1
00:00:01,464 --> 00:00:01,965
alrmothe :تعديل

2
00:00:01,965 --> 00:00:02,424
alrmothe :تعديل

3
00:00:02,424 --> 00:00:02,924
alrmothe :تعديل

4
00:00:02,924 --> 00:00:03,383
alrmothe :تعديل

5
00:00:03,383 --> 00:00:03,883
alrmothe :تعديل

6
00:00:03,883 --> 00:00:04,342
alrmothe :تعديل

7
00:00:04,342 --> 00:00:04,801
alrmothe :تعديل

8
00:00:04,801 --> 00:00:05,301
alrmothe :تعديل

9
00:00:05,301 --> 00:00:05,760


10
00:00:05,760 --> 00:00:06,261


11
00:00:06,261 --> 00:00:06,720


12
00:00:06,720 --> 00:00:07,220
alrmothe :تعديل

13
00:00:07,220 --> 00:00:07,679
alrmothe :تعديل

14
00:00:07,679 --> 00:00:08,179
alrmothe :تعديل

15
00:00:08,179 --> 00:00:08,638
alrmothe :تعديل

16
00:00:08,638 --> 00:00:09,139
alrmothe :تعديل

17
00:00:09,139 --> 00:00:09,597
alrmothe :تعديل

18
00:00:09,597 --> 00:00:10,098
alrmothe :تعديل

19
00:00:10,098 --> 00:00:12,308
alrmothe :تعديل

20
00:00:12,934 --> 00:00:15,478
alrmothe :تعديل

21
00:00:16,221 --> 00:00:21,601
"فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو
...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة

22
00:00:21,601 --> 00:00:25,813
للسماح لبعضا ً من شعبه
أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة

23
00:00:25,813 --> 00:00:31,486
فى خلال 72 ساعة كان قد توجه
. إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى

24
00:00:31,486 --> 00:00:36,699
كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر
... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب

25
00:00:36,699 --> 00:00:38,910
بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً

26
00:00:38,910 --> 00:00:41,663
،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا
" بأرض "فلوريدا

27
00:00:41,664 --> 00:00:45,291
يقدر ظنا ً أن 25,000  لاجىء
لديهم سجلات إجرامية

28
00:00:50,838 --> 00:00:52,840
إنهم غير راغبون ...
...فى التكيف لدعم ثورتنا

29
00:00:53,508 --> 00:00:55,927
!نحن لا نُريدهم
!نحن لا نُريدهم

30
00:01:06,479 --> 00:01:09,148
"ميناء "ماريل
"كوبا"

31
00:03:33,668 --> 00:03:36,713
ماذا تدعو نفسك ؟

32
00:03:37,338 --> 00:03:42,093
"أنطونيو مونتانا"
وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟

33
00:03:42,385 --> 00:03:45,346
ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟
ـ فى المدرسة

34
00:03:46,222 --> 00:03:48,892
وأبى , كان من الولايات المتحدة

35
00:03:49,726 --> 00:03:51,477
مثلك تماما ً ,  أتعلم ؟

36
00:03:52,186 --> 00:03:56,441
كان أمريكى من أهل الشمال
كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام

37
00:03:56,691 --> 00:04:01,195
تعلمت أشاهد الرجال مثل
"همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى"

38
00:04:02,864 --> 00:04:06,784
. علمونى كيف أتحدث
أحب هؤلاء الرجال

39
00:04:06,868 --> 00:04:10,413
أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما
قادم إلى هنا , الولايات المتحدة

40
00:04:10,538 --> 00:04:14,250
ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟
ـ  لقد مات , مات

41
00:04:14,500 --> 00:04:16,544
. فى وقتٍ ما
فى مكانٍ ما

42
00:04:16,628 --> 00:04:18,880
ـ والدتك ؟
ـ ماتت أيضا ً

43
00:04:19,047 --> 00:04:22,091
ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟
ـ أنت تعلم , أشياء

44
00:04:22,175 --> 00:04:27,305
. أنا كنت ،هذه ،هذا
أعمال إنشائية

45
00:04:28,431 --> 00:04:31,434
. أعمل كثيرا ً بيدى
كنت فى الجيش

46
00:04:31,768 --> 00:04:34,687
هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟
أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟

47
00:04:34,771 --> 00:04:37,899
لا أحد , كلهم ماتوا

48
00:04:38,274 --> 00:04:44,030
ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟
ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا

49
00:04:44,197 --> 00:04:48,535
ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟
ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب

50
00:04:49,994 --> 00:04:52,997
ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟
أتحب الرجال ؟

51
00:04:53,164 --> 00:04:56,209
أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟

52
00:04:56,292 --> 00:04:58,878
ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟
أهو يمزح معى أم ماذا ؟

53
00:04:58,962 --> 00:05:01,214
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى

54
00:05:01,506 --> 00:05:05,593
حسنا ً . لا . تبا ً , لا

55
00:05:06,344 --> 00:05:09,639
تم إعتقالك بسبب التشرد؟
الحشيش ؟

56
00:05:09,806 --> 00:05:11,349
ـ لا يا رجل
ـ هيروين ؟

57
00:05:11,474 --> 00:05:13,893
ـ كوكايين ؟
ـ لا

58
00:05:15,645 --> 00:05:18,982
،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة
يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟

59
00:05:20,441 --> 00:05:24,362
كيف سأحصل على ندبة
مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟

60
00:05:24,529 --> 00:05:26,906
حدثت لى عندما
كنت طفلا ً , أتعلم ؟

61
00:05:28,116 --> 00:05:31,202
. يجب أن ترى الطفل الآخر
لن تستطيع أن تتعرف عليه

62
00:05:31,286 --> 00:05:32,495
و هذه ؟

63
00:05:33,288 --> 00:05:35,790
ماذا ؟ إنها لاشىء
إنها لحبيبتى

64
00:05:35,915 --> 00:05:39,377
،حبيبتك
نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات

65
00:05:39,627 --> 00:05:42,130
بعض الرجال الذين لديهم نوع معين
من هذه العلامات إستُخدموا فى  عملية معينة

66
00:05:42,213 --> 00:05:44,716
هذه العلامة تعنى
أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما

67
00:05:44,841 --> 00:05:49,345
أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد
أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟

68
00:05:51,097 --> 00:05:53,391
حسنا ً , سأعترف لك

69
00:05:53,600 --> 00:05:57,395
كنت فى عملية ذات مرة
لشراء دولارات , صفقة كبيرة

70
00:05:57,520 --> 00:06:01,441
"ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى
ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً

71
00:06:01,774 --> 00:06:04,027
هل سرقته أولا ً ؟
! أخرجه من هنا

72
00:06:04,110 --> 00:06:06,070
! ـ هيا
! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت

73
00:06:06,654 --> 00:06:09,824
!دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك
دعنى أتحدث معه لدقيقة

74
00:06:09,908 --> 00:06:11,242
أنت شيوعى ؟

75
00:06:14,078 --> 00:06:15,538
كيف تحب ذلك الشيء ؟

76
00:06:15,622 --> 00:06:19,500
، يخبرونك بإستمرار بما تفعله
و بما تعتقده و بما تشعر به

77
00:06:19,584 --> 00:06:23,046
هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟
مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟

78
00:06:23,588 --> 00:06:25,256
لست مضطرا ً إلى أن أستمع
!  إلى هذا الهراء

79
00:06:25,340 --> 00:06:29,385
تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟
! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً

80
00:06:30,845 --> 00:06:34,432
أتريد مخبرا ً يراقب
.. ما تفعله من كل ركن

81
00:06:34,557 --> 00:06:36,184
و كل ما تقوله, يا رجل ؟

82
00:06:36,893 --> 00:06:39,020
تعلم بأننى أتناول
أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟

83
00:06:39,103 --> 00:06:41,481
جعلت الأخطبوط اللعين
يخرج من أذنى

84
00:06:41,564 --> 00:06:44,901
لدىَّ تلك الأحذية الروسية
! التى تخرج منها قدمى

85
00:06:45,443 --> 00:06:46,986
هل تحب ذلك ؟

86
00:06:47,570 --> 00:06:50,198
تُريدنى أن أبقى هناك
ولا أفعل شيئا ً ؟

87
00:06:50,281 --> 00:06:53,660
أنا لست مجرم ملعون , يا رجل
أنا لست قفاء أو سارق

88
00:06:53,868 --> 00:06:57,956
"أنا "تونى مونتانا
"سجين سياسى من "كوبا

89
00:06:58,081 --> 00:07:00,792
و أريد حقوقى الإنسانية
! اللعينة الآن

90
00:07:00,917 --> 00:07:03,920
فقط كما قال
الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟

91
00:07:05,129 --> 00:07:08,132
. كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى"
إنه رائع حقا ً

92
00:07:08,216 --> 00:07:11,010
ـ ماذا تقول ؟
! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء

93
00:07:11,094 --> 00:07:15,306
، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى
ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا

94
00:07:15,390 --> 00:07:18,309
أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية
وسمح لهم برؤيته

95
00:07:18,434 --> 00:07:20,478
ـ أخرجوه من هنا
ـ أتعلم شيئا ً ؟

96
00:07:20,562 --> 00:07:24,023
. يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان
هنا , هناك , فهذا لا يهم

97
00:07:24,107 --> 00:07:26,901
لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى
"مثل "كاسترو

98
00:07:26,985 --> 00:07:28,528
! أخرجوه من هنا

99
00:07:31,030 --> 00:07:33,533
ـ إذا ً ؟
ـ إذا ً ؟

100
00:07:33,616 --> 00:07:35,535
ماذا أخبرتهم ؟

101
00:07:35,618 --> 00:07:40,373
. أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم
قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى

102
00:07:41,583 --> 00:07:43,293
لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك

103
00:07:43,376 --> 00:07:45,712
ـ تصريف المجارى ؟
ـ أجل

104
00:07:45,962 --> 00:07:51,384
أخبرتك بأن تقول لهم بأنك
كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى

105
00:07:52,427 --> 00:07:55,263
ـ المصحة , حسنا ً
ـ لم تُخبرنى بذلك

106
00:07:55,346 --> 00:08:00,268
لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء
و كنت فى المصحة

107
00:08:00,476 --> 00:08:01,769
ولقد شُفيت

108
00:08:02,662 --> 00:08:06,357
ـ متى أخبرتى بذلك ؟
ـ كان يجب أن تظل صامتا ً

109
00:08:06,441 --> 00:08:08,651
إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً
وتركوك فى الخارج

110
00:08:14,825 --> 00:08:19,579
"بعد مرور شهر"

111
00:09:09,671 --> 00:09:11,631
! "تونى"  ! "مونتانا"

112
00:09:12,257 --> 00:09:14,759
تونى مونتانا" ! تعال هنا"

113
00:09:15,802 --> 00:09:18,096
تعال هنا يارجل
يجب أن أتحدث إليك

114
00:09:18,304 --> 00:09:20,265
هيا يارجل
إنه أمر هام

115
00:09:21,391 --> 00:09:23,309
ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل
ـ هيا

116
00:09:24,102 --> 00:09:26,771
ـ يجب أن أتحدث إليك
ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟

117
00:09:26,854 --> 00:09:29,107
ـ أتركه بمفرده
ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها

118
00:09:29,190 --> 00:09:31,401
أنت جبان يارجل
كدت الوصول الى الفوز

119
00:09:31,484 --> 00:09:34,112
هل أنت على إستعداد
لبعض الأخبار الجيدة ؟

120
00:09:34,612 --> 00:09:36,322
بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟

121
00:09:36,406 --> 00:09:38,491
نستطيع أن نكون
خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً

122
00:09:38,575 --> 00:09:42,120
ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه
"وعمل فى "ميامى

123
00:09:42,245 --> 00:09:44,497
الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟

124
00:09:44,622 --> 00:09:48,042
ما الذى سنفعله ؟
نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟

125
00:09:48,126 --> 00:09:50,837
ـ لا يا رجل , شخص آخر
ـ هل تمزح ؟

126
00:09:50,920 --> 00:09:53,423
ـ لا
ـ أنت لا تمزح ؟

127
00:09:54,799 --> 00:09:57,719
"الرجل يُدعى "ربينجا
"إميلو ربينجا"

128
00:09:57,760 --> 00:09:58,928
ربينجا" ؟"

129
00:09:59,929 --> 00:10:02,432
ـ أعرف ذلك الإسم
ـ حقا ً ؟

130
00:10:02,557 --> 00:10:04,100
ـ إنه سياسى
ـ أجل

131
00:10:04,517 --> 00:10:07,979
، حسنا ً , سيأتى الليلة
كاسترو" فصله للتو"

132
00:10:08,354 --> 00:10:11,941
هذا الرجل كان أحد الرؤساء
لـ "فيديل" منذ زمن بعيد

133
00:10:12,400 --> 00:10:16,613
ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع
أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن

134
00:10:17,030 --> 00:10:20,033
ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة
فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت

135
00:10:20,158 --> 00:10:24,662
أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى
فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل

136
00:10:25,205 --> 00:10:26,873
هنا آتى دورنا

137
00:10:28,750 --> 00:10:30,793
شيء مقرف, يا رجل

138
00:10:31,878 --> 00:10:32,879
أجل

139
00:10:38,885 --> 00:10:42,597
، أخبر رجالك فى ميامى
...صديقك

140
00:10:43,223 --> 00:10:44,933
سيكون من دواعى سرورى

141
00:10:45,350 --> 00:10:47,518
...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية

142
00:10:48,228 --> 00:10:52,065
و لكن من أجل الحصول على الجنسية
فسوف أقطعه تقطيعا ً

143
00:10:52,065 --> 00:10:54,359
ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980"
""إتحاد الصحافة العالمى""

144
00:10:54,901 --> 00:10:59,155
مئات من اللاجئين الكوبيين
بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح

145
00:10:59,155 --> 00:11:03,117
فى معسكر الإعتقال الواقع
" بالطريق السريع 95 شمال "ميامى

146
00:11:03,117 --> 00:11:06,120
إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة
بـ الأنابيب و العصيان والصخور

147
00:12:03,553 --> 00:12:06,472
! الحرية , الحرية , الحرية

148
00:12:52,769 --> 00:12:54,562
! من صديق تصرفت معه بحماقة

149
00:13:26,302 --> 00:13:28,179
هذا الوجه . إنه رائع

150
00:13:31,307 --> 00:13:34,394
ـ هذا لا يبدوا مثلى
ـ إنه جميل يا رجل

151
00:14:08,094 --> 00:14:09,137
تبا ً

152
00:14:13,558 --> 00:14:16,311
يجب أن يظهر صديقك قريبا ً

153
00:14:16,436 --> 00:14:18,980
لم آتى إلى هنا لكى
! أقصم ظهرى

154
00:14:19,063 --> 00:14:21,441
! إنه آت , حسنا ً
ماذا تريد منى ؟

155
00:14:22,400 --> 00:14:23,651
الشىء اللعين

156
00:14:23,985 --> 00:14:27,572
ـ لقد أخبرتك
ـ ما خطب هذا الرجل ؟

157
00:14:27,655 --> 00:14:30,658
ـ ما الخطأ ؟
ـ أريد المزيد من لحم الخنزير

158
00:14:30,950 --> 00:14:33,286
،ليس هناك المزيد
هكذا هو حال الشطائر هنا

159
00:14:43,379 --> 00:14:47,133
،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى
إنها جميلة

160
00:14:47,217 --> 00:14:48,968
أنظر إلى صدرها

161
00:14:49,719 --> 00:14:51,471
أنظر لهذا المتخلف الذى معها

162
00:14:51,888 --> 00:14:54,098
ما الذى يُمَيزه عنى ؟

163
00:14:55,016 --> 00:14:58,353
، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً
شىء واحد يُمَيزه عنك ,  أتعلم ؟

164
00:15:01,856 --> 00:15:05,944
أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل
.. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع

165
00:15:06,069 --> 00:15:10,031
، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال
لن تؤذى أحدا ً

166
00:15:15,078 --> 00:15:16,287
أنظر إلى هذا

167
00:15:17,413 --> 00:15:18,748
البصل اللعين

168
00:15:21,459 --> 00:15:24,379
يجب أن ألتقط ذهب من الشارع

169
00:15:28,466 --> 00:15:31,219
هناك رجلان يبحثان
عنك بالخارج يا رجل

170
00:15:33,263 --> 00:15:35,515
. إنه هو يا رجل
إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك

171
00:15:35,640 --> 00:15:37,308
لا تمكث هناك لمدة كبيرة

172
00:15:37,392 --> 00:15:39,811
فلدينا الكثير من العمل لنفعله

173
00:15:59,497 --> 00:16:03,835
،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا"
الذى أخبرتك عنه

174
00:16:05,128 --> 00:16:08,506
تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا"
والدو روجاز"  هناك"

175
00:16:08,882 --> 00:16:10,383
لدىَّ شيئا ً لك

176
00:16:10,466 --> 00:16:12,510
حسنا ً؟
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

177
00:16:12,635 --> 00:16:16,097
.يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش
45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما

178
00:16:16,222 --> 00:16:20,351
ـ 500 دولار ؟ هذا رائع
ـ لابد وأنك تمزح

179
00:16:23,980 --> 00:16:25,273
500دولار ؟

180
00:16:26,608 --> 00:16:29,110
، من تعتقد بأن نكون
عُمَّال أمتعة ؟

181
00:16:31,446 --> 00:16:35,199
إن السعر الجارى للقارب
هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك

182
00:16:35,700 --> 00:16:38,119
يجب أن يكون لديك عملا ً
يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله

183
00:16:38,161 --> 00:16:40,914
وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟
ماذا كان ذلك ؟

184
00:16:41,039 --> 00:16:42,999
قتل "ربينجا" كان لعبة
من ألعاب الدومينو؟

185
00:16:43,041 --> 00:16:45,627
ـ كان ذلك شيئا ً آخر
ـ إخرس ! هدىء من روعك

186
00:16:45,710 --> 00:16:48,463
ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟

187
00:16:48,671 --> 00:16:52,217
ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون
لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟

188
00:16:52,300 --> 00:16:54,677
! ـ 50 دولار
ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟

189
00:16:54,802 --> 00:16:58,181
، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة
وإلا سأركل مؤخرتك

190
00:16:58,264 --> 00:16:59,933
من أنت عليك اللعنة ؟

191
00:17:01,017 --> 00:17:02,685
لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل

192
00:17:02,769 --> 00:17:05,063
! الكولمبيون

193
00:17:09,317 --> 00:17:11,361
موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير

194
00:17:11,402 --> 00:17:14,948
تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟
دعنا نرى كم أنت قوى

195
00:17:15,240 --> 00:17:17,450
تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟

196
00:17:21,955 --> 00:17:23,581
أتمزح معى أم ماذا ؟

197
00:17:24,999 --> 00:17:27,502
هناك مجموعة من الكولومبيين
سيأتون يوم الجمعة

198
00:17:27,585 --> 00:17:31,589
رجال جُدد , يقولون
أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا

199
00:17:31,714 --> 00:17:35,760
،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى
أريدك أن تذهب إلى هناك

200
00:17:35,802 --> 00:17:39,180
، لو أن ما يقولونه صحيح
إدفع لهم وأحضرهم لنا

201
00:17:39,264 --> 00:17:40,640
إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار

202
00:17:43,351 --> 00:17:45,520
، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم
نعم ؟

203
00:17:48,898 --> 00:17:51,067
أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟

204
00:17:51,150 --> 00:17:53,278
. أجل يا رجل
لقد كنا فى الجيش

205
00:17:53,403 --> 00:17:57,031
ـ تحتاجون لرجلان آخران
ـ هذه ليست مشكلة

206
00:17:58,032 --> 00:18:01,286
كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة
لتحصل على مال الصفقة إذا ً

207
00:18:01,369 --> 00:18:06,416
...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال

208
00:18:08,501 --> 00:18:13,006
فسيقوم رئيسى
بلصق رأسك بمؤخرتك

209
00:18:13,631 --> 00:18:14,757
لقد أرعبتنى

210
00:18:17,927 --> 00:18:19,929
ـ أنت متسرع
ـ لا تقلق

211
00:18:20,013 --> 00:18:23,141
ـ كان غبيا ً
ـ أنت تقلق كثيرا ً

212
00:18:23,224 --> 00:18:24,684
ستصاب بنوبة قلبية

213
00:18:24,767 --> 00:18:27,937
تتصرف كرجل يفعل
معروفا ً أو شيئا ً ما

214
00:18:28,021 --> 00:18:31,983
ـ وماذا عن الكولمبيون ؟
ـ  ماذا بشأنهم ؟

215
00:18:32,191 --> 00:18:36,195
"يقول "كولمبيون
--- وأنت تجعل هذه العيون

216
00:18:36,321 --> 00:18:39,407
أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟

217
00:18:40,658 --> 00:18:44,162
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
هناك الكثير من الصحون لغسلها

218
00:18:44,287 --> 00:18:45,955
إغسلهم بنفسك

219
00:18:47,332 --> 00:18:48,374
! سأتقاعد

220
00:18:48,708 --> 00:18:50,960
ماذا ستفعلون الآن
عليكم اللعنة ؟

221
00:18:51,169 --> 00:18:54,464
ـ لا تعود إلى هنا
! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى

222
00:18:54,547 --> 00:18:57,884
! ـ اللعنة عليكم
! ـ أغلق المحل

223
00:19:13,608 --> 00:19:16,319
!! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى

224
00:19:16,361 --> 00:19:19,781
هل أنت مجنون لعين ؟
إنها بعمر الـ 103 سنة

225
00:19:20,573 --> 00:19:22,534
! ليست هذه يا رجل
! هذه

226
00:19:22,617 --> 00:19:24,661
ـ أىّ واحدة ؟
ـ الصغيرة

227
00:19:24,744 --> 00:19:27,539
تحرك بهذه السيارة اللعينة

228
00:19:30,291 --> 00:19:32,377
إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟

229
00:19:32,460 --> 00:19:35,880
يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق
! و إلا أصبت بجلطة

230
00:19:36,005 --> 00:19:40,468
"ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى
"ـ شاطيء "ميامى

231
00:20:02,699 --> 00:20:04,951
يبقى المال
فى حقيبة السيارة حتى أخرج

232
00:20:05,076 --> 00:20:07,579
فهمتم ؟
أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً

233
00:20:08,079 --> 00:20:11,749
، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة
إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً

234
00:20:12,000 --> 00:20:15,253
ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟
ـ بالتأكيد

235
00:20:58,421 --> 00:21:00,882
كيف الحال , يا أخى ؟

236
00:21:04,260 --> 00:21:05,303
أدخلوا

237
00:21:06,387 --> 00:21:08,473
ما الخطب يا رجل ؟

238
00:21:15,396 --> 00:21:17,732
حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك
الباب مفتوحا ً ؟

239
00:21:17,815 --> 00:21:19,776
ليرى قريبى أن كل شىء بخير

240
00:21:19,859 --> 00:21:21,861
بالتأكيد . لا توجد مشكلة

241
00:21:23,363 --> 00:21:24,656
لا توجد مشكلة

242
00:21:25,990 --> 00:21:28,910
"مرحبا ً . هذه "مارتا

243
00:21:33,206 --> 00:21:34,707
مارتا" ، مرحبا ً"

244
00:21:37,210 --> 00:21:38,962
"أنا "هيكتر

245
00:21:39,629 --> 00:21:41,005
"وأنا "تومى

246
00:21:45,343 --> 00:21:47,845
إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك

247
00:21:47,929 --> 00:21:51,683
حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف

248
00:21:52,809 --> 00:21:53,977
حسنا ً

249
00:21:59,607 --> 00:22:02,026
إذا ً ، أحضرت المال ؟

250
00:22:05,613 --> 00:22:06,948
لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟

251
00:22:07,031 --> 00:22:10,743
بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى
هنا الآن

252
00:22:10,827 --> 00:22:12,495
إنه بمكان قريب

253
00:22:16,624 --> 00:22:19,127
حسنا ً ، ليس لدىَّ المال
أيضا ً يا رجل

254
00:22:21,045 --> 00:22:22,922
إنه بمكان قريب أيضا ً

255
00:22:24,966 --> 00:22:25,884
أين ؟

256
00:22:27,886 --> 00:22:29,095
فى السيارة ؟

257
00:22:30,263 --> 00:22:33,182
ـ لا ليس فى السيارة يا رجل
ـ ليس فى السيارة ؟

258
00:22:33,933 --> 00:22:36,853
و ماذا عنك ؟
أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟

259
00:22:39,564 --> 00:22:40,607
ليست ببعيدة

260
00:22:48,448 --> 00:22:52,076
حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟
نبدأ ثانية ً ؟

261
00:22:53,703 --> 00:22:55,163
من أين أنت يا "تونى" ؟

262
00:22:55,246 --> 00:22:58,583
وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟

263
00:23:00,001 --> 00:23:01,461
إهدأ يا رجل

264
00:23:03,296 --> 00:23:05,798
أريد فقط أن أعرف
مع من أعمل

265
00:23:05,882 --> 00:23:10,428
سوف تعرفنى عندما تعمل معى
و توقف عن العبث و اللف و الدوران

266
00:23:11,179 --> 00:23:12,055
حسنا ً ؟

267
00:23:12,597 --> 00:23:14,265
ـ ما هى القصة ؟
! "ـ "تونى

268
00:23:23,900 --> 00:23:28,029
، أتعلم يا وجه الضفدع
يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك

269
00:23:28,738 --> 00:23:31,241
ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت
ـ نعم ؟

270
00:23:36,120 --> 00:23:38,081
...إما أن تعطينى المال

271
00:23:39,374 --> 00:23:41,709
...أو أقتل قريبك أولا ً

272
00:23:42,544 --> 00:23:44,128
قبل أن أقتلك ؟

273
00:23:46,047 --> 00:23:51,094
لما لا تحاول أن تلصق شعرك
بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟

274
00:23:53,680 --> 00:23:56,057
نعم ؟ حسنا ً

275
00:24:19,539 --> 00:24:20,957
أجل ، إنه هام جدا ً

276
00:24:21,040 --> 00:24:24,127
ـ أدركت ذلك , إنه مهم
ـ أجل , شكرا ً لكِ

277
00:24:24,919 --> 00:24:29,007
لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

278
00:24:29,090 --> 00:24:32,093
كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

279
00:24:32,176 --> 00:24:34,679
ـ لقد أثرت إعجابى
ـ شكرا ً لك يا سيدى

280
00:24:34,846 --> 00:24:37,724
ومع ذلك ، أليس هذا دليل
محدود على الأصح ؟

281
00:24:48,818 --> 00:24:50,778
لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة

282
00:24:54,032 --> 00:24:56,201
...أحب طريقة

283
00:24:59,120 --> 00:25:01,956
ليس من المفترض
... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن

284
00:25:25,021 --> 00:25:27,482
! "أنطونيو" ، "ميرا"

285
00:25:28,691 --> 00:25:30,610
شاهد ما يحدث لصديقك

286
00:25:30,693 --> 00:25:34,030
، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك
أعطنى المال ، حسنا ً

287
00:25:53,299 --> 00:25:54,717
تعالى، تعالى

288
00:26:05,937 --> 00:26:08,439
القدم الآن

289
00:26:17,574 --> 00:26:20,118
. إننى ذاهب
لقد حان الوقت

290
00:26:20,410 --> 00:26:22,453
دعنا نفعلها يا رجل ، هيا

291
00:26:28,084 --> 00:26:30,086
سنكون كلنا بخير

292
00:26:41,180 --> 00:26:42,974
حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة

293
00:26:43,933 --> 00:26:46,352
، يمكنك أن تموت أيضا ً
فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى

294
00:26:52,859 --> 00:26:55,320
! آخر فرصة , يا ملعون

295
00:26:56,029 --> 00:26:57,280
! تبا ً لك

296
00:28:05,557 --> 00:28:08,101
ـ أنت بخير ؟
ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت

297
00:28:19,445 --> 00:28:21,447
! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة

298
00:28:21,531 --> 00:28:23,449
أحصل على الـمُخدرات

299
00:28:45,722 --> 00:28:48,266
ـ حان دورك
! ـ سأقتلك

300
00:28:48,600 --> 00:28:49,601
! مُتْ

301
00:29:03,239 --> 00:29:06,910
. أسرع ! إركبوا ! هيا
! هيا بنا

302
00:29:07,327 --> 00:29:08,745
أغلق الباب

303
00:29:21,007 --> 00:29:24,594
. هذه المجموعة من رعاة البقر
أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة

304
00:29:25,136 --> 00:29:27,347
،أجل , حسنا ً
سأتأكد من ذلك حالا ً

305
00:29:27,430 --> 00:29:31,601
. قم بذلك يا "عمر
أنت قم بذلك

306
00:29:32,143 --> 00:29:34,437
ـ أمازال بحوزتك المال ؟
ـ أجل

307
00:29:35,438 --> 00:29:37,440
و معى البضاعة

308
00:29:38,107 --> 00:29:40,735
ـ معك البضاعة ؟
ـ أجل , هذا صحيح

309
00:29:41,361 --> 00:29:43,279
ـ أحضرها إلى هنا
ـ تبا ً لك

310
00:29:43,404 --> 00:29:45,782
سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى

311
00:29:47,075 --> 00:29:48,159
ليس أنت ، بل أنا

312
00:30:02,890 --> 00:30:03,883
شكرا ً لك

313
00:30:07,011 --> 00:30:08,388
شخص لطيف

314
00:30:22,402 --> 00:30:24,529
. "فرانك لوبيز"
"تونى مونتانا"

315
00:30:24,812 --> 00:30:27,949
. "ـ "تونى مونتانا
ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً

316
00:30:28,032 --> 00:30:32,120
. يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط
" كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك

317
00:30:32,203 --> 00:30:35,915
حتى المدّعون حول المدينة
"كلهم يدعوننى "فرانك

318
00:30:36,082 --> 00:30:37,750
"ـ حسنا ً يا "فرانك
ـ كيف حالك ؟

319
00:30:37,876 --> 00:30:39,794
"مينى ريفيرا"

320
00:30:40,086 --> 00:30:42,547
ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية
ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى

321
00:30:42,630 --> 00:30:47,510
. سمعنا بشأن ذلك
عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال"

322
00:30:49,178 --> 00:30:50,889
حسنا ً , إنه رجل طيب

323
00:30:50,972 --> 00:30:54,142
، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع
العمل الرائع الذى فعلته لأجلى

324
00:30:54,225 --> 00:30:57,896
--ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة
ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك

325
00:30:57,979 --> 00:31:00,982
ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً
ـ هل كان كذلك ؟

326
00:31:01,065 --> 00:31:03,610
ـ أجل
ـ كان شيئا ً ممتعا ً

327
00:31:04,944 --> 00:31:06,696
أحيانا ً يكون ممتع

328
00:31:07,530 --> 00:31:10,658
ماذا تود أن تشرب ؟
سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟"

329
00:31:10,742 --> 00:31:13,870
حسنا ً "جين" . أتريد ؟
"كأسان من "جين

330
00:31:14,162 --> 00:31:17,248
"أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى

331
00:31:17,432 --> 00:31:20,877
. رجل مثلك
وأحتاجه حولى كل الوقت

332
00:31:20,960 --> 00:31:24,339
أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا

333
00:31:27,508 --> 00:31:28,927
ها هى الصفقة

334
00:31:31,779 --> 00:31:32,764
كيسان

335
00:31:34,449 --> 00:31:37,693
. كلفَت صديقى الملاك حياته
. ها هو مالك

336
00:31:39,187 --> 00:31:40,855
هديتى لك

337
00:31:46,402 --> 00:31:48,738
"أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى

338
00:31:49,405 --> 00:31:53,785
،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة
ما كان ليحدث ذلك

339
00:31:55,870 --> 00:31:58,498
لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت

340
00:31:58,581 --> 00:32:01,501
سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك
... العمل

341
00:32:01,584 --> 00:32:04,921
، أنك سوف تعلوا و ترتقى
سوف يكبر شأنك سريعا ً

342
00:32:12,345 --> 00:32:16,349
عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى
... هى ليس جمع المال

343
00:32:16,432 --> 00:32:19,143
ولكن ماذا تفعل
! بكل هذا المال اللعين

344
00:32:20,228 --> 00:32:22,146
أتمنى بأن تكون لدىَّ
هذه المشكلة يوما ً ما

345
00:32:22,230 --> 00:32:26,067
. سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق
إجلس هنا

346
00:32:28,319 --> 00:32:32,240
أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟
إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟

347
00:32:32,365 --> 00:32:35,285
يا إلهى , على تلك المرأة

348
00:32:35,368 --> 00:32:39,539
،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس
والنصف الآخر فى نزعها

349
00:32:41,082 --> 00:32:43,209
عليك أن تجعلها معتدلة
بين ذلك و ذاك

350
00:32:43,960 --> 00:32:46,170
ـ إنها آتية
ـ أجل

351
00:32:46,296 --> 00:32:49,007
سوف تقفز عليها و هى
لا تنظر إليك

352
00:32:49,090 --> 00:32:51,009
هذا هو أفضل وقت

353
00:32:53,511 --> 00:32:55,555
ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟

354
00:32:55,680 --> 00:32:58,766
أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟
أنت جائع ؟

355
00:32:59,767 --> 00:33:00,977
يُمكننى أن آكل حصانا ً

356
00:33:01,060 --> 00:33:04,105
ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك
ـ سآكله

357
00:33:09,652 --> 00:33:12,363
أخبرنى , أين أصابوك ؟
فى الجانب ؟

358
00:33:12,447 --> 00:33:15,742
شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى
ثم استقرت فى الحائط

359
00:33:15,992 --> 00:33:18,328
لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون

360
00:33:18,411 --> 00:33:24,125
عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى
ظننت أنه مات , قام و ضربنى

361
00:33:24,709 --> 00:33:26,628
. الرجل كان خلفى
لقد قتلته

362
00:33:26,711 --> 00:33:30,632
ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟
ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر

363
00:33:41,267 --> 00:33:45,063
إلفيرا" ،  أين كنتِ بحق الجحيم ؟"
إنها العاشرة . إننى جائع

364
00:33:45,146 --> 00:33:48,399
. دائما ً أنت جائع
يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً

365
00:33:49,442 --> 00:33:51,110
إلى أين تذهبين ؟
تعالى

366
00:33:51,236 --> 00:33:55,531
! تعالى إلى هنا
أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا

367
00:33:58,076 --> 00:34:00,245
"تونى مونتانا"

368
00:34:02,455 --> 00:34:04,999
ـ مرحبا ً
"ـ "مينى ريفيرا"  . "إلفيرا

369
00:34:05,166 --> 00:34:08,878
. إذا ً ، هناك خمسة مننا
أين سنتناول العشاء ؟

370
00:34:08,962 --> 00:34:11,422
إعتقدت بأننا نريد
"الذهاب إلى نادى "بابلون

371
00:34:11,756 --> 00:34:13,508
ـ ثانية ً ؟
ـ ثانية ً

372
00:34:13,591 --> 00:34:16,928
، "أنت تعلم يا "فرانك
...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت

373
00:34:17,011 --> 00:34:19,264
فسيكون من الصعب جدا ً
بأن تعثر عليه

374
00:34:19,347 --> 00:34:22,517
يغتالنى ؟
من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟

375
00:34:24,644 --> 00:34:26,646
لا أملك إلا الأصدقاء

376
00:34:26,729 --> 00:34:30,650
أنت لا تعلم , من الممكن ماسك
فريق البيسبول الصغير الخاص بك

377
00:34:31,276 --> 00:34:34,946
، الماسك ؟ ذلك الأحمق
لم يكسب ذلك الموسم

378
00:34:35,029 --> 00:34:36,447
! يجب أن أقتله

379
00:35:43,306 --> 00:35:46,559
أنت تعلم من هم ؟
"لويس" و "ميجيل إتشفيريا"

380
00:35:48,269 --> 00:35:51,606
لديهم أكبر بنية توزيع
..."من هنا إلى "هيوستن

381
00:35:51,689 --> 00:35:53,983
توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق"

382
00:35:54,108 --> 00:35:55,860
كيف ترى ذلك ؟

383
00:35:57,946 --> 00:35:58,988
أنظر

384
00:36:01,115 --> 00:36:04,619
أترى هذا الوغد السمين ؟
"إنه "ناتشو كونتريراس

385
00:36:04,786 --> 00:36:06,704
! "إلجوردو"

386
00:36:06,788 --> 00:36:09,666
لديه الكثير من المال
أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان

387
00:36:09,791 --> 00:36:12,377
! إنه "كاسا" حقيقى

388
00:36:16,673 --> 00:36:19,133
أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟

389
00:36:19,509 --> 00:36:21,803
، "لا يا "فرانك
أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟

390
00:36:21,886 --> 00:36:24,472
"إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير

391
00:36:24,597 --> 00:36:29,352
إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج
لم يعد إنسان سوى

392
00:36:29,477 --> 00:36:34,816
إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير
يا تونى , و لن تنساه أبدا ً

393
00:36:36,818 --> 00:36:38,987
درس رقم واحد

394
00:36:40,530 --> 00:36:45,577
لا تقلل من طمع
الرجل الآخر

395
00:36:47,245 --> 00:36:48,454
درس رقم إثنان

396
00:36:48,538 --> 00:36:50,582
لا تثمل بواسطة مخدراتك

397
00:36:51,624 --> 00:36:54,961
،هذا صحيح , الدرس الثانى
لا تثمل بواسطة مخدراتك

398
00:36:55,044 --> 00:36:57,589
لأن، ليس كل شخص
يتبع القواعد

399
00:37:03,136 --> 00:37:05,013
كأسك من الشمبانيا
"يا سيد "لوبيز

400
00:37:05,096 --> 00:37:07,849
ـ هل هذا 64 ؟
"ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز

401
00:37:07,932 --> 00:37:11,394
عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة"
أخرى حالا ً , حسنا ً ؟

402
00:37:14,564 --> 00:37:18,735
. "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى
كيف ترى ذلك ؟

403
00:37:18,860 --> 00:37:22,447
ـ شيء جميل
ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين

404
00:37:25,116 --> 00:37:29,162
إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد

405
00:37:38,213 --> 00:37:39,839
كيف يبدو يا "تونى" ؟

406
00:37:40,757 --> 00:37:42,634
"ـ جيد يا "فرانك
ـ جيد ؟

407
00:37:42,759 --> 00:37:45,261
ـ كما تقول يا رجل
! ـ هذا جيد

408
00:37:48,514 --> 00:37:51,267
سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً

409
00:37:51,351 --> 00:37:54,270
... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً

410
00:37:54,979 --> 00:37:56,814
لكى تبدو صارم بالفعل

411
00:37:57,649 --> 00:37:59,984
لأننى أريدك
أن تعمل لحسابى

412
00:38:01,110 --> 00:38:05,490
أريدك أنت ورجالك
أن تعملوا مع "عمر" هنا

413
00:38:06,532 --> 00:38:11,704
سنفعل شيئا ً كبيرا ً
الشهر القادم

414
00:38:13,039 --> 00:38:16,417
نحن نرأس بعضا ً من البغال
"فى "كلومبيا

415
00:38:16,876 --> 00:38:20,421
، ستفعل ذلك بشكل جيد
و سيكون هناك أشياء أخرى

416
00:38:22,382 --> 00:38:24,801
"يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك

417
00:38:27,136 --> 00:38:28,555
أتريد سيجار ؟

418
00:38:31,599 --> 00:38:35,770
،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك
أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟

419
00:38:40,441 --> 00:38:44,946
من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد
أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك

420
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

421
00:38:55,540 --> 00:38:56,749
و ماذا عنك ؟

422
00:39:01,212 --> 00:39:05,300
ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟
ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص

423
00:39:05,592 --> 00:39:08,511
هيا ، دعنا نستمتع

424
00:39:21,399 --> 00:39:23,192
ماذا تعتقد بشأنه ؟

425
00:39:23,484 --> 00:39:25,570
! أعتقد أنه قروى لعين

426
00:39:29,991 --> 00:39:32,619
و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك
.. فى صفك

427
00:39:33,161 --> 00:39:35,413
سوف يفديك بروحه

428
00:40:04,484 --> 00:40:06,653
ـ ما اسمك ؟
ـ ماذا ؟

429
00:40:07,862 --> 00:40:10,448
ما اسمك ؟
إسمك الثانى ؟

430
00:40:10,615 --> 00:40:12,909
"ـ "هانكوك
ـ ماذا ؟

431
00:40:13,201 --> 00:40:15,578
! "ـ "هانكوك
ـ "هانكوك" ؟

432
00:40:17,247 --> 00:40:20,250
. يبدو مثل طائر
"هانكوك"

433
00:40:20,583 --> 00:40:22,085
يطير هنا وهناك

434
00:40:24,295 --> 00:40:25,547
من أين أنتِ ؟

435
00:40:26,381 --> 00:40:28,508
"ـ "بولتيمور
ـ ماذا ؟

436
00:40:28,716 --> 00:40:30,510
!"ـ "بولتيمور
ـ "بولتيمور" ؟

437
00:40:31,010 --> 00:40:34,764
ـ أين هى ؟
ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟

438
00:40:35,932 --> 00:40:38,518
أحاول فقط بأن نكون أصدقاء

439
00:40:38,643 --> 00:40:43,022
أنا لا أريد صديق آخر
بالأخص شخص جاء على قارب موز

440
00:40:44,857 --> 00:40:46,609
قارب موز ؟

441
00:40:46,776 --> 00:40:50,446
،إنتظر , أنتِ أخطأتى
أنا لم آتى على قارب موز

442
00:40:52,198 --> 00:40:54,534
ربما تفكرين بشخص آخر

443
00:40:54,951 --> 00:40:57,078
ألست جزءا ً من
موجة الجريمة الكوبية ؟

444
00:40:57,161 --> 00:41:01,499
ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟
إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً

445
00:41:01,749 --> 00:41:04,627
ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون
ـ آسفة

446
00:41:04,961 --> 00:41:08,214
لم أكن أعرف أنك حساس للغاية
بشأن وضعك السياسى

447
00:41:08,298 --> 00:41:11,050
ما مشكلتك ؟
ألديك مشكلة ؟

448
00:41:11,217 --> 00:41:14,596
أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل
...وسيقان جميلة

449
00:41:14,721 --> 00:41:17,432
، وجه جميل
كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ

450
00:41:17,557 --> 00:41:21,519
، نظرة واحدة إلى عينيك
! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام

451
00:41:24,188 --> 00:41:27,442
، من , لما , متى , كيف أعاشر
ليس من شأنك , حسنا ً ؟

452
00:41:27,567 --> 00:41:30,820
الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى
هذا شيء أحبه , إستمرى

453
00:41:30,904 --> 00:41:34,032
!"لا تدعونى "صغيرتى
أنا لست صغيرتك

454
00:41:34,741 --> 00:41:37,285
، ليس بعد
ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت

455
00:41:39,704 --> 00:41:41,915
...حتى و لو كنت عمياء

456
00:41:42,040 --> 00:41:45,335
،ويائسة ، جائعة
...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة

457
00:41:45,418 --> 00:41:47,545
أنت آخر من أحب أن أعاشره

458
00:41:51,299 --> 00:41:53,092
الفتاة التى كانت معه

459
00:41:53,760 --> 00:41:55,345
ـ نعم ؟
ـ إنها مُغرمة بى

460
00:41:57,138 --> 00:42:00,475
مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟

461
00:42:00,767 --> 00:42:01,976
أنا أعلم

462
00:42:03,436 --> 00:42:06,564
"العيون يا "شيكو
لا تكذب أبدا ً

463
00:42:10,026 --> 00:42:13,947
ـ هل أنت جاد ؟
ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟

464
00:42:14,197 --> 00:42:16,532
إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟

465
00:42:16,616 --> 00:42:20,912
. ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد
ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس

466
00:42:22,038 --> 00:42:23,665
هذا الرجل الرقيق

467
00:42:25,792 --> 00:42:27,252
أنظر إلى وجهه

468
00:42:30,213 --> 00:42:32,924
الخمر و المخدرات
يؤثرون به تماما ً

469
00:42:35,552 --> 00:42:37,887
لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟

470
00:42:38,805 --> 00:42:42,642
تذكر فقط أننا  فى هذا الوقت
من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟

471
00:42:42,767 --> 00:42:44,143
تذكَّر أنت

472
00:42:45,186 --> 00:42:46,938
أريد أن أنسى ذلك

473
00:42:47,730 --> 00:42:51,234
ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك
ـ كُن سعيدا ً أنت

474
00:42:53,027 --> 00:42:56,155
ـ أنا , أنتظر ما سأتينى
ـ ما الذى سيأتيك

475
00:42:58,825 --> 00:43:00,785
..."العالم يا "شيكو

476
00:43:02,245 --> 00:43:04,163
وكل شىء فيه

477
00:43:39,782 --> 00:43:41,326
هذه جنة

478
00:43:42,827 --> 00:43:45,121
هذه هى الجنة
التى أقول لك عنها

479
00:43:45,413 --> 00:43:49,876
هذه المدينة شبيهة بالمرأة
اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم

480
00:43:51,336 --> 00:43:53,838
كان يجب أن أكون هنا
منذ 10 سنوات

481
00:43:53,922 --> 00:43:56,591
لكنت مليونير الآن

482
00:43:57,842 --> 00:44:01,512
.. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة

483
00:44:01,679 --> 00:44:03,223
و نادى جولف خاص بى

484
00:44:03,306 --> 00:44:06,267
أتعرف ما الذى أريده ؟
فكرت بهذا قبل أيام

485
00:44:06,351 --> 00:44:11,272
على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى
على مؤخرة الفتيات

486
00:44:12,857 --> 00:44:14,025
ما رأيك فى ذلك ؟

487
00:44:14,734 --> 00:44:17,153
هذا يبدو مجنونا ً تماما ً
بالنسبة لى

488
00:44:18,780 --> 00:44:20,281
أنظر إلى هذا ، أنظر

489
00:44:20,740 --> 00:44:25,245
لقد فاتتك تلك النظرة , هذا
ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث

490
00:44:27,497 --> 00:44:30,041
أتريدين بأن تتناولى أيس كريم
معى أنا وصديقى ؟

491
00:44:30,124 --> 00:44:31,960
! إبتعد , أيها الأحمق

492
00:44:33,044 --> 00:44:34,796
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أيس كريم ؟

493
00:44:34,879 --> 00:44:36,631
ـ هذا صحيح
ـ هل قلت "أيس كريم" ؟

494
00:44:36,756 --> 00:44:39,926
ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم
ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله

495
00:44:40,009 --> 00:44:41,970
لا يُمكنك أن تفعل
ذلك بتلك الطريقة

496
00:44:42,053 --> 00:44:44,973
أتعرف كيف تتعرف على الفتيات
فى هذه المدينة ؟

497
00:44:48,935 --> 00:44:52,313
ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟
ـ هذا ما تفعله

498
00:44:53,147 --> 00:44:54,357
هذا مُثير للإشمئزاز

499
00:44:54,440 --> 00:44:57,986
ـ شاهد
ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية

500
00:44:58,278 --> 00:45:00,488
مثل حشرة تخرج من فمك

501
00:45:01,531 --> 00:45:03,575
هذه الأشكال
لا تريد بأن تفهمها

502
00:45:03,658 --> 00:45:06,870
، ولكن النساء فى هذه المدينة
عندما تفعل ذلك فهم يعرفون

503
00:45:06,995 --> 00:45:09,914
ـ يعرفوا ماذا ؟
ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك

504
00:45:10,957 --> 00:45:15,503
يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم
أن النساء يحبون تلك الوضعية

505
00:45:15,628 --> 00:45:16,880
أنظر إلى هذا

506
00:45:22,677 --> 00:45:24,220
إنها تنظر إلينا

507
00:45:27,098 --> 00:45:30,602
ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟
ـ أعتقد ذلك

508
00:45:30,727 --> 00:45:33,479
ـ أتريد أن تحاول معها ؟
ـ ولما لا ؟

509
00:45:34,647 --> 00:45:38,026
ـ هل ستشاهدنى ؟
ـ سأنظر إليك . هيا إذهب

510
00:45:38,109 --> 00:45:39,736
ـ لن تفعل ذلك
ـ شاهد هذا

511
00:45:41,070 --> 00:45:42,614
أنا معك يا رجل

512
00:45:43,364 --> 00:45:44,782
سترى

513
00:45:47,744 --> 00:45:49,996
! "تقدم يا "روميو
إفعل ما لديك

514
00:45:50,538 --> 00:45:52,957
ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك
! "ـ "روميو

515
00:45:58,630 --> 00:46:02,550
. تبدين جميلة جدا ً اليوم
نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك

516
00:46:02,884 --> 00:46:07,013
أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟
ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟

517
00:46:07,180 --> 00:46:09,557
. شاهد ذلك الرجل
يجب أن أجلس هنا

518
00:46:09,807 --> 00:46:13,686
، يجب أن أشاهد صديقى
سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة

519
00:46:13,811 --> 00:46:15,188
أنظر إلى هذا

520
00:46:16,356 --> 00:46:17,315
! أنت مريض

521
00:46:17,440 --> 00:46:19,609
أترى ما حدث له ؟

522
00:46:20,360 --> 00:46:23,947
ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك
ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال

523
00:46:24,072 --> 00:46:26,407
ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا
! ـ عاهرة

524
00:46:26,491 --> 00:46:28,326
ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
! ـ إمرأه سُحاقية

525
00:46:28,409 --> 00:46:32,622
ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً

526
00:46:34,082 --> 00:46:37,043
، إذا ً، عندما يكون لديك المال
يكون لديك القوة

527
00:46:37,168 --> 00:46:40,380
، و عندما يكون لديك القوة
فبالتالى يكون لديك المرأه

528
00:46:40,922 --> 00:46:42,966
لذلك عليك أن تفعل
كل ما تستطيع

529
00:46:43,216 --> 00:46:44,926
تلك هى التى أجرتها

530
00:46:45,552 --> 00:46:49,180
. لا . إنها هى
ها هى

531
00:46:49,722 --> 00:46:50,848
آن الأوان

532
00:46:51,933 --> 00:46:55,603
. فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف"
وأخبرنى أن آتى لإصطحابك

533
00:46:56,604 --> 00:46:59,190
قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً

534
00:47:02,193 --> 00:47:05,488
لقد راهننى على مثلجات
بالمناسبة

535
00:47:07,532 --> 00:47:10,326
فى هذا الشىء ؟
لابد و أنك تمزح

536
00:47:12,078 --> 00:47:15,164
ما الذى تتحدثين عنه ؟
"إنها "كاديلاك

537
00:47:16,958 --> 00:47:20,044
ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة
ـ هيا

538
00:47:20,837 --> 00:47:25,508
، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات
ولكنها صفراء مثل الكعكة

539
00:47:26,467 --> 00:47:28,678
إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما

540
00:47:38,271 --> 00:47:40,481
إذا ً ، أتفضل هذه ؟

541
00:47:43,151 --> 00:47:47,906
إنها مثل نمور أحدهم
التى من الهند

542
00:47:48,072 --> 00:47:50,033
مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟

543
00:47:50,158 --> 00:47:52,952
يقنعنى بأن أذهب معه
إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور

544
00:47:53,161 --> 00:47:57,415
يقول أنه سوف يشترى واحدا ً
إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق

545
00:47:57,498 --> 00:48:00,710
ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن
ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل

546
00:48:00,835 --> 00:48:03,713
سوف تقود و معك نمر فى
الكرسى الخلفى من السيارة ؟

547
00:48:03,838 --> 00:48:06,257
ربما , سيدة نمرة

548
00:48:09,719 --> 00:48:12,430
ـ كم ثمنها ؟
ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات

549
00:48:12,513 --> 00:48:15,975
ـ أهذا كل شىء ؟
ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى

550
00:48:16,100 --> 00:48:19,103
. إنه رجل ظريف
"تعال هنا يا "مانى

551
00:48:21,022 --> 00:48:26,361
ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟
ـ هذه و التى هنا

552
00:48:26,861 --> 00:48:28,112
والنوافذ

553
00:48:30,657 --> 00:48:35,245
ـ أحضر تليفون لاسلكى
ـ لاسلكى

554
00:48:35,328 --> 00:48:39,374
، و راديو بفاحص
لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه

555
00:48:39,999 --> 00:48:41,626
لا تنسى أضواء الضباب

556
00:48:41,709 --> 00:48:45,630
،فى حالة وقوعى فى مستنقع
هذه فكرة جيدة

557
00:48:48,758 --> 00:48:51,719
!إبتعدى عن الطريق يا سيدتى
إننى أحاول القيادة هنا

558
00:48:53,137 --> 00:48:55,515
إعتقدت بأنك كنت
"تأخذنى إلى "فرانك

559
00:49:01,104 --> 00:49:03,606
لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟

560
00:49:05,400 --> 00:49:07,110
لا ، و لكنى مللت

561
00:49:08,236 --> 00:49:09,821
ذلك واضح

562
00:49:11,990 --> 00:49:15,285
إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟
و إدفع للرجل المال

563
00:49:15,577 --> 00:49:18,788
و إركب سيارة أجرة
و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟

564
00:49:18,997 --> 00:49:20,456
سررنا بالعمل معك

565
00:49:26,087 --> 00:49:28,506
لن أشترى السيارة
إذا لم تُحبى ذلك

566
00:49:28,590 --> 00:49:31,384
،تخطط لتؤثر فى الفتيات
أليس كذلك يا تونى ؟

567
00:49:31,467 --> 00:49:33,720
أجل ،أتعلمين مَن ؟

568
00:49:35,805 --> 00:49:37,640
و ماذا يقول "فرانك"؟

569
00:49:39,976 --> 00:49:41,686
أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟

570
00:49:42,228 --> 00:49:44,063
و لكنى معجب بكِ أكثر

571
00:49:51,905 --> 00:49:54,240
ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟
ـ بالتأكيد

572
00:50:12,508 --> 00:50:17,305
، "لا تفهم خطأ  يا "تونى
أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة

573
00:50:24,854 --> 00:50:28,691
، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة
سألعب معكِ

574
00:50:28,816 --> 00:50:30,026
اللعنة

575
00:50:30,652 --> 00:50:33,571
ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟
! ـ لا

576
00:50:35,823 --> 00:50:38,034
وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟

577
00:51:35,758 --> 00:51:37,051
أمى ؟

578
00:51:38,135 --> 00:51:39,512
!! "أنطونيو "

579
00:51:40,388 --> 00:51:41,680
! وقت طويل

580
00:51:44,475 --> 00:51:46,227
لا توجد بطاقات بريدية
من السجن ؟

581
00:51:57,071 --> 00:51:58,239
"جينا"

582
00:51:59,990 --> 00:52:02,868
ـ "تونى" ؟
ـ أنظرى إلى نفسك

583
00:52:04,745 --> 00:52:06,288
إنكِ جميلة

584
00:52:06,997 --> 00:52:09,750
...ـ أنا لا
ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى

585
00:52:10,000 --> 00:52:12,837
. أنظرى إلى ذلك
إنها تبدو مثلى

586
00:52:12,962 --> 00:52:15,840
، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها
كنتِ بهذا الحجم

587
00:52:15,923 --> 00:52:19,427
. كنتِ تبدين كصبى صغير
و لكن الآن أنظرى إلى نفسك

588
00:52:23,806 --> 00:52:25,683
لدىّ شيئا ً لكِ

589
00:52:30,813 --> 00:52:32,648
إنها لا شىء تُذكر

590
00:52:34,525 --> 00:52:36,110
! "تونى"

591
00:52:47,288 --> 00:52:49,582
، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً
أتعلم ؟

592
00:52:49,665 --> 00:52:51,792
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون
برجل مثلى ؟

593
00:52:51,876 --> 00:52:53,461
حسنا ً ، لا

594
00:52:57,673 --> 00:53:02,636
ـ تبدو رائعا ً جدا ً
ـ أنظرى ، إفتحيها

595
00:53:03,304 --> 00:53:05,598
ـ لى ؟
ـ أعتقد ذلك

596
00:53:06,807 --> 00:53:10,186
، ليست شيئا ً كثيرا ً
أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً

597
00:53:15,149 --> 00:53:18,152
ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟
ـ على ظهرها ؟

598
00:53:19,987 --> 00:53:23,908
"ـ "دائما ً
"ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى

599
00:53:25,451 --> 00:53:29,789
أمى مازالت تعمل فى المصنع
وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل

600
00:53:29,872 --> 00:53:32,958
. "أصفف الشعر يا "تونى
هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟

601
00:53:33,209 --> 00:53:35,961
. والده يملك هذا الصالون
إنه مكانه

602
00:53:36,045 --> 00:53:38,672
.زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية
"ميامى دايد"

603
00:53:38,839 --> 00:53:41,884
وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة
لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن

604
00:53:41,967 --> 00:53:48,891
...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً
ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم

605
00:53:49,183 --> 00:53:50,059
لماذا ؟

606
00:53:50,142 --> 00:53:54,814
شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل
...فى صالون تجميل وأمى

607
00:53:55,439 --> 00:53:57,858
لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع

608
00:53:58,150 --> 00:54:00,277
إبنك فعلها يا أمى

609
00:54:01,737 --> 00:54:03,030
إنه ناجح

610
00:54:04,198 --> 00:54:06,617
لهذا أنا لم أجيىء
إلى هنا قبل ذلك

611
00:54:07,576 --> 00:54:11,455
أريدكم أن تُشاهدوا
ما هو الولد الطيب الذى كنته

612
00:54:13,874 --> 00:54:15,334
هذه 1,000 دولار

613
00:54:16,168 --> 00:54:17,586
لكِ يا أمى

614
00:54:25,428 --> 00:54:27,638
قتلت مَن لأجل هذا
يا "أنطونيو" ؟

615
00:54:28,514 --> 00:54:30,433
لم أقتل أىّ شخص يا أمى

616
00:54:31,392 --> 00:54:32,518
ـ لا ؟
ـ لا

617
00:54:33,519 --> 00:54:35,479
و ماذا تعمل الآن ؟

618
00:54:36,063 --> 00:54:39,150
،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى
أنت و الآخرون ؟

619
00:54:39,233 --> 00:54:44,405
. لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن
"إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو

620
00:54:44,780 --> 00:54:48,784
، إننى المنظم الآن
وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية

621
00:54:49,827 --> 00:54:51,328
بالتأكيد تفعل ذلك

622
00:54:55,750 --> 00:54:58,836
إلصاق بنقدية
فى وجه شخصٌ ما هكذا

623
00:55:00,463 --> 00:55:03,466
أتعلم ، كل ما نسمع
...عنهم فى الصحف

624
00:55:05,301 --> 00:55:08,262
هم حيوانات مثلك و قتلة

625
00:55:08,971 --> 00:55:12,266
، إنهم كوبيون مثلك
والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا

626
00:55:12,349 --> 00:55:15,686
، الناس الذين يأتون إلى هنا
ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة

627
00:55:15,770 --> 00:55:17,730
الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم

628
00:55:17,813 --> 00:55:20,524
!ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك
ـ إبنى ؟

629
00:55:21,400 --> 00:55:24,487
. أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن
إنه مُتسكع

630
00:55:24,695 --> 00:55:27,490
كان مُتسكعا ً وأصبح
مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً

631
00:55:29,492 --> 00:55:31,285
من تعتقد بكونك ؟

632
00:55:33,829 --> 00:55:36,791
لم نسمع منك كلمة
منذ خمس سنوات

633
00:55:39,877 --> 00:55:42,588
، وفجأة تظهر هنا
...وترمى لنا بعض الأموال

634
00:55:42,671 --> 00:55:45,132
وتعتقد بذلك أنه
يُمكننى أن أحترمك

635
00:55:45,716 --> 00:55:48,260
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟
ـ كفى يا أمى

636
00:55:48,344 --> 00:55:52,098
أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى
...إلى منزلى بملابسك هذه

637
00:55:52,223 --> 00:55:54,725
وبأسلوب المساجين هذا
وتنعم ببعض المرح معنا ؟

638
00:55:54,809 --> 00:55:58,979
ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه
! " ـ هذا ليس نظامى  يا "أنطونيو

639
00:55:59,146 --> 00:56:01,649
ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه

640
00:56:03,818 --> 00:56:06,237
أنت لن تقضى على مستقبالها

641
00:56:07,905 --> 00:56:09,657
لست أحتاج إلى مالك

642
00:56:11,742 --> 00:56:13,577
إننى أعمل لحياتى

643
00:56:14,120 --> 00:56:16,664
لا أريدك فى هذا البيت
! بعد الآن

644
00:56:17,164 --> 00:56:19,125
"لا أريدك قرب "جينا

645
00:56:20,042 --> 00:56:22,753
! إذا ً ، هيا. أخرج

646
00:56:34,348 --> 00:56:38,352
. وخُذ هذا المال القذر معك
إنه مال سيىء

647
00:56:41,313 --> 00:56:44,191
لما تفسدين كل شيء
على كل الناس ؟

648
00:56:46,861 --> 00:56:48,487
"آسفة يا "تونى

649
00:56:50,239 --> 00:56:51,657
حسنا ً يا أمى

650
00:56:55,911 --> 00:56:57,413
، "لا ، "تونى
! إنتظر لحظة

651
00:56:57,538 --> 00:56:59,665
ـ لا تذهب ، أرجوك
! ـ "جينا" ، إبقى هنا

652
00:56:59,915 --> 00:57:02,043
ـ لا يا أمى
! "ـ إنه سيىء . "جينا

653
00:57:03,377 --> 00:57:05,171
"تونى"
! إنتظر أرجوك

654
00:57:05,796 --> 00:57:10,301
. آسفة . لم أكن أعلم
...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت

655
00:57:10,342 --> 00:57:12,511
. إنسى هذا الأب
لم يكن لدينا أب

656
00:57:12,720 --> 00:57:15,264
تونى" ، أعلم بأنك فعلت "
بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك

657
00:57:15,514 --> 00:57:18,225
، فى الجيش
أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل

658
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
الشيوعيون ، يحاولون دائما ً
بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه

659
00:57:22,313 --> 00:57:25,232
ـ أمى لا تفهم ذلك
ـ أعلم

660
00:57:26,817 --> 00:57:31,739
. أنا فقط ، لا أعلم
أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك

661
00:57:32,323 --> 00:57:36,202
، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً
خمس أو عشر سنوات

662
00:57:38,287 --> 00:57:41,499
إنك من دمى، دائما ً

663
00:57:42,708 --> 00:57:43,834
أعلم ذلك

664
00:57:54,345 --> 00:57:57,556
ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا
ـ يجب أن أعود إلى المنزل

665
00:57:57,640 --> 00:58:00,351
"ـ لا ، أرجوك يا "تونى
ـ أنتِ تحتاجينه

666
00:58:00,434 --> 00:58:03,604
ـ بماذا سأخبرها ؟
ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء

667
00:58:03,687 --> 00:58:07,233
، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال
ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

668
00:58:07,316 --> 00:58:09,944
واسمعى ، حاولى أن تخرجى
مما أنتِ فيه

669
00:58:10,027 --> 00:58:13,447
.إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء
إفعلى بعض الأشياء المرحة

670
00:58:13,656 --> 00:58:15,741
يجب أن تحصلى
على بعض المرح فى تلك الحياة

671
00:58:15,866 --> 00:58:21,288
ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟
قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ

672
00:58:25,710 --> 00:58:27,586
ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً
ـ حسنا ً

673
00:58:27,670 --> 00:58:31,257
ـ خبئى المال حتى لا تراه
ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟

674
00:58:33,300 --> 00:58:34,719
ـ سوف أكلمك
ـ حسنا ً

675
00:58:36,846 --> 00:58:37,930
حسنا ً، هيا بنا

676
00:58:39,932 --> 00:58:42,268
-- إنها جميلة. كيف

677
00:58:45,020 --> 00:58:48,733
إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟

678
00:58:49,900 --> 00:58:51,193
ـ إنها ليست مناسبة لك
ـ حسنا ً

679
00:59:00,703 --> 00:59:04,790
"كوشابامبا" , "بوليفيا"

680
00:59:18,012 --> 00:59:21,140
، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر
...يمكننى أن أضمن إنتاج

681
00:59:21,182 --> 00:59:25,269
مئتان كيلو نقى
كل شهر من العام

682
00:59:25,728 --> 00:59:27,980
المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ
سوقا ً مستقرا ً

683
00:59:28,064 --> 00:59:31,484
أساسا ً، ما أبحث عنه
...هو شخص فى هذه الولايات

684
00:59:31,567 --> 00:59:34,945
، يستطيع أن يُشاركنى الخطر
...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً

685
00:59:35,029 --> 00:59:39,241
، للشراء منى
مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر

686
00:59:40,701 --> 00:59:43,954
. "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا
...شيئا ً ما مثل ذلك

687
00:59:45,039 --> 00:59:47,375
. سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا
يجب أن تتحدث معه

688
00:59:47,500 --> 00:59:50,544
. ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء
...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا

689
00:59:50,628 --> 00:59:54,965
، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت
لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

690
00:59:55,174 --> 00:59:58,719
ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟
ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك

691
00:59:58,803 --> 01:00:01,055
، سنتحدث فى منزلى
أيمكننا ذلك ؟

692
01:00:01,680 --> 01:00:05,101
لديكم بضاعة ممتازة هنا
من الدرجة الأولى

693
01:00:26,956 --> 01:00:31,627
إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى
منى 150 كيلو كل شهر من العام

694
01:00:31,794 --> 01:00:35,339
. سيستلمها هنا
...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل

695
01:00:37,633 --> 01:00:41,095
سبعة ألاف للكيس الواحد
لا تستطيع فعل أفضل من ذلك

696
01:00:41,929 --> 01:00:44,765
نعم ، ولكن هناك
خطر فى نقلها

697
01:00:45,015 --> 01:00:47,935
و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون
أتعلم ما معنى ذلك ؟

698
01:00:48,060 --> 01:00:49,937
هذا يعنى بأننا
يجب أن ندخل حرب معهم

699
01:00:50,020 --> 01:00:53,190
عندما نفعل ذلك
سوف تكون هناك خطورة على الجانبين

700
01:00:53,691 --> 01:00:55,568
لماذا لا نتشارك الخطر ؟

701
01:00:57,236 --> 01:01:00,740
، تضمن لنا تسليمك
..."مثلا ً بمكان مثل "بنما

702
01:01:01,657 --> 01:01:03,367
و نأخذها من هناك

703
01:01:05,703 --> 01:01:09,123
. بنما" خطرة"
ستكلفنى أكثر

704
01:01:10,791 --> 01:01:15,046
فى "بنما" أستطيع أن أبيع
الكيس بـ 13,500 دولار

705
01:01:16,338 --> 01:01:18,841
13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟

706
01:01:20,426 --> 01:01:24,055
13,500دولار؟
"ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا

707
01:01:24,180 --> 01:01:28,434
أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟
الجيش منتشر فى المنطقة كلها

708
01:01:28,601 --> 01:01:32,938
،هناك الضفاضع البشرية
و هناك مراقبة من كل ناحية

709
01:01:33,564 --> 01:01:36,859
و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل

710
01:01:37,318 --> 01:01:39,820
إننا نفقد واحدا ً
كل تسع شحنات

711
01:01:40,780 --> 01:01:43,699
،لم يعد شيئا ً سهلا ً
دعنى أقول لك

712
01:01:43,908 --> 01:01:45,368
إنسى  الـ 13,500 دولار

713
01:01:48,913 --> 01:01:51,665
ما هو إقتراحك
الذى يكون معقولا ً ؟

714
01:01:57,296 --> 01:01:59,340
. إسمحوا لى
لحظة واحدة

715
01:02:03,761 --> 01:02:06,097
ما خطبك عليك اللعنة ؟

716
01:02:06,180 --> 01:02:10,184
ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟
ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك

717
01:02:10,267 --> 01:02:13,312
.لستُ قلقا ً بشأنه
أنت يجب أن تقلق بشأنه

718
01:02:13,938 --> 01:02:16,816
، إذا أراد أن يعقد صفقة
فهذا يعود إليه وليس لك

719
01:02:16,941 --> 01:02:20,403
ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء
ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟

720
01:02:21,570 --> 01:02:23,280
ـ تبا ً لك
ـ تبا ً لك

721
01:02:23,406 --> 01:02:26,158
إفتح عيونك
وابق فمك مُغلقا ً

722
01:02:26,242 --> 01:02:29,161
ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة
ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً

723
01:02:29,245 --> 01:02:32,540
. عقلك فى المكان الخاطىء
يجب أن تنتبه إلى نفسك

724
01:02:32,623 --> 01:02:35,751
لما لا تتحدث معه ؟
أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟

725
01:02:35,835 --> 01:02:39,422
ـ أغلق فمك اللعين
ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت

726
01:02:40,423 --> 01:02:43,050
. أنت هنا لتحمى ظهرى
إحمى ظهرى

727
01:02:44,510 --> 01:02:47,972
أفضل من وجهك , لأن
ظهرك أفضل من وجهك

728
01:02:48,097 --> 01:02:49,473
أغلق فمك

729
01:02:49,932 --> 01:02:53,185
أريد أن أعرف ما هو رد فعل
فرانك" على ذلك"

730
01:02:53,769 --> 01:02:56,355
. أصمت فحسب
إننى القائم بالتحدث هنا

731
01:02:57,606 --> 01:03:00,067
ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟
"ـ "بنما

732
01:03:00,526 --> 01:03:02,778
تبحث عن شريك، صحيح ؟

733
01:03:04,155 --> 01:03:05,740
شيئا ً من هذا القبيل

734
01:03:05,781 --> 01:03:09,285
، "أنظر يا سيد "سوسا
إننا نرهق أنفسنا هكذا

735
01:03:09,952 --> 01:03:14,165
آخر شيء أستطيع فعله
بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس

736
01:03:14,457 --> 01:03:16,709
. هذا أقصى ما لدى ّ
ليس لدىّ أفضل

737
01:03:16,792 --> 01:03:19,879
...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض
ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟

738
01:03:19,962 --> 01:03:22,673
، دعه يقترح إقتراح
آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر

739
01:03:22,757 --> 01:03:24,759
ليس لديك أية سلطة هنا

740
01:03:24,842 --> 01:03:27,428
، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل
لذا أغلق فمك اللعين

741
01:03:27,511 --> 01:03:31,766
ـ "فرانك" سيحب ذلك
ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك

742
01:03:35,311 --> 01:03:37,354
"آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا

743
01:03:37,813 --> 01:03:39,356
لا، لا بأس

744
01:03:39,940 --> 01:03:43,152
. أنت على حق
"ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك

745
01:03:46,030 --> 01:03:47,156
حسنا ً، جيد

746
01:03:48,491 --> 01:03:51,827
أعتقد أنه شيء لا يمكن
إنجازه بواسطة الهاتف

747
01:03:51,911 --> 01:03:56,832
، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى
سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً

748
01:03:57,958 --> 01:03:59,001
جيد

749
01:03:59,752 --> 01:04:03,964
رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم
"إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز

750
01:04:04,048 --> 01:04:07,134
. لدىّ طائرة نفاثة هناك
يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات

751
01:04:07,259 --> 01:04:10,221
ستعود إلى هنا غدا ً
فى الوقت المناسب للغداء

752
01:04:11,806 --> 01:04:12,723
جيد

753
01:04:16,727 --> 01:04:18,354
سعيد بمحادثتك

754
01:04:19,397 --> 01:04:21,524
لما لا تترك صديقك هنا ؟

755
01:04:21,607 --> 01:04:24,402
، بينما أنت فى رحلتك
يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى

756
01:04:24,485 --> 01:04:27,571
ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه
ـ لا، لا بأس

757
01:04:27,696 --> 01:04:31,325
قل "لفرانك" سوف أثقل
صدر هذا الرجل حتى يتكلم

758
01:04:34,078 --> 01:04:35,621
إعتقدت ذلك

759
01:04:38,874 --> 01:04:40,710
دعنا ننهى غدائنا

760
01:04:45,256 --> 01:04:47,425
يجب أن أسلمه إليك
"يا سيد "سوسا

761
01:04:48,801 --> 01:04:51,053
لديك كل شىء
يستطيع أن يريده المرء

762
01:04:53,013 --> 01:04:55,808
. "إننى أحبك يا "تونى
ليس هناك كذب فى داخلك

763
01:04:57,393 --> 01:05:01,564
ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس
الشعور  تجاه بقية منظمتك

764
01:05:05,109 --> 01:05:07,361
ماذا تعنى بذلك
يا سيد "سوسا" ؟

765
01:05:08,028 --> 01:05:10,448
"إننى أتحدث عن "عمر سواريز

766
01:05:13,159 --> 01:05:16,662
تعرفت على هذه القمامة
....بواسطة شريكى فى الغداء

767
01:05:17,621 --> 01:05:19,999
منذ عدة سنوات
"فى "نيويورك

768
01:05:24,336 --> 01:05:26,422
كان مُرشدا ً للشرطة

769
01:05:44,273 --> 01:05:48,319
لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة
راموس" , "نيللو و جينو" ,  بعيدا ً عن الحياة"

770
01:05:53,157 --> 01:05:55,993
كيف لى أن أعلم
أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟

771
01:06:03,042 --> 01:06:05,294
دعنا نُرتب هذا الآن

772
01:06:07,004 --> 01:06:12,676
لم أخن أحدا ً فى حياتى
أفهمت ذلك ؟

773
01:06:13,761 --> 01:06:18,099
كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى
... و كلمتى و لا أخالفهم

774
01:06:18,474 --> 01:06:21,060
، لأىّ شخص
أتفهم ذلك ؟

775
01:06:22,186 --> 01:06:26,107
، ذلك الملعون هناك
لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به

776
01:06:26,607 --> 01:06:30,820
كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى
"و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل

777
01:06:31,153 --> 01:06:33,572
. ولكن هذا ماضى
أنا هنا ، وهو لا

778
01:06:33,697 --> 01:06:38,661
. تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك
لا تريد ، تحرك إذا ً

779
01:06:44,542 --> 01:06:48,421
، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا
...ولكن أقول لنفسى

780
01:06:49,797 --> 01:06:51,799
...لوبيز" ، رئيسك"

781
01:06:52,842 --> 01:06:57,930
لديه مثل تلك الرجال يعملون
لحسابه , حكمه خائب

782
01:07:00,766 --> 01:07:02,768
...لذا أفكر لنفسى

783
01:07:03,185 --> 01:07:06,188
كم عدد الأخطاء الأخرى
بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟

784
01:07:08,607 --> 01:07:12,570
كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟
"أخبرنى يا "تونى

785
01:07:14,905 --> 01:07:17,783
فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟"

786
01:07:20,244 --> 01:07:22,496
لا يُمكنك أن تلومه
بشأن هذا الحيوان

787
01:07:23,706 --> 01:07:26,584
، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه
أتعلم ؟

788
01:07:26,667 --> 01:07:29,378
، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص
حتى أنت

789
01:07:35,801 --> 01:07:38,679
لما لا أعود
..."وأتحدث مع "فرانك

790
01:07:39,638 --> 01:07:41,140
وأقوم بحل هذه المشكلة ؟

791
01:07:42,058 --> 01:07:43,976
سأقوم بترتيب الأشياء بيننا

792
01:07:45,936 --> 01:07:47,521
أعدك بذلك

793
01:07:49,148 --> 01:07:52,026
، أعتقد أننى أنا وأنت
...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة

794
01:07:52,651 --> 01:07:55,071
ونعمل سوية ً لوقت طويل

795
01:07:57,073 --> 01:07:58,407
...تذكر فحسب

796
01:07:59,408 --> 01:08:01,577
أنا الوحيد الذى سأقول لك
...مرة واحدة

797
01:08:02,828 --> 01:08:04,747
"لا تخوننى يا "تونى

798
01:08:07,416 --> 01:08:09,377
لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى

799
01:08:23,224 --> 01:08:24,517
أنت ماذا ؟

800
01:08:26,727 --> 01:08:29,480
عقدت الصفقة
...بـ 18 مليون دولار

801
01:08:29,563 --> 01:08:31,565
بدون حتى أن تستشيرنى ؟

802
01:08:31,649 --> 01:08:33,818
هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟
هل أنت مجنون ؟

803
01:08:33,901 --> 01:08:35,694
ـ إهدأ. هدىء من روعك
! ـ أهدأ

804
01:08:35,820 --> 01:08:38,906
،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة
شيء رائع

805
01:08:40,449 --> 01:08:42,743
. لا يُمكنك أن تخسر المال
مستحيل

806
01:08:44,787 --> 01:08:48,290
سنربح من هذه
"الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك

807
01:08:49,166 --> 01:08:51,335
75مليون دولار

808
01:08:52,545 --> 01:08:54,380
إنه مال مؤكد

809
01:08:54,672 --> 01:08:58,843
"و ما الذى سيفعله "سوسا
عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟

810
01:08:58,926 --> 01:09:01,762
ماذا سيفعل ؟
سيرسل لى فاتورة ؟

811
01:09:01,846 --> 01:09:05,307
! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا
ستكون هناك حرب فى الشارع

812
01:09:05,391 --> 01:09:09,145
إهدأ ! خذ الأمور بسهولة
"علاقتى جيدة بـ"سوسا

813
01:09:10,980 --> 01:09:14,108
،أعطنى بعضا ً من الملايين
و أنا سأدبر لك الموضوع

814
01:09:14,275 --> 01:09:16,152
...أقوم بحركتين

815
01:09:16,861 --> 01:09:19,238
، مليون هنا و مليون هناك
. فهمت

816
01:09:24,994 --> 01:09:27,329
ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟

817
01:09:29,540 --> 01:09:32,543
لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟
إننى أسمع أشياء

818
01:09:36,338 --> 01:09:39,300
"ماذا تسمع عن "تشيفيرا
والأخوة "دياز" ؟

819
01:09:39,383 --> 01:09:43,888
،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز
.. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس

820
01:09:43,971 --> 01:09:49,018
"اللعنة على "جاسبارجوميز
!والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً

821
01:09:50,102 --> 01:09:52,438
سأدفن هؤلاء الصراصير

822
01:09:53,981 --> 01:09:55,775
ماذا سيفعلون لنا
بأىّ حال من الأحوال ؟

823
01:10:03,574 --> 01:10:06,619
، "أنظر يا "فرانك
لقد آن الأوان

824
01:10:08,079 --> 01:10:09,747
يجب أن نتوسع

825
01:10:10,539 --> 01:10:13,417
.العملية الكاملة
التوزيع

826
01:10:14,710 --> 01:10:17,755
"نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس"

827
01:10:19,507 --> 01:10:22,259
يجب أن نضع علامتنا
الخاصة ونفرضها

828
01:10:23,219 --> 01:10:24,845
يجب أن نكون طموحين الآن

829
01:10:29,517 --> 01:10:30,601
"طموحين"

830
01:10:36,774 --> 01:10:38,484
"مثل صديقك "سوسا

831
01:10:40,861 --> 01:10:44,240
دعنى أخبرك شيئا ً
عن هذا اللعين

832
01:10:44,782 --> 01:10:47,368
إنه ثعبان ، هذا ما يكونه

833
01:10:49,203 --> 01:10:53,165
إذا خُنته , فسوف ينتقم

834
01:10:53,999 --> 01:10:56,085
لا تثق فى رجل مثل ذلك

835
01:10:57,586 --> 01:10:59,839
...تُريدنى أن أصدق

836
01:11:00,548 --> 01:11:04,635
أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة
لأن "سوسا" قال ذلك ؟

837
01:11:05,177 --> 01:11:06,679
أوقعت فى هذا الفخ ؟

838
01:11:07,972 --> 01:11:10,808
ربما فعلت خطأ
بإرسالك إلى هناك

839
01:11:12,268 --> 01:11:15,271
"ربما أنت و "سوسا
تعرفون شيئا ً لا أعرفه

840
01:11:18,607 --> 01:11:19,775
مثل ماذا ؟

841
01:11:20,985 --> 01:11:22,403
مثل ماذا ؟

842
01:11:24,029 --> 01:11:26,157
أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟

843
01:11:30,369 --> 01:11:32,913
أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟

844
01:11:33,956 --> 01:11:35,708
هذا ما تدعونى به ؟

845
01:11:41,714 --> 01:11:45,468
دعنى أقول فحسب
أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن

846
01:11:48,804 --> 01:11:51,390
"قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا

847
01:11:53,100 --> 01:11:54,393
أقوم بتأجيلها ؟

848
01:11:58,898 --> 01:12:00,316
حسنا ً أيها الرئيس

849
01:12:00,983 --> 01:12:01,984
هيا

850
01:12:04,528 --> 01:12:05,738
أنا الرئيس

851
01:12:07,114 --> 01:12:09,533
ـ بالتأكيد أنت الرئيس
"ـ "تونى

852
01:12:13,913 --> 01:12:16,499
...تذكر ما قلته لك عندما بدأت

853
01:12:16,665 --> 01:12:19,168
الرجال الذين يستمرون فى
.. ذلك العمل

854
01:12:20,044 --> 01:12:22,254
... هم الذين يكونون مستقيمين

855
01:12:23,547 --> 01:12:25,049
.. هادئون

856
01:12:26,342 --> 01:12:28,386
.. و الرجال الذين يريدون كل شيء

857
01:12:29,095 --> 01:12:32,390
.. كل شيء

858
01:12:34,350 --> 01:12:35,810
لا يبقون للنهاية

859
01:12:37,311 --> 01:12:38,604
إنتهيت ؟

860
01:12:39,522 --> 01:12:40,731
يمكننى أن أرحل الآن ؟

861
01:13:03,045 --> 01:13:05,214
مرحبا ً

862
01:13:07,800 --> 01:13:08,718
"تونى"

863
01:13:12,138 --> 01:13:13,723
لقد غادر "فرانك" للتو

864
01:13:16,892 --> 01:13:18,018
سيىء جدا ً

865
01:13:20,396 --> 01:13:22,481
لم آتى لأرى "فرانك" فقط

866
01:13:24,024 --> 01:13:26,944
هذا ليس الوقت
"أو المكان يا "تونى

867
01:13:27,445 --> 01:13:30,030
ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً
ـ لا بأس

868
01:13:30,114 --> 01:13:33,242
لدىّ شيئا ً هاما ً أريد
أن أتحدث معكِ بشأنه

869
01:13:40,124 --> 01:13:42,710
...إذا ً لما لا نشرب كأسان

870
01:13:43,169 --> 01:13:44,587
...نتصرف طبيعيا ً

871
01:13:46,922 --> 01:13:48,674
و نأخذ الأمر بسهولة فحسب

872
01:13:49,508 --> 01:13:51,427
"هيا إننى أفضل "سكوتش

873
01:13:56,307 --> 01:13:59,602
ـ بالتأكيد ولما لا ؟
ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك

874
01:14:02,229 --> 01:14:04,231
كلنا أشخاص عاديون هنا

875
01:14:07,985 --> 01:14:11,697
"سمعت أنك أنت و "فرانك
لن تعملان سوية ً بعد الآن

876
01:14:12,073 --> 01:14:13,407
هذا صحيح

877
01:14:17,995 --> 01:14:20,247
أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟

878
01:14:20,998 --> 01:14:22,708
إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ

879
01:14:25,252 --> 01:14:26,379
شكرا ً لكِ

880
01:14:27,713 --> 01:14:29,840
فى نخب أرض الفرص

881
01:14:30,883 --> 01:14:32,343
لك ، ربما

882
01:14:37,431 --> 01:14:38,641
أتحبين الأطفال ؟

883
01:14:40,518 --> 01:14:41,560
الأطفال ؟

884
01:14:42,186 --> 01:14:44,438
، الأطفال. أنتِ تعلمين
الأطفال . الأطفال الصغيرة

885
01:14:46,190 --> 01:14:48,317
بالتأكيد . ولما لا ؟

886
01:14:48,692 --> 01:14:50,194
طالما أن هناك مُربية

887
01:14:50,277 --> 01:14:53,239
جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً

888
01:14:55,199 --> 01:14:59,328
. أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات
لا يفرق بالنسبةِ لى

889
01:15:02,623 --> 01:15:04,750
أنظر ، "فرانك" سيعود
فى أيةِ لحظة

890
01:15:05,292 --> 01:15:06,752
تعالى هنا

891
01:15:13,801 --> 01:15:14,844
إجلسى هنا

892
01:15:15,720 --> 01:15:19,014
.أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى
لن أعُضِّك

893
01:15:25,020 --> 01:15:26,772
حسنا ً، ها هى القصة

894
01:15:30,067 --> 01:15:33,237
. إننى رجل قذر
أعلم ذلك

895
01:15:35,656 --> 01:15:37,283
..لم أتعلَّم

896
01:15:38,159 --> 01:15:39,702
ولكن لا بأس

897
01:15:41,037 --> 01:15:44,874
أنا أعلم الشارع جيدا ً
و أعقد الإتصالات الصحيحة

898
01:15:46,876 --> 01:15:50,379
،مع المرأة المناسبة
لن يوقفنى أحدا ً

899
01:15:51,213 --> 01:15:53,299
سأعلو مباشرا ً إلى القمة

900
01:15:55,426 --> 01:15:56,510
...على أيةِ حال

901
01:15:57,386 --> 01:15:59,555
ماذا لدىّ لأخبرك ذلك

902
01:16:01,724 --> 01:16:03,267
أنا أحبك

903
01:16:06,562 --> 01:16:09,356
أحببتك منذ أن وقعت
عيناى لأول مرة عليكِ

904
01:16:12,568 --> 01:16:15,154
"قلت "إنها نمر

905
01:16:17,573 --> 01:16:19,533
"إنها ستعود لى"

906
01:16:23,579 --> 01:16:24,955
...على أيةِ حال

907
01:16:26,248 --> 01:16:28,042
أريدك أن تتزوجينَنى

908
01:16:31,128 --> 01:16:34,048
أريدك لكى تكونى
أم لأطفالى

909
01:16:36,884 --> 01:16:39,929
أنا ؟ أتزوجك ؟

910
01:16:40,012 --> 01:16:41,263
هذا صحيح

911
01:16:46,018 --> 01:16:47,728
وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟

912
01:16:48,437 --> 01:16:49,980
ماذا ستفعل بشأن  "فرانك" ؟

913
01:16:50,106 --> 01:16:53,651
فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟"
إنه إنتهى

914
01:16:55,986 --> 01:16:58,572
قومى بالتفكير
فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟

915
01:16:59,865 --> 01:17:02,243
أريدك حقا ً أن تُفكرى
فى الموضوع

916
01:17:04,870 --> 01:17:07,873
سأذهب الآن . إعتنى بنفسك

917
01:17:16,382 --> 01:17:18,217
كل أعدائك ذهبوا

918
01:17:19,719 --> 01:17:22,263
ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟
ـ مرحبا ً

919
01:17:30,062 --> 01:17:32,022
ماذا تفعل هنا  ؟

920
01:17:32,148 --> 01:17:36,485
. هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب
هيا . خذ الأمور بسهولة

921
01:17:49,623 --> 01:17:53,252
ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً
ـ من  هذاالرجل الذى معها ؟

922
01:17:54,462 --> 01:17:56,839
. "إنه رجل يعمل لدى "لوجو
إنه عديم الشأن

923
01:17:56,922 --> 01:17:58,632
ـ إنه غير مؤذى
ـ يعمل لدى "لوجو" ؟

924
01:17:58,716 --> 01:18:01,177
أجل. تجاهله

925
01:18:03,137 --> 01:18:07,016
. "مرحبا ً يا "تونى
حسنا ً ، أتتذكرنى ؟

926
01:18:09,435 --> 01:18:13,314
بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟"

927
01:18:14,190 --> 01:18:16,317
رئيس المحققين ، مخدرات

928
01:18:17,276 --> 01:18:19,904
. هذا صحيح، نعم
أعتقد أننا يجب أن نتحدث

929
01:18:20,571 --> 01:18:23,199
نتحدث؟
ما الذى سنتحدث بشأنه ؟

930
01:18:23,741 --> 01:18:26,744
، لم أقتل أىّ شخص
ليس مؤخرا ً

931
01:18:27,244 --> 01:18:28,454
لا ، ليس مؤخرا ً

932
01:18:28,579 --> 01:18:32,416
، وماذا عن الأحداث القديمة
مثل "إميليو ربينجا" ؟

933
01:18:32,875 --> 01:18:36,045
أم مجموعة من المجانين الهنود
فى فندق "صن راى" ؟

934
01:18:37,630 --> 01:18:41,550
أيا ً من يزودك بالمعلومات
فيبدو أنك على صلة به منذ فترة

935
01:18:43,177 --> 01:18:45,513
"عزيزى "تونى
...سنتحدث

936
01:18:45,596 --> 01:18:49,308
وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة
لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟

937
01:18:55,898 --> 01:18:57,441
أبق ِ عينك عليها

938
01:18:58,484 --> 01:19:00,027
ـ سأفعل ذلك
ـ حسنا ً

939
01:19:01,821 --> 01:19:03,739
ـ فى مكتبى
ـ جيد

940
01:19:11,580 --> 01:19:15,167
يقال فى الشارع
أنك تأتى بالكثير من البضاعة

941
01:19:15,459 --> 01:19:17,920
هذا يعنى أنك لم تعد مجرد
... شخص تافه

942
01:19:18,003 --> 01:19:19,880
أنت ملكية عامة الآن

943
01:19:19,964 --> 01:19:22,800
المحكمة العليا تقول أنه
من المحتمل أن تحتل خصوصياتك

944
01:19:22,883 --> 01:19:24,635
حسنا ً . كم ؟

945
01:19:26,220 --> 01:19:27,555
كم ؟

946
01:19:28,264 --> 01:19:30,725
حسنا ً ، هناك إجابة أخرى
"لذلك أيضا ً يا "تونى

947
01:19:37,314 --> 01:19:38,691
ها و الثمن

948
01:19:39,942 --> 01:19:41,235
أترى هذا ؟

949
01:19:43,279 --> 01:19:45,156
ـ رقم كبير
! ـ أجل

950
01:19:45,322 --> 01:19:48,242
، هذا على أساس شهرى
نفس الشىء كل شهر

951
01:19:48,701 --> 01:19:50,411
هل تعلم كيف ذلك ؟

952
01:19:52,329 --> 01:19:53,748
لا . أخبرنى أنت

953
01:19:54,331 --> 01:19:56,751
.. نقول لك من ضدك

954
01:19:57,126 --> 01:19:59,920
و نرعب من تريد تخويفه

955
01:20:00,796 --> 01:20:04,133
دعنا نقول كأنك مثلا ً
لديك مشكلة فى التجميع

956
01:20:05,509 --> 01:20:07,428
وبعد ذلك نتقدم لك

957
01:20:07,845 --> 01:20:10,181
لديك ثمانية قتلة بشارات
يعملون لحسابى

958
01:20:10,264 --> 01:20:13,350
عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى
و هذا على الجانب الآخر أيضا ً

959
01:20:13,434 --> 01:20:15,519
تمدنى بما قلته لك

960
01:20:15,936 --> 01:20:19,148
و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك

961
01:20:19,857 --> 01:20:22,068
شيء ضئيل , كما تعلم ؟

962
01:20:25,863 --> 01:20:27,490
نحب الوجبات الخفيفة

963
01:20:27,740 --> 01:20:31,118
كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير
الذى علىّ أن أرشوه ؟

964
01:20:31,827 --> 01:20:36,540
ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟
ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟"

965
01:20:37,416 --> 01:20:40,294
كيف أعرف ما هى الصخرة
التى سيخرجون من تحتها ؟

966
01:20:40,419 --> 01:20:44,590
."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى
لن نعبر أية خطوط

967
01:20:45,925 --> 01:20:48,427
إسمع ، تعتقد بأننى
...أريد هذه المحادثة

968
01:20:48,511 --> 01:20:50,554
أن تبتعد فى أىّ مكان آخر
أبعد من هذه المنضدة ؟

969
01:20:51,013 --> 01:20:54,266
. رجالى لديهم عائلات
إنهم رجال شرطة شرعيين

970
01:20:54,558 --> 01:20:56,560
لا أريد رؤيتهم
متورطين فى هذا الأمر

971
01:20:56,644 --> 01:21:01,232
. إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك
وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى

972
01:21:03,901 --> 01:21:06,278
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

973
01:21:16,956 --> 01:21:18,582
شكرا ً على الشراب

974
01:21:21,502 --> 01:21:22,962
...بالمناسبة

975
01:21:24,004 --> 01:21:26,006
لدىّ عُطلة قريبا ً

976
01:21:26,215 --> 01:21:30,136
، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا
لم يسبق لنا أن نكون هناك

977
01:21:30,344 --> 01:21:33,639
لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى

978
01:21:40,521 --> 01:21:43,774
."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى
يجب أن تُمَتِع نفسك

979
01:21:44,400 --> 01:21:46,819
كل يوم على سطح الأرض
هو يوم جيد

980
01:21:59,540 --> 01:22:01,542
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً

981
01:22:03,002 --> 01:22:05,087
نعم . الآن هذه هى الفكرة

982
01:22:05,212 --> 01:22:06,964
"حسنا ً ، يا "ميل

983
01:22:09,300 --> 01:22:11,218
قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟

984
01:22:11,802 --> 01:22:13,054
بشأن الأطفال ؟

985
01:22:14,472 --> 01:22:18,976
ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً
ـ مجنون بكِ

986
01:22:19,810 --> 01:22:22,188
تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟"

987
01:22:22,438 --> 01:22:23,606
ـ فتاتى الخاصة ؟
ـ أجل

988
01:22:23,689 --> 01:22:26,734
ـ هذا ما أفعله
ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف

989
01:22:26,859 --> 01:22:29,070
أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً

990
01:22:29,278 --> 01:22:31,489
لن تسمع أىّ شىء
إذا إستمريت فى شىء كهذا

991
01:22:31,572 --> 01:22:32,573
أستفعل شيئا ً ؟

992
01:22:32,698 --> 01:22:35,409
. أنت على حق أيها اللعين
! سأفعل شيئا ً

993
01:22:36,869 --> 01:22:38,829
! أنا اعطيك أوامر , إبتعد

994
01:22:38,954 --> 01:22:42,625
أوامر؟
أنت تعطينى أوامر ؟

995
01:22:46,379 --> 01:22:50,341
أعنى أن الشىء
...الوحيد فى هذا العالم

996
01:22:50,633 --> 01:22:54,220
. الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص
أتفهم ذلك ؟

997
01:22:55,805 --> 01:22:57,014
الرصاص

998
01:23:07,441 --> 01:23:08,651
هيا بنا

999
01:23:16,450 --> 01:23:17,576
"إليفيرا"

1000
01:23:18,994 --> 01:23:20,746
متى ستتعلمين ؟

1001
01:23:23,541 --> 01:23:27,211
. تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى
إستمرى بهذا العمل السيىء

1002
01:23:28,963 --> 01:23:30,548
ـ هذا اللعين
ـ ماذا حدث ؟

1003
01:23:31,966 --> 01:23:35,803
ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى
ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك

1004
01:23:37,346 --> 01:23:40,975
ـ كيف تعلم ذلك ؟
ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟  "عمر" ؟

1005
01:23:41,600 --> 01:23:43,269
إنه حُثالة

1006
01:23:43,769 --> 01:23:46,313
إنه يتركنى أعلم
أن لديه نفوذ

1007
01:23:49,483 --> 01:23:51,152
أقول لك يا رجل

1008
01:23:51,235 --> 01:23:54,196
أتذكر رحلتنا الصغيرة
التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟

1009
01:23:54,280 --> 01:23:56,031
ربما يكون ذلك الوقت المناسب

1010
01:24:13,132 --> 01:24:15,092
إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟

1011
01:24:40,868 --> 01:24:42,620
مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة

1012
01:24:42,703 --> 01:24:45,414
ـ غرفتك الخاصة
ـ هذه هى غرفتى الخاصة

1013
01:24:45,539 --> 01:24:49,168
، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة
وأريكة بيضاء لكِ

1014
01:24:54,340 --> 01:24:56,675
جينا", أنت لذيذة جدا ً"

1015
01:25:00,304 --> 01:25:01,263
"تونى"

1016
01:25:02,139 --> 01:25:04,016
ـ ماذا تفعل ؟
! ـ أصمتى

1017
01:25:04,100 --> 01:25:07,770
! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً
ـ "فرناندو" ، إنتظر

1018
01:25:08,104 --> 01:25:09,480
! أخرج

1019
01:25:12,274 --> 01:25:13,651
! عليك اللعنة

1020
01:25:13,734 --> 01:25:15,486
أتعتقدين بأنه لطيف ؟

1021
01:25:15,569 --> 01:25:19,615
.رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك
شقيقتى الصغيرة فى الحمام

1022
01:25:19,740 --> 01:25:23,452
ـ هذا ليس من شأنك
!ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين

1023
01:25:23,577 --> 01:25:25,871
ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله
! ـ أنا أقول لكِ

1024
01:25:25,955 --> 01:25:27,957
إسمعينى هنا

1025
01:25:29,417 --> 01:25:34,630
، إذا رأيتك هنا ثانية ً
فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين

1026
01:25:34,964 --> 01:25:37,925
! حقا ً؟ إفعل ذلك
إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك

1027
01:25:38,008 --> 01:25:40,302
ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم
ـ لا تدفعينى إلى ذلك

1028
01:25:40,386 --> 01:25:43,931
! ـ أريد رؤية ذلك الآن
!ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا

1029
01:25:44,181 --> 01:25:47,768
ـ أخرجى من هنا
! "ـ أنت شجاع , يا "تونى

1030
01:25:48,352 --> 01:25:50,896
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟
ـ أخرجى من هنا

1031
01:25:50,980 --> 01:25:53,983
. لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله
لم أعد صغيرتك بعد الآن

1032
01:25:54,066 --> 01:25:56,944
، سأفعل ما أريد أن أفعله
أشاهد ما أريد أن أشاهده

1033
01:25:57,027 --> 01:26:00,114
، وإذا أردت أن أجامعهم
فسأفعل ذلك آنذاك

1034
01:26:01,741 --> 01:26:04,410
! اللعنة عليك, يا رجل
بالله عليك , يا رجل

1035
01:26:08,581 --> 01:26:11,167
ماذا تُريد عليك اللعنة ؟
أتريد شيئا ً ؟

1036
01:26:12,126 --> 01:26:14,378
لا. لا تلمسنى

1037
01:26:16,547 --> 01:26:18,215
ـ لا
ـ يجب أن نخرج من هنا

1038
01:26:18,340 --> 01:26:22,178
. لا ، ليس هناك
لا أريد أن أخرج إلى هناك

1039
01:26:22,928 --> 01:26:25,222
ليلة أخرى عظيمة
هنا فى "بابيلون" ؟

1040
01:26:25,306 --> 01:26:27,266
!حسنا ً , حسنا ً

1041
01:26:27,516 --> 01:26:30,144
،مرة أخرى
و سوف نهذى كالأطفال

1042
01:26:31,145 --> 01:26:33,939
،هل هناك شيء فى صدرك
أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟

1043
01:26:34,023 --> 01:26:36,067
قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم

1044
01:26:36,150 --> 01:26:39,278
مزاج جيد الليلة , لقد كنت
مكتئب عندما صحوت هذا الصباح

1045
01:26:39,361 --> 01:26:42,281
لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن

1046
01:26:57,546 --> 01:26:59,882
"أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى
بالأسبانية أيضا ً

1047
01:27:02,510 --> 01:27:04,637
،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة
أؤكد لكم ذلك

1048
01:27:04,720 --> 01:27:08,140
و لكن أفضل وقت أقضيه
"هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو

1049
01:27:08,474 --> 01:27:12,353
السيد "بابالو" ذات نفسه
عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام

1050
01:27:12,520 --> 01:27:15,189
لوسى" تعالى إلى النادى"

1051
01:27:47,138 --> 01:27:50,182
،إنه شقيقك , هو يحبك
لأجل هذا هو فعل ذلك

1052
01:27:50,307 --> 01:27:52,393
حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ

1053
01:27:52,476 --> 01:27:55,479
ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة
! ـ حسنا ً

1054
01:27:55,563 --> 01:27:58,607
هذه هى المشكلة
مازال يعاملنى و كأننى طفلة

1055
01:27:58,691 --> 01:28:00,234
إننى فى العشرون من عمرى

1056
01:28:00,317 --> 01:28:03,195
ـ أنا لست طفلة أحد
ـ أنت ِ ناضجة جدا ً

1057
01:28:06,031 --> 01:28:09,410
"بالله عليك , "جينا
ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟

1058
01:28:09,493 --> 01:28:13,122
إلى الآن أنتى أفضل شيء
حدث فى حياته

1059
01:28:13,205 --> 01:28:17,126
،الشيء الوحيد الجيد تماما ً
و نقى تماما ً

1060
01:28:18,044 --> 01:28:21,088
...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس

1061
01:28:21,172 --> 01:28:22,590
لكى لا تصبحين مثله

1062
01:28:23,716 --> 01:28:27,053
إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك
و كأنه يحميك

1063
01:28:27,178 --> 01:28:28,888
يحمينى من ماذا ؟

1064
01:28:29,180 --> 01:28:32,808
من أمثال ذلك الحيوان الذى
كنت ِ ترقصين معه الليلة

1065
01:28:32,892 --> 01:28:36,979
،"أنا أحب "فيرناندو
إنه مُسلى و لطيف

1066
01:28:38,564 --> 01:28:41,484
و يعرف كيف يعامل المرأة
حسنا ً ؟

1067
01:28:41,817 --> 01:28:43,611
ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟
ـ نعم

1068
01:28:43,694 --> 01:28:45,780
أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟

1069
01:28:46,238 --> 01:28:49,909
، كنتم جماهير ممتازة
لدى معاملة خاصة لكم

1070
01:28:49,992 --> 01:28:51,577
هناك رجل وجدته فى الغابة

1071
01:28:51,660 --> 01:28:54,538
"من "كاراكاس" إلى "فينزولا
لا يوجد له شبيه

1072
01:28:54,622 --> 01:28:58,250
حيوا أفضل تحية
!! "للفريد من نوعه "أكتيفيو

1073
01:29:23,567 --> 01:29:27,113
كونى واعية , و رافقى أحدهم
... من الذين لديهم أهمية

1074
01:29:27,196 --> 01:29:29,907
. ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة
ـ مثل من ؟

1075
01:29:30,658 --> 01:29:33,994
مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة
حقيقية , كالمصرفى

1076
01:29:34,078 --> 01:29:36,956
...ـ أو طبيب , محامى
ـ  و ماذا عنك أنت ؟

1077
01:29:39,417 --> 01:29:42,545
ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟
ـ لما لا ترافقنى ؟

1078
01:29:42,628 --> 01:29:46,632
ـ هل أنت ِ مجنونة ؟
"ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو

1079
01:29:46,924 --> 01:29:49,760
ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم
!! ـ بالله عليك

1080
01:29:50,261 --> 01:29:52,179
ـ ماذا ؟
... "ـ إسمعى "جينا

1081
01:29:53,681 --> 01:29:56,308
، أنا و "تونى" كالأخوة
حسنا ً ؟

1082
01:29:56,684 --> 01:29:58,310
و أنت ِ شقيقتى الصغيرة

1083
01:29:58,394 --> 01:30:00,020
ـ و ماذا فى ذلك ؟
ـ هذه هى نهاية القصة

1084
01:30:00,855 --> 01:30:03,941
ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال
ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟

1085
01:30:04,900 --> 01:30:08,404
ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟
! ـ لا أخاف من أحد

1086
01:30:08,779 --> 01:30:10,656
! هذا ليس هو مقصدى

1087
01:32:29,170 --> 01:32:31,130
إنه ليس لى , لا تنظرى لى

1088
01:32:31,213 --> 01:32:34,300
ـ كيف تعلم ؟
ـ لأننى لست هنا

1089
01:32:34,383 --> 01:32:36,260
حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟

1090
01:32:39,263 --> 01:32:40,806
! اللعنة , إنك غريب

1091
01:32:40,890 --> 01:32:43,225
ـ أنا غريب ؟
ـ مرحبا ً؟

1092
01:32:43,309 --> 01:32:45,728
ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟
! "ـ "تونى

1093
01:32:45,811 --> 01:32:49,065
ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟
ـ  حسنا ً , لحظة واحدة

1094
01:32:49,398 --> 01:32:50,691
"إنه "تونى

1095
01:32:53,694 --> 01:32:55,946
ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟

1096
01:32:56,030 --> 01:32:59,700
إرتدى ملابسك و قابلنى
أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة

1097
01:33:00,659 --> 01:33:03,871
ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟
ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته

1098
01:33:04,538 --> 01:33:06,874
حسنا ً,سأكون هناك

1099
01:33:06,957 --> 01:33:10,586
ـ مازلت على الهاتف , هيا
ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟

1100
01:33:10,711 --> 01:33:13,589
سأرحل الآن , اللعنة

1101
01:33:14,340 --> 01:33:15,966
ـ "نيك"؟
ـ نعم يا "تونى" ؟

1102
01:33:16,050 --> 01:33:18,344
هذا ما أريد أن تفعله لى

1103
01:33:19,804 --> 01:33:21,597
"إتصل بـ"لوبيز

1104
01:33:22,139 --> 01:33:25,810
إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة

1105
01:33:26,685 --> 01:33:32,733
،و قل له
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1106
01:33:33,567 --> 01:33:36,112
ـ حسنا ً
ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟

1107
01:33:36,195 --> 01:33:38,114
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1108
01:33:39,949 --> 01:33:41,617
ـ الساعة ؟
ـ فى تمام الثالثة

1109
01:33:43,911 --> 01:33:46,664
إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟

1110
01:33:46,747 --> 01:33:49,709
، ستة أشهر للبدأ
"ذلك لا يعنى شيء يا "لارى

1111
01:33:50,292 --> 01:33:53,587
،"أنا لست "روكافيللير
ليس بعد على أية حال

1112
01:33:55,214 --> 01:33:56,924
إذا ً أنت مدين لى بربع

1113
01:33:58,134 --> 01:34:00,678
إسمع , إذهب إلى
لعبة الكرة هذه الليلة

1114
01:34:01,095 --> 01:34:04,390
سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال
سأخبرك عنها

1115
01:34:05,349 --> 01:34:08,644
أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟
ثلاثة مقابل إثنين ؟

1116
01:34:10,020 --> 01:34:11,272
ميل" , أتتوقع ؟"

1117
01:34:11,355 --> 01:34:13,482
، فريقى الصغير
... "تحالف اللوبزرز"

1118
01:34:13,566 --> 01:34:15,025
لقد فازوا الليلة

1119
01:34:15,109 --> 01:34:17,445
شيء عظيم , مبروك

1120
01:34:17,820 --> 01:34:20,698
ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟

1121
01:34:23,617 --> 01:34:26,162
!! ياللمسيح

1122
01:34:28,080 --> 01:34:29,999
تونى" , ما الذى حدث لك ؟"

1123
01:34:32,835 --> 01:34:35,796
أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار

1124
01:34:36,881 --> 01:34:38,966
من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟

1125
01:34:39,592 --> 01:34:45,806
! قاتلون مجهولين , لا أعلم
بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك

1126
01:34:46,140 --> 01:34:47,975
لم أراهم من قبل

1127
01:34:48,392 --> 01:34:49,769
"مرحبا ً , "ميل

1128
01:34:51,145 --> 01:34:52,980
هل لديك تفسير لذلك ؟

1129
01:34:53,981 --> 01:34:57,401
"ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى
"ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز

1130
01:34:57,485 --> 01:35:00,279
لديهم بضاعة سوف تعود
"إلى "صن راى

1131
01:35:01,489 --> 01:35:03,949
من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟

1132
01:35:05,951 --> 01:35:10,498
على أية حال , أنا سعيد
"لأنك نجوت يا "تونى

1133
01:35:11,582 --> 01:35:14,835
سوف نعيد لك معروفك فينا

1134
01:35:14,919 --> 01:35:17,463
لا , سأهتم بهذا بنفسى

1135
01:35:23,344 --> 01:35:25,221
لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟

1136
01:35:26,180 --> 01:35:28,933
. لما هذا ؟ إنها لا شيء

1137
01:35:30,601 --> 01:35:34,855
،أنا ... ما هى الكلمة
! شكّاك

1138
01:35:49,286 --> 01:35:51,080
هل سترد يا "فرانك" ؟

1139
01:35:53,290 --> 01:35:56,961
، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا
لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى

1140
01:36:00,131 --> 01:36:02,007
سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟

1141
01:36:02,091 --> 01:36:05,928
لا , سأكلمها أنا

1142
01:36:14,103 --> 01:36:15,104
مرحبا ً

1143
01:36:21,902 --> 01:36:25,364
حسنا ً, سأكون بالبيت فى
خلال ساعة , لا تقلقى

1144
01:36:28,367 --> 01:36:31,579
فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق"

1145
01:36:31,704 --> 01:36:35,332
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

1146
01:36:35,458 --> 01:36:37,918
أيها الصرصور الأحمق

1147
01:36:38,044 --> 01:36:40,963
ما الذى تتحدث عنه ؟
... إستمع إلىّ

1148
01:36:41,088 --> 01:36:43,299
هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟

1149
01:36:44,341 --> 01:36:47,344
إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة

1150
01:36:48,429 --> 01:36:50,056
"و أنت كذلك يا "فرانك

1151
01:36:51,599 --> 01:36:54,435
تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟"

1152
01:36:54,810 --> 01:36:59,148
أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه
و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

1153
01:37:00,483 --> 01:37:03,444
،أنا الذى منحتك البداية
أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك

1154
01:37:03,527 --> 01:37:05,654
أنا مازلت على ولائى لك

1155
01:37:07,948 --> 01:37:12,661
،لقد عملت بجانب آخر
و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً

1156
01:37:16,916 --> 01:37:18,125
.. و لكن أنت

1157
01:37:21,670 --> 01:37:26,217
، الرجل الذى ليس عند كلمته
هو صرصور

1158
01:37:29,804 --> 01:37:32,515
ميل" , هلا تفعل شيء ؟"

1159
01:37:36,894 --> 01:37:39,563
،"إنها شجرتك يا "فرانك
أنت تجلس تحت ظلها الآن

1160
01:37:47,363 --> 01:37:50,574
حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا

1161
01:37:57,331 --> 01:37:59,750
"أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى

1162
01:38:01,544 --> 01:38:04,380
هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟

1163
01:38:09,260 --> 01:38:12,888
،إذا أعطيتنى فرصة أخرى
سأعطيك عشرة ملايين دولار

1164
01:38:13,389 --> 01:38:16,809
حسنا ً , عشرة ملايين دولار

1165
01:38:17,435 --> 01:38:20,646
إنهم لدىّ فى القبو
"فى "أسبانيا" يا "تونى

1166
01:38:20,730 --> 01:38:25,317
سنذهب هناك بواسطة الطائرة
و هم لك

1167
01:38:25,985 --> 01:38:29,321
حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار

1168
01:38:30,197 --> 01:38:31,365
حسنا ً . "تونى" ؟

1169
01:38:35,494 --> 01:38:36,829
أرجوك يا "تونى" ؟

1170
01:38:38,622 --> 01:38:41,834
!! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا"

1171
01:38:42,626 --> 01:38:45,671
، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً
سأختفى

1172
01:38:45,755 --> 01:38:49,341
لن ترانى مرة أخرى
أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت

1173
01:38:49,425 --> 01:38:51,385
لم أضر أحد نهائيا ً من قبل

1174
01:38:51,552 --> 01:38:54,472
!! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً

1175
01:38:54,722 --> 01:38:58,059
ـ لديك شخص آخر لذلك
ـ "تونى" , أتوسل إليك

1176
01:38:58,142 --> 01:39:01,937
! ـ إنهض , قف الآن
ـ يا إلهى , لا

1177
01:39:06,984 --> 01:39:10,654
إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك

1178
01:39:13,574 --> 01:39:15,034
لن أقتلك

1179
01:39:15,701 --> 01:39:17,661
ـ يا إلهى , أشكرك
ـ إبتعد عن قدمى

1180
01:39:17,787 --> 01:39:21,457
ـ أشكرك
ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد

1181
01:39:43,437 --> 01:39:46,357
كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟

1182
01:39:46,440 --> 01:39:47,691
... لقد أخبرته

1183
01:39:49,193 --> 01:39:51,070
... ذلك ليس له معنى

1184
01:39:51,153 --> 01:39:54,990
أن يتخلص منك و أنت
تعمل لنا , لم يستمع لى

1185
01:39:55,783 --> 01:39:59,620
لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة

1186
01:40:01,747 --> 01:40:03,207
لقد أخفق

1187
01:40:03,958 --> 01:40:07,712
أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت

1188
01:40:08,921 --> 01:40:10,589
"لا تظلم يا "تونى

1189
01:40:12,174 --> 01:40:14,969
"لا أفعل ذلك يا "ميل
أنت الذى يفعل ذلك

1190
01:40:23,811 --> 01:40:26,731
!! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى

1191
01:40:28,274 --> 01:40:29,859
من قال أنك كنت كذلك ؟

1192
01:40:29,900 --> 01:40:31,444
! إنتظر دقيقة

1193
01:40:33,529 --> 01:40:35,698
أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث

1194
01:40:36,240 --> 01:40:40,327
"بالتأكيد يا "ميل
... من الممكن ان تساعد نفسك

1195
01:40:40,703 --> 01:40:44,081
و تشترى تذكرة درجة أولى
إلى البعث و النشور

1196
01:40:44,540 --> 01:40:48,252
!! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة

1197
01:40:50,004 --> 01:40:52,798
ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة
! ـ عليك اللعنة

1198
01:40:59,597 --> 01:41:02,808
ـ حسنا ً , هيا بنا
ـ و ماذا عن "إرنى" ؟

1199
01:41:12,902 --> 01:41:14,570
أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟

1200
01:41:18,157 --> 01:41:21,327
"ـ بالتأكيد يا "تونى
ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً

1201
01:41:22,036 --> 01:41:23,871
مبروك يارجل, حصلت على عمل

1202
01:41:24,789 --> 01:41:27,249
تونى" , أشكرك"

1203
01:42:02,868 --> 01:42:04,662
ياإلهى , ما الذى حدث ؟

1204
01:42:06,956 --> 01:42:08,374
أين "فرانك" ؟

1205
01:42:10,167 --> 01:42:11,877
أين تظنين ؟

1206
01:42:17,133 --> 01:42:22,346
هيا , أحضرى أغراضك
سوف تأتين معى

1207
01:42:51,542 --> 01:42:57,131
-العالم أصبح ملكك-

1208
01:46:59,790 --> 01:47:03,252
إذا ً أنت جئت إلىَ و معك
شيئا ً ما , حسنا ً

1209
01:47:03,335 --> 01:47:05,337
،لقد إقترحت ذلك
أنا تحدثت إليك

1210
01:47:05,796 --> 01:47:09,091
، و لكن هناك مشكلة
لا أستطيع أن أدفع أكثر

1211
01:47:10,259 --> 01:47:13,220
أنا أكسب ضعف ما كنت
مرتين

1212
01:47:13,429 --> 01:47:16,807
،نكسب عشر ملايين
خمسة عشر ملايين فى الشهر

1213
01:47:16,974 --> 01:47:19,018
إنها أموال كثيرة

1214
01:47:19,310 --> 01:47:21,979
ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون
ـ مستحيل

1215
01:47:22,104 --> 01:47:25,900
ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك
ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً

1216
01:47:26,400 --> 01:47:29,695
ـ و ما الذى سأفعله ؟
ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا

1217
01:47:29,820 --> 01:47:33,282
أمثل بنكا ً شرعى و قانونى
... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر

1218
01:47:33,532 --> 01:47:35,743
كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال

1219
01:47:36,285 --> 01:47:38,162
هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم

1220
01:47:38,245 --> 01:47:41,165
الحقيقة أننى لا أستطيع
.... أن آخذ منك مالا

1221
01:47:41,248 --> 01:47:43,542
إلا إذا رفعت السعر عليك

1222
01:47:45,211 --> 01:47:47,046
... ـ سوف ترفع
"ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى

1223
01:47:47,129 --> 01:47:51,050
.. ـ مصلحة الضرائب سوف
! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث

1224
01:47:51,133 --> 01:47:52,176
! إننى أتحدث

1225
01:47:52,259 --> 01:47:54,762
، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً
أعرف تلك اللعبة

1226
01:47:54,845 --> 01:47:57,390
ـ إنه كلام عمل
ـ دعنى أشرح لك شيء

1227
01:47:57,473 --> 01:47:59,934
مصلحة الضرائب ستجرد
جنوب "فلوريدا" بقوة

1228
01:48:00,059 --> 01:48:02,436
"كان هناك قصة مجلة "التايمز
التى لم تساعدنا

1229
01:48:02,520 --> 01:48:06,190
هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين
أنا مسؤول عنهم

1230
01:48:06,273 --> 01:48:08,692
"ـ يجب أن أفعل ذلك يا  "تونى
ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه

1231
01:48:08,776 --> 01:48:12,363
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

1232
01:48:12,446 --> 01:48:15,366
و  8%  من فئة 10 دولار

1233
01:48:15,449 --> 01:48:17,326
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

1234
01:48:17,410 --> 01:48:21,080
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

1235
01:48:21,163 --> 01:48:23,874
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

1236
01:48:23,958 --> 01:48:25,501
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

1237
01:48:27,670 --> 01:48:30,798
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

1238
01:48:30,881 --> 01:48:34,301
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

1239
01:48:34,427 --> 01:48:38,597
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

1240
01:48:43,394 --> 01:48:45,146
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

1241
01:48:45,521 --> 01:48:48,190
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

1242
01:48:48,274 --> 01:48:52,653
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

1243
01:48:55,072 --> 01:48:57,450
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

1244
01:48:58,868 --> 01:49:02,038
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

1245
01:49:03,581 --> 01:49:06,709
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

1246
01:49:06,792 --> 01:49:10,463
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

1247
01:49:23,893 --> 01:49:25,352
! ذلك الوغد

1248
01:49:26,979 --> 01:49:28,606
ملاعين حمقى

1249
01:49:29,648 --> 01:49:33,152
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

1250
01:49:34,528 --> 01:49:37,865
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

1251
01:49:37,948 --> 01:49:41,452
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

1252
01:49:41,786 --> 01:49:45,706
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

1253
01:49:46,499 --> 01:49:48,000
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

1254
01:49:49,210 --> 01:49:53,214
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

1255
01:49:54,715 --> 01:49:56,300
لا أثق بهم

1256
01:50:15,569 --> 01:50:18,406
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

1257
01:50:18,864 --> 01:50:22,493
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

1258
01:50:23,661 --> 01:50:26,205
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

1259
01:50:27,081 --> 01:50:28,708
شاحنة الكابل تلك

1260
01:50:28,791 --> 01:50:31,711
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

1261
01:50:34,004 --> 01:50:36,590
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

1262
01:50:38,551 --> 01:50:42,596
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

1263
01:50:43,264 --> 01:50:46,100
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

1264
01:50:46,350 --> 01:50:49,645
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

1265
01:50:51,480 --> 01:50:54,150
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

1266
01:50:54,233 --> 01:50:58,571
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

1267
01:50:59,238 --> 01:51:03,576
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

1268
01:51:03,868 --> 01:51:05,202
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

1269
01:51:05,286 --> 01:51:08,956
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

1270
01:51:09,040 --> 01:51:11,876
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

1271
01:51:11,959 --> 01:51:14,628
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

1272
01:51:15,379 --> 01:51:19,675
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

1273
01:51:19,759 --> 01:51:21,844
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

1274
01:51:21,927 --> 01:51:25,181
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

1275
01:51:25,264 --> 01:51:26,265
لا يهمنى ذلك

1276
01:51:26,390 --> 01:51:30,227
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

1277
01:51:30,311 --> 01:51:34,231
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

1278
01:51:34,315 --> 01:51:36,734
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

1279
01:51:36,859 --> 01:51:39,570
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

1280
01:51:40,071 --> 01:51:43,657
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

1281
01:51:43,866 --> 01:51:45,659
لم نعد جوعى بحق الجحيم

1282
01:51:46,077 --> 01:51:48,371
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

1283
01:51:48,454 --> 01:51:50,373
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

1284
01:51:50,581 --> 01:51:53,417
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

1285
01:51:53,501 --> 01:51:56,087
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

1286
01:51:56,170 --> 01:51:58,255
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

1287
01:51:58,672 --> 01:52:00,716
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

1288
01:52:00,800 --> 01:52:03,969
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

1289
01:52:04,261 --> 01:52:07,932
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

1290
01:52:08,265 --> 01:52:10,851
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

1291
01:52:10,935 --> 01:52:14,730
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

1292
01:52:14,814 --> 01:52:16,273
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

1293
01:52:16,357 --> 01:52:20,444
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

1294
01:52:20,945 --> 01:52:23,948
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

1295
01:52:24,073 --> 01:52:26,200
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

1296
01:52:28,077 --> 01:52:29,829
هل سمعت ذلك ؟

1297
01:52:31,122 --> 01:52:33,124
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

1298
01:52:33,833 --> 01:52:37,753
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

1299
01:52:37,920 --> 01:52:40,464
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

1300
01:52:40,548 --> 01:52:42,675
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

1301
01:52:43,134 --> 01:52:46,679
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

1302
01:52:47,930 --> 01:52:49,432
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

1303
01:52:49,682 --> 01:52:52,143
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

1304
01:52:52,268 --> 01:52:55,187
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

1305
01:52:55,354 --> 01:52:56,605
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

1306
01:52:56,689 --> 01:52:57,940
"سايدلبوم"

1307
01:52:58,566 --> 01:52:59,817
من الخامسة إلى السابعة

1308
01:52:59,984 --> 01:53:02,361
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

1309
01:53:02,445 --> 01:53:05,865
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

1310
01:53:06,365 --> 01:53:08,659
هذا الرجل مضحك

1311
01:53:08,743 --> 01:53:12,663
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

1312
01:53:13,039 --> 01:53:17,626
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

1313
01:53:18,377 --> 01:53:22,214
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

1314
01:53:22,339 --> 01:53:24,133
تضع أصابعك فى السد ؟

1315
01:53:24,592 --> 01:53:27,928
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

1316
01:53:29,180 --> 01:53:31,057
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

1317
01:53:31,015 --> 01:53:34,435
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

1318
01:53:34,435 --> 01:53:39,398
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

1319
01:53:40,066 --> 01:53:42,234
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

1320
01:53:42,318 --> 01:53:44,028
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

1321
01:53:44,111 --> 01:53:46,947
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

1322
01:53:47,031 --> 01:53:49,366
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

1323
01:53:49,450 --> 01:53:52,536
مدينتنا فى أفضل أحوالها

1324
01:53:52,828 --> 01:53:56,499
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

1325
01:53:56,582 --> 01:53:58,918
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

1326
01:53:59,001 --> 01:54:02,588
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

1327
01:54:02,671 --> 01:54:05,883
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

1328
01:54:06,175 --> 01:54:08,219
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

1329
01:54:08,302 --> 01:54:11,222
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

1330
01:54:11,389 --> 01:54:14,100
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

1331
01:54:14,141 --> 01:54:18,187
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

1332
01:54:18,312 --> 01:54:19,897
أنت ممل

1333
01:54:20,356 --> 01:54:23,609
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

1334
01:54:23,734 --> 01:54:26,821
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

1335
01:54:26,946 --> 01:54:29,615
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

1336
01:54:33,994 --> 01:54:36,455
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

1337
01:54:43,713 --> 01:54:45,339
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

1338
01:54:45,464 --> 01:54:48,884
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

1339
01:54:48,968 --> 01:54:52,346
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

1340
01:54:52,430 --> 01:54:53,931
!! إبتعدى عن التلفاز

1341
01:54:54,014 --> 01:54:56,767
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

1342
01:54:56,851 --> 01:55:00,104
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

1343
01:55:04,191 --> 01:55:08,112
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

1344
01:55:10,239 --> 01:55:12,283
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

1345
01:55:12,366 --> 01:55:13,951
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

1346
01:55:14,702 --> 01:55:17,204
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

1347
01:55:18,330 --> 01:55:21,083
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

1348
01:55:21,584 --> 01:55:23,461
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

1349
01:55:24,378 --> 01:55:27,214
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

1350
01:55:28,632 --> 01:55:32,386
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

1351
01:55:33,012 --> 01:55:35,514
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

1352
01:55:35,598 --> 01:55:37,725
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

1353
01:55:39,060 --> 01:55:40,519
! أنت أحمق

1354
01:55:41,395 --> 01:55:43,355
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

1355
01:55:44,023 --> 01:55:48,152
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

1356
01:55:49,278 --> 01:55:50,946
! أنا كنت أمزح فحسب

1357
01:55:51,447 --> 01:55:55,659
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

1358
01:55:55,910 --> 01:55:58,454
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

1359
01:55:59,330 --> 01:56:00,956
لديك موعد ؟
تعال هنا

1360
01:56:06,087 --> 01:56:08,881
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

1361
01:56:10,007 --> 01:56:11,592
نعم , كل شيء تم ضبطه

1362
01:56:12,051 --> 01:56:15,596
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

1363
01:56:16,138 --> 01:56:18,849
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

1364
01:56:19,183 --> 01:56:21,560
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

1365
01:56:21,644 --> 01:56:24,939
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

1366
01:56:25,022 --> 01:56:28,275
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

1367
01:56:28,359 --> 01:56:32,113
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

1368
01:56:32,196 --> 01:56:33,447
أنت شريك صغير

1369
01:56:34,907 --> 01:56:35,950
كلام فارغ , يا رجل

1370
01:56:36,033 --> 01:56:38,661
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

1371
01:56:39,370 --> 01:56:43,624
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

1372
01:56:44,458 --> 01:56:46,752
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

1373
01:56:48,129 --> 01:56:49,588
! اللعنة عليك , يا رجل

1374
01:56:50,673 --> 01:56:54,176
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

1375
01:56:55,344 --> 01:56:57,555
! من الذى أثق به ؟ أنا

1376
01:56:58,180 --> 01:57:00,141
اللعنة عليه
!! الثقة

1377
01:57:03,060 --> 01:57:06,147
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

1378
01:57:06,939 --> 01:57:08,315
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

1379
01:57:10,067 --> 01:57:11,610
لا أحتاجه

1380
01:57:12,445 --> 01:57:16,282
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

1381
01:57:17,908 --> 01:57:20,119
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

1382
01:57:20,202 --> 01:57:22,997
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

1383
01:57:23,372 --> 01:57:26,834
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

1384
01:57:26,917 --> 01:57:29,336
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

1385
01:57:29,420 --> 01:57:32,131
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

1386
01:57:33,716 --> 01:57:37,011
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

1387
01:57:37,094 --> 01:57:40,806
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

1388
01:57:41,223 --> 01:57:43,350
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

1389
01:57:43,434 --> 01:57:45,436
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

1390
01:57:45,561 --> 01:57:48,022
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

1391
01:57:48,397 --> 01:57:51,108
ـ المجموع
ـ لا ؟

1392
01:57:53,819 --> 01:57:55,237
إنه رجل لطيف

1393
01:57:55,821 --> 01:57:59,825
283,107,65دولار

1394
01:58:02,620 --> 01:58:04,580
تريد توقيع الشركة هنا ؟

1395
01:58:06,082 --> 01:58:10,044
المجموع عندى هو
284,600دولار

1396
01:58:10,169 --> 01:58:13,589
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

1397
01:58:17,176 --> 01:58:19,303
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

1398
01:58:19,428 --> 01:58:22,807
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

1399
01:58:23,891 --> 01:58:27,019
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

1400
01:58:28,771 --> 01:58:31,065
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

1401
01:58:31,148 --> 01:58:33,901
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

1402
01:58:37,363 --> 01:58:39,824
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

1403
01:58:40,282 --> 01:58:41,951
"شركة "مونتانا ريلتى

1404
01:58:42,076 --> 01:58:45,788
"شركة "مونتانا ريلتى

1405
01:58:46,038 --> 01:58:49,625
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

1406
01:58:50,626 --> 01:58:53,170
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

1407
01:58:53,254 --> 01:58:57,717
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

1408
01:58:58,050 --> 01:58:59,593
إسأله

1409
01:59:17,653 --> 01:59:19,238
وصلنا إلى ماذا ؟

1410
01:59:20,948 --> 01:59:27,038
،سبع شيكات
1,325,623دولار

1411
01:59:29,832 --> 01:59:32,710
200,000دولار
زيادة على ذلك

1412
01:59:32,793 --> 01:59:33,878
! إثبت

1413
01:59:33,961 --> 01:59:37,048
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

1414
01:59:37,131 --> 01:59:38,299
! أنت لا تمزح

1415
01:59:38,382 --> 01:59:41,469
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

1416
01:59:41,594 --> 01:59:45,848
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

1417
01:59:45,931 --> 01:59:49,393
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

1418
01:59:50,895 --> 01:59:53,898
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

1419
01:59:54,273 --> 01:59:57,610
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

1420
01:59:57,693 --> 01:59:59,820
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

1421
02:00:00,237 --> 02:00:03,407
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

1422
02:00:03,574 --> 02:00:05,785
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

1423
02:00:06,160 --> 02:00:08,120
قل مرحبا ً يا عزيزى

1424
02:00:08,788 --> 02:00:12,958
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

1425
02:00:13,334 --> 02:00:17,671
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

1426
02:00:17,922 --> 02:00:19,715
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

1427
02:00:20,925 --> 02:00:23,511
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

1428
02:00:23,677 --> 02:00:26,847
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

1429
02:00:27,348 --> 02:00:30,101
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

1430
02:00:30,684 --> 02:00:33,062
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

1431
02:00:33,270 --> 02:00:36,649
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

1432
02:00:37,650 --> 02:00:41,278
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

1433
02:00:41,821 --> 02:00:45,533
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

1434
02:00:47,368 --> 02:00:48,661
لذا إحترس من البرد القارس هناك

1435
02:00:53,708 --> 02:00:56,585
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

1436
02:00:57,503 --> 02:01:00,214
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

1437
02:01:01,090 --> 02:01:06,011
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

1438
02:01:10,766 --> 02:01:13,227
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

1439
02:01:15,771 --> 02:01:17,982
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

1440
02:01:18,065 --> 02:01:20,735
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

1441
02:01:22,361 --> 02:01:23,904
!! ثلاث سنوات ملعونة

1442
02:01:26,031 --> 02:01:27,324
لما ؟

1443
02:01:28,659 --> 02:01:32,121
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

1444
02:01:32,204 --> 02:01:35,958
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1445
02:01:36,042 --> 02:01:39,295
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

1446
02:01:39,503 --> 02:01:42,339
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

1447
02:01:42,590 --> 02:01:45,676
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

1448
02:01:45,760 --> 02:01:48,804
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

1449
02:01:48,888 --> 02:01:50,723
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

1450
02:01:56,270 --> 02:01:57,646
حسنا ً, أنظر

1451
02:01:59,982 --> 02:02:04,236
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

1452
02:02:04,695 --> 02:02:07,865
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

1453
02:02:10,534 --> 02:02:13,996
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

1454
02:02:14,955 --> 02:02:19,126
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

1455
02:02:19,251 --> 02:02:22,421
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

1456
02:02:23,130 --> 02:02:27,134
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

1457
02:02:50,741 --> 02:02:54,412
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

1458
02:02:54,495 --> 02:02:56,205
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

1459
02:02:56,580 --> 02:02:59,667
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

1460
02:02:59,834 --> 02:03:02,253
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

1461
02:03:02,378 --> 02:03:05,047
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

1462
02:03:05,131 --> 02:03:08,134
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

1463
02:03:08,300 --> 02:03:10,678
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

1464
02:03:15,599 --> 02:03:18,978
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

1465
02:03:19,061 --> 02:03:21,564
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

1466
02:03:21,647 --> 02:03:24,984
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

1467
02:03:26,777 --> 02:03:27,737
مرحبا ً

1468
02:03:27,820 --> 02:03:32,908
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

1469
02:03:35,119 --> 02:03:39,040
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

1470
02:03:39,331 --> 02:03:41,959
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

1471
02:03:43,002 --> 02:03:44,503
"إجلس هنا , "تونى

1472
02:03:48,299 --> 02:03:49,550
أيها السادة

1473
02:03:53,471 --> 02:03:57,475
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

1474
02:03:58,768 --> 02:04:00,519
"لديك مشكلة , "تونى

1475
02:04:01,353 --> 02:04:04,565
كلنا لدينا مشاكل

1476
02:04:05,733 --> 02:04:08,486
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

1477
02:04:10,780 --> 02:04:13,282
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

1478
02:04:13,365 --> 02:04:16,077
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

1479
02:04:16,952 --> 02:04:18,621
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

1480
02:04:18,662 --> 02:04:21,457
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

1481
02:04:21,540 --> 02:04:25,086
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

1482
02:04:25,878 --> 02:04:27,963
و لكن لن يكون هناك سجن

1483
02:04:28,631 --> 02:04:29,590
حسنا ً

1484
02:04:30,591 --> 02:04:32,551
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

1485
02:04:33,594 --> 02:04:35,388
سأريك مشكلتى

1486
02:04:35,930 --> 02:04:39,100
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

1487
02:04:39,183 --> 02:04:41,018
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

1488
02:04:41,102 --> 02:04:45,981
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

1489
02:04:46,232 --> 02:04:47,942
يأتى من دولتك أنت

1490
02:04:48,067 --> 02:04:53,739
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

1491
02:04:53,864 --> 02:04:56,117
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

1492
02:04:56,200 --> 02:05:00,496
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

1493
02:05:00,788 --> 02:05:05,000
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

1494
02:05:05,584 --> 02:05:08,129
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

1495
02:05:08,212 --> 02:05:10,798
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

1496
02:05:10,881 --> 02:05:13,342
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

1497
02:05:13,467 --> 02:05:18,764
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

1498
02:05:19,432 --> 02:05:23,018
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

1499
02:05:23,310 --> 02:05:26,564
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

1500
02:05:27,064 --> 02:05:29,483
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

1501
02:05:29,567 --> 02:05:33,946
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

1502
02:05:34,029 --> 02:05:37,366
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

1503
02:05:37,450 --> 02:05:41,287
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

1504
02:05:42,371 --> 02:05:46,709
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

1505
02:05:46,959 --> 02:05:51,005
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

1506
02:05:51,589 --> 02:05:55,342
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

1507
02:05:55,843 --> 02:05:58,596
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

1508
02:05:58,679 --> 02:06:01,223
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

1509
02:06:01,807 --> 02:06:04,435
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

1510
02:06:05,561 --> 02:06:08,022
لديه جدول مواعيد دقيق

1511
02:06:08,606 --> 02:06:14,153
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

1512
02:06:14,779 --> 02:06:17,656
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

1513
02:06:18,115 --> 02:06:19,825
"ذلك مربك يا "تونى

1514
02:06:22,036 --> 02:06:24,330
تلك هى مشكلتنا

1515
02:06:26,957 --> 02:06:29,210
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

1516
02:06:30,544 --> 02:06:32,254
كيف أنساه ؟

1517
02:06:32,963 --> 02:06:36,300
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

1518
02:06:37,176 --> 02:06:39,553
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

1519
02:06:41,514 --> 02:06:43,474
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

1520
02:06:44,225 --> 02:06:47,228
و لا يعلم الولايات جيدا ً

1521
02:06:47,478 --> 02:06:49,438
يريد مساعدة صغيرة

1522
02:06:51,649 --> 02:06:53,567
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

1523
02:06:59,490 --> 02:07:01,117
لا توجد مشكلة

1524
02:07:03,661 --> 02:07:04,745
جيد

1525
02:07:20,010 --> 02:07:24,014
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

1526
02:07:24,390 --> 02:07:27,393
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

1527
02:07:27,643 --> 02:07:30,896
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

1528
02:07:31,814 --> 02:07:32,982
سياسة

1529
02:07:37,737 --> 02:07:41,031
أريدك أن تظل هنا لمدة

1530
02:07:42,241 --> 02:07:43,951
لتدير الأمور هنا من أجلى

1531
02:07:44,702 --> 02:07:46,871
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

1532
02:07:53,210 --> 02:07:54,462
اللعنة على ذلك , با رجل

1533
02:07:54,587 --> 02:07:57,506
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

1534
02:07:57,590 --> 02:07:59,258
أنت لا تحب ذلك ؟

1535
02:08:02,303 --> 02:08:05,598
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

1536
02:08:05,681 --> 02:08:09,393
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

1537
02:08:09,477 --> 02:08:13,064
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

1538
02:08:13,147 --> 02:08:15,900
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

1539
02:08:16,400 --> 02:08:19,028
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

1540
02:08:19,111 --> 02:08:21,155
أنا لست جائعة

1541
02:08:21,822 --> 02:08:24,825
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

1542
02:08:24,992 --> 02:08:29,121
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

1543
02:08:34,293 --> 02:08:38,089
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

1544
02:08:45,471 --> 02:08:49,642
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

1545
02:08:52,853 --> 02:08:58,776
الأكل , الشرب , الجنس ؟

1546
02:08:58,859 --> 02:09:01,612
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

1547
02:09:01,862 --> 02:09:03,030
و ماذا بعد ؟

1548
02:09:04,740 --> 02:09:06,534
أخبرنى , ثم ماذا ؟

1549
02:09:07,493 --> 02:09:11,997
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

1550
02:09:13,416 --> 02:09:16,168
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

1551
02:09:17,002 --> 02:09:18,587
و عليهم شعر

1552
02:09:19,797 --> 02:09:22,717
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

1553
02:09:22,800 --> 02:09:25,261
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

1554
02:09:25,803 --> 02:09:29,348
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

1555
02:09:29,557 --> 02:09:32,268
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

1556
02:09:32,935 --> 02:09:35,438
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

1557
02:09:35,604 --> 02:09:38,607
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

1558
02:09:44,155 --> 02:09:45,406
أنظر لذلك

1559
02:09:46,490 --> 02:09:47,825
بائع مخدرات

1560
02:09:49,660 --> 02:09:53,998
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

1561
02:09:55,166 --> 02:09:58,919
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

1562
02:10:00,588 --> 02:10:03,299
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

1563
02:10:03,382 --> 02:10:07,094
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

1564
02:10:08,763 --> 02:10:11,223
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

1565
02:10:11,307 --> 02:10:17,063
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

1566
02:10:17,188 --> 02:10:19,523
! يا إبن العاهرة

1567
02:10:20,441 --> 02:10:22,109
! عليك اللعنة

1568
02:10:22,485 --> 02:10:26,197
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

1569
02:10:27,490 --> 02:10:29,867
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

1570
02:10:30,284 --> 02:10:31,619
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

1571
02:10:31,702 --> 02:10:35,289
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

1572
02:10:35,956 --> 02:10:38,334
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

1573
02:10:38,459 --> 02:10:41,253
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

1574
02:10:41,379 --> 02:10:45,633
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

1575
02:10:47,009 --> 02:10:49,470
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

1576
02:10:49,553 --> 02:10:53,140
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

1577
02:10:54,642 --> 02:10:57,645
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

1578
02:10:57,728 --> 02:11:01,941
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

1579
02:11:02,066 --> 02:11:05,986
الخنزير هو صديقى المستعار

1580
02:11:07,613 --> 02:11:10,616
ما هى نوع الحياة تلك ؟

1581
02:11:15,079 --> 02:11:16,580
... ألا ترى

1582
02:11:18,874 --> 02:11:21,585
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

1583
02:11:22,545 --> 02:11:24,797
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

1584
02:11:25,798 --> 02:11:29,885
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

1585
02:11:30,136 --> 02:11:32,555
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

1586
02:11:34,932 --> 02:11:36,809
لن أذهب إلى البيت معك

1587
02:11:38,310 --> 02:11:40,396
لن أذهب إلى البيت مع أحد

1588
02:11:42,231 --> 02:11:43,774
سأذهب إلى البيت بمفردى

1589
02:11:49,447 --> 02:11:50,740
سأرحل

1590
02:11:53,284 --> 02:11:55,286
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

1591
02:11:55,786 --> 02:11:58,873
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

1592
02:11:58,956 --> 02:12:01,167
دعها تذهب

1593
02:12:01,792 --> 02:12:04,628
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

1594
02:12:12,219 --> 02:12:13,804
ما الذى تنظر إليه ؟

1595
02:12:20,770 --> 02:12:23,147
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

1596
02:12:24,482 --> 02:12:25,941
أتعلمون لماذا ؟

1597
02:12:27,860 --> 02:12:31,113
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

1598
02:12:34,700 --> 02:12:36,994
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

1599
02:12:42,666 --> 02:12:46,837
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

1600
02:12:47,546 --> 02:12:50,174
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

1601
02:12:52,843 --> 02:12:53,803
... إذا ً

1602
02:12:54,970 --> 02:12:56,597
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

1603
02:12:57,223 --> 02:12:58,224
الصلاح ؟

1604
02:13:01,143 --> 02:13:02,895
! أنتم لستوا بصالحين

1605
02:13:05,106 --> 02:13:06,982
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

1606
02:13:08,734 --> 02:13:09,985
و كيف تكذبون

1607
02:13:12,696 --> 02:13:16,117
أنا , لا أملك تلك المشكلة

1608
02:13:17,827 --> 02:13:21,038
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

1609
02:13:22,748 --> 02:13:24,375
حتى و أنا أكذب

1610
02:13:33,634 --> 02:13:36,178
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

1611
02:13:36,804 --> 02:13:38,055
هيا

1612
02:13:40,266 --> 02:13:44,270
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

1613
02:13:45,813 --> 02:13:49,191
هيا , أفسح للرجل الشرير

1614
02:13:50,651 --> 02:13:53,154
هناك رجل شرير يمر

1615
02:13:53,904 --> 02:13:55,573
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

1616
02:13:59,493 --> 02:14:03,414
"مدينة "نيويورك

1617
02:15:23,077 --> 02:15:26,747
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

1618
02:15:26,997 --> 02:15:30,334
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

1619
02:15:30,751 --> 02:15:32,837
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

1620
02:15:33,421 --> 02:15:35,798
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

1621
02:15:39,176 --> 02:15:40,594
حسنا ً

1622
02:15:56,026 --> 02:15:57,778
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

1623
02:15:58,112 --> 02:15:59,905
نعم , كل شيء وردى

1624
02:16:03,784 --> 02:16:05,619
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

1625
02:16:05,786 --> 02:16:08,789
ـ العاشرة
ـ العاشرة

1626
02:16:08,873 --> 02:16:11,459
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

1627
02:16:11,459 --> 02:16:12,460
إجلس

1628
02:16:12,793 --> 02:16:14,587
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

1629
02:16:14,670 --> 02:16:17,173
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

1630
02:16:18,299 --> 02:16:20,634
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

1631
02:16:23,804 --> 02:16:27,767
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

1632
02:16:28,142 --> 02:16:30,352
لا يهمنى مكان قتله

1633
02:16:31,020 --> 02:16:32,480
قل لى متى , حسنا ً ؟

1634
02:16:34,273 --> 02:16:37,109
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

1635
02:16:41,697 --> 02:16:44,658
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

1636
02:16:45,785 --> 02:16:46,911
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

1637
02:16:47,078 --> 02:16:51,791
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

1638
02:16:51,791 --> 02:16:53,834
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

1639
02:16:55,711 --> 02:16:57,963
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

1640
02:17:00,591 --> 02:17:02,301
أنظر , ها هو قادم

1641
02:17:05,262 --> 02:17:07,348
أين سيذهب ؟

1642
02:17:07,556 --> 02:17:09,266
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

1643
02:17:20,653 --> 02:17:22,321
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

1644
02:17:36,127 --> 02:17:38,212
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

1645
02:17:38,295 --> 02:17:40,339
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

1646
02:17:40,464 --> 02:17:44,301
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

1647
02:17:46,762 --> 02:17:50,599
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

1648
02:17:50,599 --> 02:17:52,309
! إنسى الموضوع

1649
02:17:53,686 --> 02:17:57,273
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

1650
02:17:58,566 --> 02:18:02,695
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

1651
02:18:03,237 --> 02:18:04,989
ذلك الرجل الملعون

1652
02:18:35,644 --> 02:18:37,855
حسنا ً , إبق خلفه

1653
02:18:39,732 --> 02:18:41,859
ببطء , ببطء

1654
02:18:42,443 --> 02:18:44,445
اللعنة عليك أيها الأحمق

1655
02:18:44,987 --> 02:18:46,405
حسنا ً, بهدوء

1656
02:18:48,574 --> 02:18:52,620
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

1657
02:18:53,454 --> 02:18:55,456
هذا سييء للغاية

1658
02:18:55,790 --> 02:18:58,584
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

1659
02:18:59,335 --> 02:19:01,420
! أراهم , حسنا ً, أراهم

1660
02:19:02,338 --> 02:19:04,256
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

1661
02:19:05,549 --> 02:19:06,675
! تحرك , تحرك

1662
02:19:06,675 --> 02:19:08,386
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

1663
02:19:21,399 --> 02:19:25,069
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

1664
02:19:25,236 --> 02:19:26,570
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

1665
02:19:26,570 --> 02:19:27,696
إخرس

1666
02:19:27,905 --> 02:19:29,615
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

1667
02:19:29,740 --> 02:19:31,325
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

1668
02:19:31,826 --> 02:19:35,287
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

1669
02:19:35,287 --> 02:19:36,205
إخرس

1670
02:19:36,706 --> 02:19:38,124
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

1671
02:19:39,291 --> 02:19:42,962
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

1672
02:19:43,129 --> 02:19:46,549
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

1673
02:19:48,718 --> 02:19:51,262
!  مُت يا إبن العاهرة

1674
02:19:55,766 --> 02:19:59,520
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

1675
02:19:59,812 --> 02:20:03,357
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

1676
02:20:03,566 --> 02:20:05,609
! أخبرتك , لا أطفال

1677
02:20:05,985 --> 02:20:10,114
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

1678
02:20:15,619 --> 02:20:17,913
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

1679
02:20:19,206 --> 02:20:20,583
فى توصيلة ؟

1680
02:20:21,500 --> 02:20:25,171
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

1681
02:20:25,379 --> 02:20:29,175
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

1682
02:20:29,300 --> 02:20:32,261
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

1683
02:20:32,428 --> 02:20:36,348
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

1684
02:20:36,474 --> 02:20:38,559
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

1685
02:20:38,851 --> 02:20:41,896
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

1686
02:20:42,396 --> 02:20:44,648
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

1687
02:20:45,441 --> 02:20:48,819
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

1688
02:20:48,903 --> 02:20:52,073
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

1689
02:20:52,156 --> 02:20:55,117
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

1690
02:20:55,201 --> 02:20:57,286
! ذلك الملعون الأحمق

1691
02:20:57,870 --> 02:21:02,041
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

1692
02:21:04,335 --> 02:21:07,546
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

1693
02:21:07,630 --> 02:21:11,300
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

1694
02:21:11,550 --> 02:21:14,720
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

1695
02:21:14,845 --> 02:21:16,972
ـ لا
ـ لا ؟

1696
02:21:17,056 --> 02:21:18,933
حسنا ً , إسمع

1697
02:21:19,100 --> 02:21:23,646
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

1698
02:21:47,461 --> 02:21:48,629
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

1699
02:21:48,713 --> 02:21:51,173
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

1700
02:21:51,340 --> 02:21:55,094
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

1701
02:21:55,261 --> 02:21:58,013
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

1702
02:22:01,392 --> 02:22:04,353
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

1703
02:22:04,437 --> 02:22:06,647
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

1704
02:22:06,731 --> 02:22:09,900
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

1705
02:22:24,582 --> 02:22:29,003
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

1706
02:22:29,920 --> 02:22:32,590
لقد أخبرونى

1707
02:22:32,673 --> 02:22:34,633
حسنا ً , أنا قادم

1708
02:22:34,717 --> 02:22:37,553
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

1709
02:22:41,682 --> 02:22:43,642
ضعه على مكبر الصوت

1710
02:22:53,694 --> 02:22:56,614
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

1711
02:22:56,781 --> 02:22:59,700
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

1712
02:22:59,784 --> 02:23:02,286
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

1713
02:23:04,372 --> 02:23:06,999
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

1714
02:23:10,294 --> 02:23:12,505
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

1715
02:23:12,630 --> 02:23:13,798
كيف ؟

1716
02:23:13,881 --> 02:23:15,966
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

1717
02:23:16,050 --> 02:23:19,011
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

1718
02:23:21,389 --> 02:23:24,725
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

1719
02:23:24,809 --> 02:23:28,646
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

1720
02:23:28,729 --> 02:23:31,190
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

1721
02:23:31,732 --> 02:23:33,526
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

1722
02:23:33,734 --> 02:23:36,779
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

1723
02:23:36,862 --> 02:23:38,948
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

1724
02:23:39,615 --> 02:23:42,618
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

1725
02:23:43,494 --> 02:23:46,163
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

1726
02:23:46,455 --> 02:23:50,000
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

1727
02:23:50,793 --> 02:23:52,753
... لن تكون هناك مرة أخرى

1728
02:23:52,837 --> 02:23:56,507
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

1729
02:23:56,841 --> 02:24:01,303
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

1730
02:24:01,429 --> 02:24:03,556
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

1731
02:24:03,639 --> 02:24:04,849
... أتريد أن

1732
02:24:04,932 --> 02:24:08,352
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

1733
02:24:09,311 --> 02:24:12,857
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

1734
02:24:13,983 --> 02:24:16,402
!أليكس , هل تسمع ؟

1735
02:24:16,527 --> 02:24:20,030
! لا , إهدأ يا رجل

1736
02:24:21,407 --> 02:24:25,286
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

1737
02:24:25,536 --> 02:24:30,666
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

1738
02:24:31,709 --> 02:24:33,502
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

1739
02:24:33,586 --> 02:24:36,589
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

1740
02:24:36,672 --> 02:24:39,050
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

1741
02:24:39,133 --> 02:24:42,219
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

1742
02:24:42,970 --> 02:24:45,139
لا أعلم

1743
02:24:45,222 --> 02:24:47,433
كان هناك سيارة على الطريق

1744
02:24:47,516 --> 02:24:49,977
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

1745
02:24:50,061 --> 02:24:52,104
أين هو المكان ؟ أين ؟

1746
02:24:52,313 --> 02:24:56,567
سيروزريف" شارع 400"

1747
02:24:56,650 --> 02:24:59,195
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

1748
02:24:59,278 --> 02:25:02,490
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

1749
02:25:02,573 --> 02:25:05,743
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

1750
02:25:05,826 --> 02:25:10,539
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

1751
02:25:10,706 --> 02:25:13,376
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

1752
02:25:13,501 --> 02:25:15,503
... لما تدمر

1753
02:25:15,586 --> 02:25:17,880
كل شيء يقف فى طريقك ؟

1754
02:25:21,926 --> 02:25:24,428
سيتروس" 409"

1755
02:25:24,720 --> 02:25:27,848
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

1756
02:25:28,265 --> 02:25:31,060
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

1757
02:26:04,093 --> 02:26:07,346
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

1758
02:28:06,882 --> 02:28:11,470
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

1759
02:28:17,226 --> 02:28:18,728
"يا إلهى , "تونى

1760
02:28:19,186 --> 02:28:22,648
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

1761
02:28:23,190 --> 02:28:24,859
"إذهب و أحضر "جينا

1762
02:28:33,075 --> 02:28:34,994
! لا

1763
02:28:40,875 --> 02:28:43,794
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

1764
02:28:43,878 --> 02:28:45,504
! يا إلهى

1765
02:28:53,846 --> 02:28:57,600
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

1766
02:29:37,431 --> 02:29:38,849
"هيا يا "جينا

1767
02:29:42,436 --> 02:29:44,688
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

1768
02:29:44,814 --> 02:29:46,899
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

1769
02:30:14,510 --> 02:30:17,763
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

1770
02:31:03,100 --> 02:31:06,020
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

1771
02:31:06,103 --> 02:31:07,813
إنها ترتاح , حسنا ً؟

1772
02:31:07,897 --> 02:31:10,858
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

1773
02:31:13,486 --> 02:31:15,321
ما الذى سنفعله الآن ؟

1774
02:31:19,784 --> 02:31:20,993
نفعله ؟

1775
02:31:25,831 --> 02:31:27,500
سنخوض حربا ً

1776
02:31:28,709 --> 02:31:30,878
ذلك ما سنفعله

1777
02:31:34,423 --> 02:31:37,510
سنأكل "سوسا" على الفطور

1778
02:31:39,845 --> 02:31:42,473
ندمره تدميرا ً تاما ً

1779
02:31:48,354 --> 02:31:50,398
تونى" , إحترس"

1780
02:31:58,114 --> 02:32:01,450
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

1781
02:33:12,480 --> 02:33:16,150
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

1782
02:33:33,709 --> 02:33:36,420
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

1783
02:33:45,554 --> 02:33:48,224
يجب أن نرتب أنفسنا

1784
02:33:59,193 --> 02:34:02,655
"اللعنة يا "مانى

1785
02:34:09,453 --> 02:34:11,455
كيف سأفعل ذلك ؟

1786
02:34:15,584 --> 02:34:18,003
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

1787
02:35:58,354 --> 02:36:00,481
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

1788
02:36:11,701 --> 02:36:14,578
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

1789
02:36:16,997 --> 02:36:18,874
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

1790
02:36:22,628 --> 02:36:24,130
كيف تتحدثين هكذا ؟

1791
02:36:25,756 --> 02:36:27,216
هل هذا هو السبب ؟

1792
02:36:31,095 --> 02:36:32,471
"ها أنا أمامك يا "تونى

1793
02:36:37,435 --> 02:36:39,645
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

1794
02:36:42,440 --> 02:36:44,066
! أنا كلى لك الآن

1795
02:36:46,777 --> 02:36:49,029
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

1796
02:36:49,947 --> 02:36:51,824
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

1797
02:36:51,949 --> 02:36:53,409
تعال و خذنى

1798
02:36:54,410 --> 02:36:57,204
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

1799
02:36:59,874 --> 02:37:01,083
"تعال يا "تونى

1800
02:37:03,252 --> 02:37:04,420
جامعنى

1801
02:37:08,466 --> 02:37:10,885
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

1802
02:37:27,777 --> 02:37:28,819
! مُت

1803
02:37:42,958 --> 02:37:45,669
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

1804
02:38:09,068 --> 02:38:13,239
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

1805
02:38:30,798 --> 02:38:32,341
أرجوك تكلمى معى

1806
02:38:34,260 --> 02:38:35,761
لا تغضبى منى

1807
02:38:36,011 --> 02:38:39,348
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

1808
02:38:41,142 --> 02:38:44,812
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

1809
02:38:45,146 --> 02:38:46,397
أنا أحبه

1810
02:38:48,441 --> 02:38:50,901
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

1811
02:39:17,678 --> 02:39:18,971
إعطينى إبتسامة

1812
02:39:19,055 --> 02:39:23,350
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

1813
02:39:25,019 --> 02:39:26,979
" أرجوك "مانى

1814
02:39:27,063 --> 02:39:29,023
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

1815
02:39:29,273 --> 02:39:31,317
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

1816
02:39:53,214 --> 02:39:58,302
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

1817
02:40:02,223 --> 02:40:04,183
إنتظرينى , سأعود

1818
02:40:08,062 --> 02:40:10,481
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

1819
02:40:14,151 --> 02:40:16,404
! أنت تعبث مع أفضلهم

1820
02:40:21,492 --> 02:40:23,202
أتريد العبث معى ؟

1821
02:40:24,995 --> 02:40:26,372
يا صرصور

1822
02:40:30,126 --> 02:40:32,878
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

1823
02:40:37,675 --> 02:40:39,301
أتريد اللعب بخشونة ؟

1824
02:40:40,803 --> 02:40:42,972
! رحبوا بصديقى الصغير

1825
02:40:46,308 --> 02:40:47,893
أتريد اللعب بخشونة ؟

1826
02:40:49,061 --> 02:40:51,897
هناك , أتحب ذلك ؟

1827
02:40:53,774 --> 02:40:55,025
أتريد المزيد ؟

1828
02:41:02,158 --> 02:41:03,367
! يا عاهرين

1829
02:41:04,785 --> 02:41:05,911
! جبناء

1830
02:41:53,542 --> 02:41:55,044
تريدون العبث معى ؟

1831
02:42:11,894 --> 02:42:13,646
! هيا

1832
02:42:15,106 --> 02:42:16,107
! مُت

1833
02:42:18,859 --> 02:42:20,986
أتحبون ذلك ؟

1834
02:42:21,821 --> 02:42:23,781
! أيها المتخلفون

1835
02:42:26,200 --> 02:42:27,910
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

1836
02:42:27,993 --> 02:42:30,246
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

1837
02:42:30,329 --> 02:42:34,667
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

1838
02:42:40,506 --> 02:42:43,718
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

1839
02:42:44,635 --> 02:42:47,179
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

1840
02:42:51,434 --> 02:42:53,018
!! مازلت واقف

1841
02:42:57,314 --> 02:42:59,817
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1842
02:43:01,402 --> 02:43:03,320
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1843
02:43:03,404 --> 02:43:07,616
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

1844
02:43:30,514 --> 02:43:41,817
alrmothe :تعديل

