1
00:00:08,600 --> 00:00:14,600
Edited By: DirtySide
madf0rever@hotmail.com

2
00:00:16,320 --> 00:00:18,197
باريس، 2010

3
00:00:18,320 --> 00:00:21,517
بعد أن واجهت جرائم عنيفة في"
"بعض الضواحي، أو ما يسمى بالحي

4
00:00:21,640 --> 00:00:24,791
"سمحت الحكومة ببناء جدار عازل"

5
00:00:24,920 --> 00:00:29,038
حول المدن التي صُنّفت"
"على أنها خطيرة للغاية

6
00:02:03,080 --> 00:02:04,229
هيا، هيا بنا، أتضوّر جوعاً -
هل أنت جاهز؟ -

7
00:02:04,360 --> 00:02:05,349
لم ينضج بعد

8
00:02:36,160 --> 00:02:38,549
حسناً، الطعام جاهز، يمكنك البدء

9
00:02:53,000 --> 00:02:55,468
يبدو أنني أؤثّر عليكنّ يا فتيات

10
00:02:55,600 --> 00:02:57,875
حالما أوقف سيارتي، تشعران بالإثارة

11
00:02:58,000 --> 00:02:59,433
لا نريد قذارتك هنا يا كيو2

12
00:02:59,560 --> 00:03:02,996
ماذا تقول؟ حضرت
بزيارة ودّية، هذا كل شيء

13
00:03:03,240 --> 00:03:06,232
إضافةً إلى أن الرائحة زكية، ميرغيز؟

14
00:03:12,760 --> 00:03:16,309
إنها لذيذة، هل تريدون القليل؟

15
00:03:18,480 --> 00:03:21,278
إذاً، هل رئيسك هنا؟

16
00:03:21,400 --> 00:03:22,958
لم نره اليوم -
لا بأس -

17
00:03:23,080 --> 00:03:25,719
سوف أنتظره، برويّ يا رفاق

18
00:03:25,840 --> 00:03:28,308
انظر، فتشني، لا أحمل
سلاحاً، نظيف كرجل دين

19
00:03:28,440 --> 00:03:30,749
اسمع، لا نريد متاعب
هنا، عُد إلى ديارك

20
00:03:30,880 --> 00:03:33,872
ما بالكما؟ نحن هنا
كلٌّ في منطقته، لا نتواصل

21
00:03:34,000 --> 00:03:36,116
،ولمرة نكون معاً
تصبحون متوترين وخجلين

22
00:03:36,240 --> 00:03:38,470
لا نرغب في الحديث، لذا ارحل

23
00:03:38,600 --> 00:03:42,434
،أخبرناك أن الرئيس ليس هنا
إن رأيناه نخبره بمجيئك

24
00:03:42,560 --> 00:03:45,472
هذا لطف منك، من معه قصاصة ورق؟

25
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
سأترك لك رقماً حيث
يمكنه أن يتصل بي

26
00:03:48,840 --> 00:03:51,912
،لا، سأدونه على الجدار
هكذا لا تضيعانه

27
00:03:52,040 --> 00:03:53,393
لا شيء على الجدار

28
00:03:53,520 --> 00:03:57,195
،(نسيت، هذا مبنى السيد (نظيف
رئيسكما هو برجوازي حقيقي صغير

29
00:03:57,320 --> 00:04:01,074
أجل، يؤلمك أنه لا يزال هناك
مبناً صامداً في هذا الحيّ القذر

30
00:04:01,200 --> 00:04:04,636
من، أنا؟ على العكس، هذا
يضيف بعض البهجة إلى المدينة

31
00:04:04,760 --> 00:04:07,149
حسناً، أين أدون الرقم؟

32
00:04:08,800 --> 00:04:11,678
اعطني يدك، قلت اعطني يدك

33
00:04:11,800 --> 00:04:14,109
لو أردت أن أجرحك
لفعلت ذلك منذ زمن طويل

34
00:04:14,240 --> 00:04:17,073
انظروا، مدجج بالسلاح
ويخاف من قلم

35
00:04:17,200 --> 00:04:20,556
حسناً، لا تقلق، لن أضغط بقوة

36
00:04:20,800 --> 00:04:22,358
ماذا تريد من ليتو؟

37
00:04:22,480 --> 00:04:25,916
لديه بضاعة لي وأريد استعادتها

38
00:04:33,120 --> 00:04:36,396
هاك، لديك سبب جيد لعدم الاغتسال

39
00:04:36,520 --> 00:04:39,080
كانت هذه زيارة ودية
لطيفة، ألا تظن ذلك؟

40
00:04:39,200 --> 00:04:41,919
لِمَ لا نتصافح؟ ما اسمك؟

41
00:04:42,040 --> 00:04:44,998
طارق -
طارق، لنتصافح، هذا أفضل -

42
00:04:45,120 --> 00:04:49,955
،لا تخف، هذا يستحق التقاط صورة
ليتني أملك كاميرا، أليس كذلك يا رفاق؟

43
00:04:50,080 --> 00:04:51,832
هيا، ابتسما

44
00:04:56,080 --> 00:04:57,752
لا تقلق، إنهما معي

45
00:05:05,040 --> 00:05:08,271
الآن فجأة ترغب في
الكلام، لكن فات الأوان

46
00:05:16,600 --> 00:05:20,229
أنتما، اصعدا السلالم، أنا سأستقل
المصعد، لمرة واحدة ليس معطلاً

47
00:05:28,720 --> 00:05:29,835
أجل

48
00:05:51,360 --> 00:05:53,396
اتصل بالأسفل، المصعد في طريقه

49
00:05:53,520 --> 00:05:55,272
يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك

50
00:05:56,720 --> 00:05:59,598
طارق؟ من يصعد إلى هنا؟ طارق؟

51
00:06:00,160 --> 00:06:02,071
هذه القذارة معطّلة دائماً

52
00:06:04,080 --> 00:06:06,275
تحرك، لدينا زوّار -
... إن لم أشاهد النهاية -

53
00:06:06,400 --> 00:06:09,995
لن أستطيع متابعة الأحداث غداً -
طارق، هلا قلت شيئاً؟ -

54
00:06:11,400 --> 00:06:12,879
طارق

55
00:06:14,560 --> 00:06:17,199
طارق -
تشوّشت الصورة، بسرعة، ثبت الهوائي -

56
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
لست خادمك، ثبّته بنفسك

57
00:06:21,280 --> 00:06:23,396
طارق، هلا أجبتني؟

58
00:06:29,880 --> 00:06:32,599
،أنت متوتّر كثيراً يا رجل
لا بد من أنه الطعام الذي طلبناه

59
00:06:32,720 --> 00:06:35,154
هذا هراء، منذ متى
يسلّمون الطلبية قبل ساعة؟

60
00:06:35,280 --> 00:06:37,236
لا تكن متشائماً هكذا

61
00:06:47,800 --> 00:06:50,792
،نبحث عن شقة ليتو
هل تعرف الرقم؟

62
00:06:51,040 --> 00:06:52,075
إنها الشقة رقم 14

63
00:06:52,200 --> 00:06:53,474
شكراً

64
00:07:10,160 --> 00:07:14,790
السافل، الأبواب لا تحمل
أرقاماً، افتح الشقق كلها

65
00:07:26,800 --> 00:07:27,835
أبحث عن شقة ليتو

66
00:07:27,960 --> 00:07:30,155
ليست هذه، أقسم لك -
إذاً أخبرني أين هي، أيها السافل -

67
00:07:30,280 --> 00:07:32,555
،في آخر الرواق، إلى اليسار
اسمه مدوّن على الباب

68
00:07:32,880 --> 00:07:35,440
سترافقني، لا أثق باللافتات، هيا

69
00:07:44,000 --> 00:07:47,549
اذهب إلى اليمين ... إلى اليسار

70
00:07:50,080 --> 00:07:51,559
الباب الثالث

71
00:07:58,800 --> 00:08:01,872
ماذا تحاول أن تفعل؟ هل تريد
موتي؟ يريدونه حياً، هل تذكر؟

72
00:08:02,000 --> 00:08:03,638
يريده (طه) حياً

73
00:08:06,280 --> 00:08:07,759
تحرك

74
00:08:12,800 --> 00:08:15,997
نقتحم عند الرقم ثلاثة، واحد، اثنان

75
00:08:22,280 --> 00:08:23,679
امسكا بالسافل

76
00:08:35,520 --> 00:08:36,635
افتح الباب

77
00:08:43,760 --> 00:08:44,749
هيا

78
00:09:15,120 --> 00:09:16,235
إنه يصعد إلى السطح، بسرعة

79
00:09:20,160 --> 00:09:21,878
الأحمق اللعين

80
00:09:28,200 --> 00:09:29,189
إنه هناك

81
00:11:10,680 --> 00:11:14,150
،صحح لي إن كنت مخطئاً
سرقوا منك عشرين كيلو من الممنوعات

82
00:11:14,280 --> 00:11:17,556
عند التاسعة، عرفت الفاعل وذهبت
لاستعادتها، كم شخصاً ذهب معك؟

83
00:11:17,680 --> 00:11:19,511
عشرة، اثنا عشر رجلاً -
عشرة، إثنا عشر رجلاً إذاً؟ -

84
00:11:19,640 --> 00:11:23,428
وعند الظهر، عاد سبعة منكم
خاويي اليدين، هل فاتني شيء ما؟

85
00:11:23,560 --> 00:11:26,028
،لكنا أشبعناه ضرباً
... لكنك أردته حيّاً لذا

86
00:11:26,160 --> 00:11:27,957
رائع، سيصبح هذا
الأمر برمّته خطأي أنا

87
00:11:28,080 --> 00:11:32,870
... ليس هذا ما قصدته، إنه
... إنه كصابونة صغيرة، إنه

88
00:11:33,000 --> 00:11:34,274
هكذا إذاً؟

89
00:11:34,400 --> 00:11:35,992
أجل

90
00:11:36,120 --> 00:11:38,953
،لنرَ، خمسون غراماُ، عشرون كيلواً
أعفيك من الحساب

91
00:11:39,080 --> 00:11:43,790
،سبكون المجموع مليوناً، باليورو
إنها صابونة غالية جداُ، لا؟

92
00:11:45,880 --> 00:11:50,795
من منكم لديه اقتراح
يقدّمه لي لئلا يهرب مجدداً؟

93
00:12:01,120 --> 00:12:02,712
أنا، أنا، لدي فكرة

94
00:12:02,840 --> 00:12:05,798
كيو 2، رائع، أنا مصغٍ

95
00:12:06,360 --> 00:12:10,512
،بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات
فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها

96
00:12:10,640 --> 00:12:12,676
،هذا مجرد أمر منطقي
لكني طلبت فكرة

97
00:12:12,800 --> 00:12:14,677
مهلا، انتظر -
هيا -

98
00:12:15,400 --> 00:12:19,632
أخته لولا، شقيقة
ليتو تعمل في سوبرماركت

99
00:12:19,760 --> 00:12:23,036
،إن أمسكنا بها
لن يبقَ مختبئاً لمدةٍ طويلة

100
00:12:24,000 --> 00:12:26,468
هذا ما أسميه فكرة، اذهب وأحضرها

101
00:12:39,560 --> 00:12:40,834
لن يستغرق الأمر طويلاً

102
00:12:58,520 --> 00:13:00,192
هيا، الرئيس يريد رؤيتك

103
00:13:01,160 --> 00:13:03,071
،قلت إنّ الرئيس ينتظرك
... لقد سمعتني، لذا تحرّكي

104
00:13:03,200 --> 00:13:05,919
لا يأتي أبداً يوم الأربعاء -
لا أكلمك عن هذا القذر -

105
00:13:06,040 --> 00:13:09,510
أعني رئيسنا جميعاً، طه -
ليذهب طه إلى الجحيم -

106
00:13:16,280 --> 00:13:18,077
ما بال الجميع اليوم؟

107
00:14:25,520 --> 00:14:27,829
هل هي هدية عيد
مولدي يا كيو 2؟

108
00:14:27,960 --> 00:14:30,599
،أقرضني إيّاها
سأرى إن كانت على قياسي

109
00:14:31,360 --> 00:14:32,588
ارحل -
أبعد يديك -

110
00:14:32,720 --> 00:14:35,632
هل علينا تفتيشها؟ -
سبق وفعلنا، ليس معها شيء -

111
00:14:35,760 --> 00:14:37,671
،هيا، لا تكن أنانياُ
أعطِنا سروالها

112
00:14:37,800 --> 00:14:39,199
لدى عودتي، سأقوم بمداعبتك

113
00:14:39,320 --> 00:14:42,312
لديّ خطط أخرى لك
يا عزيزتي، ستعجبك أكثر

114
00:14:42,720 --> 00:14:44,517
هذا كالمقبّلات

115
00:14:45,720 --> 00:14:49,508
،قلت لا تلمسها، إنها لـ طه
وأنت كفّي عن هذه الحماقات، اتفقنا؟

116
00:15:01,680 --> 00:15:02,669
هذا أنا

117
00:15:07,680 --> 00:15:09,159
كيو 2 في الداخل

118
00:15:12,040 --> 00:15:13,917
أعرف وجهك، دعني أرى الفتاة

119
00:15:16,320 --> 00:15:20,108
حسناً، اصعد، احرص على
أن يعلم أننا نمسك بأخته

120
00:15:20,240 --> 00:15:21,514
مرّر الرسالة

121
00:15:23,120 --> 00:15:25,588
أودّ أن أرى وجهه حين يعلم بالأمر

122
00:15:27,840 --> 00:15:30,354
أنت تنظر إلى وجهي، أيها السافل

123
00:15:30,480 --> 00:15:32,232
لمَ لا أقتلك الآن وننتهي من الأمر؟

124
00:15:32,360 --> 00:15:34,828
إن قتلتني، ثمة مجموعة من الكلاب
الغاضبة ستجد نفسها من دون معلّمها

125
00:15:34,960 --> 00:15:37,269
ولا أظن أن هذا سيكون
أفضل، لكن ماذا تريد؟

126
00:15:37,400 --> 00:15:39,072
هذا هو الفارق بيننا يا طه

127
00:15:39,200 --> 00:15:42,237
،أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي
بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك

128
00:15:42,360 --> 00:15:44,794
،أنا دائماً متقدم عليك
لأنني أعرف ما تفكر فيه

129
00:15:46,400 --> 00:15:50,313
،لا تتحرك، كيو 2، لا بأس
ابق هادئاً، إننا نتكلّم فحسب

130
00:15:50,440 --> 00:15:51,714
أجل، نتكلم فحسب

131
00:15:51,840 --> 00:15:55,230
،اسمع، أخبرني بما تريده
كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر

132
00:15:55,360 --> 00:15:57,828
أريد شيئين -
أنا مصغٍ -

133
00:15:57,960 --> 00:16:01,316
تغادر المبنى بمفردك، لا متاجر
على مسافة 500 متر من هنا

134
00:16:02,320 --> 00:16:04,072
أجل، حسناً، ما الشيء الثاني؟

135
00:16:04,200 --> 00:16:06,509
هذا سهل، حياتك مقابل أختي

136
00:16:07,440 --> 00:16:10,716
أتركك ترحل، أرحل معها، وإن لم يتحرك
أحد من رجالك، نكون قد عقدنا اتفاقاً

137
00:16:10,840 --> 00:16:13,035
كان عليك دخول مجال الأعمال؟ -
موافق أم لا؟ -

138
00:16:13,160 --> 00:16:15,720
حسناً، اتفقنا -
كلمة شرف؟ -

139
00:16:15,840 --> 00:16:18,434
ألا تكفيك؟ -
أعطي الأمر -

140
00:16:18,560 --> 00:16:21,597
كيو 2، دعها، وانتظرني في الأسفل

141
00:16:21,720 --> 00:16:24,473
هلا توقفت عن تفكيرك الغبي
يا كيو 2 وفعلت ما أطلبه منك؟

142
00:16:25,400 --> 00:16:27,516
انخفض الآن وإلا لن تقف مجدداً

143
00:16:33,840 --> 00:16:37,276
،اسمع، حافظت على وعدي
إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن

144
00:16:37,400 --> 00:16:38,389
اصبر يا طه

145
00:16:42,280 --> 00:16:44,430
هل تظن أنك ستخرج من هنا سالماً؟

146
00:16:44,560 --> 00:16:46,471
هل تظن أنّ الجميع هنا هم رفاقك؟

147
00:16:47,880 --> 00:16:52,715
اسمعوا، لقد اتفقت معه
على أن يخرج من هنا مع أخته

148
00:16:52,840 --> 00:16:55,479
لذا لا تتحركوا وسيكون كل شيءٍ بخير

149
00:17:08,320 --> 00:17:09,548
مهلاً

150
00:17:19,360 --> 00:17:20,634
افتح فمك

151
00:17:25,000 --> 00:17:26,035
امضغ جيداً أيها الحقير

152
00:17:28,240 --> 00:17:31,357
اختك تروق لي -
لا يمكنك الحصول عليها، هيا -

153
00:17:41,120 --> 00:17:43,111
هيا بنا، هيا بنا

154
00:18:16,080 --> 00:18:17,399
أفسح الطريق، هيا، ابتعد

155
00:18:17,520 --> 00:18:18,589
هيا بنا، لنذهب

156
00:18:26,240 --> 00:18:27,229
لنذهب من هنا

157
00:18:27,360 --> 00:18:28,759
من هنا -
هيا يا رجل -

158
00:18:30,160 --> 00:18:31,798
من هنا، أسرع -
تخلص من هذا الشيء -

159
00:18:31,920 --> 00:18:33,319
بسرعة، هيا، إلى الأمام

160
00:18:34,640 --> 00:18:36,790
هيا، هيا، إلى الأمام

161
00:18:37,720 --> 00:18:40,871
أوقفوا السيارة، أوقفوا السيارة

162
00:18:44,120 --> 00:18:47,192
حسناً، مهلاً، أحضرنا لكم زبوناً

163
00:18:50,720 --> 00:18:52,312
نريد رؤية المفوّض

164
00:18:56,040 --> 00:18:58,076
أفسح الطريق ودعنا نرحل

165
00:19:13,640 --> 00:19:15,278
أيها السافل

166
00:19:15,760 --> 00:19:19,275
ألا يمكنكم تسوية حساباتكم في
مكان آخر؟ لأننا على وشك الإقفال

167
00:19:19,400 --> 00:19:22,358
إنه طه، ألا يعني لك الاسم شيئاً؟

168
00:19:22,480 --> 00:19:25,153
أعرفه جيداً، لكننا
نقفل بأمرٍ من الحكومة

169
00:19:25,280 --> 00:19:27,874
،لذا، بدون إثباتات
لا يمكنني فعل شيء

170
00:19:29,760 --> 00:19:33,469
وجدوا خمسة كيلو من الممنوعات على
مكتبه، هناك شاهدين، هل يناسبك الأمر؟

171
00:19:47,240 --> 00:19:49,834
هناك العديد منهم في
الخارج، إنهم يفوقننا عدداً

172
00:19:51,920 --> 00:19:54,195
،حسناً، حسنا، بما أنك تصر
لكن أعطوني أسلحتكم

173
00:19:54,320 --> 00:19:57,153
أعطوني الأسلحة، وأنتم راقبوا طه

174
00:19:57,280 --> 00:20:00,590
ليتو الساذج والمسكين، أراهن أنك
تظن أنّ هذا سيبدل شيئاً، صحيح؟

175
00:20:00,720 --> 00:20:03,154
ربما ليس كثيراً، لكنها بداية جيدة

176
00:20:03,760 --> 00:20:05,876
حسناً، سنتجنب
الأعمال الورقية، حسناً؟

177
00:20:06,000 --> 00:20:08,514
،ادخل الزنزانة
وأنت التقط الممنوعات وارحل

178
00:20:08,640 --> 00:20:09,914
لا تفعل هذا بحق السماء -
ليتو -

179
00:20:10,040 --> 00:20:11,519
،إن تركته يذهب
سيكون الأمر أسوأ من السابق

180
00:20:11,640 --> 00:20:14,632
،لن يكون الأمر أسوأ لأننا سنرحل
وحين تختفي القذارة، سنكون بعيدين جداً

181
00:20:14,760 --> 00:20:16,193
،لن تكونوا هناك
لكنها ستبقى دائماً هنا

182
00:20:16,320 --> 00:20:17,958
وأنتم عليكم القيام بإيقاف هذا

183
00:20:18,080 --> 00:20:21,868
،أراهن أنك ما زلت تصدق هذا
أدوات التنصّت والجدران، هل نسيت؟

184
00:20:22,000 --> 00:20:23,831
سيضعون غطاءً فوقه
ويفجرون كل شيء

185
00:20:23,960 --> 00:20:25,678
هكذا سيجعلون القذارة تختفي

186
00:20:25,800 --> 00:20:26,789
أما بالنسبة إليك، كُن سعيداً لأنك هنا

187
00:20:26,920 --> 00:20:30,037
لأن هناك من ينتظرك خارجاً لتقطيعك

188
00:20:30,160 --> 00:20:31,195
لماذا لا تزال هنا؟

189
00:20:31,320 --> 00:20:34,278
كما قلت، هناك الكثير من الرجال
في الخارج مستعدّون لفعل ما آمرهم به

190
00:20:35,200 --> 00:20:39,352
كفى، طه، أنت حرٌّ ومن معك
ممنوعاتك، ماذا تريد أكثر من هذا؟

191
00:20:40,000 --> 00:20:43,436
الفتاة -
لا، لا -

192
00:20:45,600 --> 00:20:47,716
والآن ارحل -
لا -

193
00:20:48,080 --> 00:20:50,116
... أنا أحذّرك، إن لمستني سوف

194
00:20:50,520 --> 00:20:54,832
لولا، لولا -
لا تقلق، سوف أهتم بها جيداً -

195
00:20:55,520 --> 00:20:59,195
،أيها السادة
يسرني دائماً التعامل معكم

196
00:20:59,320 --> 00:21:00,799
الوداع

197
00:21:00,920 --> 00:21:03,275
لا، لا

198
00:21:14,120 --> 00:21:16,714
خذها إلى مكتبي، قيّدها
وأعطِها غرامين من الممنوعات

199
00:21:16,840 --> 00:21:18,159
فهذا كفيل بتهدئتها

200
00:21:19,920 --> 00:21:22,229
حسناً، حسناً، لنعد إلى العمل الآن

201
00:21:27,360 --> 00:21:29,476
لا خيار لدي أيها الفتى

202
00:21:30,320 --> 00:21:33,392
أنا في هذه المنطقة منذ خمسة عشر عاماً

203
00:21:34,040 --> 00:21:37,350
أتقاعد الليلة وأودّ الاستفادة من الأمر

204
00:21:37,680 --> 00:21:41,355
كان عليّ الاختيار
بينها وبيني، آسف

205
00:21:43,160 --> 00:21:45,754
،كان عليك إنقاذ أختي
فأنت محكوم عليك بالموت

206
00:21:50,080 --> 00:21:53,231
بعد ستة أشهر

207
00:22:01,960 --> 00:22:04,633
،أخبرني بيدرو
لماذا تزعجك سيارتي؟

208
00:22:04,760 --> 00:22:07,194
اسمي ليس بيدرو -
من يأبه إن لم يكن اسمك بيدرو؟ -

209
00:22:07,320 --> 00:22:09,038
أكلّمك عن سيارتي أيها الأحمق

210
00:22:09,160 --> 00:22:12,516
ما رأيك إن حطمت وجهك
كلما أردتك أن تخرس؟

211
00:22:12,760 --> 00:22:18,198
إنها مجرد سيارة -
لا، ليست مجرد سيارة، إنها سيارتي -

212
00:22:18,320 --> 00:22:20,550
،انتهيت للتو من إصلاحها
وقد كلفتني ثروة

213
00:22:20,680 --> 00:22:23,592
لذا أقترح أن تحترم سيارتي

214
00:22:23,720 --> 00:22:27,713
وإلا وجدت نفسك
تحت الإطارات، مفهوم؟

215
00:22:27,840 --> 00:22:29,717
،انسَ الأمر يا كارلوس
لم يكن يقصد ذلك، هيا

216
00:22:29,840 --> 00:22:32,115
ما بال هذا الرجل بحق السماء؟

217
00:22:32,240 --> 00:22:34,595
سئمت أولئك الفتيان
الذين لا يحترمون شيئاً

218
00:22:34,720 --> 00:22:36,472
يمكن لأي كان إقفال الباب بهدوء

219
00:22:36,600 --> 00:22:38,875
لا بأس، سوف يهتم
بسيارتك من الآن فصاعداً

220
00:22:39,000 --> 00:22:41,116
صحيح بيدرو؟ -
اسمي ليس بيدرو -

221
00:22:41,240 --> 00:22:43,310
ثم هذا الباب يصدر صريراً

222
00:22:43,440 --> 00:22:47,228
دفعت ثروة مقابل إصلاح السيارة
ولا يزال الباب يصدر صريراً

223
00:22:47,360 --> 00:22:50,397
سأتخلص من الصرير
يا كارلوس، أعدك

224
00:22:52,320 --> 00:22:54,834
علينا تبديل الموظفين
يا بينيتو، الأمر لا ينجح

225
00:22:54,960 --> 00:22:57,110
ذكرني بأن أكلم فرانك -
حسناً -

226
00:22:57,240 --> 00:23:01,631
،سئمت إرساله أولئك البرتغاليين
إنهم لا يفهمون شيئاً

227
00:23:01,760 --> 00:23:05,992
سأكلم فرانك، لا تقلق -
أريد رجلاً مثقفين، تباً -

228
00:23:06,400 --> 00:23:08,914
عليه البحث عن موظفين
عند مخارج المدارس الكبيرة

229
00:23:09,040 --> 00:23:11,679
أشخاص يستعملون أدمغتهم
بدل التسكع طوال اليوم

230
00:23:11,800 --> 00:23:15,759
بينيتو، هناك ستة ملايين
عاطل عن العمل في هذا البلد

231
00:23:15,880 --> 00:23:18,110
سيكون من السهل
إيجاد اثنين أو ثلاثة لتوظيفهم

232
00:23:18,240 --> 00:23:20,879
أنت محق، سيهتم فرانك
بإيجاد الرجال الجيدين، هذا مؤكد

233
00:23:21,000 --> 00:23:22,797
لماذ تقف هنا إذاً؟

234
00:23:24,440 --> 00:23:25,714
جيّد جداً

235
00:23:41,360 --> 00:23:42,759
ضعوا رهاناتكم

236
00:23:44,880 --> 00:23:46,199
سبعة وعشرون

237
00:23:46,320 --> 00:23:48,880
لن تنساني يا كارلوس، صحيح؟ -
لا مشكلة يا سيد كيجمان -

238
00:23:49,000 --> 00:23:51,719
أعلم أنك لن تفعل -
في نهاية الأسبوع، كالعادة -

239
00:23:52,560 --> 00:23:56,235
إنه شجاع ذلك السافل

240
00:23:56,360 --> 00:23:59,193
يأتي لابتزازنا
مع كل ما يدينه به لنا

241
00:24:00,040 --> 00:24:02,759
يفتقر الناس للثقافة
في هذه الأيام يا بينيتو

242
00:24:04,200 --> 00:24:05,633
انزل إلى الأسفل

243
00:24:08,520 --> 00:24:09,953
مرحباً، كيف الحال؟

244
00:24:15,480 --> 00:24:18,199
أنت بخير يا سامي؟ -
لا، الأمور سيئة للغاية -

245
00:24:18,320 --> 00:24:20,356
حقاً؟ ما الخطب الآن؟

246
00:24:21,840 --> 00:24:23,068
الشرطة في كل مكان

247
00:24:23,200 --> 00:24:26,715
واحد هنا، واثنان هناك، أمضوا
ساعةً هنا في اختيار علبة ذرة

248
00:24:26,840 --> 00:24:28,068
إنهم شاذون

249
00:24:28,200 --> 00:24:30,111
شاذون؟ ماذا يفعلون في قسم الطعام؟

250
00:24:30,240 --> 00:24:31,878
لا شيء، ينتظرون حتى
تصبح الساعة الثانية صباحاً

251
00:24:32,000 --> 00:24:34,594
حين تتناول السافلات القهوة
عند تلك الآلة، هل ترى؟

252
00:24:34,720 --> 00:24:39,077
وصلت إلى هنا الساعة الواحدة وعشر
دقائق، وانظر ماذا يحدث في الخارج الآن

253
00:24:41,240 --> 00:24:42,434
ما هذا؟ -
شاذون -

254
00:24:42,560 --> 00:24:45,233
ولا أظنهم سيمضون
ساعات لاختار علبة ذرة

255
00:24:45,360 --> 00:24:46,429
هل لاحظت
أي شيء آخر مثير للشك؟

256
00:24:46,560 --> 00:24:48,391
أجل، معظم لاعبينا
الاعتياديين لم يظهروا الليلة

257
00:24:48,520 --> 00:24:51,637
ويصادف أننا اليوم نقوم بنقل المال

258
00:24:51,960 --> 00:24:52,949
أجل، وأنت تقصد بقولك هذا

259
00:24:53,080 --> 00:24:55,514
أن عملية نقل مال مهمة
يمكن أن تكون مثيرة للاهتمام

260
00:24:55,640 --> 00:24:57,392
كل ما عليك فعله
هو تقديم بلاغ عند الشرطة

261
00:24:57,520 --> 00:24:59,112
فتحصل بذلك على عشرة بالمائة
من المال دون التعرض للخطر

262
00:24:59,240 --> 00:25:01,708
كيف تعرف ذلك؟ -
لأنهم سبق وأن عرضوا هذا عليّ

263
00:25:01,840 --> 00:25:02,989
لا بد من أنها أثارت اهتمامك

264
00:25:03,120 --> 00:25:05,315
كيف تتأكد من أنّ من قدّم
لك العرض كان شرطياً حقيقاُ؟

265
00:25:05,440 --> 00:25:09,433
أنت ذكي للغاية، صحيح؟ -
إنها الطريقة الوحيدة للبقاء حياً -

266
00:25:09,560 --> 00:25:13,235
هذا مؤكد، هل دخلت المدرسة؟ -
نلت إجازة في الاقتصاد -

267
00:25:13,360 --> 00:25:16,432
،أجل، كنت محقاً
هل ترى الفارق بيننا؟

268
00:25:19,920 --> 00:25:25,074
إذاً، هناك من يحاول سرقتنا -
دون أدنى شك -

269
00:25:36,440 --> 00:25:39,238
ألم أقل لك إن
بيدرو ذلك يبدو غريباً؟

270
00:25:39,360 --> 00:25:41,316
ذاك السافل -
اسمه ليس بيدرو -

271
00:25:41,440 --> 00:25:44,113
من يأبه ما اسمه؟ لا يهمني

272
00:25:44,240 --> 00:25:45,958
حسناً، خذ المال ولنرحل

273
00:25:46,280 --> 00:25:48,919
،لن يذهب أحد إلى أي مكان
ضع الأكياس وارفع يديك

274
00:25:49,040 --> 00:25:51,315
بينيتو، ماذا تفعل؟ -
لست بينيتو -

275
00:25:51,440 --> 00:25:54,193
أدعى داميان، شعبة
التدخل الأولى، كارلوس مونتويا

276
00:25:54,320 --> 00:25:57,471
أنت قيد الاعتقال، مفهوم؟ -
... بينيتو، لديك -

277
00:25:57,600 --> 00:26:01,275
،يحق لك الالتزام بالصمت
كل ما تقوله قد يستعمل ضدك

278
00:26:01,480 --> 00:26:04,916
أي تحرك مثير للشبهات
أو خاطئ سيعتبر رفضاً للتعاون

279
00:26:05,040 --> 00:26:07,634
مما يسمح لعملائي
بالدفاع عن أنفسهم، مفهوم

280
00:26:07,760 --> 00:26:08,749
ماذا تعني بكل هذا؟

281
00:26:08,880 --> 00:26:11,474
هذا يعني أنك إن قمت بأي
تحرك خاطئ فسأقتلك، مفهوم؟

282
00:26:11,600 --> 00:26:14,433
أجل، أجل، وكيف
ستخرج من هنا سالماً؟

283
00:26:14,560 --> 00:26:16,278
سنبقى هنا لبعض الوقت

284
00:26:16,400 --> 00:26:18,550
سامي، اخرج أنت وأصدقاؤك

285
00:26:29,320 --> 00:26:33,472
لماذا تركتهم يرحلون؟ -
لأنك أنت الرئيس -

286
00:26:33,680 --> 00:26:37,229
كامليون في مركزه، هل أنتم جاهزون؟ -
معك كامليون، إنها في طريقها -

287
00:26:42,360 --> 00:26:44,430
ماذا نفعل الآن؟ -
لماذا تسألني أنا؟ -

288
00:26:44,560 --> 00:26:46,835
لأنك مثقف -
هيا، هذا يكفي -

289
00:26:56,040 --> 00:26:57,029
ماذا يجري؟

290
00:27:02,040 --> 00:27:03,758
أنت بخير؟ لم تكسر شيئاً؟

291
00:27:03,880 --> 00:27:05,438
لا، لا، لا بأس -
يسرني سماع هذا -

292
00:27:11,360 --> 00:27:13,999
من كامليون إلى الناقل، الطرد جاهز -
لتبدأ العملية -

293
00:27:20,600 --> 00:27:21,669
حسناً، اخرج من هناك سيدي، رجاءً

294
00:27:32,280 --> 00:27:33,759
ماذا الآن يا آينشتاين؟

295
00:27:41,120 --> 00:27:42,792
بسرعة، بدأت الأمور تصبح مثيرة هنا

296
00:27:59,560 --> 00:28:00,709
... ماذا بحق

297
00:28:08,040 --> 00:28:09,951
أرسلوا لي المزيد من الذخيرة وبسرعة

298
00:28:34,680 --> 00:28:36,193
لم يأخذوا المال، فلنقتسمه

299
00:28:36,320 --> 00:28:37,673
هيا، أقفلوا الباب

300
00:31:05,080 --> 00:31:06,832
هيا، إنهم ينتظرونك

301
00:31:09,560 --> 00:31:11,949
يا لحسِّ التوقيت لديكم

302
00:31:18,120 --> 00:31:22,875
حسناً، هيا، هيا، هيا، بسرعة -
من هنا، من هنا رجاءً، جميعاً -

303
00:31:26,680 --> 00:31:28,238
أحسنت

304
00:31:28,360 --> 00:31:30,954
،إلى كل الوحدات
انتهت العملية، عودوا

305
00:31:32,840 --> 00:31:34,068
كابتن

306
00:31:34,200 --> 00:31:37,476
أنت أسوأ السفلة
الذين قابلتهم، أيها الحقير

307
00:31:37,600 --> 00:31:39,397
هذا الإطراء الأول الذي أسمعه اليوم

308
00:31:39,520 --> 00:31:42,239
وأنا أعتبرتك كأخٍ لي -
أخ؟ -

309
00:31:42,360 --> 00:31:45,272
جعلتني أغسل سيارتك لستة
أشهر قبل إعطائي عملاً حقيقياً

310
00:31:45,400 --> 00:31:47,789
بالمناسبة، بصدد صرير الباب ذاك؟

311
00:32:00,200 --> 00:32:01,679
لم يعد يصدر صريراً

312
00:32:03,040 --> 00:32:05,713
الكابتن توماسو، كولونيل -
شكراً، فليدخل -

313
00:32:08,760 --> 00:32:10,113
مرحباً داميان

314
00:32:10,240 --> 00:32:13,073
لفضّلت دعوتك لتهنأتك فحسب
على عملية الليلة الماضية

315
00:32:13,200 --> 00:32:15,873
للأسف، حالة طارئة
منعتني من ذلك، اجلس

316
00:32:16,000 --> 00:32:18,560
إن سمحت، أفضّل البقاء واقفاً -
كما تشاء -

317
00:32:18,680 --> 00:32:23,515
تعرف السيد كروغر، سكرتير وزارة
الدفاع ومساعده السيد كورسيني

318
00:32:23,640 --> 00:32:26,518
يحتاجان إلى رجلٍ شجاعٍ
من أجل مهمة مميزة

319
00:32:26,640 --> 00:32:29,359
سيد كروغر، سأدعك تشرح الوضع

320
00:32:29,480 --> 00:32:30,469
حصل هذا بالأمس

321
00:32:30,600 --> 00:32:33,068
بعد الظهر، حين كنا ننقل
البضائع في شاحنة مصفحة

322
00:32:33,200 --> 00:32:36,237
حين تعرضنا لحادثٍ صغير

323
00:32:36,680 --> 00:32:39,319
،لا، لا، لا، لا
أبعد إسفنجتك النتنة

324
00:32:39,440 --> 00:32:42,193
سوف تخدش الزجاج

325
00:32:45,840 --> 00:32:46,955
سأنال منهم ذات يوم

326
00:32:54,720 --> 00:32:56,870
الخبر الجيد أن الشاحنة
كانت تعج بمتقفي الآثار

327
00:32:57,000 --> 00:33:00,390
،ونعرف تماماً مكان وجودها
ونطلب منك إعادتها فحسب

328
00:33:00,520 --> 00:33:01,509
أين هي؟

329
00:33:14,560 --> 00:33:15,754
ماذا كان يوجد في تلك الشاحنة؟

330
00:33:20,400 --> 00:33:21,799
ما هذه القذارة؟

331
00:33:21,920 --> 00:33:24,912
قنبلة اختبارية من النوع الذي
يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة

332
00:33:25,040 --> 00:33:27,600
إنها نموذج يرتكز على تقنية النيترون

333
00:33:27,720 --> 00:33:30,712
مداها متوسط، حوالي ثمانية
كليومترات، موجاتها قصيرة

334
00:33:30,840 --> 00:33:34,071
،ويتم تشربها سريعاً
خطر التلوث الجوي معدوم

335
00:33:34,200 --> 00:33:36,156
خشيت أن ينقلوا القنبلة، صحيح؟

336
00:33:39,480 --> 00:33:41,391
لن يبق وسط المدينة
نظيفاُ، أليس كذلك؟

337
00:33:41,520 --> 00:33:43,317
أجل، هذا ما نخشاه

338
00:33:43,440 --> 00:33:46,955
إضافةً إلى أن القنبلة مجهزة
بنظام توقيت ضُبط على 24 ساعة

339
00:33:47,080 --> 00:33:50,197
للأسف، أطلقت عن طريق الخطأ
منذ ساعةٍ تحديداً

340
00:33:50,320 --> 00:33:53,312
... تعني أنه في غضون 23 ساعة، سـ  -
ستنفجر -

341
00:33:54,240 --> 00:33:55,229
كيو 2 -
أجل؟ -

342
00:33:55,360 --> 00:33:57,510
لديك 23 ساعة لتبيعني تلك القذارة

343
00:34:00,080 --> 00:34:01,877
،لا يمكن القيام بهذا
لا نملك الوقت الكافي

344
00:34:02,160 --> 00:34:04,435
كابتن، لسنا في صدد طلب نصيحتك

345
00:34:04,560 --> 00:34:06,278
نحاول أن نشرح لك طبيعة مهتمك

346
00:34:06,400 --> 00:34:09,119
،كولونيل، تعرف طريقة عملي
أدرس المكان لأسابيع عدة

347
00:34:09,240 --> 00:34:10,514
بعدها يستغرقني الأمر أشهراً للتسلل

348
00:34:10,640 --> 00:34:13,791
،داميان، هناك مليونا شخص هناك
وربما يكون نصفهم من أسوأ أنواع الحثالة

349
00:34:13,920 --> 00:34:17,151
، لكن النصف الآخر يستحق مساعدتنا
لذلك سوف تغير طريقة عملك

350
00:34:17,280 --> 00:34:18,872
إلا إذا ما عدت تبالي بإنقاذ الأبرياء

351
00:34:19,000 --> 00:34:21,309
لكن قبول مهمة مقدر
لها الفشل هو جنون تام

352
00:34:21,440 --> 00:34:24,830
تريد مني الذهاب إلى أسوأ الأحياء
حيث لم أذهب من قبل كي أعطّل القنبلة

353
00:34:24,960 --> 00:34:26,518
هذا مثير للغاية -
... بالنسبة للمكان -

354
00:34:26,640 --> 00:34:27,675
وجدنا شخصاً
يمكنه أن يكون دليلاً لك

355
00:34:27,800 --> 00:34:30,439
ثم، لديّ عمل أقوم به مع أحدهم

356
00:34:30,560 --> 00:34:31,709
إنه شاب وُلد هناك

357
00:34:31,840 --> 00:34:34,115
يعرف الحيّ جيداً، سيوفر
عليك الكثير من الوقت الثمين

358
00:34:34,240 --> 00:34:36,435
هل أجبرتموه على القيام
بذلك، أم أنه تطوع؟

359
00:34:36,560 --> 00:34:39,233
لا يعرف بعد، نعتمد عليك لإقناعه

360
00:34:55,280 --> 00:34:58,511
ليتو، عملية النقل -
إلي أين؟ -

361
00:34:58,640 --> 00:34:59,629
اخرس

362
00:35:18,000 --> 00:35:19,991
السجين رقم 712، في الشاحنة

363
00:35:23,520 --> 00:35:26,239
اتركني، اتركني، تباً

364
00:35:33,960 --> 00:35:35,439
هيا، انهض

365
00:35:42,640 --> 00:35:44,995
السجين رقم 713، في الشاحنة

366
00:35:46,840 --> 00:35:48,432
تباً، لقد عضّني ذاك الأحمق

367
00:36:02,760 --> 00:36:05,320
هل أنت بخير؟ -
بأفضل حال -

368
00:36:05,440 --> 00:36:08,352
كان يعتقد أنني سأدعه يبرحني
ضرباً دون أن أحرك ساكناً

369
00:36:08,480 --> 00:36:09,879
أنا ذاهب

370
00:36:11,720 --> 00:36:14,234
هل تظن أن العبث بالقفل سيفتح الباب؟

371
00:36:14,360 --> 00:36:16,032
تقول هذا لأنك لا تعرف من أكون

372
00:36:16,160 --> 00:36:20,199
أدعى فانتومان، ولا أنوي أبداً أن
أمضي ثماني سنوات في السجن

373
00:36:20,320 --> 00:36:21,992
ما سبب توقيفك؟

374
00:36:22,160 --> 00:36:24,993
،قتلت خمسة أشخاص
لكنهم لم يكونوا المطلوبين

375
00:36:25,120 --> 00:36:28,032
من أردت قتله لاذ بالفرار -
لماذا تريد أن تقتله؟ -

376
00:36:30,320 --> 00:36:32,356
قتل أبي وأخويّ الاثنين

377
00:36:32,480 --> 00:36:34,471
ويؤلمني أن أعرف أنه
ما زال على قيد الحياة

378
00:36:34,600 --> 00:36:38,115
حالما أخرج من هنا، سأتوجه مباشرة إلى
الحيّ 13 وأقضي على هذا السافل نهائياً

379
00:36:38,880 --> 00:36:42,316
هل يقطن هناك؟ -
أجل، وسيموت هناك -

380
00:36:43,840 --> 00:36:46,479
ما اسمه؟ -
طه، هل تعرفه؟ -

381
00:36:47,480 --> 00:36:49,198
لا يفوتك الكثير

382
00:36:49,320 --> 00:36:52,073
أخطأت بمحاولة القيام
بالأعمال مع هذا الرجل

383
00:36:52,200 --> 00:36:55,078
يعيش في حظيرةٍ من
نوعٍ ما، مع جيشٍ يحميه

384
00:36:55,400 --> 00:36:58,676
،ويتبختر في المكان
هو والحثالة المحيطة به

385
00:36:58,800 --> 00:37:00,791
أي حثالة؟ -
مدمنة -

386
00:37:00,920 --> 00:37:03,388
يبقيها مقيدة كالحيوان

387
00:37:03,520 --> 00:37:05,829
لم أرَ يوماً أحداً بهذه الحال

388
00:37:06,200 --> 00:37:07,713
اسمها لولا على ما أظن

389
00:37:13,000 --> 00:37:14,718
سأعود خلال دقيقتين، حسناً

390
00:37:28,800 --> 00:37:30,279
هناك فسحة في الأمام

391
00:37:35,720 --> 00:37:39,315
هل أقلك إلى مكانٍ ما؟ -
الحيّ 13 رجاءً -

392
00:37:39,440 --> 00:37:41,590
لك هذا، داميان

393
00:37:44,520 --> 00:37:45,794
ليتو

394
00:37:53,640 --> 00:37:55,198
حسناً

395
00:37:55,440 --> 00:37:57,192
،غادرا السجن
تجري الخطة كما هو متوقع

396
00:37:57,320 --> 00:37:59,390
هل ما زالا معاً؟ -
أجل، إنهما في الشاحنة -

397
00:37:59,520 --> 00:38:01,670
لن تصعب عليك رؤيتهما -
رائع -

398
00:38:01,800 --> 00:38:04,155
تهانينا، كولونيل -
لن أطالب بالنصر بهذه السرعة -

399
00:38:04,280 --> 00:38:07,158
يسهل الخروج من السجن
أكثر من دخول الحيّ 13

400
00:38:07,280 --> 00:38:09,316
سنعرف إن كان ليتو دليلاً جيداً

401
00:38:09,440 --> 00:38:11,510
لأنه من دونه، سينفذ حظّ داميان

402
00:38:11,640 --> 00:38:13,870
يمكن للكابتن الاعتناء بنفسه

403
00:38:27,640 --> 00:38:29,437
سأحتاج إلى مساعدتك
لأنني لا أعرف الطريق

404
00:38:29,560 --> 00:38:32,677
هل لديك وسيلة للدخول خلسة؟ -
أجل، اذهب بخطٍ مستقيمٍ -

405
00:38:33,720 --> 00:38:36,439
كفى حماقات، ماذا تفعل؟ -
بهذه الطريقة، لن تضيع -

406
00:38:36,800 --> 00:38:38,711
انزع هذه الأشياء اللعينة عني

407
00:38:39,040 --> 00:38:41,474
هل تريد الدخول؟ -
أجل -

408
00:38:41,600 --> 00:38:44,319
،من الآن وصاعداً أيها السافل
أنا فانتومان، وستفعل ما أمليه عليك

409
00:38:44,440 --> 00:38:45,429
والآن بسرعة

410
00:38:47,560 --> 00:38:50,313
ماذا أفعل الآن؟ -
إلى الأمام، بخط مستقيم -

411
00:39:11,920 --> 00:39:13,148
حسناً، استدر إلى اليمين، الآن

412
00:39:15,560 --> 00:39:16,595
قلت لك أن تستدير إلى اليمين

413
00:39:16,720 --> 00:39:18,870
،سمعتك من المرة الأولى
لكن المقود لا يعمل

414
00:39:19,720 --> 00:39:23,315
حسناً، أوقف السيارة -
الفرامل معطلة أيضاً -

415
00:39:28,280 --> 00:39:30,271
ارتطم بسيارة أخرى
لكي توقفها، لكن بروية

416
00:39:36,200 --> 00:39:39,317
لم أطلب منك أن تحطّم السيارة -
حسناً، آسف، فعلت كل ما بوسعي -

417
00:39:39,440 --> 00:39:41,556
لا أحد يمنعك من تبديل
السائق إن لم تكن راضياً

418
00:39:41,680 --> 00:39:42,874
والآن فكّ وثاقي

419
00:39:43,000 --> 00:39:44,877
ما الخطب؟ يجدر بك
الشعور وكأنك في منزلك

420
00:39:45,000 --> 00:39:46,069
عمّا تتكلم؟

421
00:39:46,200 --> 00:39:48,839
أنت شرطي، والشرطي الذي
يعتقد أنني غبي لا يعيش طويلاً

422
00:39:48,960 --> 00:39:51,793
هيا يا ليتو، فكّ وثاقي -
أردتني أن أحضرك إلى هنا -

423
00:39:51,920 --> 00:39:53,069
حسناً، لقد وصلنا

424
00:39:53,200 --> 00:39:56,158
الآن، في كتيّب الشرطة، انظر إلى
"الصفحة التي يرد فيها، "أنا في ورطة

425
00:39:56,280 --> 00:39:58,271
ليتو، لست شرطياً بحق السماء، حقاً

426
00:39:58,400 --> 00:40:01,073
فك وثاقي، رجاءً، لأنك
لولاي لما خرجت من السجن

427
00:40:01,200 --> 00:40:02,349
أجل، أتساءل لماذا أخرجتني

428
00:40:02,480 --> 00:40:06,393
،هناك من يحتاج إليّ خارج السجن
لكن مهما كان الأمر، فهو لا يهمني

429
00:40:06,520 --> 00:40:08,397
حتى إن كان يتعلّق بإنقاذ أختك؟

430
00:40:09,200 --> 00:40:11,395
لا تحتاج إلى مساعدةٍ
من أحدٍ سوى شقيقها

431
00:40:16,640 --> 00:40:17,629
تباً

432
00:40:36,320 --> 00:40:39,392
تعرف أنك حطّمت سيارتي للتوّ

433
00:40:39,520 --> 00:40:41,636
آسف، هربت من السجن منذ ساعة

434
00:40:41,760 --> 00:40:42,909
والفرامل اللعينة لم تكن تعمل

435
00:40:43,040 --> 00:40:47,238
أتيت إلى هنا بحثاً عن ملجأ -
ملجأ؟ -

436
00:40:47,360 --> 00:40:51,558
أخطأت بالاتجاه يا صديقي، نحن لسنا
في موناكو هنا، بل في الأحياء الخطيرة

437
00:41:30,680 --> 00:41:32,238
اطلب منهم الهدوء

438
00:41:32,360 --> 00:41:34,794
اهدأوا، هدوء

439
00:41:34,920 --> 00:41:38,356
آسف بشأن سيارتك، لكن في
المقابل، أعطيك سيارتي، ما رأيك؟

440
00:41:58,880 --> 00:42:03,112
إذاً، هل بعت القنبلة أم لا؟ -
ليس هذا يا طه، الأمر يتعلّق بـ ليتو -

441
00:42:03,240 --> 00:42:05,834
ليتو؟ -
لقد هرب من السجن منذ ساعة -

442
00:42:06,960 --> 00:42:09,679
أي أنه لن يتأخر في الحضور إلى هنا

443
00:42:13,720 --> 00:42:17,679
استيقظي، شقيقك في
طريقه إلى هنا لينقذك

444
00:42:21,440 --> 00:42:24,000
كونوا يقظين -
حسناً -

445
00:42:42,600 --> 00:42:44,079
أولاً، كيف عرفت أنني شرطي؟

446
00:42:44,200 --> 00:42:46,395
طريقة تحركك، لا أحد هنا
يتحرك أو يقاتل على هذا النحو

447
00:42:46,520 --> 00:42:49,398
تقوم بذلك ببراعة، حين تعيش
في الشوارع، يكون لديك شيء إضافي

448
00:42:49,520 --> 00:42:50,839
حقاً، ما هو؟ -
الكراهية -

449
00:42:50,960 --> 00:42:54,077
،صحيح، آسف لأنني خذلتك
لم تكن الكراهية جزءاً من ثقافتي مثلك

450
00:42:54,200 --> 00:42:57,590
علموني الحرية، المساواة، والأخوة -
الماء، الغاز، الكهرباء -

451
00:42:57,720 --> 00:42:59,631
،أنت لا تبالي بالقوانين
أليس كذلك، أيها المتحاذق؟

452
00:42:59,760 --> 00:43:01,830
بالطبع أبالي، لكنني أريد أن تطبق
القوانين نفسها على الجميع

453
00:43:01,960 --> 00:43:04,155
إنها كذلك، وأنا هنا لأتأكّد من ذلك

454
00:43:04,280 --> 00:43:06,077
لا، لا، أنت مجرد حيوان
أليف ينفّذ ما يُطلب منه

455
00:43:06,200 --> 00:43:08,156
،أجل حين لا تطبق القوانين
فأنا أنفّذ ما تدربت عليه

456
00:43:09,400 --> 00:43:12,676
،لقد وُلدت هنا
وكان الوضع سيئاً للغاية

457
00:43:12,800 --> 00:43:14,995
ثم قاموا ببناء جدارٍ عازل حول
منطقتنا عندما بلغت الثامنة عشرة

458
00:43:15,120 --> 00:43:16,872
هل أخطأت بشيء ما
حتى أعاقب هكذا؟

459
00:43:17,000 --> 00:43:19,116
لا، احترمت كل
القوانين اللعينة، حرفياً

460
00:43:19,240 --> 00:43:21,515
ولم أتوقف عن ارتياد المدرسة وأنا
في الصف التاسع لكي لا أبيع الممنوعات

461
00:43:21,640 --> 00:43:23,596
بل لأنهم أقفلوا المدرسة

462
00:43:23,720 --> 00:43:25,995
الخطأ الوحيد الذي
ارتكبته هو أنني وُلدت هنا

463
00:43:26,120 --> 00:43:28,190
وهل تظن أنّ إحراق
السيارات سيصلح الأمور؟

464
00:43:28,320 --> 00:43:30,709
هل لديك طريقة أخرى
تجبرهم على الإصغاء إلينا؟

465
00:43:30,840 --> 00:43:32,273
ليس في الحال، لا

466
00:43:33,680 --> 00:43:36,752
هل تريد أن تعرف ماذا يجري؟
ولماذا أطلقت سراحك؟

467
00:43:36,880 --> 00:43:39,235
من أجل قضية صالحة، على ما آمل؟ -
أجل، من أجل قضية صالحة -

468
00:43:39,360 --> 00:43:41,510
هناك قنبلة في هذا الحيّ اللعين

469
00:43:41,640 --> 00:43:45,474
وإن لم أعطّلها خلال ساعتين، لن يبق
أحد على قيد الحياة في الحي 13

470
00:43:45,600 --> 00:43:47,716
فإن فكرت مثلك

471
00:43:47,840 --> 00:43:50,957
أقول في نفسي "لماذا آبه
"إن مات مليوني فاشل؟

472
00:43:51,080 --> 00:43:53,799
لكن لا، هناك دائماً أحمق ما
مستعد للقتال من أجل فكرة

473
00:43:53,920 --> 00:43:55,672
أنّ القانون وُجد من أجل الجميع

474
00:43:55,800 --> 00:43:57,392
والآن، إما أن تساعدني
على إيجاد القنبلة

475
00:43:57,520 --> 00:44:00,956
أو تحمي نفسك كما يفعل
البرجوازيون الذين تنتقدهم

476
00:44:01,760 --> 00:44:03,910
هل حقاً توجد قنبلة هنا؟

477
00:44:04,320 --> 00:44:06,515
لا أريد أن أعرف حتى
كيف وصلت إلى هنا

478
00:44:06,640 --> 00:44:08,312
هل هي عند طه؟ -
هذا صحيح -

479
00:44:08,440 --> 00:44:11,716
،يحتجز شقيقتك ولديه قنبلتي
هذان سببان لنعمل معاً

480
00:44:12,640 --> 00:44:17,316
إن كنت تكذب مجدداً، سأقتلك -
اتفقنا -

481
00:44:20,480 --> 00:44:21,993
إذاً ما هي خطتك؟

482
00:44:22,120 --> 00:44:24,918
،صِف لي تماماً منزل طه
سأجد طريقةً للتسلل إلى الداخل

483
00:44:25,040 --> 00:44:27,838
أجد القنبلة، وحالما أعطّلها
نذهب للبحث عن شقيقتك

484
00:44:27,960 --> 00:44:29,279
وأنا أتناول الشاي؟ -
لا -

485
00:44:29,400 --> 00:44:32,631
عليك أن تلهيهم، سوف
ينصبّ اهتمام طه على ملاحقتك

486
00:44:32,760 --> 00:44:36,036
بهذه الطريقة، لن يزعجني
أحد، هل تناسبك خطتي؟

487
00:44:37,040 --> 00:44:38,871
هل لديك هاتف؟ -
أجل -

488
00:44:39,000 --> 00:44:40,353
أعطني إيّاه

489
00:44:43,200 --> 00:44:46,317
ليس هذا فانتومان، بل جايمس بوند -
هذا مضحك جداً -

490
00:44:55,080 --> 00:44:56,752
أجل؟ -
معك ليتو -

491
00:44:57,920 --> 00:45:00,992
كيف حصلت على رقم هاتفي؟ -
يمكنك شراء أي شيء في السجن -

492
00:45:01,120 --> 00:45:04,351
أجل، سمعت أنك خرجت -
أنا في المصنع في الجهة المقابلة -

493
00:45:04,600 --> 00:45:06,830
مهلاً، بمن تتصل؟

494
00:45:09,800 --> 00:45:10,835
إذاً، ماذا تريد؟

495
00:45:10,960 --> 00:45:13,599
اسمع، أنا مع شرطي
ولديه صفقة يعرضها عليك

496
00:45:13,720 --> 00:45:15,472
سأرسل كيو 2 لإحضارك

497
00:45:18,440 --> 00:45:19,919
هل أنت مجنون؟

498
00:45:20,040 --> 00:45:23,157
كانت الخطة تقضي بأن نتسلل إلى
الداخل وليس أن نبلغهم بحضورنا

499
00:45:23,280 --> 00:45:27,592
التسلل يعني الدخول خلسةً، وليس
من الباب الأمامي، حيث يمكنهم رؤيتنا

500
00:45:27,720 --> 00:45:30,439
،ضع كتيّب الشرطة جانباً
أنت في الحيّ 13

501
00:45:30,560 --> 00:45:33,154
،الأمر مختلف هنا
وأنا أعرف طه جيداً

502
00:45:33,280 --> 00:45:35,396
ثق بي، إنها الطريقة الوحيدة -
إذاً، ما هي خطتك؟ -

503
00:45:35,520 --> 00:45:37,636
نقاتل محاربيه البالغ عددهم
مائتين والفائز هو الذي يبقى حياً؟

504
00:45:37,760 --> 00:45:38,875
لا، لا أحد سيموت

505
00:45:39,000 --> 00:45:41,514
ثمة طريقة واحدة للتعامل مع طه، وإن
أحسنّا القيام بالأمر، سنكسب بعض الوقت

506
00:45:41,640 --> 00:45:43,232
ما هي؟ -
فضوله -

507
00:45:44,760 --> 00:45:47,115
من هو الشرطي الذي يتكلّم عنه؟

508
00:45:47,320 --> 00:45:51,836
،ما الأمر؟ كلما أطرح عليك سؤالاً
لا ألقى جواباً مقنعاً، تباً لمفرداتكم

509
00:45:47,320 --> 00:45:51,836
،ما الأمر؟ كلما أطرح عليك سؤالاً
لا ألقى جواباً مقنعاُ، تباً لمفرداتكم

510
00:45:51,960 --> 00:45:54,394
حسناً، أريد كل المعلومات
المتعلقة به، كل شيء

511
00:45:54,520 --> 00:45:57,910
وأريده هنا، حياً، سأعود فوراً

512
00:46:00,480 --> 00:46:03,631
لا تعتمد عليّ، إنها مجازفة -
إن دخلت وحيداً ستموت -

513
00:46:03,760 --> 00:46:06,991
لطالما عملت بمفردي، ولا أزال على
قيد الحياة، لذا دعني وشأني، الوداع

514
00:46:07,120 --> 00:46:08,917
أعرف منزل طه عن ظهر قلب

515
00:46:09,040 --> 00:46:11,508
كل المخارج، وواحد حفرته بنفسي -
جيد، مسرور من أجلك -

516
00:46:11,640 --> 00:46:12,959
آمل أنّ يديك لم تصابا بالأذى

517
00:46:13,080 --> 00:46:16,595
،أعرف أين القنبلة
لن تجدها من دون مساعدتي

518
00:46:16,920 --> 00:46:19,036
،منذ بضع دقائق
لم تكن تعلم بوجود القنبلة

519
00:46:19,160 --> 00:46:20,752
ما هذا الهراء؟

520
00:46:20,880 --> 00:46:23,440
يملك طه غرفة محصنة يضع فيها
الأشياء القيمة، وأعرف كيف أدخل إليها

521
00:46:23,560 --> 00:46:26,632
كيف تعرف أنه وضعها هناك؟ -
أين سيضعها إذاً، في المطبخ؟ -

522
00:46:27,960 --> 00:46:31,475
،حسناً، إليك الاتفاق، أحررك
تخرس وتنفذ ما آمرك به، اتفقنا؟

523
00:46:31,600 --> 00:46:32,828
لا، لديّ اتفاق آخر أعرضه عليك

524
00:46:32,960 --> 00:46:36,236
أنت تخرس، وصلّ كي تكون شقيقتي
حية، إن تصرفت جيداً، سأجد لك القنبلة

525
00:46:36,360 --> 00:46:38,669
والآن فك قيودي قبل
أن نقع كلانا في ورطةٍ كبيرة

526
00:46:42,160 --> 00:46:43,388
اتفقنا

527
00:46:47,880 --> 00:46:49,791
هل هو شرطي؟ -
... يا لحسّ الاستنتاج لديك -

528
00:46:49,920 --> 00:46:51,672
كيو 2، لقد أثرت إعجابي -
هذا مضحك -

529
00:46:51,800 --> 00:46:54,598
،إن لم يقتلك طه
سيسرني أن أقضي عليك

530
00:46:54,720 --> 00:46:58,508
،هيا، لنذهب، اتبعانا
وبدون حماقات، لأننا نتوتر بسرعة

531
00:47:14,200 --> 00:47:16,953
نوبة الحرس ليست وقتاً للنوم -
آسف، لقد غفلت قليلاً -

532
00:47:17,080 --> 00:47:18,433
أين وضعته؟ -
في الخلف -

533
00:47:25,120 --> 00:47:28,351
هل أطعمته؟ -
إنه يأكل طوال الوقت -

534
00:47:33,520 --> 00:47:36,432
،لدي عمل لك
لكي تحرّك جسمك قليلاً

535
00:47:44,520 --> 00:47:46,636
يمكنهم القضاء على المدينة
بأكملها بواسطة هذه القذارة

536
00:47:51,400 --> 00:47:55,109
هذه الشاحنة التي كانت تنقل القنبلة -
على الأقل أنت متأكد من أنها هنا -

537
00:48:02,600 --> 00:48:05,637
ابق هنا، سأصحبك لدى عودتي -
مضحك للغاية -

538
00:48:21,480 --> 00:48:23,914
يبدو أن لديك صديق
جديد، شرطي لعين

539
00:48:24,240 --> 00:48:27,391
ليس صديقي، إنه الوحيد القادر
على تعطيل القنبلة التي سرقتها

540
00:48:27,520 --> 00:48:28,953
الوحيد؟ -
... حين ينتهي العدّ العكسي -

541
00:48:29,080 --> 00:48:30,308
سيُقضى على كل شيء على
لمسافة ثمانية كيلومترات

542
00:48:30,440 --> 00:48:32,032
وأنت أتيت إلى هنا لإنقاذنا بالتأكيد

543
00:48:32,160 --> 00:48:35,470
لديّ شيفرة ستوقف العدّ العكسي
وتنقذ حياة مليوني شخص أو أكثر

544
00:48:35,600 --> 00:48:38,068
أرسلت لنا الدولة شرطياً
شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة

545
00:48:38,200 --> 00:48:40,111
ستنفجر إن لم يساعدنا

546
00:48:40,240 --> 00:48:42,708
قصة رائعة، شكراً يا سوبرمان

547
00:48:42,840 --> 00:48:43,989
لكن سأكون صريحاً معك

548
00:48:44,120 --> 00:48:46,680
لم نكن ننوي الاحتفاظ بالقنبلة

549
00:48:46,800 --> 00:48:49,314
إذاً، تريد استعادتها؟ -
أجل -

550
00:48:49,440 --> 00:48:50,793
كم؟

551
00:48:52,840 --> 00:48:55,035
إن لم أدخل الشيفرة
خلال ساعة، ستنفجر القنبلة

552
00:48:55,160 --> 00:48:58,516
،أعلم، ستنفجر، إذاً؟ هذا لا يعنيني
طالما أنها لا تنفجر بالقرب من منزلي

553
00:48:58,640 --> 00:49:01,074
إن كنت لا تريدها أن تنفجر
... قرب منزلك، إذاً كما يقولون

554
00:49:01,200 --> 00:49:03,634
من مصلحتك الإسراع في التفاوض -
ستقتل الملايين من الأبرياء -

555
00:49:03,760 --> 00:49:07,958
كان عليهم التفكير في هذا
من قبل، عندما صنعوها، مثلاً، لا؟

556
00:49:08,080 --> 00:49:09,479
إذاً، كم؟

557
00:49:13,200 --> 00:49:15,395
مليون يورو

558
00:49:15,520 --> 00:49:17,829
الشخص الجالس إلى يميني
يفتتح المزايدة بمليون

559
00:49:17,960 --> 00:49:20,030
هل من يقدم عرضاً أعلى؟ كيو 2؟

560
00:49:21,400 --> 00:49:25,279
مليونان، الشخص الذي إلى يساري
يقدم مليونين، من سيضاعف الملبلغ؟

561
00:49:26,600 --> 00:49:28,750
هنا -
فتى لطيف، أربعة ملايين -

562
00:49:28,880 --> 00:49:32,190
أربعة ملايين، أربعة ملايين إلى يميني -
إلى أين ستصل بهذا؟ -

563
00:49:32,320 --> 00:49:35,710
حين تجد أنّ حياتنا لا تستحق
هذا المبلغ، أخبرني، فأوقف المزايدة

564
00:49:36,680 --> 00:49:37,874
حقاً؟

565
00:49:38,480 --> 00:49:42,712
،عشرة، عشرة ملايين إلى يساري
جيد، الآن الوضع مشوّقاً

566
00:49:43,840 --> 00:49:48,960
،إذاً، بلوز براذرز؟ عشرة ملايين
إنها فريدة من نوعها، تريدونها أم لا؟

567
00:49:49,880 --> 00:49:53,555
بما أنكم لا تملكون المزيد من
المال، السعر المقدم هو عشرة ملايين

568
00:49:53,680 --> 00:49:57,719
... عشرة ملايين مرة أولى
... عشرة ملايين مرة ثانية

569
00:50:01,400 --> 00:50:05,712
عشرون -
عرض مذهل، في الوقت المناسب -

570
00:50:06,760 --> 00:50:10,150
كيو 2؟ -
لا، هذا جيد، يمكنه الحصول عليها -

571
00:50:10,680 --> 00:50:13,558
عشرون مليوناً، بيعت

572
00:50:14,720 --> 00:50:17,792
عشرون مليون مقابل مليوني ضحية، أي
ما يقارب العشرة يورو للشخص الواحد

573
00:50:17,920 --> 00:50:22,152
هذا يساوي ثمن وجبتين
سريعتين، كيف ستدفع

574
00:50:22,280 --> 00:50:25,750
تحويل المال، لا نملك الوقت للذهاب
إلى المصرف وإحضار المال النقدي

575
00:50:25,880 --> 00:50:27,677
قد تنفجر القنبلة قبل ذلك

576
00:50:28,520 --> 00:50:31,717
دجمال؟ أعطهم رقم حسابنا
المصرفي في الباهاماس

577
00:50:37,080 --> 00:50:38,229
أولاً، أريد رؤية القنبلة

578
00:50:38,360 --> 00:50:41,079
هذا طريف، كنت متأكداً
من أنك ستطلب هذا

579
00:50:41,200 --> 00:50:42,519
تفضّل

580
00:50:48,040 --> 00:50:49,473
قنبلتك تفتقد لصاعق

581
00:50:49,600 --> 00:50:51,511
لحس الحظ أنه لديّ
دائماً بعض المعدّات

582
00:50:51,640 --> 00:50:53,915
،وجدنا صاعقاً روسياً
وقمنا بتعديله قليلاً

583
00:50:54,040 --> 00:50:55,189
إنها جاهزة للانطلاق

584
00:50:55,320 --> 00:50:57,788
أما بالنسبة للاتجاه، فقررت
توجيهها نحو .. سأدعكم تتكهنون

585
00:51:14,280 --> 00:51:16,840
هل أنت راضٍ؟ لقد رأيت القنبلة

586
00:51:17,200 --> 00:51:19,031
قُم بعملية التحويل الآن

587
00:51:25,360 --> 00:51:27,828
هل رأيت يا ليتو، تعلمت درساً منك

588
00:51:27,960 --> 00:51:29,712
أنا الآن متقدّم عليك

589
00:51:38,960 --> 00:51:41,474
جِدوا لي كروغر، الأمر طارئ

590
00:52:25,000 --> 00:52:30,870
،ثمانية، أربعة، سبعة، ثلاثة، خمسة، زولو
زولو، فوكس، دلتا، تشارلي

591
00:52:31,000 --> 00:52:33,594
كم المبلغ الذي سيتم نقله؟ -
عشرون مليون يورو -

592
00:52:34,600 --> 00:52:36,511
هل أنت واثق من أن القنبلة هنا؟

593
00:52:37,840 --> 00:52:41,355
إنها أمامي، يمكنني أيضاً قراءة
الـ 48 دقيقة المتبقية على الشاشة

594
00:52:42,200 --> 00:52:46,716
،كابتن، ليس لدينا هذا النوع من الميزانية
علينا تدبر الأمر بطريقة مختلفة، آسف

595
00:52:55,200 --> 00:52:58,556
حسناً، سأنتظر، إنهم
بصدد القيام بالتحويل

596
00:52:58,880 --> 00:53:00,472
حسناً، شكراً كولونيل

597
00:53:01,640 --> 00:53:05,428
تمّ الأمر، عشرون مليون يورو أصبحت في
حسابكم، والآن دعني أعطّل هذه القنبلة

598
00:53:06,320 --> 00:53:07,753
لم تنتهِ الصفقة كلياً

599
00:53:07,880 --> 00:53:09,871
دجمال، اتصل بـ البهاماس
وتحقق من وصول المال

600
00:53:10,000 --> 00:53:11,274
هذا ما أفعله

601
00:53:18,280 --> 00:53:19,918
المصرف لا يفتح قبل نصف ساعة

602
00:53:20,120 --> 00:53:24,193
،لنأمل أن يفتح في الوقت المعين
إن لم تمانعا، انتظرا في الغرفة الأخرى

603
00:53:25,800 --> 00:53:29,554
،قِفا هناك، اركعا وواجها الحائط
ضعا يديكما خلف رأسيكما

604
00:53:32,720 --> 00:53:35,280
راقب هذين الاثنين حتى إشعارٍ آخر

605
00:53:40,840 --> 00:53:43,638
ماذا نفعل الآن؟ -
لا تنس أننا فعلنا ما طلبته -

606
00:53:43,760 --> 00:53:46,035
لو تصرفنا بسرية لما كنا هنا

607
00:53:46,160 --> 00:53:48,799
،أجل، وإن حوّل أصدقاؤك المال
لكنا الآن خرجنا سالمين

608
00:53:48,920 --> 00:53:50,558
لكننا ميتين الآن

609
00:53:50,680 --> 00:53:52,875
هل تقصد أنّ طه لم يكن
سيدعنا نخرج سالمين؟

610
00:53:53,000 --> 00:53:55,912
لن نعرف أبداً، بما أن
أصدقاءك رفضوا تحويل المال

611
00:53:56,560 --> 00:53:59,028
على الأقل، تعرف
الآن كم تساوي حياتك

612
00:53:59,440 --> 00:54:02,830
أنت تمزح، بالنسبة
إليهم، لا أساوي شيئاً

613
00:54:07,480 --> 00:54:11,109
داميان، هناك
خطب ما في هذه القصة

614
00:54:11,240 --> 00:54:13,708
ماذا تقصد؟ -
شيء ما، لا أدري ما هو -

615
00:54:13,880 --> 00:54:16,030
إنهم يفقدون قنبلة
كما نفقد المفاتيح

616
00:54:16,160 --> 00:54:17,593
،يريدون استرجاعها
لكنهم يرفضون دفع المال

617
00:54:17,720 --> 00:54:19,950
،اسمع، عندما يتعلّق الأمر بالابتزاز
فلديهم قوانين خاصة بهم

618
00:54:20,080 --> 00:54:22,230
،أيها الشرطي المتفوق
هل أنت تدافع عنهم؟

619
00:54:22,360 --> 00:54:25,272
لا أعرف، لديهم قِيم، قِيم حقيقية

620
00:54:25,600 --> 00:54:28,353
القِيم نفسها التي
ظننت أنك تدافع عنها

621
00:54:44,320 --> 00:54:45,594
كم تبقى لنا من الوقت؟

622
00:54:50,440 --> 00:54:52,192
سبع وثلاثون دقيقة

623
00:54:52,720 --> 00:54:55,837
من الأفضل إيجاد فكرة -
أجل، يكون هذا أفضل -

624
00:54:55,960 --> 00:54:57,757
أظن أنّ لديّ فكرة

625
00:54:58,600 --> 00:54:59,589
إذاً؟

626
00:55:00,760 --> 00:55:03,638
هل تذكر النفق الذي أخبرتك عنه؟ -
الذي حفرته بأسنانك -

627
00:55:03,760 --> 00:55:07,833
،أجل، مدخله في المراحيض
إلى يسار المصعد

628
00:55:10,480 --> 00:55:13,153
وبالطبع، سيدعنا يويو
نذهب معاً إلى الحمام

629
00:55:13,280 --> 00:55:15,669
لا، لكن إن وجدنا
سبباً جيداً لرؤية طه

630
00:55:15,800 --> 00:55:17,631
سيصحبنا نحو المصعد

631
00:55:18,480 --> 00:55:22,712
حسناً، وما أن نصل إلى المصعد ...؟ -
نرتجل -

632
00:55:22,840 --> 00:55:25,400
سمعت خططاً أفضل -
هل لديك فكرة أخرى؟ -

633
00:55:25,800 --> 00:55:27,870
لا -
إذاً تحرّك -

634
00:55:30,200 --> 00:55:32,873
اجلس الآن -
علينا رؤية طه، الأمر طارئ جداً -

635
00:55:33,000 --> 00:55:35,833
حقاً؟ الأمر الطارئ جداً
الآن، هو أنه عليك الجلوس

636
00:55:35,960 --> 00:55:37,951
وإبقاء فمك مقفلاً، هل فهمت؟

637
00:55:38,080 --> 00:55:39,433
لا بدّ من أنك أحمق بتفوّق

638
00:55:39,560 --> 00:55:41,198
ما أسمك؟ -
ما شأنك أنت؟ -

639
00:55:41,320 --> 00:55:45,108
من أجل طه، حين يسألني من الغبي
الذي بسببه خسر عشرون مليون يورو

640
00:55:45,240 --> 00:55:46,992
لا أريد أن أعطيه الاسم الخطأ

641
00:55:47,120 --> 00:55:50,430
اسمع، إن كنت تعبث
معي، فسأقضي عليك

642
00:55:50,720 --> 00:55:51,709
اتفقنا

643
00:55:51,840 --> 00:55:54,513
،تعالوا معي أنتم الثلاثة
والباقون، أمنوا لنا الحماية

644
00:55:56,360 --> 00:55:59,079
أتمنى أن أعرف ماذا نفعل -
استرخِ ودع الأمور تأخذ مجراها -

645
00:56:09,920 --> 00:56:11,717
استعد للذهاب، الآن

646
00:56:36,560 --> 00:56:37,549
إنه هناك

647
00:56:37,680 --> 00:56:39,636
هذا مخرجك، من خلال الحوض؟ رائع

648
00:56:50,800 --> 00:56:52,153
يا إلهي، عليك أن تكون شرطياً

649
00:56:52,280 --> 00:56:53,395
لكانوا أعجِبوا بك -
اتبعني -

650
00:56:57,320 --> 00:56:59,151
ماذا يجرب هناك؟ ماذا يحدث؟

651
00:56:59,280 --> 00:57:02,317
لماذا لا تجيبني عندما أناديك؟ -
كنا في نفق -

652
00:57:02,440 --> 00:57:04,112
يا ليتني أعرف عمّا تتكلم

653
00:57:04,240 --> 00:57:07,835
،بسبب هذين الأحمقين
لقد هربا بواسطة النفق

654
00:57:07,960 --> 00:57:09,598
... حاولنا الإمساك بهما، لكن الجهاز

655
00:57:09,720 --> 00:57:13,315
مهلاً، كرر ما قلته -
... ليتو والشرطي، لقد -

656
00:57:23,560 --> 00:57:25,835
دجمال، ماذا عن تحويل المال؟

657
00:57:31,160 --> 00:57:33,435
لدينا مشاكل يا طه -
كان يخدعنا؟ -

658
00:57:33,560 --> 00:57:35,437
أجل -
كان عليّ أن أعرف -

659
00:57:35,560 --> 00:57:37,312
لا يمكن الوثوق بشرطي، أبداً

660
00:57:37,440 --> 00:57:39,032
حتى مع مسدّس موجّه إلى رأسه

661
00:57:39,160 --> 00:57:40,991
لكنه سيدفع الثمن، السافل

662
00:57:41,120 --> 00:57:43,475
سأفجر القنبلة -
طه، طه -

663
00:57:43,600 --> 00:57:45,591
عليك أن تجلس

664
00:57:48,280 --> 00:57:49,838
لقد استعملوا رقم حساب
الباهاماس المصرفي

665
00:57:49,960 --> 00:57:52,269
ليعرفوا أرقام حساباتنا الأخرى كلها

666
00:57:52,400 --> 00:57:55,312
... وأفرغوها من المال  -
... ماذا؟ كل -

667
00:57:56,440 --> 00:58:00,513
،الباهاماس، الرياض، كراتشي
كلّها، حتى لندن، كلها فارغة

668
00:58:00,640 --> 00:58:01,834
ماذا؟

669
00:58:03,360 --> 00:58:08,115
كيف يُعقل ذلك؟ -
لو كنت أعرف ذلك، لملكت العالم -

670
00:58:09,720 --> 00:58:13,429
في هذه الأثناء، سيعود هذا
المحاسب الأحمق إلى منزله

671
00:58:18,080 --> 00:58:19,354
المعذرة

672
00:58:27,520 --> 00:58:31,035
،طه، إن كنت مفلساً
كيف ستدفع لنا هذا الأسبوع؟

673
00:58:42,920 --> 00:58:46,549
لديّ مال نقدي في الغرفة المحصنة
في الأسفل، ولن يسرقها أحد

674
00:58:47,000 --> 00:58:48,797
كيو 2، أعطني مسدس

675
00:58:52,640 --> 00:58:54,358
كيو 2، أعطني إيّاه

676
00:59:07,040 --> 00:59:09,600
أنتم مجموعة من الحمقى

677
00:59:34,040 --> 00:59:36,190
ماذا نفعل الآن يا كيو 2؟

678
00:59:42,760 --> 00:59:45,513
أولاً، من الأفضل أن
نجد ليتو وذاك الشرطي

679
00:59:45,880 --> 00:59:47,598
حسناً، انطلقوا جميعاً

680
01:00:46,200 --> 01:00:47,269
كان الأفضل أن نفترق

681
01:02:17,600 --> 01:02:19,113
ابتعدوا عن الطريق، تحركوا

682
01:02:21,640 --> 01:02:22,755
الشرطة

683
01:03:06,640 --> 01:03:10,235
كم من الوقت قبل أن تنفجر القنبلة؟ -
عشر دقائق -

684
01:03:10,360 --> 01:03:13,079
هل أنت واثق أنه بإمكانك تعطيلها؟ -
أجل، أنا الوحيد القادر على ذلك-

685
01:03:13,200 --> 01:03:16,317
،حسناً إذاً، قُم بتعطيلها
وسيبقى ليتو معنا

686
01:03:16,440 --> 01:03:18,908
لا، أحتاج إليه، سيأتي معي -
لا يمكنه ذلك -

687
01:03:19,040 --> 01:03:21,679
حسناً، ليتو وأنا سنبقى
هنا، وأنت عطّل القنبلة

688
01:03:21,800 --> 01:03:23,995
ما رأيك بهذا؟ من الأفضل
أن تذهب، بقي لديك تسع دقائق

689
01:03:27,760 --> 01:03:30,718
،حسناً، اذهبا
وسأنتظركما في الأسفل

690
01:03:30,840 --> 01:03:32,239
ستنزلان عاجلاً أو آجلاً، أليس كذلك؟

691
01:03:32,360 --> 01:03:35,079
إن نجحت، أراهن أنك
ستسر لرؤية شرطي

692
01:04:04,360 --> 01:04:06,351
ما هذا بحق السماء؟

693
01:04:06,680 --> 01:04:07,954
هدية من طه

694
01:04:08,840 --> 01:04:10,910
دعني أفتحها، أحب الهدايا

695
01:04:59,640 --> 01:05:02,837
أنت، المنغولي، هل أنت
مستعد الآن لألقنك درساً أو اثنين؟

696
01:05:39,080 --> 01:05:40,718
إنه لك بالكامل

697
01:05:53,680 --> 01:05:55,238
أحسنت، أين تعلمت القيام بهذا؟

698
01:05:55,360 --> 01:05:57,590
في كتيب طبخ أو صيد، لا أذكر

699
01:06:23,920 --> 01:06:25,990
انتهى الأمر يا لولا، انتهى الأمر

700
01:06:29,000 --> 01:06:30,956
لا، يؤسفني أن أعلمك
أنه لم ينتهِ بعد

701
01:06:34,120 --> 01:06:35,872
تباً لهذا الرجل، لا يمكنني الاتصال

702
01:06:39,040 --> 01:06:40,632
حسناً، نجحت

703
01:06:40,760 --> 01:06:43,911
لا تقلقي، إنه خبير في
الأغلال، سينتزعها عنك

704
01:06:46,880 --> 01:06:48,677
مرحباً -
كابتن توماسو -

705
01:06:48,800 --> 01:06:51,109
القنبلة أمامي، أحتاج إلى الشيفرة -
أين أنت الآن؟ -

706
01:06:51,240 --> 01:06:53,151
أقف قرب القنبلة والوقت
المتبقي هو ثلاث دقائق ونصف

707
01:06:53,280 --> 01:06:55,794
أعطني الشيفرة وسنتكلم لاحقاً -
أين أنت؟ أعطني موقعك بالضبط -

708
01:06:55,920 --> 01:06:59,356
،على سطح مبنى في الحي 13
هل تريد تقريراً عن الطقس أيضاً؟

709
01:06:59,480 --> 01:07:01,550
،أحسنت يا توماسو
نحن فخورون بك

710
01:07:01,680 --> 01:07:03,193
شكراً، لكن الوقت ينفد منا

711
01:07:03,720 --> 01:07:06,359
9293-
9293؟ -

712
01:07:06,480 --> 01:07:10,029
3709ح13 -
709ح13 -

713
01:07:10,160 --> 01:07:11,832
سأتصل بك إن بقيت حياً

714
01:07:19,720 --> 01:07:22,518
ح13؟ مثل الحي 13؟ -
أجل -

715
01:07:22,640 --> 01:07:24,551
ألا يبدو غريباً أن شيفرة
القنبلة هي الحيّ 13؟

716
01:07:24,680 --> 01:07:27,797
المنطقتان 9293 حيث نحن الآن -
مجرد صدفة -

717
01:07:29,160 --> 01:07:31,515
،داميان، مهلاً، انتظر
إن لم يُفترض أن تصل القنبلة إلى هنا

718
01:07:31,640 --> 01:07:33,517
لم قد يكون لديها
شيفرة مماثلة لرقم الحيّ؟

719
01:07:33,640 --> 01:07:35,710
،اسمع، مهما يكن
عليّ تعطيلها، حسناً؟

720
01:07:35,960 --> 01:07:38,520
داميان، اسمع، ماذا لو كان العكس؟ -
هيا، عكس ماذا؟ -

721
01:07:38,640 --> 01:07:40,232
تفجّر القنبلة بواسطة
هذه الشيفرة بدل تعطيلها

722
01:07:40,360 --> 01:07:43,033
لماذا أرسلوني إذاً إن
كانوا يريدونها أن تنفجر؟

723
01:07:43,160 --> 01:07:45,355
اشرح لي هذا -
لتتأكد من انفجارها في المكان المناسب -

724
01:07:45,480 --> 01:07:49,598
وسط الحيّ 13، أعطني الموقع
بالضبط، هذا ما طلبه منك رئيسك

725
01:07:49,720 --> 01:07:52,439
أجل، لكن هذه إجراءات أمنية فحسب -
إنه فخ، داميان، أنا متأكد من ذلك -

726
01:07:52,560 --> 01:07:54,232
لا تزعجني ودعني أعمل

727
01:08:00,680 --> 01:08:02,432
لقد أنقذت حياتك مرة، لذا ثِق بي

728
01:08:02,560 --> 01:08:04,357
أنا جندي ولديّ مهمة عليّ تنفيذها

729
01:08:47,520 --> 01:08:49,511
... توقّف يا ليتو، بعد دقيقة، سوف

730
01:08:49,640 --> 01:08:52,108
،افتح عينيك يا داميان
لا أحد يأبه لأمر هذا الحيّ

731
01:08:52,240 --> 01:08:53,878
عشرون سنة ولم يتمكنوا من
حلّ هذه المعضلة

732
01:08:54,000 --> 01:08:56,434
،بنو جداراً من حولنا
والآن سينظّفون الحيّ نهائياً

733
01:08:56,560 --> 01:08:58,039
لماذا لا يوجد موظفون مدنيون هنا؟

734
01:08:58,160 --> 01:09:01,072
،لا مكتب بريد أو مدرسة
وبالصدفة، أقفلوا مركز الشرطة

735
01:09:01,200 --> 01:09:02,952
لكن القنبلة سُرقت
يا ليتو، لم يختلقوا الأمر

736
01:09:05,640 --> 01:09:06,629
أجل

737
01:09:06,760 --> 01:09:08,352
هذه القصة التي أخبروك بها؟ -
صحيح -

738
01:09:08,480 --> 01:09:11,074
إذاً أخبرني لماذا كانت الشاحنة
سليمة عندما رأيناها من قبل

739
01:09:11,200 --> 01:09:13,589
أين هي آثار الانفجار والباب المحطم؟

740
01:09:13,720 --> 01:09:16,314
ربما كانت شاحنة مختلفة -
إنها الشاحنة نفسها، وأنت تعرف ذلك -

741
01:09:16,440 --> 01:09:19,000
وعندما تأكدوا من أن القنبلة موجودة
داخل الحي 13

742
01:09:19,120 --> 01:09:22,192
،وأنها ستبقى هناك
فاستدعوا أفضل رجالهم لإطلاقها

743
01:09:22,320 --> 01:09:23,878
وأنت أتممت هذه المهة

744
01:09:24,000 --> 01:09:26,275
،منعت طه من إخراجها
والآن سوف تنفجر

745
01:09:46,440 --> 01:09:47,429
لا يُعقل يا ليتو

746
01:09:47,560 --> 01:09:49,755
لا تقتل مليوني شخص
لأنه لا يمكنك حل مشاكلهم

747
01:09:49,880 --> 01:09:52,997
لا؟ قتلوا ستة ملايين شخص لأنهم بشرتهم
ليست شقراء وعيونهم ليست زرقاء اللون

748
01:10:09,720 --> 01:10:11,039
آسف يا ليتو

749
01:10:26,520 --> 01:10:28,078
آسفة -
دعيني وشأني -

750
01:10:28,200 --> 01:10:30,714
أفضل الموت بسبب أفكار أخي
الحمقاء على أن أموت بسبب أفكارك

751
01:11:00,560 --> 01:11:03,870
لقد انتهى الأمر -
لقد انتهى الأمر فعلاً هذه المرة -

752
01:11:08,400 --> 01:11:09,799
لم ينتهِ بعد

753
01:11:26,840 --> 01:11:29,559
قلت لك إنه حتى أنت
ستكون مسروراً لرؤية وجهي

754
01:11:30,360 --> 01:11:31,918
لديك خمس دقائق لمغادرة المكان

755
01:11:32,720 --> 01:11:36,190
هل يمكنني أن آخذ تذكاراً؟ -
أجل، تفضل -

756
01:11:48,760 --> 01:11:50,432
شكراً، لا شيء بعد

757
01:11:50,560 --> 01:11:52,790
يا إلهي، إننا ننتظر
حصول الانفجار منذ ساعة

758
01:11:52,920 --> 01:11:54,194
وإن لم يحصل شيء
حتى المساء، ماذا نفعل؟

759
01:11:54,320 --> 01:11:57,278
لا أدري، كان يجب
أن تنفجر منذ ساعة، وينتهي الأمر

760
01:11:57,920 --> 01:12:00,036
ماذا يحصل؟ -
يبدو أنه شجار -

761
01:12:00,160 --> 01:12:01,309
اذهب وألقِ نظرة

762
01:12:14,680 --> 01:12:17,114
حسناً، أنجزت المهمة، تقريباً

763
01:12:17,240 --> 01:12:20,550
في اللحظة الأخيرة، يستحيل تذكّر
الشيفرة، رغم أننا حاولنا، صحيح؟

764
01:12:20,680 --> 01:12:23,433
،لكن هذا خطأي
لأني نسيت الأرقام

765
01:12:23,560 --> 01:12:25,118
لكنك تذكرتها، صحيح؟ -
صحيح -

766
01:12:25,240 --> 01:12:28,357
إنه مذهل، إننا نشكل فريقاً رائعاً

767
01:12:28,480 --> 01:12:30,630
ومن دون ليتو، لكنت ميتاً الآن

768
01:12:30,840 --> 01:12:32,193
حسناً، أطلعنا على الأرقام

769
01:12:32,920 --> 01:12:36,037
9293 -
مثل أرقام المنطقتين؟ -

770
01:12:36,160 --> 01:12:39,835
أجل -
هذا جنوني، لا؟ إنها صدفة -

771
01:12:40,280 --> 01:12:43,829
لدينا الآن 709، يسهل
تذكره، إنه تاريخ اليوم

772
01:12:43,960 --> 01:12:48,556
أما 709، 7 سبتمبر، نهاية
العطلة الصيفية، هذا عملي، لا؟

773
01:12:48,680 --> 01:12:51,399
تنفجر قنبلة صغيرة في اليوم
الذي يكون فيه الحيّ مزدحماً

774
01:12:51,520 --> 01:12:55,593
هكذا تتخلّصون من القذارة كلها في
ضربة واحدة، أوقفني إن كنت مخطئاً

775
01:12:55,720 --> 01:12:57,995
... إذاً، الشيفرة

776
01:12:58,120 --> 01:13:03,956
،أظنني تذكرت بقية الشيفرة
ح13، مثل االحي 13

777
01:13:04,280 --> 01:13:06,077
كيف يمكن أن أنساها؟

778
01:13:06,400 --> 01:13:07,753
أعطيك شرف إنهاء الأمر

779
01:13:07,880 --> 01:13:10,189
هل كنت مستعداً لأن تفجر
قنبلة هنا في باريس؟

780
01:13:10,320 --> 01:13:12,629
آسف، لكنني ظننت أنّ
الشيفرة كانت لتعطيل القنبلة

781
01:13:12,760 --> 01:13:14,478
تعنني أنني لو أدخلت تلك
الشيفرة، لكانت أطلقت القنبلة؟

782
01:13:14,600 --> 01:13:15,589
كفّ عن ادعاء الحماقة يا توماسو

783
01:13:15,720 --> 01:13:17,676
... تعرف جيداً -
لا، لا أعرف، اشرح لي الأمر -

784
01:13:17,800 --> 01:13:19,392
... أريد أن أعرف -
تستحيل السيطرة على هذه الحيّ -

785
01:13:19,520 --> 01:13:21,511
،إنه يكلف الدولة ثروة طائلة
ودافعوا الضرائب قلقون

786
01:13:21,640 --> 01:13:24,074
قلقون، خائفون، وقد اكتفوا
من الدفع لأجل هذا الحي القذر

787
01:13:24,200 --> 01:13:25,792
إذاً، ننظفه، بواسطة قنبلة؟

788
01:13:25,920 --> 01:13:27,990
،أجل، ليس حلاً ديموقراطياً
لكنه يحل المشاكل كافة

789
01:13:28,120 --> 01:13:30,839
باستثناء واحدة، مشكلتك يا سيدي

790
01:13:31,040 --> 01:13:33,759
... لا، أرجوك، أرجوك -
اسمع، لمَ لا ننظف كل شيء؟ -

791
01:13:33,880 --> 01:13:35,836
تريد قتلنا جميعاً -
... كان عليك التفكير في هذا -

792
01:13:35,960 --> 01:13:37,188
عندما صنعتها

793
01:13:37,320 --> 01:13:38,548
لا

794
01:13:51,520 --> 01:13:53,192
ظننت حقاُ أنني سأفجر كل شيء

795
01:13:53,320 --> 01:13:54,799
لماذا؟ لأجل الانتقام؟

796
01:13:54,920 --> 01:13:57,753
لا، لا تحتاج دائماً إلى
استعمال العنف لحل المشاكل

797
01:13:57,880 --> 01:13:59,836
هناك طرق ديموقراطية أكثر

798
01:14:00,680 --> 01:14:02,796
انظر من النافذة، وابتسم

799
01:14:05,880 --> 01:14:07,154
هل الصوت جيد؟

800
01:14:08,840 --> 01:14:11,513
ماذا تخطّط يا توماسو؟ -
أقوم بعملي يا سيدي -

801
01:14:11,640 --> 01:14:12,789
تعرف ما هو عملي، صحيح؟

802
01:14:12,920 --> 01:14:15,434
أحرص على أن تُطبّق
القوانين، من قِبل الجميع

803
01:14:15,560 --> 01:14:16,879
وأحرص على ألا ينسى أحد ذلك

804
01:14:17,000 --> 01:14:18,797
هذا هو عملي، لا أكثر ولا أقل

805
01:14:18,920 --> 01:14:24,392
وإن لم تفهم ... يمكنك
مشاهدة ذلك على التلفاز

806
01:14:38,960 --> 01:14:42,953
... كما تعلمون، فقد مرت 24 ساعة -
تستحيل السيطرة على هذا الحي -

807
01:14:43,080 --> 01:14:44,991
،إنه يكلف الدولة ثروة طائلة
ودافعوا الضرائب قلقون

808
01:14:45,120 --> 01:14:47,588
قلقون، خائفون، وقد اكتفوا
من الدفع لأجل هذا الحيّ القذر

809
01:14:47,720 --> 01:14:49,836
إذاً، ننظفه؟ بواسطة قنبلة؟

810
01:14:49,960 --> 01:14:52,838
،أجل، ليس حلاً ديوقراطياً
لكنه يحل المشاكل كافة

811
01:14:52,960 --> 01:14:54,029
تستحيل السيطرة على هذا الحي

812
01:14:54,160 --> 01:14:56,151
إنه يكلف الدولة ثروةً
طائلة ودافعوا الضرائب قلقون

813
01:14:56,280 --> 01:14:59,078
قلقون، خائفون، وقد اكتفوا
من الدفع لأجل هذا الحي القذر

814
01:14:59,440 --> 01:15:01,271
إذاً، ننظفه؟ بواسطة قنبلة؟

815
01:15:01,400 --> 01:15:04,119
،أجل، ليس حلاً ديموقراطياً
لكنه يحل المشاكل كافة

816
01:15:04,240 --> 01:15:06,435
باستثناء واحدة، مشكلتك يا سيدي

817
01:15:28,680 --> 01:15:31,035
متأكد أنك لا تريد
البقاء على هذه الجهة؟

818
01:15:31,160 --> 01:15:33,515
،بواسطة الجائزة التي ستحصل عليها
يمكنك شراء شقة جميلة

819
01:15:33,640 --> 01:15:36,552
،لديّ شقة جميلة
وهذا هو مكان إقامتي

820
01:15:36,680 --> 01:15:39,831
وُلدت هنا، وكل ما أريده
هو العيش هنا بسلام

821
01:15:39,960 --> 01:15:43,748
وستفعل يا ليتو، سيدمّرون
الجدار في الأسبوع المقبل

822
01:15:43,880 --> 01:15:47,270
،مركز الشرطة، ومكتب البريد والمدارس
كلها ستفتح مجدداً في الشهر المقبل

823
01:15:47,560 --> 01:15:50,552
تعلم أنّ الفضل يعود
إليك في حصول كل هذا

824
01:15:50,680 --> 01:15:53,672
،أنت أفضل أخ
كنت أقول هذا منذ سنوات

825
01:15:53,800 --> 01:15:56,519
هيا، ابتسم، ابتهج

826
01:15:57,040 --> 01:15:59,600
آمل أن تسير الأمور على
ما يرام، وأن يفوا بوعدهم

827
01:15:59,720 --> 01:16:02,439
،هذه ليست مجرد كلمات
قاموا بإجراء تصويت

828
01:16:02,560 --> 01:16:04,915
ويجب تطبيق قرارات
الحكومة، هذا هو القانون

829
01:16:05,040 --> 01:16:08,271
وهناك دائماً سافلٌ مثلي في
الجوار يحرص على تطبيق القوانين

830
01:16:10,800 --> 01:16:11,835
اعتنِ بنفسك

831
01:16:11,960 --> 01:16:14,599
تجعل الأمر يبدو وكأنني
أعيش في الحيّ مثلك

832
01:16:14,840 --> 01:16:16,876
أحياءكم أكثر خطورةً من حيّي

833
01:16:17,000 --> 01:16:18,479
لست واثقاً من ذلك

834
01:16:21,200 --> 01:16:22,918
تعال لزيارتنا

835
01:16:24,240 --> 01:16:25,912
لا أعدك بذلك

836
01:16:32,080 --> 01:16:33,752
سوف يأتي، أجل

837
01:16:38,520 --> 01:16:40,158
مرحباً

838
01:16:40,800 --> 01:16:42,233
شكراً

839
01:16:45,040 --> 01:16:46,155
هيا

