1
00:00:00,677 --> 00:00:24,437
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

2
00:00:24,438 --> 00:00:44,924
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

3
00:01:03,632 --> 00:01:07,213
<i><b>"! خطـّة الدعم"</b></i>

4
00:01:23,293 --> 00:01:26,268
<i><b>"! لا تحبو"
"! إحبو"</b></i>

5
00:02:42,509 --> 00:02:45,314
<i><b>"! فـُندق"</b></i>

6
00:02:59,823 --> 00:03:03,078
<i><b>، لا أُصدّق أنـّني لم أقوم بطلاء"
"...ذلك الظفر</b></i>

7
00:03:03,113 --> 00:03:05,072
<i><b>"! ياله من أمر مـُحرج"</b></i>

8
00:03:05,107 --> 00:03:06,976
<i><b>"...إنظري لهذا"</b></i>

9
00:03:07,011 --> 00:03:10,094
<i><b>لو كنت رجلاً وقمت بهذا"
"كنت لأقوم بطلاؤه بشكل أفضل</b></i>

10
00:03:10,929 --> 00:03:12,552
<i><b>"! إسترخي"</b></i>

11
00:03:13,014 --> 00:03:15,539
"! اللعنة ! هذا أسوأ منه"

12
00:03:15,934 --> 00:03:18,638
آسفة لأنـّني لم أعتني بطلاء أظافري -
ماذا؟ -

13
00:03:19,852 --> 00:03:25,077
! أصابع قدمي، أنا آسفة -
أنا لا أنظر إليها أنظر إلى عنق رحمك -

14
00:03:25,112 --> 00:03:29,604
هذا صحيح
الآن، كنت أتمنـّى أن تنظر لأصابع قدمي

15
00:03:31,188 --> 00:03:33,147
...لقد إنتهيت...، حسناً -
هذا فحسب؟ -

16
00:03:33,182 --> 00:03:35,934
سيـُمكنكِ ضم ساقيكِ بعد عشر دقائق
! وبعد ذلك يـُمكنكِ الذهاب

17
00:03:38,652 --> 00:03:41,277
هذه أوّل مرّة أسمع فيها تلك الدقـّات
! وبدأت أشعر بالخوف

18
00:03:41,312 --> 00:03:44,636
! جيـّد، إسترخي فحسب -
! لا يـُمكنني ذلك، أنا مرعوبة تماماً -

19
00:03:44,671 --> 00:03:48,830
بربـّكِ، كل شيء يسير على مايـُرام
...عندي شعور أنـّكِ و

20
00:03:48,865 --> 00:03:53,419
الـ"سي-آر-إم 1014" ستصنعون
أطفالاً رائعة معاً

21
00:03:57,031 --> 00:03:58,780
! شكراً لك

22
00:04:06,924 --> 00:04:08,894
<i><b>"! يا إلهي، أتمنـّى أن ينجح هذا"</b></i>

23
00:04:09,998 --> 00:04:11,985
<i><b>"! لطالما أردت ذلك مـُنذ فترة طويلة"</b></i>

24
00:04:12,715 --> 00:04:16,627
<i><b>ربما لم تسير الأمور كما تخيـّلتها"
"! تحديداً</b></i>

25
00:04:16,662 --> 00:04:18,382
<i><b>"...لكنني حظيت بالكثير من الدعم"</b></i>

26
00:04:18,417 --> 00:04:21,414
كلا، إنـّه لا يروق له الأطفال
! ثق بي

27
00:04:21,449 --> 00:04:23,666
من السهل عليكِ قول ذلك
! فلديك أربعة أطفال

28
00:04:23,701 --> 00:04:27,354
هذا فظيع، إنـّهم يـُفسدون حياتي

29
00:04:28,079 --> 00:04:32,270
كلا، إبتعدوا، هل رأيتِ مهبلي؟
أعني، هل رأيتيه؟

30
00:04:32,305 --> 00:04:36,834
سأُريه لكِ، سأُريه لكِ
...لأُثبت لكِ أنـّكِ لا تـُريدين أطفالاً

31
00:04:36,869 --> 00:04:42,119
! سأُريكِ المهبل -
لا أُريد رؤية هذا، أُريد أن أحظى بطفل -

32
00:04:42,524 --> 00:04:45,183
، أعتقد أنـّكِ سئمتِ من كونكِ وحيدة
...ولم تـُقابل الرجل المـُناسب

33
00:04:45,218 --> 00:04:48,341
، هذا ليس بشأن الرجل
...هذا ليس بشأنه

34
00:04:48,376 --> 00:04:52,532
لقد قابلت مئات الرجال خلال تلك الأعوام
ولم يقترب منهم أحد للشخص المطلوب

35
00:04:52,567 --> 00:04:56,001
! هذا لا يحدث معي -
أجل، لكن هذا لا يعني أنـّه لن يحدث -

36
00:04:56,036 --> 00:04:56,979
...لا يعني أن

37
00:04:57,464 --> 00:04:58,723
! اعد لي دجاجتي

38
00:04:58,758 --> 00:05:01,384
ماذا تفعل؟ -
! عـُد إلى هنا -

39
00:05:01,419 --> 00:05:07,187
هذا عشاؤكم وليس دُمية
! أنا أكرههم

40
00:05:07,497 --> 00:05:09,674
هل تشمين رائحة بول؟

41
00:05:09,709 --> 00:05:12,018
<i><b>، لذا، كان يجب أن أكتشف"
"الأمر بنفسي</b></i>

42
00:05:13,073 --> 00:05:17,217
<i><b>، لقد قمت بحساب جميع الإحتمالات"
"ووصلت إلى أفضل نتيجة عقلانيـّة</b></i>

43
00:05:17,252 --> 00:05:19,904
هلا أصبحت والد طفلي؟

44
00:05:20,598 --> 00:05:23,391
ماذا؟ كلا، لا يـُمكنني ذلك
هل فقدتِ عقلكِ؟

45
00:05:23,426 --> 00:05:26,345
عمَّ تتحدّثين...؟ كلا، كلا
أنا في ذروتي الجنسيـّة، مفهوم؟

46
00:05:26,380 --> 00:05:30,503
لقد قمت بمضاجعة الكثير من النساء
ولم تقترح إحدان أن تحظى بطفل

47
00:05:30,538 --> 00:05:33,191
كلايف)، أنت صديقي)
ألا تـُريد أن تـُساعدني؟

48
00:05:33,664 --> 00:05:36,924
أعني، ليس عليك ممارسة الجنس
لستُ مـُضـّطراً للتورّط معي على الإطلاق

49
00:05:37,380 --> 00:05:40,456
إتفقنا؟، فقط إعطيني
! حيوانك المنوي

50
00:05:43,113 --> 00:05:46,333
حسناً، حسناً
أنتِ تشعرين بالوحدة، إتفقنا؟

51
00:05:46,368 --> 00:05:49,650
ربما بعض الإحباط
! أتفهـّم هذا، أتفهـّم هذا

52
00:05:49,685 --> 00:05:54,820
...لقد مرّ فترة طويلة مـُنذ أن -
إخرس فحسب، مفهوم؟ إنس الأمر برمته -

53
00:05:54,855 --> 00:05:57,061
ماذا؟ -
"! كان هذا مـُحبط" -

54
00:05:58,376 --> 00:06:05,654
<i><b>لذا، أخذت واحد بواسطة...، السـُلطات"
"! و...، قمت بما عليّ فعله</b></i>

55
00:06:07,114 --> 00:06:11,651
<i><b>"أجل...، ستكون الأمور على مايـُرام"</b></i>

56
00:06:13,269 --> 00:06:15,180
<i><b>"! لدي خطـّة"</b></i>

57
00:06:17,658 --> 00:06:19,205
<i><b>"! إنتهى الأمر"</b></i>

58
00:06:23,069 --> 00:06:25,727
لستِ مـُضـّطرة للسير هكذا -
حسناً -

59
00:06:25,762 --> 00:06:30,398
بالمـُناسبة، لدي بعض الدعم من مجموعة
من الأُمـّهات العازبات، إذا أردتِ ذلك

60
00:06:30,881 --> 00:06:32,798
! عظيم، عظيم

61
00:06:33,126 --> 00:06:36,401
، ربما يجب أن نتعانق
! لقد صنعنا طفل معاً

62
00:06:37,717 --> 00:06:40,156
حظـّاً سعيداً -
! حسناً، حسناً -

63
00:06:44,891 --> 00:06:45,855
! مرحباً

64
00:06:45,890 --> 00:06:47,438
! مرحباً -
! مرحباً -

65
00:06:59,190 --> 00:07:00,888
! مرحباً -
! إبتعدي عنـّي -

66
00:07:07,092 --> 00:07:08,631
! تاكسي

67
00:07:16,750 --> 00:07:20,052
...ها قد وصلت
! مهلاً، أرجو المعذرة

68
00:07:20,729 --> 00:07:22,973
هذا التاكسي لي -
!هل تملكينه؟ -

69
00:07:23,008 --> 00:07:24,720
كلا، لكنني على وشك إستئجاره

70
00:07:25,214 --> 00:07:29,603
حينما ترين شخص يـُشير للتاكسي ويقف له
لا يمكنكِ أن تقفزي إليه وتقولين أنه لكِ

71
00:07:29,638 --> 00:07:31,834
! أنا لم أراك -
! لقد رأيتيني الآن -

72
00:07:32,832 --> 00:07:34,914
سيّـدي؟ سيـّدي؟
! أرجو المعذرة

73
00:07:34,949 --> 00:07:37,150
مـَن الذي رأيته أوّلاً؟

74
00:07:38,255 --> 00:07:39,829
<i><b>"! لا تذلـّني"</b></i>

75
00:07:40,195 --> 00:07:43,150
، قد لا تكونين من هنا، لكن هناك
هنا يوجد قانون، أتعرفين؟

76
00:07:43,185 --> 00:07:45,960
....هناك قوانين يجب إتباعها -
...لا بأس، إنس الأمر -

77
00:07:45,995 --> 00:07:47,038
...سأخرج

78
00:07:47,073 --> 00:07:50,141
لكن ليس لأنـّك مـُحق ولكن لأنـّني
في حالة مزاجيـّة رائعة وأنت تـُفسدها

79
00:07:50,176 --> 00:07:51,866
! كلا، سأخرج انا

80
00:07:54,116 --> 00:07:55,410
!ماذا الآن؟ -
...لا أدري، أنت أخبرتيني -

81
00:07:55,445 --> 00:07:58,932
! مهلاً، مهلاً -
! أرجوك، عـُد إلى هنا -

82
00:08:01,002 --> 00:08:04,024
كانت هذه حماقة
لِمَ خرجت منه؟

83
00:08:04,592 --> 00:08:06,479
! أيـّها الأحمق -
...قلتِ أنـّك في حالة رائعة -

84
00:08:06,514 --> 00:08:10,912
وأنـّني أُفسده، لقد شعرت بالخزي
مهلاً، هل دعوتيني بالأحمق للتو؟

85
00:08:28,118 --> 00:08:30,394
كيف حال حالتكِ المزاجيـّة الرائعة الآن؟

86
00:08:30,429 --> 00:08:32,614
! أرجوك، توقـّف عن التحدّث ليّ

87
00:08:35,714 --> 00:08:38,173
إذاً، ما سبب هذه الحالة المزاجيـّة
الرائعة على أيّ حال؟

88
00:08:38,686 --> 00:08:41,456
، هذا ليس من شأنك
! لكن هناك أشياء رائعة تحدث لي

89
00:08:42,110 --> 00:08:44,332
هذا رائع
! أتمنـّى أن تستمر

90
00:08:46,635 --> 00:08:49,925
شكراً
! أتمنـّى لك حياة لطيفة

91
00:08:49,960 --> 00:08:52,131
وحاول ألا تسرق المزيد
! من سيـّارات الأجرة

92
00:08:52,166 --> 00:08:53,827
! أجل وأنتِ أيضاً

93
00:08:55,889 --> 00:08:59,882
، أنتِ هناك بنس على الأرضيـّة
! لِمَ لا تلتقطيه؟ هذا فأل حسن

94
00:09:02,050 --> 00:09:03,699
! فقط إن كان وجه العملة المعدنيـّة

95
00:09:06,925 --> 00:09:09,588
الآن، هناك شخص آخر سيأخذ الفأل
! الحسن، وداعاً

96
00:09:10,361 --> 00:09:12,115
! وداعاً

97
00:09:15,149 --> 00:09:19,303
<i><b>الحياة مسارات#
#وليست منافسة</b></i>

98
00:09:19,338 --> 00:09:21,683
<i><b>، إن كان مازال بإمكانك أن تشم#
#...رائحة الأزهار</b></i>

99
00:09:21,718 --> 00:09:23,920
<i><b>#...وتندمج مع الأشخاص#</b></i>

100
00:09:23,955 --> 00:09:31,702
<i><b>، فإستمتع باللحظات#
#وإشعر بها من صميم قلبك</b></i>

101
00:09:34,668 --> 00:09:38,482
<i><b>، في الصباح الباكر#
#تبدأ يوم جديد</b></i>

102
00:09:38,517 --> 00:09:42,110
<i><b>بأمال جديدة، أحلام جديدة#
#ووسائل جديدة</b></i>

103
00:09:43,890 --> 00:09:45,581
<i><b>"! شكراً على مجيئكِ"</b></i>

104
00:09:46,681 --> 00:09:48,607
! (نانسي) -
! يا إلهي -

105
00:09:49,525 --> 00:09:50,796
! أنتِ تتوهـّجين -
مرحباً -

106
00:09:50,831 --> 00:09:52,555
يا إلهي، إنـّها متوهـّجة، أليس كذلك؟

107
00:09:52,590 --> 00:09:54,844
! إخبرينا بكل شيء -
! ليس هناك الكثير لأُخبركما به -

108
00:09:54,879 --> 00:09:58,285
، كلا، يجب أن تتوقـّفي عن هذا
! لابـُد من وجود شيء لتـُخبرينا به

109
00:09:58,320 --> 00:10:00,627
مهلاً، كيف فعلتِ ذلك؟

110
00:10:00,662 --> 00:10:02,433
كيف حدث الأمر؟ -
كيف كان شكله؟ -

111
00:10:02,468 --> 00:10:05,054
أنا لم أراه، لقد كان
حيوان منوي حيّ

112
00:10:05,089 --> 00:10:06,359
!إذاً، بربـّكِ، ماذا حدث؟

113
00:10:07,716 --> 00:10:11,053
لقد إستلقيت وساقاي لأعلى
وبعد مرور خمس دقائق إنتهى الأمر

114
00:10:11,088 --> 00:10:12,476
! لم أشعر بشيء

115
00:10:12,920 --> 00:10:15,055
إذا كان الأمر بمثابة
(ممارسة الجنس مع (كليف

116
00:10:16,225 --> 00:10:17,510
أنتِ تتمنين -
...إذا إحتجتِ لي -

117
00:10:17,545 --> 00:10:19,221
سأكون في الخلف وساقاي
لأعلى

118
00:10:19,256 --> 00:10:21,380
مـُستعدّة؟ -
! لقد حظيت بفرصتك -

119
00:10:24,176 --> 00:10:25,222
ماذا؟

120
00:10:25,257 --> 00:10:28,383
...لا أدري، إنـّها تتصرّف بغرابة أعني
مـَن كان الشخص الذي قابلته على أيّ حال؟

121
00:10:29,056 --> 00:10:32,008
! لم تكن معه بصورة حقيقيـّة -
! أجل، لكنني أُريد ركل مؤخرته -

122
00:10:32,043 --> 00:10:34,780
هل هناك خطأ في هذا؟ -
! أنت أحمق -

123
00:10:59,692 --> 00:11:01,704
...حسناً، حسناً

124
00:11:02,137 --> 00:11:04,841
مرحباً بكن في لقاء الأُمـّهات
العازبات اللواتي تشعرن بالفخر

125
00:11:04,876 --> 00:11:08,600
،وهذا الإسم يوضـّح
...أنـّنا جميعاً أُمـّهات عازبات

126
00:11:09,293 --> 00:11:12,012
ولدينا فخر بهذا

127
00:11:12,663 --> 00:11:14,244
! مرحى
! حسناً

128
00:11:14,279 --> 00:11:17,956
بعضنا قامت بتبنـّي أطفال
وبعضنا ستحمـّل من مـُتبرّع

129
00:11:17,991 --> 00:11:21,897
، كل قصـّة مختلفة
ولكنـّها نفس النتيجة

130
00:11:21,932 --> 00:11:25,576
لقد أردنا طفل وقمنا بهذا
...بمفردنا

131
00:11:25,611 --> 00:11:27,494
فعلنا ذلك حقـّاً
! فعلناه بكل تأكيد

132
00:11:27,529 --> 00:11:31,789
هل أنتِ بالفعل أُم عزباء
أم تـُحاولين أن تـُصبحي كذلك؟

133
00:11:33,574 --> 00:11:36,672
لقد تم تخصيبي
مـُنذ عدّة أيـّام

134
00:11:36,707 --> 00:11:39,788
تم وضعه بي، يجعلني أشعر
! وكأنني بقرة أو شيء كهذا

135
00:11:41,568 --> 00:11:45,161
، حسناً، نفعل ما علينا فعله
! حينما لا يكون لدينا شريك ذكري

136
00:11:45,196 --> 00:11:48,407
هذا صحيح -
إذاً، لنسمع قصـّتكِ -

137
00:11:49,511 --> 00:11:52,084
حسناً، لنرى
...حسناً

138
00:11:52,119 --> 00:11:54,432
أنا أملك متجر خاص بالحيوانات الأليفة -
! رائع -

139
00:11:54,467 --> 00:11:58,698
كنت أعمل في "كولبرت" من قبل
...والذي كان رائعة لفترة من الزمن

140
00:11:58,733 --> 00:12:02,156
لكنني لم أشعر أن هذه هيَّ الحياة
...التي أردت أن أعيشها

141
00:12:02,763 --> 00:12:07,705
لذا، أنا سعيدة الآن في العمل
...لكن

142
00:12:08,422 --> 00:12:12,737
تعرفن...، لا أدري
...أردت أن أرفع من إتـّزاني

143
00:12:13,937 --> 00:12:18,450
في الواقع، لم أجد الشخص المناسب
...لذا، أنا

144
00:12:18,485 --> 00:12:21,872
حسناً، إلى مـَن تبحث عن الشخص المـُناسب
! حظـّاً سعيداً

145
00:12:21,907 --> 00:12:24,225
أجل، هذا صحيح -
"! المتبرّع، حديثينا عنه" -

146
00:12:24,567 --> 00:12:29,861
ظننت أنـّني سأتزوّج وأُنجب أطفالاً
...لكن هذا لم يحدث، لذا

147
00:12:31,260 --> 00:12:34,184
أعتقد أنـّه حان الوقت
...لخطـّة لجلب الدعم

148
00:12:35,463 --> 00:12:40,250
زوي)، إذا أردت حقـّاً طفل)
...نحن هنا جميعية الأُمـّهات العازبات

149
00:12:40,285 --> 00:12:42,559
التي تعتد بنفسها

150
00:12:43,335 --> 00:12:48,450
يـُمكننا أن نكون أصدقائكِ من البداية
حتـّى النهاية وكل شيء بينهما

151
00:12:48,904 --> 00:12:54,434
! يـُمكننا أن نكون هناك من أجلكِ -
! عظيم -

152
00:12:54,469 --> 00:12:58,157
شكراً لكِ -
داكوتا) وُلدت هن) -

153
00:12:58,770 --> 00:13:00,921
! في هذه الغرفة

154
00:13:01,300 --> 00:13:04,022
في مكان جلوسكِ تماماً -
حقـّاً؟ -

155
00:13:05,080 --> 00:13:09,070
هنا؟
هذا رائع

156
00:13:10,130 --> 00:13:14,079
إذاً، كم عمر طفلتكِ الآن؟ -
! أنا في الثالثة من العمر -

157
00:13:16,632 --> 00:13:18,208
! لطيفة للغاية

158
00:13:19,876 --> 00:13:22,992
لِمَ كنتِ بحاجة لمجموعة دعم؟ -
لم يـُحققن هذا الدعم -

159
00:13:23,959 --> 00:13:29,399
، أخبروني أنـّني إن لم أفرط في
أنوثتي، سأكون خاوية

160
00:13:29,434 --> 00:13:35,025
أنا فقط أُصارحكِ، لن نـُصبح كذلك
حينما يصرخ الطفل

161
00:13:36,313 --> 00:13:38,659
وماذا إذا صرخ؟

162
00:13:40,615 --> 00:13:43,123
أنا أتبوّل قليلاً

163
00:13:45,089 --> 00:13:48,369
لن أكون حامل على أيّ حال، الطبيب قال
...أنـّنا بحاجة لبعض المحاولات

164
00:13:48,404 --> 00:13:50,766
شيء ما بشأن إختراق
الحيوان المنوي للبويضة

165
00:13:50,801 --> 00:13:56,207
مهلاً، تعالي معي للحظة
"يجب أن أبتاع أشياء لأصنع الـ"مافن

166
00:13:56,721 --> 00:13:58,216
هل ستعدّين الـ"مافن"؟

167
00:13:58,251 --> 00:14:03,489
، بالتأكيد لا، هناك متجر هنا يصنعهم
...وأنا أختار أسوأها

168
00:14:03,524 --> 00:14:05,699
وأُقدّمها لهم

169
00:14:06,897 --> 00:14:08,319
! هيـّا بنا

170
00:14:08,936 --> 00:14:10,923
حسناً، أيـّهم أشد قبحاً؟

171
00:14:11,506 --> 00:14:13,870
يبدو أنـّها تـُعاني
من مشكلات كثيرة

172
00:14:13,905 --> 00:14:15,314
! إنّـها "مافن" الأمومة

173
00:14:20,949 --> 00:14:22,904
<i><b>"! إنـّها الأفضل"</b></i>

174
00:14:32,711 --> 00:14:35,288
مـَن هذا الشخص؟ -
أيّ شخص؟ -

175
00:14:35,916 --> 00:14:39,427
الشخص الذي يبيع الجبن، أنا أعرفه -
! إنـّه مـُثير -

176
00:14:42,244 --> 00:14:43,953
هل يبيع الجبن؟

177
00:14:43,988 --> 00:14:47,033
أنتِ تبيعين أشياء الحيوانات الأليفة -
هل يـُمكنني مـُساعدتكن؟ -

178
00:14:47,999 --> 00:14:49,891
! كلا، شكراً لكِ

179
00:14:52,231 --> 00:14:54,013
أيـُعجبكِ ما ترينه؟

180
00:14:54,313 --> 00:14:56,737
ماذا؟ -
! أتحدّث عن الـ"مافين" فحسب -

181
00:14:57,485 --> 00:14:58,801
! مرحباً بك -
! مرحباً -

182
00:15:00,245 --> 00:15:04,637
! مرحباً، يالها من مفاجئة سارة
كيف علمتِ أنـّني أعمل هنا؟

183
00:15:05,669 --> 00:15:08,393
! لم أكن أعلم -
! حسناً -

184
00:15:09,278 --> 00:15:12,241
هل تتبـّعتيني إلى هنا؟ -
تتبعتك؟ -

185
00:15:13,438 --> 00:15:15,838
ما خطبه؟
ماذا؟ أتمزح؟

186
00:15:16,365 --> 00:15:19,460
، "لقد أتينا لشراء الـ"مافين
! أنتِ كنتِ هنا، إخبريه

187
00:15:19,495 --> 00:15:21,804
يجب عليكِ شراء شيء
لقد تناولتي جميع العينات

188
00:15:24,203 --> 00:15:27,789
أنا سعيد جدّاً بلقاؤكِ، لم أعرف إسمكِ
! (قط، أنا (ستان

189
00:15:28,258 --> 00:15:30,010
! (زوي) -
زوي)؟) -

190
00:15:30,322 --> 00:15:32,895
، (أنا (منى
إذاً، كيف تعرّفتما على بعضكما البعض؟

191
00:15:33,233 --> 00:15:34,777
...لقد سرق سيـّارتي الأجرة -
! لقد سرقت السيـّارة الأجرة خاصتي -

192
00:15:37,311 --> 00:15:38,654
! حسناً

193
00:15:40,445 --> 00:15:41,766
! يجدر بنا الذهاب

194
00:15:42,178 --> 00:15:44,204
حقـّاً؟ -
! أجل، لدينا أموراً هامة -

195
00:15:44,239 --> 00:15:48,156
هل يـُمكن للأمور الهامة أن تنتظر قليلاً؟
! أُريدكما أن تتذوّقا جبنتي

196
00:15:51,457 --> 00:15:53,007
! يـُمكنني سحب العرض

197
00:15:53,152 --> 00:15:53,899
<i><b>جبن من حليب الماعز الأصلي، ناعمة"
"...دسم، من مراعينا الخاصة</b></i>

198
00:15:53,934 --> 00:15:57,192
حسناً، هذا من حليب الماعز
وهذه الأعلى مبيعاً

199
00:15:57,227 --> 00:15:59,941
وهذه كانت بدايتنا
كما يـُقال

200
00:16:00,341 --> 00:16:03,522
أما هذه فهيَّ غاية في الروعة

201
00:16:03,938 --> 00:16:06,705
وهذه هيَّ الجبن المعتـّق

202
00:16:06,740 --> 00:16:12,066
الآن...، هذا مـُمل حقـّاً
أليس كذلك؟

203
00:16:12,642 --> 00:16:14,435
! كلا -
! أجل -

204
00:16:14,470 --> 00:16:18,278
أجل...، هذا (لوي) يعمل لحسابي -
! مرحباً -

205
00:16:18,313 --> 00:16:19,828
! (مرحباً، أنا (زوي -
! (لوي) -

206
00:16:19,863 --> 00:16:21,668
! (منى) -
هل يـُمكنني إعطاؤكِ صندوق عينات؟ -

207
00:16:21,703 --> 00:16:24,799
لابأس معي -
! لابأس معي -

208
00:16:24,834 --> 00:16:27,002
أعلم أنـّكما قلتما هذا بلسانكما
ولقد عقلكما يقول غير ذلك

209
00:16:27,514 --> 00:16:29,700
مرحباً، مازلت ستأتي الليلة
أليس كذلك؟

210
00:16:31,402 --> 00:16:33,213
! أنا...، أنا...، أجل، أجل

211
00:16:35,551 --> 00:16:37,509
! يجدر بنا الذهاب

212
00:16:37,833 --> 00:16:39,740
مـُستعدّة؟ -
! أُريد صندوف عيـّنات -

213
00:16:40,093 --> 00:16:43,366
! حسناً، عليّ الذهاب، إلى اللقاء

214
00:16:44,741 --> 00:16:46,385
! إلى اللقاء

215
00:16:48,774 --> 00:16:50,507
! إلى اللقاء

216
00:16:50,542 --> 00:16:52,986
لقد قلت صندوق عيـّنات مجـّاني؟ -
! أجل -

217
00:16:53,021 --> 00:16:55,643
مجـّاني؟
...إذاً، في تلك الحالة

218
00:17:05,306 --> 00:17:08,685
إذاً، إخبرينا، مـَن هو؟
وماذا يعمل وكيف تعرّفتِ عليه؟

219
00:17:09,373 --> 00:17:11,701
مـَن؟ (ستان)؟
من سوق المزارعين؟

220
00:17:11,736 --> 00:17:13,583
لقد إتـّصل مرّتان بالفعل

221
00:17:14,340 --> 00:17:16,830
! (سأقتل (منى -
هل هو مزارع؟ -

222
00:17:19,751 --> 00:17:22,125
! إنـّه يصنع الجبن -
هو بقـّال؟ -

223
00:17:22,160 --> 00:17:26,110
منى) إتـّصلت وقالت أنـّه مـُذهل)
! هذا يجعل الأمور معقولة الآن

224
00:17:26,145 --> 00:17:27,554
! مهلا، مهلاً
مـَن هذا الرجل؟

225
00:17:28,092 --> 00:17:30,336
إنـّه لا شيء
إنـّه شخص ما فحسب

226
00:17:30,371 --> 00:17:32,126
هل تراوغين؟
...إنـّها تراوغ

227
00:17:32,161 --> 00:17:33,556
! أنتِ تراوغين تماماً -
! أنتِ تراوغين -

228
00:17:33,591 --> 00:17:35,813
هلا هدأنا قليلاً
وقمنا بالإستعداد لتوقيع الكتاب...؟

229
00:17:35,848 --> 00:17:37,440
! كلا -
! كلا، هذا مـُثير -

230
00:17:37,475 --> 00:17:42,074
إنـّه لا أحد، وإذا كان غير ذلك لا يهم
لأنـّني لا أُريد أن أكون مع أحد

231
00:17:42,299 --> 00:17:45,584
مفهوم؟
! لذا، لنعاود العمل

232
00:17:46,993 --> 00:17:49,695
...العلاقات المرحة تجدي -
! لا أُريد أيّ علاقة -

233
00:17:51,916 --> 00:17:53,451
! حسناً، إنـّها كذلك

234
00:17:53,771 --> 00:17:54,858
! تاكسي

235
00:17:55,691 --> 00:17:58,601
...إن الكلاب لديها حاسة فريدة للغاية

236
00:17:58,636 --> 00:18:00,977
إذا لم نـُعطي كلابنا
...بعض القيادة

237
00:18:01,012 --> 00:18:05,294
ستـُظهر الكلاب تصرّف غير متزن
أو تصرّف للهيمنة

238
00:18:05,329 --> 00:18:06,464
...بمعنى آخر

239
00:18:06,499 --> 00:18:09,844
بالنسبة للكلاب، أنتم طاقة
مستقرّة او غير مستقرّة

240
00:18:09,879 --> 00:18:11,329
! قائد أم تابع

241
00:18:11,364 --> 00:18:13,842
لذا، حينما يـُقدّم كلب نفسه
...إلى كلبٌ آخر

242
00:18:13,877 --> 00:18:15,285
ماذا يفعلون...؟

243
00:18:17,422 --> 00:18:19,803
بالتضبط
...حينما يـُريد كلب اللقاء

244
00:18:21,392 --> 00:18:25,856
يا إلهي...، أعني هذا تصرّف
الكلاب

245
00:18:27,762 --> 00:18:30,322
..لذا، مـُقاطعة الطاقة

246
00:18:31,529 --> 00:18:35,730
! حسناً، هذا يبدو غريباً -
أجل، نستمر في لقاء بعضنا، هذا جنون -

247
00:18:35,995 --> 00:18:39,529
إذاً، أنت هنا من قبيل الصدفة؟ -
كلا، أنا أعشق هذا الرجل -

248
00:18:41,022 --> 00:18:43,489
ألا يوجد مكان لك لتكون به؟ -
! كلا، ليس عما قريب -

249
00:18:44,078 --> 00:18:45,924
هل لديك كلب؟ -
...كلا -

250
00:18:45,959 --> 00:18:49,652
ربما سأكون كذلك
وأُصبح القائد

251
00:18:50,844 --> 00:18:52,983
أتـُريد القفز؟

252
00:18:53,018 --> 00:18:54,256
! أنا بالفعل مشغولة الآن

253
00:18:54,291 --> 00:18:56,917
حسناً، هل لديكِ حبيب أو شيء كهذا؟
! إخبريني، يـُمكنني تحمـّل الأمر

254
00:18:56,952 --> 00:18:59,153
! كلا -
إذاً، أنتِ لستِ مهتمة بي؟ -

255
00:18:59,768 --> 00:19:01,993
أنتِ ترتكبين خطأ فادح
أنا مـُثير جدّاً

256
00:19:03,440 --> 00:19:06,023
أنا غير مهتمة بالرجال
في الوقت الحالي، مفهوم؟

257
00:19:06,058 --> 00:19:08,094
...أنتِ
أنتِ سحاقية؟

258
00:19:08,129 --> 00:19:09,216
! أنا لستُ سحاقيـّة

259
00:19:09,251 --> 00:19:10,556
! صه -
! صمتاً -

260
00:19:10,591 --> 00:19:13,125
هلا أخذتما هذا الجدال للخارج؟ -
! آسف -

261
00:19:13,160 --> 00:19:14,797
حسناً، آسفة
! آسفة بشأن هذا

262
00:19:15,148 --> 00:19:16,295
! هذا الرجل عظيم

263
00:19:17,462 --> 00:19:21,660
هذا ليس الوقت المناسب بالنسبة لي
أنا أقوم ببعض التغييرات

264
00:19:21,695 --> 00:19:24,397
إنقطاع الطمث؟ -
إنقطاع الطمث؟ -

265
00:19:25,086 --> 00:19:27,468
جديـّاً؟
كم عمري بإعتقادك؟

266
00:19:27,503 --> 00:19:29,454
...حسناً، لنبدأ من جديد، بسبب

267
00:19:29,489 --> 00:19:32,084
حينما فكـّرت في الأمر نحن
...لا يـُمكن أن نـُقيم علاقة على أيّ حال

268
00:19:32,119 --> 00:19:34,313
أنتِ متشككة للغاية
! لنكون أصدقاء

269
00:19:34,348 --> 00:19:36,668
لدي ما يكفيني من الأصدقاء -
! هذا غير ممكن -

270
00:19:36,703 --> 00:19:39,519
ماذا ستفعلين الليلة؟ -
! سأنطلق وأخلد للفراش -

271
00:19:39,895 --> 00:19:41,873
من الواضح
! أن هذا مـُهين

272
00:19:43,029 --> 00:19:44,897
...حسناً، إليكِ بعرضي

273
00:19:44,932 --> 00:19:47,343
ولا تفزعي، لأنـّه ليس بالكثير

274
00:19:47,799 --> 00:19:51,143
سأنطلق أنا أيضاً
...لنسير معاً إلى نفس المكان

275
00:19:51,178 --> 00:19:54,328
ونعود إلى سابق أمرنا
! ونقول وداعاً

276
00:19:55,648 --> 00:19:57,352
إلى أين تـُريدين الذهاب؟

277
00:20:05,157 --> 00:20:06,001
! شكراً لك

278
00:20:06,141 --> 00:20:08,516
هذا غير عادل، لقد إخترتي مكان
لا يسترغق سوى ثانيتين

279
00:20:09,266 --> 00:20:11,058
! كلا، لقد قمت بإختياره لأنـّه الأفضل

280
00:20:11,847 --> 00:20:14,325
حسناً، لكنني أُريد أن نأخذ منه قضمة
لنعرف ما سنأكله

281
00:20:16,782 --> 00:20:18,173
! حسناً

282
00:20:22,374 --> 00:20:24,366
هه؟
هل أنت سعيد الآن؟

283
00:20:24,894 --> 00:20:26,815
ليس لديك فكرة عن مدى جودته

284
00:20:26,850 --> 00:20:30,055
لا أُصدّق أنـّك عشت حياتك بأكملها في
نيويورك" ولم تذهب إلى "غراي بابايا"؟"

285
00:20:30,504 --> 00:20:32,997
ما خطبك؟ -
...في الواقع، لم أعيش هنا طوال حياتي -

286
00:20:33,032 --> 00:20:35,511
لقد ذهبنا لنعيش في المدينة بعد أن
إشترى والداي مزرعة

287
00:20:37,801 --> 00:20:42,097
كلا، لم يموتا، لقد إشتريناها
وذهبنا إلى المدينة

288
00:20:42,968 --> 00:20:46,320
لقد مات والدي مـُنذ 5 سنوات
وأنا أُدير المكان الآن

289
00:20:46,778 --> 00:20:48,667
ماذا عنكِ؟

290
00:20:49,140 --> 00:20:50,905
في الواقع، والداي ماتا وأنا صغيرة

291
00:20:51,979 --> 00:20:53,847
أنا أعيش الآن أنا وجدّتي فحسب

292
00:20:54,835 --> 00:20:56,944
أنا آسف، آسف للغاية -
...لابأس -

293
00:20:56,979 --> 00:20:58,863
كان هذا مـُنذ فترة طويلة مضت

294
00:20:59,749 --> 00:21:00,846
عليّ الذهاب حقـّاً

295
00:21:00,881 --> 00:21:03,782
، حسناً، لكنني لا يـُمكنني أن أدعكِ
...تذهبين للمنزل بمفردكِ، لأن

296
00:21:05,043 --> 00:21:07,349
! هذا الحيّ في غاية الخطورة

297
00:21:15,136 --> 00:21:16,615
إلى أين ذهبت أنت أيضاً؟

298
00:21:17,843 --> 00:21:21,837
، لقد قابلت تلك الفتاة الرقيقة
...في أجازة نصف العام

299
00:21:22,457 --> 00:21:25,049
دعني أُخمـّن
لقد وقعت في الحـُب وتزوّجتها؟

300
00:21:25,771 --> 00:21:28,192
وإنتهى الزواج قريباً

301
00:21:28,227 --> 00:21:29,331
بالتأكيد

302
00:21:30,060 --> 00:21:32,766
، أجل، كان الأمر بمثابة ثلاث ثواني
لم اكن أعرف كيفية إدارته

303
00:21:32,801 --> 00:21:35,976
ولم تـُحاول ألا تـُضاجع جميع
...العاملين هناك، لذا

304
00:21:36,976 --> 00:21:39,643
لقد إنفصلنا، أجل
...ولقد أخذت كل شيء

305
00:21:40,204 --> 00:21:42,390
ذهبت للعيش مع والداي

306
00:21:42,425 --> 00:21:46,995
وكنت أُريد أن أكتشف كيف لا ألوم
جميع النساء على ما فعلته بي العاهرة

307
00:21:48,323 --> 00:21:52,021
وكيف يسير هذا؟ -
! جيـّد للغاية -

308
00:21:55,525 --> 00:21:57,229
حسناً، أُريد أن أعرف كل شيء

309
00:21:58,749 --> 00:22:00,670
أوّل قبلة؟

310
00:22:01,513 --> 00:22:04,655
أحمق ما مثل قرصان قذر
بشفاه رديئة

311
00:22:05,326 --> 00:22:07,310
وأنت؟ -
...في الصف السابع -

312
00:22:07,345 --> 00:22:09,679
كانت سنوات رائعة
لكنـّها مثل القرصان

313
00:22:13,793 --> 00:22:15,405
! إنظري

314
00:22:17,017 --> 00:22:18,766
هذه واحدة من أجلكِ -
! هذا غريب -

315
00:22:22,393 --> 00:22:23,920
! حسناً، أفضل قبلة

316
00:22:26,987 --> 00:22:30,810
هذه قاسية -
...بما أنـّنا أصدقاء -

317
00:22:31,693 --> 00:22:33,280
! أرغب في تقبيلكِ الآن

318
00:22:33,722 --> 00:22:35,763
وهذه ستكون أفضل قبلة

319
00:22:36,919 --> 00:22:38,877
وكيف تعرف هذا؟

320
00:22:40,389 --> 00:22:42,253
أنا أعرف

321
00:22:54,226 --> 00:22:56,303
هناك شخص ما يبحث عنك

322
00:22:58,794 --> 00:23:00,704
! أجل
! عليّ الذهاب

323
00:23:00,739 --> 00:23:03,470
! حسناً -
! حسناً -

324
00:23:06,329 --> 00:23:08,774
! إلى اللقاء -
! إلى اللقاء، سأتـّصل بكِ -

325
00:23:15,155 --> 00:23:18,035
هل تعتقدين أنـّها فتاة الـ"مافين"؟ -
! أعتقد ذلك -

326
00:23:18,224 --> 00:23:21,152
! لا أدري -
!ولِمَ أهتم بذلك؟ -

327
00:23:22,082 --> 00:23:26,328
! أنتِ مـُعجبة به -
ماذا إذا كنت حامل؟ -

328
00:23:26,437 --> 00:23:28,414
إذاً، ستسير الأمور بشكل ممتاز

329
00:23:28,979 --> 00:23:30,587
ماذا تقصدين؟ -
...لأنـّكِ -

330
00:23:31,603 --> 00:23:34,292
إن كنتِ مـُعجبة به حقـّاً
...بمـُجرّد حدوث هذا ستنفصلي عنه

331
00:23:34,327 --> 00:23:37,967
لأنـّك ستـُصبحين حامل
ولن تستمري في العلاقة حتـّى يجرحكِ

332
00:23:38,382 --> 00:23:40,299
! وهذا هو حلمكِ

333
00:23:41,350 --> 00:23:43,664
هذا صحيح
...بجانب

334
00:23:44,251 --> 00:23:47,731
! أنا لستُ حامل
! وأنا بخير بمفردي

335
00:23:48,868 --> 00:23:53,701
هل سترينه مـُجدداً؟ -
! أجل، أعتقد ذلك -

336
00:24:07,201 --> 00:24:08,921
! كلا

337
00:24:11,534 --> 00:24:13,295
! "لن يحدث هذا، "ناتي

338
00:24:18,088 --> 00:24:19,426
آلو؟

339
00:24:21,002 --> 00:24:22,669
ستان)؟)

340
00:24:24,913 --> 00:24:27,025
<i><b>"! جهاز لكشف الحمل"</b></i>

341
00:24:42,891 --> 00:24:44,520
! إبتعد

342
00:24:49,787 --> 00:24:52,460
! توقـّف
! أنت توتـّرني

343
00:25:12,130 --> 00:25:14,649
لقد قمت قبل موعدك
!سأكون جاهزة خلال لحظات، إتفقنا؟

344
00:25:16,337 --> 00:25:18,077
! حوالي خمس دقائق في الواقع

345
00:25:19,991 --> 00:25:23,442
المزيد من الجعـّة؟ -
أجل، بالتأكيد، أتـُريدين جعـّة؟ -

346
00:25:26,573 --> 00:25:28,144
! سأُخبرك إن إحتجت -
! إتفقنا -

347
00:25:29,792 --> 00:25:31,931
، يا إلهي
هل هو بخير؟

348
00:25:32,578 --> 00:25:34,756
! إنـّه بخير
! ويحظى بوقت ممتع

349
00:25:40,176 --> 00:25:42,422
أنا آسفة
أتسمح لي بدقيقة؟

350
00:25:42,457 --> 00:25:44,632
! أجل، أجل، أجل -
! أنا ممتنة لهذا -

351
00:25:49,962 --> 00:25:51,164
! "اللعنة، "نات

352
00:25:53,456 --> 00:25:55,976
! إعطني هذا
! إعطيه لي

353
00:25:56,852 --> 00:25:58,605
دعه

354
00:25:59,264 --> 00:26:02,651
! إتركه الآن

355
00:26:02,686 --> 00:26:05,790
زوي)، هل كل شيء على مايـُارم؟) -
! أجل -

356
00:26:05,825 --> 00:26:08,770
كما تعرف، إنـّه يـُحاول أن يكون
القائد

357
00:26:14,988 --> 00:26:17,044
! أيـّها الأحمق

358
00:26:18,422 --> 00:26:20,594
من الأفضل ألا تبتلعها
إعطني إيـّاها

359
00:26:21,108 --> 00:26:23,033
ناتي"، إفتح فمـّك"
! إفتح فمـّك

360
00:26:26,020 --> 00:26:28,504
! تبدين جميلة للغاية الليلة -
! شكراً لك -

361
00:26:28,539 --> 00:26:32,343
أعني، أنتِ دائماً تبدين كذلك
ولكن الليلة جميلة بطريقة خاصة

362
00:26:33,412 --> 00:26:37,011
والفستان
إنـّه جميل للغاية

363
00:26:37,333 --> 00:26:39,376
! شكراً لك -
! على الرحب والسعة -

364
00:26:41,942 --> 00:26:43,888
هل إشتريتي فستان جديد
لموعدنا الغرامي؟

365
00:26:45,001 --> 00:26:47,724
! تبـّاً لك -
! "سأعتبر أنـّها "نعم -

366
00:26:47,759 --> 00:26:50,411
أعتقد أنـّك لن تعرف أبداً؟ -
! لا أعتقد ذلك -

367
00:26:54,537 --> 00:26:57,078
عدا أنـّك تركتِ تذكرة السعر عليه -
ماذا؟ -

368
00:26:58,638 --> 00:27:00,407
! إسمحي لي

369
00:27:02,207 --> 00:27:05,223
! أمسكت بها

370
00:27:16,419 --> 00:27:20,045
لقد كان لدي الفستان مـُنذ فترة طويلة
....ولم أكن أرتديه، لذا

371
00:27:21,840 --> 00:27:23,785
لم أنتبه لها

372
00:27:23,820 --> 00:27:26,033
أنت لستُ مميّـزاً لهذه الدرجة

373
00:27:27,277 --> 00:27:28,596
حقـّاً؟

374
00:27:54,574 --> 00:27:55,747
<i><b>، (الشارع السادس، جادة (ب"
"حديقة عامة</b></i>

375
00:27:55,782 --> 00:27:57,911
! إنظر لهذا المكان

376
00:27:57,946 --> 00:28:00,298
لا أدري ماذا أقول -
! أخيراً -

377
00:28:00,750 --> 00:28:03,993
ماذا يـُفترض أن يعني هذا؟ -
...هذا جيـّد، لا تقولين شيئاً -

378
00:28:04,028 --> 00:28:07,694
، لا يـُفترض أن تقولي شيئاً، تعرفين
...تأتي إلى هنا وتجلسين

379
00:28:08,003 --> 00:28:10,227
ماذا؟ أتعتقد أنـّني أتحدّث كثيراً؟ -
! أنا لم أقول هذا -

380
00:28:11,110 --> 00:28:13,207
إذاً، ماذا تقول؟ -
...أنتِ متسرعة فحسب -

381
00:28:13,242 --> 00:28:17,445
، ولديكِ دائماً ردوداً وهذا يروق لي
! لكن الآن، لتتفاجئي فحسب

382
00:28:29,134 --> 00:28:30,907
! مفاجئة

383
00:28:33,810 --> 00:28:35,402
! أنت بارع

384
00:28:35,437 --> 00:28:37,714
إذا كنتِ تعملين
! "لدى "كوربلين

385
00:28:37,749 --> 00:28:39,939
لم أراه على الإطلاق -
...كان شخص مهم للغاية -

386
00:28:39,974 --> 00:28:41,804
كان ليـُثير إعجابك -
حقـّاً؟ -

387
00:28:42,046 --> 00:28:43,804
كيف حصلتِ على متجر أشياء الحيوانات
الأليفة؟

388
00:28:45,378 --> 00:28:49,151
، "كان من أجل كلبي "نات
أردت أن أُقيمه في منزلي

389
00:28:49,872 --> 00:28:51,443
! إنـّه ألطف كلب تراه عيناك

390
00:28:51,624 --> 00:28:53,526
بعد ستـّة أشهر من شراؤه
كاد أن يموت

391
00:28:53,561 --> 00:28:58,895
أجل، كان سيموت ولن أراه ثانية
وهذا كان سيـُفطر قلبي

392
00:28:59,225 --> 00:29:00,667
ماذا فعلتي له؟

393
00:29:02,364 --> 00:29:05,679
فكـّرت في الأمر، وقلت ماذا سيعتني
بهذا الكلب؟

394
00:29:05,714 --> 00:29:10,909
لذا...، تقدّمت بإستقالتي من العمل
...وأخذت المتجر وكان هناك خصماً

395
00:29:11,915 --> 00:29:13,456
! فقمت بشراؤه

396
00:29:15,223 --> 00:29:18,352
أعلم ماذا قد يفعل الرجال
لفعل أيّ شيء من أجلكِ

397
00:29:19,918 --> 00:29:21,260
! كلا، ليس تماماً

398
00:29:23,422 --> 00:29:25,415
هل يـُمكنني سؤالكِ سؤال جاد
للغاية، (زوي)؟

399
00:29:26,249 --> 00:29:27,791
ماذا؟

400
00:29:33,671 --> 00:29:36,021
هل إشتريتِ هذا الفستان من أجلي
الليلة؟

401
00:29:50,139 --> 00:29:52,391
! لن أُخبرك مـُطلقاً

402
00:29:53,853 --> 00:29:55,476
حقـّا؟
...لأنـّني

403
00:29:59,254 --> 00:30:01,943
لديّ أساليبي لأجعلكِ تقولين لي

404
00:30:10,136 --> 00:30:11,917
! يا إلهي

405
00:30:14,517 --> 00:30:16,135
! دعيني أتولـّى هذا
! دعيني أتولـّى هذا

406
00:30:16,170 --> 00:30:19,873
! كلا، تمكـّنت من هذا -
! خرطوم المياه هناك خلف الجدار -

407
00:30:22,717 --> 00:30:24,695
هل رأيتيه؟
هل أمسكتِ به؟

408
00:30:40,817 --> 00:30:43,122
! حسناً، إنـّها الحرب -
! ماذا؟ كلا -

409
00:30:43,157 --> 00:30:45,696
! كلا، كلا -
! إتركيه، إتركيه -

410
00:30:54,327 --> 00:30:57,528
...كان هذا بسببي، لقد أردت إطفاء النار -
! لقد صوّبتيه تجاهي، صوّبيه تجاه الحريق -

411
00:30:57,563 --> 00:31:01,608
لقد وجهتيه تجاه واجهي -
! لم أكن أقصد ذلك، أُقسم لك -

412
00:31:01,643 --> 00:31:06,413
كلا، لقد رأيتها في عيناكِ، هذه النظرة
الجنونيـّة وكأنـّكِ شخص مجنون

413
00:31:06,995 --> 00:31:08,606
غير صحيح -
...صحيح، وأعتقد -

414
00:31:08,641 --> 00:31:10,565
أتعرفين شيئاً آخر؟
أعتقد أنـّكِ بحاجة لثوب آخر

415
00:31:11,752 --> 00:31:13,905
وأنت بالتأكيد مدينة لي بيومٍ آخر

416
00:31:16,036 --> 00:31:17,326
أود ذلك

417
00:31:17,958 --> 00:31:19,866
لِمَ لا تأتين مع للمزرعة في
عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟

418
00:31:24,896 --> 00:31:27,722
! سأتـّصل بك -
! سأنتظر بجوار الهاتف -

419
00:31:45,487 --> 00:31:47,169
ماذا؟

420
00:32:24,984 --> 00:32:27,031
! اللعنة

421
00:32:28,246 --> 00:32:30,450
! أعلم -
أواثقة من هذا؟ -

422
00:32:30,485 --> 00:32:31,941
إذا لم أكن حامل
! فإن كلبي كذلك

423
00:32:32,450 --> 00:32:34,912
هذا غير معقول
لذا، أنت بالتأكيد حامل

424
00:32:35,799 --> 00:32:38,489
تهانينا، ما هو شعوركِ؟ -
! إنّـها مفزوعة -

425
00:32:38,965 --> 00:32:40,621
لقد قالت الحقيقة -
لماذا؟ -

426
00:32:40,656 --> 00:32:44,792
لقد تم تخصيبكِ
...وهذا كان مبتغاكِ

427
00:32:45,090 --> 00:32:47,431
هذا بالتأكيد لا ندعوه
! صدفة

428
00:32:49,381 --> 00:32:51,652
لقد حدث الأمر بسرعة فحسب

429
00:32:52,186 --> 00:32:55,151
تنفـّسن
! حرّكوا أذرعكن

430
00:32:56,253 --> 00:32:57,720
<i><b>"!أين كنتن ليلة أمس؟"</b></i>

431
00:32:58,132 --> 00:33:00,633
! (مرحباً، (آرثر -
! مرحباً، عزيزتي -

432
00:33:00,668 --> 00:33:03,545
! كلا، كلا، لا تنهض، لا بأس -
! لا يـُمكنني النهوض -

433
00:33:04,031 --> 00:33:06,946
أتيتِ لرؤية خطيبتي العزيزة؟ -
! أجل -

434
00:33:07,488 --> 00:33:11,619
إنـّها تبدو بخير اليوم، أؤكـّد لكِ
! بخير حال

435
00:33:11,654 --> 00:33:12,994
مرحباً، عزيزي -
مرحباً -

436
00:33:13,029 --> 00:33:15,708
! عزيزي -
! أنا بحاجة للحديث معكِ -

437
00:33:15,743 --> 00:33:18,118
! بالتأكيد

438
00:33:18,153 --> 00:33:21,861
شيرلي)، لا تقلقي بشأنهن)
لا يمكنهن سماع شيئاً على أيّ حال

439
00:33:24,532 --> 00:33:26,665
! أنا حامل -
ماذا؟ -

440
00:33:27,880 --> 00:33:30,086
أنا حامل -
ماذا قلتي؟ -

441
00:33:31,904 --> 00:33:34,158
! أنا حامل -
! لايـُمكنني سماعكِ، عزيزتي -

442
00:33:34,193 --> 00:33:37,509
، (بربـّكِ، (جودي
! إنـّها حامل، لقد سمعتها من هنا

443
00:33:42,354 --> 00:33:44,992
أنا في حيرة من أمري
! لقد قلتِ أن هذا ما ترغبين به

444
00:33:46,690 --> 00:33:50,019
لكن هذا الرجل مميـّز، الآن
! سيسقط كل شيء

445
00:33:50,552 --> 00:33:54,904
وماذا يـُميـّزه؟ -
...لا أدري، إنـّه -

446
00:33:55,699 --> 00:33:58,057
واقعي للغاية
! ومرح

447
00:33:59,061 --> 00:34:03,183
...ومختلف
! أنا مـُعجبة به

448
00:34:04,968 --> 00:34:08,601
ماذا أفعل؟ -
...(زوي) -

449
00:34:11,250 --> 00:34:13,179
...أنتِ دائماً تنصتين لنفسكِ

450
00:34:13,214 --> 00:34:18,170
أنتِ بالكاد تعرفينه، إقضي بعض الوقت معه
...لترين حقيقته تماماً

451
00:34:20,209 --> 00:34:23,250
، قد يكون مخادع لعين
وحينها ستهاوى الأمر

452
00:34:30,130 --> 00:34:31,713
! ربما يكون مـُخادع لعين

453
00:34:32,083 --> 00:34:35,149
بربـّكِ، هل كنتِ تعتقدين أنـّه سيطلب
...ذهابكِ معه في عطلة نهاية الأسبوع

454
00:34:35,184 --> 00:34:36,416
إذا كان لديه حبيبة؟

455
00:34:36,451 --> 00:34:40,033
مـُستحيل أن يواعد فتاة الـ"مافين" العاهرة
! زوي)، ثقي بي)

456
00:34:41,046 --> 00:34:43,654
مـَن يـُمكنه معرفة هذا؟
ربما يسعى لذلك لاحقاً

457
00:34:44,300 --> 00:34:48,424
لا تـُمارسي الجنس معه إذاً
لأن هذا ما يـُعقـّد الأمور

458
00:34:48,459 --> 00:34:50,761
! أعلم -
...سيكون هذا صعباً بالرغم من ذلك -

459
00:34:50,796 --> 00:34:53,299
ستجدين دمـّك يـُضغ عبر جسدكِ

460
00:34:53,538 --> 00:34:55,570
معذرة؟ -
أجل -

461
00:34:55,605 --> 00:34:58,749
هذا هو السبب الذي يجعل النساء
الحوامل يرغبون في الجنس طوال الوقت

462
00:34:58,784 --> 00:35:02,128
أهذا هو السبب؟
ظننت أن الخطأ بي أنا

463
00:35:02,858 --> 00:35:06,456
كلا، حينما كنت حامل
...كان جسدي حسـّاس للغاية

464
00:35:06,491 --> 00:35:08,491
كان يـُمكنني عمل أيّ شيء
أو الجلوس على حافلة

465
00:35:09,002 --> 00:35:11,115
أعتقد أنـّني سأتقيـّأ -
! وأنا أيضاً -

466
00:35:11,150 --> 00:35:13,617
ماذا؟
! إنـّها قصـّة سعيدة

467
00:35:14,500 --> 00:35:18,693
حسناً، حسناً، سأذهب فحسب إليه
...وأقول له أنـّني حامل

468
00:35:19,473 --> 00:35:21,776
وأُظهر بطاقتي على المنضدة -
! فتاة جيـّدة -

469
00:35:21,811 --> 00:35:25,571
، لكن لا تستلقي على المنضدة
لأن حينها لن تـُمارسي الجنس

470
00:35:34,267 --> 00:35:38,347
<b><i>، بينما أنا واقفة هنا#
#...وأنت مـُمسك بيدي</b></i>

471
00:35:38,382 --> 00:35:39,989
<b><i>#ضمـّني إليك#</b></i>

472
00:35:40,443 --> 00:35:44,073
<b><i>، ولنبدأ في الرقص#
#في المكان حولنا</b></i>

473
00:35:44,688 --> 00:35:48,217
<b><i>، لا أرى أحداً#
#هنا وسط السكون</b></i>

474
00:35:48,502 --> 00:35:50,151
<b><i>! لا تنظر لي هكذا -
#...أنا وأنت فحسب# -</b></i>

475
00:35:50,186 --> 00:35:53,614
<b><i>أعلم، هذا خطأ كبير -
#...أنا أُحاول ألا أقول لك# -</b></i>

476
00:35:53,649 --> 00:35:55,999
<b><i>! سأُصلح الأمور -
#...لكنني أُريد إخبارك# -</b></i>

477
00:35:56,440 --> 00:35:59,694
<b><i>، أنا أخشى مما ستقوله#
#...لذا، أنا أُخفي</b></i>

478
00:36:00,012 --> 00:36:02,126
<b><i>! اللعنة، ها هو -
#...ما أشعر به# -</b></i>

479
00:36:02,161 --> 00:36:07,243
<b><i>، لكنني سئمت من إخفاء الأمر#
#في عقلي</b></i>

480
00:36:07,278 --> 00:36:10,996
<b><i>، لقد قضيت طوال وقتي#
#أُفكـّر بك فحسب</b></i>

481
00:36:11,416 --> 00:36:15,201
<b><i>، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك</b></i>

482
00:36:15,236 --> 00:36:19,260
<b><i>، لقد إنتظرت طوال حياتي#
#والآن عثرت عليك</b></i>

483
00:36:19,638 --> 00:36:25,566
<b><i>، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك</b></i>

484
00:36:26,541 --> 00:36:29,768
<b><i>#! أنا أُحبـّك#</b></i>

485
00:36:31,931 --> 00:36:39,356
<b><i>، لا يـُمكنني تحمـّل هذا#
#قلبي يصارعني</b></i>

486
00:36:50,074 --> 00:36:52,220
لِمَ تكرهين هذه الشجرة؟

487
00:36:53,040 --> 00:36:54,994
! تعرف، شكراً لك

488
00:37:00,791 --> 00:37:02,447
! مرحباً -
! مرحباً -

489
00:37:04,804 --> 00:37:06,683
الشجرة لم يكن من المفترض أن تكون هناك
! هذا كل ما سأقوله

490
00:37:06,941 --> 00:37:08,810
، أيـّاً كان هذا
! يبدو جيـّداً

491
00:37:11,280 --> 00:37:12,914
بربـّكِ الآن
! أنا سعيد لأنـّكِ هنا

492
00:37:14,802 --> 00:37:16,481
! وأنا أيضاً

493
00:37:16,516 --> 00:37:20,959
...(ستان)
! هناك شيئاً أُريد أن أقوله لك

494
00:37:23,973 --> 00:37:25,600
! أنا حامل

495
00:37:28,166 --> 00:37:30,106
! أجل ! حامل

496
00:37:35,686 --> 00:37:37,963
...قد تغضب منّـي
...أعني

497
00:37:41,908 --> 00:37:43,690
! سأحظى بطفل

498
00:37:49,019 --> 00:37:50,560
! إن معي طفل

499
00:37:53,931 --> 00:37:55,124
! اللعنة

500
00:37:56,434 --> 00:37:59,100
...(ستان)، (ستان)
...(ستان)

501
00:37:59,722 --> 00:38:01,448
! لقد تم تخصيبي

502
00:38:02,096 --> 00:38:04,872
أجل
! تم تخصيبي

503
00:38:06,866 --> 00:38:08,930
! سأحظى بطفل

504
00:38:17,691 --> 00:38:18,998
! (ستان)

505
00:38:37,229 --> 00:38:39,033
! ملعقة
! ملعقة

506
00:39:11,224 --> 00:39:13,166
هل تـُريدين صحن؟

507
00:39:17,875 --> 00:39:19,753
منديل؟
قماشة؟

508
00:39:22,326 --> 00:39:24,915
! هذه من أجلكِ -
! هذا لطيف، شكراً لك -

509
00:39:25,623 --> 00:39:27,416
! على الرحب والسعة
! أرجو المعذرة

510
00:39:29,725 --> 00:39:31,739
! شكراً لك

511
00:39:31,774 --> 00:39:35,377
! إنـّها لذيذة للغاية فحسب -
! كنت أعلم أنـّها ستروق لكِ -

512
00:39:36,396 --> 00:39:38,514
إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية
بالنسبة لمـُزارع الجبن؟

513
00:39:38,824 --> 00:39:43,793
مـُضحك للغاية
أُريد فتح متجر لحليب الماعز

514
00:39:44,123 --> 00:39:47,598
حسناً؟ للجبن والحليب والخبز
...والوجبات الجاهزة

515
00:39:47,633 --> 00:39:50,660
لكن كل شيء للمحليـّن
لا شيء لمـَن هـُم أبعد من 30 ميل

516
00:39:50,695 --> 00:39:52,660
وقاعدتنا في سوق المـُزارعين

517
00:39:53,498 --> 00:39:55,547
هذه فكرة جيـّدة -
! شكراً جزيلاً لكِ -

518
00:39:56,096 --> 00:39:59,223
، أنا بارع في إختلاق الأفكار
لكن، لا أُجيد إتـّباعها

519
00:39:59,779 --> 00:40:03,821
، لم أكن بارعاً في الزواج
...لم أكن بارعاً في الإستيقاظ للفطور

520
00:40:04,393 --> 00:40:06,188
! حمداً لله أنـّنا لم نحظى بالأطفال

521
00:40:07,779 --> 00:40:10,586
ألا ترغب في أن تحظى بأطفال؟ -
! لا أعتقد ذلك -

522
00:40:10,621 --> 00:40:15,151
حسناً، لسنوات لم أُفكـّر في المـُستقبل
لقد عشت اللحظة فحسب

523
00:40:16,461 --> 00:40:18,362
! لكن، ربما أن مـُختلف الآن

524
00:40:18,804 --> 00:40:21,687
، أُريد حقـّاً أخذ الخطوة التالية
...أُريد حقـّاً

525
00:40:21,936 --> 00:40:25,078
! أن أستمر في حياتي -
بشأن المـُستقبل -

526
00:40:26,831 --> 00:40:28,367
لنتحدّث بشأن هذا -
حسناً -

527
00:40:28,402 --> 00:40:32,896
لأن المـُستقبل هو الوقت الحالي
أليس كذلك؟

528
00:40:32,931 --> 00:40:34,424
! أجل

529
00:40:38,402 --> 00:40:42,148
...هناك شيء أُريد إخبارك به -
! إنتظري لحظة -

530
00:40:43,031 --> 00:40:44,573
! لنذهب للداخل

531
00:40:59,903 --> 00:41:01,628
! أُريد أن أُريكِ شيئاً -
ما هو؟ -

532
00:41:02,188 --> 00:41:04,310
! إنـّها جبن -
! يـُمكنني رؤية هذا -

533
00:41:04,345 --> 00:41:07,604
، كلا، إنـّها جديدة
...لقد واتتني هذه الفكرة

534
00:41:07,639 --> 00:41:11,449
، بإستخدام حليب الماعز
! لصـُنع شيء فريد

535
00:41:12,840 --> 00:41:17,702
، إنـّها لذيذة
! رائعة ويـُمكن تذوّقها

536
00:41:20,460 --> 00:41:22,181
! تم إلهامي للتو

537
00:41:22,216 --> 00:41:25,355
إذاً، ماذا تقول؟
أنا جبنتك من حليب الماعز؟

538
00:41:26,307 --> 00:41:28,510
! أجل

539
00:41:38,943 --> 00:41:40,959
من الصعب قراءة أفكاركِ الآن

540
00:41:44,671 --> 00:41:48,186
...أنا
...أُريد حقـّاً أن أُقبـّلك

541
00:41:48,645 --> 00:41:53,303
لكن...، رائحة الجبن
! تملاء المكان هنا

542
00:42:09,156 --> 00:42:12,549
، نحن نتسرّع
!لنـُبطئ قليلاً، إتفقنا؟

543
00:42:12,766 --> 00:42:14,885
! لا يـُمكننا ممارسة الجنس -
! لابأس -

544
00:42:16,703 --> 00:42:20,200
! حسناً
! حسناً

545
00:42:21,398 --> 00:42:25,723
! حسناً، حسناً

546
00:42:44,059 --> 00:42:45,815
هل قمتِ للتو...؟

547
00:42:57,747 --> 00:43:02,265
! يا إلهي الرحيم
!هل أنفي تنزف؟

548
00:43:02,300 --> 00:43:04,910
! لقد لكمتيني -
! آسفة -

549
00:43:05,765 --> 00:43:08,148
! لا بأس
! كان الأمر مـُذهل

550
00:43:08,847 --> 00:43:12,152
لقد وصلت إلى ذروتي وكأنني
فعلتها ثلاث أو أربعة مرّات

551
00:43:13,847 --> 00:43:16,850
! (ستان)
! (ستان)

552
00:43:18,738 --> 00:43:20,462
هناك شيء ما يجب أن أُخبرك به

553
00:43:21,839 --> 00:43:25,494
حسناً
ما الأمر؟

554
00:43:35,069 --> 00:43:36,668
! (زوي)

555
00:43:43,487 --> 00:43:45,438
لِمَ تبكين؟

556
00:43:46,350 --> 00:43:50,715
! أنا حامل -
أنا واثق أن الأمور لا تحدث بهذه السرعة -

557
00:43:51,328 --> 00:43:54,121
أعلم ذلك، إن من الصعب تفسير الأمر

558
00:43:55,305 --> 00:43:57,583
عمَّ تتحدّثين؟

559
00:44:02,718 --> 00:44:04,519
! أنا حامل

560
00:44:14,073 --> 00:44:16,084
مـَن يكون الأب؟

561
00:44:16,811 --> 00:44:21,288
لا أدري، أعني، أنا أعرف مـَن هو
...لا أعرف إسمه تحديداً، إنـّه

562
00:44:21,941 --> 00:44:24,761
...مـُتبرّع بحيوانه المنوي -
زوي)، عمَّ تتحدّثين بحق الجحيم؟) -

563
00:44:26,393 --> 00:44:29,480
متى حدث هذا؟ -
! في الواقع، اليوم الذي إلتقينا فيه -

564
00:44:30,774 --> 00:44:32,977
..أجل، أنا لم أُخبرك، لأن

565
00:44:33,467 --> 00:44:37,524
لأنـّني لم أظن أنـّني سأكون حامل
! بهذه السرعة

566
00:44:37,832 --> 00:44:40,850
لكن، لماذا؟ -
! لأنـّني أردت طفل -

567
00:44:42,340 --> 00:44:46,391
ولم أُقابل الشخص المـُناسب وأنـّني إذا
! إنتظرت فترة أطول قد أفقد فرصتي

568
00:44:47,013 --> 00:44:48,681
...حسناً، لقد مارسنا الحـُب للتو

569
00:44:49,011 --> 00:44:51,417
، وتـُخبرينني أنـّكِ حامل
من رجل غريب؟

570
00:44:51,452 --> 00:44:54,743
، لا تقولها بهذه الطريقة
...تجعلها تبدو فعل بذيء

571
00:44:55,311 --> 00:44:57,610
، أردت أن أحظى بطفل
..وفكـّرت أن أفعلها بمفردي

572
00:44:57,645 --> 00:45:01,010
! كان هذا قبل أن أُقابلك -
لا أدري ماذا أقول -

573
00:45:01,611 --> 00:45:05,339
ماذا يـُفترض أن أقول؟
!تهانينا، هذه أخبار رائعة"؟"

574
00:45:07,209 --> 00:45:11,642
...إتخذت هذا القرار الكبير لأنني مجنونة
وبعد ذلك إلتقيت بك

575
00:45:14,018 --> 00:45:15,789
! أنا آسفة -
بشأن ماذا؟ -

576
00:45:16,051 --> 00:45:17,864
أنت تكوني حامل
أو أنـّكِ كذبتِ عليّ ؟

577
00:45:18,369 --> 00:45:20,749
! أنا لم أكذب -
! ولم تقولي الحقيقة -

578
00:46:26,028 --> 00:46:28,715
إلى أين تذهبين؟ -
عدم الحديث سيكون أبسط -

579
00:46:28,750 --> 00:46:31,964
، تختفين فحسب من أمامي
قبل أن أقول ما عندي؟

580
00:46:32,992 --> 00:46:35,685
لقد قلت ما يجب أن تقوله ليلة أمس -
! كلا، لم أفعل ذلك -

581
00:46:36,627 --> 00:46:39,512
عدم التطرّق لموضوع حبيبتك
كان مقنع للغاية

582
00:46:40,231 --> 00:46:42,349
ليس لدي حبيبة

583
00:46:42,836 --> 00:46:44,724
تلك الفتاة
! من سوق المـُزارعين

584
00:46:45,312 --> 00:46:49,594
إنـّها ليست حبيبتي، كانت كذلك
! مـُنذ عدّة سنوات

585
00:46:54,750 --> 00:46:58,069
أوليفيا) معي في الصف)
! نقوم بالدراسة معاً

586
00:46:59,916 --> 00:47:01,129
تدرسان ماذا؟

587
00:47:01,700 --> 00:47:04,445
، أنا طالب، مازلت في الكليـّة
! أنا أذهب ليلاً

588
00:47:05,427 --> 00:47:08,322
لِمَ لم تقول لي؟ -
! يا إلهي، هذا مـُحرج للغاية -

589
00:47:09,897 --> 00:47:13,964
أنتِ إمرأة حققتِ إنجازات هائلة
وأنا لم أُنهي كليـّتي بعد؟

590
00:47:13,999 --> 00:47:19,823
...لدي تلك الحياة الرائعة، لكن
لا يـُمكنني أن أفصح بهذا، أتعرفين هذا؟

591
00:47:30,873 --> 00:47:33,726
إلى أين تذهبين؟ -
دعنا لا نتحدّث في هذا، إتفقنا؟ -

592
00:47:33,761 --> 00:47:35,760
، أنا كذبت عليك
! وأنت كذبت عليّ

593
00:47:36,469 --> 00:47:39,477
، لكلٍ منـّا خططه، أن نكون معاً
! سيـُفسد كل شيء

594
00:47:41,169 --> 00:47:43,113
! يجدر بنا أن نذهب في إتجاهين منفصلين

595
00:47:43,949 --> 00:47:45,361
! الوداع

596
00:47:53,108 --> 00:47:58,379
<b><i>، حينما أخبرتني بالحقيقة#
#...لم أدري ما أقوله</b></i>

597
00:47:58,974 --> 00:48:02,367
<b><i>#لكنني أُحاول على أيّ حال#</b></i>

598
00:48:05,118 --> 00:48:10,431
<b><i>، لقد أُصيب قلبي بالحيرة#
#...وتشتت ذهني</b></i>

599
00:48:11,137 --> 00:48:14,776
<b><i>، ولا يـُمكنني السيطرة#
#على الآلام</b></i>

600
00:48:15,374 --> 00:48:21,363
<b><i>، بينما يقبع هذا في ذهني#
#لا أدري لماذا أنظر للوراء</b></i>

601
00:48:21,398 --> 00:48:26,034
<b><i>، ينبغي أن أبوح إليك بإحساسي#
#أجل</b></i>

602
00:48:27,473 --> 00:48:33,172
<b><i>،لكنني لم أكن أُريد السقوط#
#ولم أُريد حدوث هذا</b></i>

603
00:48:33,488 --> 00:48:39,155
<b><i>، إذا أخبرتك بشعوري#
#لا أدري ماذا ستفعل</b></i>

604
00:48:39,602 --> 00:48:42,186
<b><i>#لذا، لا يـُمكنني إتخاذ القرار#</b></i>

605
00:48:42,704 --> 00:48:45,012
<b><i>#...وأنا أتخيـّلك أنا وأنت#</b></i>

606
00:48:45,858 --> 00:48:49,933
<b><i>، وأنا أشعر بك#
#قريباً منـّي للغاية</b></i>

607
00:48:49,934 --> 00:48:53,038
<b><i>#..لذا، إحتفظت بالأمر في قلبي#</b></i>

608
00:49:01,861 --> 00:49:05,349
<b><i>#أنت تحمل مفاتيح قلبي#</b></i>

609
00:49:39,048 --> 00:49:40,383
إذاً، كيف تم لقاؤكما؟

610
00:49:41,525 --> 00:49:44,737
إنصت، ألا يـُمكننا الحديث لاحقاً
في مكتبك؟

611
00:49:44,772 --> 00:49:49,748
لابأس، حسناً، كل شيء
يسير كما هو مـُخطط له

612
00:49:49,957 --> 00:49:52,127
هذه دماء قليلة
لا تشغلي بالكِ

613
00:49:52,633 --> 00:49:54,972
ستان)، ليس عليكِ البقاء هنا)
إذا أردت الذهاب

614
00:49:55,363 --> 00:49:57,170
! أنا بخير
! أنا بخير

615
00:49:57,205 --> 00:49:58,863
! "الآن سأقوم بـ"آلترا ساوند

616
00:49:59,551 --> 00:50:01,438
هذه تجعلنا نرى الجنين

617
00:50:03,582 --> 00:50:07,499
سيقوم بفركه على بطنك، للحظة
إعتقدت أنـّه سيضعه بداخلكِ

618
00:50:07,534 --> 00:50:09,460
في مهبلها؟

619
00:50:09,959 --> 00:50:12,268
إن الوقت مـُبكـّر للغاية
لإستخدام البطن

620
00:50:12,303 --> 00:50:15,601
كما ترى، يجب أن نذهب من خلال
المهبل

621
00:50:16,425 --> 00:50:19,387
! المهبل ! المهبل ! المهبل ! المهبل
! المهبل ! المهبل

622
00:50:19,422 --> 00:50:23,342
ربما إذا قلتها كثيراً ستشعر بالراحة
! المهبل

623
00:50:23,793 --> 00:50:25,242
! هذا لا يجدي -
! كما ظننت -

624
00:50:26,494 --> 00:50:28,678
! (حسناً، (زوي

625
00:50:29,297 --> 00:50:32,394
، مع القليل من الحظ
! سنسمع نبضات قلبه

626
00:50:35,115 --> 00:50:36,709
هذا هو؟
هذا الشيء الصغير؟

627
00:50:37,051 --> 00:50:40,325
هل كل شيء على ما يـُرام؟ -
...حسناً، كل شيء -

628
00:50:43,532 --> 00:50:45,128
ماذا؟
ما الأمر؟

629
00:50:46,743 --> 00:50:48,152
أرى نبضات قلب آخر

630
00:50:48,817 --> 00:50:52,375
هل لديه قلبان؟ -
! كلا، لكنـّكِ ستحظين بطفلين -

631
00:51:09,421 --> 00:51:10,670
هل ستتركني الآن؟

632
00:51:11,407 --> 00:51:16,153
تعرف، هذا أكثر مما إتفقنا عليه
أتعرف، هذا أكثر مما إتفقت أنا عليه

633
00:51:17,546 --> 00:51:20,841
...إخبرني فحسب حتـّى
! حتـّى أكون مـُستعدّة

634
00:51:20,876 --> 00:51:24,299
أنا بحاجة للجلوس هنا فحسب
...تعرفين

635
00:51:25,845 --> 00:51:27,469
! حسناً -
! حسناً -

636
00:51:31,079 --> 00:51:32,649
وبعد ذلك ستتركني؟ -
...حسناً -

637
00:51:32,684 --> 00:51:36,261
، طفل واحد شيء كثير
طفلان كارثة

638
00:51:36,964 --> 00:51:38,795
بدأت أن أتصرّف
...على أنـّنا سنتزوّج

639
00:51:38,830 --> 00:51:41,390
والآن على نحو مـُفاجئ
لديكِ كارثة

640
00:51:41,956 --> 00:51:43,852
هل أنتِ مـُستعدّة لهذا؟

641
00:52:09,019 --> 00:52:11,225
أنا حتـّى لا أعرف إن كنت أُحب الأطفال

642
00:52:12,306 --> 00:52:13,403
! يا هذا

643
00:52:13,438 --> 00:52:16,634
إخرج من هنا يا صاح، مفهوم؟
...لن أفعل شيئاً أمام العامة

644
00:52:17,318 --> 00:52:20,996
، لكن، إخرج يداك من جيوبك
! وإخرج من هنا بحق الجحيم

645
00:52:21,617 --> 00:52:25,113
كلا، أنا أتحدّث إليك، لأنـّني المنحرف
...الوحيد الذي يضع يداه في جيبه

646
00:52:25,148 --> 00:52:26,625
! في أرضيـّة اللعب

647
00:52:26,813 --> 00:52:29,051
! أنا لستُ منحرفاً -
...إذا لم يكن لديك أطفال -

648
00:52:29,086 --> 00:52:31,313
! إبتعد عن هنا -
إن لدي أطفال، إتفقنا؟ -

649
00:52:32,018 --> 00:52:34,782
لقد ذهبنا على أنـّها حامل
! والآن لديها توأم

650
00:52:35,232 --> 00:52:37,349
لقد رأيت هذا للتو
! "على الـ"آلتر ساوند

651
00:52:37,384 --> 00:52:38,660
وما يحدث في الداخل

652
00:52:40,926 --> 00:52:42,872
لا أعتقد أنـّك عليك المـُغادرة

653
00:52:44,402 --> 00:52:46,246
كيف حدث هذا؟

654
00:52:58,154 --> 00:52:59,085
! إسحب تلك -
حقـّاً؟ -

655
00:52:59,120 --> 00:53:00,265
! أجل

656
00:53:00,300 --> 00:53:02,546
يا رجل، أنا مـُشتت الذهن
! أنا مـُتعرّق ومـُشتت الذهن

657
00:53:04,980 --> 00:53:06,384
! هذا طبيعي يا أخي -
!حقـّاً؟ -

658
00:53:06,992 --> 00:53:09,860
كم عدد أطفالك؟ -
! لدي ثلاثة -

659
00:53:09,895 --> 00:53:11,330
ثلاثة؟ -
! أجل -

660
00:53:11,715 --> 00:53:14,058
...(هذه (شارلي) والأخرى (روكسي

661
00:53:14,608 --> 00:53:16,082
أترى هذا الطفل الصغير هنا؟ -
! أجل -

662
00:53:16,117 --> 00:53:17,525
! (هذا (مات

663
00:53:19,417 --> 00:53:21,961
! إنـّه يأكل الرمال -
! أجل -

664
00:53:22,342 --> 00:53:25,870
لكن حينما تحظى بالطفل الثالث
لا تقلق كثيراً بهذه الأشياء

665
00:53:27,768 --> 00:53:29,541
كيف يبدو أمر الأطفال؟

666
00:53:30,481 --> 00:53:32,249
! إنـّه رائع

667
00:53:35,370 --> 00:53:36,960
...عدا، فقدان النوم

668
00:53:37,779 --> 00:53:40,599
أوقات الفراغ، ممارسة الجنس مع زوجتي

669
00:53:41,886 --> 00:53:43,268
، غير مسموح لك بالتعرّي
...في غرفة العائلة

670
00:53:43,303 --> 00:53:45,830
هذه ليست الإجابة التي أبحث عنها
يا رجل، تعرف، لابأس

671
00:53:49,448 --> 00:53:51,181
أفضل طريقة لشرح الأمر
...هيَّ

672
00:53:52,068 --> 00:53:55,723
الأمر، فظيع، فظيع، فظيع

673
00:53:56,552 --> 00:53:59,544
وبعد ذلك، يحدث شيء رائع

674
00:54:01,427 --> 00:54:05,379
وبعد ذلك يكون فظيع، فظيع، فظيع

675
00:54:06,021 --> 00:54:07,668
! فظيع

676
00:54:07,703 --> 00:54:09,741
...وشيء مـُذهل يحدث مـُجدداً

677
00:54:09,776 --> 00:54:12,773
، إنـّها كالأيـّام جميعها
...وكل يوم يا رجل

678
00:54:12,808 --> 00:54:17,978
،أشعر وكأنـّني أغرق
...وكأنـّني أتلهـّف لأستعيد حياتي

679
00:54:18,013 --> 00:54:21,305
...وبعد ذلك لحظة صغيرة تحدث

680
00:54:23,360 --> 00:54:24,726
! لها سحرها الخاص

681
00:54:25,273 --> 00:54:28,651
، شكل من أشكال الحياة
! يجعل الأمر يستحق كل شيء

682
00:54:30,642 --> 00:54:33,590
هذا سيكون أفضل ما ستفعله -
! أبي -

683
00:54:36,709 --> 00:54:38,585
! مرحباً، بـُنيّ

684
00:54:38,986 --> 00:54:41,214
أعتقد أن هذه هيَّ اللحظة
أليس كذلك؟

685
00:54:41,453 --> 00:54:44,764
أجل، هذه هيَّ
ماذا تحمل، بـُنيّ؟

686
00:54:46,080 --> 00:54:47,729
! غوط

687
00:54:50,697 --> 00:54:53,558
...حسناً، في الغالب

688
00:54:54,144 --> 00:54:56,872
بـُنيّ، هل هذا غوط قطـّة؟ -
! كلا -

689
00:54:58,294 --> 00:55:00,200
هذا غوطك أنت؟ -
! كلا -

690
00:55:02,904 --> 00:55:04,599
هذا ليس غوطه حتـّى

691
00:55:06,467 --> 00:55:09,063
، (شارلي)، (روكسي)
! قابلاني في الحمام

692
00:55:09,098 --> 00:55:11,552
ألم أُخبرك ألا تلهو بغوط الآخرين؟

693
00:55:12,856 --> 00:55:16,486
لِمَ أنتِ منزعجة؟
...أنتِ محظةظة للغاية

694
00:55:16,521 --> 00:55:18,069
أنت تحملي من أوّل
...محاولة

695
00:55:18,104 --> 00:55:21,209
بواسطة حيوان منوي مـُبرّد
...وأن تحملي في توأم

696
00:55:21,244 --> 00:55:23,428
بربـّكِ، هذا شيء لم نسمع به من قبل

697
00:55:23,895 --> 00:55:26,829
، حسناً، حسناً
...إذا أردتِ التحدّث يـُمكنكِ هذا

698
00:55:26,864 --> 00:55:31,210
هل هناك إحداكن شيئاً تـُريد
أن تـُشاركنا به؟

699
00:55:31,245 --> 00:55:33,600
! (تابيكا) -
...أجل، أنا أمر بوقت عصيب -

700
00:55:33,635 --> 00:55:37,657
لأن طفلي يسألني لِمَ الأطفال
الآخرون لديهم والدين وهو والدة فحسب

701
00:55:37,692 --> 00:55:39,878
، أعتقد أنـّني كنت أعرف
...أن هذا سيحدث يوماً ما

702
00:55:39,913 --> 00:55:42,556
...ولكنني أردت فحسب -
...(هناك هذا الشخص، إسمه (ستان -

703
00:55:42,591 --> 00:55:43,891
...ماذا -
إنـّه مـُذهل -

704
00:55:43,926 --> 00:55:47,653
ألم أكن اتحدّث؟ -
...كلا، أنتِ لم تـُقابلي شخصاً من قبل -

705
00:55:47,688 --> 00:55:52,448
شخص يجعلكِ تعتقدين، ربما يـُمكنكِ
...أن تكوني أُم

706
00:55:52,825 --> 00:55:55,372
ربما يـُمكنني ذلك
يروق لي كوني حامل

707
00:55:55,407 --> 00:55:58,238
، ربما يـُعلـّمني صـُنع الجبن
...وربما نعيش في الريف

708
00:55:58,273 --> 00:56:02,488
، زوي)، هذه المجموعة تـُدعى)
! الأمـّهات العازبات المـُعتدات بأنفسهن

709
00:56:03,166 --> 00:56:06,933
! أعلم، أعلم، أعلم
! أنا آسفة

710
00:56:08,345 --> 00:56:10,214
لم أكن أُخطط مقابلتي لأيّ شخص

711
00:56:10,651 --> 00:56:12,624
هذا...، هذا حدث فحسب

712
00:56:12,659 --> 00:56:16,932
، والآن ألقيت بكل خططي
...و...، حقـّاً

713
00:56:16,967 --> 00:56:18,803
! وقعت في حـُبّ هذا الرجل

714
00:56:20,971 --> 00:56:23,267
أنا أخشى فحسب أنـّه
قد لا يبقى معي

715
00:56:26,144 --> 00:56:27,845
ماذا يجب أن أفعل؟

716
00:56:32,213 --> 00:56:38,668
، لا أدري، هذا بعيد تماماً
! عن مجال خبراتي

717
00:56:38,703 --> 00:56:42,445
ربما هذا لأنـّنا مجموعة
...الأُمـّهات العازبات

718
00:56:42,891 --> 00:56:45,517
، لذا، لا يـُمكننا إعطاؤكِ نصيحة
...أو كيف تحصلين على حبيب

719
00:56:45,552 --> 00:56:50,080
كلا، ليس عادة -
...ربما يجدر بكِ الإنضمام لمجموعة أخرى -

720
00:56:50,418 --> 00:56:51,971
! هذا صحيح -
! وجدتها -

721
00:56:52,006 --> 00:56:53,275
! كلا -
...حسناً -

722
00:56:53,805 --> 00:56:56,790
، حسناً، سنضـّطر إلى عمل تصويت على
...هذا، (زوي)، لأنـّني

723
00:56:56,825 --> 00:57:03,400
أعتقد، أنـّكِ في مكان آخر
...مختلف تماماً عن هنا

724
00:57:03,435 --> 00:57:06,685
! ولهذا سنقوم بعمل تصويت

725
00:57:08,948 --> 00:57:10,478
! حسناً

726
00:57:19,984 --> 00:57:21,434
! تاكسي

727
00:57:32,604 --> 00:57:34,238
! مرحباً

728
00:57:35,321 --> 00:57:37,386
كيف عثرت عليّ؟ -
...محل الطعام -

729
00:57:37,421 --> 00:57:39,926
قال أن الأمر طارئ -
ما الأمر؟ -

730
00:57:40,841 --> 00:57:43,919
<b><i>"! (غراي بابايا)"</b></i>

731
00:57:45,387 --> 00:57:47,080
! أنت مجنون

732
00:57:48,595 --> 00:57:50,470
أنا لا أتوقـّع بقاؤك

733
00:57:50,505 --> 00:57:52,839
وأنا لا أتوقـّع أن تتوقـّعين
بقائي

734
00:57:53,962 --> 00:57:55,735
ماذا إذا أردت البقاء؟

735
00:57:55,977 --> 00:57:57,860
! حينها سأتفاجئ

736
00:57:59,918 --> 00:58:01,751
! وسأكون سعيدة

737
00:58:02,347 --> 00:58:04,932
...لا يـُمكنني أن أعدكِ بشيء -
! ولا أنا أيضاً -

738
00:58:04,967 --> 00:58:06,527
! حسناً

739
00:58:09,465 --> 00:58:10,867
حسناً، لابأس
! إعطني إيـّاها

740
00:58:19,939 --> 00:58:22,530
بيري هان" ويـُمكنك أن تتخطـّى"
! أيّ إشارة حمراء

741
00:58:22,565 --> 00:58:24,374
! لك هذا

742
00:58:25,865 --> 00:58:27,997
ها قد بدأنا -
! ها قد بدأنا -

743
00:58:34,732 --> 00:58:37,844
! هذا مقرف
! لا شيء يناسب مقاسي

744
00:58:38,229 --> 00:58:41,075
لِمَ لم تدعني أرتدي ملابس سميكة؟ -
عزيزتي، لا يـُمكنكِ ذلك -

745
00:58:41,110 --> 00:58:43,187
هذا أمر هام
! سأتولـّى هذا

746
00:58:43,612 --> 00:58:45,050
! مهلاً، دعني أمتص بطني

747
00:58:48,669 --> 00:58:50,865
هل لديكِ سترة أو شيء كهذا؟

748
00:58:59,243 --> 00:59:01,218
!أمسكت بكِ، أمسكت بكِ، أنتِ بخير؟ -
! أجل -

749
00:59:06,152 --> 00:59:07,739
! لا أستطيع الدخول

750
00:59:12,287 --> 00:59:14,253
! إنتبهي

751
00:59:15,051 --> 00:59:16,698
! إحذري

752
00:59:21,368 --> 00:59:22,852
! سأتقيـّأ -
ماذا؟ -

753
00:59:26,493 --> 00:59:27,731
! (مرحباً، (ستان -
!كيف حالك؟ -

754
00:59:27,766 --> 00:59:29,408
! (ستان)

755
00:59:29,443 --> 00:59:31,881
! شكراً جزيلاً على مجيئك

756
00:59:31,916 --> 00:59:33,100
أترين الروعة؟

757
00:59:47,672 --> 00:59:49,285
! مرحباً -
! مرحباً -

758
00:59:54,938 --> 00:59:57,796
لقد ثقبت ثيابي ولم أكن أدري
أين أذهب، ما رأيك بهذا؟

759
01:00:22,553 --> 01:00:23,888
ما هذا الشيء؟

760
01:00:23,923 --> 01:00:25,716
لقد أعطتني (منى) إيـّاه
من المفترض أن يـُساعدني على النوم

761
01:00:33,988 --> 01:00:35,504
! إنتظري لحظة -
! حسناً -

762
01:00:54,859 --> 01:00:56,298
زوي)؟)

763
01:01:00,454 --> 01:01:03,244
لقد مرّ أسبوعين الآن
...وكل ما تـُريد فعله

764
01:01:03,279 --> 01:01:05,595
هو النوم مع تلك الوسادة -
! الوسادة عاهرة -

765
01:01:05,630 --> 01:01:08,668
إنـّها تستبدلك، أليس كذلك؟ -
! هذا صحيح، تفعل ذلك -

766
01:01:08,703 --> 01:01:10,676
زوجتي تنام عليها

767
01:01:10,711 --> 01:01:14,500
، وإذا أردت القيام بحركة في الليل
! أجد الوسادة تحملق بي

768
01:01:14,535 --> 01:01:16,503
أجل -
! بمثابة، كلا يا صاح، لا أعتقد ذلك -

769
01:01:16,771 --> 01:01:18,337
..كنـّا نـُمارس الحـُبّ طوال الوقت

770
01:01:18,372 --> 01:01:21,355
في كل يوم، والآن لا يـُمكنني أن ألمسها
بالكاد أقترب منها

771
01:01:21,390 --> 01:01:24,171
يا صاح، إنـّها حامل
...لا يـُمكنك الفوز، الفائزة الوحيد

772
01:01:24,206 --> 01:01:25,493
! هيَّ الوسادة -
! الوسادة -

773
01:01:25,528 --> 01:01:27,473
! تبـّاً لهذه الوسادة يا رجل -
! هذا صحيح -

774
01:01:28,014 --> 01:01:29,719
! فعلتها مرّة

775
01:01:31,409 --> 01:01:35,775
سنكون بخير...، سنجتاز هذا
! وكل شيء سيكون على ما يـُرام

776
01:01:36,119 --> 01:01:39,004
خلال عام ستكون هذه مـُجرّد
ذكرى مـُضحكة، أليس كذلك؟

777
01:01:39,039 --> 01:01:41,891
هذا صحيح، هذا صحيح، قبل أن
...تـُدرك هذا سيكون الأطفال في المدرسة

778
01:01:42,370 --> 01:01:46,236
وستتشوّق للأيـّام التي كانت فيها الوسادة
! هيَّ أكبر مشاكلك

779
01:01:47,804 --> 01:01:49,738
ما الصعب في ذهاب الأطفال
للمدرسة؟

780
01:01:49,773 --> 01:01:51,748
هل هو إستخدام حقائب الظهر؟

781
01:01:51,783 --> 01:01:53,873
كلا، أن تقول إلى اللقاء للأطفال
! أمر سهل

782
01:01:54,645 --> 01:01:56,941
أن تقول الوداع لـ20 ألفاً
هذا أمر صعب

783
01:01:57,473 --> 01:01:59,016
عمَّ تتحدّث؟
ما هيَّ العشرون ألفاً؟

784
01:02:00,765 --> 01:02:02,896
ولديك توأم؟

785
01:02:03,713 --> 01:02:05,555
! إنـّها عشرون ألف مـُضاعفة

786
01:02:06,609 --> 01:02:08,449
! هذه مشكلة كبيرة

787
01:02:13,383 --> 01:02:16,267
! يا إلهي

788
01:02:16,881 --> 01:02:19,677
حسناً، هذه مكتوب عليها، أفضل
...أكثر حلمة طبيعيـّة

789
01:02:20,103 --> 01:02:22,660
! (هذه لا تـُشبه حلماتي، (نانا -
! كلا -

790
01:02:22,695 --> 01:02:24,613
! هذه مكتوب عليها "بي-بي-أ" مجاناً

791
01:02:25,056 --> 01:02:27,770
وما هو الـ"بي-بي-أ"؟ -
! لا أدري -

792
01:02:27,805 --> 01:02:29,154
وكيف تعرفين أنـّكِ لا تـُريدينها؟

793
01:02:29,579 --> 01:02:32,514
إنـّها تعني "منطقة جسديـّة" وأنتِ
لا تـُريدينها

794
01:02:32,549 --> 01:02:36,869
وهذه لا نوصي بها
لأن الصدر هو الأفضل

795
01:02:36,904 --> 01:02:38,958
! إنـّه الأفضل -
! أفضل من الزجاجة -

796
01:02:39,500 --> 01:02:42,610
!كيف حالكِ، عزيزتي؟ -
! أنا بخير، سعدت بلقاؤكِ -

797
01:02:43,069 --> 01:02:44,848
لقد إشتقنا إليكِ في المقابلات

798
01:02:48,190 --> 01:02:52,592
أنا لم أسمع منكن شيئاً بعد التصويت
لذا، إفترضت أنـّني تم طردي

799
01:02:52,627 --> 01:02:54,954
كلا، كلا، كلا
! كانت هذه رغبتكِ

800
01:02:54,989 --> 01:02:56,475
ألم يتـّصل أحد بكِ؟

801
01:02:56,779 --> 01:02:58,121
...لكن -
! كلا، كلا -

802
01:02:58,156 --> 01:03:00,158
!كلا؟

803
01:03:01,383 --> 01:03:02,817
! حسناً -
! حسناً -

804
01:03:02,852 --> 01:03:05,967
! (هذه جدّتي (نانا
! وهذا (آرثر) خطيبها

805
01:03:06,002 --> 01:03:07,508
! مرحباً -
! مرحباً، سعدت بلقاؤكِ -

806
01:03:07,543 --> 01:03:09,340
! مرحباً -
!إذاً، متى ستتزوّجان؟ -

807
01:03:09,375 --> 01:03:11,599
جعلتني أنتظر لحوالي 22 عاماً

808
01:03:11,634 --> 01:03:13,529
لذا، أنا لن أحبس أنفاسي

809
01:03:13,932 --> 01:03:17,086
زوي)، هل يـُمكنني أن أتـّصل بكِ؟)

810
01:03:17,594 --> 01:03:20,332
أُريد أن تكون المجموعة بأكملها هناك
! حينما ألد

811
01:03:21,723 --> 01:03:23,502
! شكراً
! هذا يعني الكثير لي

812
01:03:23,914 --> 01:03:25,749
...حسناً، تسوّق سعيد

813
01:03:25,784 --> 01:03:28,684
، وتفقـّدوا القسم السادس
! لأنـّه رائع

814
01:03:29,152 --> 01:03:31,484
<b><i>"!ألم تتـّصلي بها؟" -
"! حسناً، حسناً" -</b></i>

815
01:03:32,296 --> 01:03:34,923
<b><i>مرونة الطلب يتم حسابها بالوحدة"
"...المئويـّة للتغير في الكميات المطلوبة</b></i>

816
01:03:34,958 --> 01:03:36,385
<b><i>، مقسومة على النسبة المئويـّة"
"...للتغيـّر في القيمة</b></i>

817
01:03:36,420 --> 01:03:38,283
<b><i>"! إذا كانت المرونة أقل من واحد صحيح"</b></i>

818
01:03:48,071 --> 01:03:49,383
! (ستان)

819
01:03:50,027 --> 01:03:51,320
! (ستان)

820
01:03:51,355 --> 01:03:53,018
! عزيزي -
زوي)؟) -

821
01:03:54,396 --> 01:03:55,936
! مرحباً، عزيزي -
ما هذا؟ -

822
01:03:55,971 --> 01:03:57,514
إنـّها عربة أطفال مزدوجة

823
01:03:57,549 --> 01:04:00,507
يتم دفعهما معاً
أليس هذا رائعاً؟

824
01:04:00,542 --> 01:04:03,493
إنـّها كبيرة -
! لم تكن هكذا في المتجر -

825
01:04:03,842 --> 01:04:07,298
لا أعتقد ذلك...، حسناً، إنصتِ
...هكذا، هكذا

826
01:04:09,055 --> 01:04:11,011
! إستمر -
إنتظري لحظة، هناك ما يـُعيقها -

827
01:04:15,505 --> 01:04:17,753
! اللعنة -
هل أنت بخير؟ -

828
01:04:17,788 --> 01:04:19,489
! لقد قضمتني

829
01:04:22,468 --> 01:04:23,561
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

830
01:04:23,596 --> 01:04:26,690
يـُفترض أن تخرج بالأطفال لتصطحبهم
إلى هنا من المشفى

831
01:04:26,725 --> 01:04:28,049
كم عدد أطفالكِ؟

832
01:04:28,084 --> 01:04:29,662
لقد أحضرت إثنان من كل شيء

833
01:04:29,697 --> 01:04:30,867
! إنظر

834
01:04:30,902 --> 01:04:31,896
! أطفال القرية

835
01:04:32,927 --> 01:04:35,629
كم المبلغ الذي أنفقتيه؟
ما فائدة هذا الهراء على أيّ حال؟

836
01:04:36,364 --> 01:04:37,581
! سأكون بخير

837
01:04:37,616 --> 01:04:40,910
كيف هذا؟ لم تحظي بالأطفال بعد
! وبدأتِ تتغيـّرين

838
01:04:43,208 --> 01:04:46,033
أتدري؟ هناك باب، (ستان) إذا
! كنت تـُريد الذهاب، إذهب

839
01:04:46,068 --> 01:04:48,285
! توقـّفي
! أكرهكِ حينما تقومين بذلك

840
01:04:54,261 --> 01:04:56,023
! أعلم، أنا آسفة

841
01:05:01,903 --> 01:05:03,217
! دعني أرى

842
01:05:07,226 --> 01:05:09,023
! آسفة

843
01:05:17,381 --> 01:05:19,322
هل وصلت إلى الصفحة 279 بعد؟

844
01:05:20,976 --> 01:05:24,584
كلا، لقد توقـّفت عن القراءة في الصفحة
! التي تتحدّث عن الأخبار

845
01:05:26,571 --> 01:05:29,190
، يـُقال هنا
...أن النساء أثناء الحمل

846
01:05:29,690 --> 01:05:34,654
، الهرمون الأنثوي يكون في ذروته
وعلى الزوج أن يتفهـّم الأمر

847
01:05:38,114 --> 01:05:40,095
هل تـُريدين فعلها الآن؟
لأن من الصعب أن أفهم

848
01:05:52,550 --> 01:05:55,224
ما الأمر؟ -
هناك قطعة دجاج في شعركِ -

849
01:05:55,259 --> 01:05:57,037
...فقط -
ماذا؟ -

850
01:05:58,561 --> 01:05:59,901
هل أزلتها؟

851
01:06:05,120 --> 01:06:06,239
أتدرين، عزيزتي؟

852
01:06:07,533 --> 01:06:09,040
...فقط

853
01:06:09,648 --> 01:06:12,069
أنا آسف، لكن ليس الليلة
إتفقنا؟

854
01:06:12,581 --> 01:06:14,727
!إتفقنا؟

855
01:06:17,429 --> 01:06:19,099
! حسناً

856
01:06:32,148 --> 01:06:33,674
! آسفة -
! لابأس -

857
01:07:05,441 --> 01:07:07,601
مرحباً، عزيزتي
أتـُريدين الفطور؟

858
01:07:09,333 --> 01:07:10,955
! كلا، شكراً لك

859
01:07:11,990 --> 01:07:14,203
إنـّنا مازلنا في الليل
هل أنت بخير؟

860
01:07:14,580 --> 01:07:16,165
! أجل، أنا بخير
! بخير حال

861
01:07:16,569 --> 01:07:18,346
أتعرفين كم سندفع في المدرسة؟
عشرون ألفاً؟

862
01:07:18,381 --> 01:07:21,268
سنويـّاً
...وبالنسبة للكليـّة

863
01:07:21,696 --> 01:07:24,746
أعتقد أن الكليـّة خمسون ألفاً
...الآن

864
01:07:24,781 --> 01:07:26,933
أعتقد خلال 18 عاماً سيتضاعف المبلغ
...على الأقل و

865
01:07:27,307 --> 01:07:29,507
وبما أن لدينا توأم
! لذا، ضاعفي المبلغ مرة أخرى

866
01:07:30,144 --> 01:07:31,678
هذا يعني ماذا؟
مئتا ألف دولار في العام؟

867
01:07:32,390 --> 01:07:35,084
، لم نقوم بحساب الملابس
...والكتب وهذا الهراء

868
01:07:36,047 --> 01:07:37,990
ربما يـُريدون أشياء أخرى
...في المدرسة

869
01:07:38,376 --> 01:07:40,826
وسيضغطون علينا
! لنجلب لهم ما يـُريدون

870
01:07:42,066 --> 01:07:44,107
إذاً، ما المبلغ؟
نصف مليون دولار في العام؟

871
01:07:45,372 --> 01:07:47,524
أنا لا أملك نصف مليون في العام
...أنا في مدرسة ليليـّة

872
01:07:49,212 --> 01:07:50,687
سنجد حلاً للأمر
! هذه ليست مشكلة كبيرة

873
01:07:56,481 --> 01:07:58,347
لِمَ لا تعود للفراش، عزيزي؟

874
01:07:59,552 --> 01:08:00,897
! حسناً -
! حسناً -

875
01:08:15,272 --> 01:08:16,998
هل أيقظتكِ؟ -
! كلا -

876
01:08:24,830 --> 01:08:28,625
ستكون الأمور على ما يـُرام
! لدي بعض المدّخرات

877
01:08:32,187 --> 01:08:34,148
! الأمر ليس بشأن المال فحسب

878
01:08:35,586 --> 01:08:39,289
أعلم أنـّنا سنجد حلاً للمال -
!ما الأمر إذاً؟ -

879
01:08:42,827 --> 01:08:44,492
...إنـّه فحسب

880
01:08:45,013 --> 01:08:50,606
! (أنا بحاجة إلى (زوي
هل أنتِ مازلتِ بالداخل؟

881
01:08:57,374 --> 01:08:59,536
أنا مازلت هنا

882
01:10:08,071 --> 01:10:11,006
!أرجو المعذرة، هل يـُمكنني مـُساعدتك؟

883
01:10:11,321 --> 01:10:13,110
ما رأيكِ؟

884
01:10:18,453 --> 01:10:20,237
إنـّها أفضل العربات

885
01:10:20,272 --> 01:10:24,102
هناك الكثير منهم
! والعربات كبيرة للغاية

886
01:10:24,137 --> 01:10:26,296
من المفترض أن تكون كذلك
أليس معك طفلان؟

887
01:10:26,920 --> 01:10:29,709
أجل، لكن
! الأطفال صغيرة

888
01:10:31,812 --> 01:10:34,862
هذه وكأنّـها للأطفال العملاقة

889
01:10:34,897 --> 01:10:38,871
يجدر بك أن ترى الأطفال التي تأتي إلى هنا
! إنـّها سمينة للغاية

890
01:10:41,053 --> 01:10:44,714
بالمـُناسبة، أنا وزوجي نقوم
بعمل خاص للزبون

891
01:10:46,461 --> 01:10:48,894
! يـُمكننا أن نحل هذا

892
01:11:30,574 --> 01:11:32,348
زوي)؟)

893
01:11:34,662 --> 01:11:36,149
ماذا تفعلين؟

894
01:11:38,028 --> 01:11:41,217
كيف سار إختبارك؟ -
جيـّد، هيـّا، ماذا تفعلين؟ -

895
01:11:41,972 --> 01:11:43,963
! لا شيء

896
01:11:46,799 --> 01:11:48,720
لقد زاد وزني هذا الأسبوع

897
01:11:48,755 --> 01:11:50,563
أعتقد أنـّه تمثـّل في مؤخـّرتي

898
01:11:51,017 --> 01:11:53,278
تبدين رائعة
! لطالما كنتِ كذلك

899
01:11:53,513 --> 01:11:56,983
! لقد إشتقت إليكِ -
! وأنا إشتقت لسابق عهدي -

900
01:11:57,409 --> 01:12:00,129
، أتعرفين ما الغريب في الأمر؟
لم أُلاحظ أن مؤخـّرتكِ سمينة

901
01:12:00,703 --> 01:12:03,001
لقد كانت أكثر إثارة

902
01:12:14,237 --> 01:12:16,594
، عزيزي
! هذه مؤخـّرتي القديمة

903
01:12:20,819 --> 01:12:22,397
ماذا؟

904
01:12:26,532 --> 01:12:30,036
لِمَ معك صورة لمؤخـّرتكِ؟ -
صديقي في الجامعة إلتقطها لي -

905
01:12:31,467 --> 01:12:34,550
لأكون صادقة، لم تكن هكذا
...تماماً

906
01:12:34,585 --> 01:12:36,715
ولكنـّها قريبة منها للغاية
! تكاد تكون كذلك

907
01:12:37,712 --> 01:12:39,293
! أجل، إنـّها مؤخـّرة لطيفة

908
01:12:40,965 --> 01:12:43,144
وهذه أنا في الصف السابع

909
01:12:45,972 --> 01:12:48,018
هذه أنا وجدّتي

910
01:12:54,036 --> 01:12:56,059
هذه كانت آخر صورة لوالدتي

911
01:12:57,636 --> 01:12:59,784
لقد عاشت عدّة سنوات
...بعد إلتقاطها، لكن

912
01:13:00,583 --> 01:13:03,805
لم نلتقط لها صوراً
لأنـّها لم تـُريد أن نتذكـّرها هكذا

913
01:13:05,354 --> 01:13:07,228
حينما ماتت كنت في الثامنة من عمري

914
01:13:10,134 --> 01:13:11,728
لا يـُمكنني تخيـّل الموقف

915
01:13:15,136 --> 01:13:18,331
كانت لديها إبتسامة رائعة
! وأيدي ناعمة للغاية

916
01:13:19,135 --> 01:13:21,363
كانت تفرك ظهري قبل
أن أخلد للنوم

917
01:13:25,295 --> 01:13:27,620
شيء صغير ولكنني أُفكـّر فيه طوال الوقت

918
01:13:35,603 --> 01:13:37,571
لِمَ لم تتحدّثي أبداً عن والدكِ؟

919
01:13:40,554 --> 01:13:42,832
لقد ذهبت في غيبوبة
...بعد هذه الصورة لعامين

920
01:13:44,151 --> 01:13:46,469
! لم يبقـّى بجوارنا

921
01:13:47,249 --> 01:13:48,614
! (يا إلهي، (زوي

922
01:13:49,898 --> 01:13:51,358
أنا آسف للغاية، عزيزتي

923
01:13:51,758 --> 01:13:53,077
! ليس بالأمر الهام

924
01:13:54,173 --> 01:13:56,154
كان هذا درس مهم في حياتي

925
01:13:56,189 --> 01:13:58,829
حينها أدركت أنـّه لا شيء يدوم للأبد

926
01:14:01,985 --> 01:14:03,827
! حينها تجاهلت كل شيء

927
01:14:10,539 --> 01:14:12,508
هناك أشياء تدوم للأبد

928
01:14:14,456 --> 01:14:15,908
! ربما

929
01:14:18,173 --> 01:14:20,756
إذاً
...بشأن إختباري

930
01:14:21,358 --> 01:14:24,009
...لم أقوم تحديداً

931
01:14:25,376 --> 01:14:27,238
! هذا غريب

932
01:14:33,609 --> 01:14:36,859
أشعر بالحيرة
لِمَ جئتِ إلى مـُنذ البداية؟

933
01:14:36,894 --> 01:14:38,929
كانت تبدو فكرة جيـّدة
! في ذلك الوقت

934
01:14:38,964 --> 01:14:41,234
!هل هذه (زوي)؟ -
! (زوي) -

935
01:14:41,269 --> 01:14:43,984
! مرحباً -
هذا لطف منكِ لتأتي إلى هنا -

936
01:14:44,450 --> 01:14:45,482
! مرحباً بكِ

937
01:14:45,517 --> 01:14:48,771
، لقد أردنا المجيء
...لنطمئن عليكِ سريعاً و

938
01:14:49,304 --> 01:14:50,891
! ونتمنـّى لكِ الحظ السعيد -
...كلا، ستبقين -

939
01:14:50,926 --> 01:14:53,452
يجب أن تبقوا، نحن جميعاً
هنا لهذا

940
01:14:53,487 --> 01:14:56,401
...أرغب حقـّاً في البقاء

941
01:14:58,251 --> 01:15:00,679
! مـُجرّد إنقباض بسيط

942
01:15:11,324 --> 01:15:13,490
حسناً، إذاً، ماذا كنتِ تقولين؟

943
01:15:15,702 --> 01:15:17,020
! (هذا (ستان

944
01:15:17,362 --> 01:15:19,143
! مرحباً، مرحباً -
! رائع -

945
01:15:19,956 --> 01:15:22,450
! تهانينا -
! شكراً لك -

946
01:15:22,781 --> 01:15:24,192
! عليكما الدخول هنا

947
01:15:24,227 --> 01:15:25,274
! كلا -
...كلا -

948
01:15:25,309 --> 01:15:28,974
! هذه لحظة مميـّزة -
! إدخل، أنا لستُ خجولة -

949
01:15:29,009 --> 01:15:33,443
لقد مررت بهذا من قبل، ولا أشعر
بالخجل، (زوي)، هذا جميل للغاية

950
01:15:43,790 --> 01:15:45,784
كم علينا البقاء هنا؟

951
01:15:46,799 --> 01:15:49,422
لننتظر أن تبدأ فحسب ونتسلل للخارج -
! حسناً -

952
01:15:54,464 --> 01:15:57,171
! هيـّا جميعاً
! إنـّها تحدث

953
01:15:57,743 --> 01:16:01,056
! هيـّا
! إنـّها على وشك النزول في الماء

954
01:16:03,745 --> 01:16:05,024
أتدرون؟

955
01:16:09,850 --> 01:16:11,825
سأكون هنا، إتفقنا؟

956
01:16:22,779 --> 01:16:23,533
! رائع

957
01:16:23,568 --> 01:16:27,128
أعلم، أليس مـُدهشاً حينما ينفتح الجسد
البشري هكذا؟

958
01:16:31,818 --> 01:16:34,011
، أنا بحاجة لبعض الهواء
...أنا أشعر بالقليل من

959
01:16:34,363 --> 01:16:36,689
، (كلا، (زوي
! (لا تتحرّكِ، (زوي

960
01:16:37,063 --> 01:16:39,066
أنت تـُمثـّلين نقطة مركزي -
ماذا؟ -

961
01:16:39,769 --> 01:16:43,000
! يا إلهي ساعدني -
! إدفعي، إدفعي -

962
01:16:45,503 --> 01:16:47,704
! اللعنة

963
01:16:49,399 --> 01:16:51,224
لا يـُمكنكِ الرحيل
أنتِ نقطة مركزها

964
01:16:51,259 --> 01:16:52,483
ألا يـُمكنها إختيار شخص آخر؟

965
01:16:52,518 --> 01:16:55,156
إنـّها تـُاعني من ألم الولادة
! لا يـُمكننا الجدال الآن

966
01:16:55,191 --> 01:16:56,875
! لتسمك إحداكن بساقها

967
01:16:56,910 --> 01:16:59,637
إرفعيهما وإدفعي

968
01:17:04,873 --> 01:17:06,995
يا إلهي، ما هذا؟

969
01:17:07,030 --> 01:17:10,409
الأمر طبيعي للغاية
أحيانا يجب أن تدعيها تنطلق

970
01:17:11,062 --> 01:17:13,163
بينما يـُمكنكِ ذلك

971
01:17:16,485 --> 01:17:19,843
زوي)، لا تتحرّكِ)
أنتِ نقطة مركزي

972
01:17:19,878 --> 01:17:21,380
أنا حتـّى لا أعرف معناها

973
01:17:21,415 --> 01:17:23,083
حسناً، أُريد أن أستدير

974
01:17:23,118 --> 01:17:24,158
! حسناً -
! أُريد أن أستدير -

975
01:17:24,193 --> 01:17:25,929
حسناً -
! أُريد أن أستدير -

976
01:17:26,397 --> 01:17:28,218
! أُريد أن أستدير -
! نحن جميعاً بجواركِ -

977
01:17:31,605 --> 01:17:33,267
لقد أوشكتِ

978
01:17:38,700 --> 01:17:40,508
! إدفعي -
! لقد ظهرت يده -

979
01:17:41,304 --> 01:17:44,467
إحضري لي مرآة، أود رؤيته -
كلا، لا تـُريدين ذلك، لا تـُريدينه -

980
01:17:44,502 --> 01:17:46,474
كلا، (زوي) بحق الجحيم
! لا تتحرّكِ

981
01:17:46,698 --> 01:17:49,585
ليس معي مرآة -
! ستان)، إحضر المرآة) -

982
01:17:50,377 --> 01:17:51,808
ماذا؟ -
! المرآة -

983
01:17:52,257 --> 01:17:52,965
أيّ مرآة؟

984
01:17:53,000 --> 01:17:55,234
! إحضر المرآة في الحال -
! (ستان) -

985
01:17:55,687 --> 01:17:57,831
! ستان)، إحضر المرآة) -
! المرآة -

986
01:17:57,866 --> 01:17:59,907
! اسرع -
! إحضرها بسرعة، تحرّك -

987
01:17:59,942 --> 01:18:01,832
! إحضر المرآة -
! هيـّا -

988
01:18:01,867 --> 01:18:03,630
! هيـّا، اسرع -
! إحضر المرآة -

989
01:18:03,665 --> 01:18:06,192
، (أنا (ستان
! آسف

990
01:18:06,227 --> 01:18:08,111
! إحضر المرآة، لا أحد يـُبالي -
! حسناً -

991
01:18:08,997 --> 01:18:12,103
! كلا، لن تذهب -
! إنظرن لشعره -

992
01:18:12,540 --> 01:18:14,400
! غنـّه شعر الطفل

993
01:18:15,040 --> 01:18:18,334
! إدفعي مرة أخيرة -
! إدفعي، إدفعي، عزيزتي -

994
01:18:32,220 --> 01:18:33,542
! يا إلهي

995
01:18:41,936 --> 01:18:44,313
الجميع قال أن هذا جميل للغاية

996
01:18:45,945 --> 01:18:47,979
وأنا رأيت أنـّه شيء مـُرعب

997
01:18:49,242 --> 01:18:51,284
أنا لا أرغب برؤية هذا مـُجدداً

998
01:18:53,510 --> 01:18:55,450
لكنـّك تـُريد رؤية ولادة أطفالنا
أليس كذلك؟

999
01:18:57,240 --> 01:18:59,545
لا أدري، عزيزتي
...الأمر فحسب

1000
01:19:00,096 --> 01:19:01,578
لم يكن من المفترض أن أرى هذا

1001
01:19:09,172 --> 01:19:14,794
مرحباً، جئت لأطمئن عليك فحسب
! لقد شعرت بالقلق عليك بعد الإختبار

1002
01:19:15,039 --> 01:19:16,489
ماذا حدث أثناء الإختبار؟

1003
01:19:17,024 --> 01:19:19,255
...كنت أُحاول إخباركِ ليلة أمس -
! مـُذهل -

1004
01:19:20,455 --> 01:19:22,088
! مـُذهل

1005
01:19:23,414 --> 01:19:25,507
ماذا حدث؟ -
! لقد تركت الإختبار -

1006
01:19:26,146 --> 01:19:27,927
لماذا؟ -
! وتركت الكليـّة أيضاً -

1007
01:19:28,756 --> 01:19:33,565
! لا أُصدّقكِ أنـّكِ حامل -
!لِمَ تركت الكليـّة؟ -

1008
01:19:33,600 --> 01:19:36,117
، لأنـّني إذا بقيت كنت سأعمل
...جزء من الوقت

1009
01:19:36,152 --> 01:19:39,723
وبذلك لن أوفـّر إحتياجاتنا
لذا، عليّ أن أعمل طوال الوقت

1010
01:19:39,758 --> 01:19:42,607
لم يكن لدي فكرة أن الأمر جاد
هل ستحظى بطفل؟

1011
01:19:43,398 --> 01:19:45,127
لم أعلم أنـّكما كنتما على علاقة
من فترة طويلة

1012
01:19:45,162 --> 01:19:48,570
حسناً، ليسوا أطفالي، لكن أجل
سنحظى بالأطفال

1013
01:19:48,605 --> 01:19:50,041
! سنحظى بتوأم في الواقع

1014
01:19:51,678 --> 01:19:54,161
ماذا تعني بأنـّهم ليسوا أطفالك؟ -
لم أكن أعني ذلك -

1015
01:19:54,877 --> 01:19:57,492
لِمَ قلت هذا؟ -
...آسف، عزيزتي، أنا لستُ -

1016
01:19:57,527 --> 01:20:01,080
أنا مـُشتت الذهن مـُنذ أن رأيت
تلك الولادة

1017
01:20:02,798 --> 01:20:04,687
! يالي من حمقاء -
...كلا -

1018
01:20:04,722 --> 01:20:07,212
يا إلهي، أنا حمقاء تماماً

1019
01:20:07,563 --> 01:20:10,140
إن الأمر ليس بشأن المال

1020
01:20:10,451 --> 01:20:13,578
أو لأنـّك لا تستطيع تحمـّل نفقات الأطفال
...أنت لا تـُريد هذا

1021
01:20:13,846 --> 01:20:17,080
هذه هيَّ المشكلة -
! لطالما أخبرني أنـّه لا يـُريد أطفال -

1022
01:20:17,115 --> 01:20:19,322
لِمَ مازلتِ هنا؟ -
! حسناً -

1023
01:20:19,694 --> 01:20:21,874
هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ -
حقـّاً؟ -

1024
01:20:21,909 --> 01:20:25,331
بعد كل ما مررنا به وتعتقدين أنـّني
لا أُريد أطفال؟ أتظنين هذا حقـّاً؟

1025
01:20:25,366 --> 01:20:27,347
هذا ما قلته للتو -
...هذا ليس ما قلته -

1026
01:20:27,382 --> 01:20:29,773
هذا ما سمعتيه
! هناك إختلاف كبير

1027
01:20:31,214 --> 01:20:33,177
لا أعتقد أنـّك مـُستعدٌ لهذا

1028
01:20:33,881 --> 01:20:37,908
الآن، بعد ما حدث ورؤيتك لإمرأة
...تدفع طفلاً

1029
01:20:37,943 --> 01:20:40,646
الآن أصبح الأمر حقيقي أمامك
وأصابك الخوف؟

1030
01:20:40,681 --> 01:20:43,973
أنتِ مـُحقـّة تماماً، أنا خائف
! أجل

1031
01:20:44,302 --> 01:20:46,209
ألستِ خائفة؟ -
أتعلم ما الذي أخاف منه؟ -

1032
01:20:46,244 --> 01:20:50,173
، أخاف من أن أحظى بالطفلين
وحينها تبتعد أنت

1033
01:20:50,208 --> 01:20:53,169
ستقول، إنـّهما ليسا أبنائي
! وتبتعد فحسب

1034
01:20:53,204 --> 01:20:55,977
حقـّاً؟ يوميـّاً تبحثين
...لسبب لأبتعد به

1035
01:20:56,012 --> 01:20:58,075
مهما كانت عدد المرّات التي أُخبركِ فيها
...أنـّني لن أبتعد

1036
01:20:58,110 --> 01:21:00,271
لا أدري ماذا أفعل غير ذلك
ماذا يـُفترض أن أفعل غير ذلك؟

1037
01:21:05,800 --> 01:21:07,277
! لاشيء

1038
01:21:10,134 --> 01:21:11,871
إذاً، ماذا تقولين؟

1039
01:21:13,740 --> 01:21:15,570
! إبتعد فحسب الآن -
! أنا لا أُريد ذلك -

1040
01:21:15,605 --> 01:21:17,810
! إبتعد -
...(هذا جنون، (زوي -

1041
01:21:17,845 --> 01:21:19,291
! هذا جنون

1042
01:21:20,448 --> 01:21:22,161
إذا لم تبتعد أنت
! سأبتعد أنا

1043
01:21:27,603 --> 01:21:29,297
! رائع

1044
01:21:35,895 --> 01:21:36,938
أتدرين؟

1045
01:21:37,471 --> 01:21:42,468
حينما تتذكـّرين هذه اللحظة هنا
لا تلقي باللوم إلا على نفسكِ

1046
01:21:54,023 --> 01:21:55,798
كان يجب عليك الظهور، أليس كذلك؟

1047
01:21:56,773 --> 01:21:58,711
، كنت بخير
! مع خططي

1048
01:21:58,746 --> 01:22:00,724
كانت مناسبة لي تماماً

1049
01:22:59,099 --> 01:23:00,289
لقد فقدتي عقلكِ

1050
01:23:00,698 --> 01:23:01,826
! ساعديني فحسب

1051
01:23:01,861 --> 01:23:03,926
، إذا كنتِ تعتقدين أنـّك
...ستدخلين هذا الصندوق

1052
01:23:03,961 --> 01:23:07,211
، أُريد تلك الوسادة، مفهوم؟
! لا أستطيع النوم

1053
01:23:07,979 --> 01:23:11,516
! لن أنام مـُجدداً بدونها -
...إذهبي إلى -

1054
01:23:11,869 --> 01:23:14,902
منزله، إخبريه أنـّكِ آسفة
...حينها ستتمكني من النوم

1055
01:23:14,937 --> 01:23:17,717
الأمر ليس له علاقة
! بالوسادة الحمقاء

1056
01:23:17,752 --> 01:23:21,262
لن أذهب إلى منزله، مفهوم؟
! لقد إبتعد عنـّي

1057
01:23:21,297 --> 01:23:24,661
كلا، لقد أرغمتيه على ذلك -
كيف تعرفين؟ لم تكوني هناك أصلاً؟ -

1058
01:23:24,696 --> 01:23:29,277
أنا أعرفكِ مـُنذ ثلاثون عاماً
...أعلم أنـّكِ تخافين من تكرار الأمر

1059
01:23:29,312 --> 01:23:31,745
...أعلم أنـّكِ لا يروق لكِ الأشخاص

1060
01:23:31,780 --> 01:23:33,907
أنتِ وجدّتكِ مجنونات

1061
01:23:33,942 --> 01:23:38,152
إنـّها مخطوبة مـُنذ...، ما الفترة الآن؟
...إنـّها لن تتزوّجه أبداً

1062
01:23:38,187 --> 01:23:40,569
! (كما أنـّكِ لن تبقي مع (ستان

1063
01:23:40,604 --> 01:23:41,980
! (لابأس، (منى

1064
01:23:42,015 --> 01:23:44,472
الآن فهمت لِمَ أخذتِ حيوان منوي
...من مـُتبرّع

1065
01:23:44,507 --> 01:23:47,807
، إنـّه حبيبكِ المثالي
! الذي لن يخذلكِ أبداً

1066
01:23:54,982 --> 01:23:57,641
كلا، لقد فعلت ذلك
! لأنـّني أردت طفلاً

1067
01:24:00,134 --> 01:24:02,213
لأنـّني أردت أن أحظى بعائلة

1068
01:24:04,978 --> 01:24:07,296
لأن جدّتي لن تعيش للأبد

1069
01:24:08,846 --> 01:24:10,790
وحينها سأكون بمفردي

1070
01:24:12,444 --> 01:24:16,312
...إنصتِ
إذهبي للمنزل، لستُ بحاجة إليكِ هنا

1071
01:24:17,267 --> 01:24:19,331
! أنا بحاجة إلى وسادتي

1072
01:24:30,655 --> 01:24:32,398
! أنا آسفة

1073
01:24:32,433 --> 01:24:34,434
! كان هذا مـُبالغ فيه

1074
01:24:36,205 --> 01:24:38,567
! أجل
! كان هذا مـُبالغ فيه

1075
01:24:41,169 --> 01:24:43,131
! لكنـّكِ تعرفين أنـّني مـُحقـّة

1076
01:24:45,870 --> 01:24:50,934
توقـّفي عن الحديث، وسادتي لا تتحدّث
! إنـّها تستلقي هنا وتصمت

1077
01:25:04,161 --> 01:25:05,776
! "لا تتوسـّل ، "نات

1078
01:25:07,329 --> 01:25:09,050
! يا إلهي، أنتِ قاسية

1079
01:25:12,004 --> 01:25:13,525
مـَن مـُستعدّ للإحتفال؟

1080
01:25:14,061 --> 01:25:17,694
منى)، أنا سعيدة للغاية بوجودكِ)
! لأنـّني سأُخبر كلتاكما الآن

1081
01:25:19,636 --> 01:25:20,763
! سأتزوّج

1082
01:25:21,516 --> 01:25:22,302
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1083
01:25:22,337 --> 01:25:24,874
في الأسبوع المقبل
! لقد إتخذنا القرار أخيراً

1084
01:25:29,541 --> 01:25:32,582
! يا إلهي -
...لقد أصابني أخيراً -

1085
01:25:32,617 --> 01:25:35,913
هذا الرجل يـُحبـّني
...وأنا أُحبـّه

1086
01:25:37,018 --> 01:25:38,674
ما الذي أنتظره بحق الجحيم؟

1087
01:25:40,013 --> 01:25:42,375
...(الفضل لكِ أنتِ، (زوي

1088
01:25:42,410 --> 01:25:46,587
، (حينما رأيتكِ أنتِ و(ستان
...معاً ومقدار سعادتكما

1089
01:25:46,968 --> 01:25:51,486
تعرفين طريقتكِ في مواجهة الرياح
...وفعل ما تـُريدينه

1090
01:25:52,065 --> 01:25:54,006
! أُريد بعضاً من هذا أيضاً

1091
01:25:57,066 --> 01:25:59,334
ما الأمر؟

1092
01:26:00,144 --> 01:26:01,758
! (لقد إنفصلت أنا و(ستان

1093
01:26:04,416 --> 01:26:06,737
لقد قال أن الأطفال ليسوا أبناؤه -
! لم يكن يقصد هذا -

1094
01:26:07,592 --> 01:26:09,903
! إخبريها بالحقيقة كاملة -
! لقد قالها -

1095
01:26:10,818 --> 01:26:13,783
، وإذا كان قالها فهو يفكـّر فيها
...وإذا فكـّر فيها فهو يشعر بها

1096
01:26:13,818 --> 01:26:16,253
وإذا كان يشعر بها، فما هي
الخيارات التي أمامي؟

1097
01:26:16,288 --> 01:26:18,971
زوي)، تعرفين أن هذا غير حقيقي)

1098
01:26:19,006 --> 01:26:22,020
، أنتِ فقط تبحثين عن طريقة أخرى
! للرجوع للمنزل

1099
01:26:22,377 --> 01:26:24,307
! شكراً لكِ -
! أنا لن أقوم بهذا -

1100
01:26:24,342 --> 01:26:26,726
..تم إختيار هذا الرجل ليبقـّى معكِ -
! كلا -

1101
01:26:26,761 --> 01:26:28,955
وليـُربـّي أطفالكِ وكأنـّهم
أبناؤه

1102
01:26:28,990 --> 01:26:30,630
...كلا، كلا، كلا -
...ستلقين بكل هذا -

1103
01:26:30,665 --> 01:26:32,998
من أجل كلمة حمقاء وهيَّ
الخيارات"؟"

1104
01:27:15,565 --> 01:27:17,887
! إنظري إليكِ -
! كلا، إنظري إليكِ -

1105
01:27:27,987 --> 01:27:31,253
! أنا قلقة بشأنكِ -
! كلا، لا تقلقي -

1106
01:27:32,204 --> 01:27:36,163
أنا بخير حال
...بخير حال، فقط

1107
01:27:36,827 --> 01:27:38,134
...أنا عاطفية فحسب

1108
01:27:38,709 --> 01:27:40,681
هيـّا، دعيني أنهي أُكمل مكياجكِ

1109
01:27:40,716 --> 01:27:43,503
عزيزتي، ليس علينا أن نكون
...أقوياء

1110
01:27:43,538 --> 01:27:47,156
أعلم أنـّكِ إكتسبتِ هذا منـّي
لكن هذا لا يجدي، ماذا فعل لكِ؟

1111
01:27:47,479 --> 01:27:49,484
! يـُمكنني الإعتناء بنفسي

1112
01:27:49,967 --> 01:27:53,437
! مثلما فعلتِ أنتِ -
! كلا، (آرثر) هو مـَن إعتنى بي -

1113
01:27:53,685 --> 01:27:57,183
كان يعتني بي لـ22 عاماً
! لم أرغب فحسب بالإعتراف بهذا

1114
01:27:57,694 --> 01:28:00,801
زوي)، توقـّفي عن إبعاد الأشخاص)
! من حولكِ

1115
01:28:02,741 --> 01:28:05,367
لا أُريد الحديث بشأن هذا، إتفقنا؟ -
...إنصتِ لي -

1116
01:28:06,072 --> 01:28:11,355
(زوي)، لن تحظي بعلاقة طيـّبة مع (ستان)
أو أيّ رجلاٌ آخر، إذا لم تفعلي ذلك

1117
01:28:12,280 --> 01:28:15,062
يجب أن تتعلـّمي أن تثقي بالأشخاص

1118
01:28:27,684 --> 01:28:29,322
! حسناً

1119
01:28:37,421 --> 01:28:40,071
ما هذا؟ -
...إنـّها خدمة العملاء -

1120
01:28:40,980 --> 01:28:42,865
عربات الأطفال المزدوجة

1121
01:28:43,909 --> 01:28:48,117
! مهلاً، مهلاً، لم أطلب هذا -
...زوجكِ قام بذلك أو حبيبكِ -

1122
01:28:48,597 --> 01:28:51,464
لا أدري تحديداً نوع علاقتكما

1123
01:28:51,499 --> 01:28:52,756
ستان)؟)

1124
01:28:53,313 --> 01:28:55,738
متى قام بذلك؟ -
! منـُذ حوالي شهر مضى -

1125
01:28:58,503 --> 01:29:01,668
إنـّها لا تروق لكِ، اللعنة
! لقد بذلنا مجهوداً كبيراً

1126
01:29:05,668 --> 01:29:07,415
لم يكن سيبتعد، أليس كذلك؟

1127
01:29:09,806 --> 01:29:11,362
ماذا؟

1128
01:29:15,256 --> 01:29:17,963
لستُ أدري حقـّاً ماذا يحدث هنا

1129
01:29:19,173 --> 01:29:20,094
يجب أن نذهب لإصطحابه

1130
01:29:20,129 --> 01:29:22,637
ماذا؟
سأتزوّج خلال 20 دقيقة

1131
01:29:22,672 --> 01:29:25,361
! لم نـُبالي قط بشأن الوقت -
...لا يـُمكن أن نتأخـّر -

1132
01:29:25,396 --> 01:29:27,228
! إن عمره 93 عاماً

1133
01:29:35,652 --> 01:29:37,391
! توقـّفي

1134
01:29:37,426 --> 01:29:40,157
! هيـّا
! هيـّا، إلتقط السمـّاعة

1135
01:29:42,851 --> 01:29:45,857
سألقي بهذا الشيء
! في المياه المـُقدّسة

1136
01:29:47,928 --> 01:29:52,533
<b><i>#...أرى سماءاً زرقاء#</b></i>

1137
01:29:53,009 --> 01:29:58,885
<b><i>وسـُحب من الأيـّام الرائعة#
#...المباركة</b></i>

1138
01:29:59,884 --> 01:30:02,589
<b><i>#...وليالي مـُقدّسة#</b></i>

1139
01:30:02,624 --> 01:30:12,700
<b><i>، وأقول لنفسي#
#ياله من عالمٌ رائع</b></i>

1140
01:30:14,663 --> 01:30:17,605
<b><i>#...ألوان قوس قزح#</b></i>

1141
01:30:22,918 --> 01:30:25,463
هل هذه جديدة؟
الـ"زوي"؟

1142
01:30:25,821 --> 01:30:30,298
أجل، إنـّها الأولى من نوعها -
أتطوّق حرقاً لأتذوّقها -

1143
01:30:30,333 --> 01:30:34,710
حسناً، إنـّها رائعة، متشككة تماماً
! وليس لديه ثقة في الرجال

1144
01:30:35,821 --> 01:30:37,381
ماذا؟

1145
01:30:37,416 --> 01:30:39,768
<b><i>#...أقول لنفسي#</b></i>

1146
01:30:40,669 --> 01:30:42,810
هذا سيدوم للأبد -
! هذا مقرف، أعتقد أنـّه سيستمر للأبد -

1147
01:30:42,845 --> 01:30:53,569
<b><i>#! ياله من عالم رائع#</b></i>

1148
01:30:56,054 --> 01:31:00,499
ما هو الوقت الآن، أعزّائي؟
! هذا صحيح، إنـّه وقت الإثارة

1149
01:31:02,698 --> 01:31:05,833
إستمتعوا جميعاً بهذه الموسيقى

1150
01:31:07,465 --> 01:31:09,437
! الإثارة -
! وقت الإثارة -

1151
01:31:09,472 --> 01:31:11,419
هذا لن يدوم إلا لثانيتين

1152
01:31:11,454 --> 01:31:12,277
...كنت أُفكـّر -
ماذا؟ -

1153
01:31:12,312 --> 01:31:13,897
! زوي)، علينا الذهاب، هيـّا) -
! علينا الذهاب -

1154
01:31:15,046 --> 01:31:17,010
إلى أين تذهبين؟

1155
01:31:21,429 --> 01:31:23,411
<b><i>#...لا ترى الواقع#</b></i>

1156
01:31:26,568 --> 01:31:30,313
! إخرجيني من هنا -
لا أجد مكاناً للخروج من الزهرة -

1157
01:31:30,348 --> 01:31:32,230
رقصة الكانجروا هذه ممتعة للغاية

1158
01:31:32,955 --> 01:31:37,564
<b><i>، إنـّها تدفعني للجنون#
#ولا أستطيع مـُساعدة نفسي</b></i>

1159
01:31:38,224 --> 01:31:40,402
...أشعر فجأة

1160
01:31:43,920 --> 01:31:45,217
! اللعنة

1161
01:31:46,654 --> 01:31:49,345
ما هذه المياه؟ -
! اللعنة، ليس مـُجدداً -

1162
01:31:50,653 --> 01:31:52,982
! كلا، ليس أنا -
! وليس أنا -

1163
01:31:53,017 --> 01:31:55,082
! كلا -
! لقد أنزلت مياهي للتو -

1164
01:31:55,689 --> 01:31:58,590
ماذا؟
! حان وقت الولادة

1165
01:32:09,250 --> 01:32:13,084
! توقـّفوا، توقـّفوا -
!ماذا يـُمكننا أن نـُقدّم لكِ، (زوي)؟ -

1166
01:32:13,511 --> 01:32:15,211
! إنـّه ضيـّق فحسب

1167
01:32:15,246 --> 01:32:17,624
يـُمكنني فعل ذلك
...إذا سمحتم لي فحسب

1168
01:32:18,999 --> 01:32:21,424
! هذا سيـُغضبه

1169
01:32:36,613 --> 01:32:38,813
حسناً، تحرّكوا
! إبتعدوا عن الطريق

1170
01:32:38,848 --> 01:32:40,501
! ستلد طفلاً

1171
01:32:43,174 --> 01:32:45,762
زوي)؟ ماذا يجري؟) -
! "إصمتِ يا عاهرة الـ"مافين -

1172
01:32:45,797 --> 01:32:47,395
لقد فقدت عقلي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

1173
01:32:47,430 --> 01:32:50,476
حينما كنت أُحاول الإتـّصال بك وتأدية
رقص الكونجارو، سقط المياه

1174
01:32:50,511 --> 01:32:53,939
حينما قالوا بشأن الوالادة لم يكونوا
يمزحون، كل شيء مؤلم

1175
01:32:53,974 --> 01:32:55,859
ألم الولادة؟ -
...أوشك على المجيء -

1176
01:32:55,894 --> 01:32:57,418
! وهذا جميل للغاية

1177
01:32:57,924 --> 01:33:00,023
! يا إلهي
! هذا مؤلم

1178
01:33:01,424 --> 01:33:03,405
لِمَ لم تـُجيب على هاتفك؟ -
ماذا؟ -

1179
01:33:03,440 --> 01:33:06,102
، إتـّصلت بك مئات المرّات
! أردت أن تحضر الزفاف

1180
01:33:06,137 --> 01:33:07,946
أيّ زفاف؟ -
! كان رائع للغاية -

1181
01:33:08,338 --> 01:33:11,754
لم يكن كذلك، كان الأشخاص 
ينزلقون في كل مكان

1182
01:33:12,068 --> 01:33:14,663
يا إلهي، ساعدني، هذا مؤلم -
حسناً، أنا لا أفهم شيئاً -

1183
01:33:14,698 --> 01:33:17,376
ماذا تقصد؟
...كل شيء يبدو معقولاً

1184
01:33:19,202 --> 01:33:23,138
مـُنذ بداية علاقتنا وكل شيء
كان واضح تماماً

1185
01:33:24,215 --> 01:33:31,058
، والشيء الواضح تماماً، أنـّني واقعة
! بشدّة في حـُبـّك

1186
01:33:31,769 --> 01:33:34,368
لا أتخيـّل قضاء لحظة أخرى
! بدونك

1187
01:33:43,890 --> 01:33:45,391
ستان)؟)

1188
01:33:46,355 --> 01:33:47,875
ستان)؟)

1189
01:33:49,186 --> 01:33:52,419
زوي) بعد كل هذه الفترة)
...تأتي إلى هنا وتبدأين

1190
01:33:55,849 --> 01:33:58,093
! عليّ الذهاب للمشفى
! عليّ الذهاب للمشفى

1191
01:33:58,128 --> 01:33:59,639
!زوي)؟) -
! زوي)، هيـّا تحرّكوا) -

1192
01:33:59,674 --> 01:34:01,476
! تحرّكوا
! تحرّكوا

1193
01:34:01,511 --> 01:34:03,181
! زوي)، مهلاً)

1194
01:34:03,216 --> 01:34:04,563
! زوي)، تمهـّلي)

1195
01:34:06,206 --> 01:34:09,504
! إنصتِ لي
كيف لي أن أعرف أنـّك لن تبتعدي مـُجدداً؟

1196
01:34:09,993 --> 01:34:12,054
أعني، لا يـُمكنني تحمـّل الأمر
! لقد فطرتِ قلبي

1197
01:34:12,276 --> 01:34:14,263
! لقد دمـّرتيني تماماً

1198
01:34:14,298 --> 01:34:17,153
، لقد دمـّرتني أنت أيضاً
! الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لي

1199
01:34:20,433 --> 01:34:22,425
زوي)، تنفـّسي بهدوء)
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1200
01:34:22,426 --> 01:34:24,579
لا تخبرني أن الأمور ستكون
! على ما يـُرام

1201
01:34:24,614 --> 01:34:27,701
تعرف أن الأمور لن تسير على مايُـرام
! لأنـّني خائفة

1202
01:34:27,736 --> 01:34:28,929
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1203
01:34:28,964 --> 01:34:32,943
هذا ما تقوله مـُنذ خروجنا من المصعد -
! أجل، أنا أُحاول إثبات وجهة نظري -

1204
01:34:32,978 --> 01:34:35,381
يـُمكنك أن تصيح -
...ماذا سيتطلـّب الأمر -

1205
01:34:35,416 --> 01:34:37,166
بالنسبة لكِ حتـّى تعرفي
أنـّني سأكون بجواركِ للأبد؟

1206
01:34:37,201 --> 01:34:38,877
هل كان يجب أن نرى ولادة
تلك المرأة الحمقاء؟

1207
01:34:39,371 --> 01:34:41,795
ماذا بشأن حقيقة حضوري إلى كل
موعد مع الطبيب معكِ؟

1208
01:34:42,196 --> 01:34:44,182
لقد إخترنا أسماء الأطفال معاً

1209
01:34:47,025 --> 01:34:49,785
لقد إحتفظت بهذا مـُنذ اوّل
موعد غرامي بيننا

1210
01:34:50,959 --> 01:34:53,240
، إنـّه الذي كان مقلوباً
! وقمت بتغييره ليكون وجهاً

1211
01:34:53,275 --> 01:34:55,350
إحتفظت به طوال الوقت

1212
01:34:58,644 --> 01:35:01,309
ولقد أعطاني الحظ السعيد

1213
01:35:03,126 --> 01:35:05,381
لا أُصدّق أنـّك إحتفظت به

1214
01:35:06,094 --> 01:35:10,463
ما رأيكِ في حقيقة، سواء رضيتِ أم أبيتِ
أنـّني سأُمسك بيدكِ حتـّى تلدين؟

1215
01:35:12,355 --> 01:35:15,753
ماذا بشأن حقيقة أنـّني سأكون هنا
أثناء ولادة الأطفال؟

1216
01:35:16,466 --> 01:35:21,465
لأنـّني واقع في حـُبّ والدتهما
...والذي أُريد من هذا العالم

1217
01:35:24,255 --> 01:35:26,156
! هو أن أكون والدهما

1218
01:35:31,509 --> 01:35:33,067
...لكن يجب أن تعديني

1219
01:35:34,761 --> 01:35:37,752
أنـّه من الآن فصاعداً، ستُصدّقينني
حينما أقول أنـّني لن أبتعد عنكِ

1220
01:35:38,503 --> 01:35:40,508
! ولن أذهب إلى أيّ مكان

1221
01:35:44,663 --> 01:35:46,470
هل يـُمكنكِ ذلك؟

1222
01:35:52,810 --> 01:35:54,491
هل يـُمكنكِ؟

1223
01:36:01,531 --> 01:36:03,465
! أجل

1224
01:36:16,801 --> 01:36:18,506
! حسناً -
! حسناً، الآن، إدفعي -

1225
01:36:18,541 --> 01:36:20,477
! إدفعي الآن

1226
01:36:21,638 --> 01:36:24,010
! تنفـّسي
! تنفـّسي

1227
01:36:24,045 --> 01:36:25,760
! تنفـّسي

1228
01:36:31,195 --> 01:36:33,451
...تذكـّروا الثلاث قوانين خاصتي

1229
01:36:33,486 --> 01:36:36,517
لا تلمس ولا تتحدّث
...ولا تقوم بأي إتـّصال

1230
01:36:36,552 --> 01:36:39,246
حينما يعلم البط بهذه الطاقة

1231
01:36:39,639 --> 01:36:41,833
...وكل هذا الإختلاف في أجسادها

1232
01:36:42,402 --> 01:36:45,275
هذا الأمر يدوم من ثلاث ثواني
إلى دقيقة واحدة

1233
01:36:45,583 --> 01:36:50,343
من المهم، ألا نقلق البط حينما
...يقوم بذلك

1234
01:36:51,684 --> 01:36:56,239
يوماً ما، سأُخبركن يا فتيات
! قصـّتي أنا ووالدتكما

1235
01:36:57,333 --> 01:36:59,549
ينبغي قراءة كتاب بشأنها

1236
01:37:00,029 --> 01:37:01,831
! سيـُحقق أعلى المبيعات

1237
01:37:02,745 --> 01:37:03,952
! تعالي هنا

1238
01:37:08,325 --> 01:37:10,007
! هذا لطيف

1239
01:37:18,956 --> 01:37:20,651
! تعال هنا

1240
01:37:21,789 --> 01:37:24,800
، كانت معركة كبيرة
! ولكنـّهما نامتا في النهاية

1241
01:37:27,089 --> 01:37:31,243
...بيني) تغوّطت) -
لا تتحدّث بشأن الغوط حينما أتحدّث إليك -

1242
01:37:32,738 --> 01:37:34,190
! حسناً

1243
01:37:55,745 --> 01:37:58,354
<b><i>هذا مثالي"
"أتعرفين ما هو أفضل ما في الأمر؟</b></i>

1244
01:37:59,392 --> 01:38:01,377
يـُمكننا تناول الغذاء هنا
يوميـّاً

1245
01:38:04,387 --> 01:38:06,554
! خطاب، خطاب

1246
01:38:08,121 --> 01:38:10,136
...حسناً، شكراً لكم

1247
01:38:10,682 --> 01:38:12,126
! رائع

1248
01:38:12,161 --> 01:38:13,866
! شكراً على مجيئكم جميعاً

1249
01:38:14,162 --> 01:38:16,622
، كان هذا حـُلم بالنسبة لي
! مـُنذ فترة طويلة

1250
01:38:17,720 --> 01:38:23,477
و...، أُريد أن أشكر شخص واحد
! أعطاني الشجاعة لفعل ذلك

1251
01:38:25,217 --> 01:38:27,762
! (نـُخب (زوي -
! (زوي) -

1252
01:38:27,797 --> 01:38:30,181
من اللحظة التي سرقتي فيها
! سيـّارة الأجرة خاصتي

1253
01:38:31,678 --> 01:38:33,567
، في اليوم الذي أهنتيني في
! سوق المـُزارعين

1254
01:38:34,530 --> 01:38:38,412
، لقد كنت واقعاً تماماً
في حـُبـّكِ

1255
01:38:40,353 --> 01:38:42,019
! أنا أُحبـّكِ

1256
01:38:42,054 --> 01:38:43,995
ولقد جعلتيني أسعد رجل في العالم

1257
01:38:44,954 --> 01:38:47,627
! السيـّارة الأجرة كانت خاصتي

1258
01:38:48,688 --> 01:38:50,668
زو)، تعالي هنا لدقيقة) -
! إعطني هذا -

1259
01:38:52,274 --> 01:38:53,986
ما الأمر؟

1260
01:38:54,774 --> 01:38:57,752
بما أنـّنا نتذكـّر كل شيء
بسرعة شديدة

1261
01:38:58,522 --> 01:39:02,487
كنت أتسائل إن كان بإمكاننا فعل الشيء
الطبيعي بعد أن حظينا بالتوأم الأنثوي؟

1262
01:39:06,571 --> 01:39:08,287
! اللعنة

1263
01:39:09,234 --> 01:39:11,112
هلا تزوّجتيني؟

1264
01:39:14,048 --> 01:39:16,029
! أجل، أجل -
! أجل -

1265
01:39:20,290 --> 01:39:22,110
! أجل

1266
01:39:22,714 --> 01:39:24,411
! مرحى

1267
01:39:38,171 --> 01:39:40,384
! لا أُصدّق هذا -
! أعلم -

1268
01:39:42,194 --> 01:39:44,959
هل تمـّت خطوبتنا حقـّاً للتو؟ -
! هذا صحيح -

1269
01:39:47,031 --> 01:39:48,769
! وقريباً ستكونين زوجتي

1270
01:39:56,817 --> 01:39:57,910
! (ستان)

1271
01:40:06,449 --> 01:40:07,381
....(ستان)

1272
01:40:07,551 --> 01:40:11,042
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

1273
01:40:11,077 --> 01:40:15,709
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

1274
01:40:22,109 --> 01:40:25,568
<b><i>، الناس أخبرتني#
#...أنـّني يجب أن أكتب أغنيـّة للحـُب</b></i>

1275
01:40:25,603 --> 01:40:27,686
<b><i>#الفتيات تبدو غاضبات#</b></i>

1276
01:40:27,721 --> 01:40:30,649
<b><i>#يجب أن يحدث بعض التغيـّيرات#</b></i>

1277
01:40:30,684 --> 01:40:34,233
<b><i>، لكنني وحيدة#
#بعلاقات سلبيـّة</b></i>

1278
01:40:34,268 --> 01:40:36,455
<b><i>، تم جرح مشاعري#
#عدّة مرّات</b></i>

1279
01:40:36,490 --> 01:40:38,823
<b><i>#ليس لدي صبر على هذا#</b></i>

1280
01:40:38,858 --> 01:40:42,166
<b><i>، لكنني تمنـّيت لفترة طويلة#
#...أن يأتي شخص ما</b></i>

1281
01:40:42,201 --> 01:40:44,243
<b><i>ليـُريني كيفيـّة#
#القيادة</b></i>

1282
01:40:44,278 --> 01:40:47,770
<b><i>داكوتا) تمـّت ولادتها هنا)"
"مكان جلوسكِ في الواقع</b></i>

1283
01:40:47,805 --> 01:40:51,186
<b><i>كيف فعلتِ هذا على هذا المقعد؟ -"
"! إنـّه يصعد لأعلى -</b></i>

1284
01:40:53,872 --> 01:40:55,112
<b><i>#...أُريد أن أكون حبيبة أحدهم#</b></i>

1285
01:40:55,147 --> 01:40:57,987
<b><i>"ماذا حدث ليدك؟" -
"! أبي، إنـّه غوط" -</b></i>

1286
01:40:58,022 --> 01:41:02,060
<b><i>، ماذا إذا#
#...لم أعثر أبداً</b></i>

1287
01:41:02,095 --> 01:41:04,275
<b><i>"يالك من فتى مـُطيع، أنت بخير" -
#وتم تركِ هكذا؟ # -</b></i>

1288
01:41:04,310 --> 01:41:07,686
<b><i>هيـّا، إستمر، إستمر"
"! إستمر</b></i>

1289
01:41:07,721 --> 01:41:09,554
<b><i>"! إستمر، إستمر"</b></i>

1290
01:41:09,589 --> 01:41:11,047
<b><i>#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#</b></i>

1291
01:41:11,082 --> 01:41:13,093
<b><i>#في حالة لا تتغيـّر أبداً# -
"! إوقفوا التصوير" -</b></i>

1292
01:41:13,128 --> 01:41:15,532
<b><i>"هذا هراء لعين"</b></i>

1293
01:41:15,567 --> 01:41:16,587
<b><i>"متى أكلت الذرة؟"</b></i>

1294
01:41:17,179 --> 01:41:19,080
<b><i>"هل هذا غوط قطـّة؟" -
"! كلا" -</b></i>

1295
01:41:20,762 --> 01:41:22,723
<b><i>لا نعرف حتـّى ما نوع الغوط</b></i>

1296
01:41:28,077 --> 01:41:30,993
<b><i>إستمر، إستمر، رائع، رائع"
#! إستمر</b></i>

1297
01:41:32,123 --> 01:41:33,706
<b><i>مشهد الأكل 1"
"مشهد الأكل 5</b></i>

1298
01:41:33,741 --> 01:41:35,303
<b><i>مشهد الأكل 10"
"مشهد الأكل 15</b></i>

1299
01:41:35,338 --> 01:41:37,192
<b><i>"مشهد الأكل 24" -
"هل أنت سعيد الآن؟" -</b></i>

1300
01:41:37,227 --> 01:41:38,812
<b><i>"أتعرفين كيف تنتهي هذه الأمور؟"</b></i>

1301
01:41:38,847 --> 01:41:40,369
<b><i>"! يا إلهي"</b></i>

1302
01:41:40,629 --> 01:41:42,739
<b><i>رائع -"
"! إفعليها -</b></i>

1303
01:41:42,960 --> 01:41:44,761
<b><i>هذا رائع حقـّاً"
"! يا إلهي</b></i>

1304
01:41:44,796 --> 01:41:49,252
<b><i>من الصدر للوجه"
"...لا يوجد أفضل من تلك القنبلة</b></i>

1305
01:41:49,897 --> 01:41:51,057
<b><i>"! من الصدر للوجه"</b></i>

1306
01:41:51,850 --> 01:41:53,743
<b><i>المؤخرة العارية يوم الجمعة"
"...في غرفة العائلة</b></i>

1307
01:41:53,778 --> 01:41:55,491
<b><i>المؤخـّرات العارية في"
"أيـّام الأربعاء</b></i>

1308
01:41:55,526 --> 01:41:58,450
<b><i>المؤخـّرات العارية أيـّام الجمعة"
"أثناء التنظيف في غرفة المعيشة</b></i>

1309
01:41:58,485 --> 01:42:00,305
<b><i>! المؤخـّرات العارية ! المؤخـّرات العارية"
"المؤخـّرات العارية</b></i>

1310
01:42:02,169 --> 01:42:04,421
<b><i>"! يا إلهي"</b></i>

1311
01:42:08,340 --> 01:42:11,195
<b><i>، أحياناً يجب ان تنطلق"
"الطبيعة</b></i>

1312
01:42:11,230 --> 01:42:12,066
<b><i>"...إن والدتي ماتت"</b></i>

1313
01:42:12,101 --> 01:42:15,542
<b><i>لو كانت هنا كانت لتسمح لي"
"...أن أتبوّل في الشاي خاصتها</b></i>

1314
01:42:22,483 --> 01:42:24,245
<b><i>! إحضر المرآة -"
"! (ستان) -</b></i>

1315
01:42:24,280 --> 01:42:26,589
<b><i>"سأقتلع رأسك"</b></i>

1316
01:42:32,868 --> 01:42:34,681
<b><i>"! يا إلهي ! يا إلهي"</b></i>

1317
01:42:40,236 --> 01:42:42,162
<b><i>"ليس الليلة، إتفقنا؟"</b></i>

1318
01:42:44,483 --> 01:42:45,833
<b><i>"! لابأس"</b></i>

1319
01:42:52,454 --> 01:42:54,150
<b><i>"!ماذا يوجد في شعري؟"</b></i>

1320
01:42:59,877 --> 01:43:03,712
<b><i>، كنت وحيدة في السنوات الماضية#
#في أيـّام عيد الحـُبّ</b></i>

1321
01:43:03,747 --> 01:43:08,088
<b><i>أعياد الميلاد المجيد ليست إستثنائيـّة#
#أعياد الميلاد بالهدايا البذيئة</b></i>

1322
01:43:08,123 --> 01:43:10,657
<b><i>عـُدت مرة أخرى بقوّة"
"...وحركة</b></i>

1323
01:43:10,692 --> 01:43:15,897
<b><i>، أُريد حدوث هذا فحسب#
#سأُغنـّي لأشكال الحـُبّ</b></i>

1324
01:43:15,932 --> 01:43:19,827
<b><i>، إذا كنت ستـُريني#
#...ماذا لو</b></i>

1325
01:43:19,828 --> 01:43:23,976
<b><i>لم أجد الشخص المـُناسب"
"وتم تركي وراء الأشخاص؟</b></i>

1326
01:43:24,011 --> 01:43:26,423
<b><i>#هل يجدر بي أن آمل للحـُبّ؟#</b></i>

1327
01:43:26,458 --> 01:43:30,691
<b><i>#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#</b></i>

1328
01:43:30,726 --> 01:43:32,758
<b><i>#لم تتغيـّر الحالة؟#</b></i>

1329
01:43:32,793 --> 01:43:35,146
<b><i>#يجب أن أواصل إنتظار الحـُبّ#</b></i>

1330
01:43:35,181 --> 01:43:38,743
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟# -
#ليـُريني أحدهم# -</b></i>

1331
01:43:38,778 --> 01:43:42,859
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟# -
#...لإنـّكم إذا أخبرتوني# -</b></i>

1332
01:43:42,894 --> 01:43:47,618
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟# -
#لم أكن لأكون وحيدة# -</b></i>

1333
01:43:47,653 --> 01:43:50,821
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟# -
#أرجوك، اريني# -</b></i>

1334
01:43:50,856 --> 01:43:52,772
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1335
01:43:52,807 --> 01:43:54,817
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1336
01:43:54,852 --> 01:43:57,432
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1337
01:43:57,467 --> 01:43:59,239
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1338
01:43:59,274 --> 01:44:01,630
<b><i>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

