أدعك تحصل عليها 670 00:54:13,378 --> 00:54:16,417 تعلم أني أفضل ’مسايف يا دانتي 671 00:54:36,580 --> 00:54:40,460 إنتهى الأمر,لا يمكن الهرب من العدالة 672 00:54:40,782 --> 00:54:42,660 ليس بعد 673 00:55:18,625 --> 00:55:20,664 يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت 674 00:55:20,785 --> 00:55:25,745 لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد 675 00:55:25,866 --> 00:55:28,425 لقد كان رجل صالحا 676 00:55:28,546 --> 00:55:30,785 إنه لا يستحق مثل هذا العذاب 677 00:55:30,906 --> 00:55:34,906 ربي,إجعل روح فرانسيسكوا ترتاح 678 00:55:35,027 --> 00:55:37,426 في أعلى الجنان 679 00:55:39,427 --> 00:55:40,867 ماذا؟ 680 00:55:42,547 --> 00:55:45,547 صل من أجل روحك فقط يا دانتي 681 00:55:45,668 --> 00:55:49,707 لأنها ستجمد معي و إلى الأبد في كوكتيس 682 00:55:49,828 --> 00:55:52,308 سوف أقتلك أيها الشيطان 683 00:55:52,428 --> 00:55:54,867 أجل,مباراة 684 00:55:54,989 --> 00:55:59,909 أسرع يا دانتي,فإن محبوبتك بياتريس ستكون قريبا ملكتي 685 00:56:11,271 --> 00:56:14,110 هذا ملتقى أعظم ثلاثة أنهار الجحيم 686 00:56:25,712 --> 00:56:27,752 وحش آخر علي قتله؟ 687 00:56:29,113 --> 00:56:32,672 كلا يا دانتي,فتجيريون هي وسيلتنا إلى الدائرة الثامنة 688 00:56:33,113 --> 00:56:36,512 إلى الداخل,و كن حذرا إنها تعض 689 00:56:47,034 --> 00:56:48,594 شكرا لك جيريون 690 00:56:48,715 --> 00:56:50,634 من هنا يا دانتي 691 00:56:52,395 --> 00:56:54,554 نحن الآن في دائرة الغش 692 00:56:54,675 --> 00:56:57,915 هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم 693 00:57:01,636 --> 00:57:04,035 عليك إجتياز تلك الأبراج العشرة لوحدك 694 00:57:04,156 --> 00:57:06,716 و بسرعة,لأن بياتريس ستتزوج قريبا 695 00:57:06,837 --> 00:57:10,116 لوحدي؟ وماذا عنك أيها الشاعر العظيم؟ 696 00:57:10,237 --> 00:57:12,116 لن أكون بعيدا صدقني 697 00:57:12,237 --> 00:57:14,036 لقد أتبث شجاعتك 698 00:57:14,157 --> 00:57:18,517 و الآن أسرع يا دانتي لئلا تخسر حبك إلى الأبد 699 00:57:20,678 --> 00:57:23,957 لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار 700 00:57:24,078 --> 00:57:26,917 وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي 701 00:57:27,039 --> 00:57:30,078 كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي 702 00:57:30,199 --> 00:57:32,638 شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها 703 00:57:32,759 --> 00:57:35,119 ومع ذالك لن أتوقف 704 00:57:40,040 --> 00:57:43,519 أطلق سراحه لقد تم دفع فديته 705 00:57:44,561 --> 00:57:45,920 فديتي؟ 706 00:57:46,041 --> 00:57:49,560 ...كلا,كلا لم تفعلي 707 00:57:49,680 --> 00:57:52,480 منحتي جسدك إليه,أليس كذالك؟ 708 00:57:52,601 --> 00:57:55,440 أليس كذالك؟أيتها العاهرة 709 00:57:55,562 --> 00:57:57,281 لقد أخزيتني 710 00:57:57,402 --> 00:57:58,961 أنت لست زوجتي,أتسمعين؟ 711 00:57:59,082 --> 00:58:01,441 عاهرة قذرة أيتها العاهرة 712 00:58:03,923 --> 00:58:07,121 سوف أقتلك أيها الحقير,سوف أقتلك 713 00:58:07,242 --> 00:58:09,122 أقسم أني سأقتلك 714 00:58:11,163 --> 00:58:16,003 أيها الحقير,سوف ترى كل من تحبهم قتلى بيدي 715 00:58:16,124 --> 00:58:18,123 موتى موتى 716 00:58:19,324 --> 00:58:21,963 لا ,لا يمكن ذالك 717 00:58:32,645 --> 00:58:34,645 لقد أتيت من أجل المرأة 718 00:58:34,766 --> 00:58:36,085 كلا 719 00:58:39,126 --> 00:58:42,125 دعها و شأنها إنها بريئة 720 00:58:42,246 --> 00:58:44,165 أركضي يا بياتريس أركضي 721 00:58:45,167 --> 00:58:47,286 أخرج من منزلي أيها الكلب القذر 722 00:58:54,928 --> 00:58:57,848 إبتعد عني- ليس هناك مفر- 723 00:58:57,968 --> 00:58:59,967 تراجع 724 00:59:01,728 --> 00:59:03,288 كلا 725 00:59:16,570 --> 00:59:19,370 أخيرا إنتقمت 726 00:59:23,491 --> 00:59:26,931 لقد كنت أنا,موت بياتريس 727 00:59:27,051 --> 00:59:29,211 كلهم ’قتلوا بسببي أنا 728 00:59:29,331 --> 00:59:33,211 على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن 729 00:59:33,332 --> 00:59:36,731 أنت السبب الحقيقي في معانات بياتريس 730 00:59:36,852 --> 00:59:39,971 ومعانات آخرين ’كثر 731 00:59:40,093 --> 00:59:42,652 كيف أمكنك فعل عمل شرير مثل هذا بي؟ 732 00:59:42,773 --> 00:59:46,732 أبكيت قلبي في صدري وسلبت روحي من جسدي؟ 733 00:59:46,853 --> 00:59:49,892 تلك الذنوبي 734 00:59:50,013 --> 00:59:52,093 ليس لديك فيها حق 735 00:59:52,214 --> 00:59:54,013 أطلق سراحها 736 00:59:59,214 --> 01:00:02,294 أبدا,أيها العفاريت و شياطين الليل 737 01:00:02,415 --> 01:00:04,375 و يا أيها الجلادين 738 01:00:04,495 --> 01:00:07,895 إسلخوا لحمه عن عظامه 739 01:00:08,015 --> 01:00:09,575 لوسيفير 740 01:00:23,297 --> 01:00:26,457 بياتريس,توقفي أنت لا تعرفين ما تفعليه 741 01:00:27,337 --> 01:00:29,096 حسبت أني عرفت الكثير من الأشياء 742 01:00:29,217 --> 01:00:33,897 حسبت أن الحب كان حقيقي لكنه كان مجرد خيال و خديعة 743 01:00:34,018 --> 01:00:37,578 لم يتبقّى لي شيء في ملكوت الرب 744 01:00:42,619 --> 01:00:44,019 نعم,حبيبتي 745 01:00:44,140 --> 01:00:47,579 كل قوى الجحيم سوف تصبح ملكك 746 01:00:47,700 --> 01:00:50,019 بياتريس لا تفعلي 747 01:00:53,221 --> 01:00:57,380 عندما وقعت مع تلك الفتاة فقد أعطيتني للوسيفر 748 01:00:57,500 --> 01:00:59,740 كان كل ذالك بسببك 749 01:01:01,341 --> 01:01:02,740 بياتريس 750 01:01:06,941 --> 01:01:08,341 كلا 751 01:01:08,461 --> 01:01:10,341 كلا,كلا 752 01:01:12,943 --> 01:01:15,902 المؤمنة قد أضلّت 753 01:01:16,022 --> 01:01:19,462 التي لا يمكن إغوائها قد غوت 754 01:01:19,583 --> 01:01:24,142 البريئة قد إستسلمت لذنوب البشر 755 01:01:24,263 --> 01:01:27,023 مثل البقية من قبلها 756 01:01:27,144 --> 01:01:30,784 من يمكنه أن ينكر عليّ حقوقي؟ 757 01:01:39,905 --> 01:01:42,985 سأتركك مع قرينتي 758 01:01:44,306 --> 01:01:47,385 فلديها الكثير لتريه لك 759 01:01:57,507 --> 01:02:00,386 إلى هنا أين تنتمي يا دانتي 760 01:02:00,507 --> 01:02:03,066 أنت أعظم خائن غلى الإطلاق 761 01:02:03,187 --> 01:02:05,667 لقد كذبت علي,و خدعتني 762 01:02:05,788 --> 01:02:09,147 و من أجل ذالك سوف تتعذب 763 01:02:11,148 --> 01:02:13,028 بياتريس لا تفعلي ذالك 764 01:02:20,349 --> 01:02:21,949 أنت لم ’تحبني قط 765 01:02:22,070 --> 01:02:23,989 ...كان الأمر كله كذب,كله 766 01:02:24,110 --> 01:02:26,069 حياتنا كلها 767 01:02:32,030 --> 01:02:36,270 بياتريس أنصتي إلي لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك 768 01:02:36,391 --> 01:02:38,790 أنت لا تعنيني شيأ 769 01:02:38,911 --> 01:02:43,110 لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل 770 01:02:43,232 --> 01:02:46,591 واجهت ذنوبك؟ أنظر أسفلك يا دانتي 771 01:02:46,712 --> 01:02:49,272 ....أنظر عميقا داخل الدائرة التاسعة 772 01:02:52,633 --> 01:02:54,832 دائرة الخونة 773 01:03:00,553 --> 01:03:03,673 يإلهي, ماذا حدث؟ 774 01:03:03,794 --> 01:03:07,754 من هو المسؤل عن تلك المجزرة؟ 775 01:03:09,594 --> 01:03:13,154 إهتم بأختي أنا المسؤل 776 01:03:15,235 --> 01:03:19,474 أشنقوه و إستعدوا كي نتحرك 777 01:03:19,595 --> 01:03:24,435 عندما يعلم النبيل صلاح الدين عن هذا العمل الوحشي 778 01:03:24,556 --> 01:03:27,356 سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به 779 01:03:28,317 --> 01:03:30,155 إهتم ببياتريس 780 01:03:30,277 --> 01:03:32,757 دانتي إحمها بحياتك 781 01:03:39,438 --> 01:03:41,917 بياتريس,أنا عائد إلى المنزل 782 01:03:47,159 --> 01:03:50,678 أكثر ما أردته هو رؤيتك و توسّلكي كي تغفري لي 783 01:03:50,799 --> 01:03:54,318 أبدا لن أغفر لك ما فعلته,أبدا 784 01:03:54,879 --> 01:03:57,679 بينما أن حي يمكنني تخليصك 785 01:03:57,800 --> 01:04:00,959 سامحيني و حرري نفسك 786 01:04:01,880 --> 01:04:04,000 صليبي 787 01:04:04,120 --> 01:04:06,399 لقد جلبته لك 788 01:04:06,520 --> 01:04:09,640 إقبلي حب الرب مرة أخرى 789 01:04:22,482 --> 01:04:24,121 دانتي 790 01:04:29,523 --> 01:04:31,282 أنا أسامحك 791 01:04:31,403 --> 01:04:35,163 لم ’أرد أبدا أن يصبك أي مكروه 792 01:04:43,844 --> 01:04:46,404 أحسنت ’صنعا يا صديقي 793 01:04:46,525 --> 01:04:49,484 على الرغم من أنك قد لا تفهم ذالك الآن يا دانتي 794 01:04:49,605 --> 01:04:54,684 لقد أنقذت حتى الآن أكثر من روح بريئة 795 01:04:58,166 --> 01:05:02,006 إنتظر,لا يمكنني الإفتراق عنها الآن بعد أن قطعت كل هذه المسافة 796 01:05:02,126 --> 01:05:05,085 ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها يا دانتي 797 01:05:05,687 --> 01:05:09,926 عليك مواجهت العدو الحقيقي .....في آخر دائرة,الدائرة الناسعة 798 01:05:10,047 --> 01:05:11,966 دائرة الخونة 799 01:05:12,087 --> 01:05:16,767 عليك هناك مواجهت ملك الخونة لوسيفير بنفسه 800 01:05:16,888 --> 01:05:20,047 إنه يحرس طريقك الوحيد لتفر من الجحيم 801 01:05:20,768 --> 01:05:24,728 سوف نلتقي في يوم ما,أعدك 802 01:05:25,969 --> 01:05:27,408 إلى اللقاء يا حبيبتي 803 01:05:30,170 --> 01:05:33,768 إنها آخر مواجهاتك و عليك الخوض فيها لوحدك 804 01:05:34,849 --> 01:05:36,729 رافقتك السلامة يا صديقي 805 01:05:37,490 --> 01:05:41,049 حسنا,أنا قادم إليك يا لوسيفر 806 01:05:41,170 --> 01:05:43,769 سوف أجعلك تدفع ثمن معاناتها 807 01:05:44,531 --> 01:05:46,610 أنا قادم إليك 808 01:05:58,013 --> 01:06:00,371 لقد وقعت,ليس في النار 809 01:06:03,133 --> 01:06:06,092 و لكن في مكان واسع,في القفار المجمدة 810 01:06:07,494 --> 01:06:09,613 إلى مركز الجحيم 811 01:06:11,974 --> 01:06:14,093 إلى أبعد مكان 812 01:06:14,214 --> 01:06:16,453 من نور الرب 813 01:06:18,455 --> 01:06:22,814 الخيانة,تاسع دائرة الجحيم 814 01:06:29,976 --> 01:06:34,535 مشيت عبر الظلام أرتعش من البرد القارس 815 01:06:37,296 --> 01:06:40,295 كل شيء من حولي كان موحشا 816 01:06:40,417 --> 01:06:45,136 أرواح الخونة و المخادعين مجمدة 817 01:06:50,738 --> 01:06:56,097 من أنت أيها الذي يمشي في طريق الجحيم تنعم بالدفئ,أيها الحي؟ 818 01:06:56,218 --> 01:06:58,738 أيتها الروح الملعونة,أين هو لوسيفر؟ 819 01:06:58,859 --> 01:07:02,018 أخبريني قبل أن أتجمد أنا أيضا في هذا الجحيم البائس 820 01:07:02,139 --> 01:07:08,299 أزح دموع الثلج من على عيني وسوف أخبرك 821 01:07:17,021 --> 01:07:20,540 رب الجحيم يوجد في وسط هذه البحيرة المجمدة 822 01:07:20,661 --> 01:07:22,501 مرورا بعاصفة بتوليميا 823 01:07:22,621 --> 01:07:25,221 عبر حفرة في وسط جوديكا 824 01:07:25,341 --> 01:07:27,781 حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية 825 01:07:27,901 --> 01:07:31,702 لكن فقط الأقوياء قد يستطيعون المرور منها 826 01:07:31,822 --> 01:07:34,302 لكن أتصدّقني؟ 827 01:07:34,423 --> 01:07:36,421 أيمكنك تصديق خائن؟ 828 01:07:36,422 --> 01:07:38,698 ترجمة: حميد غفيري rhou_ham@hotmail.com 829 01:07:40,783 --> 01:07:44,782 سرت هائما على وجهي عبر المسارات الجليدية 830 01:07:48,224 --> 01:07:50,703 .....أسطورات الماضي مجمدة في الجليد 831 01:07:50,824 --> 01:07:55,063 نمرود,وإفيالتيس, و إنتيس 832 01:07:56,704 --> 01:07:58,904 كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة 833 01:07:59,025 --> 01:08:02,545 كما لو أنها آتيت من خلال أجنحة لوسيفير السوداء 834 01:08:06,906 --> 01:08:10,345 أخيرا,وبعد ’جهد جهيد 835 01:08:10,466 --> 01:08:15,986 أتيت إلى ممر مسدود بسلاسل عملاقة 836 01:08:18,187 --> 01:08:21,067 يعتقد لوسيفير أنه سيسد عليّ الطريق بهذه 837 01:08:21,187 --> 01:08:23,827 يعتقد أنه سيفلت من إنتقامي؟ 838 01:08:57,431 --> 01:09:00,510 أهلا بك يا دانتي العظيم 839 01:09:00,631 --> 01:09:04,431 أهلا بك في إلى متواك الأخير 840 01:09:04,552 --> 01:09:06,431 دائرة الخونة 841 01:09:06,552 --> 01:09:09,472 لوسيفير ,لقد أتيت إلى هنا كي أرحل من هذا الجحيم 842 01:09:09,592 --> 01:09:11,871 حتى أستطيع الإلتقاء بمحبوبتي 843 01:09:11,993 --> 01:09:14,832 لكن وقبل ذالك حتى أدمر عالمك المبني على الخطيئة 844 01:09:14,953 --> 01:09:17,632 لن ترى بياتريس مرة أخرى أبدا 845 01:09:17,754 --> 01:09:20,792 فالطريق إلى بيوغاتوري هي من خلالي 846 01:09:20,914 --> 01:09:24,713 إنك جندي لرب ضعيف و محتضر 847 01:09:24,834 --> 01:09:27,033 لرب هو الشر الحقيقي 848 01:09:27,154 --> 01:09:29,873 تراجعت قواه عبر العالم 849 01:09:29,994 --> 01:09:33,714 صمتا,فأكاذيبك ليس لها تأثير علي,أيها الشيطان 850 01:09:33,835 --> 01:09:37,714 سوف أمزق روحك من خلال جسدك المتجمد 851 01:09:37,835 --> 01:09:39,955 سحقا لك أيها الغبي 852 01:09:40,076 --> 01:09:42,875 تعال,دعني ألتهم روحك 853 01:09:42,996 --> 01:09:45,475 كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي 854 01:09:45,597 --> 01:09:50,835 سوف تبقى في هذه الحفرة حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟ 855 01:09:50,956 --> 01:09:52,916 أبدا 856 01:09:53,837 --> 01:09:56,356 لا تعتقد أنك لا ’تقهر هنا 857 01:09:56,477 --> 01:09:58,796 إنك مجرد شيطان آخر 858 01:09:58,917 --> 01:10:02,877 و مثل أي شيطان يمكن تدميرك 859 01:10:04,358 --> 01:10:08,918 لا يمكنك تدميري 860 01:10:22,720 --> 01:10:25,319 ما الذي فعلته بي؟ 861 01:10:34,962 --> 01:10:37,961 قتلتك أيها الوحش العملاق 862 01:10:38,082 --> 01:10:41,281 النصر لي 863 01:10:41,402 --> 01:10:43,121 ما هذا؟ 864 01:10:52,603 --> 01:10:55,042 حياة جديدة تنبعث منه 865 01:10:55,163 --> 01:10:56,883 كلا 866 01:11:04,885 --> 01:11:08,404 شكرا لك يا دانتي,أنا منبهر حقا 867 01:11:08,525 --> 01:11:11,644 لقد حاول الكثيرون,لكنهم فشلوا 868 01:11:11,765 --> 01:11:15,125 ....أوليسيس ، الكسندر ، أتيلا ، انسلوت 869 01:11:15,246 --> 01:11:18,685 حقا,أنت الأعظم من كل تابعيّ 870 01:11:19,567 --> 01:11:21,645 تابعك؟ أنا لست بخادمك 871 01:11:21,767 --> 01:11:24,566 تكلم من دون لسانك الشائك أيها الثعبان 872 01:11:25,447 --> 01:11:27,486 ألست كذالك؟ 873 01:11:27,607 --> 01:11:31,367 لقد حررتني من عذابي الأبدي 874 01:11:31,488 --> 01:11:33,767 أتيت فقط من أجل بياتريس 875 01:11:33,887 --> 01:11:36,847 بياتريس؟ لقد كانت مجرد ’طعم 876 01:11:36,968 --> 01:11:39,607 لقد كنت أريدك أنت منذ البداية 877 01:11:39,729 --> 01:11:44,007 ألا ترى؟ لقد قام الرب بحبسي في هذه الحفرة المتجمدة 878 01:11:44,128 --> 01:11:47,368 وقد كان مسموحا فقط لظلي بأن يكون حرا 879 01:11:47,489 --> 01:11:51,529 وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني هو أنت يا دانتي 880 01:11:52,210 --> 01:11:53,849 لا,ليس ذالك صحيحا 881 01:11:53,970 --> 01:11:55,569 لقد هزمتك من قبل 882 01:11:55,690 --> 01:11:59,610 أرني الطريق و إلا أنهيت وجودك البائس 883 01:11:59,731 --> 01:12:02,129 أ’تدمر ملاك الرب؟ 884 01:12:02,250 --> 01:12:04,330 أيها المغرور المتعجرف 885 01:12:04,451 --> 01:12:07,010 ياله من غرور و تفاخر 886 01:12:07,131 --> 01:12:10,171 كان يمكنني قتلك لحظة وقوعك في الجحيم 887 01:12:20,333 --> 01:12:22,131 أنت تعبد الرب 888 01:12:22,253 --> 01:12:24,932 لكنه هو من خلق الشر 889 01:12:25,053 --> 01:12:27,772 لقد كان هو من أوجدني 890 01:12:27,893 --> 01:12:32,173 إن عرفت حقيقة الرب يا دانتي 891 01:12:32,293 --> 01:12:34,893 لتمردت أنت أيضا 892 01:12:35,015 --> 01:12:36,133 كلا 893 01:12:36,254 --> 01:12:40,214 أنت لا شيء بالنسبة إلي,سوى حيوان ناطق 894 01:12:40,335 --> 01:12:42,974 ....لقد صنعك قي صورته 895 01:12:45,215 --> 01:12:48,054 و أنا أنحني إجلال لكم؟ 896 01:13:02,617 --> 01:13:05,696 لقد سئمت من تلك اللعبة 897 01:13:34,340 --> 01:13:39,100 أخيرا,سأطالب بمكان المناسب في الجنة 898 01:13:39,461 --> 01:13:44,500 أنظر يا دانتي فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري 899 01:13:44,621 --> 01:13:47,460 حيث تنتظرك غاليتك بياتريس 900 01:13:47,582 --> 01:13:51,301 لكن وبدلا منك سوف أهرب من هذه الحفرة 901 01:13:51,423 --> 01:13:55,502 كل الأرواح في بيوغاتوري سوف ’تعذب و تحترق 902 01:13:55,623 --> 01:14:01,342 ووراء بيوغاتوري توجد الجنة بعينها 903 01:14:01,463 --> 01:14:04,983 وسوف ’أغرق الكون في الفوضى 904 01:14:05,104 --> 01:14:08,023 و ذالك كله بسببك يا دانتي 905 01:14:08,144 --> 01:14:14,223 بسببك سيراني الرب أخيرا أحكم خلقه 906 01:14:14,344 --> 01:14:18,024 كلا,لا أستطيع أن أكون السبب في هذا 907 01:14:18,145 --> 01:14:21,705 لا يمكنك عمل شيء لتوقفني أيها الفاني 908 01:14:21,825 --> 01:14:24,745 لا أحد يستطيع إيقافي 909 01:14:24,866 --> 01:14:26,785 واحد يستطيع 910 01:14:30,826 --> 01:14:35,426 ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي التي إقترفتها 911 01:14:35,547 --> 01:14:39,626 أنا أتخلى عن هربي و أتخلى حتى عن بياتريس 912 01:14:39,747 --> 01:14:41,546 فأنا أنتمي إلى هنا,إلى الجحيم 913 01:14:41,667 --> 01:14:43,986 متقبلا لعنتي 914 01:14:44,107 --> 01:14:46,947 نا الذي تفعله؟ 915 01:14:47,068 --> 01:14:50,908 تبذل روحك إلى جودكا؟ توقف 916 01:14:51,028 --> 01:14:52,668 ولا كلمة 917 01:14:52,788 --> 01:14:57,308 ولكن إمنحني القوة كي ’أبقي على عدوك معي هنا 918 01:14:58,349 --> 01:15:01,028 توقف أنا آمرك 919 01:15:01,149 --> 01:15:04,669 كلا 920 01:15:42,074 --> 01:15:43,873 بيوغاتوري 921 01:16:08,756 --> 01:16:12,996 بياتريس,سوف آتي إليك 922 01:16:13,117 --> 01:16:15,876 حبيبي,لقد سامحتك 923 01:16:15,998 --> 01:16:20,717 سيسامحك الرب و الآن سامح نفسك 924 01:16:29,279 --> 01:16:33,279 لقد حاربت فوق الأرض و في الحجيم كي أعثر على محبوبتي بياتريس 925 01:16:34,679 --> 01:16:38,798 لقد كنا معا في الجحيم و في الجنة 926 01:16:38,920 --> 01:16:41,879 ترجمة:غفيري حميد rhou_ham@hotmail.com 927 01:16:42,000 --> 01:16:45,839 لم أمت,و لم أحيا 928 01:16:47,551 --> 01:16:59,263 و أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله,وأستغفر الله