1
00:00:10,998 --> 00:00:14,291
مقتبسة من قصة واقعية

2
00:00:16,752 --> 00:00:28,688
تمت الترجمة بواسطة: ولــــــــد مـــــكـــــة
alkaaaaser@hotmail.com

3
00:00:49,403 --> 00:00:55,124
(بنفسج أمريكا)

4
00:01:06,153 --> 00:01:07,887
هيا يا نعسانة -

5
00:01:08,567 --> 00:01:09,657
لديكي 15 دقيقة

6
00:01:09,657 --> 00:01:11,930
!استيقظي! استيقظي! استيقظي

7
00:01:18,144 --> 00:01:19,372
لا أسمعك

8
00:01:58,151 --> 00:01:59,209
صباح الخير يا سادة -

9
00:01:59,209 --> 00:02:00,718
صباح الخير -

10
00:02:03,823 --> 00:02:05,290
تفضلي

11
00:02:08,461 --> 00:02:10,691
تناوليها كلها

12
00:02:17,488 --> 00:02:19,297
ماما , (شاروندا) تريد زبدة الفول السوداني -

13
00:02:19,706 --> 00:02:22,436
هل أنهيت الحبوب؟ -

14
00:02:22,436 --> 00:02:25,670
حسناً , اذهبي

15
00:02:30,216 --> 00:02:31,410
تتكلمين نيابة عن أختك

16
00:02:31,410 --> 00:02:34,578
شاروندا) تملك فم)

17
00:02:34,578 --> 00:02:36,348
حسناً

18
00:02:43,663 --> 00:02:45,790
تعالي يا طفلتي

19
00:02:45,790 --> 00:02:48,595
هذا لا يهم

20
00:02:48,595 --> 00:02:52,660
هدئي أعصابك يا طفلتي

21
00:02:52,660 --> 00:02:56,936
ليست إلا جرة قديمة

22
00:03:02,649 --> 00:03:05,015
حسناً يا شباب دعونا نركب

23
00:03:05,015 --> 00:03:07,279
لنبق متيقظين وأمنين
حسناً؟

24
00:03:11,558 --> 00:03:12,718
صباح الخير يا شريف -

25
00:03:12,718 --> 00:03:14,417
كيف حالك؟

26
00:03:17,530 --> 00:03:18,519
صباح الخير أيها القائد -

27
00:03:18,519 --> 00:03:19,825
صباح الخير أيها الرئيس -
كيف حالك؟ -

28
00:03:19,825 --> 00:03:20,922
مستعد للعمل -

29
00:03:20,922 --> 00:03:22,023
رجالك هنا؟ -

30
00:03:22,023 --> 00:03:23,432
إنهم هنا ومستعدون للإنطلاق -

31
00:03:23,432 --> 00:03:25,003
جيد , حصلت على 28 اسماً في هذه القائمة -

32
00:03:25,003 --> 00:03:26,093
التقطيها , التقطيها -

33
00:03:26,093 --> 00:03:27,400
يجب أن نصل لمنزل الجدة

34
00:03:27,400 --> 00:03:28,769
سنتأخر
هيا

35
00:03:32,212 --> 00:03:33,645
هيا الأن

36
00:03:33,645 --> 00:03:35,213
أصلحي قميص أختك

37
00:03:39,852 --> 00:03:41,649
!انتبهي لنفسك الأن

38
00:03:41,649 --> 00:03:44,416
أين أنت (شيريز)؟

39
00:03:44,416 --> 00:03:45,991
(مرحباً , (دي -

40
00:03:45,991 --> 00:03:48,060
(مرحباً (غلاديس -

41
00:03:48,060 --> 00:03:48,780
هيا
هيا

42
00:03:50,789 --> 00:03:52,387
اذهبوا لجدتكم

43
00:03:52,387 --> 00:03:53,863
مع السلامة
مع السلامة -

44
00:03:53,863 --> 00:03:55,867
أحبك ماما -
مع السلامة يا طفلتي -

45
00:03:55,867 --> 00:03:57,800
صباح الخير حلواتي -
تعالوا

46
00:03:57,800 --> 00:04:00,771
مرحبا يا ماما -
مرحباً يا فتاة -

47
00:04:00,771 --> 00:04:02,204
اصعدوا هنا

48
00:04:02,204 --> 00:04:04,469
جدتكم حضرت لكم بعض الذرة

49
00:04:04,469 --> 00:04:06,943
حسناً -
أنتم يا شباب تصرفوا هناك

50
00:04:24,597 --> 00:04:27,691
الحملة الأساسية تعتمد على
المجموعات المهتمة السخية

51
00:04:27,691 --> 00:04:30,268
خاصةً العاملين على
الجبهات المحيطة

52
00:04:30,268 --> 00:04:33,737
لتحذير دوائرهم
"(يمكن أن يفوز (بوش"

53
00:04:33,737 --> 00:04:35,535
على ما يبدو يوم آخر ساخن -
لنوفمبر

54
00:04:35,535 --> 00:04:37,940
مع درجات حرارة تجاوزت
في الستينات

55
00:04:38,811 --> 00:04:40,369
حركة المرور على 84 جنوبا لا تزال بطيئة

56
00:04:40,369 --> 00:04:41,708
نظراً لأعمال الطرق بالقرب من المخارج

57
00:04:46,965 --> 00:04:50,901
ميلودي , تكساس
نوفمبر , 2000

58
00:04:52,158 --> 00:04:55,025
(جورج دبليو بوش) -
(ينفي تهمته بأن  (آل غور

59
00:04:55,025 --> 00:04:56,117
(صباح الخير يا (بين -

60
00:04:56,117 --> 00:04:57,560
بعض القهوة؟

61
00:04:57,560 --> 00:04:58,653
من فضلك -
"شكراً "دي

62
00:04:58,653 --> 00:05:01,529
كرئيس الموحدين -

63
00:05:01,529 --> 00:05:04,899
انه يخيف المسنين -
لتحقيق مكاسب سياسية

64
00:05:04,899 --> 00:05:06,164
صباح الخير -

65
00:05:06,164 --> 00:05:07,967
كيف حالك الأن -
ترغب ببعض القهوة؟

66
00:05:07,967 --> 00:05:10,406
نعم , من فضلك -

67
00:05:10,406 --> 00:05:11,841
هل قمت بتصفيف شعرك؟ -

68
00:05:11,841 --> 00:05:13,138
نعم فعلت -

69
00:05:13,138 --> 00:05:15,544
يبدو رائعاً -

70
00:05:15,544 --> 00:05:17,138
سنحصل على مسابقة الشعر
في نهاية هذا الاسبوع

71
00:05:17,138 --> 00:05:20,811
بطولة تكساس
الجائزة الكبرى : 5،000 دولار

72
00:05:20,811 --> 00:05:22,649
أستذهبين مع (لافوشا) مجدداً؟ -

73
00:05:23,813 --> 00:05:25,390
كنا نتمرن لعدة أشهر -

74
00:05:25,390 --> 00:05:27,686
أتمنى أن أفوز بما فيه الكفاية
لأبدأ في الجامعة الصغيرة

75
00:05:27,686 --> 00:05:30,319
حظاً موفقاً لكي يا حلوتي -

76
00:05:30,319 --> 00:05:31,419
شكراً لك -

77
00:05:31,419 --> 00:05:32,725
شكراً لك
سأعود في لحظة

78
00:05:39,572 --> 00:05:40,971
الوحدات المتنقلة على الطريق -

79
00:05:40,971 --> 00:05:42,063
علم -

80
00:05:49,515 --> 00:05:52,006
جدتي -
هل أستطيع الذهاب لرؤية (اندريه) ؟

81
00:05:54,279 --> 00:05:57,254
(شيريز) -
خذي وعائي الجيد له

82
00:05:57,254 --> 00:05:59,257
أمسكيه بكلتا يديك

83
00:05:59,257 --> 00:06:02,726
(جدتي أعطتني إياه من (ألاباما

84
00:06:02,726 --> 00:06:03,887
مع السلامة يا جدتي -

85
00:06:03,887 --> 00:06:05,020
مع السلامة -

86
00:06:18,444 --> 00:06:20,708
جميع الوحدات في مواقعها -

87
00:06:20,708 --> 00:06:22,440
أمر التحرك لك -

88
00:06:22,440 --> 00:06:23,879
!انطلق! , انطلق! , انطلق -

89
00:06:23,879 --> 00:06:25,177
!انطلقوا
هيا جميعكم

90
00:06:25,177 --> 00:06:25,927
!انطلقوا

91
00:06:28,221 --> 00:06:30,655
!على ركبتيك

92
00:06:34,494 --> 00:06:36,291
!على ركبتيك

93
00:06:40,633 --> 00:06:41,622
الشرطة -
!لدينا مذكرة

94
00:06:41,622 --> 00:06:43,531
!على الأرض

95
00:06:47,607 --> 00:06:48,596
ابقوا هنا -

96
00:06:48,596 --> 00:06:50,608
لا , ابقوا هنا

97
00:06:57,183 --> 00:06:58,343
!شيريز

98
00:06:58,343 --> 00:06:59,782
!شيريز

99
00:06:59,782 --> 00:07:01,353
!تعالي يا فتاة

100
00:07:10,163 --> 00:07:11,858
شيريز يا طفلتي
كل شيء على ما يرام

101
00:07:11,858 --> 00:07:13,226
تعالي

102
00:07:16,068 --> 00:07:17,535
لدينا واحد يقفز من السور الشرقي -

103
00:07:17,535 --> 00:07:18,763
علم -

104
00:07:29,069 --> 00:07:30,206
ثبته -

105
00:07:44,163 --> 00:07:45,152
ابقي هنا -

106
00:07:50,470 --> 00:07:53,268
"حملة "آل غور
يسمونها الجدل المغلق

107
00:07:53,268 --> 00:07:55,465
نائب الرئيس حدد ما يعتقد به

108
00:07:55,465 --> 00:07:57,702
(هو أفضل حالة لرئاسة (آل غور

109
00:07:57,702 --> 00:08:00,506
دي) هل تستطيعين ملئها؟) -

110
00:08:00,506 --> 00:08:01,910
(بالتأكيد يا (جولي -

111
00:08:04,984 --> 00:08:06,349
هل تحتاجين لشئ آخر؟

112
00:08:06,349 --> 00:08:07,578
لا -

113
00:08:15,228 --> 00:08:17,093
هل أنت (دي روبرتس)؟ -

114
00:08:18,397 --> 00:08:20,991
دي روبرتس)؟)

115
00:08:20,991 --> 00:08:23,295
المعذرة -
ماذا فعلت؟

116
00:08:23,295 --> 00:08:24,391
هل تستطيع إخباري ماذا فعلت؟

117
00:08:24,391 --> 00:08:25,493
ماالذي يحدث؟ -

118
00:08:25,493 --> 00:08:27,163
ماذا فعلت؟ -
يجب أن تخبرني

119
00:08:27,163 --> 00:08:28,433
دي؟ -

120
00:08:28,433 --> 00:08:30,202
أعتقد , أعتقد أنها
مخالفاتي للوقوف

121
00:08:30,202 --> 00:08:31,333
(أسفة يا (دورين

122
00:08:31,333 --> 00:08:32,934
مخالفات الوقوف؟ -
هذا سخيف

123
00:08:32,934 --> 00:08:34,342
سأدفع مخالفات الوقوف

124
00:08:34,342 --> 00:08:35,778
تراجعي يا سيدتي -

125
00:08:35,778 --> 00:08:37,440
قلت: سأدفع مخالفات الوقوف -

126
00:08:37,440 --> 00:08:39,415
قلت: تراجعي يا سيدتي -

127
00:08:59,399 --> 00:09:01,598
(قبضنا علي (روبرتس -
ونحن عائدون

128
00:09:01,598 --> 00:09:02,848
علم -

129
00:09:21,360 --> 00:09:22,349
دي؟ -

130
00:09:22,349 --> 00:09:24,361
غلاديس؟ -
!أنت تمازحني -

131
00:09:24,361 --> 00:09:27,091
كلنا في هذه الحفرة الصغيرة
المتعفة ؟

132
00:09:28,188 --> 00:09:31,464
متى سأحصل على مكالمتي الهاتفية؟ -

133
00:09:31,464 --> 00:09:32,663
علي أن أتصل بأطفالي -

134
00:09:55,761 --> 00:09:57,228
كانوا يهربون مثل الصراصير -

135
00:09:57,228 --> 00:09:58,797
من شعلة محترقة

136
00:09:58,797 --> 00:10:00,058
لم يتوقع أحد وحدة العتلات -

137
00:10:00,058 --> 00:10:01,155
كنت ستحبها

138
00:10:01,155 --> 00:10:03,758
فاجأتهم جميعاً

139
00:10:03,758 --> 00:10:05,336
(بيكيت) -
ما زال يستخدم الهليكوبتر؟

140
00:10:05,336 --> 00:10:07,429
بالطبع -
هو يحب ذلك الشيء

141
00:10:07,429 --> 00:10:08,598
أخافتهم جميعاً -

142
00:10:09,902 --> 00:10:12,170
أتعلم أنك تشاهد العديد من أفلام الشرطة -

143
00:10:12,170 --> 00:10:13,267
أتعلم هذا؟

144
00:10:15,815 --> 00:10:18,147
هل تأذى أحد؟

145
00:10:18,147 --> 00:10:19,239
لا -

146
00:10:19,239 --> 00:10:20,751
بعض الكدمات
هذا كل شيء

147
00:10:20,751 --> 00:10:22,718
لا شيء خطير

148
00:10:26,759 --> 00:10:27,885
مرحباً يا ماما -
مرحباً -

149
00:10:27,885 --> 00:10:28,983
كيف حالك؟ -

150
00:10:28,983 --> 00:10:30,562
أنا بخير -

151
00:10:30,562 --> 00:10:32,130
كيف حال الفتيات؟ -

152
00:10:32,130 --> 00:10:37,032
تعلمين المداهمة أخافتهم -
لكنهم على ما يرام

153
00:10:37,032 --> 00:10:39,263
دي" , لم تفعلي شيئاً"

154
00:10:39,263 --> 00:10:41,806
ليقبضوا عليك في هذه الفوضى
أليس كذلك؟

155
00:10:41,806 --> 00:10:44,000
أقصد , أحدهم قال بأنهم
كانوا يبحثون عنك

156
00:10:44,000 --> 00:10:46,476
ماما , تعلمين أنه ليس -
لي علاقة بما يحدث

157
00:10:48,681 --> 00:10:50,945
أعلم هذا -
أعلم

158
00:10:50,945 --> 00:10:52,039
إنها مخالفاتي للوقوف -

159
00:10:52,573 --> 00:10:55,601
$حصلت على 782 -

160
00:10:55,821 --> 00:10:57,789
$782؟ -

161
00:10:57,789 --> 00:10:59,357
!ياإلهي

162
00:10:59,357 --> 00:11:01,187
!يا فتاة -

163
00:11:01,187 --> 00:11:03,090
اللعنة , تستطيعين شراء
سيارة بهذا المبلغ الكبير

164
00:11:03,090 --> 00:11:04,184
أعلم يا ماما -

165
00:11:04,184 --> 00:11:06,628
أنا أسفة

166
00:11:06,628 --> 00:11:08,290
ماما أنا خائفة هنا

167
00:11:08,290 --> 00:11:09,527
هل يمكنك مساعدتي للخروج من هنا؟

168
00:11:09,527 --> 00:11:11,967
سأردها لك
أوعدك

169
00:11:11,967 --> 00:11:13,129
متى سترين القاضي؟ -

170
00:11:13,129 --> 00:11:14,672
صباح الغد -

171
00:11:14,672 --> 00:11:15,392
غداً -

172
00:11:18,277 --> 00:11:19,369
سأجدها

173
00:11:19,369 --> 00:11:21,742
....على ما أعتقد , تعلمين

174
00:11:21,742 --> 00:11:24,680
شكراً لك , ماما -

175
00:11:26,547 --> 00:11:29,985
أخبري الفتيات سأكون هناك غداً

176
00:11:29,985 --> 00:11:31,579
أنا أحبك

177
00:11:31,579 --> 00:11:32,680
أنا أحبك -

178
00:11:33,959 --> 00:11:36,189
لا تقلقي يا فتاة

179
00:11:36,189 --> 00:11:36,909
مع السلامة -

180
00:11:49,275 --> 00:11:51,209
هل المقاطعة لديها توصية -
بخصوص الكفالة؟

181
00:11:51,209 --> 00:11:52,675
سيد بيكيت؟

182
00:11:52,675 --> 00:11:55,076
(نرى أن السيد (ليراي -
كرحلة مليئة بالمخاطر يا حضرة القاضي

183
00:11:55,076 --> 00:11:58,173
$نود أن تحدد الكفالة بـــ 50،000

184
00:11:58,173 --> 00:11:59,444
لذا أمرت -

185
00:11:59,444 --> 00:12:02,783
سيد (ليراي) المحكمة -
(تعين السيد (ديفيد هيغينز

186
00:12:02,783 --> 00:12:03,877
كمحامي لك -

187
00:12:03,877 --> 00:12:06,924
$حددت الكفالة بـــ 50,000

188
00:12:06,924 --> 00:12:10,393
حددت جلسة  لقضيتك
في الثالث والعشرين من مارس

189
00:12:18,904 --> 00:12:20,132
هاهي أمك -

190
00:12:25,077 --> 00:12:26,066
هل أنت الآنسة (دي روبرتس)؟ -

191
00:12:26,066 --> 00:12:27,475
نعم ,سيدي -

192
00:12:27,475 --> 00:12:28,672
هل أنت على علم بالتهم

193
00:12:28,672 --> 00:12:30,078
التي أتتك من قبل

194
00:12:30,078 --> 00:12:31,376
مقاطعة هارمون
آنسة روبرتس؟

195
00:12:31,376 --> 00:12:33,145
أعتقد أني هنا -
من أجل مخالفات الوقوف

196
00:12:38,891 --> 00:12:41,724
آنسة روبرتس أنتي متهمة -
بتوزيع المخدرات

197
00:12:41,724 --> 00:12:43,419
في ساحة المدرسة

198
00:12:43,419 --> 00:12:45,429
هل ذلك صحيح يا سيد "بيكيت"؟

199
00:12:45,429 --> 00:12:47,021
هو كذلك يا حضرة القاضي -

200
00:12:48,734 --> 00:12:50,326
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً -

201
00:12:50,326 --> 00:12:52,165
ليس لي أي علاقة أبداً بالمخدرات -

202
00:12:52,165 --> 00:12:54,637
سأعتبر هذا كنكران للتهمة -

203
00:12:54,637 --> 00:12:58,506
هل يمكنك تحمل محامياً
يا آنسة روبرتس؟

204
00:12:58,506 --> 00:12:59,771
لا , سيدي -

205
00:12:59,771 --> 00:13:02,279
هل المقاطعة لديها توصية -
بخصوص الكفالة؟

206
00:13:02,279 --> 00:13:03,609
سيد بيكيت؟

207
00:13:03,609 --> 00:13:05,149
بيع المخدرات في ساحة مدرسة

208
00:13:05,149 --> 00:13:07,048
هي تهمة خطيرة جداً يا حضرة القاضي

209
00:13:07,048 --> 00:13:08,347
المقاطعة توصي بالكفالة

210
00:13:08,347 --> 00:13:10,388
$في حدود 70,000

211
00:13:11,724 --> 00:13:13,055
آنسة روبرتس
المحكمة تعين

212
00:13:13,055 --> 00:13:14,717
(السيد (ديفيد هيغينز
كمحامي لكِ

213
00:13:14,717 --> 00:13:16,818
$حددت الكفالة بـــ 70,000

214
00:13:16,818 --> 00:13:19,921
حددت جلسة  لقضيتك
في الثالث والعشرين من مارس

215
00:13:27,473 --> 00:13:31,341
(ديان) -
انزل من عندك

216
00:13:35,714 --> 00:13:37,909
!أسرع -

217
00:13:41,120 --> 00:13:43,020
ألما -
مرحباً يا داريل -

218
00:13:43,020 --> 00:13:44,350
"سمعت ما حدث لـــ"دي -

219
00:13:44,350 --> 00:13:46,287
فكرت أنه من الأفضل أن أخذ الفتيات

220
00:13:46,287 --> 00:13:48,360
مرجباً -
مرحباً يا بابا -

221
00:13:48,360 --> 00:13:49,586
خمني ماذا لدي -
انظري

222
00:13:49,586 --> 00:13:50,855
لديه حلوى -

223
00:13:52,396 --> 00:13:53,487
هيا

224
00:13:53,487 --> 00:13:54,964
لنذهب من هنا

225
00:13:54,964 --> 00:13:56,398
هيا سنذهب الأن

226
00:13:56,398 --> 00:13:57,491
سنذهب الأن

227
00:13:57,491 --> 00:13:58,900
أتعلم أن (دي) حصلت كفالة -

228
00:13:58,900 --> 00:14:00,130
دي) في السجن) -

229
00:14:00,130 --> 00:14:02,070
لن تبقى هناك -

230
00:14:02,070 --> 00:14:03,698
هذا ليس ما سمعته -

231
00:14:11,383 --> 00:14:12,372
(مرحباً يا آنسة (روبرتس -

232
00:14:12,372 --> 00:14:13,508
(أنا (ديفيد هيغينز

233
00:14:13,508 --> 00:14:14,950
المحامي الذي عينه
(القاضي (بريور

234
00:14:14,950 --> 00:14:16,351
لتمثيلك

235
00:14:16,351 --> 00:14:19,424
(وهذا (روبرت فوستر
مساعد المدعي العام

236
00:14:19,424 --> 00:14:21,550
آنسة روبرتس -
لقد تم اتهامك من قبل هيئة محلفين كبرى

237
00:14:21,550 --> 00:14:22,603
كتاجرة مخدرات

238
00:14:23,287 --> 00:14:25,366
والمدعي العام للمقاطعة
يجمع المعلومات لأشهر

239
00:14:25,366 --> 00:14:27,158
لديه قضية قوية جداً

240
00:14:27,158 --> 00:14:28,631
يجب أن يكون هناك نوع من الخطأ -

241
00:14:28,631 --> 00:14:32,067
آنسة روبرتس -
أود أن أنصحك بأن تبقي صامتة

242
00:14:32,067 --> 00:14:33,900
"وظيفة السيد "فوستر
هي بناء قضية ضدك

243
00:14:33,900 --> 00:14:36,031
تستطيع سؤال أي أحد -

244
00:14:36,031 --> 00:14:37,574
ليس لدي أي علاقة بالمخدرات

245
00:14:37,574 --> 00:14:40,167
آنسة روبرتس -
أنت تضرين نفسك فقط

246
00:14:40,167 --> 00:14:42,747
"سيد "فوستر
"هل وجدت المخدرات لدى الآنسة "روبرتس

247
00:14:42,747 --> 00:14:45,043
عندما تم اعتقالها؟

248
00:14:45,043 --> 00:14:46,139
على ما يبدو لا -

249
00:14:47,319 --> 00:14:49,514
في مكان عملها؟ -

250
00:14:49,514 --> 00:14:50,850
في منزلها؟

251
00:14:50,850 --> 00:14:52,787
هل لديها أي سجل
كتاجرة مخدرات؟

252
00:14:52,787 --> 00:14:54,325
(فرقة المخدرات لمقاطعة (هارمون -

253
00:14:54,325 --> 00:14:57,156
قد أجرت عملية مؤثرة للغاية

254
00:14:57,156 --> 00:14:58,321
إنها تقنع المدعي العام

255
00:14:58,321 --> 00:14:59,658
إنها تقنع هيئة المحلفين

256
00:14:59,658 --> 00:15:01,198
"وبصراحة "ديفيد
إذا رأيتها

257
00:15:01,198 --> 00:15:02,961
ستقنعك

258
00:15:06,772 --> 00:15:08,501
آنسة "روبرتس" , كم طفلاً لديك؟ -

259
00:15:08,501 --> 00:15:09,801
أربعة -

260
00:15:09,801 --> 00:15:12,002
شيريز" في الثامنة" -
شاروندا" في الخامسة"

261
00:15:12,002 --> 00:15:14,306
لكويشا" في الرابعة"
تانيا" في الثانية"

262
00:15:14,306 --> 00:15:15,437
لكني لم أتعامل مع المخدرات

263
00:15:15,437 --> 00:15:16,878
.....ولم أكن سأفعل

264
00:15:16,878 --> 00:15:18,176
"سيد "فوستر -

265
00:15:18,176 --> 00:15:20,149
هل أستطيع التحدث معك على انفراد
للحظة؟

266
00:15:20,149 --> 00:15:21,617
بالتأكيد -

267
00:15:37,202 --> 00:15:40,831
"آنسة "روبرتس
لديك محامي موهوب جداً

268
00:15:42,274 --> 00:15:43,536
وضد أفضل حكم لي

269
00:15:43,536 --> 00:15:45,803
أقنعني لأقدم لكي
مساومة بتهمة أقل

270
00:15:47,079 --> 00:15:49,013
آنسة روبرتس -
اصرفي النظر

271
00:15:49,013 --> 00:15:51,139
عما يعتقده السيد فوستر
في مصلحة قضيته

272
00:15:51,139 --> 00:15:53,684
لأن سجلك نظيف نسبياً

273
00:15:53,684 --> 00:15:55,048
....ونظراً لطبيعة

274
00:15:55,048 --> 00:15:57,247
وبسبب السن -
وحاجة أطفالك

275
00:15:57,247 --> 00:15:59,551
هو مستعد لمنحك تهمة أقل -

276
00:16:00,044 --> 00:16:03,058
إذا اعترفت بتهمة -
حيازة المخدرات بنية توزيعها

277
00:16:03,291 --> 00:16:04,420
تستطيعين الذهاب للمنزل اليوم

278
00:16:04,420 --> 00:16:07,150
مع حكم مؤجل لمدة عشرة سنوات
وغرامة بسيطة

279
00:16:07,150 --> 00:16:08,832
لكني لم أقم ببيع أي مخدرات أبداً -

280
00:16:10,502 --> 00:16:11,992
إذن بعد دفع الكفالة -
سنحدد موعد للمحكمة

281
00:16:11,992 --> 00:16:13,264
$70,000؟ -

282
00:16:13,264 --> 00:16:15,932
أو يمكنك البقاء في السجن
حتى موعد الجلسة

283
00:16:15,932 --> 00:16:18,839
في نهاية مارس

284
00:16:18,839 --> 00:16:19,933
هذا تقريباً ستة أشهر -

285
00:16:19,933 --> 00:16:21,034
لا أستطيع فعل ذلك

286
00:16:21,034 --> 00:16:23,376
ماالذي سأفعله حيال أطفالي؟

287
00:16:23,376 --> 00:16:25,780
أنا أسف -
العبء الذي تحملينه مقتصر

288
00:16:25,780 --> 00:16:27,317
"على أطفالك , آنسة "روبرتس

289
00:16:27,317 --> 00:16:29,546
لهذا أنا أعرض عليك تهمة أقل

290
00:16:29,546 --> 00:16:30,952
ولكن كوني على يقين

291
00:16:30,952 --> 00:16:32,284
إذا لم تقبلي المساومة

292
00:16:32,284 --> 00:16:34,882
سنحاكمك بأقصى حد
يسمح به القانون

293
00:16:36,362 --> 00:16:37,590
"مع السلامة يا "ديفيد

294
00:16:41,867 --> 00:16:44,335
ماالذي قصده بأقصى حد -
يسمح به القانون؟

295
00:16:44,335 --> 00:16:46,802
من 16 إلى 25 سنة -

296
00:16:52,206 --> 00:16:55,280
احترسي من الهراء -
الذي سمعتيه من المحامي العام

297
00:16:56,541 --> 00:16:59,617
هل أخبرك بأنك إذا اعترفتي -
فأنت مجرمة؟

298
00:16:59,617 --> 00:17:01,208
لا مزيد من المساعدات الغذائية -

299
00:17:01,208 --> 00:17:03,584
لا رعاية اجتماعية

300
00:17:03,584 --> 00:17:06,055
لا رعاية صحية -
لك أو لأطفالك

301
00:17:06,055 --> 00:17:07,625
مرة أخرى أبداً

302
00:17:07,625 --> 00:17:08,750
لا تستطيعي الحصول على وظيفة -

303
00:17:08,750 --> 00:17:09,885
لا تستطيعي التصويت

304
00:17:09,885 --> 00:17:11,758
هل أنتم في المشروع؟

305
00:17:11,758 --> 00:17:12,853
إذن لقد ألقوكم بعيداً

306
00:17:12,853 --> 00:17:14,489
ذلك سكن حكومي

307
00:17:57,074 --> 00:17:59,144
لا أريد أن أتأخر -

308
00:18:07,644 --> 00:18:10,085
من هناك؟ -

309
00:18:10,085 --> 00:18:11,884
"آنسة "ألما روبرتس -

310
00:18:11,884 --> 00:18:14,015
جئت لأصطحب حفيداتي
إلى الكنيسة

311
00:18:20,866 --> 00:18:22,595
هل هم جاهزون؟ -

312
00:18:22,595 --> 00:18:23,690
هيا يا طفلتي

313
00:18:23,690 --> 00:18:25,463
!لا تدفعيها

314
00:18:25,463 --> 00:18:27,368
هيا يا حلوتي

315
00:18:27,368 --> 00:18:28,565
تعالي يا يقطينتي

316
00:18:30,266 --> 00:18:32,866
حفاظتها ممتلئة

317
00:18:32,866 --> 00:18:34,275
ليست منزعجة بها -

318
00:18:34,275 --> 00:18:35,971
أنا منزعجة بها -

319
00:18:35,971 --> 00:18:38,345
أزعجتك -
قومي بتغيرها بنفسك

320
00:18:42,087 --> 00:18:43,987
سأمر -
عندما أرغب باستعادتهم

321
00:18:43,987 --> 00:18:46,250
هذا عظيم -

322
00:18:46,250 --> 00:18:47,416
داريل" هذا عظيم" -

323
00:18:47,416 --> 00:18:48,515
هيا جميعكم

324
00:18:51,430 --> 00:18:53,159
...# المجد #...

325
00:18:53,159 --> 00:18:54,357
...# المجد #...

326
00:18:54,357 --> 00:18:56,661
...# المجد #...

327
00:18:56,661 --> 00:18:58,341
...# لربنا #...

328
00:19:01,607 --> 00:19:03,302
ألا تعتقدين أنه ربما قد -

329
00:19:03,302 --> 00:19:04,397
تعاملت مع المخدرات -
أليس كذلك؟

330
00:19:04,397 --> 00:19:05,875
بالطبع لا -

331
00:19:05,875 --> 00:19:07,946
دي) ليست كالملاك)
ولكني متأكدة أنها ليست تاجرة مخدرات

332
00:19:07,946 --> 00:19:09,240
شيريز" تتعارك" -
ماذا؟ -

333
00:19:09,240 --> 00:19:10,576
جدتي -
شيريز" تتعارك"

334
00:19:10,576 --> 00:19:11,774
ماالذي يجري؟-
تعالي -

335
00:19:11,774 --> 00:19:13,408
اتركيني -

336
00:19:13,408 --> 00:19:14,508
أوقفوا هذا -

337
00:19:14,508 --> 00:19:15,780
لا تدفعيها -

338
00:19:15,780 --> 00:19:16,912
!"شيريز"

339
00:19:16,912 --> 00:19:18,512
تتصرفين هكذا
وانت تلبسين ملابسك الخاصة

340
00:19:18,512 --> 00:19:19,716
اتركيها -
توقفي -

341
00:19:19,716 --> 00:19:21,122
هيا أوقفوا هذا حالاً -

342
00:19:22,386 --> 00:19:26,555
هل هذا ما يتوقعه منكم
الرب يوم الأحد؟

343
00:19:26,555 --> 00:19:28,428
"شيريز" و"تشانلير"
ماالخطب؟

344
00:19:28,428 --> 00:19:29,694
لقد أمسكت بي -

345
00:19:29,694 --> 00:19:31,359
لأنك سميت ماما -
بتاجرة مخدرات

346
00:19:31,359 --> 00:19:33,267
أمك تاجرة مخدرات -

347
00:19:33,267 --> 00:19:34,361
انتظروا لحظة -

348
00:19:34,361 --> 00:19:35,462
أوقفوا هذا الأن -

349
00:19:35,462 --> 00:19:36,836
هيا -
ولا كلمة أخرى

350
00:19:36,836 --> 00:19:38,409
من كلتاكما
ولا كلمة أخرى

351
00:19:38,409 --> 00:19:39,499
هل رأيتم هذا؟ -

352
00:19:39,499 --> 00:19:40,669
هل رأيتم هذا؟ -

353
00:19:40,669 --> 00:19:43,270
هذه القصة ضللت أطفالنا

354
00:19:43,270 --> 00:19:46,146
الأن ,أتسائل
من أين حصلوا على ذلك ؟

355
00:19:46,146 --> 00:19:48,879
نصف جماعتنا

356
00:19:48,879 --> 00:19:50,887
هم في مشاكل مع القانون

357
00:19:50,887 --> 00:19:54,390
بعضهم فعل شيئاً خاطئاً
والبعض لم يفعل

358
00:19:54,390 --> 00:19:56,586
"شيريز"

359
00:19:56,586 --> 00:19:58,720
تشانلير

360
00:19:58,720 --> 00:20:00,661
....أريدكم

361
00:20:06,071 --> 00:20:08,198
يا رب ارحمنا -

362
00:20:09,675 --> 00:20:11,404
"شكراً  يا "غلاديس -

363
00:20:16,348 --> 00:20:18,680
"دي روبرتس" -

364
00:20:18,680 --> 00:20:19,773
كيف أبدو؟ -

365
00:20:19,773 --> 00:20:22,581
تبدين رائعة -

366
00:20:22,581 --> 00:20:23,677
شكراً -

367
00:20:29,394 --> 00:20:30,418
دي)؟) -

368
00:20:30,418 --> 00:20:31,518
!دي
عشرة دقائق -

369
00:20:31,518 --> 00:20:33,359
هاهي
إني أراها

370
00:20:33,359 --> 00:20:34,454
مرحباً يا ماما -

371
00:20:34,454 --> 00:20:36,966
مرحباً -
قولوا مرحباً لأمك

372
00:20:36,966 --> 00:20:38,764
مرحباً يا أطفالي -

373
00:20:38,764 --> 00:20:39,894
مرحباً يا ماما -

374
00:20:39,894 --> 00:20:41,529
هل تروها؟ -
تعالي هنا يا حلوتي

375
00:20:43,107 --> 00:20:44,368
"تبدين رائعة يا "دي

376
00:20:44,368 --> 00:20:45,909
"انظري لشعري يا "ماما -

377
00:20:45,909 --> 00:20:47,569
أنا لا أبدو جميلة -

378
00:20:47,569 --> 00:20:48,668
لكن انظروا لأنفسكم

379
00:20:48,668 --> 00:20:51,214
كم أنت جميلين في لباس يوم الأحد

380
00:20:51,214 --> 00:20:53,682
نعم -
كنا في الكنيسة

381
00:20:53,682 --> 00:20:54,774
ماذا حدث لـــ"شيريز"؟ -

382
00:20:54,774 --> 00:20:55,875
إنها بخير -

383
00:20:55,875 --> 00:20:57,421
كانت في شجار صغير

384
00:20:57,421 --> 00:20:59,490
دعيني أتحدث إليها -

385
00:20:59,490 --> 00:21:00,580
"تعالي يا "شيريز -

386
00:21:00,580 --> 00:21:01,886
تعالي هنا لتراك أمك

387
00:21:01,886 --> 00:21:04,053
تعالي هنا
هل تريها؟

388
00:21:04,053 --> 00:21:05,356
تعالي هنا لكي تريها

389
00:21:05,356 --> 00:21:06,726
مرحباً يا صغيرتي

390
00:21:06,726 --> 00:21:07,856
مرحباً يا ماما -

391
00:21:07,856 --> 00:21:08,955
ماذا حل بك؟ -

392
00:21:08,955 --> 00:21:10,625
لا شيء -

393
00:21:11,725 --> 00:21:13,065
أستطيع رؤية شيء حدث -

394
00:21:13,065 --> 00:21:14,025
هيا

395
00:21:15,874 --> 00:21:18,240
قالوا بأنك ستبقين هنا
مدى الحياة

396
00:21:18,240 --> 00:21:20,675
وأننا سنصبح مشردين

397
00:21:21,768 --> 00:21:23,245
جميعكم اهدئوا
اهدئوا

398
00:21:23,245 --> 00:21:24,815
كل شيء على ما يرام
كل شيء على ما يرام

399
00:21:24,815 --> 00:21:26,781
لن تصبحوا مشردين

400
00:21:26,781 --> 00:21:28,978
إنهم مجانين لأن أمكم

401
00:21:28,978 --> 00:21:30,179
لأن أمكم ستعود للمنزل

402
00:21:30,179 --> 00:21:31,347
ستعود للمنزل قريباً

403
00:21:31,347 --> 00:21:32,946
أليس كذلك؟

404
00:21:34,047 --> 00:21:35,751
عرضوا عليك مساومة

405
00:21:35,751 --> 00:21:37,385
لم أفعل شيئاً , ماما -

406
00:21:37,385 --> 00:21:38,827
"دي"
الجميع قبل المساومة

407
00:21:38,827 --> 00:21:40,955
ولا أحد منهم مذنب

408
00:21:40,955 --> 00:21:42,294
سأكون مجرمة مدانة , ماما -

409
00:21:42,294 --> 00:21:43,891
ستكونين بالمنزل مع بناتك -

410
00:21:43,891 --> 00:21:45,299
سيرمونني خارج الشقة -

411
00:21:45,299 --> 00:21:46,701
سأخسر المساعدات الغذائية

412
00:21:46,701 --> 00:21:48,136
"المال لدواء "شاروندا

413
00:21:48,136 --> 00:21:50,208
ستخسرين كل هذا على أية حال -
إذا ذهبت للسجن

414
00:21:50,208 --> 00:21:53,642
:ألم تقولي دائماً
الحقيقة ستمنحك الحرية"؟"

415
00:21:54,871 --> 00:21:56,641
يا فتاة -
هذا في الآخرة

416
00:21:56,641 --> 00:21:57,908
الرب مهتم بالحقيقة

417
00:21:57,908 --> 00:22:00,985
المدعي العام
لا يعطي بالاً للحقيقة

418
00:22:00,985 --> 00:22:03,987
هو سيحبس الزنوج حتى يوم الحساب -

419
00:22:03,987 --> 00:22:05,078
انتهى الوقت -

420
00:22:05,078 --> 00:22:06,623
دي؟ -

421
00:22:06,623 --> 00:22:09,193
داريل" بدأ يرجع لنا لأخذ الفتيات" -

422
00:22:09,193 --> 00:22:11,762
لذا فكري بهذا
عندما تقررين ماذا ستفعلين

423
00:22:11,762 --> 00:22:12,852
مازال مع "كلوديا"؟ -

424
00:22:14,454 --> 00:22:16,659
ماما لا تتركي الفتيات وحدهم معها -

425
00:22:16,659 --> 00:22:19,032
دي" , أنا أفعل مابوسعي" -

426
00:22:19,032 --> 00:22:20,866
ماما؟ -
هو والدهم -

427
00:22:20,866 --> 00:22:23,270
ماما لا تتركيهم لوحدهم معها -

428
00:22:23,270 --> 00:22:25,275
قومي بوعدي , ماما
فكري بالمساومة -

429
00:22:25,275 --> 00:22:26,503
ماما؟ -
ماما؟

430
00:22:26,503 --> 00:22:27,635
ماما , تعلمين ماذا فعلت

431
00:22:27,635 --> 00:22:28,735
قولوا مع السلامة لأمكم -

432
00:22:28,735 --> 00:22:30,371
مع السلامة يا ماما -

433
00:22:30,371 --> 00:22:31,471
مع السلامة -

434
00:22:31,471 --> 00:22:33,312
مع السلامة يا أطفالي -

435
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
نحبك -

436
00:22:34,646 --> 00:22:35,742
مع السلامة يا أطفالي -

437
00:22:35,742 --> 00:22:37,219
مع السلامة يا أطفالي -
أحبك , ماما

438
00:22:37,219 --> 00:22:38,311
!دي -
مع السلامة -

439
00:22:38,311 --> 00:22:39,412
"مع السلامة يا "دي -
نحن نحبك

440
00:22:39,412 --> 00:22:40,616
هيا يا صغيرتي

441
00:22:40,616 --> 00:22:43,251
لنخرج من هذا السجن

442
00:22:43,251 --> 00:22:47,355
يحبون رؤية الناس السود
في هذا المكان

443
00:22:47,355 --> 00:22:48,865
:إلى المكتب وقال.... -

444
00:22:48,865 --> 00:22:51,026
أتعلم كم من المرات عانيت من هذا معك؟

445
00:22:51,026 --> 00:22:52,626
سأخبرك الأن , يجب عليك أن تعتقلني

446
00:22:52,626 --> 00:22:53,727
......لأني لا أهتم بما

447
00:22:53,727 --> 00:22:55,466
المعذرة -

448
00:22:55,466 --> 00:22:58,168
أتعلمون أين قد أجد القاضي "بريور"؟

449
00:23:01,006 --> 00:23:02,102
القاضي "بريور"؟ -

450
00:23:02,102 --> 00:23:03,545
نعم , "سام"؟ -

451
00:23:03,545 --> 00:23:05,548
لدي شخص هنا يرغب بالتحدث إليك -

452
00:23:05,548 --> 00:23:07,117
حسناً , أدخله -

453
00:23:07,117 --> 00:23:09,016
أقدر ذلك -

454
00:23:09,016 --> 00:23:11,021
و أعتقد أن المحكمة الأمريكية العليا -

455
00:23:11,021 --> 00:23:13,591
نحن -
نحن حسبنا جميع الأصوات

456
00:23:13,591 --> 00:23:15,353
حسبناهم في يوم الانتخابات -

457
00:23:15,353 --> 00:23:17,189
لم نحسبهم -
....الآلـــة -

458
00:23:17,189 --> 00:23:19,058
مرحباً -

459
00:23:19,058 --> 00:23:20,563
"مرحباً يا "ألما -

460
00:23:20,563 --> 00:23:21,996
كيف حالك يا فتاة؟ -

461
00:23:21,996 --> 00:23:24,534
لهذا السبب اتصلت بكم -

462
00:23:24,534 --> 00:23:27,400
كيف حال "دي"؟ -
نحن نفتقدها بالتأكيد

463
00:23:27,400 --> 00:23:29,235
هي -
هي بخير

464
00:23:29,235 --> 00:23:31,673
يقول القاضي أنه سيخفض
"كفالة "دي

465
00:23:31,673 --> 00:23:33,267
إذا وقع عدد كافي من السود هنا

466
00:23:33,267 --> 00:23:37,542
إنها تقول أنك لم ترينها أبداً
تصنع أو تبيع المخدرات

467
00:23:37,542 --> 00:23:39,640
هذا اللون -
يبدو رائعاً بالتأكيد عليك يا فتاة

468
00:23:39,640 --> 00:23:41,309
أنا أحبه -
أحبه

469
00:23:41,309 --> 00:23:42,751
أعتقد أني سأجعله ناعم -

470
00:23:42,751 --> 00:23:44,048
أوصلي لـــ"دي" حبنا -

471
00:23:44,048 --> 00:23:46,647
وأخبريها أننا نفتقدها بالتأكيد في الأرجاء -

472
00:23:46,647 --> 00:23:47,918
نعم , سأفعل -

473
00:23:48,960 --> 00:23:52,088
"تاميكا"
أحتاج لتوقيعك

474
00:23:53,789 --> 00:23:55,162
استمعوا -
!استمعوا لي الأن

475
00:23:55,162 --> 00:23:56,256
!استمعوا لي

476
00:23:56,256 --> 00:23:57,665
سنة تلو الأخرى

477
00:23:57,665 --> 00:24:01,865
تحملنا هذه المداهمات
في مجتمعنا

478
00:24:01,865 --> 00:24:05,807
وأنا تحملت بما فيه الكفاية

479
00:24:05,807 --> 00:24:09,108
لذا قمت بنداء صديقي القديم

480
00:24:09,108 --> 00:24:12,513
جو فيشر
من كلية (بايلور) للحقوق

481
00:24:12,513 --> 00:24:15,177
البروفيسور فيشر
لديه تاريخ طويل

482
00:24:15,177 --> 00:24:18,085
من الكفاح من أجل ما هو صائب في تكساس

483
00:24:18,085 --> 00:24:19,384
ونحن نشكره لأجل ذلك

484
00:24:23,728 --> 00:24:26,720
جو) لم يخذلنا)

485
00:24:26,720 --> 00:24:28,163
لأن الشيء التالي الذي أعلمه

486
00:24:28,163 --> 00:24:32,498
(أني أتحدث إلى السيد (ديفيد كوهين
من اتحاد الحقوق المدنية

487
00:24:32,498 --> 00:24:34,162
"سيد "كوهين -
شكراً لك -

488
00:24:34,162 --> 00:24:35,796
شكراً لقدومك -

489
00:24:35,796 --> 00:24:37,670
شكراً لك يا أبتي -

490
00:24:37,670 --> 00:24:40,040
(أنا ومساعدي (بايرون هيل

491
00:24:40,040 --> 00:24:43,342
نقدر دعوتكم لنا الليلة

492
00:24:43,342 --> 00:24:47,612
(الذي يحصل في (مـيـلـودي
يحصل في جميع أنحاء بلادنا

493
00:24:47,612 --> 00:24:50,552
مكافحة المخدرات
تستخدم وسائل عسكرية

494
00:24:50,552 --> 00:24:52,555
لإضطهاد المساكين

495
00:24:52,555 --> 00:24:56,787
وقوانين مكافحة المخدرات
تهدف إلى الناس الملونين

496
00:24:56,787 --> 00:25:00,558
في الوقت نفسه
الأموال الفيدرالية تذهب إلى المقاطعات

497
00:25:00,558 --> 00:25:02,394
التي تُدين معظم الناس

498
00:25:02,394 --> 00:25:05,993
المساومات بتهمة أقل
تم وضعها بقوة

499
00:25:05,993 --> 00:25:08,868
لتسريع هذه الإدانات

500
00:25:08,868 --> 00:25:11,943
الأن , هل يستطيع أحد أن يخمن
ما النسبة المئوية

501
00:25:11,943 --> 00:25:14,307
للقضايا الجنائية في بلدنا

502
00:25:14,307 --> 00:25:16,175
تم حلها من خلال
مساومات بتهمة أقل"؟"

503
00:25:19,584 --> 00:25:21,245
خمنوا فقط

504
00:25:21,245 --> 00:25:24,811
كم عدد السود الذين لم يروا
هيئة محلفين من أتباعهم؟

505
00:25:24,811 --> 00:25:26,015
النصف -

506
00:25:26,015 --> 00:25:26,735
%95 -

507
00:25:28,360 --> 00:25:32,353
لبعض الناس
العقوبات لعدم قبولهم المساومات

508
00:25:32,353 --> 00:25:34,364
تكون مخيفة جداً
حتى وإن كانوا أبرياء

509
00:25:34,364 --> 00:25:35,660
سيحكم عليهم بالذنب

510
00:25:35,660 --> 00:25:37,530
"تم القبض على ابني "جيمس -
في ذلك المشروع

511
00:25:38,625 --> 00:25:39,863
هل تستطيع مساعدته بدفع كفالته؟

512
00:25:39,863 --> 00:25:44,567
اتحاد الحقوق المدنية -
لا تدفع أموال الكفالات

513
00:25:44,567 --> 00:25:46,974
لكننا نقدم نصيحة قانونية

514
00:25:46,974 --> 00:25:48,238
وشهادة مختصة

515
00:25:48,238 --> 00:25:51,008
أيها الشاب أنا ممتنة لما تقدمه -

516
00:25:51,008 --> 00:25:54,017
لكن لا أعرف إذا كان بمقدور
محامي الحقوق المدنية الأبيض

517
00:25:54,017 --> 00:25:56,110
مساعدة طفلي بدون
هيئة محلفين في تكساس

518
00:25:56,110 --> 00:26:00,351
انظري , هو هنا -
وهو يرغب بالمساعدة

519
00:26:00,351 --> 00:26:03,222
لأنه لا توجد هنالك طريقة
سيحصل فيها ابني على محاكمة عادلة

520
00:26:03,222 --> 00:26:05,796
طالما "بيكيت" يقطع الحبال

521
00:26:05,796 --> 00:26:09,799
المدعي العام الأن
يريده أن يقبل مساومة بــ18 سنة

522
00:26:09,799 --> 00:26:13,928
إذا لم يفعل
سيرفعوها لــ 25 سنة

523
00:26:13,928 --> 00:26:19,272
القصة التي تقولها -
هي سبب وجودنا هنا بالضبط

524
00:26:19,272 --> 00:26:24,280
أكبر أبنائي -
خاض التهم منذ ثلاث سنوات

525
00:26:24,280 --> 00:26:27,044
لم يحظَ بفرصة

526
00:26:27,044 --> 00:26:30,019
هو في السجن لمدة 15 سنة

527
00:26:32,891 --> 00:26:37,521
نعم , نعم -
شيء مثير جداً ومرح

528
00:26:39,927 --> 00:26:42,397
العد لـــ 17 -

529
00:26:42,397 --> 00:26:44,127
هذا يمكن أن يكون مرحاً -

530
00:26:44,127 --> 00:26:46,601
هل ستبدأين أم أنا أفعل؟ -

531
00:26:46,601 --> 00:26:48,104
أنا سأبدأ أيها الطائر الكبير -

532
00:26:48,104 --> 00:26:50,731
حسناً , أنتي ابدأي -

533
00:26:50,731 --> 00:26:53,208
واحد -
اثنان -

534
00:26:53,208 --> 00:26:55,279
تانيا" تعالي , لكي أغير لك حفاظتك" -

535
00:26:55,279 --> 00:26:56,438
تعالي

536
00:26:56,438 --> 00:26:58,413
ثلاثة؟ -
ثلاثة -

537
00:26:58,413 --> 00:26:59,983
نعم , ثلاثة

538
00:26:59,983 --> 00:27:02,553
بعدها سنحصل على؟ -

539
00:27:02,553 --> 00:27:03,643
!أربعة

540
00:27:03,643 --> 00:27:05,780
"هيا يا "تانيا -
حفاظتك ممتلئة الأن

541
00:27:09,587 --> 00:27:10,427
!خمسة -

542
00:27:12,063 --> 00:27:16,796
:نظام تكساس يقول -
بأن هيئة المحلفين الكبرى

543
00:27:16,796 --> 00:27:19,768
تستطيع توجيه الاتهام لهم
من قبل مخبر واحد فقط

544
00:27:19,768 --> 00:27:22,396
إذن كل ما علي فعله هو اتهامك؟ -

545
00:27:22,396 --> 00:27:25,237
وبعدها سأصبح متهم ويتم القبض علي -

546
00:27:25,237 --> 00:27:27,743
ويقال لي: اقبل التهمة الأقل
أو شيء أخر

547
00:27:27,743 --> 00:27:30,041
هذا النظام بغيض جداً -

548
00:27:30,041 --> 00:27:32,844
الناس السود المساكين
يسهل اختيارهم

549
00:27:32,844 --> 00:27:34,509
لكننا نستطيع تغيير النظام -

550
00:27:34,509 --> 00:27:37,816
سنوجه ضربة قاسية لهذا المدعي العام

551
00:27:40,592 --> 00:27:42,355
فوق في المدينة -

552
00:27:42,355 --> 00:27:44,291
المدعي العام قد لا يكون مهماً

553
00:27:44,291 --> 00:27:46,830
لكن بالأسفل هنا

554
00:27:46,830 --> 00:27:49,991
يحكم مثل الملك

555
00:27:49,991 --> 00:27:53,195
بيكيت" مدعي عام لمدة تسع سنوات"

556
00:27:53,195 --> 00:28:00,767
الناس البيض صوتوا له
لأنه يبقي البلدة هادئة

557
00:28:00,767 --> 00:28:04,246
الناس السود

558
00:28:04,246 --> 00:28:06,283
نصفهم كسولين للغاية ليصوتوا

559
00:28:06,283 --> 00:28:10,650
والنصف الأخر لا يستطيع لأنهم مدانين

560
00:28:10,650 --> 00:28:16,887
سأجد لك من يشهد على المدعي

561
00:28:16,887 --> 00:28:20,761
لكنهم لن يشاركوا في رحلة إلى الجحيم

562
00:28:29,808 --> 00:28:32,675
"روبرتس" -

563
00:28:32,675 --> 00:28:34,142
محاميك هنا -

564
00:28:34,142 --> 00:28:35,439
هل حصلت على ما طلبته منك؟ -

565
00:28:35,439 --> 00:28:36,844
أنا بحاجتهم

566
00:28:36,844 --> 00:28:39,883
هل أنت أفضل من الجميع
لتحصلي على ورق مرحاض؟

567
00:28:39,883 --> 00:28:40,603
!لنذهب

568
00:28:41,975 --> 00:28:45,614
المدعي العام يضغظ علينا -

569
00:28:45,614 --> 00:28:47,282
يقول بأنه قد يسحب عرض المساومة

570
00:28:47,282 --> 00:28:49,019
إذا لم تقبليها قريباً

571
00:28:55,500 --> 00:28:59,163
انظري , لقد تعلمت قليلاً حول قضيتهم

572
00:28:59,163 --> 00:29:01,500
حسناً
المدعي العام لديه مخبر

573
00:29:01,500 --> 00:29:04,166
وأشرطة مسجلة لأناس يبيعونه المخدرات

574
00:29:04,166 --> 00:29:06,300
يدعي المخبر بأنه اشترى
مخدرات منك

575
00:29:06,300 --> 00:29:08,140
والأشرطة تؤكد ذلك

576
00:29:08,140 --> 00:29:12,148
واثنين من رجال الشرطة يقولون
أنهم شاهدوا كل شيء

577
00:29:15,253 --> 00:29:17,244
"هذه أدلة قوية يا آنسة "روبرتس

578
00:29:20,725 --> 00:29:22,215
هذا هراء -

579
00:29:30,034 --> 00:29:33,299
سام كونروي"؟"

580
00:29:33,299 --> 00:29:34,496
نعم -

581
00:29:34,496 --> 00:29:37,097
"مرحباً أنا "ديفيد كوهين -
من اتحاد الحقوق المدنية

582
00:29:37,097 --> 00:29:39,574
(جو فيشر" من (بايلور"
أخبرني بأني قد أجدك هنا

583
00:29:39,574 --> 00:29:41,804
هل لديك وقت؟ -

584
00:29:41,804 --> 00:29:44,780
هناك قضية أرغب بمناقشتها معك

585
00:29:48,920 --> 00:29:52,617
يا فتاة , أي شخص يستطيع جعل -
لكويثيا) بهذا الجمال)

586
00:29:52,617 --> 00:29:54,191
هو عبقري للغاية

587
00:29:54,191 --> 00:29:55,554
أنت غيورة فقط -

588
00:29:58,329 --> 00:30:00,229
غلاديس وليامز"؟" -

589
00:30:00,229 --> 00:30:02,663
تعالي , ستذهبين للمنزل

590
00:30:02,663 --> 00:30:04,394
تذهبين للمنزل؟ -
غلاديس؟

591
00:30:04,394 --> 00:30:05,491
قبلت المساومة -

592
00:30:05,491 --> 00:30:07,935
أنا آسفة

593
00:30:07,935 --> 00:30:09,438
لست قوية مثلك

594
00:30:12,644 --> 00:30:13,838
لا -
لا تقلقي حيال هذا

595
00:30:13,838 --> 00:30:17,938
غلاديس , عليكِ فعل ما تظنين أنه صائباً

596
00:30:17,938 --> 00:30:19,618
...لذا تعلمين

597
00:30:22,620 --> 00:30:23,609
حسناً

598
00:30:23,609 --> 00:30:25,086
مع السلامة يا فتاة -

599
00:30:28,159 --> 00:30:29,990
بلغي تحياتي لأطفالي -

600
00:31:10,735 --> 00:31:12,100
ليونا"؟" -

601
00:31:12,100 --> 00:31:13,693
مرحباً -

602
00:31:13,693 --> 00:31:15,466
مرحباً -

603
00:31:18,142 --> 00:31:20,440
جلبت دوائك

604
00:31:22,313 --> 00:31:23,541
كيف تشعرين؟

605
00:31:23,541 --> 00:31:26,276
أنا بخير -

606
00:31:26,276 --> 00:31:27,373
شكراً لك -

607
00:31:33,046 --> 00:31:34,681
ماالذي تقرأه؟

608
00:31:34,681 --> 00:31:36,885
كنت تُتَمتم هناك

609
00:31:36,885 --> 00:31:37,984
لساعة

610
00:31:37,984 --> 00:31:39,461
هذه خلفية لقضية

611
00:31:39,461 --> 00:31:41,589
"جو فيشر"
أوصاني بها

612
00:31:41,589 --> 00:31:43,326
جو فيشر"؟" -
نعم -

613
00:31:43,326 --> 00:31:45,425
هذا إطراء -

614
00:31:45,425 --> 00:31:46,696
أفترض ذلك -

615
00:31:46,696 --> 00:31:51,741
ولكن ما هي؟
هل يحاول اتحاد الحقوق المدنية

616
00:31:51,741 --> 00:31:54,471
مقاضاة "كالفين بيكيت"؟

617
00:31:54,471 --> 00:31:55,841
ومجموعة كبيرة من الناس الآخرين

618
00:31:55,841 --> 00:31:59,246
بما فيهم رئيس عملك , الشريف

619
00:31:59,246 --> 00:32:01,648
بسبب المداهمات التي حدثت
(في (مـــيــلودي

620
00:32:01,648 --> 00:32:05,052
يدعون أنها شيء عنصري

621
00:32:05,052 --> 00:32:06,384
تحيز عنصري

622
00:32:10,628 --> 00:32:11,617
هل تعتقد أن ذلك صحيح؟ -

623
00:32:13,289 --> 00:32:14,185
ربما -

624
00:32:14,899 --> 00:32:16,149
محتمل

625
00:32:17,732 --> 00:32:18,452
ربما

626
00:32:19,837 --> 00:32:23,671
لكن تعلمين , بنية العنصرية
يصعب جداً إثباتها

627
00:32:23,671 --> 00:32:24,521
وأعني لدي عمل هنا

628
00:32:28,371 --> 00:32:31,277
لا أريد أن أعلق مع جماعة الحقوق المدنية

629
00:32:31,277 --> 00:32:32,781
...هذا

630
00:32:32,781 --> 00:32:34,317
إذاً لن تقوم بها؟ -

631
00:32:34,317 --> 00:32:35,750
لا أعلم -

632
00:32:39,190 --> 00:32:40,418
لا أعلم

633
00:32:51,037 --> 00:32:53,662
ديسمبر , عام 2000

634
00:33:42,787 --> 00:33:45,312
لم أطلب فطيرة التفاح -

635
00:33:45,312 --> 00:33:48,586
طلبت التونا مع حبوب الجاودارِ

636
00:33:48,586 --> 00:33:51,321
فطيرة على قافية جاودار

637
00:33:54,822 --> 00:33:56,160
!ماما -

638
00:34:00,330 --> 00:34:01,700
تعالي
تعالي لوالدتك

639
00:34:01,700 --> 00:34:03,603
(جعلوني أشاهد (شارع السمسم -

640
00:34:03,603 --> 00:34:05,039
وأنا لا أحب هذا العرض

641
00:34:06,132 --> 00:34:07,973
إليك ألطف واحد -

642
00:34:07,973 --> 00:34:09,944
!أوه , اللعنة -

643
00:34:11,208 --> 00:34:13,806
هذه والدتك -

644
00:34:15,408 --> 00:34:17,511
قلت لكم بأنها سترجع -

645
00:34:17,511 --> 00:34:18,261
نعم

646
00:34:19,556 --> 00:34:21,454
أين هي "شيريز"؟ -

647
00:34:46,117 --> 00:34:48,085
هل مشطتي هذا؟ -

648
00:34:52,090 --> 00:34:54,456
يبدو أننا بحاجة للقليل من المصالحة

649
00:34:56,961 --> 00:34:58,895
أتمانعين إذا عالجناها الليلة؟

650
00:35:06,904 --> 00:35:09,065
هل كنت تخافين من أني لن أرجع للمنزل؟ -

651
00:35:15,847 --> 00:35:16,836
كل شيء بخير

652
00:35:16,836 --> 00:35:18,973
أنا هنا الأن , حسناً؟

653
00:35:22,453 --> 00:35:24,478
أن لن

654
00:35:24,478 --> 00:35:27,615
أتركك أبداً مرة أخرى

655
00:35:27,615 --> 00:35:29,386
لن أدع أي شيء يحصل لك

656
00:35:32,263 --> 00:35:33,560
حسناً , يا صغيرتي؟

657
00:36:28,085 --> 00:36:30,019
لندع هناك لا مجال للشك -

658
00:36:30,019 --> 00:36:33,784
في حين انني اختلفت بشدة
مع قرار المحكمة

659
00:36:33,784 --> 00:36:34,880
أنا أقبله

660
00:36:37,392 --> 00:36:38,860
هاهي -

661
00:36:42,099 --> 00:36:44,499
"النظام بأكمله جُن يا "دي -

662
00:36:44,499 --> 00:36:46,092
خذي المكسيكيين

663
00:36:46,092 --> 00:36:47,899
لا أحد غيرهم سيعمل في المطبخ

664
00:36:47,899 --> 00:36:49,336
لكن إذا قمت بتوظيفهم -

665
00:36:49,336 --> 00:36:52,238
تأتي الحكومة وتعتقل
لتوظيفك مهاجرين غير شرعيين

666
00:36:52,238 --> 00:36:54,038
"دورين" -
أنا بحاجة لاستعادة وظيفتي

667
00:36:57,181 --> 00:36:59,547
دي) كم عدد السنوات لك تعملين هنا؟) -

668
00:36:59,547 --> 00:37:02,585
ستة؟
سبعة -

669
00:37:02,585 --> 00:37:06,851
دي) بعدما أتت الشرطة وقبضت عليك) -

670
00:37:06,851 --> 00:37:08,482
عادوا مجدداً

671
00:37:08,482 --> 00:37:10,083
مرتين

672
00:37:10,083 --> 00:37:12,424
أول مرة
يبحثون عن مخدرات في أغراضك

673
00:37:12,424 --> 00:37:13,861
وبعدها بأسبوع

674
00:37:13,861 --> 00:37:16,832
للحديث معي حول أوراق
لرفاقي في المطبخ

675
00:37:20,471 --> 00:37:22,701
لا يمكنني القتال مع المدعي العام

676
00:37:26,077 --> 00:37:27,271
لا تقلقي حيال ذلك -

677
00:37:27,271 --> 00:37:28,538
أرجوكي خذيها -

678
00:37:28,538 --> 00:37:31,046
لا تقلقي حيال ذلك -
خذيها -

679
00:37:31,046 --> 00:37:31,766
أرجوكي

680
00:37:38,856 --> 00:37:40,517
شكراً لك -

681
00:37:40,517 --> 00:37:41,357
العفو -

682
00:37:46,197 --> 00:37:48,097
انا أسفة -

683
00:37:48,097 --> 00:37:49,188
أنا أيضاً -

684
00:38:20,131 --> 00:38:21,860
إذن هل سنحت لك الفرصة -
لتقرأ المادة

685
00:38:21,860 --> 00:38:22,990
التي أعطيتك إياها؟

686
00:38:22,990 --> 00:38:26,035
بماذا تحتاجون محامي محلي؟ -

687
00:38:26,035 --> 00:38:28,105
أليست الحقوق المدنية
لديها عدد كافي من المحامين؟

688
00:38:28,105 --> 00:38:30,765
نحن بحاجة إلى البصيرة -
في نظام العدالة المحلي

689
00:38:30,765 --> 00:38:31,864
هذا بسيط -

690
00:38:31,864 --> 00:38:33,841
المدعي العام يقرر ما يريد

691
00:38:33,841 --> 00:38:35,070
الشرطة تذهب وتحضرها له

692
00:38:35,070 --> 00:38:37,477
والقضاة سيباركوا لهم ما فعلوه

693
00:38:39,517 --> 00:38:42,179
هل أنت عدائي تجاه هذه القضية -
لأسباب معينة

694
00:38:42,179 --> 00:38:43,480
سيد "كونروي"؟

695
00:38:45,356 --> 00:38:47,347
"سيد "كوهين" ، عندما "جو فيشر -
أوصاني إليك

696
00:38:47,347 --> 00:38:49,119
هل أخبرك
بأني قبل أن أصبح محامي

697
00:38:49,119 --> 00:38:50,523
كنت شرطي مخدرات
لمدة عشر سنوات

698
00:38:50,523 --> 00:38:52,323
وأني دربت فرقة عمل الضباط

699
00:38:52,323 --> 00:38:53,727
التي تخطط لمقاضاتها؟

700
00:38:55,633 --> 00:38:58,727
"أخبرني سيد "فيشر -
أنك رجل ذا مبدأ

701
00:38:58,727 --> 00:39:00,235
رجل عادل

702
00:39:00,235 --> 00:39:01,828
(هل ما حدث في (أرلينغتون سبرينغز

703
00:39:01,828 --> 00:39:02,997
يبدو عادلاً لك؟

704
00:39:02,997 --> 00:39:05,701
ليست كثير من الأشياء -
تبدو عادلة لي هذه الأيام

705
00:39:05,701 --> 00:39:07,778
"سيد "كوهين
لذا علي التعامل مع الحقائق

706
00:39:07,778 --> 00:39:10,642
أنت تطلب مني مقاضاة
كل من التقيت بهم

707
00:39:10,642 --> 00:39:12,010
لأجل التمييز العنصري

708
00:39:12,010 --> 00:39:13,708
الأن , أتعلم أين نحن هنا؟ -

709
00:39:13,708 --> 00:39:16,184
ربما قد تطلب مني وضع
بندقية في مؤخرتي

710
00:39:16,184 --> 00:39:18,517
وأُفجر رأسي

711
00:39:20,858 --> 00:39:23,918
هذا نابض بالحيوية للغاية -

712
00:39:23,918 --> 00:39:26,360
أعتذر عن اضاعة وقتك

713
00:39:32,269 --> 00:39:33,497
ليس عليك أن تكون أسف -

714
00:39:33,497 --> 00:39:35,162
أنت تفعل فقط ما تظنه صائباً

715
00:39:35,162 --> 00:39:37,968
وبصرف النظر عما تؤول إليه
مثلي تماماً

716
00:39:40,378 --> 00:39:42,710
لكن يجب أن أعيش هنا

717
00:39:42,710 --> 00:39:45,748
لكنك ستصبح قادر على العودة
من حيث أتيت

718
00:39:45,748 --> 00:39:47,249
سأسئلك مجدداً

719
00:39:47,249 --> 00:39:49,216
لماذا تريدون محامي محلي؟

720
00:39:52,123 --> 00:39:55,058
نعتزم جمع المعلومات بسرعة -

721
00:39:55,058 --> 00:39:58,617
للسيطرة على الأدلة
والوثائق

722
00:39:58,617 --> 00:40:00,594
ومحاكمة

723
00:40:00,594 --> 00:40:04,691
أحتاج لشخص يعرف كيف
يقود الأمور هنا

724
00:40:04,691 --> 00:40:09,501
شخص ما يشهد
وهيئة محلفين محلية ذات صلة معه

725
00:40:09,501 --> 00:40:12,542
أعتقد أننا نعلم أنه ليس أنا

726
00:40:16,747 --> 00:40:18,715
"هذا جواب منطقي سيد "كوهين -

727
00:40:23,816 --> 00:40:25,252
من هو مدعيك؟ -

728
00:40:26,824 --> 00:40:29,224
مرحباً -
هل والدتك بالمنزل؟

729
00:40:29,224 --> 00:40:31,089
من هذا يا "شيريز"؟ -

730
00:40:33,130 --> 00:40:34,995
مرحباً , هل أنت "دي روبرتس"؟ -

731
00:40:36,191 --> 00:40:39,531
"مرحباً , أنا "ديفيد كوهين -
من الحقوق المدنية

732
00:40:39,531 --> 00:40:42,401
"وهذا "سام كونروي

733
00:40:42,401 --> 00:40:46,738
"أقترح القسّ "ساندرز
بأن نأتي للتحدث معك

734
00:40:46,738 --> 00:40:49,574
القسّ "ساندرز"؟ -

735
00:40:50,669 --> 00:40:51,770
حسناً

736
00:40:51,770 --> 00:40:54,043
إلى اللقاء يا أطفالي

737
00:40:54,043 --> 00:40:55,277
ادخلوا غرفة والدتكم

738
00:40:55,277 --> 00:40:56,614
لدي زائر

739
00:40:56,614 --> 00:40:59,280
شاروندا" احرصي على أن"
تبقى أخواتك هادئات

740
00:41:01,525 --> 00:41:03,220
حسناً

741
00:41:03,220 --> 00:41:05,420
"إذن آنسة "روبرتس -

742
00:41:05,420 --> 00:41:08,020
ما حدث لكي وللآخرين هنا
(في (مـــيــلودي

743
00:41:08,020 --> 00:41:09,861
ببساطة خاطئ

744
00:41:09,861 --> 00:41:13,198
الحقوق المدنية تريد التأكد
بأن هذا لن يحصل مرة أخرى

745
00:41:13,198 --> 00:41:16,398
خططنا لمقاضاة مدعي عام المقاطعة

746
00:41:16,398 --> 00:41:17,872
المقاطعة

747
00:41:17,872 --> 00:41:19,272
ومكافحة المخدرات

748
00:41:19,272 --> 00:41:23,142
ورجال الشرطة المتورطين في المداهمات

749
00:41:23,142 --> 00:41:27,013
نود أن نفعلها  باسمك

750
00:41:27,013 --> 00:41:29,108
هل تمازحني؟ -

751
00:41:29,108 --> 00:41:31,518
تريدها أن تقاضي "كالفين بيكيت"؟

752
00:41:31,518 --> 00:41:32,953
نعم , سيدتي -

753
00:41:32,953 --> 00:41:34,456
ستكونون أنتم من تتعاطون المخدرات -

754
00:41:34,456 --> 00:41:37,152
إذا اعتقدتم بأن ابنتي
ستقاضي المدعي العام

755
00:41:37,152 --> 00:41:39,957
ومقاطعة هارمون! , تكساس

756
00:41:39,957 --> 00:41:42,828
اعذروني للحظة من فضلكم -

757
00:41:59,950 --> 00:42:03,750
منذ متى بدأت التدخين؟

758
00:42:03,750 --> 00:42:05,845
عندما قضيت 21 يوم في السجن -

759
00:42:05,845 --> 00:42:08,447
"لا أصدق أن القسّ "ساندرز -
أرسلهم هنا

760
00:42:08,447 --> 00:42:10,584
"يتكلموا عن مقاضاة "بيكيت

761
00:42:10,584 --> 00:42:12,218
"لا تستطيعي هزيمة "بيكيت

762
00:42:12,218 --> 00:42:13,762
أنا بحاجتها -

763
00:42:13,762 --> 00:42:15,491
يود أن يضعني في السجن
لمدة 16 سنة

764
00:42:15,491 --> 00:42:17,897
"بيكيت" -
غير مهتم بك على الإطلاق

765
00:42:17,897 --> 00:42:19,629
إذا قبلت المساومة
سيتركك وشأنك

766
00:42:19,629 --> 00:42:20,829
وتبقين لنفسك

767
00:42:20,829 --> 00:42:22,371
ولن يضايقك مرة أخرى

768
00:42:22,371 --> 00:42:24,134
لماذا علي أن أبقيها لنفسي؟ -

769
00:42:24,134 --> 00:42:26,141
أنا لم أفعل شيئاً

770
00:42:26,141 --> 00:42:27,835
(دي) -
انها ليست دائماً حولك

771
00:42:27,835 --> 00:42:29,242
لديك أطفال لتعتني بهم

772
00:42:29,242 --> 00:42:31,712
ماما , هؤلاء الشرطة يداهمون -
المكان

773
00:42:31,712 --> 00:42:32,804
منذ أن كنت طفلة

774
00:42:32,804 --> 00:42:36,978
والأن بدأو على أطفالي

775
00:42:36,978 --> 00:42:40,079
انظري إلى "شيريز" هناك

776
00:42:40,079 --> 00:42:42,181
أخافها حتى الموت

777
00:42:42,181 --> 00:42:44,090
هل تعتقدين بأن ذلك سيتوقف
إذا اعترفت بالتهمة؟

778
00:42:44,090 --> 00:42:45,183
المعذرة -

779
00:42:45,183 --> 00:42:46,923
لماذا هذا من شأنك؟ -

780
00:42:50,467 --> 00:42:52,332
بعدما فعلوه لي , ماما -

781
00:42:52,332 --> 00:42:54,802
جعلوه من شأني

782
00:42:54,802 --> 00:42:56,065
!"دي" -

783
00:42:56,065 --> 00:42:57,470
دي" , انتظر لحظة"
!لا , ماما -

784
00:43:06,150 --> 00:43:08,118
أود المساعدة
عظيم -

785
00:43:08,118 --> 00:43:09,078
أتسمح؟ -

786
00:43:10,955 --> 00:43:12,422
تفضل -

787
00:43:15,259 --> 00:43:17,284
"آنسة "روبرتس -
"أعرف "كالفين بيكيت

788
00:43:17,284 --> 00:43:19,453
أعرفه شخصياً

789
00:43:19,453 --> 00:43:20,353
رفع هذه الدعوى ضده

790
00:43:24,262 --> 00:43:27,826
ربما تجعله يغير خططه

791
00:43:27,826 --> 00:43:30,236
لكن أكثر من المحتمل

792
00:43:30,236 --> 00:43:33,640
سيطاردك
أصعب من ذلك

793
00:43:33,640 --> 00:43:35,507
ربما سيطاردك
بشدّة جداً

794
00:43:35,507 --> 00:43:37,911
عليكِ أنت تتذكري بأنه
مازال لديك تهم جنائية

795
00:43:37,911 --> 00:43:38,991
موجهة ضدك

796
00:43:41,007 --> 00:43:42,107
هو محق -

797
00:43:49,893 --> 00:43:53,989
لن يدعني وشأني حتى -
أعترف بالتهمة

798
00:43:53,989 --> 00:43:56,293
وأنا لن أفعل ذلك

799
00:43:56,293 --> 00:43:57,543
..لذا

800
00:43:59,937 --> 00:44:01,564
ماالذي تحتاجونني بالضبط أن أفعله؟

801
00:44:11,081 --> 00:44:14,448
لماذا يبدو قراراً صعب بالنسبة لك يا "سام"؟ -

802
00:44:14,448 --> 00:44:16,678
يجعلني أنحاز لطرف معين -

803
00:44:16,678 --> 00:44:19,722
ستبدو كنوع من السياسة , أليس كذلك؟

804
00:44:19,722 --> 00:44:21,188
وأنا لست شخصاً سياسياً

805
00:44:21,188 --> 00:44:22,553
أنت تعلم ذلك

806
00:44:22,553 --> 00:44:24,025
وأقصد

807
00:44:24,025 --> 00:44:27,291
حسناً , سأقاضي المدعي العام للمقاطعة هنا

808
00:44:27,291 --> 00:44:31,266
أقصد , الإنشاء سيكتمل معي ,أليس كذلك؟

809
00:44:31,266 --> 00:44:34,496
و"ليونا" أصبحت مريضة

810
00:44:34,496 --> 00:44:35,833
...ولا نستطيع تحمل

811
00:44:35,833 --> 00:44:40,069
إذن لماذا تفكر بالقيام بها على أية حال؟ -

812
00:44:43,013 --> 00:44:45,379
هل تعلم أنه -
عندما كنت في المدرسة الثانوية

813
00:44:45,379 --> 00:44:47,040
(كنت في غرب (لويزيانا

814
00:44:47,040 --> 00:44:50,951
اعتدت العمل في مسبح البلدة هناك

815
00:44:50,951 --> 00:44:54,684
والسود والبيض بدأو يسبحون معاً

816
00:44:54,684 --> 00:44:58,523
الفكرة كانت ليست محبوبة من قبل
أي شخص في ذلك الوقت

817
00:44:58,523 --> 00:45:01,996
وفي ظهيرة يوم

818
00:45:01,996 --> 00:45:02,956
كنت هناك

819
00:45:04,693 --> 00:45:07,498
وكان هناك اثنان من السود في المسبح

820
00:45:07,498 --> 00:45:10,300
وكان هناك رجل أسود
في غرفة الاستحمام

821
00:45:10,300 --> 00:45:12,398
كان في حمام المنزل

822
00:45:12,398 --> 00:45:14,409
حيث كنت أُنظف أسفل
الأرضية هناك

823
00:45:14,409 --> 00:45:17,878
:ورجل أبيض أتى وقال

824
00:45:17,878 --> 00:45:20,779
سام , اخرج من هنا

825
00:45:20,779 --> 00:45:22,442
قلت: أنا أعمل هنا

826
00:45:22,442 --> 00:45:24,043
أنا أنظف الأرضية

827
00:45:24,043 --> 00:45:25,587
:وقال
اغرب من هنا

828
00:45:25,587 --> 00:45:26,678
قلت: لا أستطيع فعل ذلك

829
00:45:26,678 --> 00:45:27,882
لم أنه التنظيف

830
00:45:27,882 --> 00:45:29,356
:وأخرج قضيب حديدي وقال

831
00:45:29,356 --> 00:45:31,951
يا فتى أخْرج مؤخرتك من هنا حالاً

832
00:45:34,732 --> 00:45:36,962
وفعلت

833
00:45:36,962 --> 00:45:38,398
وعندما كنت أجري للخارج

834
00:45:38,398 --> 00:45:40,561
كل هؤلاء الرجال يجرون للداخل

835
00:45:40,561 --> 00:45:44,539
يحملون قضبان معدنية , عصي , أنابيب

836
00:45:44,539 --> 00:45:49,271
وعندما كنت أهرب
سمعت , أنت تعلم

837
00:45:49,271 --> 00:45:50,521
الصوت

838
00:45:56,153 --> 00:45:56,403
و

839
00:46:00,090 --> 00:46:02,081
رجل مات تلك الليلة

840
00:46:07,831 --> 00:46:10,356
بعد بضعة أسابيع

841
00:46:10,356 --> 00:46:12,662
العملاء الفدراليون أتوا لمنزلي

842
00:46:12,662 --> 00:46:14,738
كانوا يريدون معرفة ماذا شاهدت

843
00:46:21,678 --> 00:46:23,578
ماالذي أخبرتهم ؟ -

844
00:46:23,578 --> 00:46:26,205
لم أقل شيئاً -

845
00:46:30,621 --> 00:46:35,388
كنت أعلم من كان هؤلاء الرجال

846
00:46:35,388 --> 00:46:38,052
ولم أقل شيئاً

847
00:46:48,572 --> 00:46:50,767
(لافوشا) -

848
00:46:50,767 --> 00:46:53,069
(مرحباً , (دي -

849
00:46:53,069 --> 00:46:55,145
عزيزتي , كيف حالك؟

850
00:46:55,145 --> 00:46:57,577
من الجيد رؤيتك

851
00:47:03,353 --> 00:47:04,615
انتهينا -

852
00:47:04,615 --> 00:47:06,586
شكل جديد بالكامل لك

853
00:47:06,586 --> 00:47:08,453
"شكراً لك يا "فوشا -

854
00:47:08,453 --> 00:47:10,993
....أعدك بمجرد أن أحصل على عمل جديد -

855
00:47:12,288 --> 00:47:14,296
لا تقلقي حيالها -
انها على حسابي

856
00:47:14,296 --> 00:47:16,059
في أي وقت

857
00:47:17,801 --> 00:47:19,098
شكراً لك جزيلاً -

858
00:47:19,098 --> 00:47:19,938
حلوتي -

859
00:47:22,104 --> 00:47:23,537
هذا جيد -

860
00:47:23,537 --> 00:47:25,130
نعم -

861
00:47:36,320 --> 00:47:37,040
حسنا -

862
00:47:40,390 --> 00:47:41,914
حسنا

863
00:47:41,914 --> 00:47:43,890
"سعيد بلقائك آنسة "روبرتس

864
00:47:43,890 --> 00:47:46,087
هل تعتقدين أنه يمكنك البدء
الاثنين القادم؟

865
00:47:46,087 --> 00:47:47,458
هل أستطيع البدء مبكراً؟ -

866
00:47:47,458 --> 00:47:49,862
سنتحقق أولاً من الهوية -

867
00:47:49,862 --> 00:47:52,663
تعلمين , سجل اعتقال
وكل هذه الأشياء

868
00:47:52,663 --> 00:47:56,330
ولكن لن تتأخر طويلاً

869
00:47:56,330 --> 00:47:57,907
سعيدة بلقائك -

870
00:47:57,907 --> 00:47:59,339
سعيد بلقائك

871
00:48:11,622 --> 00:48:12,611
لا -

872
00:48:12,611 --> 00:48:13,815
انظر -

873
00:48:13,815 --> 00:48:15,357
نحن لا نوظف حالياً -

874
00:48:15,357 --> 00:48:16,107
لا

875
00:48:17,261 --> 00:48:18,353
أنا عاملة نشيطة -

876
00:48:18,353 --> 00:48:20,293
ليس عليك أن تدفع لي الكثير

877
00:48:20,293 --> 00:48:22,126
أنا أسف -

878
00:48:22,126 --> 00:48:25,531
سأغسل الصحون , أرتب الطاولات
أي شيء

879
00:48:25,531 --> 00:48:26,864
لا -
هيا -

880
00:48:26,864 --> 00:48:28,631
قلت لا -

881
00:48:38,647 --> 00:48:41,582
وجبة خاصة رقم 23 -

882
00:48:44,347 --> 00:48:48,220
هنا , كل شخص يجب أن
يفعل كل شيء

883
00:48:48,220 --> 00:48:50,623
تنظيف الحمامات

884
00:48:50,623 --> 00:48:51,716
فرك الصحون

885
00:48:51,716 --> 00:48:53,193
ويذهب للمستودع للحصول
على المؤن

886
00:48:53,193 --> 00:48:54,286
شكراً

887
00:48:54,286 --> 00:48:57,890
هذا كله مناسب لي -

888
00:48:57,890 --> 00:48:59,696
راتب صغير -
بدون فوائد

889
00:48:59,696 --> 00:49:02,738
هذا مناسب -

890
00:49:10,781 --> 00:49:13,477
حسناً , سنجرب لمدة شهر

891
00:49:13,477 --> 00:49:15,915
شكراً لك -

892
00:49:15,915 --> 00:49:17,350
سأقوم بعمل جيد

893
00:49:17,350 --> 00:49:19,115
سترى

894
00:49:21,892 --> 00:49:23,689
انظروا إلى ما جلبت -
!ماما -

895
00:49:25,056 --> 00:49:26,390
انظروا ما جلبت -

896
00:49:26,390 --> 00:49:27,827
!شجرة الميلاد

897
00:49:27,827 --> 00:49:29,455
!حصلنا على شجرة الميلاد

898
00:49:29,455 --> 00:49:31,261
!حصلنا على شجرة الميلاد

899
00:49:31,261 --> 00:49:32,426
من سيساعدني في التزيين؟ -

900
00:49:32,426 --> 00:49:33,594
من سيساعدني في التزيين؟ -

901
00:49:33,594 --> 00:49:34,830
!أنا -

902
00:49:34,830 --> 00:49:36,735
كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة

903
00:49:36,735 --> 00:49:38,273
إلى أقصى ما يعطيك الرب؟

904
00:49:38,273 --> 00:49:38,993
أفعل -

905
00:49:40,206 --> 00:49:41,868
سيد بورتر -

906
00:49:41,868 --> 00:49:46,109
في الرابع من اغسطس -
هل اشتريت مخدرات من المتهم؟

907
00:49:46,109 --> 00:49:47,376
نعم -

908
00:49:47,376 --> 00:49:48,974
وهل شهد أحد على ذلك؟ -

909
00:49:48,974 --> 00:49:50,075
نعم -

910
00:49:50,075 --> 00:49:52,712
لا , ليس بالتحديد -

911
00:49:52,712 --> 00:49:54,518
سجلتها على جهاز تسجيل

912
00:49:54,518 --> 00:49:56,285
التي أعطتني إياه الشرطة

913
00:49:56,285 --> 00:49:57,485
هل أنت متأكد أنهم مخدرات؟ -

914
00:49:57,485 --> 00:49:58,652
نعم -

915
00:49:58,652 --> 00:50:00,195
كيف أنت متأكد؟ -

916
00:50:00,195 --> 00:50:02,925
تذوقتهم -

917
00:50:02,925 --> 00:50:05,934
وعندما جلبتهم للشرطة

918
00:50:05,934 --> 00:50:07,765
وضعوها على قطعة صغيرة من الزجاج

919
00:50:07,765 --> 00:50:09,236
ووضعوا شيء عليها وتغير لونها

920
00:50:09,236 --> 00:50:11,170
"سيد "بورتر -
شكراً لك

921
00:50:11,170 --> 00:50:12,673
هذا كل شيء في الوقت الراهن

922
00:50:14,711 --> 00:50:18,408
"سيد "بورتر
هل سبق وكنت في مصحة عقلية؟

923
00:50:18,408 --> 00:50:19,846
أعترض يا حضرة القاضي -

924
00:50:19,846 --> 00:50:21,008
مرفوض -

925
00:50:21,008 --> 00:50:24,781
"سيد "بورتر -
أنا أكرر

926
00:50:24,781 --> 00:50:30,258
هل سبق وكنت في مصحة عقلية؟

927
00:50:30,258 --> 00:50:31,349
نعم -

928
00:50:31,349 --> 00:50:33,326
ومن أرسلك هناك؟ -

929
00:50:33,326 --> 00:50:34,795
هو فعل -

930
00:50:34,795 --> 00:50:36,229
السيد "بيكيت"؟ -

931
00:50:39,036 --> 00:50:40,333
نعم -

932
00:50:40,333 --> 00:50:41,836
....وهل كنت خائف

933
00:50:41,836 --> 00:50:44,668
أعتقد أننا وجدنا وثيقتنا الأولى -

934
00:50:44,668 --> 00:50:48,905
يا حضرة القاضي -
أقترح استراحة للغداء

935
00:50:48,905 --> 00:50:51,947
المحكمة مؤجلة حتى 01:00 مساءاً

936
00:51:02,092 --> 00:51:04,526
"مرحباً , "سام -

937
00:51:04,526 --> 00:51:07,028
"مرحباً , "كالفين -

938
00:51:07,028 --> 00:51:08,461
كيف حالك؟ -

939
00:51:08,461 --> 00:51:10,260
"كالفين بيكيت" -
لا أعتقد أني أعرفك

940
00:51:10,260 --> 00:51:11,527
أنت زائر؟

941
00:51:11,527 --> 00:51:13,603
"ديفيد كوهين" -
سأبقى هنا لفترة من الوقت

942
00:51:13,603 --> 00:51:16,103
سأراك في الأرجاء -

943
00:51:16,103 --> 00:51:18,367
سأتطلع قدماً لهذا -

944
00:51:32,322 --> 00:51:34,620
مرحباً , ماما -

945
00:51:34,620 --> 00:51:36,089
"مرحباً ,"غرايس

946
00:51:36,089 --> 00:51:37,820
مرحباً , حلوتي -

947
00:51:37,820 --> 00:51:40,123
ماالذي تفعلينه هنا مبكراً؟ -

948
00:51:40,123 --> 00:51:41,925
لم أتوقع قدومك
هل كل شيء على مايرام؟

949
00:51:41,925 --> 00:51:43,829
نعم كل شيء على مايرام -
أين "شيريز"؟

950
00:51:43,829 --> 00:51:44,923
في ملعب السلة -

951
00:51:44,923 --> 00:51:47,663
وأين الفتيات؟ -

952
00:51:52,809 --> 00:51:55,039
ماما؟

953
00:51:55,039 --> 00:51:57,909
"هذا والدهم يا "دي -

954
00:51:57,909 --> 00:51:59,242
خذي , انتبهي لها للحظة

955
00:51:59,242 --> 00:52:00,338
!دي

956
00:52:00,338 --> 00:52:02,315
"هذا والدهم يا "دي

957
00:52:02,315 --> 00:52:03,511
!دي

958
00:52:03,511 --> 00:52:04,917
غرايس أحضري حقيبة الفتاة

959
00:52:04,917 --> 00:52:05,917
!دي

960
00:52:07,257 --> 00:52:08,485
انتظري للحظة

961
00:52:08,485 --> 00:52:11,493
داريل" أجلب بناتي للخارج هنا في الحال" -

962
00:52:11,493 --> 00:52:12,823
! دي -

963
00:52:15,124 --> 00:52:17,826
داريل أعلم أنك تسمعني -

964
00:52:17,826 --> 00:52:18,958
!داريل

965
00:52:18,958 --> 00:52:20,661
من الأفضل لكي أن تبقي -
مع والدك

966
00:52:20,661 --> 00:52:22,135
!والدتك ستعود للسجن قريباً

967
00:52:22,135 --> 00:52:23,297
كلوديا -

968
00:52:23,297 --> 00:52:25,135
ستذهب لفترة طويلة جداً -

969
00:52:25,135 --> 00:52:28,871
كلوديا , إذا وضعت يدك طويلاً -
....على ابنتي

970
00:52:28,871 --> 00:52:31,072
نعم , ماالذي ستفعلينه؟ -

971
00:52:31,072 --> 00:52:33,513
"أنا لدي "ليكويشا
"بين ذراعي يا "دي

972
00:52:33,513 --> 00:52:36,586
أمسكها بإحكام

973
00:52:36,586 --> 00:52:38,677
سأقتلك -
افتحي هذا الباب اللعين

974
00:52:38,677 --> 00:52:40,585
أمسكها بإحكام -

975
00:52:40,585 --> 00:52:41,816
نعم , هي فقدت السيطرة -

976
00:52:41,816 --> 00:52:43,722
شقة رقم 213
انها هنا الأن

977
00:52:46,853 --> 00:52:49,830
!داريل" , إذا لم تجلب أطفالي للخارج حالاً" -

978
00:52:49,830 --> 00:52:50,922
انتظري عندك -

979
00:52:52,399 --> 00:52:55,528
دي" انتظري" -

980
00:52:55,528 --> 00:52:57,038
! دي

981
00:52:57,038 --> 00:52:58,539
"دي روبرتس" -
سيرموا مؤخرتك

982
00:52:58,539 --> 00:52:59,631
في السجن مرة أخرى كلمح البصر

983
00:52:59,631 --> 00:53:00,801
أنت تركتيه يأخذهم -

984
00:53:00,801 --> 00:53:02,242
أنت تركتيني أعيدهم

985
00:53:02,242 --> 00:53:03,607
من الأفضل أن تستمعي -
"لوالدتك يا "دي

986
00:53:04,702 --> 00:53:05,906
تعلمين من هم أصدقائي

987
00:53:05,906 --> 00:53:07,313
الشرطة ستكون هنا في لحظات

988
00:53:07,313 --> 00:53:09,044
من الأفضل أن تبتعدي عن سيارتي

989
00:53:09,044 --> 00:53:10,813
!أريد بناتي -

990
00:53:10,813 --> 00:53:12,252
حسناً , اتركي تلك الشاحنة -

991
00:53:12,252 --> 00:53:13,982
تعلمين أني بحاجتها للعمل

992
00:53:13,982 --> 00:53:15,785
تباً
هل فقدت عقلك اللعين؟

993
00:53:15,785 --> 00:53:17,416
قلت أريد بناتي -
!"داريل"

994
00:53:17,416 --> 00:53:19,188
ابتعدي عن شاحنتي -

995
00:53:19,188 --> 00:53:20,695
!دي -

996
00:53:20,695 --> 00:53:22,355
"هيا يا "دي -
.....تعلمين أنه ليس

997
00:53:22,355 --> 00:53:23,727
سأعد للثلاثة -

998
00:53:23,727 --> 00:53:25,095
أريد استعادة صغاري

999
00:53:25,095 --> 00:53:26,191
أوقفي هذا الهراء -
واحد -

1000
00:53:26,191 --> 00:53:27,531
!من الأفضل ألا تفعلي

1001
00:53:27,531 --> 00:53:29,161
اثنان -
هدئي من نفسك -

1002
00:53:29,161 --> 00:53:31,069
!ثلاثة -

1003
00:53:31,069 --> 00:53:33,005
"هيا "داريل
!هيا

1004
00:53:33,005 --> 00:53:34,440
أريد صغاري

1005
00:53:34,440 --> 00:53:35,602
!دي -

1006
00:53:35,602 --> 00:53:37,839
توقفي -

1007
00:53:37,839 --> 00:53:39,347
تباً -

1008
00:53:42,552 --> 00:53:45,988
أريد صغاري -

1009
00:53:45,988 --> 00:53:47,078
هيا

1010
00:53:47,078 --> 00:53:49,681
دي" انزلي من تلك الشاحنة" -

1011
00:53:49,681 --> 00:53:50,782
أريد بناتي -

1012
00:53:50,782 --> 00:53:52,657
أنت تخيفين الأطفال -
تعالي

1013
00:53:52,657 --> 00:53:54,525
تعالي وخذيهم -

1014
00:53:54,525 --> 00:53:55,689
!خذيهم

1015
00:53:55,689 --> 00:53:57,323
لا تبكي يا طفلتي -
أنا أسفة

1016
00:53:57,323 --> 00:53:59,368
تعالي هنا يا طفلتي

1017
00:54:00,604 --> 00:54:01,832
كنت أحاول حمايتهم فقط -

1018
00:54:01,832 --> 00:54:05,203
من جنونك على أية حال

1019
00:54:05,203 --> 00:54:07,173
ماذا؟

1020
00:54:07,173 --> 00:54:08,744
انظر إلى شاحنتي اللعينة

1021
00:54:08,744 --> 00:54:10,039
"تعرفين الإجراء آنسة "ألما -

1022
00:54:10,039 --> 00:54:11,272
انظر لهذه القذارة -
هيا -

1023
00:54:11,272 --> 00:54:12,405
لا يتوجب عليك تقييدها

1024
00:54:12,405 --> 00:54:13,504
اخرجي بناتي من هنا -

1025
00:54:13,504 --> 00:54:14,641
حصلت عليهم -

1026
00:54:14,641 --> 00:54:18,414
دي) , سأتي وأخرجك) -

1027
00:54:18,414 --> 00:54:22,389
ليس الأمر وكأنني لن أحصل عليهم قريباً -
على أية حال

1028
00:54:32,235 --> 00:54:33,224
عاهرة

1029
00:54:35,105 --> 00:54:37,403
أمك أخبرت "داريل" بأنها ستصلح -
سيارته

1030
00:54:37,403 --> 00:54:39,236
إذا أسقط التهم

1031
00:54:39,236 --> 00:54:42,470
"هل أخبرتك بأن "كلوديا
متهمة من حقوق الطفل؟

1032
00:54:42,470 --> 00:54:45,139
لا أحد يلومك على حماية بناتك -

1033
00:54:45,139 --> 00:54:48,513
"لكن تحطيم سيارة "داريل
لم يكن ذكياً

1034
00:54:48,513 --> 00:54:50,142
نجحت , أليس كذلك؟ -

1035
00:54:50,142 --> 00:54:53,416
دي) , نتلقى مئات الرسائل) -
كل أسبوع

1036
00:54:53,416 --> 00:54:54,854
من أناس يحتاجون للمساعدة

1037
00:54:54,854 --> 00:54:57,950
أناس , بصراحة
يستحقونها بقدرك

1038
00:54:57,950 --> 00:55:01,292
لدينا الموارد لقضية واحدة كبيرة
لهذه المشكلة

1039
00:55:01,292 --> 00:55:03,662
وأنا أخترتك

1040
00:55:03,662 --> 00:55:05,826
أحتاجك أن تبقي بعيدة عن المشاكل

1041
00:55:05,826 --> 00:55:07,903
هل تستطيعين فعل هذا؟

1042
00:55:12,909 --> 00:55:14,399
شكراً لك

1043
00:55:17,080 --> 00:55:20,379
35,000 ِ ألف شخص في ثمان
جهات رسمية

1044
00:55:20,379 --> 00:55:23,509
$علقوا بين 100$ إلى 200
مع السكان

1045
00:55:23,509 --> 00:55:24,746
لا أعرفه جيداً -

1046
00:55:24,746 --> 00:55:28,017
لكن أعلم بما فيه الكفاية
لأقول أني أعرفه

1047
00:55:28,017 --> 00:55:30,024
(مرحباً , (دي -
مرحباً -

1048
00:55:30,024 --> 00:55:33,391
تفضلي بالجلوس -

1049
00:55:33,391 --> 00:55:35,464
مبروك -

1050
00:55:35,464 --> 00:55:37,692
وصلت للصحف

1051
00:55:37,692 --> 00:55:40,201
نعم , من حظي

1052
00:55:40,201 --> 00:55:41,793
"تكلمت للتو مع "ديفيد هيغينز -

1053
00:55:41,793 --> 00:55:42,963
سيكون هنا في أي لحظة

1054
00:55:42,963 --> 00:55:47,476
هل استمع لذلك الشريط معك؟

1055
00:55:47,476 --> 00:55:48,805
نعم , في السجن -

1056
00:55:48,805 --> 00:55:50,379
لم يكن سوى تشويش

1057
00:55:50,379 --> 00:55:52,607
وبعض الرجال يتجادلون

1058
00:55:52,607 --> 00:55:55,685
ولا صوت امرأة في الشريط -

1059
00:55:55,685 --> 00:55:58,083
بالحديث عن الشيطان -

1060
00:55:58,083 --> 00:56:00,088
"مرحباً , "ديفيد

1061
00:56:00,088 --> 00:56:02,055
تفضل بالجلوس

1062
00:56:02,055 --> 00:56:03,250
"أظنك تعرف "دي

1063
00:56:03,250 --> 00:56:06,022
"ديفيد كوهين"
"ديفيد هيغينز"

1064
00:56:06,022 --> 00:56:09,121
"أنا هنا بسبب "جورج بوش -

1065
00:56:09,121 --> 00:56:11,757
لا أستطيع إيجاده -

1066
00:56:11,757 --> 00:56:15,269
هل تخبرني بأنك أضعت الشريط؟ -

1067
00:56:15,269 --> 00:56:18,068
حسناً , هل اتصلت بالمدعي العام -
من أجل نسخة؟

1068
00:56:18,068 --> 00:56:20,472
يبدو أنها مفقودة أيضاً -

1069
00:56:23,480 --> 00:56:25,414
حسناً , ماذا عن مذكرة الإعتقال -

1070
00:56:25,414 --> 00:56:28,109
التي أعطتك إياها "دي"؟

1071
00:56:28,109 --> 00:56:30,516
أنا متأكد بأننا سنجدها عاجلاً أم أجلاً -

1072
00:56:30,516 --> 00:56:32,713
"هيا , "ديفيد -

1073
00:56:32,713 --> 00:56:35,188
لا يمكن أن تتوقع منا أن نصدق
هذا الهراء

1074
00:56:35,188 --> 00:56:36,952
لا أهتم بما ستصدقه -

1075
00:56:36,952 --> 00:56:39,028
"سيد "هيغينز
على أقل تقدير

1076
00:56:39,028 --> 00:56:40,562
أنت مذنب بالإهمال الفادح

1077
00:56:40,562 --> 00:56:42,062
لمسؤولياتك

1078
00:56:42,062 --> 00:56:43,427
وربما تكون مذنباً

1079
00:56:43,427 --> 00:56:44,932
بعرقلة العدالة الجنائية

1080
00:56:44,932 --> 00:56:48,060
"عليك الحذر مما تقول , سيد "كوهين -

1081
00:56:48,060 --> 00:56:49,729
"كما يستطيع إخبارك "سام
هنا في الأسفل

1082
00:56:49,729 --> 00:56:51,204
أنت تصنع أعداء لحياتك

1083
00:56:51,204 --> 00:56:53,935
"آنسة "روبرتس
دعيني أعطيكِ نصيحة مجانية

1084
00:56:53,935 --> 00:56:55,533
إذا قبلتي المساومة

1085
00:56:55,533 --> 00:56:56,873
تقضين فترة بسيطة تحت التجربة

1086
00:56:56,873 --> 00:56:58,675
وتعودين لعائلتك في سلام

1087
00:56:58,675 --> 00:57:00,511
كن حذراً
لم يرسلوا بعيداً

1088
00:57:00,511 --> 00:57:02,107
أحد المتسكعين الحمقى

1089
00:57:02,107 --> 00:57:04,277
يستطيع ممارسة
محاماة الحقوق المدنية

1090
00:57:13,763 --> 00:57:15,230
هذا جرى على مايرام -

1091
00:57:20,892 --> 00:57:23,268
سأفتحه -

1092
00:57:30,713 --> 00:57:31,963
مرحباً -

1093
00:57:33,316 --> 00:57:35,147
هل والدتك هنا؟

1094
00:57:35,147 --> 00:57:36,718
"هل أخبرتيها بأن السيد "موس

1095
00:57:36,718 --> 00:57:39,550
من جمعية حماية الأطفال هنا؟

1096
00:57:42,989 --> 00:57:46,721
"آنسة "روبرتس
مكتبنا تلقى عدد من الشكاوي

1097
00:57:46,721 --> 00:57:52,097
من والد الفتيات
"السيد "داريل هيوز

1098
00:57:52,097 --> 00:57:55,069
يدعي بأنك مهملة ومسيئة

1099
00:57:55,069 --> 00:57:57,605
هل تراهم , سيد "موس"؟ -

1100
00:57:57,605 --> 00:58:00,301
هل يبدو متأذين؟

1101
00:58:00,301 --> 00:58:03,277
هذا ما نحن هنا من أجل تقييمه -

1102
00:58:03,277 --> 00:58:05,745
إليك إشعار بجلسة حضانة

1103
00:58:05,745 --> 00:58:07,544
في حضرة المدعي العام للمقاطعة

1104
00:58:12,121 --> 00:58:13,349
!"كالفين" -

1105
00:58:13,349 --> 00:58:15,481
"كالفين"
هل لديك تعليق على قرار هيئة المحلفين؟

1106
00:58:15,481 --> 00:58:16,991
ارتكبت هيئة المحلفين خطأ -

1107
00:58:16,991 --> 00:58:18,754
"السيد "جرين
لا يجب أن يتم تبرئته أبداً

1108
00:58:18,754 --> 00:58:20,796
أنا مقتنع أنه مذنب
ويجب أن يكون في السجن

1109
00:58:20,796 --> 00:58:22,455
هل أثَّرت دعوى الحقوق المدينة بشيء

1110
00:58:22,455 --> 00:58:23,998
على قرارك لإسقاط التهم

1111
00:58:23,998 --> 00:58:25,590
ضد المتهمين الآخرين؟

1112
00:58:25,590 --> 00:58:27,863
انظر , بما أن هيئة المحلفين -
جعلتها واضحة اليوم

1113
00:58:27,863 --> 00:58:30,599
"بأنهم لم يعتبروا السيد "بورتر
شاهداً موثوقاً

1114
00:58:30,599 --> 00:58:33,403
سأضطر لإسقاط التهم
ضد كل شخص تم القبض عليه

1115
00:58:33,403 --> 00:58:35,000
(في ضاحية (مـــيـــلودي

1116
00:58:35,000 --> 00:58:36,874
دعونا لا نخطئ

1117
00:58:36,874 --> 00:58:39,175
أنا متأكد أن الجميع مذنب
كالخطيئة

1118
00:58:39,175 --> 00:58:40,340
لكن لا أستطيع إثبات ذلك

1119
00:58:40,340 --> 00:58:41,508
في الوقت الراهن

1120
00:58:41,508 --> 00:58:44,985
ماذا عن الناس الذين قد اعترفوا بالذنب؟ -

1121
00:58:44,985 --> 00:58:46,282
ماذا عنهم؟ -

1122
00:58:46,282 --> 00:58:47,913
لقد اعترفوا بالذنب

1123
00:58:47,913 --> 00:58:49,184
انهم مذنبون

1124
00:58:49,184 --> 00:58:50,919
...هل سيكون هناك -
!"كالفين" -

1125
00:58:54,864 --> 00:58:56,593
دي) هذه أخبار عظيمة) -

1126
00:58:57,723 --> 00:58:59,802
لكنه قال أني مذنبة -

1127
00:58:59,802 --> 00:59:01,370
لا يهم ما قاله -

1128
00:59:01,370 --> 00:59:02,733
تم إسقاط التهم -

1129
00:59:10,346 --> 00:59:11,711
ماذا تعتقد , "ديفيد" ؟ -

1130
00:59:11,711 --> 00:59:14,977
هذه أخبار جيدة لك -

1131
00:59:14,977 --> 00:59:17,518
مقاضاتك وقرار هيئة المحلفين

1132
00:59:17,518 --> 00:59:19,417
أجبرت "بيكيت" لتغير خططه

1133
00:59:19,417 --> 00:59:22,719
لكن النظام لن يتغيير

1134
00:59:22,719 --> 00:59:25,020
(يمكنه غداً مداهمة (أرلينغتون سبرينغز

1135
00:59:25,020 --> 00:59:27,062
ويبدأ كل شيء من جديد

1136
00:59:27,062 --> 00:59:28,755
هو حتى لا يسحب الإتهامات

1137
00:59:28,755 --> 00:59:30,196
"من الناس مثل "غلاديس

1138
00:59:30,196 --> 00:59:31,790
الذين اعترفوا بالذنب تحت الضغط

1139
00:59:31,790 --> 00:59:32,890
المعذرة -

1140
00:59:32,890 --> 00:59:35,971
ما علاقة "دي" بهذا؟

1141
00:59:35,971 --> 00:59:38,404
"رفعت القضية ضد "بيكيت -

1142
00:59:38,404 --> 00:59:41,306
إذا انسحبت
القضية ستنتهي

1143
00:59:41,306 --> 00:59:44,141
إذن تتوقع منها أن تستمر؟ -

1144
00:59:46,516 --> 00:59:47,915
ما هو رأيك؟

1145
00:59:51,220 --> 00:59:54,280
إذا رغبت "دي" بالتخلي عن القضية -
هذا الوقت المناسب لفعلها

1146
00:59:59,128 --> 01:00:01,858
ولكن ما قاله "ديفيد" صحيح

1147
01:00:01,858 --> 01:00:04,263
"لن يتغير "بيكيت

1148
01:00:04,263 --> 01:00:05,834
لن يتغير النظام

1149
01:00:05,834 --> 01:00:07,493
جميعكم مجانين -

1150
01:00:07,493 --> 01:00:09,435
لدى "دي" جلسة حضانة
ضد هذا الرجل

1151
01:00:09,435 --> 01:00:12,702
هل توقفتم من فضلكم -
" الحديث عن "دي

1152
01:00:12,702 --> 01:00:15,903
كأني لست هنا؟

1153
01:00:15,903 --> 01:00:17,604
....فقط
لا أعلم

1154
01:00:29,192 --> 01:00:30,352
دي"؟" -

1155
01:00:32,261 --> 01:00:33,819
هناك الكثير يعتمد على هذه

1156
01:00:33,819 --> 01:00:36,490
لكن هذه عائلتك

1157
01:00:36,490 --> 01:00:38,533
حياتك

1158
01:00:38,533 --> 01:00:41,365
هذا يجب أن يكون قرارك

1159
01:00:41,365 --> 01:00:42,802
أنا محاميك

1160
01:00:42,802 --> 01:00:44,202
سأفعل ما ترغبين به

1161
01:01:07,764 --> 01:01:09,095
"مرحباً آنسة "روبرتس -

1162
01:01:12,368 --> 01:01:13,596
مرحباً ,سيدي -

1163
01:01:14,804 --> 01:01:17,272
هل "سيسكو" هنا؟ -

1164
01:01:17,272 --> 01:01:19,864
هو في المطبخ -

1165
01:01:25,048 --> 01:01:27,278
"مرحباً , "سيسكو -
كيف حالك؟

1166
01:01:27,278 --> 01:01:30,409
سعيد بلقائك -

1167
01:01:50,139 --> 01:01:50,859
"دي" -

1168
01:03:18,227 --> 01:03:19,489
قرروا فقط وألقوك خارجاً؟ -

1169
01:03:23,232 --> 01:03:26,133
هذا القانون -

1170
01:03:26,133 --> 01:03:28,829
لم أعتقد بأنه سيحدث

1171
01:03:28,829 --> 01:03:31,133
لكنه حدث

1172
01:03:31,133 --> 01:03:33,174
غلاديس -
تستطيعين البقاء معي

1173
01:03:33,174 --> 01:03:35,904
لدي غرفة نوم

1174
01:03:35,904 --> 01:03:37,877
شكراً لك -

1175
01:03:37,877 --> 01:03:40,540
لن تنجح على أية حال

1176
01:03:40,540 --> 01:03:43,278
سيلقوك خارجاً أيضاً
إذا أمسكوا بك

1177
01:03:53,696 --> 01:03:55,891
غلاديس -

1178
01:04:00,970 --> 01:04:04,462
تم تعيين قضيتنا للقاضي -
"سي دابيلو بلمونت"

1179
01:04:04,462 --> 01:04:07,270
هو صارم في القانون والنظام
كما أتى

1180
01:04:07,270 --> 01:04:09,401
لم يحكم ضد الشرطة
منذ أكثر من 15 سنة

1181
01:04:09,401 --> 01:04:11,412
كم عدد المرات التي ظهر "بيكيت" في حضرته؟ -

1182
01:04:11,412 --> 01:04:13,982
على الأقل عشرات المرات
في السنوات الخمس الماضية

1183
01:04:13,982 --> 01:04:15,380
إذن هو متعارض -

1184
01:04:15,380 --> 01:04:16,883
سنتحرك لتغيير مكان الدعوى

1185
01:04:16,883 --> 01:04:18,817
هذا لن يحدث أبداً -

1186
01:04:18,817 --> 01:04:19,567
لا -

1187
01:04:20,356 --> 01:04:21,687
بيكيت" يعرف النظام" -

1188
01:04:21,687 --> 01:04:24,521
حصول "بلمونت" على هذه القضية
ليست صدفة

1189
01:04:28,564 --> 01:04:31,863
يجب علينا أن نفوز بهذا الشيء
قبل أن يصل للمحكمة

1190
01:04:39,367 --> 01:04:43,741
جاؤوا في منتصف الليل -

1191
01:04:43,741 --> 01:04:45,245
اثنان منهم

1192
01:04:49,185 --> 01:04:52,245
أحدهم وضع السلاح على رأسي

1193
01:04:52,245 --> 01:04:54,050
أخبرني أني قمامة عديم القيمة

1194
01:04:54,050 --> 01:04:57,250
وحثالة مثلي يستحق الموت

1195
01:04:57,250 --> 01:05:02,388
كنت مستلقي هناك فقط وتقبلتها

1196
01:05:02,388 --> 01:05:04,932
واليوم التالي أخذوني
"لمكتب السيد "بيكيت

1197
01:05:04,932 --> 01:05:08,197
وكنت على استعداد تام للتعاون

1198
01:05:09,472 --> 01:05:11,463
"سيد "بورتر -
ماذا حدث

1199
01:05:11,463 --> 01:05:14,407
بعدما تم أخذك لمكتب السيد "بيكيت"؟

1200
01:05:14,407 --> 01:05:15,738
أخبرني عن

1201
01:05:15,738 --> 01:05:21,750
بأني أعلم أني قد أحصل على 60 سنة سجن

1202
01:05:21,750 --> 01:05:26,288
وكان تعب جداً من رؤيتي

1203
01:05:26,288 --> 01:05:30,086
وأنه سيطارد عائلتي الحثالة
تاجروا المخدرات

1204
01:05:30,086 --> 01:05:34,856
إذن هددك أنت وعائلتك بالسجن؟ -

1205
01:05:34,856 --> 01:05:36,454
نعم -

1206
01:05:36,454 --> 01:05:38,829
هل هددك بإلحاق ضرر جسمي؟ -

1207
01:05:38,829 --> 01:05:43,338
قال لي: بأنه بمكالمة واحدة -

1208
01:05:43,338 --> 01:05:47,603
سيجلب أضخم أبناء العاهرة الذين
يستطيع إيجادهم

1209
01:05:47,603 --> 01:05:50,508
اعذروا ألفاظي جميعكم
لكن هذه كلماته بالتحديد

1210
01:05:50,508 --> 01:05:51,348
سأحتجزك

1211
01:05:53,741 --> 01:05:55,146
وسأقوم بمكالمة واحدة

1212
01:05:55,146 --> 01:05:57,185
وأجلب أضخم أبناء العاهرة أستطيع إيجادهم

1213
01:05:57,185 --> 01:06:00,084
وأدمرك كل يوم لبقية حياتك الطبيعية

1214
01:06:00,084 --> 01:06:01,486
تلك كانت كلماته بالتحديد؟ -

1215
01:06:01,486 --> 01:06:03,285
نعم , كانت كلماته بالتحديد -

1216
01:06:03,285 --> 01:06:06,452
هل أنت غير مرتاح -
سيد "بورتر"؟

1217
01:06:08,464 --> 01:06:10,227
قلت لا أريده هنا-

1218
01:06:10,227 --> 01:06:11,322
إلى من تشير؟ -

1219
01:06:11,322 --> 01:06:12,042
هو -

1220
01:06:14,737 --> 01:06:15,863
دع التسجيل يظهر -

1221
01:06:15,863 --> 01:06:19,169
"أن السيد "بورتر
"أشار إلى السيد "كالفين بيكيت

1222
01:06:19,169 --> 01:06:20,936
"سأكون متواجد هنا دائماً , "إيدي -

1223
01:06:20,936 --> 01:06:22,635
هذا خرقتي -

1224
01:06:22,635 --> 01:06:24,303
لن أذهب لأي مكان

1225
01:06:29,552 --> 01:06:32,214
تم إعطائي قائمة بالأسماء -

1226
01:06:32,214 --> 01:06:33,310
من قبل "بيكيت"؟ -

1227
01:06:33,310 --> 01:06:34,753
نعم -

1228
01:06:34,753 --> 01:06:35,983
كانت لديه في يده

1229
01:06:35,983 --> 01:06:38,492
"سيد "بورتر -
هل كان اسم "دي روبرتس" ضمن القائمة

1230
01:06:38,492 --> 01:06:41,028
التي أعطاك إياها المدعي العام؟

1231
01:06:41,028 --> 01:06:43,394
لا أتذكر -

1232
01:06:43,394 --> 01:06:44,727
"هيا , سيد "بورتر -

1233
01:06:44,727 --> 01:06:48,463
"هل وضعت اسم "دي روبرتس
كتاجرة مخدرات؟

1234
01:06:48,463 --> 01:06:52,200
"لأن ابنة عمك "كلوديا
طلبت منك ذلك؟

1235
01:06:52,200 --> 01:06:53,536
لا أستطيع التذكر -

1236
01:06:53,536 --> 01:06:55,405
لكنك تعلم من هي "كلوديا" ,أليس كذلك؟ -

1237
01:06:56,535 --> 01:06:58,636
هي
"هي تعيش مع "داريل هيوز

1238
01:06:58,636 --> 01:07:00,215
أعرفها -
هي ابنة عمي , صحيح

1239
01:07:00,215 --> 01:07:01,806
"هل وضعت اسم "دي روبرتس -

1240
01:07:01,806 --> 01:07:03,680
لأن ابنة عمك "كلوديا" طلبت منك ذلك أم لا؟

1241
01:07:03,680 --> 01:07:04,878
لا أعلم -

1242
01:07:04,878 --> 01:07:06,545
كل ما كانوا يحتاجونه
هو خمسة أسماء أخرى

1243
01:07:06,545 --> 01:07:08,520
ولم يهتموا بمن كانوا

1244
01:07:11,293 --> 01:07:14,592
"سيد "بورتر -
"اسمي هو "مارك شيلبي

1245
01:07:14,592 --> 01:07:19,396
سيد بورتر" , عادةً"
هل يمكنك القول بأنك تخبر الحقيقة؟

1246
01:07:19,396 --> 01:07:21,629
أحاول ذلك -

1247
01:07:21,629 --> 01:07:23,898
ما لم أشعر أنني في خطر

1248
01:07:23,898 --> 01:07:26,338
أو علي أن أحمي نفسي

1249
01:07:27,966 --> 01:07:29,305
هل كنت تقول الحقيقة -

1250
01:07:29,305 --> 01:07:32,006
عندما كنت تشهد تحت القسم
في محكمة "جرين"؟

1251
01:07:32,006 --> 01:07:34,139
لأن الحقيقة التي تقولها اليوم

1252
01:07:34,139 --> 01:07:37,242
ليست نفس الحقيقة التي قلتها حينها

1253
01:07:37,242 --> 01:07:39,981
لذا أنا أحاول أن أستنتج
أن ما يتعلق بحقيقة اليوم

1254
01:07:39,981 --> 01:07:40,981
صحيح

1255
01:07:42,023 --> 01:07:44,922
كان يحتجزني حينها -

1256
01:07:44,922 --> 01:07:48,121
كان بمقدوره أن يفعل ما يريده لي

1257
01:07:48,121 --> 01:07:50,460
والأن علي فعل ما هو صائب

1258
01:07:50,460 --> 01:07:51,863
لأن الحقيقة ستمنحك الحرية

1259
01:07:51,863 --> 01:07:53,332
أي حقيقة تتكلم عنها؟ -

1260
01:07:53,332 --> 01:07:55,631
الحقيقة التي أخبرتها من قبل
أو التي تقولها الأن؟

1261
01:07:55,631 --> 01:07:58,468
لأني مشوش قليلاً حيال ذلك

1262
01:07:58,468 --> 01:07:59,802
"سيد "بورتر

1263
01:07:59,802 --> 01:08:01,570
هل كانت لديك مشاكل عقلية من قبل؟

1264
01:08:03,813 --> 01:08:05,508
نعم -

1265
01:08:05,508 --> 01:08:08,515
هل يمكنك إخباري عن نوعها؟ -

1266
01:08:08,515 --> 01:08:12,451
تم تشخيصي بداء
انفصام الشخصية

1267
01:08:12,451 --> 01:08:14,785
ولا أستطيع تذكر المرض الأخر

1268
01:08:14,785 --> 01:08:16,824
"لا بأس , سيد "بورتر -

1269
01:08:16,824 --> 01:08:19,451
هذا من المحتمل كافي

1270
01:08:19,451 --> 01:08:22,326
الأن , أنت تعلم أننا متورطون
في دعوى قضائية هنا

1271
01:08:22,326 --> 01:08:26,800
وهؤلاء المدعين
يريدون تعويضات

1272
01:08:26,800 --> 01:08:28,665
وإذا تم إثبات هذه الإدعاءات

1273
01:08:28,665 --> 01:08:31,831
كثير من رجال الشرطة
بعض الطيبين ,

1274
01:08:31,831 --> 01:08:33,636
لن يصبحوا رجال شرطة مجدداً

1275
01:08:33,636 --> 01:08:37,769
هل سيكون هناك نهاية -
لسلسلة الخطب هذه؟

1276
01:08:37,769 --> 01:08:42,476
أنا أحاول أن أحدد فقط -
"إذا كان السيد "بورتر

1277
01:08:42,476 --> 01:08:44,450
يفهم حقاً خطورة

1278
01:08:44,450 --> 01:08:45,645
هذه الإدعاءات

1279
01:08:45,645 --> 01:08:47,449
إدعاءات , جاءت من

1280
01:08:47,449 --> 01:08:50,354
مرض انفصام الشخصية

1281
01:08:50,354 --> 01:08:52,290
التي لا يستطيع أن يتذكر أيضاً ما يكون

1282
01:08:52,290 --> 01:08:57,093
أتفهم خطورة الوضع كله -

1283
01:08:57,093 --> 01:09:01,533
أتفهم خطورة أن يصبح
الناس مساجين

1284
01:09:01,533 --> 01:09:03,662
أتفهم خطورة أن حياة الناس

1285
01:09:03,662 --> 01:09:08,209
بدأت تتغير للأبد وتتضرر

1286
01:09:08,209 --> 01:09:09,368
أتفهم خطورة

1287
01:09:09,368 --> 01:09:13,278
عدم القدرة على النوم جيداً في الليل

1288
01:09:13,278 --> 01:09:16,943
لأنك خائف من أن يأتي شخص لبيتك

1289
01:09:16,943 --> 01:09:22,581
ويؤذيك أو أحد أفراد عائلتك

1290
01:09:22,581 --> 01:09:24,591
أنا أفهم الكثير

1291
01:09:27,429 --> 01:09:29,488
وأعلم أن حياتي لن تصبح نفسها

1292
01:09:47,983 --> 01:09:50,178
"سيدمروا "بورتر -
على المنصة

1293
01:09:50,178 --> 01:09:53,119
نحن بحاجة لإدارة مصداقيته ضدهم -

1294
01:09:53,119 --> 01:09:57,352
نحتاج لتغيير المكان -

1295
01:09:57,352 --> 01:09:59,893
الاقتراح مرفوض -

1296
01:09:59,893 --> 01:10:01,223
لكن المدعي العام -

1297
01:10:01,223 --> 01:10:03,491
ظهر في حضرتك 16 مرة

1298
01:10:03,491 --> 01:10:06,932
بالتأكيد تغيير المكان
سيحقق محاكمة عادلة

1299
01:10:06,932 --> 01:10:10,733
الإقترح تم رفضه -

1300
01:10:10,733 --> 01:10:12,431
هل هنالك شيء يتعلق بكلمة مرفوض

1301
01:10:12,431 --> 01:10:14,975
لم تفهمه أيها المحامي؟

1302
01:10:14,975 --> 01:10:16,408
لا , حضرة القاضي -

1303
01:10:16,408 --> 01:10:17,672
جيد -

1304
01:10:23,819 --> 01:10:26,014
هل وضعت سلاح -
"على رأس "إيدي بورتر

1305
01:10:26,014 --> 01:10:27,713
وهددته بالقتل

1306
01:10:27,713 --> 01:10:29,381
إذا لم يساعدك في قضايا المخدرات؟

1307
01:10:29,381 --> 01:10:30,631
لا -

1308
01:10:32,895 --> 01:10:35,227
هل أعطيته بعض الكوكايين؟ -

1309
01:10:35,227 --> 01:10:36,355
لا -

1310
01:10:36,355 --> 01:10:37,796
لكي يجعلهم يشتروا لأجلك؟

1311
01:10:37,796 --> 01:10:38,958
قطعياً لا -

1312
01:10:38,958 --> 01:10:40,433
هل شككت بأنه كان يتعاطى المخدرات؟ -

1313
01:10:40,433 --> 01:10:41,969
لا -

1314
01:10:41,969 --> 01:10:43,800
هل اختبرته؟ -

1315
01:10:43,800 --> 01:10:45,050
لا -

1316
01:10:47,209 --> 01:10:48,870
"هل تظن "إيدي بورتر -
مستقر عقلياً؟

1317
01:10:48,870 --> 01:10:49,967
أعترض -

1318
01:10:49,967 --> 01:10:53,571
موكلي ليس طبيب نفسي

1319
01:10:53,571 --> 01:10:55,650
تفضل وجاوب على السؤال -

1320
01:10:58,554 --> 01:11:00,886
مازلت لا أصدق أنك تفعل هذا -

1321
01:11:00,886 --> 01:11:03,151
ها أنا ذا -

1322
01:11:03,151 --> 01:11:05,557
الأن من فضلك جاوب على السؤال

1323
01:11:09,832 --> 01:11:11,322
انظر , أستطيع الإجابة على أي سؤال

1324
01:11:11,322 --> 01:11:13,128
ستلقونه علي , حسناً ؟

1325
01:11:13,128 --> 01:11:14,725
ليس لأني لم التحق بكلية الحقوق

1326
01:11:14,725 --> 01:11:15,929
لا يعني شيئاً

1327
01:11:15,929 --> 01:11:20,236
إيدي بورتر" أشد جنوناً"
$من فاتورة بــ3

1328
01:11:20,236 --> 01:11:22,105
لم يكن ليعرف في أي اتجاه السماء

1329
01:11:22,105 --> 01:11:24,111
ما لم أوجهُ للأعلى

1330
01:11:24,111 --> 01:11:25,475
الهراء الذي قام به ذلك الفتى

1331
01:11:25,475 --> 01:11:27,742
أعني , كان لا بد لي أن
أُرشده خلال كل خطوة

1332
01:11:27,742 --> 01:11:29,477
كل الوقت

1333
01:11:31,854 --> 01:11:35,654
إذن لماذا وثقت به كمخبر سري؟ -

1334
01:11:35,654 --> 01:11:38,226
"سيد "أرنولد -
كنت القائد الذي جمع

1335
01:11:38,226 --> 01:11:41,694
مكافحة المخدرات في
نوفمبر من عام 2000

1336
01:11:41,694 --> 01:11:43,094
أليس كذلك؟

1337
01:11:43,094 --> 01:11:44,688
نعم -

1338
01:11:44,688 --> 01:11:47,325
وهل كانت مكافحة المخدرات -
عنصرية في تصميمها؟

1339
01:11:47,325 --> 01:11:49,267
قطعياً لا -

1340
01:11:53,242 --> 01:11:55,642
أريد أن أدخل هذا -
كإستثناء خامس

1341
01:11:55,642 --> 01:11:57,268
أتت من ملفك

1342
01:11:57,268 --> 01:12:02,043
وتاريخها شهر قبل
"المداهمة في "أرلينغتون سبرينغز

1343
01:12:02,043 --> 01:12:06,281
هل هؤلاء هم السود الذين
أعتقلتهم ذلك اليوم؟

1344
01:12:06,281 --> 01:12:07,377
معظمهم -

1345
01:12:07,377 --> 01:12:09,116
هل تعرفهم؟ -

1346
01:12:10,693 --> 01:12:12,160
معظمهم -

1347
01:12:15,798 --> 01:12:17,766
هل تستطيع إخبارنا -
جنسية كل شخص فيهم؟

1348
01:12:25,140 --> 01:12:26,664
أسود -

1349
01:12:26,664 --> 01:12:29,710
أمريكي أفريقي

1350
01:12:29,710 --> 01:12:32,212
أسود
لا أعرف

1351
01:12:32,212 --> 01:12:34,908
أسود,أسود
أسود,أسود

1352
01:12:34,908 --> 01:12:37,042
أعتقد أسود

1353
01:12:37,042 --> 01:12:39,643
أسود , لا أعرف

1354
01:12:39,643 --> 01:12:41,484
سأفترض أسود

1355
01:12:41,484 --> 01:12:42,579
أسود,أسود

1356
01:12:42,579 --> 01:12:44,181
سأفترض أسود مجدداً

1357
01:12:44,181 --> 01:12:47,524
أسود,أسود
أسود,أسود

1358
01:12:47,524 --> 01:12:50,723
أسود,أسود,أسود
لا أعرف

1359
01:12:50,723 --> 01:12:52,391
أسود

1360
01:13:03,045 --> 01:13:04,774
"آنسة "لويد -
حذرتك آخر مرة

1361
01:13:04,774 --> 01:13:06,040
ماذا؟ -

1362
01:13:06,040 --> 01:13:08,673
هو غير ملائم لأخذ الأطفال

1363
01:13:08,673 --> 01:13:10,513
أول فرصة تسنح له للذهاب للحانة

1364
01:13:10,513 --> 01:13:12,086
سيتركهم لوحدهم جائعين

1365
01:13:12,086 --> 01:13:14,451
صحيح , لكني لن أترك الأطفال -
معك أيضاً

1366
01:13:14,451 --> 01:13:15,955
سيتوجب عليهم الذهاب لعائلة أخرى -

1367
01:13:15,955 --> 01:13:17,047
انظر , لدي منزل -

1368
01:13:17,047 --> 01:13:18,148
إنهم ينتموا لأمهم

1369
01:13:18,148 --> 01:13:19,249
"آنسة "لويد -
ماذا؟ -

1370
01:13:19,249 --> 01:13:20,350
هذه ليست جمعية نقاش -

1371
01:13:20,350 --> 01:13:21,451
لقد انتهيت هنا

1372
01:13:21,451 --> 01:13:22,928
هؤلاء أطفالي -

1373
01:13:22,928 --> 01:13:24,328
إنهم ينتموا لأمهم

1374
01:13:24,328 --> 01:13:26,196
شكراً جزيلاً لكِ -

1375
01:13:27,503 --> 01:13:29,528
القضية التالية
تفضل , سيدي -

1376
01:13:31,607 --> 01:13:33,734
"هيوز"  مقابل  "روبرتس" -

1377
01:13:35,677 --> 01:13:36,974
"دي" -

1378
01:13:42,084 --> 01:13:43,517
!انها عنيفة -

1379
01:13:43,517 --> 01:13:44,608
!انها مسيئة

1380
01:13:44,608 --> 01:13:46,654
آخر شهر مر

1381
01:13:46,654 --> 01:13:48,916
تم إعتقالها بتهمة إعتداء

1382
01:13:48,916 --> 01:13:50,719
الإعتداء كان على سيارته -

1383
01:13:50,719 --> 01:13:52,418
لأنه اختطف أطفالي

1384
01:13:52,418 --> 01:13:55,053
هم أطفالي أيضاً -

1385
01:13:55,053 --> 01:13:57,155
لم أتخلى أبداً عن بناتي -

1386
01:13:57,155 --> 01:13:59,666
كنت في السجن وتركتهم مع جدتهم

1387
01:13:59,666 --> 01:14:01,736
والدتي
التي تقدم رعاية ممتازة

1388
01:14:01,736 --> 01:14:04,237
"آنسة "روبرتس -
يبدو أنك لديك

1389
01:14:04,237 --> 01:14:07,740
سوابق غنية ومتنوعة مع القانون

1390
01:14:07,740 --> 01:14:09,868
السرقة , الإعتداء

1391
01:14:09,868 --> 01:14:11,502
الاضطرابات المتكررة للسلام

1392
01:14:11,502 --> 01:14:13,638
أتقصد عندما كنت أصرخ لأنه يضربني؟ -

1393
01:14:13,638 --> 01:14:16,445
واعتقال بسبب بيع المخدرات -
في ساحة المدرسة

1394
01:14:18,654 --> 01:14:20,212
تلك التهم تم إسقاطها -

1395
01:14:21,949 --> 01:14:24,582
أستطيع أن أرى لماذا -
السيد "هيوز" قلق

1396
01:14:24,582 --> 01:14:26,024
إذا كان قلق جداً -

1397
01:14:26,024 --> 01:14:28,221
ربما عليه أن يخصص بعض
من مدفوعاته لدعم الأطفال

1398
01:14:28,221 --> 01:14:29,558
أنا أدفع للأطفال -

1399
01:14:29,558 --> 01:14:31,394
"تسمى "دعم الطفل
"وليس "دعم دي

1400
01:14:31,394 --> 01:14:32,489
أدفع لأطفالي

1401
01:14:32,489 --> 01:14:34,159
أو توقف عن رؤية امرأة -

1402
01:14:34,159 --> 01:14:35,964
التي تم إدانتها بالتحرش بالطفل

1403
01:14:35,964 --> 01:14:38,266
حسناً , تعلمين أن هذا ليس صحيحاً -

1404
01:14:38,266 --> 01:14:41,103
"سيد "هيوز -
إذا كنت أريد أي مساهمة منك

1405
01:14:41,103 --> 01:14:42,541
سأسئل من أجلها

1406
01:14:46,915 --> 01:14:48,610
يبدو أن لديك وجهة نظر
"آنسة "روبرتس

1407
01:14:48,610 --> 01:14:52,050
ربما هؤلاء الفتيات
لا يجب أن يكونوا مع السيد "هيوز" أيضاً

1408
01:14:54,223 --> 01:14:56,748
بسبب الآباء غير الملائمين
الدولة تملك مساكن للأطفال

1409
01:14:56,748 --> 01:14:59,419
بعد كل شيء

1410
01:14:59,419 --> 01:15:03,055
"أنا لست "أماً غير ملائمة -

1411
01:15:03,055 --> 01:15:06,896
إذا كنت تريد أن تؤذيني
لأني سأقاضيك

1412
01:15:06,896 --> 01:15:10,130
تفضل وأفعلها

1413
01:15:10,130 --> 01:15:13,606
لكن ليساعدني الرب
.....إذا أذيت أطفالي

1414
01:15:22,725 --> 01:15:24,572
"أنا لست "أماً غير ملائمة

1415
01:15:34,296 --> 01:15:38,460
لدي تقرير هنا -
من المحقق "موس" من حقوق الأطفال

1416
01:15:41,270 --> 01:15:45,001
بناءاً على ذلك , سأترك الأطفال معك
في الوقت الراهن

1417
01:15:45,001 --> 01:15:46,802
"لكن آنسة "روبرتس

1418
01:15:46,802 --> 01:15:52,541
لا تفترضي أني سأكون
متساهل جداً المرة القادمة

1419
01:15:52,541 --> 01:15:54,343
القضية التالية

1420
01:16:13,535 --> 01:16:15,799
هل تظن أنها ستساعد؟ -

1421
01:16:15,799 --> 01:16:16,893
تساعد؟ -

1422
01:16:16,893 --> 01:16:18,563
الدعوي قضائية -

1423
01:16:18,563 --> 01:16:20,471
هل ستساعد حقاً؟

1424
01:16:20,471 --> 01:16:22,373
دي"؟" -

1425
01:16:22,373 --> 01:16:24,672
لدى الأمريكي الأفريقي فرصة

1426
01:16:24,672 --> 01:16:28,238
ليتم اتهامه في جريمة
أفضل من التخرج من كلية

1427
01:16:28,238 --> 01:16:29,588
النظام في الواقع معطوب جداً

1428
01:16:35,916 --> 01:16:36,756
لا أعلم

1429
01:16:39,460 --> 01:16:40,210
نعم

1430
01:16:41,188 --> 01:16:44,129
أعتقد أنها ستساعد

1431
01:16:44,129 --> 01:16:45,597
أتمنى أن تساعد

1432
01:16:49,137 --> 01:16:51,605
هل انتي مستعدة للغد؟

1433
01:16:51,605 --> 01:16:55,370
سأكون بخير -

1434
01:16:55,370 --> 01:16:57,308
شكراً لك

1435
01:16:57,308 --> 01:16:58,401
أنا من يجب أن أشكركِ -

1436
01:17:00,037 --> 01:17:04,244
لا أعلم من أين لديك القوة للمتابعة

1437
01:17:04,244 --> 01:17:05,615
حصلت على مساعدة -

1438
01:17:11,093 --> 01:17:12,754
حسناً -

1439
01:17:12,754 --> 01:17:14,192
هل نذهب؟

1440
01:17:17,299 --> 01:17:19,267
"آنسة "روبرتس -
هل لديك عمل؟

1441
01:17:19,267 --> 01:17:20,426
لا -

1442
01:17:20,426 --> 01:17:23,265
هل تبحثين عن عمل حالياً؟ -

1443
01:17:23,265 --> 01:17:24,498
نعم -

1444
01:17:24,498 --> 01:17:27,598
لكنه من الصعب بسبب تهمة المخدرات

1445
01:17:27,598 --> 01:17:30,576
إذن ليس لديك مصدر دخل؟ -

1446
01:17:32,047 --> 01:17:33,537
والدتي تساعدني في ذلك -

1447
01:17:33,537 --> 01:17:37,085
يبدو لي أنك بحاجة لبعض المال -

1448
01:17:37,085 --> 01:17:39,176
أراهن أن شيك كبير وقديم
من موكلي

1449
01:17:39,176 --> 01:17:40,379
سيكون مفيداً , أليس كذلك؟

1450
01:17:40,379 --> 01:17:41,478
ماذا تعتقد "جوس"؟

1451
01:17:41,478 --> 01:17:42,579
أعترض -

1452
01:17:42,579 --> 01:17:43,680
هل هذا سؤال؟ -

1453
01:17:44,918 --> 01:17:46,961
كنت أعلم أن هذا قادم -

1454
01:17:46,961 --> 01:17:49,792
بالحديث عن تهمة المخدرات

1455
01:17:49,792 --> 01:17:52,298
تم اعتقالك من قبل , أليس كذلك؟

1456
01:17:52,298 --> 01:17:54,562
وفي الماضي

1457
01:17:54,562 --> 01:17:55,830
تعم -

1458
01:17:55,830 --> 01:17:59,236
يبدو لي أنه كلما فعلتي شيئاً

1459
01:17:59,236 --> 01:18:02,208
كلما اعتدتي على ما يأتيك

1460
01:18:02,208 --> 01:18:04,107
ستصبح أقل إرهاقاً بالنسبة لك

1461
01:18:04,107 --> 01:18:06,043
"هيا , "مارك -
ماالذي تفعلـــ......؟ 

1462
01:18:06,043 --> 01:18:07,615
هل تسأل سؤالاً؟

1463
01:18:07,615 --> 01:18:09,809
أم هذا حديث منفرد؟

1464
01:18:09,809 --> 01:18:11,749
"ملاحظة فقط , "سام -

1465
01:18:11,749 --> 01:18:14,014
أخبريني عن إعتقالك الأول

1466
01:18:14,014 --> 01:18:15,817
بسبب السرقة -

1467
01:18:15,817 --> 01:18:16,982
منذ وقت طويل جدأ

1468
01:18:16,982 --> 01:18:19,060
كنتِ مذنبة؟ -

1469
01:18:19,060 --> 01:18:21,925
.....نعم , لكن -
كنتِ مذنبة -

1470
01:18:21,925 --> 01:18:23,258
إذن إعتقالك الثاني

1471
01:18:23,258 --> 01:18:26,095
كان بسبب بيعك للمخدرات
في ساحة المدرسة

1472
01:18:26,095 --> 01:18:27,395
جميعنا نعلم بهذا , أليس كذلك؟

1473
01:18:27,395 --> 01:18:28,696
هذه التهم تم إسقاطها -

1474
01:18:28,696 --> 01:18:31,238
ماذا عن هذا الإعتقال الحديث؟ -

1475
01:18:31,238 --> 01:18:34,035
أخبريني عنه

1476
01:18:34,035 --> 01:18:36,633
بسبب تهمة تعمد الأذى -

1477
01:18:36,633 --> 01:18:39,179
"حطمت شاحنة "داريل 

1478
01:18:39,179 --> 01:18:41,272
ليعيد إلي بناتي

1479
01:18:41,272 --> 01:18:43,078
هل كنت مذنبة بهذا أيضاً؟ -

1480
01:18:43,078 --> 01:18:44,311
تم إسقاط التهم -

1481
01:18:44,311 --> 01:18:46,216
لكنك كنتِ مذنبة؟ -
أعترض -

1482
01:18:46,216 --> 01:18:48,585
سيد شيلبي
هذه ليست محكمة

1483
01:18:48,585 --> 01:18:50,351
وأنت لست قاضياً

1484
01:18:50,351 --> 01:18:52,324
من هذا الشخص , "داريل"؟ -

1485
01:18:52,324 --> 01:18:53,724
"داريل هيوز" -
هو والد

1486
01:18:53,724 --> 01:18:55,194
أصغر اثنتين من بناتي

1487
01:18:55,194 --> 01:18:56,889
لكن اعتقدت أنك لديكي -
أربعة أطفال

1488
01:18:56,889 --> 01:18:59,728
لدي أربعة أطفال -

1489
01:18:59,728 --> 01:19:01,530
أكبر اثنتين من
والدين مختلفين

1490
01:19:01,530 --> 01:19:03,194
آباء , بصيغة الجمع؟

1491
01:19:04,639 --> 01:19:06,698
تباً يا امرأة -

1492
01:19:06,698 --> 01:19:08,400
كم رجلاً مختلفاً
مارست معه الجنس

1493
01:19:08,400 --> 01:19:09,568
في السنوات الثماني الماضية ؟

1494
01:19:09,568 --> 01:19:10,667
!أعترض -

1495
01:19:16,551 --> 01:19:18,246
أنت بخير؟ -

1496
01:19:20,253 --> 01:19:22,152
رأيت أيام أفضل -

1497
01:19:22,152 --> 01:19:25,158
أنت تبلين جيداً -

1498
01:19:25,158 --> 01:19:28,855
تذكري , هم خائفون منك 
كما أنت خائفة منهم

1499
01:19:37,606 --> 01:19:40,973
حسناً , لنعد لموضوع -
الأباء المتعددين

1500
01:19:40,973 --> 01:19:42,543
الذي تحدثنا عنه قبل الاستراحة

1501
01:19:42,543 --> 01:19:44,236
عرفنا "داريل هيوز" الأن

1502
01:19:44,236 --> 01:19:47,543
لكن ماذا يمكنك اخبارنا عن
الاثنين الأخرين؟

1503
01:19:47,543 --> 01:19:49,913
أين يقيمون حالياً؟

1504
01:19:49,913 --> 01:19:51,042
هم في السجن -

1505
01:19:51,042 --> 01:19:52,484
كلاهما؟ -

1506
01:19:55,956 --> 01:19:58,821
لماذا؟ 
بماذا تمت إدانتهم؟

1507
01:19:58,821 --> 01:20:01,896
تعلم -
أعتقد بسبب المخدرات

1508
01:20:01,896 --> 01:20:03,225
مخدرات -

1509
01:20:03,225 --> 01:20:04,423
ما نوع المخدرات؟ 

1510
01:20:05,567 --> 01:20:06,556
كوكايين -

1511
01:20:06,556 --> 01:20:08,192
كوكايين -
كوكايين أصلي؟ 

1512
01:20:09,404 --> 01:20:12,168
هل يمكنك قول هذا مجدداً للتسجيل؟ -

1513
01:20:14,309 --> 01:20:15,708
كوكايين أصلي -

1514
01:20:15,708 --> 01:20:18,302
هذه نفس المخدرات التي أعتقلت -
بسبب تعاملك بها

1515
01:20:18,302 --> 01:20:20,176
أليس كذلك؟

1516
01:20:20,176 --> 01:20:21,271
لم أفعل هذا -

1517
01:20:21,271 --> 01:20:23,442
....نعم , لذلك قلتي -
أعترض -

1518
01:20:23,442 --> 01:20:27,181
الآنسة روبرتس ليست تحت المحاكمة هنا

1519
01:20:27,181 --> 01:20:28,551
سامحني أيها المحامي -

1520
01:20:28,551 --> 01:20:30,852
لكني أمر بوقت صعب هنا
أحاول أن أفهم

1521
01:20:30,852 --> 01:20:34,122
لماذا هذا الإعتقال سَبَّبَ للآنسة روبرتس 

1522
01:20:34,122 --> 01:20:36,823
الكثير من الضغوط العقلية

1523
01:20:36,823 --> 01:20:39,400
أعني , يبدو لي 
أنها هي وعائلتها بأكملها

1524
01:20:39,400 --> 01:20:42,436
دخلوا وخرجوا من المعتقلات والسجون

1525
01:20:42,436 --> 01:20:46,667
ومراكز الشرطة
خلال فترة حياتها الطويلة

1526
01:20:46,667 --> 01:20:48,743
لذا ماالذي يدور حول هذا الاعتقال المعين؟

1527
01:20:48,743 --> 01:20:50,368
ذلك مختلف جداً؟

1528
01:20:50,368 --> 01:20:51,809
....."سيد "شيلبي -

1529
01:20:51,809 --> 01:20:53,847
سأخبرك ماالذي يجعل هذا -
الإعتقال مختلف جداً

1530
01:20:53,847 --> 01:20:55,644
قضيت ليلة واحدة فقط 
في السجن قبل هذا

1531
01:20:55,644 --> 01:20:57,012
كان عمري 16 سنة

1532
01:20:57,012 --> 01:21:00,110
تم القبض علي لسرقة
حفاظات وحليب لأطفالي

1533
01:21:00,110 --> 01:21:02,486
فعلتها
وأبقوني لليلة واحدة

1534
01:21:02,486 --> 01:21:04,058
كنت أعلم
أني سأحصل على حق الخروج

1535
01:21:04,058 --> 01:21:08,027
لأحتجز 21 يوم

1536
01:21:08,027 --> 01:21:09,653
بعيداً عن أطفالي

1537
01:21:09,653 --> 01:21:13,029
بدون معرفة إذا كنت سأخرج
وأراهم مجدداً

1538
01:21:13,029 --> 01:21:16,626
21يوم في قفص

1539
01:21:16,626 --> 01:21:18,467
قد لا أصل لمستواكم التعليمي

1540
01:21:18,467 --> 01:21:20,734
ولكن يبدو مختلفاً جداً بالنسبة لي

1541
01:21:27,449 --> 01:21:29,280
"قرر القاضي "بلمونت -

1542
01:21:29,280 --> 01:21:33,081
أن "بيكيت" سيرد على أسئلتنا
لمدة ثلاث ساعات فقط

1543
01:21:33,081 --> 01:21:37,090
أي وقت إضافي 
سيكون إضاعة لوقت المدعي العام

1544
01:21:37,090 --> 01:21:40,286
علمنا أنه سيعطيه مساحة كبيرة -

1545
01:21:40,286 --> 01:21:43,592
دي" , هذه وحشية" -
بعد الذي مررت به

1546
01:21:49,204 --> 01:21:50,728
"سيد "هيل -

1547
01:21:50,728 --> 01:21:55,071
"إذا كنت محامي "بيكيت -
ماذا كنت لتفعل؟

1548
01:21:57,646 --> 01:22:01,639
"سأدمر مصداقية "بورتر -
من البداية

1549
01:22:01,639 --> 01:22:02,739
أعني , هو مجنون

1550
01:22:02,739 --> 01:22:04,580
لا شيء مما يقول يمكن أن يصدق

1551
01:22:04,580 --> 01:22:06,517
وهو مصدرنا الوحيد للمعلومات

1552
01:22:06,517 --> 01:22:09,283
لكل ماحدث في الواقع

1553
01:22:09,283 --> 01:22:11,723
سأجادل بأن: إعتماد الشرطة عليه
كمخبر

1554
01:22:11,723 --> 01:22:14,351
كان خطأً
لكنه صادق

1555
01:22:14,351 --> 01:22:16,487
حسناً -
ماذا عن الأعداد؟

1556
01:22:16,487 --> 01:22:18,327
كل الشرطة البيض
كل الأهداف السود

1557
01:22:18,327 --> 01:22:19,764
صدفة -

1558
01:22:19,764 --> 01:22:22,769
ناتجة من المخدرات التي
اختاروا التعامل بها

1559
01:22:22,769 --> 01:22:24,566
الكوكايين

1560
01:22:24,566 --> 01:22:27,540
استهدفها الفدراليون -
لم لا تستطيع مكافحة المخدرات فعل ذلك؟

1561
01:22:28,610 --> 01:22:32,376
"و "دي -
كنت سأطاردها -

1562
01:22:32,376 --> 01:22:35,779
أعني ,لائقة عليك

1563
01:22:35,779 --> 01:22:38,444
اقتراح أنك أم متعاطية يائسة

1564
01:22:38,444 --> 01:22:41,784
تحاول إحراز حكم مالي

1565
01:22:41,784 --> 01:22:43,084
من خلال لعب ورقة العرق

1566
01:22:43,084 --> 01:22:46,718
ضد مجموعة نشطة
من الموظفين الحكوميّن

1567
01:22:46,718 --> 01:22:48,557
ارتكبت الشرطة بعض الأخطاء

1568
01:22:48,557 --> 01:22:49,925
لديهم عمل قاسي

1569
01:22:49,925 --> 01:22:51,498
أحياناً , سيرتكبون أخطاء

1570
01:22:51,498 --> 01:22:53,328
هم بشر فقط

1571
01:22:53,328 --> 01:22:56,871
هل علينا معاقبتهم حقاً
لمحاولتهم حمايتنا؟

1572
01:22:58,206 --> 01:23:01,004
لقد حصلت عليها -

1573
01:23:01,004 --> 01:23:03,304
ستنجح أيضاً 

1574
01:23:03,304 --> 01:23:05,242
"لن نصل أبداً لشيء مع "بلمونت

1575
01:23:05,242 --> 01:23:07,781
بإنتقاد الشرطة 

1576
01:23:07,781 --> 01:23:11,716
"علينا إثبات أن "بيكيت
كانت دوافعه بنية العنصرية

1577
01:23:18,493 --> 01:23:22,224
كيف يمكنك أن تثبت نية العنصرية؟ -

1578
01:23:26,401 --> 01:23:28,426
تنظرين لتاريخ الشخص -

1579
01:23:28,426 --> 01:23:30,504
تقابلين زملاء عمله
عائلته

1580
01:23:30,504 --> 01:23:32,197
أناس يعرفونه جيداً

1581
01:23:32,197 --> 01:23:34,434
لكن حاولنا مع الجميع

1582
01:23:34,434 --> 01:23:37,136
"لا أحد سيقول شيئاً عن "بيكيت

1583
01:23:41,316 --> 01:23:42,943
"هذه سيارة "جولي -

1584
01:23:45,887 --> 01:23:48,447
هي منتظمة في المقهى

1585
01:24:04,105 --> 01:24:05,538
شكراً لك , جولي 

1586
01:24:05,538 --> 01:24:08,131
حان الوقت ليقول شخص ما شيئاً -

1587
01:24:11,646 --> 01:24:14,308
لحظة فقط -

1588
01:24:17,619 --> 01:24:18,608
حسناً 

1589
01:24:18,608 --> 01:24:20,244
نحن جاهزون

1590
01:24:20,244 --> 01:24:25,224
هل أنت مستعدة , سيدة "بيكيت"؟ -

1591
01:24:25,224 --> 01:24:25,944
نعم -

1592
01:24:27,429 --> 01:24:28,521
حسناً -

1593
01:24:28,521 --> 01:24:30,291
الأن , هذه ستكون أصعب قليلاً

1594
01:24:30,291 --> 01:24:32,491
استخدمت الكسور -

1595
01:24:35,467 --> 01:24:37,663
هيا , إنه أنا -

1596
01:24:37,663 --> 01:24:38,761
"افتحي الباب , "دي -

1597
01:24:38,761 --> 01:24:39,862
أعلم أنك هناك
هيا

1598
01:24:41,168 --> 01:24:42,766
داريل" ,  اذهب للبيت" -

1599
01:24:42,766 --> 01:24:43,866
دي" افتحي الباب" -

1600
01:24:43,866 --> 01:24:45,070
هيا

1601
01:24:47,205 --> 01:24:49,215
توقف عن طرق بابي -
هيا

1602
01:24:49,215 --> 01:24:51,478
"ابقي هناك , "شيريز

1603
01:24:51,478 --> 01:24:52,575
مرحباً -

1604
01:24:52,575 --> 01:24:55,178
أنت مخمور -

1605
01:24:55,178 --> 01:24:57,258
أتيت لأخذ الفتيات -

1606
01:24:57,258 --> 01:24:58,382
يحتاجون لوالدهم أيضاً

1607
01:24:58,382 --> 01:24:59,824
انظر , سمعت ما قاله الرجل -

1608
01:24:59,824 --> 01:25:01,122
يحتاجوا أن يبقوا مع والدتهم

1609
01:25:01,122 --> 01:25:03,220
اذهب للبيت
ليلة سعيدة

1610
01:25:03,220 --> 01:25:05,424
هيا , الأن -
استمعي لي

1611
01:25:05,424 --> 01:25:07,728
انظري , فكري بهذا
اسمعيني

1612
01:25:07,728 --> 01:25:09,201
إذا رجعنا لبعضنا

1613
01:25:09,201 --> 01:25:12,671
يمكن أن يحصلوا علينا معاً

1614
01:25:14,503 --> 01:25:16,668
لا , مررنا بهذا مجدداً -
"داريل"

1615
01:25:16,668 --> 01:25:17,767
لا
لن تكون كذلك -

1616
01:25:17,767 --> 01:25:19,141
"اذهب للبيت "داريل -

1617
01:25:19,141 --> 01:25:21,306
!داريل
!هيا -

1618
01:25:21,306 --> 01:25:22,644
.....لا تدخل منز -

1619
01:25:22,644 --> 01:25:24,240
"اذهبي لغرفتك , "شيريز

1620
01:25:24,240 --> 01:25:26,183
اذهبي لغرفتك الأن

1621
01:25:26,183 --> 01:25:28,380
أعطني ثانيتين للحديث -

1622
01:25:30,925 --> 01:25:32,893
!أعطني بناتي

1623
01:25:32,893 --> 01:25:34,120
42 -
تفضلي واتصلي بهم -

1624
01:25:34,120 --> 01:25:36,663
لا أهتم

1625
01:25:36,663 --> 01:25:38,254
هيا , سنخرج من هنا

1626
01:25:38,254 --> 01:25:39,890
تعالوا بأسرع ما يمكنكم -

1627
01:25:39,890 --> 01:25:41,093
هذه حالة طارئة

1628
01:25:41,093 --> 01:25:42,430
"أرجوك , "داريل

1629
01:25:42,430 --> 01:25:43,868
لنذهب -
"لا تفعل هذا , "داريل -

1630
01:25:43,868 --> 01:25:44,961
هيا -
ابتعدي عن الطريق 

1631
01:25:44,961 --> 01:25:46,870
....أنا لن -
!أتركيني -

1632
01:25:46,870 --> 01:25:48,670
توقف -
اخرج من منزلي

1633
01:25:48,670 --> 01:25:50,573
هل فقدت عقلك اللعين؟ -

1634
01:25:50,573 --> 01:25:52,043
!انزل الطفلة الأن -

1635
01:25:52,043 --> 01:25:53,205
ماذا ستفعلين بهذا؟ -

1636
01:25:53,205 --> 01:25:54,303
سأطيحك أرضاً -

1637
01:25:54,303 --> 01:25:55,746
حسناً , سيدتي لوّحي بها -

1638
01:25:55,746 --> 01:25:56,839
هيا , تقدم خطوة

1639
01:25:56,839 --> 01:25:57,940
ماذا ستفعلين بهذا؟ -

1640
01:25:57,940 --> 01:25:59,041
سأطيح برأسك -

1641
01:25:59,041 --> 01:26:00,246
تقدمي , تقدمي -

1642
01:26:00,246 --> 01:26:01,686
"بناتك ينظرون إليك , "داريل -

1643
01:26:01,686 --> 01:26:03,723
أتمنى أن تفعلي -
تقدمي , لوّحي

1644
01:26:03,723 --> 01:26:05,122
"سأطيحك "داريل -

1645
01:26:05,122 --> 01:26:06,352
!اتركني -

1646
01:26:06,352 --> 01:26:08,520
"تعلمين أن "بيكيت
لن يتهمني بشيء

1647
01:26:08,520 --> 01:26:11,121
"تعلمين أن "بيكيت
 لن يتهمني بشيء

1648
01:26:11,121 --> 01:26:14,258
"تعلمين أن "بيكيت
"لن يتهمني بشيء , "دي

1649
01:26:14,258 --> 01:26:15,393
سأرجع -

1650
01:26:15,393 --> 01:26:16,492
هيا -

1651
01:26:31,186 --> 01:26:32,847
أعلم -

1652
01:26:32,847 --> 01:26:35,218
أعلم , حلوتي

1653
01:26:35,218 --> 01:26:39,020
أنا هنا معك

1654
01:26:39,020 --> 01:26:40,822
أنا هنا معك

1655
01:26:49,103 --> 01:26:50,593
مرحباً -

1656
01:26:55,443 --> 01:26:57,138
أنا هنا معك -

1657
01:27:02,383 --> 01:27:04,112
"هيا , "دي -

1658
01:27:08,122 --> 01:27:11,649
حسناً 
هانحن ذا

1659
01:27:11,649 --> 01:27:14,387
أسف جداً لتأخري -

1660
01:27:14,387 --> 01:27:15,621
مررت بليلة صعبة 

1661
01:27:15,621 --> 01:27:18,460
لا بأس -
سام " موجود هناك"

1662
01:27:18,460 --> 01:27:20,193
أنت بخير , "دي" ؟

1663
01:27:20,193 --> 01:27:22,667
أنا بخير -

1664
01:27:22,667 --> 01:27:23,387
ديفيد

1665
01:27:24,906 --> 01:27:26,703
لدي فكرة

1666
01:27:32,647 --> 01:27:34,842
"ثلاث ساعات ."سام -

1667
01:27:34,842 --> 01:27:36,940
قال القاضي ستحصل
على ثلاث ساعات معي

1668
01:27:36,940 --> 01:27:38,518
انقضت تسعة دقائق

1669
01:27:42,090 --> 01:27:45,184
سام" ليس هناك داعي أن تكون همجي"
أليس كذلك؟

1670
01:27:45,184 --> 01:27:47,386
بعد كل شيء
اعتدنا أن نكون أصدقاء

1671
01:27:47,386 --> 01:27:51,898
مازال علينا أن نبقي معاً
لـــ ساعتين و 50 دقيقة

1672
01:27:55,470 --> 01:27:56,459
أسف لتأخرنا -

1673
01:28:03,077 --> 01:28:07,207
سيد "بيكيت" هل أنت على دراية -
بأن شريط الفيديو الذي نصوره

1674
01:28:07,207 --> 01:28:08,839
سيصبح جزءاً من السجل العام؟

1675
01:28:14,155 --> 01:28:16,089
سأخذ سكوتك كموافقة

1676
01:28:16,089 --> 01:28:19,125
"قبل أن نبدأ ,سيد "بيكيت

1677
01:28:19,125 --> 01:28:21,286
أود أن أقدم مساعدي

1678
01:28:21,286 --> 01:28:24,160
"السيد "بايرون هيل

1679
01:28:24,160 --> 01:28:29,862
"سيد "هيل
سيأخذ شهادتك

1680
01:28:38,746 --> 01:28:40,407
صباح الخير -

1681
01:28:40,407 --> 01:28:44,212
"سيد "بيكيت
هل هي ممارسة منتظمة لك

1682
01:28:44,212 --> 01:28:47,015
لتوجيه الإتهام لشخص
إستناداً لكلام مخبر واحد؟

1683
01:28:47,015 --> 01:28:49,521
ممارسة منتظمة -
في جميع أنحاء تكساس

1684
01:28:49,521 --> 01:28:51,854
وهل هي أيضاً ممارسة
أن تعطي المخبر

1685
01:28:51,854 --> 01:28:53,859
قائمة بالأشخاص الذين
تريد إيجادهم مذنبين؟

1686
01:28:53,859 --> 01:28:55,292
أعترض -

1687
01:28:55,292 --> 01:28:57,330
السؤال يفترض أن موكلي
أعطى شيء من هذا القبيل

1688
01:28:57,330 --> 01:28:59,696
هل تستخدم كثيراً مخبرين -

1689
01:28:59,696 --> 01:29:03,168
لهم ماضي مع

1690
01:29:03,168 --> 01:29:04,431
أمراض عقلية؟

1691
01:29:04,431 --> 01:29:08,339
نستخدم مخبرين يعرفون -
تجار المخدرات

1692
01:29:08,339 --> 01:29:10,775
هذه القائمة نادراً ما تتضمن
الواعظين

1693
01:29:10,775 --> 01:29:12,140
الربان اليهود

1694
01:29:12,140 --> 01:29:14,874
أو محامين متيقظين

1695
01:29:21,656 --> 01:29:24,022
حدد هذا من فضلك  -
كاستثناء خامس

1696
01:29:30,164 --> 01:29:32,291
"سيد "بيكيت
هذه سجلات الإعتقال للمخدرات لك

1697
01:29:32,291 --> 01:29:34,027
على مدى السنوات الخمس الماضية

1698
01:29:34,027 --> 01:29:37,593
"الأن , مقاطعة "هارمون
نصفها من السود على الأقل

1699
01:29:37,593 --> 01:29:41,141
%لماذا تعتقد أن أكثر من 85
من إعتقالات مكافحة المخدرات

1700
01:29:41,141 --> 01:29:42,800
تقتصر على الناس السود؟

1701
01:29:42,800 --> 01:29:44,901
يجب أن يكونوا هم -
من يصنعون كل هذه المخدرات

1702
01:29:47,882 --> 01:29:50,612
40دقيقة متبقية يا فتى

1703
01:29:56,924 --> 01:29:59,256
"سيد "بيكيت -

1704
01:29:59,256 --> 01:30:03,558
حتى الناس السود
يستطيعوا إخبارك بالوقت

1705
01:30:03,558 --> 01:30:06,030
!كالفين

1706
01:30:06,030 --> 01:30:09,763
لا تمانع إذا ناديتك بذلك , أليس كذلك؟ 

1707
01:30:09,763 --> 01:30:11,896
يبدو أن لديك مشكلة معنا نحن السود

1708
01:30:11,896 --> 01:30:13,098
أعترض -

1709
01:30:13,098 --> 01:30:14,674
لماذا؟ -
لم يكن حتى سؤالاً

1710
01:30:14,674 --> 01:30:16,676
"هل أطلقت على السود "زنوج
من قبل؟

1711
01:30:20,815 --> 01:30:21,839
أجب على السؤال

1712
01:30:24,719 --> 01:30:25,947
أجب على السؤال

1713
01:30:28,156 --> 01:30:30,386
"سيد "بيكيت
أنت تحت القَسَم

1714
01:30:30,386 --> 01:30:32,686
ولديك إلتزام بالرد 

1715
01:30:32,686 --> 01:30:33,886
لا أتذكر -

1716
01:30:35,096 --> 01:30:37,394
لم تقلها أبداً؟ -

1717
01:30:37,394 --> 01:30:39,466
لا أتذكر أني قلتها أبداً -

1718
01:30:43,070 --> 01:30:45,766
كيف هي علاقتك مع -
زوجتك السابقة؟

1719
01:30:45,766 --> 01:30:47,568
ليس لدي أي نوع من العلاقات -

1720
01:30:47,568 --> 01:30:49,973
ما نوع هذا السؤال؟ 

1721
01:30:49,973 --> 01:30:52,204
يبدو أن لديها ذاكرة -
"أفضل من ذاكرتك , "كالفين

1722
01:30:55,716 --> 01:30:58,879
"اسمي "اليزابيث بيكيت -

1723
01:30:58,879 --> 01:31:02,615
وأنا مؤهلة للشهادة في ذلك

1724
01:31:02,615 --> 01:31:08,593
كيف هو شعور زوجك السابق -
حيال الناس السود؟

1725
01:31:08,593 --> 01:31:09,993
لقد كرههم -

1726
01:31:09,993 --> 01:31:12,497
كالفين" كرههم"

1727
01:31:12,497 --> 01:31:13,658
حتى كره الأطفال

1728
01:31:13,658 --> 01:31:15,201
إذا جاؤوا ساحتنا

1729
01:31:15,201 --> 01:31:17,635
كان سيخرج هناك ويصرخ عليهم

1730
01:31:17,635 --> 01:31:22,198
هل تعتقدين أن وجهة نظره -
 ستؤثر على سلوكه كمدعي عام؟

1731
01:31:22,198 --> 01:31:25,143
أعتقد أن -
الناس يريدون إدانات

1732
01:31:25,143 --> 01:31:29,649
أعتقد أن
الفيدراليون يريدون إدانات

1733
01:31:29,649 --> 01:31:33,208
كالفين" كان ليقول هذا"

1734
01:31:33,208 --> 01:31:39,123
من أفضل من أن يدان
غير الزنوج الكسالى

1735
01:31:42,763 --> 01:31:46,597
أشار الى الناس السود -
كـــ"زنوج"؟

1736
01:31:46,597 --> 01:31:47,317
نعم -

1737
01:31:50,037 --> 01:31:51,800
نعم , لقد فعل

1738
01:31:51,800 --> 01:31:53,100
نعم

1739
01:31:53,100 --> 01:31:57,940
الأن , أنت تتذكرها أليس كذلك؟ -

1740
01:31:57,940 --> 01:31:59,103
زوجتك السابقة؟

1741
01:31:59,103 --> 01:32:01,943
هذه زوجتك السابقة

1742
01:32:01,943 --> 01:32:03,710
هل تريد رؤية ماتريد أن تقول ابنتك؟ 

1743
01:32:03,710 --> 01:32:06,548
أم عادت إليك الذاكرة؟

1744
01:32:06,548 --> 01:32:08,986
لنرى ماذا تريد ابنتك أن تقول

1745
01:32:08,986 --> 01:32:10,318
"اسمي "جولي بيكيت -

1746
01:32:10,318 --> 01:32:14,451
عمري 22 سنة 
وأنا مؤهلة للشهادة في ذلك

1747
01:32:14,451 --> 01:32:16,962
"حسناً  , "جولي -

1748
01:32:16,962 --> 01:32:21,330
هل أظهر والدك أي نوع من العداء
تجاه الناس السود من قبل؟

1749
01:32:21,330 --> 01:32:24,063
نعم , لم يحاول حتى إخفاء ذلك -

1750
01:32:24,063 --> 01:32:25,468
"هو و "جيري أرنولد 

1751
01:32:25,468 --> 01:32:28,269
كانوا يحبوا الجلوس معاً
وشرب البيرة

1752
01:32:28,269 --> 01:32:30,241
:وكانوا يقولون دائماً

1753
01:32:30,241 --> 01:32:31,811
الطريقة الوحيدة لإنقاذ بلدتنا

1754
01:32:31,811 --> 01:32:34,541
"هو بنسف "أرلينغتون سبرينغز

1755
01:32:34,541 --> 01:32:36,116
كانوا يقولون هراء مثل

1756
01:32:36,116 --> 01:32:40,119
اجعلوا الصرصار الزنجي يحترق -

1757
01:32:40,119 --> 01:32:41,552
هراء مثل هذا 

1758
01:32:41,552 --> 01:32:44,181
ماذا كان شعوره عندما علم -

1759
01:32:44,181 --> 01:32:46,351
أنك تواعدين رجل أسود؟

1760
01:32:46,351 --> 01:32:49,759
كان غاضب جداً -

1761
01:32:49,759 --> 01:32:51,855
مثل مجنون غاضب

1762
01:32:51,855 --> 01:32:54,332
بدأ بملاحقتي في كل مكان , حسناً؟

1763
01:32:54,332 --> 01:32:55,459
يلاحقني

1764
01:32:55,459 --> 01:32:58,403
وبدأ يضربني بحزامه

1765
01:32:58,403 --> 01:33:00,235
أعني , أصبح مجنوناً

1766
01:33:00,235 --> 01:33:01,638
مثل
مثل قول هراء لي

1767
01:33:01,638 --> 01:33:04,905
أنت لا شيء سوى
قذرة عاهرة عاشقة زنجي

1768
01:33:04,905 --> 01:33:07,503
قذرة عاهرة عاشقة زنجي
قذرة عاهرة عاشقة زنجي

1769
01:33:11,452 --> 01:33:12,441
ماالذي تفعله؟ -

1770
01:33:12,441 --> 01:33:13,884
بينما هم هنا يضعفوني؟

1771
01:33:13,884 --> 01:33:17,014
"سيد "بيكيت -
هل أطلقت على السود "زنوج" من قبل؟

1772
01:33:17,014 --> 01:33:18,455
"بالطبع أدعوهم "زنوج -

1773
01:33:18,455 --> 01:33:20,254
ياأيها المغرور الحثالة

1774
01:33:20,254 --> 01:33:22,488
لا أستطيع التفكير
بأي شخص هنا

1775
01:33:22,488 --> 01:33:24,155
"لا يطلق عليكم "زنوج

1776
01:33:25,666 --> 01:33:28,829
مع ذلك العرق ليس له علاقة
مع الذين تقاضيهم كمدعي عام

1777
01:33:58,699 --> 01:34:01,600
"سام" , "بايرون" -

1778
01:34:01,600 --> 01:34:05,433
هو عملياً 
أمرهم بالتسوية

1779
01:34:05,433 --> 01:34:07,166
لا محالة
يريد ذلك الشريط

1780
01:34:07,166 --> 01:34:09,401
أن يعرض في قاعة المحكمة بتكساس

1781
01:34:09,401 --> 01:34:11,171
انتهت

1782
01:34:17,148 --> 01:34:18,513
ياإلهي -

1783
01:34:18,513 --> 01:34:20,086
ياإلهي -
فعلناها

1784
01:34:24,191 --> 01:34:25,215
إذن؟ -

1785
01:34:25,215 --> 01:34:26,884
لنخرج من هنا -

1786
01:34:27,995 --> 01:34:29,826
أريد الدخول -

1787
01:34:33,922 --> 01:34:36,401
هل تصدقين ذلك؟ -

1788
01:34:36,401 --> 01:34:38,199
أليس هو معك , "دي"؟ 

1789
01:34:41,909 --> 01:34:45,538
عرضوا فصل مكافحة المخدرات

1790
01:34:45,538 --> 01:34:49,173
وإعطاء كل المتهمين
تسوية صغيرة

1791
01:34:49,173 --> 01:34:51,649
ماذا عن "غلاديس"؟ -

1792
01:34:51,649 --> 01:34:52,776
"لم تعد "مدانة -

1793
01:34:52,776 --> 01:34:56,482
لذلك تستطيع العودة
(لـــ(أرلينغتون سبرينغز

1794
01:34:56,482 --> 01:34:57,614
وسجلات إعتقالنا؟ -

1795
01:34:57,614 --> 01:34:58,714
حذفت -

1796
01:35:01,128 --> 01:35:02,823
و "بيكيت"؟ -

1797
01:35:02,823 --> 01:35:05,831
دي" , فعلنا ما بوسعنا" -

1798
01:35:05,831 --> 01:35:07,560
بيكيت" عليه مواجهة المصوتين"

1799
01:35:07,560 --> 01:35:09,795
لكن هذا أفضل ما استطعنا فعله

1800
01:35:09,795 --> 01:35:11,132
القاضي صارم بشأن هذا 

1801
01:35:11,132 --> 01:35:13,934
"مستقبل "بيكيت 
سيحدد من قبل المصوتين

1802
01:35:17,978 --> 01:35:19,240
هل سيوقف هذا المداهمات؟ -

1803
01:35:19,240 --> 01:35:21,814
أعتقد ذلك -

1804
01:35:21,814 --> 01:35:22,940
أعتقد ذلك حتماً -

1805
01:35:56,951 --> 01:35:57,671
سام"؟" -

1806
01:36:00,521 --> 01:36:01,920
نعم -

1807
01:36:01,920 --> 01:36:03,114
هل كل شيء على مايرام؟ -

1808
01:36:04,792 --> 01:36:06,259
نعم , نعم -

1809
01:36:06,259 --> 01:36:08,851
كل شيء علي مايرام 

1810
01:36:22,510 --> 01:36:24,034
الأن , في مجتمعنا -

1811
01:36:24,034 --> 01:36:29,481
توجد امرأة
كافحت

1812
01:36:29,481 --> 01:36:31,881
وعانت

1813
01:36:31,881 --> 01:36:33,977
وانتصرت

1814
01:36:33,977 --> 01:36:36,682
ليس لنفسها فقط

1815
01:36:36,682 --> 01:36:41,160
لكن لنا جميعاً

1816
01:36:41,160 --> 01:36:43,890
الأن , سأطلب من
دي روبرتس" القدوم"

1817
01:36:43,890 --> 01:36:46,159
!"دي روبرتس"

1818
01:36:46,159 --> 01:36:48,895
أنا أطلب منك الوقوف

1819
01:36:48,895 --> 01:36:52,700
وأن تقبلي  أحر شكرنا

1820
01:36:52,700 --> 01:36:54,172
هيا , جميعكم

1821
01:37:01,816 --> 01:37:02,908
نعم

1822
01:37:14,457 --> 01:37:18,051
"استمر "ديفيد كوهين" وبايرن هيل
الكفاح عن الحقوق المدنية للمحرومين

1823
01:37:19,758 --> 01:37:23,642
ممارسة "سام كونروي" للمحاماة مزدهرة
وإن كان ذلك مع موكلين مختلفين جداً

1824
01:37:25,220 --> 01:37:31,927
 :تكساس غيرت قانون
أن تكون أقوال مخبر واحد تكفي لتوجيه الإتهام

1825
01:37:43,705 --> 01:37:49,028
استمرت "دي" في تربية بناتها الأربع 
(في (مـــــيـــلودي

1826
01:37:54,659 --> 01:37:59,440
ديفيد بيكيت" دخل الانتخابات  وفاز"
"بقي مدعي عام لمقاطعة "هارمون

1827
01:38:01,257 --> 01:38:36,663
تمت الترجمة بواسطة: ولـــــــد مـــــــــكــة
alkaaaaser@hotmail.com

