1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
تم تعديل التوقيت بواسطة : araby - Qtek
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة : m.eslam77
m.eslam77@yahoo.com

2
00:00:54,588 --> 00:00:56,578
عــزيــزي "

3
00:00:58,758 --> 00:01:01,090
قـلـبي ملكٌ لك

4
00:01:02,129 --> 00:01:05,961
بغض النظر عما فعلت
مـازلـت أحـبك

5
00:01:08,141 --> 00:01:09,341
أحـــبــك

6
00:01:11,771 --> 00:01:16,012
طوال تلك السنوات
التي ستظل فيها محبوساً هناك

7
00:01:16,812 --> 00:01:20,513
تذكر أنني سأظل محبوسةً
هـنا, منتظرةً عودتك

8
00:01:27,324 --> 00:01:30,925
أود ان أُرسل رساله
للشخص الذي غدر بي

9
00:01:31,195 --> 00:01:36,866
سيد [زي امارو] شكراً لـك"
على ما فعلته بي

10
00:01:37,976 --> 00:01:42,307
وثقت بك
فغدرت بـي

11
00:01:43,647 --> 00:01:46,618
قمت أيضاً بأخذ مفتاح
"شقتي الخاصه

12
00:01:48,648 --> 00:01:50,118
..جيسوس"

13
00:01:51,819 --> 00:01:54,050
أنت أسوأُ شئٍ
حدث في حياتي على الاطلاق

14
00:01:55,830 --> 00:01:58,961
أنا اكتب لك فقط
لأن إبنك [جيسوا] طلب مني ذلك

15
00:02:02,331 --> 00:02:05,462
أخبرته أنك لا تستحق ذلك

16
00:02:06,272 --> 00:02:09,733
."ولكنه ما زال راغباً برؤيتك

17
00:02:15,353 --> 00:02:16,644
العنوان..؟

18
00:02:16,853 --> 00:02:18,784
[Jesus de Paiva]
[Sitio Volta da Pedra]

19
00:02:22,395 --> 00:02:25,526
[Bom Jesus do Norte]
[Pernambuco]

20
00:02:37,807 --> 00:02:39,708
دالـفـا -
دالـفـا -

21
00:02:41,178 --> 00:02:43,709
قطتي -
قطتي..!؟ -

22
00:02:44,189 --> 00:02:47,520
اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي
ونحنُ على على سرير الفندق

23
00:02:47,890 --> 00:02:53,561
وعندما يختلط عرقنا معاً
..أشعر بأنني

24
00:02:53,761 --> 00:02:55,861
...أشعر بأنني -
مـفـتون -

25
00:02:56,032 --> 00:02:57,561
اجل تلك هي, مـفـتـون

26
00:02:57,831 --> 00:03:00,862
لا اعرف العنوان بالتحديد -
ولكني احتاجه -

27
00:03:01,293 --> 00:03:02,303
حسناً, إكتبي هذا

28
00:03:02,393 --> 00:03:07,144
المنزل الثالث بعد المخبز
[Mismo, Pernambuco.]

29
00:03:07,484 --> 00:03:09,274
[Cansanca, Bahiha.]

30
00:03:09,683 --> 00:03:11,584
[Caragola, Minas Gerais.]

31
00:03:12,254 --> 00:03:14,155
[Town of Relutaba, Ceara.]

32
00:03:14,384 --> 00:03:16,515
[Muzambinho, Minas Gerais.]

33
00:03:24,396 --> 00:03:25,767
[مرحباً سيده [دورا

34
00:03:25,868 --> 00:03:27,627
كيف حالك -
بخير -

35
00:03:31,178 --> 00:03:32,768
اراك غداً

36
00:03:33,979 --> 00:03:35,569
الى اللقاء

37
00:05:38,592 --> 00:05:40,063
[إيريني]

38
00:05:42,663 --> 00:05:46,504
!اريني... ارين

39
00:05:46,734 --> 00:05:49,224
تعالي الي الان

40
00:05:49,475 --> 00:05:50,305
قادمه

41
00:05:50,474 --> 00:05:53,235
قطعة الخرده هذا
أصبح عجوزاً مثلي تماماً

42
00:05:54,516 --> 00:05:58,276
لقد حان الوقت
قد حــان

43
00:05:58,446 --> 00:05:59,916
إجلسي هنا

44
00:06:00,027 --> 00:06:03,277
قد حان الوقت
السامبا بدأت

45
00:06:03,648 --> 00:06:06,358
[ليس مجدداً يا [دورا

46
00:06:07,728 --> 00:06:10,859
اريدك ان تعلمي انني
لا اوافقك على هذا,حسناً..؟

47
00:06:11,299 --> 00:06:15,260
هـنا, هيا ساعديني
اقرأي هذه

48
00:06:22,641 --> 00:06:25,912
قد رأيت اعلانك في"
صفحة الاعلانات الشخصيه

49
00:06:26,322 --> 00:06:29,912
واوصافكِ كانت
"الوحيده التي اثارت اهتمامي

50
00:06:30,222 --> 00:06:34,123
هذا المغفل ارسل نفس الرساله
الى عشر نساء

51
00:06:34,723 --> 00:06:35,844
...انا طويل

52
00:06:38,204 --> 00:06:41,185
...لدي عينان بنيتان وشعر ناعم

53
00:06:43,175 --> 00:06:46,135
ومتعلم
يقولون اني وسيم

54
00:06:46,376 --> 00:06:48,005
انه قبيح كالدوده تماماً

55
00:06:48,246 --> 00:06:51,267
!متعلم..؟
انه لا يعرف الكتابه حتى

56
00:06:52,116 --> 00:06:54,087
الى النفايات..؟ -
الى النفايات -

57
00:07:05,729 --> 00:07:10,130
[جيسوس] "
أنت اسوأُ شئٍ حدث في حياتي

58
00:07:10,470 --> 00:07:13,401
<i>على الأقل حاوِل
...وعُد من اجل ابنكـ</i>

59
00:07:13,510 --> 00:07:16,101
" فهو لا يزال راغباً برؤيتك

60
00:07:16,511 --> 00:07:18,982
تقول ان الولد
يرغب برؤية والده

61
00:07:19,382 --> 00:07:22,683
!!..الـسكّير
والحقيقه انها هي التي ترغب بعودته

62
00:07:22,953 --> 00:07:25,313
!..لاتمزقي هذه

63
00:07:26,053 --> 00:07:27,524
انها تقول ان الصبي يريد
رؤية والده

64
00:07:27,524 --> 00:07:29,523
قد تعيد هذه الرساله
شمل العائله مجدداً

65
00:07:29,564 --> 00:07:31,914
واذاً..؟
سوف تشتتين لم العائله-

66
00:07:32,524 --> 00:07:34,555
انه سكير
.واعتاد على ضربها

67
00:07:34,934 --> 00:07:36,955
وهل تريدين ان يكبر الصبي بلا أب..؟

68
00:07:37,166 --> 00:07:40,136
أفضل من العيش مع سكير
.سيضربه ايضاً

69
00:07:40,506 --> 00:07:42,066
.لقد تقرر الامر ستمزق

70
00:07:43,106 --> 00:07:45,767
لكن أليست هذه رسالتها الاولى..؟ -
!!..سيكون استثناءً -

71
00:07:47,577 --> 00:07:49,978
لقد سئمت من هذا الامر , اني ذاهبه

72
00:07:50,188 --> 00:07:54,588
سيحطم وجهها -
وان يكن..؟ ليس من شأنك, انه وجهها -

73
00:07:54,889 --> 00:08:00,350
.حسناً سأضعها بالدرج -
لا لا, سوف ترسلينها غداً -

74
00:08:00,500 --> 00:08:02,061
أن امزقها او الدرج

75
00:08:02,520 --> 00:08:05,301
اذا قررنا ,
.يمكنني ارسالها الأسبوع المقبل

76
00:08:05,301 --> 00:08:09,262
..كاذبه
تلك الرسائل تبقى هناك لسنوات

77
00:08:13,643 --> 00:08:17,703
سوف ارسلها الاسبوع المقبل
اجلسي ودعينا نكمل العمل

78
00:08:20,384 --> 00:08:22,984
تصبحين لئيمه أحياناً

79
00:08:23,394 --> 00:08:27,295
يقال ان العديد من الناس في اغلب الأحيان
.يفقدون السيطره اثناء الكرنفال

80
00:08:27,295 --> 00:08:28,435
.اعلم انني كذلك

81
00:08:28,465 --> 00:08:32,256
كلانا قضى وقتاً ممتع
.ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن

82
00:08:33,336 --> 00:08:34,926
.لقد احببت هذه الرساله

83
00:08:35,566 --> 00:08:38,538
حقاً..؟ -
. أجل -

84
00:08:38,808 --> 00:08:41,538
حقاً..؟ حقاً..؟, حقاً حقاً..؟

85
00:09:03,672 --> 00:09:06,362
!!..لم اسمع عنهم شيئاً منذ فتره

86
00:09:07,283 --> 00:09:09,813
.لا اعتقد ان رسائلي تصلهم

87
00:09:09,943 --> 00:09:13,974
خدمتنا البريديه سيئه
لا  يمكنك الوثوق بهم

88
00:09:14,384 --> 00:09:17,785
او قد تكون عائلتك انتقلت -
هل تعتقدين ذلك..؟ -

89
00:09:18,555 --> 00:09:20,075
[جنيه واحد, سيد [سيرجيو

90
00:09:20,295 --> 00:09:21,626
[الى اللقاء ,سيده [دورا

91
00:09:25,996 --> 00:09:29,027
ارسلت رساله في ذلك اليوم
ان كنتي ما زلت تذكرين..؟

92
00:09:30,067 --> 00:09:31,037
.بالطبع

93
00:09:31,237 --> 00:09:34,898
هل ارسلت الرساله..؟ -
.لا سوف ارسلها اليوم -

94
00:09:35,208 --> 00:09:41,210
جيد, اريدك ان تمزقي تلك
وترسلي اخرى بدلاً منها

95
00:09:41,679 --> 00:09:45,880
اعتقد انني كنت قاسيه عليه -
لنبدأ -

96
00:09:47,420 --> 00:09:49,121
..[جــيسوس] "

97
00:09:49,720 --> 00:09:54,092
ابنك جيسوا يود مقابلتك

98
00:09:55,231 --> 00:09:57,962
يود زيارتك على الرغم
(من أنه (لم يعرفك

99
00:09:58,802 --> 00:10:00,633
(لا يعرفك)

100
00:10:01,303 --> 00:10:04,034
إنه لا يعرفك
ويرغب بزيارتك

101
00:10:05,143 --> 00:10:09,245
سأكون بإجازه الشهر المقبل
ويمكنني ان اتي معه

102
00:10:09,844 --> 00:10:14,255
[وسيتسنى لي رؤية [موزايس] و [ازايس

103
00:10:16,385 --> 00:10:20,126
اني اتوق لرؤية ذلك الوغد مجدداً

104
00:10:21,487 --> 00:10:22,547
..انتي أكثر خبره مني, فأخبريني

105
00:10:22,757 --> 00:10:24,057
مالذي يتوجب علي قوله الان..؟

106
00:10:24,367 --> 00:10:28,398
كيف لي ان اعرف..؟ -
.ساعديني , رجاءً -

107
00:10:28,938 --> 00:10:32,269
فكري بالامر ثم عودي الي لاحقاً

108
00:10:32,509 --> 00:10:35,880
.الحقيقه انني, ما زلت احبه كثيراً

109
00:10:36,280 --> 00:10:37,490
..جيسوس "

110
00:10:38,680 --> 00:10:40,570
افتقدك كثيراً

111
00:10:41,761 --> 00:10:44,551
كم اود الاستيقاظ
.وانت بجانبي

112
00:10:46,212 --> 00:10:50,443
لو كنت املك شعره سوداء واحدة متبقية في رأسي

113
00:10:50,443 --> 00:10:53,032
.لكُنتُ تركتها لك لتقتلعها

114
00:10:53,073 --> 00:10:54,273
!..عظيم

115
00:10:56,403 --> 00:10:59,374
انتظرني, اني عائده
..محبوبتك

116
00:10:59,574 --> 00:11:02,205
ما اسمك..؟ -
[انـا] -

117
00:11:10,446 --> 00:11:11,797
.ضعي هذه بالرساله

118
00:11:12,287 --> 00:11:13,687
ها هي, في الرساله الأن

119
00:11:14,497 --> 00:11:18,297
هل يمكنني ارسالها الأن ..؟ -
ارسليها, كم السعر..؟ -

120
00:11:18,868 --> 00:11:22,829
جنيهين...ناقص واحد
للرساله الغير مرسله

121
00:11:23,809 --> 00:11:27,299
أمـي , كيف لك ان تعرفي
انها سترسل الرساله

122
00:11:27,530 --> 00:11:29,910
!!لم تضعها داخل الظرف حتى

123
00:11:30,180 --> 00:11:33,111
لا تكن وقحاً
.انها تساعدني

124
00:11:33,320 --> 00:11:35,551
التالي -
الى اللقاء -

125
00:11:47,033 --> 00:11:48,364
اعطني يدك

126
00:11:57,916 --> 00:11:59,576
!!انت, لعبتي

127
00:12:02,716 --> 00:12:04,187
!..هيا يا جيسوا

128
00:12:22,510 --> 00:12:25,910
ماذا حدث..؟ -
إمرأه صُدمت بواسطة إحدى الحافلات -

129
00:12:26,241 --> 00:12:27,341
هل ماتت..؟

130
00:12:27,511 --> 00:12:30,482
..أجل

131
00:12:37,823 --> 00:12:39,413
!!..امي, أمي

132
00:12:39,593 --> 00:12:41,063
ابعدوه

133
00:12:41,263 --> 00:12:42,924
!!..أمي , أمي

134
00:13:48,976 --> 00:13:50,567
.شكراً لكي سيدتي

135
00:13:58,759 --> 00:14:00,879
اود ارسال رساله لوالدي

136
00:14:05,329 --> 00:14:07,160
هيا, ابدأي بالكتابه

137
00:14:09,370 --> 00:14:13,531
<i>أبي, عد الى ريو
لأن والدتي قد اصيبت</i>

138
00:14:14,771 --> 00:14:16,332
هل لديك مال..؟

139
00:14:16,772 --> 00:14:18,113
.أجل

140
00:14:18,283 --> 00:14:21,732
اريني, اريني..؟

141
00:14:24,284 --> 00:14:26,444
هل تعرف احداً في ريو..؟

142
00:14:26,854 --> 00:14:29,014
امي -
من أيضاً -

143
00:14:29,224 --> 00:14:33,355
هــيا اكتبي الرساله كما قلت لكي -
فقط في حال رأيت المال -

144
00:14:34,296 --> 00:14:37,576
اذاً اعيدي الي رسالة امي -
لقد ارسلتها -

145
00:14:38,366 --> 00:14:39,827
والان, هيا اذهب

146
00:14:40,376 --> 00:14:45,277
اعطيني الرساله -
قلت لك اذهب -

147
00:14:45,547 --> 00:14:48,378
هيا, اذهب

148
00:17:32,810 --> 00:17:34,330
..ايها الصبي, استيقظ

149
00:17:35,250 --> 00:17:37,150
هل تريد شطيره..؟

150
00:17:37,881 --> 00:17:39,651
ألست جائعاً..؟

151
00:17:39,951 --> 00:17:41,711
لقد اكلت, شكراً

152
00:17:54,904 --> 00:17:58,084
كل شئٍ على ما يرام
لدي العديد من الزبائن

153
00:17:59,765 --> 00:18:01,555
...ولكن بالكاد أتمكن من جذبهم للشراء مني

154
00:18:02,495 --> 00:18:04,476
أحاول توفير المال لأعود للمدرسه

155
00:18:05,546 --> 00:18:07,406
لأني قريباً سأصبح كبيرةً
على وظيفه كهذه

156
00:18:07,446 --> 00:18:09,347
لــص, امسكو به

157
00:18:09,657 --> 00:18:11,447
امسكو به

158
00:18:31,881 --> 00:18:34,112
!!لا تتحرك , إخرس

159
00:18:37,252 --> 00:18:39,053
! انتظر

160
00:18:41,193 --> 00:18:43,123
لا تطلق النار,  سَأُرجعُه!

161
00:18:59,776 --> 00:19:01,246
[مساء الخير, سيده [دورا

162
00:19:01,916 --> 00:19:04,148
الى اللقاء -
ذاهبه..؟ -

163
00:19:10,698 --> 00:19:13,028
أيها الصبي -
[جيسوا] -

164
00:19:13,869 --> 00:19:16,329
جيسوا,أليس كذلك..؟
دعني ارى لعبتك

165
00:19:17,370 --> 00:19:20,960
يبدو ان والدتك اخبرتك
ان لا تتحدث للغرباء

166
00:19:21,871 --> 00:19:26,402
لكن لا يتوجب عليك ان تخاف مني -
لست خائفاً -

167
00:19:27,251 --> 00:19:29,712
[لا بأس سيد [بدراو
اني اعرف الصبي

168
00:19:30,382 --> 00:19:34,413
اذاً اود الحديث معكي بأمرٍ ما

169
00:19:55,277 --> 00:19:56,647
والان هيا

170
00:19:58,618 --> 00:20:00,348
اسمي هو [جيسوا
[فونتينيلي دي بافيا

171
00:20:00,688 --> 00:20:02,829
بافيا] من والدي]
و [فونتنيلي] من امي

172
00:20:04,359 --> 00:20:09,320
جـيد جداً
[اسمي [ايزادورا تيشيرا

173
00:20:11,570 --> 00:20:15,731
هل تود ان تأتي معي للمنزل
يا [جيسوا دي بافيا]..؟

174
00:20:17,311 --> 00:20:19,741
لقد أخبرتك مسبقاً
انا بإنتظار والدتي

175
00:20:20,812 --> 00:20:22,672
لـن تعود

176
00:20:24,882 --> 00:20:26,013
أنتي كاذبه

177
00:20:26,583 --> 00:20:30,043
لـن تـعود
لقد ماتت

178
00:20:33,725 --> 00:20:38,255
هل لديك اي اقارب
هنا في ريو, عمة مثلاً

179
00:20:41,666 --> 00:20:44,436
أجبّني

180
00:20:51,548 --> 00:20:52,458
انظر, خذ هذه

181
00:20:53,258 --> 00:20:55,489
..في حال غيرت رأيك

182
00:20:56,399 --> 00:20:58,289
فقط اتبعني, حسناً...؟

183
00:20:59,899 --> 00:21:00,939
إني جادةٌ بكلامي

184
00:21:34,736 --> 00:21:36,066
هيا, ادخل

185
00:21:46,679 --> 00:21:48,709
اين زوجك..؟

186
00:21:48,979 --> 00:21:50,349
لست متزوجه

187
00:21:56,421 --> 00:21:58,091
واين اطفالك..؟

188
00:21:58,331 --> 00:22:01,391
لا اطفال, لا زوج
.لا عائله, ولا  كلب

189
00:22:01,701 --> 00:22:03,461
هل يمكنني الدخول لدورة المياه

190
00:22:04,632 --> 00:22:06,292
اجل ,اذهب -
بأي اتجاه ..؟

191
00:22:06,502 --> 00:22:07,903
هـناك

192
00:22:16,414 --> 00:22:18,314
مرحباً

193
00:22:18,914 --> 00:22:22,545
جو اليوم ساخنٌ كالحجيم
ساذهب لانعش نفسي ببعض المياه

194
00:22:22,725 --> 00:22:24,245
لدي ضيف بالداخل

195
00:22:35,037 --> 00:22:36,938
[اسمه [جيسوا

196
00:22:43,479 --> 00:22:45,210
هل أعجبك الطعام..؟

197
00:22:46,980 --> 00:22:49,710
يبدو انه ضيف صعب الإرضاء

198
00:22:49,891 --> 00:22:52,651
لا, كل مافي الامر ان
طبخ والدته كان أفضل

199
00:22:53,061 --> 00:22:55,581
لا, لقد كان طبخها سيئاً أيضاً

200
00:22:55,892 --> 00:22:58,702
يجب ان تكون ممتناً بعض الشئ
ما زلت صبياً

201
00:23:04,643 --> 00:23:07,934
ايريني], ما نوع وظيفتك..؟]

202
00:23:09,014 --> 00:23:10,174
خمّن..؟

203
00:23:11,984 --> 00:23:17,186
يبدو انك مُدرسه تماماً مثل دورا
باستثناء انها تقوم بكتابة الرسائل

204
00:23:18,856 --> 00:23:21,016
أصبت
كنا نعمل كمُدرستين بالسابق

205
00:23:21,996 --> 00:23:24,117
لست متزوجه أيضاً..؟

206
00:23:25,427 --> 00:23:26,558
كلانا غير متزوج

207
00:23:27,368 --> 00:23:30,898
اذاً من الذي يعتني بكما -
نحن  نهتم بانفسنا -

208
00:23:32,509 --> 00:23:35,840
امك كانت تعيش لوحدها
من الذي كان يعتني بها..؟

209
00:23:35,939 --> 00:23:37,639
انا, بالطبع

210
00:23:39,450 --> 00:23:42,421
ووالدك لم يظهر ابداً..؟

211
00:23:45,901 --> 00:23:46,991
والدي يعمل كثيراً

212
00:23:47,542 --> 00:23:50,402
انه نجار
يعمل مع الخشب

213
00:23:50,642 --> 00:23:55,363
,انه يصنع الطاولات, الكراسي
..الأبواب, المنازل

214
00:23:55,763 --> 00:23:57,234
يصنعها كلها لوحده فقط

215
00:23:57,704 --> 00:24:02,234
.. اليس والده ذلك الذي -
حسناً حسناً, ماذا تود ان تصبح حينما تكبر..؟

216
00:24:02,475 --> 00:24:04,875
سأكون سائق شاحنه

217
00:24:06,045 --> 00:24:10,005
والدينا كانا سائقي قطارات كبيره

218
00:24:10,486 --> 00:24:14,316
أجل, وكانا سكيرين أيضاً

219
00:24:17,657 --> 00:24:19,718
هل انت بخير, يا [جيسوا]..؟

220
00:25:23,300 --> 00:25:25,700
مالذي تفعله ..؟
ايها الطفل اللعين

221
00:25:28,081 --> 00:25:29,631
هل تجيد القراءه..؟

222
00:25:30,941 --> 00:25:35,042
هل تعتقد انني لن ارسل
رسالة والدتك..؟

223
00:25:35,652 --> 00:25:38,983
لقد كنت مجهده
لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها

224
00:25:39,253 --> 00:25:41,624
اعطيني الرساله
سأخذها لأبي

225
00:25:42,193 --> 00:25:44,214
هل جننت..؟

226
00:25:44,464 --> 00:25:49,235
هل تعلم اين يعيش..؟
انه يبعد الاف الكيلومترات عنا

227
00:25:49,465 --> 00:25:52,135
سأصل الى هناك -
لـن تستطيع -

228
00:25:54,345 --> 00:25:59,447
اعتقد ان افضل حل هو ان
ارسلها غداً , أعِدك

229
00:26:09,189 --> 00:26:11,529
هل تقسمين على تنفيذ وعدك..؟

230
00:26:17,870 --> 00:26:19,701
.اقــســم

231
00:26:20,201 --> 00:26:22,602
لن تعودي لأكاذيبك مجدداً..؟

232
00:26:25,882 --> 00:26:27,342
.لن اعود

233
00:26:47,106 --> 00:26:48,697
الى اين نحن ذاهبون..؟

234
00:26:48,976 --> 00:26:50,637
ستذهب لمكانٍ جميل

235
00:27:11,371 --> 00:27:13,831
[مرحباً سيد [بدراو -
[مرحباً سيده [دورا -

236
00:27:14,001 --> 00:27:15,761
أهلاً ايها الصبي, لقد تأخرنا

237
00:27:29,224 --> 00:27:30,914
[مرحباً [بدراو

238
00:27:31,154 --> 00:27:33,124
تفضلوا

239
00:27:34,966 --> 00:27:39,486
[يولاندا] هذه هي السيده [دورا] -
تشرفت بمقابلتك -

240
00:27:39,737 --> 00:27:42,696
لا اعلم مالذي اخبرِكِ به
...ولكن كما ترين

241
00:27:42,696 --> 00:27:45,867
نحن نربي هؤلاء الاطفال
على اننا عائله واحده

242
00:27:46,337 --> 00:27:50,438
سيذهبون جميعهم للعيش
مع عائلات غنيه بأوربا والولايات المتحده

243
00:27:50,748 --> 00:27:53,649
جيسوا] سيصبح غنيا حينما يكبر]

244
00:27:53,849 --> 00:27:55,719
وعندها لن تنسانا , أليس كذلك..؟

245
00:27:55,989 --> 00:27:58,219
دعني ارى لسانك

246
00:27:59,990 --> 00:28:01,150
هـيا

247
00:28:01,490 --> 00:28:04,391
انه امر طبيعي ان تكون فظاً بعض الشئ
عظيم

248
00:28:04,630 --> 00:28:08,332
احتاج لسماع المزيد من المعومات منكم -
سنتناقش حول الامر -

249
00:28:08,632 --> 00:28:10,462
ما هو اسمك مجدداً..؟

250
00:28:12,442 --> 00:28:14,173
[قل لي, [جيسوا

251
00:28:14,272 --> 00:28:19,234
هل تحب العاب الفيديو..؟
ام تريد بوظه..؟

252
00:28:19,513 --> 00:28:20,813
لا, شكراً

253
00:28:21,084 --> 00:28:23,815
[اذاً دعنا نذهب لتلعب مع [شيرلين

254
00:28:27,356 --> 00:28:30,626
هذا من أجلك
اظن ان [بدراو] اخبرك عن التكلفه

255
00:28:30,856 --> 00:28:32,756
ألف دولار من نصيبك

256
00:28:33,266 --> 00:28:35,526
ألف دولار -
حسناً -

257
00:28:41,978 --> 00:28:42,999
المبلغ كامل..؟

258
00:28:46,248 --> 00:28:47,939
[وداعاً, [جيسوا

259
00:29:10,074 --> 00:29:15,034
يالـهي, باسم العذراء المباركه

260
00:29:15,284 --> 00:29:17,904
لقد انتقلنا الان
"لعصر "الريموت كنترول

261
00:29:18,015 --> 00:29:21,475
هل لديه مكبرات صوت..؟ -
أجل, ولكن جهاز التحكم لم يعمل بعد -

262
00:29:21,856 --> 00:29:23,676
ربما البطاريات انتهت

263
00:29:24,756 --> 00:29:27,247
كيف سارت الأمور مع [جيسوا]..؟

264
00:29:27,727 --> 00:29:32,758
بشكل ممتاز, سيتعلم في
احد أفضل مدارس الأطفال

265
00:29:32,938 --> 00:29:34,838
في أي مدرسه..؟

266
00:29:35,108 --> 00:29:39,699
[The Padre Jesuino Vidal Foundation]
[Pelotas] في مدينة

267
00:29:40,179 --> 00:29:43,580
ولكنني اعتقدت انه سيكون
قريباً منا حتى يتسنى لنا زيارته

268
00:29:43,750 --> 00:29:46,910
[Pelotas] اذاً ستكون فرصه لزيارة
لطالما أحببتي السفر

269
00:29:47,320 --> 00:29:51,082
هذا الشئ لا يعمل -
[لا, ليس كذلك يا [دورا -

270
00:29:55,062 --> 00:29:57,723
هل يمكنني رؤيته
قبل مغادرته..؟

271
00:29:58,133 --> 00:30:00,963
لا, اعتقد انه غادر الأن

272
00:30:07,574 --> 00:30:10,605
من اين اتيتي بالمال
الذي اشتريتي به هذا التلفاز..؟

273
00:30:12,846 --> 00:30:14,816
بعت خاتم ذهبي يخصني منذ فتره

274
00:30:15,156 --> 00:30:19,747
انتي تكذبين والا لما
تكبدتي عناء توضيح الامر لي

275
00:30:19,927 --> 00:30:25,828
أجل يا [ايريني], اني أكذب
انتي تعرفين كل تفاصيل حياتي

276
00:30:26,098 --> 00:30:30,559
من أين لكي هذا المال
أخبريني الحقيقه

277
00:30:32,369 --> 00:30:34,429
صديق في المحطه
...أخبرني أن هناك أشخاصاً

278
00:30:34,610 --> 00:30:37,580
يعرفون عائلات اجنبيه
ترغب بتبني هؤلاء الاطفال

279
00:30:39,810 --> 00:30:41,511
!!لا يمكنني أن أصدق انكي فعلتي ذلك

280
00:30:41,681 --> 00:30:45,711
سيكون بخير بالخارج
بمدارس أفضل من التي بالبلاد

281
00:30:46,152 --> 00:30:48,452
الا تقرأين الصحف..؟

282
00:30:48,563 --> 00:30:52,463
هؤلاء الاطفال لا يتم تبنيهم
بل يتم قتلهم وبيع أعضاءهم

283
00:30:52,533 --> 00:30:55,024
الامر ليس كذلك
لقد ذهبت الى هناك

284
00:30:55,133 --> 00:30:57,864
انه أكبر من ان يتم تبنيه
[يا [دورا

285
00:30:57,964 --> 00:31:02,925
[اللعنه, [ايريني
لقد اكتفيت من احاديثك

286
00:31:05,776 --> 00:31:08,977
[هناك حدود لكل شئ يا [دورا

287
00:32:23,871 --> 00:32:25,341
مرحباً -
مرحباً -

288
00:32:25,811 --> 00:32:27,902
لقد اتيت الى هنا بالأمس -
اجل -

289
00:32:28,141 --> 00:32:30,442
طرا ببالي امر اخر بعد مغادرتي

290
00:32:30,612 --> 00:32:33,883
لدي صور لاطفال اخرين ربما
يثيرون اهتمامكم

291
00:32:34,382 --> 00:32:37,043
.لسنا بحاجه للمزيد الان

292
00:32:37,153 --> 00:32:39,884
انهم رائعين
فقط ألقي نظره عليهم

293
00:32:44,664 --> 00:32:46,295
انظري لهذا

294
00:32:52,106 --> 00:32:54,436
يولاندا], من الطارق..؟]

295
00:32:59,218 --> 00:33:02,648
انتظري قليلاً سأناقش
شريكي حول الامر

296
00:33:23,642 --> 00:33:29,553
لكن انظر لعددهم
هذا الطفل وسيم جداً

297
00:33:30,084 --> 00:33:34,414
!!لسنا صيدليه مفتوحه 24 ساعه يومياً

298
00:33:51,537 --> 00:33:54,267
[جيسوا]
استيقظ , بسرعه

299
00:33:55,619 --> 00:33:57,879
مالذي تفعلينه هنا..؟
ارحلي

300
00:33:58,249 --> 00:33:59,719
هيا بنا -
لا اريد -

301
00:33:59,849 --> 00:34:01,749
تعال معي -
كاذبه, ارحلي -

302
00:34:01,990 --> 00:34:04,460
تعال معي , هيا -
انتي سيئه

303
00:34:04,620 --> 00:34:06,720
هــيــا

304
00:34:06,861 --> 00:34:09,331
[سأستدعي [يولاندا -
لا, لن تستدّعي أحداً

305
00:34:09,661 --> 00:34:10,821
تعال معي

306
00:34:13,302 --> 00:34:16,532
مالذي يحدث...؟ , العاهره

307
00:34:21,883 --> 00:34:24,214
ايتها البقره العجوز, سأمسك بك

308
00:34:25,514 --> 00:34:27,244
ستموتين, ايتها العاهره

309
00:34:27,384 --> 00:34:29,315
أيتها الشنطه القديمه, فاسقه

310
00:34:29,655 --> 00:34:32,025
ايتها العاهره سأمسك بك
وسأقوم بقتلك

311
00:34:37,326 --> 00:34:39,057
شارع اسبيرانتو, في كاشكادور

312
00:34:53,420 --> 00:34:55,709
عذراً, لقد غيرت رأيي

313
00:34:56,850 --> 00:34:57,950
مرحباً

314
00:34:58,120 --> 00:34:59,591
من المتحدث..؟ -
!!من تتوقعين ؟

315
00:34:59,820 --> 00:35:02,161
جيد انكي قد اتصلتي

316
00:35:02,561 --> 00:35:04,001
ايريني] اسمعيني جيداً]

317
00:35:04,961 --> 00:35:09,873
اذا اتاكي رجل ضخم وذو شوارب
..وسألك عني

318
00:35:10,302 --> 00:35:13,993
لا تدعيه لشرب القوه
مفهوم..؟

319
00:35:14,703 --> 00:35:16,974
..حسناً, في الواقع

320
00:35:17,344 --> 00:35:19,974
لن اصدق ذلك -
أجل -

321
00:35:22,655 --> 00:35:24,045
هل هو عندك..؟

322
00:35:25,886 --> 00:35:28,356
ان كان موجوداً, قولي اي شئ مجنون

323
00:35:30,457 --> 00:35:35,367
ميلتون], لا استطيع مقابلتك الأن]
اني انوي الخروج للرقص مع احد الاصدقاء

324
00:35:36,867 --> 00:35:38,999
لا تكملي

325
00:35:41,409 --> 00:35:43,929
,[اين انت يا [ميلتون
في براكاس..؟

326
00:35:44,239 --> 00:35:47,770
انا في محطة الحافلات
ووقعت في ورطه كبيره

327
00:35:50,820 --> 00:35:56,021
هل صديقك الصغير ذاك معك..؟

328
00:35:56,391 --> 00:35:59,452
جيسوا معي
لقد تمكنت من الهروب به

329
00:35:59,762 --> 00:36:02,392
لطالما علمت
انك تجيد التصرف دوماً

330
00:36:02,633 --> 00:36:03,903
ايريني], اسدي لي معروفاً]

331
00:36:04,112 --> 00:36:05,673
اهتمي بشقتي

332
00:36:07,733 --> 00:36:10,244
اقفليها واهتمي بنفسك أيضاً, حسناً..؟

333
00:36:11,004 --> 00:36:14,174
طلب أخير -
ما هو..؟ -

334
00:36:14,274 --> 00:36:16,835
هل بامكانك ان تقرضيني 200 دولار..؟

335
00:36:17,015 --> 00:36:20,546
ارسليها عبر بنك البرازيل, بالفرع الخاص بـ
[Bom Jesus]

336
00:36:29,098 --> 00:36:31,428
هذه هي تذكرتك
سنغادر قريباً

337
00:36:33,669 --> 00:36:35,398
خذها

338
00:36:36,739 --> 00:36:38,259
اني احاول مساعدتك

339
00:36:38,479 --> 00:36:39,840
سأذهب بمفردي

340
00:36:40,310 --> 00:36:43,280
سأذهب معك -
لا اريدك معي -

341
00:36:44,110 --> 00:36:45,211
لما لا..؟

342
00:36:46,320 --> 00:36:47,942
لأنني لا أحبك

343
00:36:48,822 --> 00:36:52,782
ولماذا..؟ -
كما اخبرتك مسبقاً, انتي سيئه

344
00:36:57,993 --> 00:36:59,934
وكيف ستتمكن من الذهاب الى هناك, اذاً

345
00:37:00,904 --> 00:37:06,675
اعطيني بعض النقود من اجل الطعام
والدي سيعيدها لكي

346
00:37:08,406 --> 00:37:09,536
مـغفـل

347
00:37:09,776 --> 00:37:11,975
أعطيني رسالة أمي

348
00:38:49,635 --> 00:38:53,065
لماذا تريد قميصاً جديداً..؟
هل ستتزوج..؟

349
00:38:53,265 --> 00:38:55,066
سأقابل به والدي

350
00:39:03,418 --> 00:39:06,937
الى ماذا تنظر..؟
عد للحافله

351
00:39:14,989 --> 00:39:16,520
هل ما زال بعيداً..؟

352
00:39:16,729 --> 00:39:19,601
ماذا..؟ -
اقصد منزل أبي -

353
00:39:20,071 --> 00:39:23,591
راقب لافتات الطريق وستعرف

354
00:39:28,812 --> 00:39:31,042
كيف يقيسون الكيلومتر..؟

355
00:39:31,882 --> 00:39:36,113
الكيلومتر هو الكيلومتر
ألــف متر

356
00:39:36,524 --> 00:39:40,215
اعلم, ولكن اعني كيف يمكنهم التأكد ..؟
كيف يحسبون المسافه

357
00:39:41,324 --> 00:39:42,985
هم من صنعها

358
00:40:11,691 --> 00:40:14,461
هل تعتقدين ان ذلك
الرجل هو والدي..؟

359
00:40:14,700 --> 00:40:15,601
ماذا..؟

360
00:40:15,871 --> 00:40:19,602
هل تعتقدين ان ذلك الرجل
هناك لديه أطفال

361
00:40:25,883 --> 00:40:29,784
لا اعتقد انه أب

362
00:40:31,314 --> 00:40:33,714
هذا الرجل يبدو عليه انه أب

363
00:40:34,254 --> 00:40:37,195
تماماً مثل والدي

364
00:40:38,765 --> 00:40:41,806
قسيس بالمنزل
وعبوس بالخارج

365
00:40:42,787 --> 00:40:45,496
منذ زمن بعيد, سألني احدهم
هل انتي ابنة [ديلدو]..؟

366
00:40:46,137 --> 00:40:48,747
كانوا يطلقون عليه هذا الأسم
[ديلدو]

367
00:40:58,179 --> 00:41:02,590
لا أحب ركوب الحافلات
أُفضل التاكسي

368
00:41:03,060 --> 00:41:06,820
يجب عليك دائما ان تستقل
الحافله بدلاً من التاكسي

369
00:41:07,191 --> 00:41:10,752
الحافلات لديها طرق محدده تسير خلالها
ومحطات معينه تتوقف عندها

370
00:41:10,902 --> 00:41:15,062
بينما التاكسي
سيسير بأي اتجاه, وستضيع

371
00:41:15,573 --> 00:41:17,043
لماذا..؟

372
00:41:17,503 --> 00:41:20,673
كانت تلك هي الكلمات التي كتبها
والدي الى والدتي برسالته

373
00:41:20,943 --> 00:41:25,845
قال انه تعب من ركوب نفس
الحافله يومياً, يقصد والدتي

374
00:41:26,315 --> 00:41:31,275
وقرر ان يركب التاكسي
يقصد بذلك إمراه اخرى

375
00:41:32,226 --> 00:41:36,787
والدتي ايضاً قررت ان تركب التاكسي
ولكن تاكسي الى السماء

376
00:41:37,527 --> 00:41:40,098
قد ماتت وانا بنفس عمرك الان

377
00:42:45,480 --> 00:42:46,970
عد الى كرسيك

378
00:42:47,250 --> 00:42:51,951
اسمي هو حيسوا فونتينيلي دي بافيا
بافيا من والدي و فونتنيلي من امي

379
00:42:52,391 --> 00:42:55,881
!! انظروا لهذا
لقد ثمِل الصبي

380
00:42:56,922 --> 00:42:59,393
!!انتي سكيره

381
00:43:02,633 --> 00:43:06,163
لو كنت والدتك
كنت سألقنك درساً

382
00:43:06,433 --> 00:43:10,394
ولكنك لست امي, ولا حتى من اقربائي -
سينتهي بك المطاف سكيرا, كوالدك تماماً -

383
00:43:10,575 --> 00:43:13,405
ومثلك أيضاً
لماذا ترافقينني على اية حال..؟

384
00:43:13,645 --> 00:43:18,476
اردت المساعده, هل تسمعني
!!اردت المساعده فحسب

385
00:43:42,111 --> 00:43:44,941
[Benemerencia]
عشر دقائق

386
00:44:20,428 --> 00:44:24,258
انا مع ابن أخي  والذي يود رؤية والده المقيم
[Bom Jesus do Norte] في

387
00:44:24,499 --> 00:44:28,160
على كل حال, لا يمكنني اكمال الطريق معه

388
00:44:28,430 --> 00:44:33,571
هل تستطيع ان تهتم به وتتأكد
من وصوله لهذا العنوان

389
00:44:34,111 --> 00:44:38,841
لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ
ماذا لو حدث له مكروه

390
00:44:39,052 --> 00:44:40,482
دقيقه من فضلك

391
00:44:42,523 --> 00:44:46,143
هذا من أجلك
هيا, ارجوك خذها

392
00:44:57,205 --> 00:45:00,176
تذكره الى ريو رجاءً -
ستون -

393
00:45:45,824 --> 00:45:49,485
كان يتوجب عليك
البقاء في تلك الحافله

394
00:45:50,835 --> 00:45:53,565
كنت مصيباً
انت بحال أفضل من دوني

395
00:45:56,707 --> 00:45:59,007
لقد رتبت كل شئ لكـ

396
00:46:00,147 --> 00:46:03,508
لماذا لا تود
تركي الان..؟

397
00:46:07,488 --> 00:46:10,079
ان اردت التحدث
ساكون هناك

398
00:46:19,801 --> 00:46:22,201
اين هي حقيبتك...؟

399
00:46:22,941 --> 00:46:25,032
اين هي, أيها الصبي

400
00:46:26,012 --> 00:46:28,973
لا تقل لي
انكـ نسيتها بالحافله

401
00:47:11,491 --> 00:47:13,711
لقد قررت عدم الذهاب الى ريو

402
00:47:14,042 --> 00:47:15,841
هل يمكنني استعادة قيمة التذكره..؟

403
00:47:16,502 --> 00:47:18,462
لا استطيع اعادة المال

404
00:47:19,682 --> 00:47:22,153
الحافله المتوجهه الى ريو غادرت للتو

405
00:47:31,515 --> 00:47:33,855
هل تريد بعضاً منها..؟ -
لا , شكراً -

406
00:47:34,155 --> 00:47:36,126
أجل, شكراً لكـ

407
00:47:36,396 --> 00:47:39,726
هيا, ساعدوني بإنهائها
لا يمكنني ان انهيها وحدي

408
00:47:44,237 --> 00:47:46,637
لا تبدين بخير

409
00:47:47,168 --> 00:47:50,138
انه قلبي
بدأ يخفق بشكل سريع

410
00:47:50,778 --> 00:47:55,149
اضغطي على اصبعك الخنصر
بينما ينبض قلبك

411
00:47:56,250 --> 00:47:57,270
هكذا..؟

412
00:48:11,763 --> 00:48:14,763
لكي تُنِهي الأوراق المتعلقة بـ ولاية أمر الصبي؟ [Bom Jesus] أذاهبه إلى

413
00:48:15,203 --> 00:48:18,143
أجل.. حدث عن ولاية الأمر ولا حرج

414
00:48:20,644 --> 00:48:22,474
اين تسكن..؟

415
00:48:24,514 --> 00:48:26,245
هنا

416
00:48:29,156 --> 00:48:30,846
وزوجتك..؟

417
00:48:31,726 --> 00:48:34,657
إنك تسأل نفس السؤال دوماً
!!..ما بالك

418
00:48:37,527 --> 00:48:41,559
هذا الطريق هو زوجتي
وليس لدي  عائله

419
00:48:43,469 --> 00:48:46,069
[اذاُ انت مثل [دورا

420
00:49:03,262 --> 00:49:07,293
علي ان انزل لتسليم الحموله
سأعود بغضون 20 دقيقه

421
00:49:07,434 --> 00:49:09,524
[ساعد الرجل يا [جيسوا

422
00:49:16,715 --> 00:49:19,306
[كم انا سعيد لرؤيتك سيد [بيني

423
00:49:19,885 --> 00:49:24,246
سأقوم بإحضار الأخرى

424
00:49:26,156 --> 00:49:28,747
لم ارك منذ مده

425
00:49:29,357 --> 00:49:31,558
يمكنك البقاء هنا

426
00:49:49,751 --> 00:49:52,031
ابناء وبنات هذا الجيل

427
00:49:52,222 --> 00:49:55,763
مختلفون عن جيلنا

428
00:49:58,343 --> 00:50:01,074
انه جيلٌ نشأ
على قيم سيدنا المسيح

429
00:50:02,174 --> 00:50:05,324
أصبحت أراهم دائما بالكنائس
اينما ذهبت

430
00:50:06,374 --> 00:50:08,755
هناك راهبٌ
أصبح الملهم لهم

431
00:50:29,969 --> 00:50:32,989
ما هذا الذي معك..؟ -
دعينا نذهب لنأكل داخل الشاحنه -

432
00:50:36,610 --> 00:50:40,771
ضعه في حقيبتي الأن وفوراً
سأقوم بإعادتها

433
00:50:41,041 --> 00:50:42,701
لماذا..؟ -
هيا ضعه بالشنطه -

434
00:50:42,982 --> 00:50:45,342
لو علم والدك بالامر
كان سيقوم بجلدك

435
00:50:45,482 --> 00:50:47,783
هل تود الذهاب للسجن..؟

436
00:50:47,953 --> 00:50:50,983
عد وانتظرني بالشاحنه

437
00:50:52,824 --> 00:50:58,235
سأبذل جهدي لأتمكن من
من إحضار ذلك الراهب

438
00:50:58,494 --> 00:51:02,525
وسنرى ما الذي بمقدوره
فعله لأطفال الأبرشيه

439
00:51:02,975 --> 00:51:04,935
سيدتي هل يمكنني ان ارى
ما بداخل حقيبتك..؟

440
00:51:05,205 --> 00:51:08,867
دعيني ارى مافي حقيبتك

441
00:51:09,976 --> 00:51:12,607
[انها صديقه لي يا سيد [بيني

442
00:51:12,778 --> 00:51:15,977
حسناً, دعنا نرى ما بداخل الحقيبه
وننهي المشكله

443
00:51:16,788 --> 00:51:20,188
بيني], على الرغم من اننا اصدقاء]
واخوان في الدين

444
00:51:20,489 --> 00:51:26,400
لا يمكنني ان اسمح لك بإهانة
[صديقتي السيده...[جوانا

445
00:51:28,530 --> 00:51:34,131
حسناً, لا بأس
لابد انني مخطئ

446
00:51:34,612 --> 00:51:35,831
شكراً

447
00:51:36,441 --> 00:51:38,412
الا تريدين
شراء شئ ما..؟

448
00:51:38,682 --> 00:51:41,653
لا يوجد شئ يستحق
الشراء هنا

449
00:51:45,323 --> 00:51:48,295
اياك ان تفعل ذلك مجدداً

450
00:51:49,525 --> 00:51:53,485
انظر احضرت لك
بالمال المتبقي لنا

451
00:51:54,065 --> 00:51:57,036
كان لدي ما يكفي لشراء هذه ايضأً

452
00:51:57,906 --> 00:52:00,027
لم يكن لديكي اي مال متبقي -
بلى -

453
00:52:00,136 --> 00:52:03,537
خذ, كل هذه

454
00:52:03,777 --> 00:52:05,107
كاذبه

455
00:52:05,347 --> 00:52:09,368
ماذا..؟ -
لقد قمتي بسرقة المزيد -

456
00:52:09,848 --> 00:52:12,319
احترمني ولو قليلاً
انا بعمر والدتك

457
00:52:12,548 --> 00:52:16,180
امي لم تكن تسرق
او تشرب الخمر مثلك

458
00:52:17,160 --> 00:52:20,130
اجل, اباك هو  من كان
يشرب الخمر

459
00:52:20,230 --> 00:52:24,261
لا!, والدي بمقدوره صنع منزل
ويمكنه ان يصنع اي شئ من الخشب

460
00:52:24,371 --> 00:52:28,892
والدك كان  سكيراً
هل تعرف ما معنى كلمة سكير..؟

461
00:52:29,001 --> 00:52:32,772
انتي كاذبه وبشعه كذلك
لن تجدي احداً يقبل بالزواج منكي

462
00:52:32,872 --> 00:52:36,543
انتي تشبهين الرجال
لا تضعين اية مساحيق بوجهك حتى

463
00:52:36,753 --> 00:52:38,774
انتي لست مثل ايريني اطلاقاً

464
00:52:38,954 --> 00:52:41,545
على الرغم من كل المساحيق التي تضعها
لم تجد من يتزوجها أيضاً

465
00:52:47,966 --> 00:52:51,557
عليك دوماً ان تسرق السجق -
اني اكره السجق -

466
00:53:01,408 --> 00:53:04,178
هل تريد بعضاً منه..؟ -
لا شكراً -

467
00:53:04,419 --> 00:53:08,319
انا متأسف لما حدث
...لكي داخل المحل سيده

468
00:53:08,620 --> 00:53:11,610
[دورا], ولكن أُفضل ان ادعى [جوانا]

469
00:53:11,921 --> 00:53:14,691
تناول بعضاً منه

470
00:53:14,930 --> 00:53:19,892
سيد [بيني] رجل صالح
ولكنه يشك ببعض الأمور أحياناً

471
00:53:28,173 --> 00:53:31,614
الصبي يود ان يصبح
سائق شاحنه حينما بكبر

472
00:53:32,884 --> 00:53:35,975
اذاً يجب عليك
حمل اكياس الطحين

473
00:53:36,685 --> 00:53:39,525
لتتمكن من شراء شاحنه كهذه
هل تعتقد انها رخيصه الثمن..؟

474
00:53:39,825 --> 00:53:44,927
اود ان اشتري شاحنه كبيره
وذات محرك نفاث

475
00:53:47,267 --> 00:53:50,858
هل يمكنك ان تدع الصبي
يمسك بالموقد قليلاً

476
00:53:53,708 --> 00:53:58,669
تعال, واجلس هنا
انتبه الان

477
00:54:35,456 --> 00:54:38,047
قد يصبح الجو بارداً
هنا في البرّيه

478
00:54:38,227 --> 00:54:40,217
![دورا]
قادمه

479
00:54:43,168 --> 00:54:44,357
من اين انت..؟

480
00:54:45,098 --> 00:54:47,569
[Victoria da Conquista] من

481
00:54:48,109 --> 00:54:51,799
اشعر ان نمط حياتي
قد اختلف كثيراً عن ما كان عليه مسبقاً

482
00:54:52,179 --> 00:54:55,810
ربما الجانب السلبي في حياتي
هو انني اقابل العديد من الاشخاص

483
00:54:56,280 --> 00:55:00,241
ولا اراهم مجدداً بعد ذلك

484
00:55:00,621 --> 00:55:03,821
انتما الاثنين على سبيل المثال

485
00:55:04,122 --> 00:55:06,752
على الأغلب لن نرى بعضنا مجدداً

486
00:55:09,132 --> 00:55:11,893
يجب علينا ان لا نقطع التواصل بيننا

487
00:55:13,794 --> 00:55:15,454
[دورا]

488
00:55:17,304 --> 00:55:18,835
اشعر بالبروده

489
00:55:20,165 --> 00:55:21,875
اني قادمه

490
00:55:26,576 --> 00:55:27,946
اعذرني

491
00:56:11,425 --> 00:56:13,845
"تبوّلْ هنا"

492
00:56:13,845 --> 00:56:16,355
لدي حبيبتان في ريو

493
00:56:20,436 --> 00:56:24,917
هل تعلم ان النساء في ريو
يمارسن الجنس قبل الزواج..؟

494
00:56:26,357 --> 00:56:27,737
جميعهن

495
00:56:41,190 --> 00:56:45,011
ما هي طلباتكم..؟ -
لا شئ, نحن مرافقون له فقط

496
00:56:45,011 --> 00:56:47,722
لا, اني مصر على ان تطلبوا شيئاً

497
00:56:48,222 --> 00:56:52,562
اريد كوباً من الماء فقط, ماذا عنكي..؟

498
00:56:52,573 --> 00:56:53,653
بيره

499
00:56:55,504 --> 00:56:56,813
وماذا عن ابنك..؟

500
00:57:00,454 --> 00:57:01,555
كولا

501
00:57:07,585 --> 00:57:11,706
ماذا تعملين يا [دورا]..؟ -
مُدرسه في احدى المدارس الابتدائيه -

502
00:57:12,786 --> 00:57:14,396
لا, انها تقوم بكتابة الرسائل

503
00:57:15,017 --> 00:57:17,987
انها تجني المال من كتابة الرسائل للأميين.

504
00:57:18,657 --> 00:57:21,298
صحيح, ذلك بعد ان تقاعدت عن عملي

505
00:57:22,428 --> 00:57:25,969
بدأت بها لأسترزق
منها قوت يومي

506
00:57:28,569 --> 00:57:30,160
الا تحب كرة الطاوله..؟

507
00:57:30,209 --> 00:57:31,460
اذهب, والعب بها

508
00:57:35,230 --> 00:57:36,001
هيا, اذهب

509
00:57:52,434 --> 00:57:55,095
لا لا, لا يمكنني شربه

510
00:57:56,014 --> 00:57:58,555
انا واعظ

511
00:58:03,116 --> 00:58:06,137
انا متأكده ان
الرب لا يراك الأن

512
00:58:25,750 --> 00:58:27,591
علي ان اخبرك امراً ما

513
00:58:29,761 --> 00:58:32,341
انا مسروره حقاً
انني تأخرت عن تلك الحافله

514
00:58:33,592 --> 00:58:34,612
حقاً مسروره

515
00:59:01,007 --> 00:59:04,578
اسمع, سأعود بعد ثواني

516
00:59:43,485 --> 00:59:45,595
هل استطيع استعارة احمر الشفاه منكي..؟

517
00:59:45,626 --> 00:59:49,007
لم يبقى به الكثير, يمكنك الاحتفاظ به -
شكراً -

518
01:00:53,129 --> 01:00:54,939
لماذا رحل [سيزار]..؟

519
01:00:57,950 --> 01:01:00,770
أليس لديك إجابه لهذا السؤال..؟
من عادتك ان تعرف الأجوبه دون أن يخبرك أحد

520
01:01:04,941 --> 01:01:08,781
. لقد خاف
يبدو انه واحد من اولئك الشاذين

521
01:01:12,182 --> 01:01:13,212
لا, ليس كذلك

522
01:01:13,713 --> 01:01:15,623
هل يمكنني ان اقول لكي شيئاً..؟

523
01:01:16,853 --> 01:01:19,414
تبدين أجمل حين
.تضعين احمر الشفاه

524
01:01:30,073 --> 01:01:31,973
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

525
01:01:32,143 --> 01:01:34,303
هل انت ذاهب الى
بوم جيسوس..؟

526
01:01:34,573 --> 01:01:38,372
أجل, ولكنها بعيده
ادفعا 20 جنيهاً مقابل ايصالي لكم

527
01:02:27,887 --> 01:02:29,917
امي علمتني هذه الاغنيه

528
01:02:39,335 --> 01:02:41,236
هل تريدون بعضاً من هذا

529
01:02:41,506 --> 01:02:43,295
لا, شكراً -
أجل, شكراً -

530
01:02:43,406 --> 01:02:46,605
انا متأكد انك ستكبر بسرعه
كم عمرك ايها الصبي..؟

531
01:02:46,845 --> 01:02:47,865
تسع سنوات

532
01:02:48,005 --> 01:02:51,304
في نفس عمرك
كان بمقدروي ان أكل بقره كامله

533
01:02:53,214 --> 01:02:56,374
تناولي بعضاً منه, ان طعمه جيد -
لا شكرا, تناولت بما فيه الكفايه -

534
01:02:56,854 --> 01:02:58,614
.للأسف

535
01:03:31,380 --> 01:03:35,081
امي كانت تقول لي دوماً
ان والدي سوف يريني المناطق البريه

536
01:03:40,119 --> 01:03:42,779
اتسائل اين هي الآن يا ترى..؟

537
01:03:48,198 --> 01:03:51,428
هل تظنين انهم اقاموا
جنازه محترمه لها..؟

538
01:03:54,538 --> 01:03:56,497
هيا بنا, لنذهب

539
01:04:22,595 --> 01:04:25,395
ضع منديل والدتك هنا

540
01:05:18,139 --> 01:05:20,439
هل نحن ذاهبون
الى منزل والدي..؟

541
01:05:20,609 --> 01:05:24,068
اجل, هل انت سعيد..؟

542
01:05:29,618 --> 01:05:34,957
مالذي حدث الان..؟
لا تقل لي انك غيرت رأيك

543
01:05:35,127 --> 01:05:39,257
لا اريد ان يراني
بهذه الملابس المتسخه

544
01:05:40,067 --> 01:05:45,197
[والدك سيحبك يا [جيسوا
لا تقلق

545
01:05:45,737 --> 01:05:49,466
ولكن المشكله هي, هل ستحبه انت..؟ -
اني احبه فعلاً -

546
01:05:51,505 --> 01:05:55,606
اسمعني, والدك ليس نفس
الرجل الذي بمخيلتك

547
01:05:55,946 --> 01:05:58,775
انتي لا تعرفينه أيضاً
...هو من قام ببناء منزلنا و

548
01:05:58,945 --> 01:06:01,115
اعلم, اعلم كل هذا

549
01:06:01,424 --> 01:06:04,014
قريباً ستكون مع والدك

550
01:06:06,014 --> 01:06:09,924
إن شئتي يمكنني ان اطلب منه
السماح لكي بالبقاء معنا عدة أيام

551
01:06:14,193 --> 01:06:16,353
هل يمكنك ان تدلينا على هذا العنوان

552
01:06:30,712 --> 01:06:32,731
[انطلق يا [جيسوا

553
01:07:06,138 --> 01:07:08,268
امي
يوجد صبي هنا

554
01:07:12,647 --> 01:07:14,167
هل يوجد احد هنا..؟

555
01:07:14,317 --> 01:07:15,607
اجل

556
01:07:16,116 --> 01:07:17,547
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

557
01:07:18,516 --> 01:07:22,766
هل يقطن [جيسوس] هنا..؟ -
اجل, هل تودين مقابلته..؟ -

558
01:07:23,016 --> 01:07:25,116
نعم من فضلك, هل هو هنا..؟

559
01:07:25,465 --> 01:07:27,035
لا, لقد خرج ولكنه سيعود

560
01:07:27,325 --> 01:07:29,436
يمكنك البقاء حتى عودته ان شئتي

561
01:07:31,525 --> 01:07:35,624
مرحباً -
انها هنا لمقابلة زوجك -

562
01:07:38,534 --> 01:07:42,304
هل قدمتي لها القهوه..؟ -
لا, شكراً -

563
01:07:53,352 --> 01:07:56,312
هل يمكنني معرفة
لماذا تودين رؤية زوجي..؟

564
01:07:57,922 --> 01:08:01,252
اسفه, لا يمكنني ان اطلع احداً على الامر سواه

565
01:08:40,058 --> 01:08:42,058
اصدقاؤك كانوا ينتظرون عودتك

566
01:08:42,718 --> 01:08:44,287
يرغبون بالحديث معك

567
01:08:44,478 --> 01:08:45,988
مساء الخير -
أهلاً -

568
01:08:46,327 --> 01:08:49,057
لقد اتيت من ريو

569
01:08:49,227 --> 01:08:53,426
اود الحديث معك على انفراد

570
01:08:54,337 --> 01:08:58,566
حسناً, [ماريا] , امي
اعذرانا

571
01:09:00,305 --> 01:09:02,136
هيا يا صبي, اخرج

572
01:09:04,415 --> 01:09:06,075
يمكنك اخباري الان

573
01:09:06,745 --> 01:09:09,445
لقد احضرت هذا الصبي لك

574
01:09:11,054 --> 01:09:16,584
لقد توفيت والدته وليس
له احد سواك الأن

575
01:09:19,194 --> 01:09:20,954
ما صلة قرابتك به..؟

576
01:09:21,263 --> 01:09:23,093
لسنا اقارب

577
01:09:25,334 --> 01:09:27,563
لما اتيتي به الى هنا اذاً

578
01:09:28,863 --> 01:09:31,392
يمكنك ان تعتبرنا صديقين

579
01:09:33,572 --> 01:09:35,542
هل هو ولد صالح..؟

580
01:09:38,942 --> 01:09:42,542
اجل, انه ولد صالح

581
01:09:47,721 --> 01:09:50,181
هذه الرساله من أجلك

582
01:09:54,160 --> 01:09:55,410
انها ليست لي

583
01:09:56,010 --> 01:09:59,850
اسمي [جيسي], والرساله تم ارسالها
الى [جيسوس] الذي كان يسكن هنا

584
01:10:00,359 --> 01:10:02,799
انتظرا قليلاً, سوف
اريكم شيئأ ما

585
01:10:11,499 --> 01:10:13,918
تفضلي, هذا هو عنوانه الجديد

586
01:10:14,258 --> 01:10:15,338
في فيلا دي جوا

587
01:10:15,368 --> 01:10:18,937
ربح منزلاً من اليانصيب
فقرر بيع هذا المنزل

588
01:10:19,978 --> 01:10:21,887
لكن دعيني اخبرك امر ما

589
01:10:22,377 --> 01:10:25,087
لقد أضاع كل مايملك من منزل وغيره في الشرب

590
01:10:56,944 --> 01:10:57,774
مرحباً

591
01:10:58,014 --> 01:10:58,863
[ايريني]

592
01:11:00,353 --> 01:11:04,183
دورا, هل كل شئ بخير..؟ -
هل ارسلتي المال الذي طلبته منكي..؟ -

593
01:11:04,723 --> 01:11:08,552
أجل [بوم] , قد ارسلتها كما طلبتي الى بوم جيسوس بفرع
[da Lapa]

594
01:11:08,922 --> 01:11:11,182
!!بوم جيسوس ماذا..؟

595
01:11:11,662 --> 01:11:13,422
؟...[da Lapa] ألم يكن فرع

596
01:11:28,170 --> 01:11:32,210
لم اجد اي شاحنه
لتأخذنا بعيداً عن صفوف هؤلاء المتدينين

597
01:11:32,440 --> 01:11:35,539
الى اين نحن ذاهبون..؟ -
سنتجول في هذا الطريق -

598
01:11:35,879 --> 01:11:37,639
مشياً..؟ -
اجل مشياً -

599
01:11:38,049 --> 01:11:40,719
مالذي فعلته بحياتي
لأستحق كل ما يحدث لي

600
01:11:43,149 --> 01:11:44,209
وانت عقابي

601
01:11:44,459 --> 01:11:45,788
انا جائع

602
01:11:46,058 --> 01:11:49,578
هل تعتقد انك وحدك الجائع
ماذا عني انا..؟

603
01:11:50,558 --> 01:11:55,657
ليس لدينا مال, لا طعام
لم يتبقى لنا شئ, مفهوم..؟

604
01:11:56,197 --> 01:11:58,227
ماذا علينا ان نفعل..؟

605
01:11:58,767 --> 01:12:02,037
لا اعرف

606
01:12:02,937 --> 01:12:04,727
ولكن يبدو انني ما زلت
مسؤوله عنك

607
01:12:04,807 --> 01:12:06,676
لم يكن يجب على
والديك ان ينجباك

608
01:12:06,676 --> 01:12:08,866
الان يتوجب علي انا ان
اعتني بك

609
01:12:12,775 --> 01:12:14,015
!اللعين

610
01:12:15,596 --> 01:12:16,705
[جيسوا]

611
01:12:16,735 --> 01:12:19,245
الى اين انت ذاهب..؟

612
01:12:20,155 --> 01:12:21,555
عد الى هنا

613
01:12:25,344 --> 01:12:26,614
عد الى هنا

614
01:12:28,164 --> 01:12:30,824
[جيسوا]

615
01:12:33,734 --> 01:12:35,703
[جيسوا]

616
01:12:37,673 --> 01:12:39,633
[جيسوا]

617
01:12:41,743 --> 01:12:43,703
[جيسوا]

618
01:12:44,512 --> 01:12:46,472
[جيسوا]

619
01:12:47,441 --> 01:12:50,072
[يالهي, [جيسوا

620
01:12:51,381 --> 01:12:53,351
[جيسوا]

621
01:16:20,040 --> 01:16:21,710
هذه هي التجاره.. هذا المهرجان

622
01:16:24,470 --> 01:16:27,819
هو مهرجان الشيطان

623
01:16:28,069 --> 01:16:30,099
هذا المهرجان, هو مهرجان الشيطان

624
01:16:42,508 --> 01:16:44,087
انــظــر

625
01:17:05,045 --> 01:17:08,014
يمكنني ان اقرأ لكي طالعكي مقابل بضعة قروش

626
01:17:08,774 --> 01:17:10,144
ليس لدي اي مال

627
01:17:10,615 --> 01:17:13,514
يمكنك ان تدفعي ما استحقه فقط -
ليس لدي اي مال -

628
01:17:13,854 --> 01:17:15,714
ستدفعين فقط ان كنت استحق ذلك

629
01:17:15,784 --> 01:17:17,444
يا لكِ من حشره

630
01:17:26,422 --> 01:17:29,023
الى اين انت ذاهب يا [جسيوا]..؟

631
01:17:33,932 --> 01:17:36,771
سيدي, بكم قيمة اخذ الصوره
مع القسيس

632
01:17:37,071 --> 01:17:40,332
ثلاث جنيهات -
ثلاث جنيهات!!, ولكنها كثيره

633
01:17:41,211 --> 01:17:43,730
هذا هو السعر المتعارف عليه -
وهل سترسل رساله للقسيس أيضاً -

634
01:17:43,881 --> 01:17:46,400
لا, الثلاث جنيهات للصوره فقط
من دون رساله للقسيس

635
01:17:48,881 --> 01:17:50,470
ألا تريدين..؟

636
01:17:50,580 --> 01:17:53,110
جيسوا, مالذي تفعله هنا..؟
هيا بنا لنذهب

637
01:17:53,650 --> 01:17:57,250
سيدتي, انها تعرف الكتابه
يمكنها ان ترسل رسالتك للقسيس

638
01:17:57,520 --> 01:17:59,049
هل تستطيعين حقاً..؟

639
01:18:01,589 --> 01:18:02,789
فقط مقابل حنيه واحد

640
01:18:02,889 --> 01:18:07,189
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
او رساله الى القسيس

641
01:18:07,328 --> 01:18:10,098
رسائــل, مقابل جنيه واحد فقط

642
01:18:10,338 --> 01:18:13,928
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

643
01:18:14,168 --> 01:18:16,967
رسائـل, مقابل جنيه واحد فقط

644
01:18:17,307 --> 01:18:20,207
بكم قيمة ارسال الرساله..؟ -
جنيه واحد فقط -

645
01:18:20,907 --> 01:18:25,207
جنيه واحد فقط..؟
وجنيه اخر ان اردت منا ارسالها

646
01:18:25,546 --> 01:18:27,136
!!اللعنه

647
01:18:27,816 --> 01:18:29,646
لا بأس, انتظر هناك, حتى يأتي دورك

648
01:18:30,556 --> 01:18:35,285
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

649
01:18:36,485 --> 01:18:38,715
هل لي ان ابدأ الآن..؟

650
01:18:40,255 --> 01:18:45,024
[كريزلدا]
[Itabaiana] قد اتيت من

651
01:18:45,435 --> 01:18:47,524
[Itabaiana]

652
01:18:47,705 --> 01:18:50,224
عبرت كل تلك المسافه مشياً

653
01:18:50,574 --> 01:18:55,803
أمي, قد اتيت الى هنا لأوفي بالنذر الذي قطعته على
نفسي في حال وافق بينيسيو ان يتزوجني

654
01:18:57,513 --> 01:18:59,842
شكراً لكـ يا سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

655
01:19:00,043 --> 01:19:02,133
بفضلك, قد توقف زوجي الآن عن الشرب

656
01:19:07,352 --> 01:19:10,182
[ليونتينا ايمرينتينا]

657
01:19:11,892 --> 01:19:17,191
إني اسعد رجل في العالم الأن

658
01:19:22,600 --> 01:19:25,261
متى رحل عنكم..؟

659
01:19:25,370 --> 01:19:28,060
منذ اربع سنوات

660
01:19:28,239 --> 01:19:30,570
ألم تصلك اي أخبار عنه منذ رحيله..؟ -
لا -

661
01:19:30,809 --> 01:19:34,209
الى والدتي
[ماريا ادالغيزا بيزيريا]

662
01:19:34,540 --> 01:19:37,939
[جوزيف ماريا دي سيلفا]
[Sao Bento do Una] في

663
01:19:38,479 --> 01:19:41,848
[الى خطيبي [جوا بيدرو دي سيلفا
[Sao Paulo] في

664
01:19:41,979 --> 01:19:43,848
الى والدنا
[Jose Alves da Silva]

665
01:19:44,549 --> 01:19:48,078
شكراً سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

666
01:19:48,758 --> 01:19:51,778
شكراً لجلبك المطر هذا العام

667
01:19:52,127 --> 01:19:56,147
<i> [Bom Jesus] اتيت الى
وأطلقت عشر ألعاب ناريه الى السماء, تقديراً لكـ</i>

668
01:19:56,997 --> 01:19:59,356
[سابستيانو]

669
01:19:59,766 --> 01:20:01,386
تفضلي يا سيدتي

670
01:20:03,497 --> 01:20:06,166
رسالتك -
شكراً -

671
01:20:08,276 --> 01:20:09,896
أصبحنا أغنياء

672
01:20:10,506 --> 01:20:11,905
يمكننا ان نأكل ايضاً

673
01:20:21,854 --> 01:20:23,474
لنتصافح
سأمسك بيدك

674
01:20:29,794 --> 01:20:32,193
هيا بنا, لنذهب

675
01:20:35,093 --> 01:20:37,463
سأشتري هذا الثوب كهديه لكي

676
01:20:38,232 --> 01:20:40,252
لي انا..؟ -
أجل لكي انتي -

677
01:20:40,932 --> 01:20:42,922
ما هو ثمنه..؟
خمسة جنيهات

678
01:20:46,802 --> 01:20:49,141
ستصبحين أجمل وانتي بهذا الثوب

679
01:21:24,277 --> 01:21:27,178
لا, لا تفعل ذلك

680
01:21:27,707 --> 01:21:29,737
هل يتوجب علينا ان نمزقها اولاً..؟

681
01:21:30,347 --> 01:21:32,367
أعطني الرسائل

682
01:21:34,787 --> 01:21:36,947
سأقرر مالذي سأفعله بهم لاحقاً

683
01:21:49,095 --> 01:21:51,624
هل سنذهب للبحث عن أبي غداً..؟

684
01:21:52,865 --> 01:21:56,135
أجل, هناك حافله ستغادر وقت الغداء

685
01:21:59,734 --> 01:22:02,264
[عمت مساءً [جيسو -
[عمتي مساءً [دورا -

686
01:22:03,044 --> 01:22:05,103
هل تنامين دائماً
بهذه الملابس..؟

687
01:22:05,543 --> 01:22:08,073
,مالذي تتوقعه مني
ان انام عاريه..؟

688
01:22:09,183 --> 01:22:10,912
ان تنامي عاريه مريح أكثر

689
01:22:11,382 --> 01:22:14,142
اذاً اخلع ملابسك ان اردت
ليس لدي مانع

690
01:22:15,623 --> 01:22:18,022
ماذا..؟ هل انت محرج..؟

691
01:22:19,452 --> 01:22:23,861
اراهنك ,انك لم ترى امراه بدون ثياب بحياتك كلها -
بلى, قد رأيت كثيراً -

692
01:22:24,061 --> 01:22:26,581
بالطبع, والدتك

693
01:22:26,691 --> 01:22:29,721
كلا, بل رأيت غيرها

694
01:22:29,960 --> 01:22:33,231
حسنأ, ربما تكون قد رأيتهن
ولكن اراهنك انك لم تفعل شيئاً اخر

695
01:22:33,630 --> 01:22:36,030
قد مارست الجنس معهن أيضاً

696
01:22:36,340 --> 01:22:39,310
حقاً, وكيف فعلتها..؟

697
01:22:40,069 --> 01:22:44,029
ليس بالامر الذي يمكنني
ان اناقشه مع امراه

698
01:22:44,349 --> 01:22:46,809
اذاً لدي رجل حقيقي بالسرير معي

699
01:22:53,648 --> 01:22:57,648
متى سوف نصل الى هناك..؟

700
01:23:04,797 --> 01:23:07,627
ابقى هنا, سأعود لك

701
01:23:24,615 --> 01:23:27,645
دورا, الحافله

702
01:23:41,833 --> 01:23:43,923
انه مزدحم

703
01:24:14,737 --> 01:24:17,068
هل يمكنك اخباري
؟.."F" اين هو شارع

704
01:24:19,378 --> 01:24:23,058
!..أنت

705
01:24:24,918 --> 01:24:30,019
؟.."F" أين هو شارع -
انه الشارع الجديد الذي تم تعبيده -

706
01:24:30,759 --> 01:24:33,890
انه هناك -
شكراً -

707
01:24:38,130 --> 01:24:41,730
جميع البيوت هنا متشابه -
اجل, معك حق -

708
01:24:44,271 --> 01:24:46,211
هل كانت والدتك
تحتفظ بصوره لوالدك..؟

709
01:24:46,370 --> 01:24:47,270
أجل

710
01:24:48,740 --> 01:24:52,201
هل تعتقد انك
قادر على تذكر ملامحه

711
01:24:52,451 --> 01:24:55,582
أحياناً يمكنني تذكر ملامحه
ولكن سرعان ما تتلاشى مجدداً

712
01:24:58,652 --> 01:25:01,492
قد نسيت وجه والدي أيضاً

713
01:25:03,982 --> 01:25:06,723
كان من المفترض أن لا نحصل
على تلك الصور منذ البدايه

714
01:25:06,802 --> 01:25:08,733
عندها لن يكون هناك أي داعي لنتّذكرهم

715
01:25:13,613 --> 01:25:15,293
لقد غادرت منزل عائلتي وانا
بالسادسه عشرة من عمري

716
01:25:16,364 --> 01:25:17,773
ولم ارى والدي لسنوات

717
01:25:18,284 --> 01:25:19,114
وبعد عدة سنوات

718
01:25:19,724 --> 01:25:20,584
[Rio Branco] في

719
01:25:20,964 --> 01:25:21,924
قابلته

720
01:25:23,114 --> 01:25:26,664
لم اقوى على الحراك من مكاني
ولكن سرعان ما اتتني الشجاعه واتجهت نحوه

721
01:25:28,815 --> 01:25:30,305
سألته, هل تذكرني..؟

722
01:25:30,995 --> 01:25:32,755
هل بإمكانك تمييز وجهي..؟

723
01:25:33,696 --> 01:25:35,906
لاحظت انه غير قادر على تذكر ملامحي

724
01:25:36,645 --> 01:25:38,356
لم يتمكن من تذكر ملامح ابنته
هل تعلم ماذا قال..؟

725
01:25:39,916 --> 01:25:44,316
كيف لي"
"ان انسى فتاةً رائعه مثلك

726
01:25:45,377 --> 01:25:49,047
قلت له : يبدو انني اخطأت بينك
وبين شخصٍ أخر,ثم تركته

727
01:25:52,217 --> 01:25:54,737
وبلغني انه توفي بعد فتره وجيزه من مقابلتي له

728
01:25:56,988 --> 01:25:59,818
هل فهمت ما اعنيه..؟ -
مالذي فعلته..؟ -

729
01:26:00,018 --> 01:26:04,258
قريباً سوف تنساني أيضاً -
لا أريد نسيانكِ -

730
01:26:04,728 --> 01:26:07,759
وإن يكن, سوف تنساني

731
01:26:19,739 --> 01:26:21,640
[سيد [جيسوس

732
01:26:24,160 --> 01:26:25,301
صباح الخير

733
01:26:27,450 --> 01:26:29,850
جيسوس] لم يعد يسكُن هنا]

734
01:26:32,962 --> 01:26:35,932
هل تعرف أين يمكننا إيجاده..؟ -
لا -

735
01:26:36,392 --> 01:26:40,893
لقد رحل عن هنا
ولم تصلنا اي أخبارٍ عنه

736
01:26:44,972 --> 01:26:46,063
شكراً لك

737
01:26:59,554 --> 01:27:02,524
اذاً لن يعود مجدداً..؟

738
01:27:02,955 --> 01:27:03,885
لا

739
01:27:05,475 --> 01:27:06,914
لا , لست واثقه من عودته

740
01:27:07,735 --> 01:27:09,565
سوف انتظره

741
01:27:11,065 --> 01:27:14,405
لن تكون هناك اي فائده
فلن يعود مجدداً

742
01:27:21,316 --> 01:27:24,706
لما لا تأتي معي الى ريو..؟

743
01:27:26,607 --> 01:27:27,467
هل تود ذلك؟

744
01:27:28,697 --> 01:27:32,557
,بالطبع اني اود ذلك ايها الصبي
أود ذلك

745
01:27:37,828 --> 01:27:39,158
لنذهب

746
01:27:53,979 --> 01:27:57,310
لم نجد الأب -
ومالذي ستفعلينه الأن..؟ -

747
01:27:57,620 --> 01:28:00,310
لا استطيع ترك الصبي
وحده هنا

748
01:28:00,790 --> 01:28:02,520
بالطبع لا

749
01:28:03,621 --> 01:28:06,591
أنتي تعرفينه جيداً
انه ولدٌ صالح

750
01:28:06,990 --> 01:28:11,452
هل ستعودين معه..؟ -
لا اعرف ما الذي يتوجب علي فعله -

751
01:28:11,672 --> 01:28:13,401
ماذا تقصدين..؟

752
01:28:14,871 --> 01:28:18,462
لقد قمت بالعديد من الأخطاء
[قبل مغادرتي لريو, تعلمين ذلك جيداً يا [إيريني

753
01:28:18,741 --> 01:28:20,832
اذأ مالذي تنوين فعله الان..؟

754
01:28:21,812 --> 01:28:26,773
[اسمعيني يا [ايريني
اريدكِ ان تبيعي الثلاجه والأريكه

755
01:28:27,253 --> 01:28:28,723
والتلفاز..؟

756
01:28:29,653 --> 01:28:31,553
أجل بيعي التلفاز أيضاً

757
01:28:32,123 --> 01:28:33,813
ما الذي تنوين فعله ..؟

758
01:28:34,124 --> 01:28:36,254
حينما استقر بمكانٍ ما
سوف أتصل بكـِ

759
01:28:40,165 --> 01:28:44,795
[Bom Jesus] تذكرتين الى -
ليس قبل صباح الغد -

760
01:28:46,275 --> 01:28:48,005
ماذا عن الحافلات المتجه للمدن الاخرى..؟

761
01:28:48,175 --> 01:28:52,005
ليس قبل الغد أيضاً
لا توجد اي حافله اليوم

762
01:28:52,976 --> 01:28:56,036
كيف يمكنني ان اغادر هذا المكان..؟ -
غداً -

763
01:28:57,966 --> 01:28:59,135
غداً

764
01:29:04,507 --> 01:29:07,967
أود شراء تذكرتين لأولى
الحافلات التي ستغادر غداً

765
01:29:18,138 --> 01:29:20,838
هل تبحثون عن والدي..؟

766
01:29:22,208 --> 01:29:23,198
والدك..؟

767
01:29:23,379 --> 01:29:27,219
أجل, [جيسيوس] , قد أخبروني ان
هناك غريبين يبحثان عنه

768
01:29:31,019 --> 01:29:32,989
هل تعرفينه..؟

769
01:29:33,159 --> 01:29:34,990
انا صديقته

770
01:29:36,730 --> 01:29:38,890
يا لها من صدفه
ان أقابل ابنه

771
01:29:39,261 --> 01:29:43,431
لا اعتقد انها صدفه
إن نظرنا لمساحة بلدتنا الصغيره

772
01:29:43,730 --> 01:29:47,140
تشرفني مقابلكِ
[إسمي[ إزاياس

773
01:29:47,271 --> 01:29:50,711
[تشرفت بمقابلتك أيضاً, اسمي [دورا

774
01:29:50,842 --> 01:29:53,211
انتم هنا لزيارة والدي..؟

775
01:29:53,272 --> 01:29:54,222
لا

776
01:29:54,311 --> 01:29:56,692
...بالحقيقه, كنت أمر بجانب البلده و

777
01:29:57,852 --> 01:30:00,112
تذكرت ان لي صديق قديم يسكن هنا..

778
01:30:00,482 --> 01:30:03,242
في هذه الحاله
إني إصر على استضافتكم

779
01:30:03,923 --> 01:30:06,382
أبي لايستقبل الكثير من الأصدقاء

780
01:30:06,643 --> 01:30:09,853
إني اصر, لا أعتقد
انكِ سترفضين طلبي

781
01:30:11,303 --> 01:30:14,034
ومن هو هذا الصبي..؟
ما إسمك..؟

782
01:30:14,633 --> 01:30:16,104
[جيرالدو]

783
01:30:16,504 --> 01:30:17,974
جيرالدو] و سيده [دورا], أرجوكما]

784
01:30:18,144 --> 01:30:20,974
إني أُصر, هيا بنا

785
01:30:33,725 --> 01:30:34,846
[جيرالدو]

786
01:30:35,656 --> 01:30:38,056
هل تعرف ما هي (الجُمل صعبة النطق)..؟

787
01:30:38,226 --> 01:30:39,216
لا

788
01:30:39,396 --> 01:30:44,357
"خشبة الحبس خمس خشبات وخشبه"
الآن أنت قلها

789
01:30:44,737 --> 01:30:47,427
.....خشبة الحبس خمس خبشا

790
01:30:47,677 --> 01:30:48,867
!يالك من مغفل

791
01:30:49,307 --> 01:30:53,438
انتقلت انا واخي الى هذا
المنزل بعد ان تركنا والدي

792
01:30:53,747 --> 01:30:57,268
[موزايس]
لـــدينا زوار

793
01:31:09,329 --> 01:31:11,880
[موزايس] هذه السيده [دورا]

794
01:31:12,050 --> 01:31:13,770
انها صديقه لوالدنا

795
01:31:13,999 --> 01:31:15,400
أهلاً

796
01:31:16,440 --> 01:31:17,900
أهلاً

797
01:31:18,940 --> 01:31:23,971
سيده [دورا],كم استغرقتم للوصول الى هنا -
الامر يعتمد على المكان الذي ستأتي منه -

798
01:31:24,211 --> 01:31:29,411
موزايس] , يتمنى الذهاب الى ريو]
يقولون إنها مدينه جميله ولكنها مليئه بالمحتالين

799
01:31:30,151 --> 01:31:32,242
المحتالين متواجدون بكل مكان

800
01:31:32,852 --> 01:31:37,422
أخذنا هذه الأرض
واستقرينا بها

801
01:31:37,792 --> 01:31:39,942
انتقلنا الى هنا حينما خسر
والدي منزلنا السابق

802
01:31:40,613 --> 01:31:42,673
وحولنا هذا المكان الى ورشة نجاره

803
01:31:42,703 --> 01:31:47,612
موزايس] يعمل هنا طوال اليوم]
أصبح يجيد النجّارة أكثر من أبي

804
01:31:48,613 --> 01:31:49,633
..يقوم بصنع الطاولات

805
01:31:50,463 --> 01:31:51,854
..الكــراســي..

806
01:31:51,863 --> 01:31:53,433
...وكل شئ

807
01:31:53,744 --> 01:31:56,214
ونرسل ما نصنعه للعاصمه أيضاً

808
01:32:07,395 --> 01:32:09,865
[هيا يا [جيرالدو
يمكنك أن تجربها

809
01:32:43,369 --> 01:32:45,429
انظر, الى الصبي, انه يجيد اللعب

810
01:32:45,939 --> 01:32:48,699
لا تقوموا بمدحه
فهو مغرورٌ بما فيه الكفايه

811
01:32:48,969 --> 01:32:52,339
إني العب جيداً
ولكن هم من لا يجيدون اللعب

812
01:33:10,391 --> 01:33:11,762
اعطها الرساله

813
01:33:13,202 --> 01:33:14,832
يمكنها ان تقرأها لنا

814
01:33:16,402 --> 01:33:19,352
ما شأنها بالامر..؟ -
إنها صديقه لوالدنا -

815
01:33:20,232 --> 01:33:21,512
إني أثق بها

816
01:33:34,794 --> 01:33:36,814
اذاً سأقوم بإحضارها بنفسي

817
01:33:38,224 --> 01:33:40,495
حسناً, احضر تلك الرساله اللعينه

818
01:33:51,875 --> 01:33:55,366
لقد وصلتنا منذ حوالي الستة أشهر
[انها رساله من والدي لسيده تدعى [انا فونتنيلي

819
01:33:55,566 --> 01:33:58,186
إنها السيده التي تزوجها
بعد وفاة والدتنا

820
01:33:58,826 --> 01:34:02,437
قبل تسع سنوات
رحلت[انا فونتنيلي] الى مدينة ريو

821
01:34:02,446 --> 01:34:04,066
كانت حبلى بأخينا الصغير

822
01:34:04,577 --> 01:34:07,507
والدي انتظر عودتها طوال عامين

823
01:34:08,528 --> 01:34:09,787
...توقف عن العمل

824
01:34:10,137 --> 01:34:12,108
...وبدأ بالشرب طوال اليوم

825
01:34:12,938 --> 01:34:15,508
[Bom Jesus] اضطر لاحقاً لبيع منزلنا الواقع بـ
ليتمكن من تسديد ديونه

826
01:34:15,558 --> 01:34:18,118
استيقظت في أحد الأيام
ولــم أجده

827
01:34:18,168 --> 01:34:20,379
ترك زجاجه نبيذ نصف مملؤه

828
01:34:21,538 --> 01:34:25,079
فكرت بالأمر: مالذي قد يجعل والدي
لا ينهي تلك الزجاجه..؟

829
01:34:25,569 --> 01:34:27,839
لابد ان مكروهً ما قد حدث له

830
01:34:29,229 --> 01:34:32,400
تبين لاحقاً انه قرر تركنا
كانت مغادرته في صالحنا

831
01:34:33,149 --> 01:34:36,180
فقد تمكنا من توفير المال منذ ذلك الوقت

832
01:34:36,490 --> 01:34:39,891
[لا تقل ذلك يا [موزايس -
بل ساظل اقولها -

833
01:34:40,231 --> 01:34:43,691
انتي تعرفين والدي جيداً
إنه رجل طيب

834
01:34:44,161 --> 01:34:45,831
!طيب..؟

835
01:34:46,231 --> 01:34:47,931
سأطلب منها قراءة الرساله

836
01:34:48,741 --> 01:34:50,471
أجل, أطلب ذلك منها

837
01:34:52,872 --> 01:34:55,712
[انها رساله لـ [انا
وليست لنا

838
01:34:56,242 --> 01:35:01,152
والدي لم يهتم بنا ابداً -
[ولكن [انا] لن تعود يا [موزايس

839
01:35:04,323 --> 01:35:07,084
هل تمانعين قراءة
هذه الرساله لنا..؟

840
01:35:07,963 --> 01:35:09,223
لا, اطلاقاً

841
01:35:31,855 --> 01:35:32,946
اذاً..؟

842
01:35:33,156 --> 01:35:34,745
هل ذكر  بالرساله سكنه الحالي..؟

843
01:35:35,356 --> 01:35:37,826
هيا, اقراءيها

844
01:35:39,157 --> 01:35:40,816
[انا]"

845
01:35:43,166 --> 01:35:45,397
ياحظي التعيس

846
01:35:45,737 --> 01:35:49,157
كان من الصعب علي ان
..أجد كاتب رسائل لأخبرك

847
01:35:49,708 --> 01:35:54,298
أنني كنت أعلم انكي ...
...ستعودين مجدداً

848
01:35:54,728 --> 01:35:57,428
لتجدي منزلنا الجديد

849
01:35:58,129 --> 01:36:02,389
بينما انا هنا في ريو
ابحث عنكي

850
01:36:04,689 --> 01:36:06,659
كم أتمنى ان أعود
..قبل ان تقرأي هذه الرساله

851
01:36:07,909 --> 01:36:09,660
..ولكن في حال وصلتي قبلي..

852
01:36:10,440 --> 01:36:12,859
..استمعي جيداً لما سأقوله لكي..

853
01:36:13,399 --> 01:36:17,591
إنتـظريــني
إني عائدٌ لمنزلنا أيضاً

854
01:36:18,270 --> 01:36:20,241
لقد وصلتنا هذه الرساله منذ سنة أشهر

855
01:36:20,840 --> 01:36:23,360
ربما تأخر لسببٍ ما

856
01:36:23,841 --> 01:36:26,942
[تركت [موزايس] و [وايزايس
ليعتنون بالأمور

857
01:36:27,482 --> 01:36:30,942
!ليعتنوا بالأمور؟

858
01:36:31,352 --> 01:36:34,742
...انا], قد أعمل بأحد المناجم]

859
01:36:34,742 --> 01:36:37,282
..لمدة شهر او اكثر بقليل..

860
01:36:37,863 --> 01:36:40,322
ولكن على اي حال فانا عائد
أرجوكِ إنتظريني

861
01:36:41,223 --> 01:36:43,303
وعندها سنكون جميعنا معاً

862
01:36:43,703 --> 01:36:44,763
..أنا

863
01:36:45,023 --> 01:36:46,134
...انتي..

864
01:36:46,923 --> 01:36:47,903
...[ازايس]..

865
01:36:49,033 --> 01:36:49,984
.[موزايس]..

866
01:36:56,295 --> 01:36:57,055
[و [جيسوا

867
01:37:02,014 --> 01:37:03,185
.[و [جيسوا

868
01:37:03,935 --> 01:37:05,455
والذي اود رؤيته حقاً

869
01:37:10,306 --> 01:37:12,946
على الرغم من كونك سيئة الطباع

870
01:37:12,946 --> 01:37:16,656
فإني مستعد ان أخسر كل ما املك
مقابل ان اراكِ مجدداً

871
01:37:19,536 --> 01:37:24,437
سامحيني

872
01:37:26,907 --> 01:37:28,507
".[جيسوس]

873
01:37:34,118 --> 01:37:35,709
سوف يعود

874
01:37:37,288 --> 01:37:39,228
لا, لن يعود

875
01:37:40,428 --> 01:37:42,519
بلى, سيفعلها يوماً ما

876
01:37:58,011 --> 01:38:02,971
هل قال والدي حقاً
انه يود رؤيتي..؟

877
01:38:03,881 --> 01:38:06,681
بالطبع

878
01:38:06,951 --> 01:38:08,921
أعلم انه لم يقل ذلك

879
01:38:13,462 --> 01:38:17,922
لقد اعددت غرفة
[والدي من أجلكِ سيده [دورا

880
01:38:18,302 --> 01:38:21,062
شكراً لكـ

881
01:38:21,303 --> 01:38:23,503
- (يا صبي الـ (الجمل المعقده
- مره آخرى؟

882
01:38:23,903 --> 01:38:28,143
"خيط حرير على حيط خليل"
قلها خمس مرات وبسرعة

883
01:38:28,544 --> 01:38:31,774
...خيط حرير على حيط خليل"

884
01:38:32,114 --> 01:38:34,514
أنت مغفل

885
01:42:15,427 --> 01:42:16,686
[دورا]

886
01:42:57,141 --> 01:42:57,990
[جيسوا]

887
01:42:58,911 --> 01:43:01,331
لم أقم بكتابة رساله
لشخص ما منذ زمن

888
01:43:01,991 --> 01:43:04,101
ولكنني أرسل لكـ هذه الرساله الان

889
01:43:06,452 --> 01:43:09,621
كنت محقاً
سوف يعود والدك قريباً

890
01:43:09,941 --> 01:43:12,732
وانا متأكده انه سيكون..
..كما تخيلته تماماً

891
01:43:16,842 --> 01:43:20,553
أتذكر حينما ركبت مع والدي
في قطاره عندما كنت فتاه صغيره

892
01:43:21,063 --> 01:43:25,973
قد سمح لي وقتها أن
ألعب بصفارة الإنذار طوال الرحله

893
01:43:28,493 --> 01:43:32,234
...عندما تقود شاحنتك الكبيره

894
01:43:32,944 --> 01:43:35,394
..تـذكر أنني كنت أول شخص..

895
01:43:35,394 --> 01:43:37,105
..سمح لكـ بلمس مقود السياره..

896
01:43:42,345 --> 01:43:45,126
من الأفضل لك
البقاء مع أخويك

897
01:43:45,635 --> 01:43:48,676
انك تستحق حياه أفضل
من التي بمقدوري توفيرها لكـ

898
01:43:52,776 --> 01:43:54,647
إن اشتقت لي يوماً ما

899
01:43:55,067 --> 01:43:57,957
القي نظره على الصوره
التي التقطناها سويا

900
01:43:59,477 --> 01:44:03,847
اني اقول لك هذه الكلمات
لأني أخشى ان تنساني يوماً ما

901
01:44:05,477 --> 01:44:07,258
..اشتاق لأبي..

902
01:44:08,377 --> 01:44:10,408
أشتاق لكل شئ

903
01:44:11,378 --> 01:44:13,478
[دورا]

904
01:45:20,300 --> 01:45:39,500
تم تعديل التوقيت بواسطة : araby - Qtek
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة : m.eslam77

