0 00:00:11,719 --> 00:01:50,087 "(ترجمة كريزي ميوزك)" "(crazymusicana12@yahoo.com)" تعـــديــل: الـبــــــرنـــــــــــس 1 00:03:34,700 --> 00:03:40,650 الزنزانة 211 2 00:03:46,341 --> 00:03:48,650 الممتلكات القيمة تفحص هنا" 3 00:03:48,821 --> 00:03:51,176 هذا يمنع السرقة بين السجناء 4 00:03:51,980 --> 00:03:55,893 يجب أن تسلم ايضا الهاتف المحمول الأحزمة, السكاكين, و شفرات الحلاقة 5 00:03:57,380 --> 00:04:01,453 أي شيء يعتبره الحراس خطيرا يجب أن تزيله 6 00:04:12,741 --> 00:04:14,811 شريط الحذاء أيضا؟ أجل 7 00:04:14,941 --> 00:04:17,739 لن تصدق ما يفعلونه بشريط الحذاء 8 00:04:23,061 --> 00:04:24,211 مرعب, أليس كذلك؟ 9 00:04:24,382 --> 00:04:26,895 لا تقلق سوف تعتاد على هذا بسرعة 10 00:04:27,421 --> 00:04:29,730 يجب أن تفعل هؤلاء الأوغاد ينتهي الأمر بهم بالخروج 11 00:04:29,901 --> 00:04:33,258 لكن أنت عليك أن تمضي حياتك كلها هنا 12 00:04:42,222 --> 00:04:46,739 أنت ترى الفوضى العارمة كل ما عليهم فعله هو أن يتابعوا الأمر 13 00:04:46,903 --> 00:04:49,212 يجب أن ننتظر إلى أن ينهوا المركز الجديد 14 00:04:52,303 --> 00:04:55,295 الساحة إلزامية من 9 صباحا حتى موعد العشاء 15 00:04:55,463 --> 00:04:58,660 لديهم مباراة كرة قدم 16 00:04:58,823 --> 00:05:00,381 التعامل مع أشياء 17 00:05:00,982 --> 00:05:02,495 قاموا بصنعها 18 00:05:06,223 --> 00:05:08,259 عل اي حالة هناك الأشخاص الأكثر هدوء 19 00:05:08,503 --> 00:05:10,380 نحن نبقى الأهداف الكبيرة متباعدة 20 00:05:12,903 --> 00:05:17,340 نحن نسمي هذا شريط الخروج الطريقة الوحيدة للبرنامج 21 00:05:17,863 --> 00:05:20,172 مصمم المراقبة الخاصة 22 00:05:20,743 --> 00:05:23,211 القاتلون, الهاربون المعتوهين 23 00:05:24,064 --> 00:05:25,543 الأفضل من الجميع 24 00:05:26,224 --> 00:05:28,499 لقد إعتدنا على خلطهم معا في أماكم الزنزانات 25 00:05:28,664 --> 00:05:32,213 لكنهم يغضبون بخصوص لا شيء و يقومون بعرض هنا 26 00:05:32,384 --> 00:05:36,012 الكثير منهم يحملون الإيدز و لديهم الكثير من سنوات الخدمة لذلك لا يهتمون 27 00:05:36,183 --> 00:05:39,937 لن يحدث شيء لهم إن ضربوك لذا لم التحامل؟ 28 00:05:40,303 --> 00:05:42,339 هذه يعطيه مكانة مع المساجين الآخرين 29 00:05:43,263 --> 00:05:45,619 جوليان) هذا (جون) الشاب الجديد) سوف يبدأ غدا 30 00:05:46,344 --> 00:05:48,255 سررت بلقائك لماذا هو هنا؟ 31 00:05:48,424 --> 00:05:50,221 لقد كان يشعر بالملل لذلك كنت أريه المكان 32 00:05:50,384 --> 00:05:52,693 لا تخفه كثيرا لا 33 00:05:52,864 --> 00:05:53,501 إلى اللقاء 34 00:05:53,664 --> 00:05:55,302 هو فنانين 35 00:05:57,784 --> 00:05:58,899 ماذا هناك؟ 36 00:05:59,504 --> 00:06:02,735 أسوء من البندقة سوف يصنع فتحة خلالك 37 00:06:02,904 --> 00:06:05,897 قطعة من أنبوب و نابض لإطلاقه 38 00:06:06,785 --> 00:06:09,094 هل يستطيعون الحصول على البارود؟ يستطيعون الحصول على اي شيء 39 00:06:09,384 --> 00:06:12,933 إن كنت تملك العجينة "تستطيع أن توصل "السوشي 40 00:06:13,704 --> 00:06:14,898 كيف يدخلون ذلك؟ 41 00:06:15,104 --> 00:06:16,332 أفراد العائلة 42 00:06:16,504 --> 00:06:17,778 خلال الزيارات الشخصية 43 00:06:18,344 --> 00:06:20,539 أشياء أخرى نحضرها لهم 44 00:06:21,304 --> 00:06:24,742 لتعرف ماذا يجري يجب أن تكون جيدا مع أحد هؤلاء الأولاد 45 00:06:25,506 --> 00:06:27,576 هكذا عرفنا عن البندقية 46 00:06:29,146 --> 00:06:31,501 شخص كولومبي يدعى(ابتش) أعطاها لنا, سوف تقابله 47 00:06:31,906 --> 00:06:33,544 نحن ندعه يقوم بعمله 48 00:06:33,706 --> 00:06:35,344 و هو يخبرنا ماذا يحدث 49 00:06:37,666 --> 00:06:38,894 (إسمع (جون 50 00:06:40,066 --> 00:06:41,897 لا تثق أي أحد منهم أبدا 51 00:06:42,546 --> 00:06:44,218 لا تنسى ابدا اين أنت 52 00:06:44,546 --> 00:06:48,585 و أنظر لهم بأعينهم لا تظهر لهم أبدا أنك خائف 53 00:06:49,026 --> 00:06:52,018 في أعينهم لكن راقب أيديهم هم مثل الساحر 54 00:06:52,386 --> 00:06:54,820 لا شيء هنا, لا شيء هناك مسدس 55 00:06:55,506 --> 00:06:57,337 ملعقة صغيرة لطيفة 56 00:06:59,946 --> 00:07:01,220 سحقا تبا 57 00:07:02,106 --> 00:07:03,142 تبا 58 00:07:03,347 --> 00:07:04,541 لقد خرج من الشبكة 59 00:07:06,027 --> 00:07:07,904 هل أنتم بخير في الأسفل؟ نحن بخير 60 00:07:08,067 --> 00:07:09,386 نجاة بأعجوبة 61 00:07:09,547 --> 00:07:11,026 يا فتى, أنت بخير؟ 62 00:07:12,427 --> 00:07:14,782 ما خطبك؟ سحقا أنت تنزف 63 00:07:15,067 --> 00:07:17,899 لنأخذه إلى مستوصف 64 00:07:18,226 --> 00:07:21,298 لا, لنأخذه إلى الزنزانة 211 أنها فارغة 65 00:07:23,227 --> 00:07:26,025 لم لا نأخذهإلى المستوصف مباشرة؟ 66 00:07:27,347 --> 00:07:28,416 لا أعرف 67 00:07:32,827 --> 00:07:35,136 من كان يتخيل ماذا سيحدث؟ 68 00:07:40,507 --> 00:07:42,020 (مالمدر) 69 00:07:42,708 --> 00:07:44,061 إنتهى التجول 70 00:08:15,749 --> 00:08:17,023 هل كل شيء بخير هناك بالأسفل؟ 71 00:08:17,349 --> 00:08:18,304 نحن بخير 72 00:08:18,429 --> 00:08:19,544 إنها نجاة تقريبا 73 00:08:52,790 --> 00:08:54,508 جيرمان) أحضر الطبيب) 74 00:08:55,310 --> 00:08:56,663 جون) إبقى هادئا) 75 00:08:57,230 --> 00:08:58,663 (أنظر إلي (جون 76 00:08:59,910 --> 00:09:01,103 أنظر إلي يا فتى 77 00:09:01,750 --> 00:09:02,705 تعال 78 00:09:03,230 --> 00:09:04,424 (أنظر إلي (جون 79 00:09:04,590 --> 00:09:05,579 أنظر إلي 80 00:09:08,310 --> 00:09:08,981 (جون) 81 00:09:09,670 --> 00:09:12,059 جون) أنظر إلي) لا تغلق عيناي 82 00:09:12,190 --> 00:09:13,669 لا تغلق عيناك 83 00:09:13,830 --> 00:09:15,263 هو يستولون على الطابق يجب أن نذهب 84 00:09:15,630 --> 00:09:16,380 (جون) 85 00:09:16,550 --> 00:09:18,063 سوف يقتلوننا هيا 86 00:09:18,310 --> 00:09:19,538 لا نستطيع تركه 87 00:09:19,830 --> 00:09:21,105 هيا, لنذهب 88 00:09:21,271 --> 00:09:22,147 أرجوك 89 00:10:27,673 --> 00:10:29,709 هل حجز الطابق؟ تماما 90 00:10:29,873 --> 00:10:31,943 حتى منطقة الأمن مغلقة تماما 91 00:10:32,553 --> 00:10:33,747 هل خرج الجميع؟ 92 00:10:33,913 --> 00:10:36,381 عدا (جوليان) لقد كان يشاهد الشريط 93 00:10:36,713 --> 00:10:38,305 حسنا, لقد أخفقنا 94 00:10:40,594 --> 00:10:42,107 (يجب أن نحدد موقع (مالمدر 95 00:10:44,273 --> 00:10:47,788 أنا أراهن بأن أي شيء خلف هذا و هو يملك رهينة 96 00:10:48,073 --> 00:10:49,142 لديه إثنتان 97 00:11:09,594 --> 00:11:11,505 من أين أتيت؟ 98 00:11:14,354 --> 00:11:16,310 من أين أتيت؟ 99 00:11:31,674 --> 00:11:33,824 سحقا لقد يا حارس السجن الأحمق 100 00:11:35,114 --> 00:11:39,027 سوف أقطع عنقك و أجردك من رجولتك أيه الوغد 101 00:11:52,554 --> 00:11:53,873 (بينشو) 102 00:11:55,554 --> 00:11:56,589 (بينشو) 103 00:11:57,314 --> 00:11:59,271 بينشو) أين (مالمدر)؟) 104 00:11:59,395 --> 00:12:02,229 في الطابق السفلي بالدكان (مع ( تاتشولا) و (أبيتشي 105 00:12:02,356 --> 00:12:06,986 راقب الزنزانة 211 لأجلي إنتبه كي لا يدخل أو يخرج أحد 106 00:12:08,516 --> 00:12:09,869 لا احد 107 00:12:31,516 --> 00:12:33,950 إسمه (جون أوليفر) هو في الثلاثين من عمره, متزوج 108 00:12:34,116 --> 00:12:35,868 لقد بدأ العمل في الأول 109 00:12:36,036 --> 00:12:38,994 هذا غدا, ما الذي يفعله هنا؟ كنت أريه المكان 110 00:12:39,277 --> 00:12:40,790 هذا سيعطيه فكرة 111 00:12:40,997 --> 00:12:43,352 كيف ترك بالداخل؟ 112 00:12:43,517 --> 00:12:45,235 هذا ما أود أن أعرفه 113 00:13:12,637 --> 00:13:13,990 تعال 114 00:13:14,117 --> 00:13:16,187 لنذهب هم ينتظرونك 115 00:13:16,357 --> 00:13:17,187 من؟ 116 00:13:17,357 --> 00:13:19,269 سحقا لك 117 00:13:19,558 --> 00:13:21,753 أخرج من هنا 118 00:13:22,158 --> 00:13:23,511 خارجا 119 00:13:23,798 --> 00:13:24,913 هيا 120 00:13:26,838 --> 00:13:28,317 أخرج إلى هناك 121 00:13:28,838 --> 00:13:30,988 هيا تحرك 122 00:13:35,078 --> 00:13:37,272 مع (بيتشو) و (ريليش) مشاكل 123 00:13:37,597 --> 00:13:39,156 (هذان الإثنان يفعلان كل ما يطلب (ماملدر 124 00:13:40,238 --> 00:13:41,830 هيا, سحقا 125 00:14:08,880 --> 00:14:10,551 و الكاميرات في القبو؟ 126 00:14:11,399 --> 00:14:12,752 لقد حطموها كلها 127 00:14:12,919 --> 00:14:13,669 يجب أن ندخل 128 00:14:13,839 --> 00:14:16,114 لا نستطيع يجب أن ننتظر فريق الأسلحة و المهمات الخاصة 129 00:14:16,279 --> 00:14:18,669 و يقتلوهم مثل( مدينا) منذ سنتان؟ 130 00:14:19,000 --> 00:14:20,911 لدينا أسلحة لأجل الطوارئ 131 00:14:21,120 --> 00:14:22,838 هي من أجل الدفاع عن النفس فقط 132 00:14:23,000 --> 00:14:24,877 كل هذا للعملاء 133 00:14:25,640 --> 00:14:26,959 أنا آسف لكن إما هم 134 00:14:27,120 --> 00:14:29,315 أو نحن ماذا إن أخذوا أسلحة علينا؟ 135 00:14:29,640 --> 00:14:32,029 أرماندو) محق يجب أن ننتظر) 136 00:14:52,600 --> 00:14:56,149 مالمدر) هذا هو الشخص الذي أخبرتك عنه) 137 00:15:08,761 --> 00:15:10,035 من أين أتيت؟ 138 00:15:10,561 --> 00:15:11,789 من 211 139 00:15:14,081 --> 00:15:15,594 تلك الزنزانية كانت خالية 140 00:15:16,441 --> 00:15:17,396 ليس بعد الآن 141 00:15:25,361 --> 00:15:26,430 لم أنت تنزف؟ 142 00:15:29,081 --> 00:15:30,355 لقد أصبت 143 00:15:31,481 --> 00:15:34,393 إذا, الحراس قاموا بضربك في يومك الأول 144 00:15:36,321 --> 00:15:37,835 لابد و أنك أغضبتهم 145 00:15:38,682 --> 00:15:39,592 حسنا 146 00:15:40,202 --> 00:15:41,635 أنا أبذل جهدي 147 00:15:43,483 --> 00:15:44,393 إسمع هذا 148 00:15:44,563 --> 00:15:45,712 تاتشولا)؟) 149 00:15:45,883 --> 00:15:48,272 لقد بذل جهده لم يضع وقتا 150 00:15:55,162 --> 00:15:57,882 عدا عن هذا ماذا أيضا فعلت؟ 151 00:15:58,563 --> 00:15:59,916 القتل من الدرجة الأولى 152 00:16:00,683 --> 00:16:02,514 كم سنة أعطوك؟ 19سنة 153 00:16:02,923 --> 00:16:05,483 ربما أنت بريء لا 154 00:16:06,563 --> 00:16:08,281 لقد قتلته و سأفعل ذلك مجددا 155 00:16:12,523 --> 00:16:13,751 أنا لا اصدق ذلك 156 00:16:14,083 --> 00:16:15,152 لم لا؟ 157 00:16:17,124 --> 00:16:21,003 لأنك لا تبدو كقاتل لا تستطيع أن تؤذي ذبابة 158 00:16:23,404 --> 00:16:25,122 إذا أنت السجين المنكمش 159 00:16:31,283 --> 00:16:32,762 هو يجرب حظه 160 00:16:39,444 --> 00:16:44,916 رغم أنني لا أمانع في أن أمضي اليوم كله بالرداء الأبيض و أنا أوزع الفاليوم 161 00:16:45,764 --> 00:16:47,834 واحد لك, و واحد لي 162 00:16:52,084 --> 00:16:56,522 ربما (أتريلا) شعر بالسعادة معه طوال الوقت 163 00:16:57,005 --> 00:16:58,677 أترك هذا و تعرى 164 00:17:00,045 --> 00:17:00,795 ماذا؟ 165 00:17:00,965 --> 00:17:02,158 إخلع ثيابك 166 00:17:04,364 --> 00:17:05,353 لماذا؟ 167 00:17:05,524 --> 00:17:07,913 على الأغلب لأنني قلت هذا 168 00:17:14,964 --> 00:17:16,158 إخلع قميصك 169 00:17:16,925 --> 00:17:18,677 لا تكن سخيفا 170 00:17:21,485 --> 00:17:22,520 هيا 171 00:17:32,925 --> 00:17:34,358 أيها الوسيم 172 00:17:34,885 --> 00:17:36,035 رائع 173 00:17:38,966 --> 00:17:40,160 هو لا يرتدي شيئا 174 00:17:40,646 --> 00:17:41,795 لا شيء؟ 175 00:17:41,966 --> 00:17:42,762 أنظروا إلى هذا 176 00:17:42,926 --> 00:17:44,120 سوف تحب المكان هنا 177 00:17:44,686 --> 00:17:45,482 (بوبا) 178 00:17:45,646 --> 00:17:46,999 لديك منافس 179 00:17:52,486 --> 00:17:53,965 إستدر, دعهم يرونك 180 00:18:01,007 --> 00:18:03,601 شخص ما سيكون فمه ممتلئ 181 00:18:05,247 --> 00:18:08,080 كم شخص قمت بخنقه سوبرمان؟ 182 00:18:09,647 --> 00:18:12,718 حسنا يكفي لقد حصلتم كلكم على بعض المرح 183 00:18:12,886 --> 00:18:13,875 عودوا إلى عملكم 184 00:18:14,046 --> 00:18:15,161 أخرجوا جميعا 185 00:18:17,247 --> 00:18:21,160 يجب أن تحذر تستطيع أن تربح مسابقة جمال بهذا هنا 186 00:18:21,407 --> 00:18:24,365 من سيقوم بخلع ثيابه أمام هؤلاء الحمقى كلهم؟ 187 00:18:24,807 --> 00:18:25,876 (أبيتشي) 188 00:18:26,807 --> 00:18:27,956 إسمع 189 00:18:28,527 --> 00:18:31,360 هل تخلص رجالك من كاميرات المراقبة 190 00:18:31,807 --> 00:18:34,241 لقد رؤوا بما فيه الكفاية أليس كذلك 191 00:18:46,927 --> 00:18:51,239 أين ثيابي الداخلية النظيفة؟ هل تفقدت الدرج الثاني؟ 192 00:18:54,527 --> 00:18:56,564 أنا فقد أرى الذي أعطيته لي 193 00:18:58,008 --> 00:18:58,963 إذا؟ 194 00:18:59,848 --> 00:19:02,316 لا أستطيع أن أرتدي هذه للعمل 195 00:19:03,208 --> 00:19:05,483 لم لا؟ لقد قلت بأنك تحبها 196 00:19:06,768 --> 00:19:08,963 أنا أفعل, لكنها شخصية 197 00:19:09,408 --> 00:19:13,003 إذا السيد يريد أن يرتدي ثياب منمقة ليوم عمله الأول في السجن 198 00:19:13,208 --> 00:19:14,607 لا تسخر مني 199 00:19:15,009 --> 00:19:17,842 أنا أظن بأن الأمر مضحك كونك قلق بخصوص ثيابك الداخلية 200 00:19:18,529 --> 00:19:20,405 أريد أن أترك إنظباعا حسنا 201 00:19:20,728 --> 00:19:22,400 إذا لا ترتدي شيئا 202 00:19:47,890 --> 00:19:49,289 يجب أن تترك كاميرا 203 00:19:57,170 --> 00:20:01,163 حتى يتمكنوا من رؤيتك لاحقا عندما تريد القيام بالمفاوضات 204 00:20:04,090 --> 00:20:07,480 غطها و بهذا تستطيع أن تتحكم بما يرونه و ما لا يرونه 205 00:20:20,491 --> 00:20:21,890 ليس سيئا 206 00:20:23,251 --> 00:20:25,446 لقد حصلت على ثياب داخلية 207 00:20:26,611 --> 00:20:27,963 أمسكوا هذا الرجل 208 00:20:28,130 --> 00:20:30,769 بنطال قصير نظيف لا يستطيع أن يذهب بدون أن يضع شيئا 209 00:20:30,930 --> 00:20:32,966 أعطه ثيابك تحرك 210 00:20:34,371 --> 00:20:35,690 سوف أترك هذا 211 00:20:36,531 --> 00:20:37,646 أي واحد 212 00:20:38,171 --> 00:20:39,206 كالزونس)؟) 213 00:20:40,811 --> 00:20:41,846 ذلك 214 00:20:45,371 --> 00:20:47,441 (إنه (جون) و هو مع (مالمادر 215 00:21:09,731 --> 00:21:10,880 ماذا يفعل؟ 216 00:21:14,572 --> 00:21:16,961 لماذا يغطئ الكاميرا؟ الوغد الذكي 217 00:21:17,132 --> 00:21:18,087 ماذا هناك؟ 218 00:21:18,812 --> 00:21:21,646 هو يخدعهم هو يظن بأنه سجين 219 00:21:21,813 --> 00:21:24,691 هو يحاول أن يخبرنا بأنه بخير و هو يخدعهم 220 00:21:31,893 --> 00:21:34,454 حسنا, ليفهم الجميع هذا بوضوح 221 00:21:34,614 --> 00:21:39,289 لا أحد خارج الغرفة هذه يجب أن يعرف بأن (جون أوليفر) ليس سجين 222 00:21:39,693 --> 00:21:42,890 إن خرجت الكلمة و هو سمعوا ذلك سيقضى علبه 223 00:21:44,053 --> 00:21:45,452 فريق الأسلحة و القوات الخاصة هنا 224 00:21:47,333 --> 00:21:49,244 أتمنى أن يكون ذلك الفتى كاذب جيد 225 00:21:54,934 --> 00:21:56,526 هل تلاحظون هذا الوغد؟ 226 00:22:00,854 --> 00:22:02,173 إنظر بتمعن 227 00:22:03,294 --> 00:22:05,762 هل هو إبن الوغد الذي ضربك هذا الصباح؟ 228 00:22:14,254 --> 00:22:15,972 لا ليس هو 229 00:22:17,614 --> 00:22:20,606 ماذا عن (جوليان)؟ هو المحظوظ 230 00:22:20,894 --> 00:22:22,930 أنت هنا لأجل عقاب حقيقي 231 00:22:25,134 --> 00:22:27,364 (لكن أظن بأنك تتذكر (مونيكو 232 00:22:28,054 --> 00:22:30,010 مونيكو) بالتأكيد يذكرك) 233 00:22:30,174 --> 00:22:31,289 و اصدقائك 234 00:22:31,654 --> 00:22:33,327 إبتعدت قليلا, أليس كذلك؟ 235 00:22:34,495 --> 00:22:36,804 أنظر إليه أنظر إلى وجهه 236 00:22:36,975 --> 00:22:39,125 هو زومبي هو لم يكن وسيما من قبل 237 00:22:39,255 --> 00:22:41,086 لكن الآن يبدو سيئا 238 00:22:41,495 --> 00:22:42,644 ألا تقول؟ 239 00:22:43,295 --> 00:22:43,932 أجل 240 00:22:44,375 --> 00:22:45,124 أجل, ماذا؟ 241 00:22:45,494 --> 00:22:46,813 أجل, هو يبدو سيئا 242 00:22:47,294 --> 00:22:47,885 أترى 243 00:22:48,054 --> 00:22:50,284 لقد أهنته و لم يومض له رمش 244 00:22:50,854 --> 00:22:51,969 كم واحد منكم 245 00:22:52,134 --> 00:22:55,332 يتكونه يحصلون عليك؟ أربعة؟ خمسة؟ 246 00:22:55,495 --> 00:22:57,292 أنت بالكاد مناسب هنا 247 00:22:57,575 --> 00:22:59,088 ثم 20 يوم في هذا المكان 248 00:23:04,215 --> 00:23:05,204 حسنا, تعال 249 00:23:05,655 --> 00:23:07,407 بدون مشاكل 250 00:23:09,095 --> 00:23:10,528 ما حدث قد حدث 251 00:23:12,136 --> 00:23:14,412 سوف نترككما وحدكما معا للحظة 252 00:23:14,577 --> 00:23:15,930 كي تستطيع التحدث بالأمر 253 00:23:16,377 --> 00:23:18,413 التحدث بالأمر دائما يساعد 254 00:23:18,537 --> 00:23:19,412 كن حذرا 255 00:23:19,736 --> 00:23:21,374 إن حدث أي شيء لي لن تحصل على أي شيء 256 00:23:22,336 --> 00:23:24,452 ماذا تظن بأنني أحضرت لك؟ 257 00:23:25,216 --> 00:23:26,569 مجموعة من السباجيتي؟ 258 00:23:28,776 --> 00:23:30,095 هم لا يهتمون بك 259 00:23:34,937 --> 00:23:36,052 (لا تقلق,(جوليان 260 00:23:36,217 --> 00:23:39,892 أنا اعدكم بأنك سوف تحصل على وقت رائع في المستوصف اليوم 261 00:23:40,657 --> 00:23:42,090 (كلمة (مالمادر 262 00:23:47,337 --> 00:23:48,292 لنذهب 263 00:23:55,977 --> 00:23:57,126 (كالزولس) 264 00:23:57,777 --> 00:23:59,335 كيف أنت بالأدب؟ 265 00:24:14,338 --> 00:24:16,056 كيف تعرف بأمر هذا؟ 266 00:24:17,418 --> 00:24:18,771 ماذا قال؟ 267 00:24:20,298 --> 00:24:23,051 إرتح, إن حدث شيء ما سوف أخبرك 268 00:24:23,618 --> 00:24:24,653 حسنا, إلى اللقاء 269 00:24:25,218 --> 00:24:28,527 سحقا لقد تحدثنا عن الشغب في السجن على الراديو 270 00:24:28,897 --> 00:24:31,457 كيف يعرف هؤلاء الناس بخصوص كل شيء؟ 271 00:24:31,978 --> 00:24:34,856 بعض الحمقى يخبرون عائلاتهم 272 00:24:35,258 --> 00:24:37,135 كيف تبدو الاشياء بسيطة من المكتب 273 00:24:37,298 --> 00:24:39,971 في "مدريد" لقد قرروا أن يعلمونه درسا 274 00:24:40,778 --> 00:24:42,609 هم يخافون بأن يحدث شغب 275 00:24:42,778 --> 00:24:44,370 مرة في الأسبوع منذ عشر سنوات 276 00:24:44,658 --> 00:24:46,137 ماذا عن (جوليان) و الشخص الآخر؟ 277 00:24:46,298 --> 00:24:47,526 لا أحد للتفاوض؟ 278 00:24:47,898 --> 00:24:50,731 لن يتفاوضوا لكن لكي يدخل 279 00:24:50,898 --> 00:24:53,094 حالما يرى فرقة الأسلحة و العمليات الخاصة فتحة 280 00:24:53,259 --> 00:24:55,773 إذا يجب أن نحذرهم بخصوص الموقف 281 00:24:55,979 --> 00:24:57,298 أي موقف؟ 282 00:24:57,539 --> 00:24:58,972 السجين في المبنى الرابع 283 00:24:59,699 --> 00:25:01,973 إته فارغ سوف ينقلونه إلى سجن آخر 284 00:25:02,138 --> 00:25:03,093 من أجل إعادة التعديل 285 00:25:03,259 --> 00:25:04,612 ليس كلهم 286 00:25:07,619 --> 00:25:11,533 ( جون أرتيجاك) (إسم الشهرة : (بوتلو 287 00:25:11,820 --> 00:25:14,493 حكم عليه بسجن 1200 سنة لسبع جرائم قتل 288 00:25:14,660 --> 00:25:16,935 و محاولة خطف 289 00:25:17,100 --> 00:25:18,977 (انتوكس إلزودا) "البروفيسور" 290 00:25:19,180 --> 00:25:22,013 مواطن "رانتيريا" عقوبة 112 سنة 291 00:25:22,540 --> 00:25:26,533 ( أريس أرتيكوشيا) اللقب: (توكسكيو) عمره 30 سنة 292 00:25:26,900 --> 00:25:29,858 "عقوبة 8 سنوات لرمية قنبلة "مالتوف 293 00:25:30,020 --> 00:25:31,215 و التسبب بعدت حرائق 294 00:25:31,461 --> 00:25:34,692 "إلى قتل شرطي "باسكواشي 295 00:25:34,861 --> 00:25:35,976 أنا لا أتهم أي أحد 296 00:25:36,101 --> 00:25:40,139 ما اقوله هو أن قصة فرقة الوصول لم تك نحن هل تفهم؟ 297 00:25:42,020 --> 00:25:43,533 توقف عن هذا 298 00:25:44,900 --> 00:25:47,130 تحاول أن تشق طريقا خروجا من هنا؟ 299 00:25:48,260 --> 00:25:51,219 ماذا يجب أن أفعل أجلس هنا أنتظر أن أقتل؟ 300 00:25:52,261 --> 00:25:53,614 لن يقتل أي أحد 301 00:25:53,821 --> 00:25:55,174 أوقف هذا 302 00:25:55,741 --> 00:25:58,096 "توقف عن الحديث بال"باسكواك لا نريد أي أسرار 303 00:25:58,261 --> 00:26:00,252 أيها السادة الجميع أخرجوا 304 00:26:02,101 --> 00:26:03,170 تحرك 305 00:26:33,582 --> 00:26:34,697 ماذا يقول؟ 306 00:26:35,542 --> 00:26:39,251 بأنه يملك ثلاث رهائن افضل من أي حارس 307 00:26:40,102 --> 00:26:42,696 هو يريد أن يعرف بأننا سيطلب فرصة 308 00:26:42,942 --> 00:26:45,774 (إرنستو ألمنسا) أرسل المبعوث للتفوض 309 00:26:45,941 --> 00:26:49,092 جوس روكا) أنا المراقب) 310 00:26:49,221 --> 00:26:52,134 لكن لم يحاولوا الإتصال بنا 311 00:26:54,142 --> 00:26:57,135 بدأ كل هذا مع أعضاء فرقة الوصول في وسط 312 00:26:59,263 --> 00:27:01,379 هو يحاول أن يربح جمهوره 313 00:27:02,703 --> 00:27:05,854 كم مرة إشتكينا عن أي أحد يستمع؟ 314 00:27:06,263 --> 00:27:08,493 لسنوات, للقضاة 315 00:27:08,663 --> 00:27:12,896 مختار المقاطعة, الصحيفة و على ماذا حصلوا؟ 316 00:27:13,064 --> 00:27:15,294 لا شيء سوى بعض الهراء 317 00:27:15,864 --> 00:27:18,662 لكن الآن مع أصدقائنا من الشمال 318 00:27:19,104 --> 00:27:20,900 سوف يستمعون لنا 319 00:27:21,063 --> 00:27:22,337 لكن بشكل جيد 320 00:27:22,543 --> 00:27:24,932 لأننا هذه المرة حاصرناهم بالزاوية 321 00:27:31,064 --> 00:27:32,656 بالزاوية 322 00:28:18,025 --> 00:28:19,902 هذا كان قبل عشر سنوات في "بورتو دي سنتا ماريا" 323 00:28:20,065 --> 00:28:22,021 كان يجب أن يطردوا الوغد 324 00:28:22,985 --> 00:28:25,453 هو لا يملك أي شيء ليخسره هو يعرف بأنه لن يخرج أبدا 325 00:28:26,025 --> 00:28:28,254 لذا لن يكون من السهل التعامل معه 326 00:28:28,904 --> 00:28:31,977 أطاء فرقة الوصول تم نقلهم إلى زنزانة في المبنى نفس اليوم 327 00:28:32,145 --> 00:28:34,500 من المفنرض أن يغادروا هذه ليست مصادفة 328 00:28:35,065 --> 00:28:36,783 ماذا تعني؟ يجب أن يملكوا 329 00:28:36,945 --> 00:28:40,255 تلك المعلومة, و إن كانوا يفعلون فقد جائت من مكان آخر 330 00:28:40,665 --> 00:28:44,135 هذا ليس وقت البحث عن هؤلاء المسؤولين 331 00:28:44,865 --> 00:28:47,664 نحن على وشك لعب لعبة بوكر" مع قاتل" 332 00:28:47,826 --> 00:28:49,146 سوف نعل الأوراق بالتأكيد 333 00:28:49,307 --> 00:28:52,538 أنا أود أن لا يعرف خطوتي التالية 334 00:28:52,707 --> 00:28:53,457 (كونيجو) 335 00:28:54,747 --> 00:28:56,738 كونيجو) كان في الزنزانة المجاورة ل) (مالمدر) 336 00:28:56,987 --> 00:28:59,899 كونيجو) في المستوصف) هو يعاني من بعض التشنجات 337 00:29:00,387 --> 00:29:03,696 دعني أتحدث له سوف أعرف من يصورهم 338 00:29:08,586 --> 00:29:11,818 في هذا الموقف لا خيار أمامنا سوى التجريب 339 00:29:15,907 --> 00:29:17,022 (أتريلا) 340 00:29:18,267 --> 00:29:20,337 من الأفضل أن يكون العلاج أفضل من المرض 341 00:29:22,587 --> 00:29:23,576 بالمناسبة 342 00:29:23,747 --> 00:29:25,385 هل تم التعرف على زوجة(جون)؟ 343 00:29:45,667 --> 00:29:46,895 مرحبا مرحبا 344 00:29:47,267 --> 00:29:49,338 أريد كيلو من البندورة لو سمحت 345 00:29:51,108 --> 00:29:52,826 طلبات 346 00:29:53,668 --> 00:29:54,896 هل ترى هذا, (توتشيلا)؟ 347 00:29:56,748 --> 00:29:57,737 جيد جدا 348 00:29:57,908 --> 00:29:59,466 هل شاهدت خط يده؟ 349 00:29:59,628 --> 00:30:03,587 هو يكتب أفضل من محامي السابق لم أكن أستطيع أن أفهم ما يكتبه 350 00:30:03,748 --> 00:30:05,386 صحيح, بما أنك لا تستطيع أن تقرأ 351 00:30:05,548 --> 00:30:07,140 أنا أقرأ بشكل جيد 352 00:30:10,109 --> 00:30:11,587 الكتابة هي المشكلة 353 00:30:11,748 --> 00:30:13,943 إنه مثل كل شيء يجب ان تقوم به كل يوم 354 00:30:14,308 --> 00:30:16,105 أجل, هذا هو السبب 355 00:30:17,188 --> 00:30:19,304 أستطيع أن أقول أنت جيد بهذا 356 00:30:20,228 --> 00:30:22,139 يجب أن تعمل في مصرف أو مكتب أو شيء ما 357 00:30:22,828 --> 00:30:24,500 لقد كنت أدرس لأكون خادم مدني 358 00:30:24,708 --> 00:30:25,902 أين نوع؟ شرطي؟ 359 00:30:28,189 --> 00:30:29,383 ساعي بريد 360 00:30:30,749 --> 00:30:31,704 صحيح 361 00:30:33,829 --> 00:30:35,740 و فجأة قتلت شخصا ما 362 00:30:35,909 --> 00:30:37,308 و ذهب هذا كله للجحيم 363 00:30:38,229 --> 00:30:41,302 كل تلك الرسائل, البرقيات (هيا( مالمدر 364 00:30:41,470 --> 00:30:42,869 صل إلى ذلك 365 00:30:45,589 --> 00:30:47,625 أولا, ذلك المراقب 366 00:30:47,790 --> 00:30:49,143 ما هو إسم الوغد؟ 367 00:30:49,470 --> 00:30:50,789 (بينجنو) 368 00:30:51,110 --> 00:30:54,864 (لا, (ميليجنو (إسمه (ميليجنو 369 00:30:56,110 --> 00:30:57,225 تخلص منه 370 00:30:57,390 --> 00:31:00,780 لقد سئمنا منه و هو يبارك كل ما يفعلونه بنا 371 00:31:01,710 --> 00:31:04,986 لا تستطيع أن تبقي رجلا معزولا ل 20 يوم متواصل 372 00:31:05,270 --> 00:31:08,343 في حفرة لا ضوء بها و لا أحد ليتحدث معه 373 00:31:08,511 --> 00:31:13,187 حتى أنك ستكون ممتنا إن جاؤوا و ضربوك 374 00:31:13,311 --> 00:31:15,506 على الأقل تستطيع أن تصرخ على شخص ما 375 00:31:15,671 --> 00:31:16,786 زيارة شخصية 376 00:31:17,511 --> 00:31:19,422 في كل أسبوع عندما يشعرون بذلك 377 00:31:19,630 --> 00:31:21,461 هو يتحكمون بالمكان هنا 378 00:31:21,630 --> 00:31:23,348 و لا أحد يقول شيئا 379 00:31:25,390 --> 00:31:28,269 أنت تريد أن تستمر بالرضوخ لزوجتك, أليس كذلك؟ 380 00:31:30,031 --> 00:31:32,022 أو أنك لا تشعر هكذا, بعد الآن؟ 381 00:31:34,951 --> 00:31:37,624 ماذا حدث, قبضت عليها مع شخص ما و خسرت رأسك؟ 382 00:31:38,911 --> 00:31:40,185 لابد و أنك محموم 383 00:31:40,351 --> 00:31:42,819 و إلا لا أستطيع أن أتخيلك مع سكين 384 00:31:43,551 --> 00:31:44,745 لم تكن سكين 385 00:31:46,031 --> 00:31:48,307 و هذا لا علاقة له بزوجتي 386 00:31:52,192 --> 00:31:53,307 الطبيب 387 00:31:54,911 --> 00:31:57,266 لا مزيد من معاملة الناس خلف القضبان 388 00:31:57,431 --> 00:31:59,706 لقد أخطأ بوصف السرطان و قال بأنه إسهال 389 00:32:00,391 --> 00:32:01,904 (مثل (مورو 390 00:32:02,111 --> 00:32:05,501 كان الرجل يصرخ طوال اليوم من رأسه 391 00:32:05,671 --> 00:32:08,106 رأسه يكاد ينفجر 392 00:32:08,272 --> 00:32:11,150 في النهاية كان لديهم "ورم بحجم حبة "الكيوي 393 00:32:11,552 --> 00:32:13,986 لقد أخرجوها بعد أن مات 394 00:32:15,272 --> 00:32:17,945 لقد عثروا عليهم في مكانك الزنزانة 211 395 00:32:20,432 --> 00:32:22,582 يجلس هناك و عروقه مفتوحة 396 00:32:24,192 --> 00:32:25,910 لأنه لا يوجد من يهتم 397 00:32:27,033 --> 00:32:28,181 (موراو) 398 00:32:30,432 --> 00:32:34,631 هذا (إرنستوا ألمنسا) المبعوث من أجل التفاوض, من هذا؟ 399 00:32:34,793 --> 00:32:36,112 (فليبي جونزالز) 400 00:32:36,273 --> 00:32:39,868 هل تعرف الحفارة, بدون هراء لننتهي من هذا 401 00:32:40,553 --> 00:32:43,784 هذا ما نريده كلما إنتهى هذا أسرع كان أفضل للجميع 402 00:32:44,313 --> 00:32:46,144 هل نستطيع التحدث بشكل شخصي؟ 403 00:32:46,353 --> 00:32:47,753 تعرف أين تستطيع العثور علينا 404 00:32:49,034 --> 00:32:51,753 يجب أن نتقابل في المنظقة الأمنية 405 00:32:52,154 --> 00:32:55,544 لا,لا بدون هذا الهراء تريد التحدث تعال 406 00:32:56,954 --> 00:32:58,353 حسنا 407 00:32:58,674 --> 00:33:02,428 لكن أزل غطاء الكميرا كي يتمكنوا من رؤيتي في الخارج 408 00:33:02,713 --> 00:33:04,704 ماذا, ألا تثق بنا؟ 409 00:33:04,873 --> 00:33:07,911 لا تقلق ستكون بخير نحن نعرف معنى الإحترام 410 00:33:08,834 --> 00:33:11,029 آسف لكن بدون الكاميرا هذا مستحيل 411 00:33:11,754 --> 00:33:13,790 حسنا, تريد الكاميرا ستحصل عليها 412 00:33:15,194 --> 00:33:16,866 مارأيك ب15 دقيقة؟ 413 00:33:17,954 --> 00:33:20,229 لا بأس لن أذهب إلى اي مكان 414 00:33:27,595 --> 00:33:28,994 أدرها إلى الحائط 415 00:33:36,435 --> 00:33:38,743 أبتش) ذلك) قام بالسيطرة على الكولومبيين 416 00:33:38,914 --> 00:33:41,382 الآخر هو (توتشلا) اليد اليمنى ل (مالمدر) 417 00:33:41,834 --> 00:33:44,348 إن كان يراقب ذلك الباب فهناك سبب 418 00:33:44,554 --> 00:33:47,786 يجب أن تكون الرهائن هناك لكن يجب ان نتأكد من ذلك 419 00:33:58,515 --> 00:33:59,743 يا له من وغد 420 00:34:01,155 --> 00:34:02,668 أنت عنيد 421 00:34:03,515 --> 00:34:05,506 لقد حاصرتك بالزاوية ما إسمها؟ 422 00:34:06,316 --> 00:34:07,715 (إيلينا) إسمها (إيلينا) 423 00:34:07,836 --> 00:34:09,827 إيلينا) هل هي رائعة؟) 424 00:34:10,316 --> 00:34:13,273 أنا فقط أسأل زوجة صديق هي مقدسة لي 425 00:34:13,635 --> 00:34:15,626 هي حاول سوف ننجب طفلا 426 00:34:15,995 --> 00:34:17,269 سحقا, هذا سيء 427 00:34:17,795 --> 00:34:20,707 أعني أن تكون بالسجن و لا تملك طفلا 428 00:34:25,637 --> 00:34:26,911 يجب أن نكون حذرين 429 00:34:28,477 --> 00:34:31,310 هل أنت واثق بأنه يمكن أن نثق بالشاب الجديد؟ 430 00:34:33,037 --> 00:34:34,356 هل يستطيع اي أحد؟ 431 00:34:34,677 --> 00:34:35,666 الأشخاص الذين نعرفهم 432 00:34:37,117 --> 00:34:39,028 أنتم يا رجال, نحن 433 00:34:41,317 --> 00:34:42,955 لقد جاء إلى هنا 434 00:34:46,517 --> 00:34:47,666 لقد كان تاجرا 435 00:34:50,437 --> 00:34:52,189 الشحص الذي قتلته 436 00:34:52,917 --> 00:34:54,236 لقد أعطى أخي 437 00:34:54,397 --> 00:34:57,389 بعض المواد السامة و هذا أثر به 438 00:34:57,797 --> 00:34:59,310 و أنت لحقت به 439 00:35:02,557 --> 00:35:04,275 هذا يتطلب شجاعة 440 00:35:05,518 --> 00:35:06,553 سحقا للمخدرات 441 00:35:08,798 --> 00:35:10,914 عندما يأتي شخص جديد 442 00:35:11,438 --> 00:35:13,235 يجب أن تراقبه 443 00:35:13,358 --> 00:35:15,394 لهذا (مالمدر) دائما معه 444 00:35:15,558 --> 00:35:16,752 هو يكتب جيدا 445 00:35:19,278 --> 00:35:20,505 هذا رائع 446 00:35:20,797 --> 00:35:23,470 هو يستطيع كتابة الرسائل للنساء العجائز من أجلنا 447 00:35:25,118 --> 00:35:27,871 إن أردت أستطيع أن آخذ قشة قصيرة 448 00:35:28,038 --> 00:35:29,756 و أقوم بفحصه 449 00:35:31,798 --> 00:35:32,833 هذه ليست فكرة سيئة 450 00:35:44,038 --> 00:35:44,789 حسنا 451 00:35:44,959 --> 00:35:47,427 حان وقت العرض هيا 452 00:35:56,758 --> 00:36:00,194 حسنا(كالزونس) أترك السادة و لنخرج 453 00:36:07,759 --> 00:36:10,353 لقد سمعت إلى الآن هذه ليست المرة الأولى بالشغب لي 454 00:36:10,799 --> 00:36:12,755 لذا لننسى هذا الهراء, حسنا 455 00:36:12,919 --> 00:36:13,590 لا بأس معي 456 00:36:13,759 --> 00:36:15,078 هم في الحمام 457 00:36:16,640 --> 00:36:17,675 هو نظيف 458 00:36:26,521 --> 00:36:27,590 أبي 459 00:36:28,960 --> 00:36:31,269 لم يستطيعوا إرسال أحد اصغر؟ 460 00:36:31,840 --> 00:36:34,479 ما رأيك (كازونس)؟ هو مثل تلك الأغنية 461 00:36:34,640 --> 00:36:38,918 لقد تزوجت قزم للضحك 462 00:36:39,080 --> 00:36:40,354 هل تفضل أن تتحدث مع شخص آخر؟ 463 00:36:40,640 --> 00:36:42,437 لقد كنت أمزح فقط ايها الرجل الضئيل 464 00:36:42,960 --> 00:36:44,440 ما هي مطالبكم؟ 465 00:36:44,921 --> 00:36:46,070 أعطه الورقة 466 00:36:49,761 --> 00:36:51,558 إنها هنا كلها بخط كتابة جميل 467 00:36:52,281 --> 00:36:53,873 يجب أن أتحدث إلى الوزارة 468 00:36:54,001 --> 00:36:55,719 إذهب, و تحدث مع من تشاء 469 00:36:55,881 --> 00:36:57,678 أبقي القائمة, لك 470 00:36:57,841 --> 00:37:00,514 يجب أن ارى الرهائن لأتأكد بأنهم بخير 471 00:37:01,041 --> 00:37:05,353 آسف لكنهم يأخذون قيلولة و لن أقوم بإيقاذهم 472 00:37:05,841 --> 00:37:07,832 لا تقلق نحن نعاملهم بشكل جيد 473 00:37:08,001 --> 00:37:09,400 لكن ماذا قلت؟ 474 00:37:09,961 --> 00:37:13,715 ألم نتفق بأنه لا يوجد كلام تافه؟ خذ اللائحة و إستدر 475 00:37:13,881 --> 00:37:16,600 و لا تعد بدون شيء جيد لتقوله 476 00:37:16,761 --> 00:37:17,750 حسنا؟ 477 00:37:18,721 --> 00:37:19,710 حثالة 478 00:37:21,321 --> 00:37:23,756 إنتظر لحظة لدي بعض الأشياء لك 479 00:37:25,082 --> 00:37:27,073 هل تحب الطعام البحري؟ 480 00:37:28,122 --> 00:37:30,078 نريد الروبيان للجميع 481 00:37:31,282 --> 00:37:34,354 أحضر شطائر و فاكهة و 40 كيلو من الروبيان 482 00:37:34,962 --> 00:37:39,239 و 100 غرام من الكوكايين و 100 غرام من السرعة ليبقى الجميع مسيقظين 483 00:37:39,961 --> 00:37:43,351 أستطيع أن أقول لك بأننا سنكون هنا لفترة 484 00:37:44,122 --> 00:37:45,396 سوف أرى ما استطيع فعله 485 00:37:46,402 --> 00:37:47,801 سوف أرى ما استطيع فعله 486 00:37:49,162 --> 00:37:53,713 أترى (كازونس)؟ هم دائما يقولون "سوف أرى ما استطيع فعله" 487 00:37:53,882 --> 00:37:56,999 هم لا يتحدثون بشكل مباشر ابدا و دائما يتأذى شخص ما 488 00:37:57,162 --> 00:37:58,356 هل تريد أن يتاذى شخص ما؟ 489 00:37:58,562 --> 00:38:00,154 بالتأكيد لا 490 00:38:06,163 --> 00:38:07,232 نصف نقطة 491 00:38:12,203 --> 00:38:15,161 قبل أي شيء أريد أن يتحدث هذا الرجل مع زوجته 492 00:38:15,443 --> 00:38:16,353 مع زوجته؟ 493 00:38:16,523 --> 00:38:18,081 أجل هي حامل و هو قلق 494 00:38:18,443 --> 00:38:20,115 هل يجب أن تتحدث مع الوزارة لذلك؟ 495 00:38:21,963 --> 00:38:24,114 لا تنظر إلي هكذا هذا ما تريده 496 00:38:25,644 --> 00:38:27,362 يستطيع أن يأتي معي و يستخدم الهاتف 497 00:38:33,644 --> 00:38:34,679 حسنا 498 00:38:36,684 --> 00:38:38,595 لكن إن حدث أي شيء لصديقي 499 00:38:38,844 --> 00:38:40,596 سوف نطلق سراح الثيران 500 00:38:40,964 --> 00:38:42,956 لا تقلق لن يحدث اي شيء 501 00:38:43,125 --> 00:38:44,035 لنذهب 502 00:38:51,204 --> 00:38:53,115 سوف يغادر معه لقد نجح 503 00:38:53,964 --> 00:38:54,953 إفتح الباب 504 00:39:03,325 --> 00:39:04,644 سحقا 505 00:39:04,885 --> 00:39:06,921 سحقا لقد حدث شيء بالطابق 506 00:39:07,325 --> 00:39:07,996 أغلق الباب 507 00:39:08,165 --> 00:39:09,234 أغلق الباب 508 00:39:10,805 --> 00:39:11,715 أشعل الكاميرا 509 00:39:11,885 --> 00:39:13,159 لا نستيطع أن نفقد صورتهم 510 00:39:13,725 --> 00:39:15,158 إفعل ذلك, سحقا 511 00:39:15,365 --> 00:39:16,923 إذهب و أنظر ما الذي حدث 512 00:39:18,965 --> 00:39:20,079 تحرك 513 00:39:21,004 --> 00:39:22,073 إن كانت هذه خدعة 514 00:39:23,805 --> 00:39:24,362 إتبعه 515 00:39:28,685 --> 00:39:29,913 أيها الوغد 516 00:39:30,685 --> 00:39:32,994 لك كلمتني لسنا نحن من فعل هذا 517 00:39:35,245 --> 00:39:37,122 ما الذي يحدث؟ كيف لي أن أعرف؟ 518 00:39:41,805 --> 00:39:43,603 لا بأس 519 00:39:44,326 --> 00:39:45,918 لا بأس 520 00:39:46,086 --> 00:39:47,201 على ماذا ينظرون؟ 521 00:39:47,366 --> 00:39:48,765 هم ينظروا إلى الأعلى إرفعها 522 00:39:48,886 --> 00:39:52,925 (إلفيس) الأحمق قتل (بابس) و إن يكن؟ 523 00:39:53,966 --> 00:39:55,683 لقد حذرته 524 00:39:55,845 --> 00:39:56,755 وغد 525 00:39:56,925 --> 00:39:59,393 لقد كان يعبث معي طوال الوقت هو طلب ذلك 526 00:40:01,446 --> 00:40:02,357 ذلك الشخص يبدو ميتا 527 00:40:02,567 --> 00:40:04,125 أجل, إنه ميت 528 00:40:07,687 --> 00:40:09,006 هل هو أحدالرهائن؟ 529 00:40:09,367 --> 00:40:11,403 أدخلوه, لا تدعوهم يرونه 530 00:40:11,567 --> 00:40:14,877 أدخلوه, سحقا أدخلوه 531 00:40:21,727 --> 00:40:22,717 هل هذا هو؟ 532 00:40:22,888 --> 00:40:24,162 يمكن 533 00:40:24,288 --> 00:40:25,880 يجب أن ندخل 534 00:40:26,568 --> 00:40:28,399 إنتباه إلى كل الوحدات سوف ندخل 535 00:40:37,447 --> 00:40:39,483 ماذا يفعلون؟ 536 00:40:42,368 --> 00:40:43,596 يجب أن نخرجهم من هنا 537 00:40:44,568 --> 00:40:48,163 الشخص الوحيد الذي يعطي أوامر هنا هو (مالمدار) 538 00:40:48,328 --> 00:40:50,159 من تظن بأنه أخبرني؟ 539 00:40:52,368 --> 00:40:53,403 أربعة و سندخل 540 00:40:54,128 --> 00:40:55,117 أربعة 541 00:40:55,328 --> 00:40:58,206 هم يدخلون ضعهم أمام الكاميرا 542 00:40:58,368 --> 00:40:59,926 إنهم فرقة الأسلحة و العمليات الخاصة 543 00:41:00,328 --> 00:41:00,965 ثلاثة 544 00:41:04,048 --> 00:41:06,801 تجرك فرقة العمليات الخاصة قادمة 545 00:41:09,728 --> 00:41:10,478 إثنان 546 00:41:19,328 --> 00:41:21,445 واحد ها هم 547 00:41:21,609 --> 00:41:22,928 الرهائن هم في الطابق 548 00:41:25,929 --> 00:41:27,362 ألغي, ألغي 549 00:41:32,609 --> 00:41:33,724 إبقى هادئا 550 00:41:34,129 --> 00:41:35,847 لقد تم إلغاء العملية 551 00:41:36,809 --> 00:41:38,480 يا إلهي 552 00:41:38,648 --> 00:41:39,967 إبقى هادئا 553 00:41:40,128 --> 00:41:41,244 هم لن يدخلوا 554 00:42:17,730 --> 00:42:19,288 لنذهب, لنذهب 555 00:42:25,171 --> 00:42:27,082 (كالزونس) 556 00:42:27,651 --> 00:42:30,882 لقد نجح الأمر هذه المرة لكن تصرف وحدك مرة أخرى و سأسحقك 557 00:42:36,491 --> 00:42:40,644 إستلمنا تقارير مختلفة لكن تلك الجثة قد تكون 558 00:42:40,812 --> 00:42:42,530 (إحدى أعضاء (إي تي أي 559 00:42:42,692 --> 00:42:46,889 كونك محجوز كرهينة منذ الصباح الأخبار إنتشرت 560 00:42:47,051 --> 00:42:49,360 و كون هذا عدت أفعال في سجون مختلفة 561 00:42:49,531 --> 00:42:53,490 حيث أعداد الإرهابين هو أكبر 562 00:42:53,611 --> 00:42:55,920 بالتاكيد تستطيع التعليق علي الرهائن الثلاث أحياء 563 00:42:56,371 --> 00:42:58,202 لا أعرف من أين سمعت هذا 564 00:42:58,331 --> 00:42:59,730 لكنه خاطئ تماما 565 00:42:59,891 --> 00:43:03,248 حكومة "الباسك" أظهرت قلقا 566 00:43:03,732 --> 00:43:05,927 المزيد و المزيد من أعضاء العائلات 567 00:43:06,132 --> 00:43:10,205 المشاهدون تجمعوا خارج السجن للتأكد من التقارير 568 00:43:10,372 --> 00:43:13,921 بأن نزيل واحد مات و بالقية أصيبوا بجروح عديدة 569 00:43:14,412 --> 00:43:18,883 المعلومة الجديدة التي نعرفها هي أن سيارة إسعاف دخلت منذ 5 دقائق 570 00:43:19,052 --> 00:43:21,168 لكن هذا كل ما نعرفه 571 00:43:31,172 --> 00:43:32,525 أيها الوغد 572 00:43:33,052 --> 00:43:34,371 أنت تحاول أن تقتلني 573 00:43:34,532 --> 00:43:36,841 كيف عرف (مالمدر) بأعضاء فرقة الوصول؟ من أخبره؟ 574 00:43:37,012 --> 00:43:37,922 من؟ 575 00:43:39,372 --> 00:43:40,965 لقد قام بحبس نفسه معه 576 00:43:41,093 --> 00:43:43,972 منذ متى؟ نصف ساعة لكنه بحالة سيئة 577 00:43:44,094 --> 00:43:46,289 لقد رفض أن أعطيه أي شيء لأجل ألمه 578 00:43:46,454 --> 00:43:48,206 هناك سيارة إسعاف تنتظر في الخارج 579 00:43:48,374 --> 00:43:49,887 لا تقلق سوف أتحدث معه 580 00:43:50,054 --> 00:43:51,328 إن مضى بعيدا 581 00:43:56,293 --> 00:43:57,362 أعطني شيئا 582 00:43:57,533 --> 00:43:59,012 لا استطيع أن أحتمل هذا أكثر 583 00:43:59,173 --> 00:44:00,243 أنا أموت 584 00:44:00,414 --> 00:44:02,166 لا أهتم إن إنفجرت هنا 585 00:44:02,774 --> 00:44:06,210 أخبرني أو سننتظر إلى أن تخرج حجارة 586 00:44:06,454 --> 00:44:08,126 هذا يكفي سوف تقتله 587 00:44:08,774 --> 00:44:10,173 نستطيع أن نسمعه بالخارج 588 00:44:10,494 --> 00:44:12,166 بالإضافة, من المستحيل 589 00:44:12,334 --> 00:44:13,323 أن تعامل إنسان هكذا 590 00:44:13,494 --> 00:44:14,529 ماذا؟ 591 00:44:15,094 --> 00:44:16,163 ليست كذلك؟ 592 00:44:17,614 --> 00:44:21,813 الآن بما أننا سوف نلعب دور الشرطي الجيد, سيكون هذا أصعب مرتان 593 00:44:21,975 --> 00:44:23,203 أن نجعله يتحدث 594 00:44:23,455 --> 00:44:25,173 صعب جدا, هل تسمعني؟ 595 00:44:31,414 --> 00:44:32,927 تحدث أيها الوغد 596 00:44:33,094 --> 00:44:33,924 تحدث 597 00:44:34,094 --> 00:44:35,129 تحدث 598 00:44:36,734 --> 00:44:37,849 (بيرجو) 599 00:44:38,614 --> 00:44:40,253 بيريجو) أخبره) 600 00:44:40,575 --> 00:44:41,610 الحلاق؟ 601 00:44:42,135 --> 00:44:43,045 أجل 602 00:44:43,415 --> 00:44:44,734 لقد سمع كل شيء 603 00:44:44,895 --> 00:44:46,647 هو يقوم بقص شعر الجميع 604 00:44:50,255 --> 00:44:52,052 أعطه أسبرين هو يستحق ذلك 605 00:44:58,655 --> 00:45:01,375 يجب أن تعرف بأننس سوف أبلغ عن هذا أنا آسف 606 00:45:01,536 --> 00:45:03,651 لكن لا استطيع أن أغطي ذلك لا تستطيع؟ 607 00:45:03,815 --> 00:45:05,168 إذا لماذا لا توقفني؟ 608 00:45:05,335 --> 00:45:06,563 لقد أخبرتك أن تتوقف 609 00:45:07,175 --> 00:45:09,245 هل هذا سيجعلك تشعر بشعور أفضل؟ 610 00:45:10,695 --> 00:45:13,732 من الجيد وجودي في مكان حيث يستطيع أن يقف شخص ما لهؤلاء الأوغاد 611 00:45:15,535 --> 00:45:16,604 أرماندو 612 00:45:17,135 --> 00:45:20,253 إنها مكالمة لك من مكتب المراقب هذا هام 613 00:45:21,736 --> 00:45:23,692 هيا إذهب لا تدعهم ينتظرون 614 00:45:34,696 --> 00:45:35,333 إلينا)؟) 615 00:45:35,656 --> 00:45:37,806 (أجل هذا (أرماندو 616 00:45:37,976 --> 00:45:40,252 أنا أعمل مع وزجك بالواقع لقد تقابلنا هذا الصباح 617 00:45:40,417 --> 00:45:43,727 أنا آسف لكن (جون) لا يستطيع التحدث الآن هو في مبنى آخر 618 00:45:43,857 --> 00:45:46,849 لقد رأيت الأخبار على التلفاز لقد سمعت بأن هناك فوضى و أناس يموتون 619 00:45:47,137 --> 00:45:49,605 لا تصدقي التلفاز هم يبالغون دائما 620 00:45:50,017 --> 00:45:53,293 هناك مشاكل لكن في مبنى آخر و قد تم عزلها تماما 621 00:45:54,217 --> 00:45:55,286 بالمناسبة 622 00:45:55,417 --> 00:45:58,250 لقد قال (جون) بأنك حامل في أي شهر؟ 623 00:45:58,898 --> 00:46:00,092 السادس 624 00:46:02,178 --> 00:46:04,772 إسمعي, هو لا يجيب على هاتفه الجوال 625 00:46:04,978 --> 00:46:07,253 ربما قام بتركه 626 00:46:07,538 --> 00:46:10,848 هم لا يسمحون بالهواتف النقالة لأسباب أمنية 627 00:46:11,418 --> 00:46:12,816 أخبرها أن تذهب إلى المنزل 628 00:46:13,817 --> 00:46:15,250 إسمع, لدي فكرة 629 00:46:16,137 --> 00:46:19,653 (لم لا تذهبين إلى المنزل و عندما أرى (جون سأخبره بأن يلتقيك هناك 630 00:46:19,818 --> 00:46:22,252 و بأنك قليلا, حسنا؟ حسنا 631 00:46:23,218 --> 00:46:25,937 لقد قال (جون) بأنك تجهزين الشقة هذا رائع 632 00:46:30,098 --> 00:46:34,330 على أي حال إهتمي بنفسك, و لا تقلقي ليس كل يوم هكذا 633 00:46:35,138 --> 00:46:37,527 سوف أتحدث معك لاحقا إلى اللقاء 634 00:46:38,739 --> 00:46:40,331 جيد جيد جدا 635 00:46:44,939 --> 00:46:49,136 عندما تعود إلى المنزل سوف تخبرها الشرطة هذا أفضل 636 00:47:20,340 --> 00:47:22,933 أترى؟ أنا محق هم يحبونك 637 00:47:23,939 --> 00:47:26,658 و أنا إعتقدت بأنهم سوف يأخذون الشيء بخصوص الروبيان كنكتة 638 00:47:29,660 --> 00:47:32,493 إن أردت أن تضحك "إذهب و إضحك مع "التاكسلكر 639 00:47:32,780 --> 00:47:34,577 لا أحد يضحك علي 640 00:47:35,940 --> 00:47:39,217 إرتح, جميعنا نعرف بأنك القاتل الكبير هنا 641 00:47:40,581 --> 00:47:43,049 مقارنة بك نحن جميعا مبتدؤون 642 00:47:43,461 --> 00:47:46,214 ظننت بأنك تقتل دائما عن بعد 643 00:47:46,981 --> 00:47:48,380 فجأة و هذا هو الأمر 644 00:47:48,661 --> 00:47:50,333 أظن بأنك شجاع جدا 645 00:47:50,501 --> 00:47:52,969 لدي ما يكفي من الشجاعة لأحضرك إلى هنا 646 00:47:53,141 --> 00:47:55,973 إن وضع أي أحد منكم إصبعا علينا 647 00:47:56,140 --> 00:47:57,859 سوف يودع عائلته 648 00:47:58,341 --> 00:48:00,172 ربما تقدم لي خدمة 649 00:48:00,341 --> 00:48:03,413 "عائلتي الوحيدة هو قريبي في "لا كرونا و هو أحمق 650 00:48:07,221 --> 00:48:08,574 لنأخذ هذا بهدوء 651 00:48:11,941 --> 00:48:15,013 هذا سينتهي خلال بضع ساعات عندها نستطيع المضي بطريقنا 652 00:48:15,261 --> 00:48:17,571 أنت خض حربك و نحن سنخوض حربنا 653 00:48:18,062 --> 00:48:19,814 ماذا إن لم يرضخوا لمطالبك؟ 654 00:48:21,302 --> 00:48:22,417 لا أعرف 655 00:48:23,502 --> 00:48:25,618 ماذا ستفعل إن كنت مكاني؟ 656 00:48:32,421 --> 00:48:36,414 إبقى معي لا داعي لأن تذهب حتى الغد 657 00:48:36,581 --> 00:48:37,571 لقد أخبرتها حقا 658 00:48:38,422 --> 00:48:40,219 أريد أن أترك إنطباعا حسنا 659 00:48:40,542 --> 00:48:42,578 أن أظهر لهم بأن واحد مسؤول 660 00:48:43,062 --> 00:48:46,054 مع منزله, و زوجته و إبنه 661 00:48:47,342 --> 00:48:48,457 حسنا, تقريبا 662 00:48:50,302 --> 00:48:51,337 حسنا 663 00:48:52,102 --> 00:48:53,171 للأسف 664 00:49:02,983 --> 00:49:04,973 ماذا تفعل؟ أنا؟ لا شيء 665 00:49:05,702 --> 00:49:06,976 ألم تكن مغادرا؟ 666 00:49:08,702 --> 00:49:09,612 أجل 667 00:49:10,582 --> 00:49:12,334 لكن أستطيع أن أذهب لاحقا 668 00:49:12,502 --> 00:49:13,855 لا يجب أن أختم 669 00:49:18,783 --> 00:49:20,661 السجن 670 00:49:26,744 --> 00:49:28,223 تاتشيلا) الأحمق) 671 00:49:28,944 --> 00:49:30,343 دائما نفس الشيء 672 00:49:33,944 --> 00:49:36,140 الشخص من المحكمة 673 00:49:36,305 --> 00:49:37,704 عندما قبض علينا 674 00:49:37,865 --> 00:49:38,933 هل تذكر كم كانت رائعة؟ 675 00:49:39,104 --> 00:49:40,253 لقد كانت مذهلة 676 00:49:40,424 --> 00:49:44,212 لقد كان لديها صدر كبير في وسط المحكمة 677 00:49:44,384 --> 00:49:45,499 سكينته خلال عنفها 678 00:49:45,664 --> 00:49:47,894 "لا, سوف يغمى علي" 679 00:49:48,064 --> 00:49:49,782 و المنحرف قال إن كان سيفمى علي" 680 00:49:49,904 --> 00:49:50,973 "سوف أقتلك 681 00:49:52,504 --> 00:49:54,859 و هي قالت "لا, لن يغمى علي" 682 00:49:56,905 --> 00:49:58,338 نظرت إلى هناك و فكرت 683 00:49:58,505 --> 00:50:00,097 "هو يشعر بالأسى لها" 684 00:50:00,265 --> 00:50:01,744 لقد كان أكثر قلقا بخصوص 685 00:50:01,905 --> 00:50:04,339 الشعور بصدرها عوضا عن الخروج من السجن 686 00:50:04,505 --> 00:50:06,496 المحامي الغبي 687 00:50:09,065 --> 00:50:10,384 يا له من وغد 688 00:50:14,024 --> 00:50:15,617 سحقا 689 00:50:17,145 --> 00:50:20,023 لقد حظينا بست اشهر من العطلة هناك 690 00:50:20,745 --> 00:50:21,939 لديك أطول 691 00:50:22,105 --> 00:50:24,016 لم يلقوا القبض عليك لسنة 692 00:50:24,185 --> 00:50:26,301 أحد عشر شهرا و ثلاث أيام 693 00:50:26,785 --> 00:50:29,504 هل تعرف ما أكثر شيء أذكره بخصوص تلك الأشهر الستة؟ 694 00:50:32,185 --> 00:50:35,382 "شرب البيرة على شاطئ"لا فكتوريا" في "كاديز 695 00:50:36,266 --> 00:50:37,494 المكان لم يكن مميزا 696 00:50:37,666 --> 00:50:39,622 "أكثر إزدحاما من "اليابان 697 00:50:42,346 --> 00:50:43,984 لكن الجلوس هناك 698 00:50:45,826 --> 00:50:46,894 كان مريحا جدا 699 00:50:48,505 --> 00:50:49,858 مع البيرة خاصتي 700 00:50:50,065 --> 00:50:51,339 و البحر 701 00:51:17,668 --> 00:51:20,023 كيف الأمور في الأسفل هناك؟ بخير 702 00:51:20,588 --> 00:51:22,942 (عش ذلك(مالمادر 703 00:51:23,867 --> 00:51:26,586 أنت لم تكن أفضل ابدا 704 00:51:26,747 --> 00:51:28,703 الروبيان كان فكرة جيدة 705 00:51:29,307 --> 00:51:30,137 تفضل 706 00:51:31,307 --> 00:51:33,867 كل, لا اريدك أن تذهب 707 00:51:34,788 --> 00:51:36,062 أنت تمزح, صحيح؟ 708 00:51:42,068 --> 00:51:44,184 انا لم أقل تحدث, لقد قلت كل 709 00:51:46,468 --> 00:51:50,541 هل تعرف نكتة الرجلين من "بيلباو" اللذان ذهبا للبحث عن الفطر؟ 710 00:51:50,708 --> 00:51:51,424 لا 711 00:51:51,628 --> 00:51:54,746 أحدهما قال "(أنظر (توكسمين) لقد عثرت على (روليكس" 712 00:51:54,949 --> 00:51:58,384 قال الآخر " هل نبحث عن (روليكس) أم فطر؟" 713 00:52:00,588 --> 00:52:04,024 مثل هؤلاء الأحمقان اللذان قتلا سباس) خلال الفوضى) 714 00:52:04,228 --> 00:52:05,786 ما هي مشكلتك؟ 715 00:52:05,908 --> 00:52:09,139 هل تظن بأننا رتبنا هذا لكي تتمكن بالقيام بما تشاء؟ 716 00:52:09,308 --> 00:52:10,980 يجب أن أقتلك 717 00:52:12,748 --> 00:52:16,025 لقد كدت أن تفسد هذا على الجميع أيها الأحمق 718 00:52:16,389 --> 00:52:18,061 هذا يكفي لقد فهم النقطة 719 00:52:18,229 --> 00:52:20,663 هل تظن ذلك؟ هو مغفل جدا 720 00:52:22,509 --> 00:52:25,023 هل فهمت النقطة أم تريد تحلية؟ 721 00:52:25,949 --> 00:52:26,938 لقد فهمتها 722 00:52:30,148 --> 00:52:31,183 لقد فهمتها 723 00:52:32,508 --> 00:52:33,657 أنا سعيد 724 00:52:40,829 --> 00:52:43,218 هم يتحدثون عنا يالإكليزية 725 00:52:51,949 --> 00:52:52,859 (إنه (جون 726 00:52:53,349 --> 00:52:54,988 (جون أولفر) هل تسمعني؟ 727 00:52:56,310 --> 00:52:58,062 تفقد هذا 728 00:52:58,430 --> 00:53:00,466 (زامورا) هم يتحدثون بالإنجليزية 729 00:53:03,230 --> 00:53:04,822 ماذا يقولون؟ 730 00:53:05,630 --> 00:53:09,782 أننا أول إرهابيين يأخذون "رهائن في "إسبانيا 731 00:53:11,030 --> 00:53:14,660 (لقد كنت محق (مالمدر لقد أوقعنا بهم 732 00:53:15,791 --> 00:53:18,624 ماذا يقولون؟ ماذا؟ 733 00:53:21,551 --> 00:53:24,429 على ما يبدو لديهم فوضى في سجون أخرى 734 00:53:31,151 --> 00:53:34,428 (مالمدر) سوف آخذ التلفاز إلى الخارج 735 00:53:34,592 --> 00:53:35,422 إكسر القفل 736 00:53:36,512 --> 00:53:38,786 ليجب أحد ما لا املك وقتا لهذا 737 00:53:38,951 --> 00:53:40,384 الرهائن هم في 219 738 00:53:40,551 --> 00:53:43,190 هل تسمعي؟ في 219 لكن لا أعرف إلى متى 739 00:53:43,391 --> 00:53:44,426 هم يحركونهم بثبات 740 00:53:45,231 --> 00:53:47,665 "هذا "المنسا أخيرا 741 00:53:48,351 --> 00:53:49,386 هيا 742 00:53:49,591 --> 00:53:51,866 كن حذرا 743 00:53:52,031 --> 00:53:52,986 إنه زجاج 744 00:53:53,151 --> 00:53:55,382 كن حذرا 745 00:53:55,592 --> 00:53:57,742 هناك, في الزاوية 746 00:53:58,672 --> 00:54:00,071 هل تحدثت مع(إيلينا)؟ 747 00:54:00,192 --> 00:54:02,183 هل أخبرتها بأن لا تقلق و أنا بخير؟ 748 00:54:03,872 --> 00:54:06,784 أجل هي بخير هي فخورة بما فعلته 749 00:54:12,032 --> 00:54:13,465 ماذا يقولون؟ 750 00:54:13,592 --> 00:54:16,948 هم يتحدثون عن الأشخاص الذين قتلوا في إي تي أي 751 00:54:18,712 --> 00:54:20,430 "مباشرة من "زامورا 752 00:54:25,832 --> 00:54:28,027 تلك أختي تلك (ماريا) أختي 753 00:54:29,952 --> 00:54:31,146 تلك أختي 754 00:54:31,312 --> 00:54:33,110 (تلك (سوسي أعطني الجهاز 755 00:54:36,393 --> 00:54:37,872 سوف يحدث شيء ما 756 00:54:38,033 --> 00:54:41,264 الناس متوترون شيء ما سيحدث 757 00:54:41,433 --> 00:54:44,345 ماذا عن الأشخاص المصابين؟ لن يخبرونا شيئا 758 00:54:44,593 --> 00:54:46,629 هذا سيكون حمام دما إن دخلت ماذا ستفعل؟ 759 00:54:48,392 --> 00:54:49,586 لا استطيع أن أخبرك ذلك 760 00:54:51,472 --> 00:54:53,668 حياتك على المحك و لا تستطيع أن تخبرني؟ 761 00:54:54,553 --> 00:54:57,352 لا يسمح لنا بتعريض أعضاء فرقة الوصول للخطر 762 00:54:57,554 --> 00:55:00,114 "هذا هو الإتفاق مع حكومة "باسكو 763 00:55:00,514 --> 00:55:01,993 لنحرق ذلك 764 00:55:02,194 --> 00:55:03,786 لنحرق ذلك 765 00:55:05,514 --> 00:55:06,549 أين "الويلكي"؟ 766 00:55:12,074 --> 00:55:16,466 هم يحضرون إلى دخول لكن فقط إن كان أعضاء فرقة الوصول في خطر 767 00:55:16,635 --> 00:55:17,704 ماذا عني؟ 768 00:55:18,435 --> 00:55:20,995 لم لا ننفذ مطالبهم و ننتهي من هذا؟ 769 00:55:21,154 --> 00:55:22,109 الأمر ليس بهذه السهولة (جون) 770 00:55:22,274 --> 00:55:25,266 إن إستسلمنا الآن, غدا قد يحدث هذا في كل مكان 771 00:55:25,554 --> 00:55:26,782 لكن أنا هنا اليوم 772 00:55:26,954 --> 00:55:28,467 ألا تستطيع أن تعطيهم شيئا 773 00:55:28,634 --> 00:55:30,625 و تخرجني من هنا؟ 774 00:55:44,275 --> 00:55:45,993 حسنا هو ليس هناك 775 00:55:46,155 --> 00:55:47,952 أيها الوغد 776 00:55:49,835 --> 00:55:53,112 إن أخذه أحد هؤلاء الأوغاد سوف أقتله 777 00:55:55,915 --> 00:55:57,826 كن حذرا سيقوم شخص ما بسرقته 778 00:55:59,275 --> 00:56:00,833 لقد تركته على الطاولة 779 00:56:20,556 --> 00:56:21,705 أجل؟ 780 00:56:28,916 --> 00:56:30,871 (أنا ابحث عن (جون أوليفر 781 00:56:30,995 --> 00:56:31,746 من؟ 782 00:56:31,876 --> 00:56:32,945 (جون أوليفر) 783 00:56:33,116 --> 00:56:35,107 هل هو سجين؟ لا هو يعمل هنا 784 00:56:35,276 --> 00:56:38,427 بالواقع هو يبدأ غدا لكنه جاء اليوم 785 00:56:39,356 --> 00:56:42,746 (لقد تحدثت مع شخص يدعى (أرماندو (أرماندو نيتو) 786 00:56:42,916 --> 00:56:45,510 أنا لا أعرف إسم عائلته إنتظر لحظة 787 00:56:46,596 --> 00:56:47,665 من مات؟ 788 00:56:47,836 --> 00:56:50,795 على التلفاو لقد قالوا بأن شخص ما قد قتل 789 00:56:50,957 --> 00:56:52,073 ما هو إسمه؟ 790 00:56:54,318 --> 00:56:57,116 يجب أن نعرف أين هو أخي؟ 791 00:57:04,078 --> 00:57:06,716 لقد أوقعنا (مالمدار)بمشاكل مجددا 792 00:57:07,637 --> 00:57:12,428 لنرى إن سيتسبب الوغد بقتلنا جميعا 793 00:57:18,358 --> 00:57:19,268 من فعل هذا بك؟ 794 00:57:19,958 --> 00:57:20,913 لا أحد 795 00:57:21,318 --> 00:57:22,546 هل كان (أتريلا)؟ 796 00:57:22,798 --> 00:57:23,913 أجل, لقد كان هو 797 00:57:24,158 --> 00:57:25,193 هلا خرست؟ 798 00:57:25,358 --> 00:57:28,794 لا تقلق أنا لست مثله تستطيع أن تثق بي 799 00:57:29,438 --> 00:57:31,270 لا أظن بأنني قلت اي شيء 800 00:57:32,839 --> 00:57:34,557 أنا لا اتذكر حتى بأنه كان هو 801 00:57:35,079 --> 00:57:37,115 متى قصصت شعر (اتريلا)؟ 802 00:57:37,279 --> 00:57:38,394 منذ أكثر من 8 أيام 803 00:57:38,598 --> 00:57:39,792 "المنسا" 804 00:57:42,038 --> 00:57:43,232 (لقد كان (أتريلا 805 00:57:43,678 --> 00:57:46,238 الشخص الذي قام الحلاق بقص شعره هو أيضا حارس 806 00:57:46,798 --> 00:57:50,507 لقد ذكر أمر نقل فرقة الوصول و قد سمع (مالمدر) بالأمر 807 00:57:51,159 --> 00:57:52,638 ليس سيئا 808 00:57:52,799 --> 00:57:56,075 توفير 10 جنيهات لقصت شعر تسببت بمقتل 3 أشخاص 809 00:57:56,239 --> 00:57:57,274 ثلاثة؟ 810 00:57:57,439 --> 00:58:00,954 حدثت وفاتان في "نانكلورز دي لا أوكا" حارس و سجين فرقة وصول 811 00:58:01,399 --> 00:58:02,468 (إيمليو ديموزين أريليو) 812 00:58:02,639 --> 00:58:05,597 هو إسم الحارس الذي تأكد من وفاته 813 00:58:05,759 --> 00:58:07,636 في الإضراب بمنطقة "نانكلورز دي لا أوكا" 814 00:58:07,799 --> 00:58:12,271 مع 15 سنة من الخدمة لقد تم نقله إلى هنا منذ 3 أشهر 815 00:58:12,440 --> 00:58:16,034 منذ تلك اللحظة لقد تم عزل سجناء الوصول 816 00:58:16,199 --> 00:58:18,918 في كل السجون كإحتراز أمني 817 00:58:39,120 --> 00:58:41,032 لا تستطيع أن تبقى هنا 818 00:58:42,041 --> 00:58:43,520 يجب أن تغادر المباني 819 00:58:46,601 --> 00:58:48,909 تحرك بطريقة عادية إلى المخرج 820 00:58:49,840 --> 00:58:52,480 هناك سيارة إسعاف تغادر 821 00:59:23,321 --> 00:59:25,630 دع (لورانزو) و (ماتياس) يقابلاني في المخزن 822 00:59:26,001 --> 00:59:27,320 كلاهما 823 00:59:28,761 --> 00:59:30,559 إبتعد عن سيارة الإسعاف 824 00:59:31,602 --> 00:59:33,672 إبتعد عن سيارة الإسعاف 825 00:59:46,602 --> 00:59:47,751 سحقا 826 00:59:49,242 --> 00:59:51,473 ما الذي تفعله هنا؟ 827 00:59:52,003 --> 00:59:53,072 أنا لا أعرف ماذا تقصد 828 00:59:53,243 --> 00:59:55,359 الناس مرتعبون هناك 829 00:59:55,962 --> 00:59:59,034 شرطة مكافحة الشغب قد لا تملك خيارا 830 00:59:59,202 --> 01:00:00,920 لن يحدث أي شيء لديك كلمتي 831 01:00:03,562 --> 01:00:06,315 كلمتك لا تساوي شيئا 832 01:00:13,003 --> 01:00:14,994 من الأفضل أن تراقب 833 01:00:15,563 --> 01:00:19,112 لقد طلب مني شخص ما أن أعرف إن كنت موضع ثقة 834 01:00:21,803 --> 01:00:22,792 و؟ 835 01:00:23,523 --> 01:00:24,956 لا تستطيع 836 01:00:25,283 --> 01:00:27,194 هناك الكثير من الغرابة بخصوصك 837 01:00:29,444 --> 01:00:32,675 لماذا تخبرني هذا؟ مالمدر) هو هنا) 838 01:00:33,764 --> 01:00:36,403 أنا دائما أعطي الرجل فرصة ليدافع عن نفسه 839 01:00:40,284 --> 01:00:42,161 أو ليعرض شيئا ما بالمقابل 840 01:01:13,805 --> 01:01:14,794 (إيلينا) 841 01:01:24,445 --> 01:01:27,005 إيلينا) هناك أعطني) "والكي تولكي" 842 01:01:27,285 --> 01:01:30,517 أعطه لي (إيلينا) هناك أعطه لي 843 01:01:33,806 --> 01:01:34,921 إيلينا) هنا) 844 01:01:35,086 --> 01:01:36,235 أخرج من هناك 845 01:01:36,686 --> 01:01:37,562 ماذا؟ 846 01:01:38,086 --> 01:01:39,803 ما الذي تفعله؟ 847 01:01:39,965 --> 01:01:42,240 أوقف شرطة منع الشغب زوجة (جون) هناك 848 01:01:42,405 --> 01:01:44,236 ما الذي تفعله هناك؟ أنا لا أهتم 849 01:01:44,405 --> 01:01:46,441 لقد شاهدها على التلفاز يجب أن نقطع الإشارة 850 01:01:47,605 --> 01:01:48,755 عد 851 01:01:48,926 --> 01:01:49,915 عد 852 01:02:01,446 --> 01:02:02,640 ماذا يحدث؟ 853 01:02:02,806 --> 01:02:03,955 ماذا يحدث؟ 854 01:02:37,448 --> 01:02:40,520 هل تتخيل إن كنا نستطيع أن نبقى هكذا للأبد؟ 855 01:02:41,368 --> 01:02:42,517 أنا لا أمانع 856 01:02:43,328 --> 01:02:46,877 لكن الطفل عليه أن يذهب إلى المدرسة يوما ما 857 01:02:47,848 --> 01:02:51,318 هل تلاحظ بأنك تقلق بخصوص الطفل أكثر مني؟ 858 01:02:51,808 --> 01:02:53,287 أنت تعرف ما يقال 859 01:02:54,168 --> 01:02:55,726 الأطفال يغيرون حياتك 860 01:02:57,408 --> 01:02:59,603 أجل, هم يقولون هذا 861 01:03:00,688 --> 01:03:02,758 لكن لا اريد أن تتغير حياتنا 862 01:03:03,648 --> 01:03:07,163 عدني بأن هذا لن يتغير و سوف تحبني و تكون معي بنفس القدر 863 01:03:18,889 --> 01:03:21,721 ألمنشا) ما الذي حدث للتلفاز؟) 864 01:03:22,288 --> 01:03:25,280 لقد رمى أحد المتظاهرين قتبلة "مولتوف" و إشتعل 865 01:03:25,448 --> 01:03:27,405 نحن نحاول أن نستعيد الإشارة 866 01:03:27,569 --> 01:03:30,800 من الأفل أن تصلحه و اريد لائحة بالأشخاص المصابين 867 01:03:32,129 --> 01:03:34,165 حسنا, لكن أحتاج وقتا 868 01:03:34,369 --> 01:03:35,927 لديك نصف ساعة 869 01:03:37,169 --> 01:03:40,081 ماذا عن زوجة(كالزونس) هل عثرت عليها؟ 870 01:03:40,409 --> 01:03:41,808 أجل, هي بخير 871 01:03:42,009 --> 01:03:46,082 على أي حال أخبر (كالزونز) بأنه كان علينا أخذها إلى المستشفى 872 01:03:46,369 --> 01:03:48,600 لنتأكد بأن كل شيء بخير 873 01:03:50,010 --> 01:03:51,284 مهلا أخبره بنفسك 874 01:03:55,690 --> 01:03:56,804 (اريد أن أتحدث مع (إيلينا 875 01:04:00,449 --> 01:04:01,723 سوف ارى ما استطيع فعله 876 01:04:02,089 --> 01:04:04,762 لكن لا أظن بأن الطبيب يرغب بإزعاجها الآن 877 01:04:05,129 --> 01:04:06,608 لقد قلت بأنها بخير 878 01:04:06,769 --> 01:04:08,362 أجل هي كذلك 879 01:04:08,530 --> 01:04:10,919 لكن يبدو بأنهم أخذوها كإحتراس 880 01:04:13,610 --> 01:04:14,838 يجب أن أراها 881 01:04:15,010 --> 01:04:16,410 أظن بأن هذه أفضل فكرة 882 01:04:16,611 --> 01:04:20,490 سوف أجعلهم يأخذونك إلى المستشفى سوف تعود خلال ساعة 883 01:04:22,771 --> 01:04:23,920 يجب أن تذهب 884 01:04:29,692 --> 01:04:31,363 لا, أنا آسف (كالزونس) 885 01:04:32,571 --> 01:04:33,845 ليس الآن 886 01:04:35,811 --> 01:04:38,120 لست الوحيد الذي لديه أناس هنا 887 01:04:39,011 --> 01:04:42,481 و إن آذيت أي أحد هناك سوف أغضب كثيرا 888 01:04:42,651 --> 01:04:44,721 هذا هو الشيء الوحيد الذي تفهمونه أيها الناس 889 01:05:00,652 --> 01:05:01,721 لا تتعب نفسك 890 01:05:01,892 --> 01:05:03,530 لقد وضعوا منع 891 01:05:03,692 --> 01:05:05,761 واحد على الجانب الآخر من السطح للتشويش على التردد 892 01:05:06,051 --> 01:05:08,407 الحمقى هم يخرجون عن ذلك 893 01:05:08,572 --> 01:05:11,803 هم لا يريدوننا أن نعرف شيء ما كبير ربما حدث 894 01:05:11,972 --> 01:05:15,965 لم لا تحدثهم؟ خذ اللاسلكي مجددا 895 01:05:22,612 --> 01:05:24,967 هل فكرت بمحادثتنا؟ 896 01:05:25,132 --> 01:05:26,691 لا أملك أي شيء لأعرضه عليك 897 01:05:27,133 --> 01:05:28,407 بماذا وعدوك أيها الوغد؟ 898 01:05:29,173 --> 01:05:30,572 جريمة قتل من الدرجة الثانية؟ 899 01:05:31,013 --> 01:05:32,287 ماذا عني؟ 900 01:05:32,453 --> 01:05:34,887 على ماذا أحصل إن بقيت صامتا؟ 901 01:05:35,493 --> 01:05:36,528 ماذا؟ 902 01:05:36,973 --> 01:05:38,042 لا شيء؟ 903 01:05:40,092 --> 01:05:42,481 (أستطيع أيضا أن أتحدث إلى (مالمادر 904 01:05:43,292 --> 01:05:44,771 للأسف 905 01:05:45,092 --> 01:05:46,492 لقد إنتهى تقديرك 906 01:05:47,933 --> 01:05:48,968 مهلا 907 01:05:49,213 --> 01:05:51,249 مهلا, ربما هناك شيء ما 908 01:05:51,573 --> 01:05:53,086 قطعة ورق 909 01:05:57,613 --> 01:05:58,443 سلاح 910 01:05:59,773 --> 01:06:01,411 حوض, الزنزانة 233 911 01:06:02,613 --> 01:06:04,444 في خط كتابتك يبدو هذا مؤلوفا؟ 912 01:06:06,654 --> 01:06:08,805 لا أعرف أرني إياه 913 01:06:10,135 --> 01:06:12,774 (إن اردت تستطيع أن تريه ل(مالمارد 914 01:06:13,055 --> 01:06:14,407 و أنظر ماذا يظن 915 01:06:16,894 --> 01:06:17,963 أخرجني 916 01:06:26,135 --> 01:06:27,807 أنا و أنت سوف نعقد صفقة 917 01:06:29,415 --> 01:06:31,326 إعرف ماذا حدث هناك حقا 918 01:06:31,455 --> 01:06:32,934 و سوف أعطيك تلك الورقة 919 01:06:33,775 --> 01:06:35,731 كي تستطيع أن تمسح نفسك بها 920 01:06:41,615 --> 01:06:45,244 تلك الصور الجغرافية التي تم إلتقاطها سابقا سببت ضجة 921 01:06:45,656 --> 01:06:49,364 هل كان رد الشرطة حاد جدا؟ 922 01:06:49,535 --> 01:06:51,651 (إيلينا فاسكوس كارديليوس) "من "سانتندر 923 01:06:51,815 --> 01:06:54,170 "هي في المستشفى في "زامور 924 01:06:54,335 --> 01:06:57,566 تحت المراقبة بسبب جراحها 925 01:06:59,935 --> 01:07:02,130 كيف لي أن أعرف بأنها هناك؟ 926 01:07:02,375 --> 01:07:04,935 أنت من لم يكن يجب أن تكون هناك 927 01:07:07,656 --> 01:07:09,135 أنت موقوف عن الخدمة 928 01:07:10,216 --> 01:07:11,729 و تستطيع أن توضب أغراضك 929 01:07:11,896 --> 01:07:13,568 عندما يخرج هذا 930 01:07:14,256 --> 01:07:16,326 لن تخطوا إلى السجن مجددا 931 01:07:22,535 --> 01:07:26,575 إن لعبت أوراقك بشكل صحيح سوف تخرج خلال سبع سنوات 932 01:07:27,936 --> 01:07:29,574 سوف أغطي هذا 933 01:07:31,216 --> 01:07:33,093 فقد قل بأنك كنت خائف 934 01:07:35,456 --> 01:07:36,935 لهذا جاريتنا 935 01:07:38,576 --> 01:07:40,407 هذا ما سيقوله نصف هؤلاء الأشخاص 936 01:07:44,096 --> 01:07:46,452 في عمر السابعة لن يلاحظ الطفل 937 01:07:47,937 --> 01:07:49,336 إن كنت مكانك 938 01:07:49,497 --> 01:07:51,010 سوف أطلب من (إيلينا) أنن لا تحضره إلى هنا أبدا 939 01:07:55,377 --> 01:07:58,413 كلما ذكروك بالخاج بشكل أقل كان أفضل لك 940 01:08:04,858 --> 01:08:06,371 لدي فتى في مكان ما 941 01:08:06,858 --> 01:08:08,371 "والدته من "موركيا 942 01:08:09,138 --> 01:08:10,491 ذو معنويات عالية 943 01:08:11,338 --> 01:08:13,533 هي لم تكن تعرف بأنني فار 944 01:08:14,738 --> 01:08:16,012 هل يبدو مثلك؟ 945 01:08:16,738 --> 01:08:18,888 لا أعرف أتمنى أن لا يكون 946 01:08:20,058 --> 01:08:21,286 ربما هو في الثامنة الآن 947 01:08:22,658 --> 01:08:24,137 لكن لم اره ابدا 948 01:08:24,499 --> 01:08:25,693 خارج نظري 949 01:08:29,939 --> 01:08:31,257 اللائحة 950 01:08:33,378 --> 01:08:34,447 فقط 4؟ 951 01:08:34,618 --> 01:08:36,893 لقد كانوا يضربون الناس يمينا و يسارا 952 01:08:38,978 --> 01:08:40,331 هؤلاء الأوغاد 953 01:08:40,538 --> 01:08:42,415 لقد أخفق (المنسا) يشكل سيء هذه المرة 954 01:09:00,299 --> 01:09:01,493 ماذا تفعل؟ 955 01:09:01,659 --> 01:09:03,650 إن قتلته سوف يدخلون هذا ما يهمهم 956 01:09:05,099 --> 01:09:06,532 سوف يشقون طريقهم 957 01:09:06,699 --> 01:09:07,814 سوف تكون مذبحة 958 01:09:07,939 --> 01:09:11,978 أخبره بأن يرحل إن جاء إلى هنا سأقتله 959 01:09:12,139 --> 01:09:14,778 (إهدأ( تاتشيلا لا تطلب مني أن أهدأ 960 01:09:14,939 --> 01:09:17,533 هل تريد أن يتم تذكرك بالرجل المجنون الذي قادهم إلى المذبحة؟ 961 01:09:17,699 --> 01:09:21,897 أنا لا أهتم لقد أخبرته بأنه سيدفع له إن عبث معنا 962 01:09:22,139 --> 01:09:23,208 إذا هكذا الأمر 963 01:09:25,060 --> 01:09:25,970 أمسكه 964 01:09:26,140 --> 01:09:27,619 إقطع أذناه 965 01:09:28,140 --> 01:09:32,179 سوف أريهم بأننا نريد عمل لن يخاطروا بالمجيء لأجل أذن 966 01:09:37,860 --> 01:09:39,054 مهلا 967 01:09:39,379 --> 01:09:41,893 لماذا؟ أنا أفكر, سحقا 968 01:09:47,580 --> 01:09:50,333 سحقا لهذا تعال إلى هنا, تعال إلى هنا 969 01:09:53,581 --> 01:09:56,300 سوف تقطع أذناه 970 01:09:56,541 --> 01:09:57,530 هنا 971 01:09:57,821 --> 01:09:59,140 إقطع أذنه 972 01:09:59,541 --> 01:10:03,056 إقطع أذنه إقطع أذنه, إقطعها 973 01:10:04,782 --> 01:10:05,692 إقطع أذنه 974 01:10:29,622 --> 01:10:31,135 إنها قائمة الأشخاص الذين أصيبوا 975 01:10:54,502 --> 01:10:56,015 مالمارد) يريد أن يراك) 976 01:10:56,262 --> 01:10:57,251 لأجل ماذا؟ 977 01:11:11,823 --> 01:11:13,495 (مالمادر) 978 01:11:25,783 --> 01:11:27,501 يا للوجوه 979 01:11:27,863 --> 01:11:29,535 ماذا, هل مات شخص ما؟ 980 01:11:35,343 --> 01:11:37,903 لقد عرف(ابنتشي) بالشغب في الخارج 981 01:11:38,463 --> 01:11:40,021 عل الأقل لقد جرح 20 شخصا 982 01:11:40,263 --> 01:11:41,901 و سبعة منهم في المستشفى 983 01:11:42,344 --> 01:11:43,697 و بعضهم جراحهم خطيرة 984 01:11:47,705 --> 01:11:49,218 (من بينهم( إيلينا 985 01:11:52,385 --> 01:11:53,613 أره 986 01:11:57,544 --> 01:11:58,772 لقد ظهرت هنا 987 01:11:59,504 --> 01:12:01,813 إنها ذو نوعية سيئة من الصحف 988 01:12:04,505 --> 01:12:06,939 لقد قالوا بأن إسمها (إيلينا فاسكوب جاردليوس) 989 01:12:07,305 --> 01:12:08,533 هي (إيلينا) صحيح؟ 990 01:12:11,025 --> 01:12:13,334 (إنه حارس, (أتريلا 991 01:12:13,505 --> 01:12:15,257 هم يدعونه بالوغد الكبير 992 01:12:15,425 --> 01:12:17,143 الوغد الكبير 993 01:12:18,745 --> 01:12:20,975 لقد أحب دائما ضرب الناس 994 01:12:51,706 --> 01:12:53,105 أردت بأن يراه 995 01:12:59,546 --> 01:13:00,740 (اترلا) 996 01:13:03,347 --> 01:13:05,382 مكالمة من الأعلى يريدون أن يروك 997 01:13:08,786 --> 01:13:11,744 كل ما فعلته هو إلهائهم لا يثقون بي بعد الآن 998 01:13:12,546 --> 01:13:14,264 لا يحتملون شخص آخر للتفاوض؟ 999 01:13:14,426 --> 01:13:18,817 لقد رفض (مالمدر) لقد قال بأنه يفضل شخص يعرفه 1000 01:13:19,386 --> 01:13:20,455 أرماندو) يجب أن يذهب) 1001 01:13:22,387 --> 01:13:24,105 هو القائد الجديد, صحيح؟ 1002 01:13:24,587 --> 01:13:26,225 يجب أن يروا بأنه لم يتغير أي شيء 1003 01:13:26,867 --> 01:13:29,665 إن لم ترد فعل ذلك فلا داعي أن ترغم نفسك 1004 01:13:29,867 --> 01:13:32,062 لقد تم إيقافك رسميا 1005 01:13:32,267 --> 01:13:33,416 سوف نتحدث بخصوص هذا لاحقا 1006 01:13:45,588 --> 01:13:47,101 هل أنت سعيد بنفسك, أيها الوغد؟ 1007 01:13:48,348 --> 01:13:49,303 لقد قمت بفوضى لطيفة 1008 01:13:49,468 --> 01:13:51,299 كما يقول صديقي "أنا أبذل جهدي" 1009 01:13:53,668 --> 01:13:55,420 أتريلا) بالتأكيد لديه شجاعة) 1010 01:14:09,869 --> 01:14:11,666 لا تتحرك أيها الوغد 1011 01:14:17,908 --> 01:14:18,977 إفتح فمك 1012 01:14:19,108 --> 01:14:20,541 و سأقتلك 1013 01:14:23,469 --> 01:14:26,347 الآن أنا و أنت سوف ننزل الدرج 1014 01:14:30,309 --> 01:14:32,027 إلى أين سيذهب؟ إبقى هنا 1015 01:14:34,269 --> 01:14:35,019 سوف ينزلون إلى الأسفل 1016 01:14:35,189 --> 01:14:36,178 أين؟ 1017 01:14:36,309 --> 01:14:38,106 الأسفل إلى القبو 1018 01:14:38,269 --> 01:14:40,146 تفقد المكان شغل الكاميرا 1019 01:14:40,309 --> 01:14:42,346 شغلها بسرعة 1020 01:14:42,510 --> 01:14:44,262 شغلها, شغلها, أسرع 1021 01:14:47,830 --> 01:14:48,784 لقد ذهبوا 1022 01:14:48,949 --> 01:14:52,385 سحقا إته فارغ إنه فخ 1023 01:14:57,749 --> 01:14:59,546 يجب أن نخرج (أتريلا) من هنا 1024 01:14:59,709 --> 01:15:02,508 سوف أتصل بالوزارة نحن بحاجة إلى تصريح 1025 01:15:02,670 --> 01:15:04,786 لا, لا لا يوجد وقت لهذا 1026 01:15:04,950 --> 01:15:06,269 قل الكلمة و سأدخل 1027 01:15:08,390 --> 01:15:09,948 أنا آسف لا استطيع أن أتخذ القرار 1028 01:15:11,350 --> 01:15:12,419 إهتم بموضعك 1029 01:15:13,830 --> 01:15:16,424 ماذا كان ذلك؟ إهتم بموضعك 1030 01:15:30,191 --> 01:15:31,783 الوغد الكبير 1031 01:15:34,071 --> 01:15:36,665 زوجته هي التي ضربتها هناك 1032 01:15:38,031 --> 01:15:40,944 أنا لم ارها قادمة إمرأة حامل؟ 1033 01:15:42,392 --> 01:15:44,542 لم اكن أملك وقتا للتصرف لقد كان حادثا 1034 01:15:44,752 --> 01:15:46,822 تركها هنا كان حادثا؟ 1035 01:15:51,872 --> 01:15:54,261 لقد ضربتها وقيدتها هناك 1036 01:15:55,992 --> 01:15:57,060 أترى؟ 1037 01:15:58,951 --> 01:16:00,101 الآن هل ترى؟ 1038 01:16:00,912 --> 01:16:01,901 أيها التافه 1039 01:16:06,472 --> 01:16:08,190 على مهلك, سحقا 1040 01:16:08,912 --> 01:16:10,823 ماذا حدث ل(إيلينا)؟ لا أعرف 1041 01:16:11,352 --> 01:16:12,421 أنت لا تعرف؟ 1042 01:16:13,632 --> 01:16:15,463 لقد أخذوها إلى المستشفى هذا كا ما أعرفه 1043 01:16:15,792 --> 01:16:18,511 أنت لم تسأل عنها حتى هذا هراء 1044 01:16:18,672 --> 01:16:20,391 أنظر إلي, أنظر إلي 1045 01:16:20,553 --> 01:16:22,384 أخبرني الحقيقة أو ستموت 1046 01:16:22,993 --> 01:16:25,746 إن كانت قد تأذت بشكل سيء كنت سأحتجز بالمنزل 1047 01:16:25,913 --> 01:16:28,507 أريد أن أتحدث معها أحتاج أن تخبرني بأنها بخير 1048 01:16:33,272 --> 01:16:34,500 خذ 1049 01:16:34,872 --> 01:16:36,908 أخبره إن لم تجب (إيلينا) على الهاتف 1050 01:16:37,072 --> 01:16:38,221 سوف نقتله 1051 01:16:38,672 --> 01:16:40,311 هذا سوف يلفت إنتباههم 1052 01:16:42,393 --> 01:16:43,746 (أريد أن أتحدث مع (إيلينا 1053 01:16:46,913 --> 01:16:50,349 جون) هذا (أرمانو) هل تتذكرني؟) 1054 01:16:51,033 --> 01:16:52,307 أجل, أنا أتذكرك 1055 01:16:53,393 --> 01:16:54,872 (إستمع لي (جون 1056 01:16:55,553 --> 01:16:57,509 إلينا) لا تستطيع أن تتحدث معك الآن) 1057 01:16:57,673 --> 01:16:59,073 هي مخدرة 1058 01:17:01,154 --> 01:17:04,385 أنت تكذب علي سحقا أنت أيضا تكذب علي 1059 01:17:04,594 --> 01:17:07,107 إهدأ, دعني أشرح لك 1060 01:17:07,473 --> 01:17:09,543 لا يمكن أنت تخدر, هي حامل 1061 01:17:17,553 --> 01:17:19,863 إلا إن خسرت الطفل هل هذا ما حدث؟ 1062 01:17:23,595 --> 01:17:24,914 هل خسرت الطفل؟ 1063 01:17:25,435 --> 01:17:27,073 إن خسرته, أخبرني 1064 01:17:27,755 --> 01:17:29,029 هذا هو الأمر, صحيح؟ 1065 01:17:29,955 --> 01:17:33,186 أنت خائف من إخباري لهذا كنت تكذب طوال الوقت 1066 01:17:33,355 --> 01:17:34,470 (أنظر(جون 1067 01:17:36,555 --> 01:17:38,352 من الأفضل أن تخرج 1068 01:17:39,995 --> 01:17:41,951 أخبر (مالمادر) بأن يدعك تأتي لترى (إيلينا) 1069 01:17:42,675 --> 01:17:44,586 لقد سألته من قبل و رفض 1070 01:17:46,915 --> 01:17:48,473 أجل, لكن الآن مختلف 1071 01:17:51,275 --> 01:17:52,230 لماذا؟ 1072 01:18:06,316 --> 01:18:07,874 هي ليست ميتة, أليس كذلك؟ 1073 01:18:09,996 --> 01:18:11,509 إيلينا) ليست ميتة) 1074 01:18:32,356 --> 01:18:33,425 (أنا آسف (جون 1075 01:18:34,196 --> 01:18:35,993 أنا حقا كذلك 1076 01:18:36,356 --> 01:18:38,109 لقد وصلتنا الآخبار الأن 1077 01:18:40,757 --> 01:18:44,193 لقد أردنا أن ننتظر إلى أن تنتهي كل الحرب 1078 01:18:45,397 --> 01:18:47,467 لنفسر ما حدث لك 1079 01:19:53,159 --> 01:19:54,717 إبتعد عني 1080 01:19:55,759 --> 01:19:57,238 إنه حارس 1081 01:19:57,519 --> 01:19:59,475 كالزونس) هو حارس) 1082 01:20:01,519 --> 01:20:04,955 إبتعد عنه, إبتعد عنه إبتعد عنه 1083 01:20:09,359 --> 01:20:11,190 كازولز) هو حارس) 1084 01:20:12,119 --> 01:20:14,474 أنظر إلي في عيناي 1085 01:20:14,879 --> 01:20:16,278 هو ليس سجين 1086 01:20:16,960 --> 01:20:18,313 لقد خدعك 1087 01:20:18,600 --> 01:20:20,750 لقد خدعكم لقد كذب عليكم جميعا 1088 01:20:21,040 --> 01:20:22,837 هو حارس, سحقا 1089 01:20:23,840 --> 01:20:25,239 (أخبرهم, (كالزونز 1090 01:20:25,880 --> 01:20:28,792 أخبرهم من أنت و أنظر إن كانوا سيهتمون بك 1091 01:20:28,960 --> 01:20:30,188 أخبرهم, سحقا 1092 01:20:31,040 --> 01:20:31,755 أخبرهم 1093 01:20:32,919 --> 01:20:33,669 أخبرهم 1094 01:20:51,960 --> 01:20:55,350 فتاة ذكية مثلك و جميلة, و أنا 1095 01:20:56,440 --> 01:20:58,750 أنت بشع جدا و أحمق 1096 01:21:02,881 --> 01:21:04,759 أولا مسلخ, و الآن سجن 1097 01:21:05,082 --> 01:21:07,197 الأمر ليس أنني مهندس 1098 01:21:09,001 --> 01:21:10,719 كنت تستطيع الحصول على اي أحد 1099 01:21:11,281 --> 01:21:13,317 شخص يستطيع أن يعطيك أشياء 1100 01:21:14,521 --> 01:21:16,113 لا اريد أشياء 1101 01:21:16,642 --> 01:21:18,075 أريدك أنت 1102 01:22:18,283 --> 01:22:20,797 رأسي يؤلمني 1103 01:22:23,203 --> 01:22:25,671 مريض, مريض, مريض 1104 01:22:42,084 --> 01:22:44,473 صداع (موران) قتلها هنا 1105 01:22:53,683 --> 01:22:58,805 "سيارة مفخخة في "مدريد 1106 01:23:03,805 --> 01:23:05,602 ماذا عن ما قاله (أتريلا)؟ 1107 01:23:05,765 --> 01:23:08,837 ألا لا أهتم بما قاله ماذا إن كان ذلك حقيقي؟ 1108 01:23:09,205 --> 01:23:11,594 ماذا عن ذلك؟ أتركه هناك الآن 1109 01:23:12,485 --> 01:23:14,794 ماذا قال (أبتش)؟ هو لم يعثر على اي شيء 1110 01:23:16,446 --> 01:23:18,755 لديه الجرءة ليقتل ذلك الوغد 1111 01:23:18,926 --> 01:23:21,201 هو غارق بهذه الفوضى إلى عنقه مثل الآخرين 1112 01:23:42,886 --> 01:23:44,160 مرحبا 1113 01:23:44,766 --> 01:23:46,165 (إيرنيستو دونيس) 1114 01:23:47,726 --> 01:23:51,719 لقد تم إرسالي مباشرة من قبل الرئيس لأعثر على حل 1115 01:23:52,126 --> 01:23:53,559 هذا متأخر قليلا, لا؟ 1116 01:23:53,726 --> 01:23:54,682 عذرا؟ 1117 01:23:54,887 --> 01:23:57,764 إن إمتلكوا الكرة ربما لن نكون هنا 1118 01:23:58,406 --> 01:24:00,044 ربما أنت محق 1119 01:24:00,446 --> 01:24:02,562 هذا الموقف يجب أن يعامل بشكل مختلف 1120 01:24:22,407 --> 01:24:24,284 لدي السلطة الكاملة لأعقد صفقة 1121 01:24:26,927 --> 01:24:29,725 لقد درسنا طلبك قبل القدوم 1122 01:24:31,327 --> 01:24:33,999 و نحن في مكان للإعتراف بمعظم الحالات 1123 01:24:34,126 --> 01:24:36,197 يجب أن نناقش تفاصيل معينة 1124 01:24:50,208 --> 01:24:51,527 (إنه (أتريلا 1125 01:24:52,368 --> 01:24:53,596 جارس سجن 1126 01:24:55,969 --> 01:24:57,880 أنا مسؤول عن موته 1127 01:24:59,569 --> 01:25:00,843 (أنت (جون 1128 01:25:02,569 --> 01:25:05,959 إسمي (جون أوليفر) و هذه البداية فقط 1129 01:25:07,048 --> 01:25:10,438 إسمع مطالبنا أو سنقتل الرهان الثلاث 1130 01:25:12,088 --> 01:25:15,240 سوف يموتون قبل أن يصل إليهم فرثق الأسلحة و العمليات الخاصة مثل الذي هناك 1131 01:25:20,609 --> 01:25:22,600 لقد قال بأنه سيسمع مطالنا 1132 01:25:22,769 --> 01:25:24,600 نحتاج فقط أن نحل التفاصيل 1133 01:25:24,969 --> 01:25:27,529 و ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 1134 01:25:27,689 --> 01:25:29,168 سوف يتحسن وضعك 1135 01:25:29,369 --> 01:25:30,768 لكم؟ 1136 01:25:31,089 --> 01:25:32,363 أنا لا أفهم؟ 1137 01:25:33,049 --> 01:25:36,884 كم سيمضي قبل أن تعود لفعل ما تشاء بنا؟ 1138 01:25:39,090 --> 01:25:40,284 كل ما يريدون 1139 01:25:40,809 --> 01:25:42,447 هو إيقاف هذا و القيام بحبسنا 1140 01:25:42,609 --> 01:25:44,088 قبل أن يلاحظ أي أحد 1141 01:25:46,089 --> 01:25:49,445 نحن قمامة و ماذا تفعل بالقمامة 1142 01:25:49,609 --> 01:25:51,918 تتخلص منها كي لا تصبح مقرفة 1143 01:25:53,129 --> 01:25:56,725 قد لا يكون الشخص الصجيج للقيام بالتفاوض 1144 01:25:56,850 --> 01:25:58,124 لماذا؟ 1145 01:25:59,930 --> 01:26:01,648 لأنهم قتلوا (إيلينا)؟ 1146 01:26:05,330 --> 01:26:08,925 أستطيع أن أقوم بشنق نفسي في زنزانتي و الإبتعاد عن الطريق 1147 01:26:09,490 --> 01:26:10,889 لن أكون الأول 1148 01:26:12,770 --> 01:26:15,682 كل تعرف أن الشخص في الزنزانة 211 قبلي قد مات؟ 1149 01:26:17,130 --> 01:26:18,404 لا, لا أعرف 1150 01:26:20,890 --> 01:26:22,528 لا نستطيع أن نثق به 1151 01:26:22,890 --> 01:26:25,120 لا يمكن الوثوق بهم 1152 01:26:28,730 --> 01:26:30,129 هناك طريقة واحدة 1153 01:26:30,850 --> 01:26:34,480 يجب أن يلتزموا للعامة لا يستطيعون مخالفة كلمتهم 1154 01:26:36,171 --> 01:26:39,129 دعهم يقولون عل التلفاز بأنهم سينهون ذلك البرنامج 1155 01:26:47,492 --> 01:26:49,959 سحقا للسجن الإفرادي 1156 01:26:57,572 --> 01:26:58,891 ألغ البرنامج 1157 01:26:59,612 --> 01:27:04,208 و قم بالإعتراف عاميا بكل الأشخاص الذين ماتوا هنا 1158 01:27:05,612 --> 01:27:06,886 لديك ساعة واحدة 1159 01:27:08,612 --> 01:27:12,287 نريد أن نرى الوزير على التلفاز خلال ساعة واحدة 1160 01:27:13,533 --> 01:27:15,842 و هو يقول بأن هذا قد إنتهى هل فهمت؟ 1161 01:27:18,413 --> 01:27:20,131 ربما من الأفضل أن أعطيك 1162 01:27:20,373 --> 01:27:22,329 فرصة قليلة لتستفهم عن 1163 01:27:22,493 --> 01:27:23,891 الوضع 1164 01:27:31,332 --> 01:27:32,891 لا يوجد شيء لنناقشه 1165 01:27:35,693 --> 01:27:39,049 نحن جميعا ندعمه ألغ البرنامج 1166 01:27:39,333 --> 01:27:41,893 أو ستزيل الدم عن الجدران 1167 01:27:50,893 --> 01:27:54,603 أنت رجل ميت لا أحد يقوم بإظهار ذلك 1168 01:27:55,174 --> 01:27:56,368 أنت تعرف بأنني محق 1169 01:27:56,534 --> 01:27:58,489 ماذا أخبرتك؟ ماذا؟ 1170 01:27:59,093 --> 01:28:01,971 أنك إن تصرفت وحدك سأقبض عليك 1171 01:28:03,173 --> 01:28:06,085 لقد قلت بأن هذه فرصة العمر 1172 01:28:06,253 --> 01:28:09,245 لا تقل هذا الهراء لي لا تستطيع أن تخدعني 1173 01:28:09,413 --> 01:28:12,292 أنت فقط تحاول الإنتقام منهم أليس كذلك؟ 1174 01:28:12,974 --> 01:28:14,930 الأشياء تخرج عن السيطرة 1175 01:28:15,094 --> 01:28:16,368 هم خائفون 1176 01:28:16,854 --> 01:28:19,527 لماذا تظن بأنهم أرسلوا مسؤول حكومي؟ 1177 01:28:21,774 --> 01:28:23,810 هذا أكبر مما تخيلنا 1178 01:28:24,974 --> 01:28:27,169 ماذا سيحدث إن ماتت الرهائن؟ 1179 01:28:27,894 --> 01:28:31,443 سوف يتم تذكري كالشخص المجنون الذي قاد الجميع للمذبح 1180 01:28:31,614 --> 01:28:32,968 أضرب الجرس؟ 1181 01:28:34,455 --> 01:28:35,570 الأشياء تغيرت 1182 01:28:35,695 --> 01:28:38,926 أجل, الآن أنت لا تهتم إن قتلونا جميعا 1183 01:28:41,455 --> 01:28:43,730 أنت قلت أمام الجميع 1184 01:28:43,895 --> 01:28:45,453 سوف نمضي الطريق كله 1185 01:28:46,775 --> 01:28:48,493 هل ستحفظ كلمتك؟ 1186 01:28:50,895 --> 01:28:52,409 هل ستفعل؟ 1187 01:28:58,016 --> 01:29:00,405 مالمادر) دائما يحفظ كلمته) 1188 01:29:08,815 --> 01:29:11,694 خذو الرهائن إلى الزنزانة 225 1189 01:29:11,896 --> 01:29:14,205 أخبر (ريلتشاس) أن لا يدع أحد يدخل إلا إن قلت ذلك 1190 01:29:14,416 --> 01:29:17,055 ماذا ستفعل؟ فقد نفذ ما أقوله 1191 01:29:17,296 --> 01:29:18,968 (مالمادر) لماذا؟ 1192 01:29:19,296 --> 01:29:20,365 يجب أن نتحدث 1193 01:29:20,536 --> 01:29:22,254 ألمانسا)؟ لا أملك أي شيء) لأخبرك به 1194 01:29:22,816 --> 01:29:24,647 لدينا شيء مهم لنخبرك إياه 1195 01:29:24,816 --> 01:29:26,454 هل تعرف ماذا نريد أن نسمع؟ 1196 01:29:27,056 --> 01:29:30,014 و أنت تعرف بأن هذا جنون يجب أن نعثر على مخرج 1197 01:29:32,817 --> 01:29:35,456 من الأفضل أن لا يكون هذا فخا كي تتمكن من قتلي 1198 01:29:35,857 --> 01:29:39,486 إن ظننت بأن هذا فخ لم تكن لتأتي أمسك ملفا 1199 01:29:49,336 --> 01:29:51,293 لقد كانت خدعة طوال الوقت 1200 01:29:51,457 --> 01:29:53,448 جون) ليس سجين) إنه حارس 1201 01:29:53,617 --> 01:29:57,496 كان من المفترض أن يبدأ اليوم لكن الشغب منع ذلك 1202 01:30:00,137 --> 01:30:01,252 أنا لا أصدق ذلك 1203 01:30:03,217 --> 01:30:06,129 لا أصدق ذلك هذه خدعة أيها الوغد 1204 01:30:06,457 --> 01:30:08,368 هذه مجرد أوراق و صور 1205 01:30:11,018 --> 01:30:12,497 ما قاله (أتريلا) كان حقيقي 1206 01:30:12,778 --> 01:30:15,211 كيف تعرف ما قاله (أتريلا)؟ 1207 01:30:15,817 --> 01:30:17,887 جون) ليس الدخيل الوحيد) 1208 01:30:18,377 --> 01:30:20,527 لقد كان يساعدنا إلى أن أصيبت زوجته 1209 01:30:20,977 --> 01:30:24,367 الآن هو بمفرده, هو لا يهتم بأي شيء و أنت تعرف ذلك 1210 01:30:27,138 --> 01:30:29,572 لماذا تخبرني هذا الآن؟ 1211 01:30:29,738 --> 01:30:30,967 لاجل ماذا؟ 1212 01:30:32,979 --> 01:30:34,298 كي أقتله؟ 1213 01:30:36,139 --> 01:30:38,016 عرض الحكومة يقف 1214 01:30:38,979 --> 01:30:42,767 يجب أن تخرج إلى الشارع خلال سنة أو أقل 1215 01:30:49,618 --> 01:30:51,177 لقد خدعنا 1216 01:30:51,339 --> 01:30:53,011 مالمادر) لقد خدعنا) 1217 01:30:53,179 --> 01:30:56,137 كلنا ذلك الوغد خدعنا جميعا 1218 01:31:00,619 --> 01:31:04,168 و الآن هؤلاء الأوغاد في مشكلة و يريدون قتله 1219 01:31:05,419 --> 01:31:09,935 حتى أقذر جرذ هنا لن يقوم بخيانة شخص هكذا 1220 01:31:10,100 --> 01:31:12,489 ذلك الشخص هو جرذ (مالمدرا) 1221 01:31:13,820 --> 01:31:16,892 لقد كذب علينا و يجب أن يدفع ثمن ذلك 1222 01:31:18,060 --> 01:31:20,938 المشكلة هي أن الآخرين يدعمونه الآن 1223 01:31:21,100 --> 01:31:24,330 سوف نخبر الجميع بأنه حارس فترة 1224 01:31:25,459 --> 01:31:28,371 ما طلبه هو جنون لن يفعلوا ذلك 1225 01:31:28,859 --> 01:31:32,330 هؤلاء الناس لن يعترفوا بذلك على التلفاز 1226 01:31:32,500 --> 01:31:35,014 عندما يعطونك شيئا هم يقومون بذلك بهدوء, بسرية 1227 01:31:35,180 --> 01:31:36,819 هل أعطوك أي شيء؟ 1228 01:31:42,020 --> 01:31:44,409 هل أعطونا أي شيء حقا؟ 1229 01:31:46,100 --> 01:31:49,730 هو وغد لكنه محق هم خائفون 1230 01:31:51,061 --> 01:31:52,779 يجب أن نمضي الطريق كله 1231 01:32:24,662 --> 01:32:26,618 إفتح, إفتح 1232 01:32:26,902 --> 01:32:27,539 ماذا؟ 1233 01:32:27,702 --> 01:32:29,534 لقد أخبرتك هو يخسر دماء 1234 01:32:30,223 --> 01:32:32,338 يجب أن تخرجه من هنا 1235 01:32:32,902 --> 01:32:35,939 لقد إقترب الوقت إفتح الباب 1236 01:32:36,862 --> 01:32:38,090 تبا 1237 01:32:44,862 --> 01:32:46,011 حان الوقت 1238 01:32:46,662 --> 01:32:48,141 لديهم 10 دقائق 1239 01:32:48,902 --> 01:32:50,382 ربما سوف يتصلون 1240 01:32:50,863 --> 01:32:54,651 أنت محق قد يحدث الكثير خلال عشر دقائق 1241 01:33:17,663 --> 01:33:20,223 إنهم هنا ألفا) و (برانوا) قاموا بإلهائهم) 1242 01:33:20,383 --> 01:33:22,692 لقد سقط (إكساف) من السطح و إتجه إلى الزنزانة 225 1243 01:33:22,863 --> 01:33:24,535 ربما ينلكون وقتا لقتله 1244 01:33:24,703 --> 01:33:27,217 لا, لن يكون هناك أي مقاومة عندما نصل إلى الزنزانة 1245 01:33:32,704 --> 01:33:34,296 يجب أن اقلع عن التدخين 1246 01:33:39,304 --> 01:33:41,817 هل شاهدت ماذا يفعل برئتاك؟ 1247 01:33:42,663 --> 01:33:44,460 سوداء و مقرفة 1248 01:33:47,343 --> 01:33:50,142 لا أظن بأن هذا سيكون ما سيقتلك 1249 01:33:54,584 --> 01:33:57,223 أنت حقا وغد (كالزولز) و أنت تعرف ذلك 1250 01:33:58,024 --> 01:33:59,696 أنا ابذل جهدي 1251 01:34:05,944 --> 01:34:07,696 جهدك و أكثر 1252 01:34:09,586 --> 01:34:12,020 القيام بما فعلته يتطلب الكثير من الشجاعة 1253 01:34:13,666 --> 01:34:16,737 الوقوف هناك و إخبرا الجميع بأنك سجين 1254 01:34:26,465 --> 01:34:28,980 ظنك بأن الاشياء قد إنتهت (بسبب (إيلينا 1255 01:34:30,826 --> 01:34:33,420 أحيانا الحياة تقوم بإتعابك بدون أن تلاحظ ذلك 1256 01:34:49,227 --> 01:34:51,182 لقد طلبوا مني أن أقتلك 1257 01:34:55,466 --> 01:34:56,740 ماذا أخبرتهم؟ 1258 01:34:59,586 --> 01:35:01,099 أن يذهبوا إلى الجحيم 1259 01:35:11,867 --> 01:35:12,982 الآن أنا و أنت 1260 01:35:14,187 --> 01:35:16,143 سوف نخرج من ذلك الباب 1261 01:35:16,307 --> 01:35:18,616 و سنفل ما قلنا بأننا سنفعله 1262 01:35:19,427 --> 01:35:21,258 و عندما يصيب هذا الهراء 1263 01:35:21,707 --> 01:35:24,504 يجب أن تتمنى أن يقتلوني بسرعة لأنهم إن لم يفعلوا 1264 01:35:24,666 --> 01:35:26,702 أنا أقسم بأننس سوف أسلخك حيا 1265 01:35:28,027 --> 01:35:30,985 إفهم هذا جيدا (لا أحد يخدع ( مالمادر 1266 01:35:32,747 --> 01:35:35,307 مهما حدث لن تغادر من هنا حيا 1267 01:35:41,667 --> 01:35:43,259 هذا ما تريده, صحيح؟ 1268 01:35:50,428 --> 01:35:53,625 إن لم يخبرني هؤلاء الأوغاد أنت ستفعل 1269 01:35:57,708 --> 01:35:59,504 لا يوجد طريقة حتى للتأكد 1270 01:36:01,388 --> 01:36:02,264 لقد عاد التلفاز 1271 01:36:02,428 --> 01:36:04,737 أنظر لقد عاد التلفاز 1272 01:36:08,949 --> 01:36:12,783 وزارة الداخلية بالنسبة للعنف الذي بدأ البارحة 1273 01:36:12,949 --> 01:36:16,305 "في سجن "زامورا 1274 01:36:17,549 --> 01:36:19,665 إنها نهاية البرنامج 1275 01:36:58,870 --> 01:37:00,428 هم قادمون 1276 01:37:00,670 --> 01:37:01,386 هم قادمون 1277 01:37:08,430 --> 01:37:10,341 إقتلوا الرهائن 1278 01:37:10,510 --> 01:37:11,545 إفعل ذلك الآن 1279 01:37:11,710 --> 01:37:12,506 لا يوجد وقت 1280 01:37:12,910 --> 01:37:13,820 هذا هراء 1281 01:37:13,990 --> 01:37:14,945 من هناك 1282 01:37:16,070 --> 01:37:17,708 إرمهم بالخارج, سحقا 1283 01:37:18,310 --> 01:37:19,948 هيا, سحقا 1284 01:37:58,872 --> 01:37:59,907 (كالزونس) 1285 01:38:29,633 --> 01:38:31,225 سحقا 1286 01:38:31,553 --> 01:38:32,622 (كالزونس) 1287 01:38:32,793 --> 01:38:33,987 كالزونس) أنظر إلي) 1288 01:38:35,233 --> 01:38:37,793 أنظر إلي أنت بخير 1289 01:38:37,953 --> 01:38:39,830 أنت بخير, أنظر إلي أنظر إلي 1290 01:38:40,313 --> 01:38:43,464 أنظر إلي إبقى هنا معي 1291 01:38:45,594 --> 01:38:47,107 سحقا (لقد قتلوا (مالمادر 1292 01:38:47,714 --> 01:38:49,466 (لقد قتلوا (مالمادر) و (كالزونس 1293 01:38:50,433 --> 01:38:53,470 (لقد قتلوا (مالمادر) و (كالزونس 1294 01:38:53,873 --> 01:38:55,591 هم يتمنون لو فعلوا 1295 01:38:56,033 --> 01:38:59,150 لكن ليس بعد, أليس كذلك (كالزولس)؟ 1296 01:38:59,313 --> 01:39:00,587 سوف نهزم هؤلاء الأوغاد 1297 01:39:00,793 --> 01:39:02,749 سوف نقضي عليهم نهائيا 1298 01:39:25,554 --> 01:39:27,226 أيها الأوغاد 1299 01:40:48,237 --> 01:40:49,465 أجل, هذا هو 1300 01:40:51,077 --> 01:40:52,305 (هذا (جون أوليفر 1301 01:40:53,877 --> 01:40:56,630 الحل لأزمة من هذا النوع 1302 01:40:56,757 --> 01:40:58,952 هو غير مرضي تماما أبدا 1303 01:40:59,597 --> 01:41:01,394 لكن أظن, بشكل كلي 1304 01:41:01,517 --> 01:41:04,157 المردود الأخير يمكن أن يعتبر" 1305 01:41:04,478 --> 01:41:05,752 نجاح" 1306 01:41:05,958 --> 01:41:07,027 هذا لا يزال حيا" 1307 01:41:08,077 --> 01:41:10,068 معطا المخاطر و الحدود" 1308 01:41:10,237 --> 01:41:11,909 الخيارات بمتناولنا' 1309 01:41:12,677 --> 01:41:16,511 (ظهور إحتمال تعاون بديل مع (مالمدر" 1310 01:41:16,677 --> 01:41:18,076 قامت بكل الإختلاف" 1311 01:41:18,957 --> 01:41:21,346 تستطيع القول بأن الحائط كان به" المزيد من الشقوق" 1312 01:41:21,517 --> 01:41:23,473 أكثر مما تخيلنا" 1313 01:41:23,597 --> 01:41:26,670 و قد تمكنا من إستغلالها في الوقت المناسب" 1314 01:41:28,318 --> 01:41:29,831 في الجانب السيء" 1315 01:41:30,238 --> 01:41:34,993 يجب أنا لا ننسى بأننا لم نتمكن من" إخراج (جون أوليفر) من هنا على قيد الحياة" 1316 01:41:38,159 --> 01:41:39,592 شخصيا " 1317 01:41:39,799 --> 01:41:42,312 يجب أن أقول بأنني لن أسامح نفسي" على هذا أبدا 1318 01:42:25,960 --> 01:42:29,191 مشكلة (مورو) قتلته هنا" 1319 01:42:29,480 --> 01:42:32,711 كالزونز) مات هنا)" 1320 01:42:33,000 --> 01:42:34,638 هل هناك المزيد من الأسئلة؟" 1321 01:42:36,267 --> 01:42:50,213 "(ترجمة كريزي ميوزك)" "(crazymusicana12@yahoo.com)"