0
00:00:10,010 --> 00:00:20,749
08undertaker
1
00:00:38,000 --> 00:00:40,399
عند منتصف الطريق في رحلة الحياة
2
00:00:40,521 --> 00:00:42,919
وجدت نفسي في غابة مظلمة
3
00:00:43,040 --> 00:00:45,840
لأني أضعت المسار الصحيح
4
00:00:45,961 --> 00:00:48,880
لا أستطيع القول كيف دخلت إلى الفابة
5
00:00:49,001 --> 00:00:52,681
منذ وقت طويل,منذ أن تخلّيت عن الطريق السويّ
6
00:00:53,962 --> 00:00:57,321
كيف لي أن أقول,كم كانت الغابة كئيبة و بشعة؟
7
00:00:57,442 --> 00:01:01,521
كانت جد مريرة,حتى أن الموت
لا يمكن مقارنته بها
8
00:01:05,083 --> 00:01:06,922
في بعض الأحيان و أثناء رحلت عودتي إلى البيت
9
00:01:07,043 --> 00:01:10,042
أحسست و أنا على فرسي كأن فارسا آخر
معي
10
00:01:10,163 --> 00:01:13,322
و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى
11
00:01:14,484 --> 00:01:16,363
دون أن يترك أثرا
12
00:01:17,524 --> 00:01:20,043
و خشيت أن يكون ذالك بمثابة نذير شؤم
13
00:01:20,165 --> 00:01:24,004
كبرت و أنا أومن بتلك الإشارات و الآيات
14
00:01:28,806 --> 00:01:32,245
وعند أعلى التل,رأيت نمرا مرقّطا
15
00:01:32,366 --> 00:01:34,365
غاضب و مكشر عن أنيابه
16
00:01:35,406 --> 00:01:37,805
وعلى مرئ من تلك الوحوش,وجل قلبي
17
00:01:37,926 --> 00:01:41,286
أحسست بالخوف,ليس على نفسي
و لكن على محبوبتي بياترس
18
00:01:43,847 --> 00:01:45,526
إبتعد,أيها الشيطان
19
00:01:55,568 --> 00:01:58,808
قدت فرسي بسرعة إلى منزل
والدي
20
00:01:58,928 --> 00:02:02,648
وبياترس...لا شيء في هذا العالم
يعني لي أكثر منها
21
00:02:03,489 --> 00:02:04,928
لقد كنت محقّا يا دانتي
22
00:02:05,049 --> 00:02:08,449
حقّا إنه أجمل مكان,كأنها جنّة على الأرض
23
00:02:08,570 --> 00:02:11,529
بياترس,أتقبلين بي كزوج لك
24
00:02:11,650 --> 00:02:13,729
بإسم الرب وبكل ماهو مقدّس؟
25
00:02:14,170 --> 00:02:18,929
داتني,لن أتزوجك لأراك ’تفتل
أثناء الحملة
26
00:02:19,050 --> 00:02:21,810
القدس يجب أن تبقى فلسطينية
27
00:02:21,931 --> 00:02:23,970
إنّ الرب معنا,لا يمكننا أن نخسر
28
00:02:26,211 --> 00:02:28,571
خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب
29
00:02:28,692 --> 00:02:31,411
جعلت محبوبتي بياترس
أكثر قوة
30
00:02:34,412 --> 00:02:36,532
وحين وصلت عند عائلة إيستايت
31
00:02:36,652 --> 00:02:39,572
وجدت المكان مظلما و غير طبيعي
32
00:02:43,974 --> 00:02:47,052
خائفا من المحتوم,ثم دخلت
33
00:02:58,255 --> 00:03:00,854
الخدم,لقد ’ذبحوا كلهم
34
00:03:10,536 --> 00:03:13,415
أبي,آآه يا أبي
35
00:03:14,297 --> 00:03:17,696
بياترس,يارب أرجو أن تكون حيّة
36
00:03:20,897 --> 00:03:22,896
بإسمك بارب
37
00:03:25,098 --> 00:03:26,577
...أين هي
38
00:03:26,698 --> 00:03:28,497
آآه,لا لا
39
00:03:28,618 --> 00:03:30,537
محبوبتي,هل أنت بخير؟
40
00:03:34,618 --> 00:03:36,338
بياترس
41
00:03:37,139 --> 00:03:39,898
أهذا أنت أم أنه ’حلم؟
42
00:03:41,139 --> 00:03:42,458
من فعل بك هذا؟
43
00:03:42,579 --> 00:03:43,978
لا أعرف
44
00:03:44,099 --> 00:03:47,139
غريب,أجنبي
45
00:03:49,340 --> 00:03:53,819
أتتذكّر تلك الليلة ,قبل أن تغادر؟
46
00:03:53,941 --> 00:03:55,100
ماذا قلنا؟
47
00:03:55,220 --> 00:03:56,220
أتذكّر
48
00:03:56,341 --> 00:03:59,900
هل خنتني؟
49
00:04:02,341 --> 00:04:04,061
أبدا
50
00:04:12,863 --> 00:04:15,062
ما كان عليّ تركك
51
00:04:15,183 --> 00:04:16,982
سامحيني
52
00:04:20,903 --> 00:04:22,902
ماذا
53
00:04:26,384 --> 00:04:29,023
هل تخدعني عينيّ؟
54
00:04:29,144 --> 00:04:33,024
لا تخشى عليّ يا حبّي
أخبرته أنك ستكون الصالح لي
55
00:04:33,985 --> 00:04:35,784
عرفت أنك ستكون كذالك
56
00:04:40,266 --> 00:04:42,985
لا,إنتظري,عودي إلي
57
00:04:45,906 --> 00:04:47,706
ما هذا؟
58
00:04:51,186 --> 00:04:52,665
يإلهي
59
00:04:52,787 --> 00:04:54,626
ماذا؟ دانتي؟
60
00:04:54,747 --> 00:04:57,106
إنها لي
61
00:04:57,227 --> 00:04:58,827
كلا
62
00:04:59,508 --> 00:05:03,226
....أتيت كي آخذ ما ’وعدت به
63
00:05:03,348 --> 00:05:07,067
روح ذاهبة إلى الجنة
64
00:05:07,709 --> 00:05:09,147
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
65
00:05:09,268 --> 00:05:11,268
ما كان دانتي ليخونني
66
00:05:12,389 --> 00:05:13,668
بياترس
67
00:05:13,788 --> 00:05:15,708
أطلق سراحها أيها الشيطان
68
00:05:25,870 --> 00:05:27,870
دانتي, ساعدني
69
00:05:28,871 --> 00:05:30,430
كلا
70
00:05:39,792 --> 00:05:43,591
هذا لن يوقفني
لا شيء سيوقفني
71
00:05:48,792 --> 00:05:49,952
كلا
72
00:05:59,674 --> 00:06:01,273
ماذا؟
73
00:06:01,394 --> 00:06:03,034
لا
74
00:06:03,155 --> 00:06:05,594
يارب إمنحني القوة
75
00:06:08,235 --> 00:06:12,194
تعالى معي أيّها الفاني
إن كانت لديك الشجاعة
76
00:06:12,315 --> 00:06:15,394
دانتي, لا تدعه يأخذني
77
00:06:16,156 --> 00:06:17,835
بياترس
78
00:06:21,836 --> 00:06:25,835
لن تبعدني عن محبوبتي
79
00:06:32,597 --> 00:06:36,477
دانتي,لقد كذبت عليّ,و قد وثقت بك
80
00:06:36,598 --> 00:06:40,397
عليك أن تنقذني, يا دانتي
81
00:06:43,359 --> 00:06:46,638
أنا قادم من أجلك
لن أدعه يؤذيك
82
00:06:46,759 --> 00:06:50,678
بياترس,لا
83
00:06:58,320 --> 00:07:01,239
أيها الشهيد-
لقد فقدتها-
84
00:07:01,360 --> 00:07:04,040
أيها الشهيد-
لقد كذبت عليها-
85
00:07:04,161 --> 00:07:05,080
لقد فقدتها
86
00:07:05,200 --> 00:07:07,320
لن تراها أبدا حيّة
87
00:07:07,441 --> 00:07:12,121
و لن تعرف ’حبّها أبدا
88
00:07:12,241 --> 00:07:13,160
خطيئتها
89
00:07:13,281 --> 00:07:15,521
أيها الشهيد,أيها الشهيد-
لقد فقدتها-
90
00:07:15,642 --> 00:07:17,961
رغبتها-
لقد كذبت عليها-
91
00:07:18,082 --> 00:07:20,321
خطاياك-
لن تراها حيّة أبدا -
92
00:07:22,403 --> 00:07:23,882
خطاياك
93
00:07:24,002 --> 00:07:26,242
لن تراها حيّة أبدا
94
00:07:26,363 --> 00:07:28,282
أنت مقيّد
95
00:07:28,403 --> 00:07:31,802
أيها الشهيد-
لقد كذبت عليها-
96
00:07:31,924 --> 00:07:34,243
أيها الشهيد-
أيها الشهيد-
97
00:07:35,924 --> 00:07:39,203
لماذا يا ربي؟
لماذا تفعل هذا؟
98
00:07:40,484 --> 00:07:43,723
ليس الرب هو من أحضرك إلى
هذا المصير يا دانتي
99
00:07:46,045 --> 00:07:48,564
ما تكون أنت؟ظل أم رجل حيّ ’يرزق؟
100
00:07:48,685 --> 00:07:51,605
لست رجل,مع أني كنت كذالك مرة
101
00:07:51,725 --> 00:07:55,445
لقد عشت بعد أوكوسط,في زمن
الباطل و الكذب
102
00:07:55,566 --> 00:07:58,485
هل أنت فيرجيل,أمير الشعراء؟
103
00:07:58,606 --> 00:08:01,246
الذي كتب قصيدة آنيد كنز روما؟
104
00:08:01,367 --> 00:08:03,686
لماذا تسعى وراء هذا الويل,يا دانتي؟
105
00:08:03,807 --> 00:08:06,446
أبحث فقط عن محبوبتي بياترس
و لا شيء أكثر
106
00:08:06,567 --> 00:08:09,887
ولكنني لا أستطيع فتح هذه البوابة
107
00:08:11,288 --> 00:08:14,167
هل فقدت ثقتك في الرب,يا رجل؟
108
00:08:14,288 --> 00:08:16,488
هل ’حجبت عنك الطريق؟
109
00:08:18,649 --> 00:08:21,688
ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط
أن ’تعتق
110
00:08:21,809 --> 00:08:24,248
فأرجوك أن تكون بياترس
111
00:08:26,969 --> 00:08:29,609
أنّجدى,أنّجدى
112
00:08:35,850 --> 00:08:40,650
دانتي,إن نكثّ بوعدك لي
فسوف ’ألعن إلى الأبد
113
00:08:40,771 --> 00:08:44,930
هل أنت مستعد كي تتمّ محاكمتك
في هذا المكان؟
114
00:08:45,051 --> 00:08:48,131
هل تعتقد أنّك من دون خطايا؟
115
00:08:48,251 --> 00:08:50,691
أرجوك,لا تدعه يأخذني
116
00:08:50,811 --> 00:08:54,571
بياترس بياترس
117
00:09:27,455 --> 00:09:30,815
ماذي فعلته بياترس جعلها
تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟
118
00:09:30,936 --> 00:09:34,575
لقد قامت بنذر مع لوسيفر
كي ترجع إليها سالما
119
00:09:34,697 --> 00:09:35,815
وقد خسرت
120
00:09:35,936 --> 00:09:37,576
نذر,أيّ نذر؟
121
00:09:37,697 --> 00:09:40,416
لقد راهن لوسيفر على أنك ستخون
حبها
122
00:09:40,537 --> 00:09:42,256
أبدا لم أخنها
123
00:09:42,378 --> 00:09:45,057
إنك تخدع نفسك فقط,أيّها الفاني
124
00:09:45,177 --> 00:09:49,377
أقسم بكل ما هو مقدس,أن
أترك كل ملذّات الجسد
125
00:09:49,498 --> 00:09:51,777
حتى حين عودتي من هذه
الحملة النبيلة
126
00:09:51,898 --> 00:09:56,218
سلّمتك نفسي,لأني
أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا
127
00:09:57,539 --> 00:10:00,578
و حين أعود,سوف نتزوج
128
00:10:00,699 --> 00:10:03,899
ونعيش معا حتى نشيخ
ونرى أحفاد أحفادنا
129
00:10:07,740 --> 00:10:10,579
أحبك أكثر من الجنة نفسها
130
00:10:13,781 --> 00:10:15,579
خذ هذا-
لكن يا بياترس-
131
00:10:15,701 --> 00:10:18,420
عائلتك تمتلكه منذ أجيال
132
00:10:19,021 --> 00:10:20,380
إنه من البقايا الحقيقية
133
00:10:20,502 --> 00:10:23,461
يقال بأنه يحتوي على
شوكة من تاج المسيح
134
00:10:23,581 --> 00:10:25,261
أعده إلي
135
00:10:29,662 --> 00:10:32,101
أيها العظيم فيرجل,قدني إلى الجحيم
136
00:10:32,222 --> 00:10:34,101
أتوسل إليك,أرجوك
137
00:10:34,223 --> 00:10:37,622
يجب عليّ إنقاذ بياترس
حتى ولو عنى ذالك موتي
138
00:10:37,743 --> 00:10:42,502
سأرشدك,ولكن عليك
أن تركز
139
00:10:42,623 --> 00:10:45,303
و أن تجمع شتات روحك ضدّ كل ماهو مخيف
140
00:10:46,784 --> 00:10:48,344
أنا لا أهاب شيأ
141
00:10:48,464 --> 00:10:49,984
إذا لنمضي
142
00:10:55,345 --> 00:10:59,544
سيحملنا كارون إلى أولى
دوائر الحجيم ليمبوا
143
00:10:59,665 --> 00:11:02,025
يوجد في الجحيم 9 دوائر
144
00:11:02,146 --> 00:11:04,385
ولوسيفور يقيم في أدناها
145
00:11:04,986 --> 00:11:06,545
مرعب,نعم
146
00:11:06,666 --> 00:11:08,265
....هنالك أكثر من الملعونين في الجحيم
147
00:11:08,387 --> 00:11:10,505
مما هم معتوقين في الجنة
148
00:11:11,586 --> 00:11:13,986
أستطيع رؤية ذنوبهم التي إرتكبوها في الحياة
149
00:11:16,707 --> 00:11:20,226
لقد إتّسع و نمى قارب كارون
و أصبح أقوى على مرّ آلاف السنين
150
00:11:20,347 --> 00:11:23,707
كان عليه أن يعوّض عن كل مذنب ملعون
151
00:11:23,828 --> 00:11:27,227
الطريق هي من خلالي إلى
مدينة لويل
152
00:11:27,348 --> 00:11:31,268
الطريق إلى الأم الدائم هي من خلالي
153
00:11:31,389 --> 00:11:32,708
لا أحب أن أنظر إلى ذالك
154
00:11:32,829 --> 00:11:35,748
الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار
155
00:11:35,869 --> 00:11:39,268
الباردة و إلى الظلمة الأبدية
156
00:11:39,390 --> 00:11:43,149
تخلّو عن الأمل كلكم
يا من دخلتم هنا
157
00:11:43,270 --> 00:11:45,069
كيف أمكن للرّب السماح بهذا؟
158
00:11:45,190 --> 00:11:48,550
الربّ سمح بالإرادة الحرة,حتى لملائكته
159
00:11:48,671 --> 00:11:51,870
إنه لوسيفير هو من أقام عذابا مثل هذا.
160
00:11:51,991 --> 00:11:53,990
يا فرسان فلورنتينا
161
00:11:54,111 --> 00:11:56,550
و كأجر لكم على ما بذلتموه
في سبيل الأرض المقدّسة
162
00:11:56,672 --> 00:12:01,911
وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم
جميع خطاياكم
163
00:12:02,031 --> 00:12:03,991
بوركتم
164
00:12:06,992 --> 00:12:08,312
فليتقدس إسم الربّ
165
00:12:09,553 --> 00:12:12,272
أتعتقد أن كاهنا يمكن أن يكون
لديه قوة إلهية؟
166
00:12:12,393 --> 00:12:14,792
أيستطيع حقّا أن يخلّصنا من ذنوبنا بسهولة تامة؟
167
00:12:14,914 --> 00:12:16,233
بالطّبع يا فرانسيسكو
168
00:12:16,353 --> 00:12:20,272
لم تريد أن تشكّ في الكنيسة؟
ذالك يؤدّي إلى جهنّم يا صديقي
169
00:12:20,394 --> 00:12:21,993
متى سترحل؟
170
00:12:22,114 --> 00:12:24,553
غدا,قبل الفجر
171
00:12:24,674 --> 00:12:27,634
دانتي,عدني بأن تحمي أخي
172
00:12:27,755 --> 00:12:30,074
بياتريس,أنا لست طفلا
173
00:12:30,795 --> 00:12:32,914
لن يصيبه مكروه يا حبيبتي
174
00:12:33,035 --> 00:12:35,075
سأحميه كما لو أنه أخي
175
00:12:36,875 --> 00:12:39,155
أنت أيّها الحيّ
176
00:12:39,276 --> 00:12:42,476
إرحل من بين إولئك الذين قضو
177
00:12:42,596 --> 00:12:44,396
لن أرحل,يا كارون
178
00:12:44,517 --> 00:12:46,876
يجب عليّ أن أعبر
179
00:12:46,997 --> 00:12:49,476
أعطيك روحي ,كي أجد بياتريس
180
00:12:49,597 --> 00:12:53,516
إنّها ملكنا ,أيها الفاني
181
00:13:38,522 --> 00:13:41,081
إنّك لا شيء,أيّها الفاني
182
00:13:41,203 --> 00:13:44,682
لن تتجاوز أبدا دوائر جهنّم
183
00:13:47,003 --> 00:13:49,082
خذني إلى بياتريس,أيّها الشيطان
184
00:14:21,046 --> 00:14:23,205
فيرجيل,أين إختفيت؟
185
00:14:23,647 --> 00:14:25,486
أنا روح نقيّة,يا دانتي
186
00:14:25,607 --> 00:14:29,207
لا أستطيع مساعدتك في محاربة أعدائك
أنا لست سوى مرشد
187
00:14:52,730 --> 00:14:56,929
دانتي,أتستطيع سماعي؟
188
00:14:57,810 --> 00:15:00,490
أيستطيع أحدكم سماعي؟
189
00:15:05,412 --> 00:15:07,410
دانتي؟
190
00:15:07,531 --> 00:15:10,451
حمدا للرب
علمت أنك ستجدني
191
00:15:10,572 --> 00:15:11,971
دانتي؟
192
00:15:12,092 --> 00:15:15,051
بياتريس,حبينتي
193
00:15:15,172 --> 00:15:17,172
أ...أهذا أنت يا دانتي؟
194
00:15:22,213 --> 00:15:24,532
لا,دانتي
195
00:15:24,653 --> 00:15:26,972
لا,توقف,توقف, يا دانتي
196
00:15:38,374 --> 00:15:40,574
مالذي يحدث؟
197
00:15:40,694 --> 00:15:43,695
كم من طريقة يمكن أن ’يقتل بها رجل؟
198
00:15:43,816 --> 00:15:44,814
كلا
199
00:15:44,936 --> 00:15:47,215
تعالي إليّ يا بيتريس
200
00:15:48,016 --> 00:15:51,375
أريد أن أتأمّلك-.
كلا,دعني-
201
00:15:51,496 --> 00:15:55,176
ليس هناك فقط العذاب في جهنّم,يا حبيبتي
202
00:15:56,096 --> 00:15:59,096
بل هناك لذات لم تذكر هنا
203
00:15:59,216 --> 00:16:04,497
لذات لا يمكن حتى لحواسّ البشر
سبر أغوارها
204
00:16:04,617 --> 00:16:05,976
أبدا
205
00:16:19,419 --> 00:16:24,819
ليس هناك شيء يمكنك عمله لتؤذيني
يا طفلتي
206
00:16:25,340 --> 00:16:30,539
فإنّ ما ترينه ماهو إلىّ ظلي
من حياتي السابقة
207
00:16:30,660 --> 00:16:33,060
....لكن أنت
208
00:16:34,380 --> 00:16:39,780
يمكن أن تموتي ألف ميتة بإرادتي
209
00:16:47,182 --> 00:16:48,701
ماذا؟
210
00:16:51,662 --> 00:16:54,342
أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله
211
00:16:54,463 --> 00:16:59,462
لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة
212
00:17:06,144 --> 00:17:08,744
أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض
أيّها الشاعر العظيم
213
00:17:08,864 --> 00:17:11,423
فأنا أعرف إبداعاتك
ولكن ليس الرجل الذي كنت عليه
214
00:17:11,544 --> 00:17:14,103
بوبليوس فيرجيليوس مارو كان هذا إسمي
215
00:17:14,225 --> 00:17:16,144
لقد كنت إبن شخص عاديّ
216
00:17:16,265 --> 00:17:19,504
وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام
قبل ميلاد المسيح ،
217
00:17:19,625 --> 00:17:21,785
لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي
218
00:17:21,906 --> 00:17:24,025
ماهذا المكان يا فيرجيل؟
219
00:17:24,146 --> 00:17:27,305
الدائرة الأولى للجحيم,ليمبوا
220
00:17:27,866 --> 00:17:29,945
هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا
221
00:17:30,066 --> 00:17:32,746
لكنهم لم يكونوا مؤمنين
222
00:17:32,867 --> 00:17:37,306
هذا هو عالم الوثنيّن و الأطفال
الذين لم يتمّ تعميدهم
223
00:17:44,588 --> 00:17:47,187
طفل؟هنا؟
224
00:17:47,308 --> 00:17:49,227
كيف يمكن ذالك؟
225
00:17:50,589 --> 00:17:52,348
عزيزي دانتي
226
00:17:52,469 --> 00:17:57,149
هذه رابع رسالة كتبتها و هي
رابع رسالة أقطّعها
227
00:17:57,269 --> 00:18:00,108
أنا حامل في الشهر الخامس بطفل
228
00:18:00,909 --> 00:18:03,909
أنا أخشى إخبار والدك,بما أننا لسنا
متزوجين بعد
229
00:18:04,790 --> 00:18:08,390
لا أعرف إلى كم من الوقت
أستطيع إخفاء الأمر
230
00:18:08,511 --> 00:18:11,710
كل ما أطلبه هو أن تعود إليّ قريبا
231
00:18:11,831 --> 00:18:15,030
دع تلك الحملة الصليبية الرهيبة
232
00:18:15,151 --> 00:18:18,551
وعندها...يمكننا الزواج
233
00:18:26,952 --> 00:18:28,751
سيّدتي,مالأمر؟
234
00:18:28,872 --> 00:18:31,032
الطفل
235
00:18:44,475 --> 00:18:47,314
هذا ولدي
236
00:18:52,395 --> 00:18:55,475
آوه,يا بيتريس,لم أكن أعلم
237
00:18:56,595 --> 00:18:59,995
تعالى,بسرعة يا دانتي
هذا ليس مكانا للتفكير
238
00:19:03,596 --> 00:19:05,836
ماهذا الجنون؟
239
00:19:22,558 --> 00:19:25,078
ربي,هذا كثير
240
00:19:32,559 --> 00:19:34,078
فيرجيل,فيرجل
241
00:19:34,199 --> 00:19:36,039
هنا,دانتي,أسرع
242
00:19:54,361 --> 00:19:57,041
ماهذا الصوت؟
المزيد من الشياطين؟
243
00:19:57,162 --> 00:19:58,881
كلا
244
00:20:06,563 --> 00:20:08,762
إنّهم مألوفون لدي
245
00:20:08,883 --> 00:20:12,082
حكام وفلاسفة عظام
من العصر الذهبي.
246
00:20:12,203 --> 00:20:14,642
أليس هؤلاء هيكتور و إلكترا؟
247
00:20:14,764 --> 00:20:16,523
القيصر و الملك لتينوس؟
248
00:20:16,644 --> 00:20:19,004
ولا تنسى أفلاطون,و
سقراط وأرسطو.
249
00:20:19,124 --> 00:20:20,723
لم يسبق لي أن وافقت على هذه الشروط.
250
00:20:20,844 --> 00:20:25,364
أنا أقول أن الله موجود في عالم الأفكار ،
للوصول إلى الفكر البشري
251
00:20:25,485 --> 00:20:31,404
يا أفلاطون,هناك فيلسوف واحد
هنا في الجحيم,هو لوسفير
252
00:20:31,525 --> 00:20:35,325
لا تبحث عن التحرر هنا,يا صديقي القديم
253
00:20:36,526 --> 00:20:39,006
أتعرف هذا الظل؟-
حاشى عند الله أن يكون هو-
254
00:20:39,126 --> 00:20:40,766
سلطان كرديّ نبيل
255
00:20:40,886 --> 00:20:44,966
لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية
تحت إمرت ريتشارد قلب الأسد
256
00:20:50,447 --> 00:20:53,607
أيها القذر و الزنديق,القدس لنا
257
00:20:55,448 --> 00:20:58,967
سوف نغسل هذه الأرض المقدسة
بدمك الوثني
258
00:20:59,648 --> 00:21:01,007
....أبي
259
00:21:02,089 --> 00:21:04,969
الرحمة أيها الفارس النبيل,إنها مجرد
طفلة
260
00:21:05,089 --> 00:21:09,169
دانتي,دانتي,إنّ قوات صلاح
الدين آتية
261
00:21:09,289 --> 00:21:11,008
دانتي؟
262
00:21:46,333 --> 00:21:48,453
يإلهي,ماهذا؟
263
00:21:48,574 --> 00:21:50,373
إنه الملك مينوس
264
00:21:50,494 --> 00:21:52,453
كان مرة ملكا على كريت
265
00:21:52,574 --> 00:21:55,814
قبل أن يقتله ديدالوس
في حمامه
266
00:21:55,934 --> 00:21:59,414
و الآن,مينوس هو الذي يحكم على الملعونين
267
00:21:59,535 --> 00:22:02,214
يرسلهم إلى دوائرهم تحت
268
00:22:03,175 --> 00:22:04,735
...من خلاله-
أيها الخائن-
269
00:22:04,855 --> 00:22:06,734
...كلهم يجب عليهم العبور
270
00:22:06,855 --> 00:22:08,494
أيها الزنديق
271
00:22:09,576 --> 00:22:11,295
أيها الطمّاع
272
00:22:12,056 --> 00:22:13,855
الذي يكنز
273
00:22:13,976 --> 00:22:15,696
أيها المنتحر
274
00:22:17,537 --> 00:22:20,696
من أتى إلى منزلة الآلام؟
275
00:22:20,817 --> 00:22:24,377
أنا الذي أتيت باحثا عن بياتريس
دعني أمر,حتى أتمكن من إيجادها
276
00:22:27,017 --> 00:22:31,857
عد أدراجك
فلا مكان لك هنا
277
00:22:31,978 --> 00:22:34,938
ليس بعد,أيها الفاني
278
00:22:35,059 --> 00:22:38,658
بإذنك أو من دونه
سأمر أيها الوحش
279
00:22:38,779 --> 00:22:42,658
أتجرأ على التحدث
مع قاضي الملعونيين؟
280
00:22:48,060 --> 00:22:49,579
نعم أجرء
281
00:23:16,463 --> 00:23:20,463
سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنّم
282
00:23:22,104 --> 00:23:25,463
سيفتك بك لوسيفر إلى الأبد
283
00:23:25,583 --> 00:23:29,223
صمتا ,مينوس,إن مصيره أن يكمل الطريق
284
00:24:01,788 --> 00:24:03,787
من هنا عليك النزول
285
00:24:08,428 --> 00:24:10,508
إن الملعونيين يحاولون الفرار
286
00:24:10,628 --> 00:24:12,787
لن يكون لوسيفر مسرورا
287
00:24:13,749 --> 00:24:16,989
فليأتي
إن كانت تلك الشياطين يمكن أن تموت و هي في الجحيم
288
00:24:17,109 --> 00:24:19,108
إذا فهو أيضا يمكنه
289
00:24:40,032 --> 00:24:41,551
ماهذا المكان؟
290
00:24:41,672 --> 00:24:44,951
إنها الدائرة الثانية,
دائرة لوست
291
00:24:45,072 --> 00:24:48,112
هنا يوجد المحكوم عليهم
بعذاب الجسد
292
00:24:48,233 --> 00:24:50,111
إنهم أكثر الناس عبادة للشهوات
في العالم
293
00:24:50,232 --> 00:24:55,752
انظر هناك ,سميراميس ونينوس ،
انتوني وكليوباترا
294
00:24:55,873 --> 00:24:58,192
هيلين و باريس
295
00:24:58,313 --> 00:25:00,753
عواصف شهوة الغضب إلى الأبد
296
00:25:00,874 --> 00:25:03,113
بينما الشغف يشعل القلب
297
00:25:05,555 --> 00:25:08,954
إستمع إلى الريح
298
00:25:09,075 --> 00:25:11,674
دانتي,ساعدني-
بياتريس-
299
00:25:11,795 --> 00:25:13,554
أرجوك,يا دانتي
300
00:25:13,675 --> 00:25:15,275
دانتي
301
00:25:15,395 --> 00:25:17,835
بياتريس-
دانتي,توقف-
302
00:25:17,955 --> 00:25:19,755
بياتريس
303
00:25:21,276 --> 00:25:24,555
هناك زائر جديد يا أخواتي
304
00:25:26,436 --> 00:25:29,756
تعال و قبّلنا يا دانتي
305
00:25:29,877 --> 00:25:33,996
نعرف أنك ترغب في ذالك
يمكننا رؤيت ذالك في عينيك
306
00:25:34,117 --> 00:25:36,677
شهوة لا ’تحتمل
307
00:25:37,678 --> 00:25:40,757
كلا,دعوني أمر
تنحي جانبا أيتها الزانية
308
00:25:41,278 --> 00:25:45,117
إن كنت لا ترغب فينا,فإنا نرغب فيك
309
00:26:14,962 --> 00:26:17,081
دانتي ,كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟
310
00:26:17,201 --> 00:26:18,761
كيف أمكنك خيانتي؟
311
00:26:18,882 --> 00:26:20,801
لا,يا بياتريس,أقسم لك
312
00:26:20,922 --> 00:26:23,202
لما ’تقسم,يا دانتي؟
313
00:26:23,323 --> 00:26:25,922
أتريد مني أن ’أريها الحقيقة؟
314
00:26:26,043 --> 00:26:29,803
أيها الأفعى,كلها أكاذيب
أبدا لم أخنها
315
00:26:29,924 --> 00:26:32,403
سوف أقتلك
316
00:26:33,444 --> 00:26:38,883
يمكنك الإختباء وراء ذكرى أو ذنب
يا دانتي
317
00:26:42,765 --> 00:26:47,044
ماذا؟الملك ريتشارد يريد منا حراسة
أكثر من 3.000 سجين؟
318
00:26:47,165 --> 00:26:48,684
أهذه أوامره؟
319
00:26:49,205 --> 00:26:52,685
سوف يتفاوض حول مسألة التبادل
بإعادة الصليب الحقيقي
320
00:26:52,806 --> 00:26:55,845
يتفاوض مع الزنادقه؟
321
00:26:55,966 --> 00:26:59,525
أبدا,كل ما يستحقونه هو الموت
322
00:27:02,366 --> 00:27:04,366
أبعد يديك عنها
323
00:27:05,367 --> 00:27:08,887
أيها الكافر الوضيع,سوف نريك معنى
أن تتحدنا
324
00:27:17,048 --> 00:27:20,688
أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة
أتوسل إليكم
325
00:27:20,809 --> 00:27:24,728
لقد كان يحاول فقط تخليصي
من الحراس
326
00:27:25,689 --> 00:27:29,569
أرجوك يا سيدي,أستعطفك
إنه لا يشكل تهديدا
327
00:27:29,690 --> 00:27:32,489
إنه زنديق
إنه يستحق ذالك
328
00:27:35,690 --> 00:27:39,330
أيها النبيل,إن رحمته
329
00:27:39,451 --> 00:27:43,050
ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل
330
00:27:43,171 --> 00:27:46,130
ماهي الراحة التي يمكنك
إعطائها لجنديّ الرب؟
331
00:27:49,251 --> 00:27:52,371
الليالي هنا موحشة وباردة يا
مولاي
332
00:27:52,492 --> 00:27:55,331
حتى بالنسبة إلى جندي الرب
333
00:27:55,452 --> 00:27:57,172
ربما أستطيع تدفئتك
334
00:27:57,293 --> 00:27:59,811
دانتي ، لا ترتكب هذه الخطيئة
335
00:27:59,933 --> 00:28:02,652
كيف تكون خطيئة و أنا قد ’غسلت من الخطايا؟
336
00:28:02,773 --> 00:28:04,692
أيها الحراس,توقفوا
337
00:28:10,534 --> 00:28:13,493
شكرا لك يا مولاي,إنك لطيف
338
00:28:13,614 --> 00:28:15,853
أستطيع رؤية ذالك في عينيك
339
00:28:15,975 --> 00:28:18,294
و الراحة التي وعدتني بها؟
340
00:28:26,776 --> 00:28:29,174
....كيف أمكنك فعل ذالك بي
341
00:28:29,295 --> 00:28:31,375
بنا؟
342
00:28:31,496 --> 00:28:34,015
لقد كنت ضعيفا,الحرب غيّرتني
343
00:28:34,136 --> 00:28:37,535
تعرفينني من الداخل
لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة
344
00:28:37,656 --> 00:28:40,096
هل تعرفك يا دانتي
345
00:28:40,217 --> 00:28:43,856
أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟
346
00:28:44,378 --> 00:28:46,977
بياتريس,سامحيني
347
00:28:48,497 --> 00:28:50,817
أرجوك سامحيني
348
00:28:53,098 --> 00:28:57,538
كلاّ,ذالك ليس صحيحا
ماكان ليفعل بي هذا
349
00:28:57,659 --> 00:28:59,618
دانتي
350
00:28:59,739 --> 00:29:01,418
ماذا قلت؟
351
00:29:01,539 --> 00:29:04,899
حتى أنقى الأرواح يمكنها
أن تخطئ
352
00:29:05,019 --> 00:29:08,299
فدانتي ليس الرجل الذي إعتدتي معرفته
353
00:29:08,420 --> 00:29:12,340
انت فعلت ذالك به
أنت الذي وسوست له
354
00:29:13,780 --> 00:29:16,580
لم أكن بحاجة إلى التأثير على البشر
355
00:29:16,701 --> 00:29:19,380
منذ قرون يا عزيزتي
356
00:29:19,501 --> 00:29:23,061
أنا فقط ببساطة,عرّفت بالخطيئة
357
00:29:23,182 --> 00:29:27,341
البشر هم قاموا بنشرها
كالمرض
358
00:29:27,461 --> 00:29:31,181
زرعوها و أبرعوا فيها
359
00:29:42,863 --> 00:29:46,143
إنه ليس خطأنا,لا شيء من ذالك كان خطأنا
360
00:29:46,264 --> 00:29:47,983
فالبشر صالحون
361
00:29:48,104 --> 00:29:50,864
كلا, أنت لا تفهمين
362
00:29:50,984 --> 00:29:54,384
فالأرض هي شكل آخر للجحيم
363
00:29:54,504 --> 00:29:57,464
و البشر هم شياطينها
364
00:30:03,626 --> 00:30:06,425
لقد خذلتها,يا فيرجيل,لقد خنتها
365
00:30:06,546 --> 00:30:09,905
يمكنني إلقاء اللّوم على الحملة الصليبية
لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي
366
00:30:10,026 --> 00:30:11,426
إنه ذنبي
367
00:30:11,546 --> 00:30:15,226
أخطر في بالك أنّها ليست هي فقط
الروح الوحيدة التي يجدر بك إنقادها؟
368
00:30:17,267 --> 00:30:19,866
أنا أسعى فقط وراء محبوبتي بياتريس
369
00:30:19,988 --> 00:30:21,707
و لا أحد آخر
370
00:30:24,068 --> 00:30:25,467
هذا سيربيروس
371
00:30:25,588 --> 00:30:29,428
حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني
372
00:30:42,629 --> 00:30:46,469
إنه أبشع مصير يمكن
لأحد تخيله
373
00:30:46,591 --> 00:30:50,309
وهو مصيرك أنت أيضا
دائرة الشراهة
374
00:30:50,431 --> 00:30:53,189
تكمن داخل جسد سيربيروس
375
00:30:53,311 --> 00:30:57,870
في الداخل؟يإلهي,أليس هناك طريق آخر
من حوله؟
376
00:30:57,991 --> 00:31:01,271
لا,إلا إن لم ترد أن تصل إلى بياتريس
377
00:31:01,392 --> 00:31:04,832
فليكن كذالك,من أجلها سأواجهه
378
00:31:04,952 --> 00:31:06,951
واجهني أيها المخلوق البائس
379
00:31:10,793 --> 00:31:12,792
دعني أيها الشيطان
380
00:31:30,355 --> 00:31:34,354
يمكن للجحيم أن تكون أكثر
سوء من هذا المكان
381
00:31:34,476 --> 00:31:37,035
إن هذه الدائرة هي الأكثر بشاعة
382
00:31:37,156 --> 00:31:39,515
إنك مجرد ظل
عليك محاولة إرتداء جلد
383
00:31:39,636 --> 00:31:41,675
ياله من مصير,أنظر إليهم كلهم
384
00:31:41,796 --> 00:31:45,436
كيف يمكن لمثل خطيئة غير مؤذية
إثارة مثل هذا العذاب الأبدي؟
385
00:31:45,557 --> 00:31:49,076
الشرهون-
الذي لم ’يقنعوا به في الحياة
386
00:31:49,197 --> 00:31:52,076
يحرمون منه في الممات آبدين فيها
387
00:31:52,197 --> 00:31:55,196
دانتي,أتتذكّرني يا دانتي؟
388
00:31:55,318 --> 00:31:58,997
أنا أيضا من فلورنسا
ولدت أنت قبل أن أموت
389
00:31:59,118 --> 00:32:00,837
لا أعرفك أيتها الروح
390
00:32:00,958 --> 00:32:03,997
أنت تعرفني,أنا سياكو
391
00:32:04,118 --> 00:32:05,878
الشراهة كانت عادتي
392
00:32:05,999 --> 00:32:09,278
و أنا هنا أصبحت مجرد جلد
و عظم
393
00:32:09,399 --> 00:32:12,758
أيمكنك مساعدتي
حررني من هذا العذاب؟
394
00:32:12,880 --> 00:32:14,158
أرجوك,أرجوك
395
00:32:14,279 --> 00:32:18,599
معاناتك أبكت قلبي,أيتها الروح,فلتكن حرا
396
00:32:32,921 --> 00:32:33,920
فيرجيل ماذا يحدث؟
397
00:32:34,041 --> 00:32:37,040
كيف تجرأت و حررت ذالك المدان؟
398
00:32:37,162 --> 00:32:41,881
إنهم يستحقون العذاب
لإضاعتهم حياتهم القيّمة على لا شيء
399
00:32:42,002 --> 00:32:44,682
و بياتريس؟هل تستحق العذاب؟
400
00:32:44,803 --> 00:32:46,802
إنها إستثناء
401
00:32:46,922 --> 00:32:51,242
روح نقية كي تذكّرني بمكاني
في الجنة
402
00:32:51,363 --> 00:32:55,043
..........كي تذكّرني ب
403
00:32:55,924 --> 00:32:58,323
لكن دعني أسألك يا دانتي
404
00:32:58,444 --> 00:33:01,323
ماذا عن والدك؟
405
00:33:02,365 --> 00:33:04,844
بياتريس عليك أن تأكلي
406
00:33:04,965 --> 00:33:06,804
ليست لدي شهية
407
00:33:06,925 --> 00:33:09,004
أعرف أنك تفتقدين إبني
408
00:33:09,126 --> 00:33:12,324
لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي
409
00:33:12,445 --> 00:33:14,484
إنك نحيفة
410
00:33:14,606 --> 00:33:17,605
وهذا ليس لائقا لسيدة
411
00:33:19,366 --> 00:33:22,246
بياتريس ما الذي فعلته بنفسك؟
412
00:33:26,887 --> 00:33:29,407
إنها فقط مجرد ذكرى أخرى,يا دانتي
413
00:33:30,447 --> 00:33:32,687
ذكرى والدك
414
00:33:32,808 --> 00:33:36,688
والدي؟-
إنه هنا معنا,يا دانتي-
415
00:33:36,808 --> 00:33:38,807
أتحب زيارته؟
416
00:33:48,649 --> 00:33:51,489
ألن ينتهي أبدا هذا العذاب؟
417
00:33:53,490 --> 00:33:55,169
فيرجيل,بياتريس ليست هنا
418
00:33:55,290 --> 00:33:57,289
علينا الهرب من هذا الوحش
419
00:34:02,731 --> 00:34:05,290
ماهذا؟
420
00:34:06,131 --> 00:34:09,851
إنه قلب سيربروس الأسود
حطّمه بسرعة
421
00:34:38,255 --> 00:34:39,974
بياتريس
422
00:35:09,258 --> 00:35:12,298
أبدا لم ترى عيني قط مثل هذا الذهب الكثير
423
00:35:12,418 --> 00:35:15,217
مالذي يمكن لرجل واحد العمل
بكنز كثير مثل هذا؟
424
00:35:16,219 --> 00:35:19,898
هذه هي الدائرة الرابع-الطمع
425
00:35:36,460 --> 00:35:40,140
كل كنوز الأرض و ما عليها
و ما فوق القنر و تحته
426
00:35:40,261 --> 00:35:42,940
لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح
427
00:35:48,702 --> 00:35:52,021
يالها من سخرية ’صنعت بسبب
معركة قصيرة على ’حبّ التملك
428
00:35:52,142 --> 00:35:53,822
وماهي إلاّ حياة قصيرة
429
00:35:53,942 --> 00:35:56,742
إن هؤلاء يذكّرونني بأبي
430
00:36:04,463 --> 00:36:07,583
...48,49,50,51
431
00:36:08,504 --> 00:36:12,344
ماذا؟ أين هي دراهمي الثلاث الأخيرة؟
432
00:36:12,464 --> 00:36:14,304
دانتي؟
433
00:36:15,424 --> 00:36:16,904
دانتي؟
434
00:36:18,625 --> 00:36:20,065
بيلا
435
00:36:21,625 --> 00:36:23,225
نعم يا زوجي
436
00:36:23,346 --> 00:36:26,025
تنقصني ثلاث دراهم
437
00:36:26,146 --> 00:36:28,505
أتصرقينني يا إمرة؟
438
00:36:28,626 --> 00:36:31,826
كلا يا أرغيليو
ماكنت لأفعل مثل ذالك
439
00:36:33,507 --> 00:36:34,905
كاذبة
440
00:36:38,988 --> 00:36:40,946
عرفت أنه كان يتوجب علي مراقبتك
441
00:36:41,068 --> 00:36:43,187
و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة
442
00:36:43,308 --> 00:36:45,987
وإلا قتلتك
443
00:36:48,869 --> 00:36:51,148
لا تضربها,أمي
444
00:37:04,710 --> 00:37:07,229
أيمكنك تصديق أنه في شبابي
أردت أن أصبح شاعرا؟
445
00:37:07,350 --> 00:37:09,629
لكن كل ما عرفته هو العنف
446
00:37:09,750 --> 00:37:11,470
وماذا حلّ بوالدتك؟
447
00:37:11,591 --> 00:37:13,630
ماتت بسبب الحمّى بعدها بسنة
448
00:37:13,751 --> 00:37:15,751
لقد كان الأمر مفاجئا و مروّعا
449
00:37:17,351 --> 00:37:21,351
لا توجد شفقة على الموتى هنا يا بني
450
00:37:21,472 --> 00:37:25,951
لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى
كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟
451
00:37:26,593 --> 00:37:29,272
أتعتقد أنك رجل أكثر عضمتا مني؟
452
00:37:29,392 --> 00:37:32,112
و أنك بعيد كل البعد من إرتكاب الخطايا؟
453
00:37:32,233 --> 00:37:35,672
لقد شاركت في الحملة الصليبية
وقد خلّصنا الكاهن من ذنوبنا
454
00:37:36,233 --> 00:37:38,793
و أنت صدّقته؟
455
00:37:38,914 --> 00:37:41,432
لا يمكن لأي بشر أن يخلّصك من ذنوبك
456
00:37:41,554 --> 00:37:45,234
لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم
457
00:37:55,235 --> 00:37:58,115
لقد عرض علي لوسيفير 1000 سنة
أعذّب كيف أشاء
458
00:37:58,236 --> 00:38:02,435
وذهب لا ينتهي ,إن ذبحت إبني
459
00:38:02,916 --> 00:38:04,835
وأين ستنفق هذا الذهب يا أبي؟
460
00:38:04,956 --> 00:38:07,795
دعني أمر,أنا أبحث فقط عن بياتريس
461
00:38:12,757 --> 00:38:14,197
وهو كذالك
462
00:38:29,239 --> 00:38:31,438
دائما كرهتك
463
00:38:33,239 --> 00:38:35,599
لكنك أصبحت مثلي يا بني
464
00:38:35,720 --> 00:38:38,799
أنت تنتمي إلى هنا
465
00:38:43,121 --> 00:38:46,319
حتى أصبح ملعونا معك هنا؟
أبدا
466
00:38:54,681 --> 00:38:58,441
لقد حان وقت المطالبة بجائزتي يا ولد
467
00:38:58,562 --> 00:39:00,321
إذا إفعل
468
00:39:14,684 --> 00:39:17,083
أتريد الذهب يا أبي؟
469
00:39:17,204 --> 00:39:18,643
إنه لك
470
00:39:24,525 --> 00:39:27,244
لا يمكنني المتابعة
471
00:39:27,365 --> 00:39:28,884
عليك أن تتابع يا دانتي
472
00:39:29,005 --> 00:39:32,125
قويّ نفسك
فالرحلة لم تنتهي بعد
473
00:39:32,246 --> 00:39:36,725
كيف لي أن أعرف أنك لست
عدوّا آخر ’ارسل من قبل لوسيفير؟
474
00:39:36,846 --> 00:39:39,125
تستدرجني إلى عذاب غير منتهي
475
00:39:39,247 --> 00:39:41,325
خدعة أخرى,و خيانة أخرى
476
00:39:41,447 --> 00:39:43,245
إبحث في داخلك
477
00:39:43,367 --> 00:39:46,086
تعلم أني ’أرسلت من مكان أعلى
478
00:39:46,207 --> 00:39:47,926
سامحني يا فيرجيل
479
00:39:48,047 --> 00:39:50,887
هذا المكان قد أثر على عقلي
هيا لنتابع الطريق
480
00:39:57,648 --> 00:40:01,448
أرجوك يا مولاي
إغفر لي ذنوبي
481
00:40:01,569 --> 00:40:04,048
و أنقذني من هذا العذاب الرهيب
482
00:40:04,169 --> 00:40:07,208
أرجوك أتوسل إليك
483
00:40:11,570 --> 00:40:13,489
يإلهي
484
00:40:13,610 --> 00:40:17,169
لقد سمعت صلواتك
عزيزتي بياتريس
485
00:40:17,290 --> 00:40:19,290
و قد أتيت من أجلك
486
00:40:20,811 --> 00:40:24,050
ليس هناك مفر أيتها الروح الصغيرة
487
00:40:24,171 --> 00:40:27,010
إن صلواتك ليست دا فائدة هنا
488
00:40:37,452 --> 00:40:39,251
إبتهجي يا طفلتي
489
00:40:39,372 --> 00:40:43,852
لأنك على وشك أن ’تجازي
و هذا إمتياز نادر في الجحيم
490
00:40:44,893 --> 00:40:47,813
سأجعلك عروسي
491
00:40:48,693 --> 00:40:51,893
سوف تصبحين ملكة الجحيم
492
00:40:53,014 --> 00:40:55,094
ألست مسرورة؟
493
00:41:06,616 --> 00:41:10,535
أنا لا أطيق هذا المكان البائس
494
00:41:10,656 --> 00:41:13,975
لأننا في الدائرة الخامسة,الغصب
495
00:41:14,096 --> 00:41:16,736
الهواء ينبعث منه الغضب
496
00:41:16,856 --> 00:41:19,056
إنتبه
497
00:41:22,937 --> 00:41:25,817
المزيد من الطعام,إننا نتضور جوعا
498
00:41:29,258 --> 00:41:30,817
نريد المزيد من الطعام
499
00:41:33,218 --> 00:41:35,337
نحن نفعل ما بوسعنا
500
00:41:35,458 --> 00:41:38,858
فليس هناك ما يكفي من الطعام
أصمتوا أصمتوا
501
00:41:38,979 --> 00:41:41,058
ليس هناك ما يمكننا فعله
502
00:41:41,179 --> 00:41:43,018
لقد تم تحطيم المخازن
503
00:41:43,139 --> 00:41:45,179
نحن بالكاد نطعم رجالنا
504
00:41:45,300 --> 00:41:48,898
إذا أنا راحل من هذا المكان
لن ابقى هنا
505
00:41:49,020 --> 00:41:51,099
لا يمكنك فعل ذالك يا دانتي
506
00:41:51,221 --> 00:41:54,060
لقد أتينا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة
و ليس تدليلهم
507
00:41:54,180 --> 00:41:56,260
أتينا كي نأخذ الأرض المقدسة
508
00:41:56,381 --> 00:42:00,060
لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى
و قد عفى عن حياة المسيحيين
509
00:42:00,181 --> 00:42:01,060
ينبغي لنا القيام بنفس العمل
510
00:42:01,181 --> 00:42:03,900
منذ متى و الزنادقة يعفون عن
المسيحية؟
511
00:42:04,021 --> 00:42:05,701
كقى كفى
512
00:42:16,222 --> 00:42:20,303
تعقّل يا دانتي
لا تركز على الخياة السابقة
513
00:42:22,184 --> 00:42:24,982
أنظر إلى تلك الأرواح لقد
أغرقهم الغضب
514
00:42:25,864 --> 00:42:30,143
في بقعة سوداء في نهر ستيكس
و هم يتمنّون أنهم لم ’يولدي فطّ
515
00:42:30,264 --> 00:42:33,623
الحمقى,علينا العبور من هنا
516
00:42:41,865 --> 00:42:43,705
أسنعبر بهذا؟
517
00:42:43,826 --> 00:42:46,105
ربما نكون أكثر أمنا إن سبحنا
518
00:42:52,667 --> 00:42:55,306
أعتقد أنها ليست أكثر ثباتا
519
00:42:55,426 --> 00:42:57,946
أهذا أحد أصدقائك أيها الشاعر العظيم؟
520
00:42:58,067 --> 00:43:00,786
فيلغياس إنه حارس نهر ستيكس
521
00:43:00,908 --> 00:43:03,386
لقد كان إبن آيرس
و قد كان ملكا في أيامه
522
00:43:03,508 --> 00:43:06,907
تماسك
فالطريق ستكون وعرة
523
00:43:07,748 --> 00:43:10,988
الأرواح الغاضبة لا تعرف نهاية لغضبها
524
00:43:11,108 --> 00:43:15,388
من هذا الدي أتى إلى هنا
قبل أوانه؟
525
00:43:15,509 --> 00:43:17,468
إن أتيت,فإني لست مدانا
526
00:43:17,589 --> 00:43:20,789
لكني أعرفك يا كلب الجحيم,قذر كعادتك
527
00:43:20,910 --> 00:43:22,549
كنت في الحياة تدعى فليبو آرجونتي
528
00:43:22,670 --> 00:43:26,869
إنزل يا دانتي
وواجه عدوك القديم
529
00:43:26,990 --> 00:43:30,429
فلتقطّعك اللّعنة إربا أيها البائس
530
00:43:48,552 --> 00:43:52,192
و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس
531
00:43:52,313 --> 00:43:54,792
تضم سكان سليمان
532
00:43:56,753 --> 00:44:01,353
يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا
من أجل مولاكم لوسيفير
533
00:44:01,474 --> 00:44:04,793
سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس
534
00:44:04,914 --> 00:44:09,874
حقا سيكون هذا زواجا بين الجنّة و الجحيم
535
00:44:09,995 --> 00:44:12,834
أسرع يا فيلغياس ’أركض
536
00:44:19,316 --> 00:44:20,435
بياتريس
537
00:44:24,316 --> 00:44:28,116
أيها المنبوذون من الجنة
538
00:44:28,237 --> 00:44:32,356
لماذا تعترضون طريق إرادة
لا يمكن إيقافها؟
539
00:44:33,197 --> 00:44:34,876
دانتي؟
540
00:44:55,239 --> 00:44:58,359
لقد أخذها إلى القبور
أسرع يا دانتي
541
00:45:03,160 --> 00:45:08,160
لقد إختفى,لماذا يفعل بنا ذالك؟
يجعل منا ’طعما؟يبقينا منشغلين؟
542
00:45:08,281 --> 00:45:11,720
ربما يريد لوسيفير روحك
و كذالك روح بياتريس
543
00:45:11,841 --> 00:45:14,201
إنه يأخذنا إلى الدائرة التاسعة
544
00:45:15,282 --> 00:45:18,721
ماهذا المكان؟-
قبور هيريسي-
545
00:45:18,842 --> 00:45:22,042
هنا في الدائرة السادسة
ستجد الزنادقة
546
00:45:22,163 --> 00:45:24,161
يحترقون في نار أبدية
547
00:45:25,402 --> 00:45:30,642
آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان
و هو يتحدّث بلباقة
548
00:45:30,763 --> 00:45:33,803
إعلم أني فاريناتا
549
00:45:33,923 --> 00:45:38,603
فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة
ماذا تريد أيتها الروح؟
550
00:45:38,724 --> 00:45:40,003
إعلم هذا
551
00:45:40,124 --> 00:45:44,364
الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل
لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر
552
00:45:44,485 --> 00:45:49,644
مستقبلك يا دانتي
مليئ بالموت و الدمار
553
00:45:49,766 --> 00:45:53,524
سوف تتزوج بياتريس لوسيفر
و سوف تتربّع على العرش في الجحيم
554
00:45:53,645 --> 00:45:58,125
و أنت سوف ’تلعن معنا في جهنم إلى الأبد
555
00:46:07,087 --> 00:46:08,967
لم ’أحبه قط
556
00:46:09,847 --> 00:46:11,167
ماذا يحدث؟
557
00:46:11,288 --> 00:46:12,767
مروّعوا الجحيم
558
00:46:12,888 --> 00:46:15,287
فموت المسيح زلزل هذه الدائرة
559
00:46:15,408 --> 00:46:16,967
علينا أن نسرع
560
00:46:19,288 --> 00:46:22,727
دعني أذهب,ماذا تريد مني؟
561
00:46:22,848 --> 00:46:26,008
تزوجت بعدد لا ’يحصى من العرائس
على مرّ القرون
562
00:46:26,129 --> 00:46:29,968
كليوباترا ، سالومي ، و هيلين
563
00:46:30,090 --> 00:46:35,369
لكنك لست مثلهم
روح نقية و صالحة
564
00:46:35,490 --> 00:46:37,449
أبدا لن أخضع لك
565
00:46:37,570 --> 00:46:39,010
أقتلني مرارا و تكرارا
566
00:46:39,131 --> 00:46:43,170
شقّ حلقي,قطّعني إربا
و لكني لن أحبك أبدا
567
00:46:47,051 --> 00:46:49,531
أجل,يا له من شغف
568
00:46:49,651 --> 00:46:51,851
لديك نار في داخلك
569
00:46:51,972 --> 00:46:53,731
فبعد أن نتزوج
570
00:46:53,852 --> 00:46:57,772
ستكونين لي سندا كي أحمل
عليه تطلّعاتي
571
00:46:57,892 --> 00:47:03,092
ستلدين أطفالي إلى الأبد,يا روحي الحلوة
572
00:47:04,653 --> 00:47:07,172
.....فيرجيل,أتسمع
573
00:47:14,494 --> 00:47:17,774
من هذا الوحش الجديد؟
ما الذي ’يريده؟
574
00:47:17,894 --> 00:47:20,974
إنه مينوتاور,حارس الممر المؤدي
إلى الدائرة السابعة
575
00:47:21,095 --> 00:47:22,534
كن حذرا يا دانتي
576
00:47:23,615 --> 00:47:25,254
كيف تجرؤ على تهديدنا؟
577
00:47:25,376 --> 00:47:28,815
أتعتقد أنه نبيل آتينس
الذي ساهم في موتك؟
578
00:47:28,936 --> 00:47:32,135
سحقا لك
إنصرف أيها الحقير
579
00:47:32,256 --> 00:47:34,095
فيرجيل,أعتقد أنك جعلته يغضب
580
00:47:34,216 --> 00:47:36,095
و الآن,بينما الغضب ’يعميه
581
00:47:36,217 --> 00:47:38,575
إنتظر لحطة,إستعد
582
00:47:38,696 --> 00:47:40,296
تحرك الآن
583
00:47:47,738 --> 00:47:49,857
لديك الكثير من المفاجئات أيها الشاعر
584
00:47:49,978 --> 00:47:53,057
ربما كنت لتكون أعظم محارب
في الحياة
585
00:47:53,178 --> 00:47:56,898
لم يكن ذالك شيا, مجرد ’قرون من دون عقل
586
00:48:04,899 --> 00:48:07,499
هذه الدائرة معدّة للعنف
587
00:48:07,620 --> 00:48:09,819
للذين قاموا بإستخدام العنف
ضد الآخرين
588
00:48:09,940 --> 00:48:12,539
يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه
589
00:48:14,100 --> 00:48:15,940
كيف سنعبر؟
590
00:48:16,060 --> 00:48:18,020
هذا مستحيل
591
00:48:21,581 --> 00:48:23,381
هل إستدعيتني,أيها العظيم فيرجل
592
00:48:23,502 --> 00:48:25,261
تحياتي يا نيسوس
593
00:48:25,381 --> 00:48:29,221
نحن في حاجة إلى ’عبور وادي بليغتون
الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟
594
00:48:29,342 --> 00:48:32,261
بالطبع.إصعدوا و تمسّكوا جيدا
595
00:48:33,943 --> 00:48:35,781
فالنهر غادر
596
00:48:37,422 --> 00:48:40,982
أنظر هنا الكسندر ، ديونيسيوس ، أتيلا
597
00:48:41,104 --> 00:48:43,143
وعدد آخر لا ’يحصى
598
00:48:43,903 --> 00:48:47,023
الملعونون هنا هم أسوأ حالا من ستيكس
599
00:48:47,144 --> 00:48:51,183
لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء
والنهب
600
00:49:07,586 --> 00:49:10,465
كونوا حذرين من الممر القادم أيها الأصدقاء
601
00:49:10,587 --> 00:49:12,545
أشكرك يا نيسوس
602
00:49:12,666 --> 00:49:15,186
حظا سعيدا لك أيتها الروح الفانية
603
00:49:17,827 --> 00:49:21,147
علينا أن ’نسرع,فبياتريس لا يمكنها الإنتظرا
طويلا
604
00:49:25,147 --> 00:49:27,827
هذه ليست غابة
605
00:49:27,948 --> 00:49:31,268
نعم,هؤلاء الذين أعنفوا في
حقّ أنفسهم
606
00:49:31,389 --> 00:49:34,028
إنها غابة الإنتحار-
...دانتي-
607
00:49:34,149 --> 00:49:36,508
كلا,يا صديقي,’عد-
تعال إلي يا دانتي-
608
00:49:36,629 --> 00:49:39,229
تعال إلي يا دانتي
609
00:49:39,349 --> 00:49:41,628
تعال إلي
610
00:49:41,749 --> 00:49:45,949
لم كسرتني؟
أليست لديك رأفة؟
611
00:49:46,070 --> 00:49:47,350
أمي؟
612
00:49:47,470 --> 00:49:48,990
نعم,يا بني
613
00:49:49,111 --> 00:49:51,629
أنا أيضا أقبع بين الملعونيين
614
00:49:51,751 --> 00:49:53,990
لكن كيف يمكن ذالك؟
615
00:49:54,631 --> 00:49:56,551
عندما تقتل روح نفسها
616
00:49:56,672 --> 00:49:58,871
فإن مينوس يحكم عليها في هذه الدائرة
617
00:49:58,992 --> 00:50:01,910
هنا تنبت و تكبر حتى ’تصبح شامخة
618
00:50:02,032 --> 00:50:04,231
بلا جسد,سوى الألم
619
00:50:04,352 --> 00:50:07,431
كلا ,أمي فأنت لا تنتمين إلى هنا
620
00:50:07,552 --> 00:50:09,112
أنت ’مت بسبب الحمى
621
00:50:09,953 --> 00:50:12,232
لقد توقف قلبها بسبب الحمى
622
00:50:12,352 --> 00:50:14,752
لقد كانت ضعيفة جدا
623
00:50:14,873 --> 00:50:16,672
أين هي الآن يا أبي؟
624
00:50:16,793 --> 00:50:21,913
في الجنة
مع كل الأرواح النقية المنيرة
625
00:50:22,434 --> 00:50:24,713
أنا أحتقر قساوة أبيك
626
00:50:24,834 --> 00:50:27,473
لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه
627
00:50:27,594 --> 00:50:29,913
...و لذالك
628
00:50:30,034 --> 00:50:31,474
...أخذت
629
00:50:32,955 --> 00:50:37,474
لقد تعلمت ’طرق أبيك
لكنك لم تنحرف
630
00:50:37,595 --> 00:50:40,035
يمكنك أن ’تحلّص نفسك
631
00:50:40,156 --> 00:50:44,355
كانت بياتريس هي كل ما أملك
كيف أمكنني خيانتها؟
632
00:50:44,476 --> 00:50:48,275
الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني
633
00:50:48,397 --> 00:50:54,277
أنصت إلى كلماتي,عليك البحث
عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها
634
00:50:55,197 --> 00:50:57,076
و ماذا عنك؟
635
00:50:57,197 --> 00:51:01,917
فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم
و أنا لا أستطيع
636
00:51:02,038 --> 00:51:05,157
إنها ’عقوبة قاسية جدا عليك يا أمي
637
00:51:05,279 --> 00:51:09,438
فالرب يعلم أنه لم يكن خطأك
سوف ’أحررك
638
00:51:17,400 --> 00:51:20,879
روحي الأن تنتمي إلى الرب,يا بني
639
00:51:36,122 --> 00:51:38,480
ألا زلنا في الدائرة السابعة؟
640
00:51:38,602 --> 00:51:41,202
نعم الرمل البغيض
641
00:51:41,322 --> 00:51:45,042
هنا يقبع الذين إستخدموا العنف
ضد الرب
642
00:51:48,443 --> 00:51:51,562
نحن قدمنا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة
643
00:51:51,683 --> 00:51:53,842
أتينا إلى هنا نطالب بلأرض المقدسة
644
00:51:53,964 --> 00:51:58,243
لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي
و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره
645
00:51:58,364 --> 00:52:01,683
منذ متى و الزنادقة يعرفون
قيمة الحياة المسيحية؟
646
00:52:01,804 --> 00:52:03,524
كفى,كفى
647
00:52:04,684 --> 00:52:06,124
دانتي كلا
648
00:52:19,726 --> 00:52:21,285
حاربوا معي أيها الصليبون
649
00:52:21,407 --> 00:52:23,406
أريقوا دم هؤلاء الخونة
650
00:52:23,527 --> 00:52:26,206
فإن أرواحهم ضالة
651
00:52:26,887 --> 00:52:29,446
دانتي,ما الذي فعلته؟
652
00:52:53,570 --> 00:52:55,769
صليبون؟هنا؟
653
00:52:55,890 --> 00:52:57,490
لماذا تمت ’معاقبتكم؟
654
00:52:57,611 --> 00:53:00,570
لقد كانت قضيتنا مقدسة
وقد تم تخليصنا من الذنوب
655
00:53:03,410 --> 00:53:08,451
الكاهن كان يكذب,أليس كذالك يا أخي؟
656
00:53:08,572 --> 00:53:11,331
فرانسيسكو,ليس أنت أيضا
657
00:53:11,452 --> 00:53:13,891
فالرب لم يسمح بإرتكاب أي نوع من العنف
658
00:53:14,012 --> 00:53:17,011
لم تكن هناك حرب مقدسة
ألا تفهم؟
659
00:53:17,132 --> 00:53:19,012
لقد كذب الكهنة
660
00:53:19,133 --> 00:53:21,972
من بين كل الناس,كيف يمكن أن تكون هنا؟
661
00:53:22,533 --> 00:53:24,812
لقد كان أنت,أنت من فعل بي هذا
662
00:53:24,933 --> 00:53:26,693
لا,لا,لا, أنصت إلي
663
00:53:26,814 --> 00:53:30,333
أنت لا تستحق الحياة التي ’أعطيت
إليك
664
00:53:30,453 --> 00:53:32,653
و لا تستحق بياتريس
665
00:53:32,774 --> 00:53:36,414
و الآن سوف تنضم إلينا هنا
حيث تنتمي
666
00:53:42,295 --> 00:53:43,294
أخي
667
00:53:49,296 --> 00:53:51,375
أنا لست أخاك
668
00:53:51,496 --> 00:53:54,775
أنت حيوان يا دانتي
وحش
669
00:53:57,336 --> 00:53:59,496
و لن أدعك تحصل عليها
670
00:54:13,378 --> 00:54:16,417
تعلم أني أفضل ’مسايف يا دانتي
671
00:54:36,580 --> 00:54:40,460
إنتهى الأمر,لا يمكن الهرب من العدالة
672
00:54:40,782 --> 00:54:42,660
ليس بعد
673
00:55:18,625 --> 00:55:20,664
يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت
674
00:55:20,785 --> 00:55:25,745
لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد
675
00:55:25,866 --> 00:55:28,425
لقد كان رجل صالحا
676
00:55:28,546 --> 00:55:30,785
إنه لا يستحق مثل هذا العذاب
677
00:55:30,906 --> 00:55:34,906
ربي,إجعل روح فرانسيسكوا ترتاح
678
00:55:35,027 --> 00:55:37,426
في أعلى الجنان
679
00:55:39,427 --> 00:55:40,867
ماذا؟
680
00:55:42,547 --> 00:55:45,547
صل من أجل روحك فقط يا دانتي
681
00:55:45,668 --> 00:55:49,707
لأنها ستجمد معي و إلى الأبد
في كوكتيس
682
00:55:49,828 --> 00:55:52,308
سوف أقتلك أيها الشيطان
683
00:55:52,428 --> 00:55:54,867
أجل,مباراة
684
00:55:54,989 --> 00:55:59,909
أسرع يا دانتي,فإن محبوبتك بياتريس ستكون
قريبا ملكتي
685
00:56:11,271 --> 00:56:14,110
هذا ملتقى أعظم ثلاثة أنهار الجحيم
686
00:56:25,712 --> 00:56:27,752
وحش آخر علي قتله؟
687
00:56:29,113 --> 00:56:32,672
كلا يا دانتي,فتجيريون هي
وسيلتنا إلى الدائرة الثامنة
688
00:56:33,113 --> 00:56:36,512
إلى الداخل,و كن حذرا إنها تعض
689
00:56:47,034 --> 00:56:48,594
شكرا لك جيريون
690
00:56:48,715 --> 00:56:50,634
من هنا يا دانتي
691
00:56:52,395 --> 00:56:54,554
نحن الآن في دائرة الغش
692
00:56:54,675 --> 00:56:57,915
هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا
بهم
693
00:57:01,636 --> 00:57:04,035
عليك إجتياز تلك الأبراج العشرة لوحدك
694
00:57:04,156 --> 00:57:06,716
و بسرعة,لأن بياتريس ستتزوج قريبا
695
00:57:06,837 --> 00:57:10,116
لوحدي؟ وماذا عنك أيها الشاعر العظيم؟
696
00:57:10,237 --> 00:57:12,116
لن أكون بعيدا صدقني
697
00:57:12,237 --> 00:57:14,036
لقد أتبث شجاعتك
698
00:57:14,157 --> 00:57:18,517
و الآن أسرع يا دانتي
لئلا تخسر حبك إلى الأبد
699
00:57:20,678 --> 00:57:23,957
لقد سافرت بمفردي
عبر الفيافي و القفار
700
00:57:24,078 --> 00:57:26,917
وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي
701
00:57:27,039 --> 00:57:30,078
كما لو أن كل برج هو
بمثابة حفرة لذكراي
702
00:57:30,199 --> 00:57:32,638
شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها
703
00:57:32,759 --> 00:57:35,119
ومع ذالك لن أتوقف
704
00:57:40,040 --> 00:57:43,519
أطلق سراحه
لقد تم دفع فديته
705
00:57:44,561 --> 00:57:45,920
فديتي؟
706
00:57:46,041 --> 00:57:49,560
...كلا,كلا لم تفعلي
707
00:57:49,680 --> 00:57:52,480
منحتي جسدك إليه,أليس كذالك؟
708
00:57:52,601 --> 00:57:55,440
أليس كذالك؟أيتها العاهرة
709
00:57:55,562 --> 00:57:57,281
لقد أخزيتني
710
00:57:57,402 --> 00:57:58,961
أنت لست زوجتي,أتسمعين؟
711
00:57:59,082 --> 00:58:01,441
عاهرة قذرة أيتها العاهرة
712
00:58:03,923 --> 00:58:07,121
سوف أقتلك أيها الحقير,سوف أقتلك
713
00:58:07,242 --> 00:58:09,122
أقسم أني سأقتلك
714
00:58:11,163 --> 00:58:16,003
أيها الحقير,سوف ترى كل من تحبهم
قتلى بيدي
715
00:58:16,124 --> 00:58:18,123
موتى موتى
716
00:58:19,324 --> 00:58:21,963
لا ,لا يمكن ذالك
717
00:58:32,645 --> 00:58:34,645
لقد أتيت من أجل المرأة
718
00:58:34,766 --> 00:58:36,085
كلا
719
00:58:39,126 --> 00:58:42,125
دعها و شأنها إنها بريئة
720
00:58:42,246 --> 00:58:44,165
أركضي يا بياتريس أركضي
721
00:58:45,167 --> 00:58:47,286
أخرج من منزلي أيها الكلب القذر
722
00:58:54,928 --> 00:58:57,848
إبتعد عني-
ليس هناك مفر-
723
00:58:57,968 --> 00:58:59,967
تراجع
724
00:59:01,728 --> 00:59:03,288
كلا
725
00:59:16,570 --> 00:59:19,370
أخيرا إنتقمت
726
00:59:23,491 --> 00:59:26,931
لقد كنت أنا,موت بياتريس
727
00:59:27,051 --> 00:59:29,211
كلهم ’قتلوا بسببي أنا
728
00:59:29,331 --> 00:59:33,211
على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن
729
00:59:33,332 --> 00:59:36,731
أنت السبب الحقيقي في معانات بياتريس
730
00:59:36,852 --> 00:59:39,971
ومعانات آخرين ’كثر
731
00:59:40,093 --> 00:59:42,652
كيف أمكنك فعل عمل شرير مثل هذا بي؟
732
00:59:42,773 --> 00:59:46,732
أبكيت قلبي في صدري
وسلبت روحي من جسدي؟
733
00:59:46,853 --> 00:59:49,892
تلك الذنوبي
734
00:59:50,013 --> 00:59:52,093
ليس لديك فيها حق
735
00:59:52,214 --> 00:59:54,013
أطلق سراحها
736
00:59:59,214 --> 01:00:02,294
أبدا,أيها العفاريت و شياطين الليل
737
01:00:02,415 --> 01:00:04,375
و يا أيها الجلادين
738
01:00:04,495 --> 01:00:07,895
إسلخوا لحمه عن عظامه
739
01:00:08,015 --> 01:00:09,575
لوسيفير
740
01:00:23,297 --> 01:00:26,457
بياتريس,توقفي
أنت لا تعرفين ما تفعليه
741
01:00:27,337 --> 01:00:29,096
حسبت أني عرفت الكثير من الأشياء
742
01:00:29,217 --> 01:00:33,897
حسبت أن الحب كان حقيقي
لكنه كان مجرد خيال و خديعة
743
01:00:34,018 --> 01:00:37,578
لم يتبقّى لي شيء في ملكوت
الرب
744
01:00:42,619 --> 01:00:44,019
نعم,حبيبتي
745
01:00:44,140 --> 01:00:47,579
كل قوى الجحيم سوف تصبح ملكك
746
01:00:47,700 --> 01:00:50,019
بياتريس لا تفعلي
747
01:00:53,221 --> 01:00:57,380
عندما وقعت مع تلك الفتاة
فقد أعطيتني للوسيفر
748
01:00:57,500 --> 01:00:59,740
كان كل ذالك بسببك
749
01:01:01,341 --> 01:01:02,740
بياتريس
750
01:01:06,941 --> 01:01:08,341
كلا
751
01:01:08,461 --> 01:01:10,341
كلا,كلا
752
01:01:12,943 --> 01:01:15,902
المؤمنة قد أضلّت
753
01:01:16,022 --> 01:01:19,462
التي لا يمكن إغوائها
قد غوت
754
01:01:19,583 --> 01:01:24,142
البريئة قد إستسلمت لذنوب البشر
755
01:01:24,263 --> 01:01:27,023
مثل البقية من قبلها
756
01:01:27,144 --> 01:01:30,784
من يمكنه أن ينكر عليّ حقوقي؟
757
01:01:39,905 --> 01:01:42,985
سأتركك مع قرينتي
758
01:01:44,306 --> 01:01:47,385
فلديها الكثير لتريه لك
759
01:01:57,507 --> 01:02:00,386
إلى هنا أين تنتمي يا دانتي
760
01:02:00,507 --> 01:02:03,066
أنت أعظم خائن غلى الإطلاق
761
01:02:03,187 --> 01:02:05,667
لقد كذبت علي,و خدعتني
762
01:02:05,788 --> 01:02:09,147
و من أجل ذالك سوف تتعذب
763
01:02:11,148 --> 01:02:13,028
بياتريس لا تفعلي ذالك
764
01:02:20,349 --> 01:02:21,949
أنت لم ’تحبني قط
765
01:02:22,070 --> 01:02:23,989
...كان الأمر كله كذب,كله
766
01:02:24,110 --> 01:02:26,069
حياتنا كلها
767
01:02:32,030 --> 01:02:36,270
بياتريس أنصتي إلي
لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك
768
01:02:36,391 --> 01:02:38,790
أنت لا تعنيني شيأ
769
01:02:38,911 --> 01:02:43,110
لكنني واجهت ذنوبي
و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل
770
01:02:43,232 --> 01:02:46,591
واجهت ذنوبك؟ أنظر أسفلك يا دانتي
771
01:02:46,712 --> 01:02:49,272
....أنظر عميقا داخل الدائرة التاسعة
772
01:02:52,633 --> 01:02:54,832
دائرة الخونة
773
01:03:00,553 --> 01:03:03,673
يإلهي, ماذا حدث؟
774
01:03:03,794 --> 01:03:07,754
من هو المسؤل عن تلك المجزرة؟
775
01:03:09,594 --> 01:03:13,154
إهتم بأختي
أنا المسؤل
776
01:03:15,235 --> 01:03:19,474
أشنقوه و إستعدوا كي نتحرك
777
01:03:19,595 --> 01:03:24,435
عندما يعلم النبيل صلاح الدين
عن هذا العمل الوحشي
778
01:03:24,556 --> 01:03:27,356
سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به
779
01:03:28,317 --> 01:03:30,155
إهتم ببياتريس
780
01:03:30,277 --> 01:03:32,757
دانتي إحمها بحياتك
781
01:03:39,438 --> 01:03:41,917
بياتريس,أنا عائد إلى المنزل
782
01:03:47,159 --> 01:03:50,678
أكثر ما أردته هو رؤيتك و توسّلكي
كي تغفري لي
783
01:03:50,799 --> 01:03:54,318
أبدا لن أغفر لك ما فعلته,أبدا
784
01:03:54,879 --> 01:03:57,679
بينما أن حي يمكنني تخليصك
785
01:03:57,800 --> 01:04:00,959
سامحيني و حرري نفسك
786
01:04:01,880 --> 01:04:04,000
صليبي
787
01:04:04,120 --> 01:04:06,399
لقد جلبته لك
788
01:04:06,520 --> 01:04:09,640
إقبلي حب الرب مرة أخرى
789
01:04:22,482 --> 01:04:24,121
دانتي
790
01:04:29,523 --> 01:04:31,282
أنا أسامحك
791
01:04:31,403 --> 01:04:35,163
لم ’أرد أبدا أن يصبك أي مكروه
792
01:04:43,844 --> 01:04:46,404
أحسنت ’صنعا يا صديقي
793
01:04:46,525 --> 01:04:49,484
على الرغم من أنك قد لا تفهم
ذالك الآن يا دانتي
794
01:04:49,605 --> 01:04:54,684
لقد أنقذت حتى الآن أكثر من
روح بريئة
795
01:04:58,166 --> 01:05:02,006
إنتظر,لا يمكنني الإفتراق عنها الآن
بعد أن قطعت كل هذه المسافة
796
01:05:02,126 --> 01:05:05,085
ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها
يا دانتي
797
01:05:05,687 --> 01:05:09,926
عليك مواجهت العدو الحقيقي
.....في آخر دائرة,الدائرة الناسعة
798
01:05:10,047 --> 01:05:11,966
دائرة الخونة
799
01:05:12,087 --> 01:05:16,767
عليك هناك مواجهت ملك الخونة
لوسيفير بنفسه
800
01:05:16,888 --> 01:05:20,047
إنه يحرس طريقك الوحيد
لتفر من الجحيم
801
01:05:20,768 --> 01:05:24,728
سوف نلتقي في يوم ما,أعدك
802
01:05:25,969 --> 01:05:27,408
إلى اللقاء يا حبيبتي
803
01:05:30,170 --> 01:05:33,768
إنها آخر مواجهاتك و عليك الخوض فيها لوحدك
804
01:05:34,849 --> 01:05:36,729
رافقتك السلامة يا صديقي
805
01:05:37,490 --> 01:05:41,049
حسنا,أنا قادم إليك يا لوسيفر
806
01:05:41,170 --> 01:05:43,769
سوف أجعلك تدفع ثمن معاناتها
807
01:05:44,531 --> 01:05:46,610
أنا قادم إليك
808
01:05:58,013 --> 01:06:00,371
لقد وقعت,ليس في النار
809
01:06:03,133 --> 01:06:06,092
و لكن في مكان واسع,في القفار المجمدة
810
01:06:07,494 --> 01:06:09,613
إلى مركز الجحيم
811
01:06:11,974 --> 01:06:14,093
إلى أبعد مكان
812
01:06:14,214 --> 01:06:16,453
من نور الرب
813
01:06:18,455 --> 01:06:22,814
الخيانة,تاسع دائرة الجحيم
814
01:06:29,976 --> 01:06:34,535
مشيت عبر الظلام
أرتعش من البرد القارس
815
01:06:37,296 --> 01:06:40,295
كل شيء من حولي كان موحشا
816
01:06:40,417 --> 01:06:45,136
أرواح الخونة و المخادعين مجمدة
817
01:06:50,738 --> 01:06:56,097
من أنت أيها الذي يمشي في طريق الجحيم
تنعم بالدفئ,أيها الحي؟
818
01:06:56,218 --> 01:06:58,738
أيتها الروح الملعونة,أين هو لوسيفر؟
819
01:06:58,859 --> 01:07:02,018
أخبريني قبل أن أتجمد أنا أيضا
في هذا الجحيم البائس
820
01:07:02,139 --> 01:07:08,299
أزح دموع الثلج من على عيني
وسوف أخبرك
821
01:07:17,021 --> 01:07:20,540
رب الجحيم يوجد
في وسط هذه البحيرة المجمدة
822
01:07:20,661 --> 01:07:22,501
مرورا بعاصفة بتوليميا
823
01:07:22,621 --> 01:07:25,221
عبر حفرة في وسط جوديكا
824
01:07:25,341 --> 01:07:27,781
حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية
825
01:07:27,901 --> 01:07:31,702
لكن فقط الأقوياء قد يستطيعون
المرور منها
826
01:07:31,822 --> 01:07:34,302
لكن أتصدّقني؟
827
01:07:34,423 --> 01:07:36,421
أيمكنك تصديق خائن؟
828
01:07:36,422 --> 01:07:38,698
ترجمة: حميد غفيري
rhou_ham@hotmail.com
829
01:07:40,783 --> 01:07:44,782
سرت هائما على وجهي عبر
المسارات الجليدية
830
01:07:48,224 --> 01:07:50,703
.....أسطورات الماضي مجمدة في الجليد
831
01:07:50,824 --> 01:07:55,063
نمرود,وإفيالتيس, و إنتيس
832
01:07:56,704 --> 01:07:58,904
كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة
833
01:07:59,025 --> 01:08:02,545
كما لو أنها آتيت من خلال
أجنحة لوسيفير السوداء
834
01:08:06,906 --> 01:08:10,345
أخيرا,وبعد ’جهد جهيد
835
01:08:10,466 --> 01:08:15,986
أتيت إلى ممر مسدود بسلاسل عملاقة
836
01:08:18,187 --> 01:08:21,067
يعتقد لوسيفير أنه سيسد عليّ
الطريق بهذه
837
01:08:21,187 --> 01:08:23,827
يعتقد أنه سيفلت من إنتقامي؟
838
01:08:57,431 --> 01:09:00,510
أهلا بك يا دانتي العظيم
839
01:09:00,631 --> 01:09:04,431
أهلا بك في إلى متواك الأخير
840
01:09:04,552 --> 01:09:06,431
دائرة الخونة
841
01:09:06,552 --> 01:09:09,472
لوسيفير ,لقد أتيت إلى هنا كي أرحل من هذا الجحيم
842
01:09:09,592 --> 01:09:11,871
حتى أستطيع الإلتقاء بمحبوبتي
843
01:09:11,993 --> 01:09:14,832
لكن وقبل ذالك حتى أدمر عالمك
المبني على الخطيئة
844
01:09:14,953 --> 01:09:17,632
لن ترى بياتريس مرة أخرى أبدا
845
01:09:17,754 --> 01:09:20,792
فالطريق إلى بيوغاتوري هي من خلالي
846
01:09:20,914 --> 01:09:24,713
إنك جندي لرب ضعيف و محتضر
847
01:09:24,834 --> 01:09:27,033
لرب هو الشر الحقيقي
848
01:09:27,154 --> 01:09:29,873
تراجعت قواه عبر العالم
849
01:09:29,994 --> 01:09:33,714
صمتا,فأكاذيبك ليس لها تأثير علي,أيها الشيطان
850
01:09:33,835 --> 01:09:37,714
سوف أمزق روحك من خلال جسدك المتجمد
851
01:09:37,835 --> 01:09:39,955
سحقا لك أيها الغبي
852
01:09:40,076 --> 01:09:42,875
تعال,دعني ألتهم روحك
853
01:09:42,996 --> 01:09:45,475
كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي
854
01:09:45,597 --> 01:09:50,835
سوف تبقى في هذه الحفرة
حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟
855
01:09:50,956 --> 01:09:52,916
أبدا
856
01:09:53,837 --> 01:09:56,356
لا تعتقد أنك لا ’تقهر هنا
857
01:09:56,477 --> 01:09:58,796
إنك مجرد شيطان آخر
858
01:09:58,917 --> 01:10:02,877
و مثل أي شيطان يمكن تدميرك
859
01:10:04,358 --> 01:10:08,918
لا يمكنك تدميري
860
01:10:22,720 --> 01:10:25,319
ما الذي فعلته بي؟
861
01:10:34,962 --> 01:10:37,961
قتلتك أيها الوحش العملاق
862
01:10:38,082 --> 01:10:41,281
النصر لي
863
01:10:41,402 --> 01:10:43,121
ما هذا؟
864
01:10:52,603 --> 01:10:55,042
حياة جديدة تنبعث منه
865
01:10:55,163 --> 01:10:56,883
كلا
866
01:11:04,885 --> 01:11:08,404
شكرا لك يا دانتي,أنا منبهر حقا
867
01:11:08,525 --> 01:11:11,644
لقد حاول الكثيرون,لكنهم فشلوا
868
01:11:11,765 --> 01:11:15,125
....أوليسيس ، الكسندر ، أتيلا ، انسلوت
869
01:11:15,246 --> 01:11:18,685
حقا,أنت الأعظم من كل تابعيّ
870
01:11:19,567 --> 01:11:21,645
تابعك؟ أنا لست بخادمك
871
01:11:21,767 --> 01:11:24,566
تكلم من دون لسانك الشائك أيها الثعبان
872
01:11:25,447 --> 01:11:27,486
ألست كذالك؟
873
01:11:27,607 --> 01:11:31,367
لقد حررتني من عذابي الأبدي
874
01:11:31,488 --> 01:11:33,767
أتيت فقط من أجل بياتريس
875
01:11:33,887 --> 01:11:36,847
بياتريس؟ لقد كانت مجرد ’طعم
876
01:11:36,968 --> 01:11:39,607
لقد كنت أريدك أنت منذ البداية
877
01:11:39,729 --> 01:11:44,007
ألا ترى؟
لقد قام الرب بحبسي في هذه الحفرة المتجمدة
878
01:11:44,128 --> 01:11:47,368
وقد كان مسموحا فقط لظلي بأن يكون حرا
879
01:11:47,489 --> 01:11:51,529
وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني
هو أنت يا دانتي
880
01:11:52,210 --> 01:11:53,849
لا,ليس ذالك صحيحا
881
01:11:53,970 --> 01:11:55,569
لقد هزمتك من قبل
882
01:11:55,690 --> 01:11:59,610
أرني الطريق و إلا أنهيت وجودك البائس
883
01:11:59,731 --> 01:12:02,129
أ’تدمر ملاك الرب؟
884
01:12:02,250 --> 01:12:04,330
أيها المغرور المتعجرف
885
01:12:04,451 --> 01:12:07,010
ياله من غرور و تفاخر
886
01:12:07,131 --> 01:12:10,171
كان يمكنني قتلك لحظة وقوعك
في الجحيم
887
01:12:20,333 --> 01:12:22,131
أنت تعبد الرب
888
01:12:22,253 --> 01:12:24,932
لكنه هو من خلق الشر
889
01:12:25,053 --> 01:12:27,772
لقد كان هو من أوجدني
890
01:12:27,893 --> 01:12:32,173
إن عرفت حقيقة الرب يا دانتي
891
01:12:32,293 --> 01:12:34,893
لتمردت أنت أيضا
892
01:12:35,015 --> 01:12:36,133
كلا
893
01:12:36,254 --> 01:12:40,214
أنت لا شيء بالنسبة إلي,سوى حيوان ناطق
894
01:12:40,335 --> 01:12:42,974
....لقد صنعك قي صورته
895
01:12:45,215 --> 01:12:48,054
و أنا أنحني إجلال لكم؟
896
01:13:02,617 --> 01:13:05,696
لقد سئمت من تلك اللعبة
897
01:13:34,340 --> 01:13:39,100
أخيرا,سأطالب بمكان المناسب في الجنة
898
01:13:39,461 --> 01:13:44,500
أنظر يا دانتي
فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري
899
01:13:44,621 --> 01:13:47,460
حيث تنتظرك غاليتك بياتريس
900
01:13:47,582 --> 01:13:51,301
لكن وبدلا منك
سوف أهرب من هذه الحفرة
901
01:13:51,423 --> 01:13:55,502
كل الأرواح في بيوغاتوري
سوف ’تعذب و تحترق
902
01:13:55,623 --> 01:14:01,342
ووراء بيوغاتوري توجد الجنة بعينها
903
01:14:01,463 --> 01:14:04,983
وسوف ’أغرق الكون في الفوضى
904
01:14:05,104 --> 01:14:08,023
و ذالك كله بسببك يا دانتي
905
01:14:08,144 --> 01:14:14,223
بسببك سيراني الرب أخيرا أحكم خلقه
906
01:14:14,344 --> 01:14:18,024
كلا,لا أستطيع أن أكون السبب في هذا
907
01:14:18,145 --> 01:14:21,705
لا يمكنك عمل شيء لتوقفني
أيها الفاني
908
01:14:21,825 --> 01:14:24,745
لا أحد يستطيع إيقافي
909
01:14:24,866 --> 01:14:26,785
واحد يستطيع
910
01:14:30,826 --> 01:14:35,426
ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي
التي إقترفتها
911
01:14:35,547 --> 01:14:39,626
أنا أتخلى عن هربي
و أتخلى حتى عن بياتريس
912
01:14:39,747 --> 01:14:41,546
فأنا أنتمي إلى هنا,إلى الجحيم
913
01:14:41,667 --> 01:14:43,986
متقبلا لعنتي
914
01:14:44,107 --> 01:14:46,947
نا الذي تفعله؟
915
01:14:47,068 --> 01:14:50,908
تبذل روحك إلى جودكا؟ توقف
916
01:14:51,028 --> 01:14:52,668
ولا كلمة
917
01:14:52,788 --> 01:14:57,308
ولكن إمنحني القوة
كي ’أبقي على عدوك معي هنا
918
01:14:58,349 --> 01:15:01,028
توقف أنا آمرك
919
01:15:01,149 --> 01:15:04,669
كلا
920
01:15:42,074 --> 01:15:43,873
بيوغاتوري
921
01:16:08,756 --> 01:16:12,996
بياتريس,سوف آتي إليك
922
01:16:13,117 --> 01:16:15,876
حبيبي,لقد سامحتك
923
01:16:15,998 --> 01:16:20,717
سيسامحك الرب
و الآن سامح نفسك
924
01:16:29,279 --> 01:16:33,279
لقد حاربت فوق الأرض و في الحجيم
كي أعثر على محبوبتي بياتريس
925
01:16:34,679 --> 01:16:38,798
لقد كنا معا
في الجحيم و في الجنة
926
01:16:38,920 --> 01:16:41,879
ترجمة:غفيري حميد
rhou_ham@hotmail.com
927
01:16:42,000 --> 01:16:45,839
لم أمت,و لم أحيا
928
01:16:47,551 --> 01:16:59,263
و أشهد أن لا إله إلا الله و أن
محمدا رسول الله,وأستغفر الله