1
00:00:02,437 --> 00:00:24,248
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)
"Timing By : D/BaSSeM ©"

2
00:01:34,541 --> 00:01:35,709
مرحبًا

3
00:01:46,887 --> 00:01:50,015
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

4
00:01:50,056 --> 00:01:51,141
ذكرى سنوية

5
00:01:53,310 --> 00:01:55,020
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

6
00:01:55,061 --> 00:01:56,813
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

7
00:01:56,897 --> 00:01:58,732
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

8
00:01:58,815 --> 00:02:00,692
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

9
00:02:00,734 --> 00:02:02,736
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

10
00:02:02,819 --> 00:02:04,738
..منذ أن عرفتكما

11
00:02:04,821 --> 00:02:08,366
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

12
00:02:08,491 --> 00:02:09,826
هذا صحيح جدًا

13
00:02:09,910 --> 00:02:11,745
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

14
00:02:11,870 --> 00:02:13,079
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

15
00:02:13,163 --> 00:02:14,915
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

16
00:02:14,998 --> 00:02:16,166
الذكرى الخامسة عشرة

17
00:02:16,249 --> 00:02:17,667
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

18
00:02:19,336 --> 00:02:20,545
مرحبًا بالجميع

19
00:02:20,587 --> 00:02:23,089
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

20
00:02:23,215 --> 00:02:25,508
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

21
00:02:25,592 --> 00:02:26,760
الأسبوع القادم

22
00:02:26,801 --> 00:02:27,886
إنه بعد ثلاثة أيام

23
00:02:28,011 --> 00:02:29,554
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:30,764 --> 00:02:33,850
هل ستحضر الفتيات؟

25
00:02:35,352 --> 00:02:36,937
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

26
00:02:37,062 --> 00:02:39,898
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

27
00:02:41,942 --> 00:02:44,110
أسبوع فقط لا غير

28
00:02:44,236 --> 00:02:45,237
هذا فقط؟

29
00:02:45,320 --> 00:02:46,404
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

30
00:02:46,863 --> 00:02:48,448
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

31
00:02:49,241 --> 00:02:50,575
تفضل يا حبيبي

32
00:02:50,617 --> 00:02:54,871
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

33
00:02:55,872 --> 00:02:56,957
(وسألقاكما في (نيويورك

34
00:02:57,040 --> 00:02:58,083
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

35
00:02:58,208 --> 00:03:00,418
--أجل.. عظيم.. حسنًا

36
00:03:00,460 --> 00:03:02,295
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

37
00:03:02,379 --> 00:03:05,090
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

38
00:03:05,131 --> 00:03:07,467
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

39
00:03:07,551 --> 00:03:09,553
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

40
00:03:09,636 --> 00:03:11,471
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

41
00:03:11,555 --> 00:03:13,265
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

42
00:03:13,348 --> 00:03:14,349
لا أدري، أين نحن؟

43
00:03:14,432 --> 00:03:15,725
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

44
00:03:15,809 --> 00:03:20,814
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

45
00:03:22,107 --> 00:03:25,986
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

46
00:03:26,111 --> 00:03:27,112
(إلى اللقاء يا (جيني

47
00:03:27,195 --> 00:03:29,573
سوف أسير معكِ للخارج

48
00:03:30,740 --> 00:03:33,451
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

49
00:03:33,493 --> 00:03:35,495
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

50
00:03:35,579 --> 00:03:39,583
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

51
00:03:39,666 --> 00:03:40,834
حقًا؟  -
أجل  -

52
00:03:40,959 --> 00:03:42,794
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

53
00:03:48,508 --> 00:03:50,760
إلى اللقاء

54
00:04:07,194 --> 00:04:10,197
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

55
00:04:10,280 --> 00:04:11,823
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

56
00:04:11,865 --> 00:04:14,326
...لا يمكنني العودة مجددًا

57
00:04:14,367 --> 00:04:16,369
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

58
00:04:16,453 --> 00:04:17,495
هل هذه ملابس؟

59
00:04:19,456 --> 00:04:23,001
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

60
00:04:24,211 --> 00:04:28,381
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

61
00:04:28,506 --> 00:04:30,717
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

62
00:04:30,759 --> 00:04:32,469
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

63
00:04:32,552 --> 00:04:34,387
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

64
00:04:34,512 --> 00:04:36,514
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

65
00:04:36,640 --> 00:04:38,850
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

66
00:04:38,892 --> 00:04:42,062
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

67
00:04:42,187 --> 00:04:43,897
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

68
00:04:43,980 --> 00:04:45,482
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

69
00:04:45,565 --> 00:04:47,025
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

70
00:04:47,150 --> 00:04:48,318
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

71
00:04:48,401 --> 00:04:51,571
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

72
00:04:51,655 --> 00:04:54,241
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

73
00:04:54,366 --> 00:04:55,867
كل شيء على ما يرام يا أمي

74
00:04:55,909 --> 00:04:57,536
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

75
00:04:57,661 --> 00:04:58,662
أنتِ تعلمين

76
00:04:58,745 --> 00:05:00,080
ماذا بعد؟

77
00:05:00,330 --> 00:05:02,082
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

78
00:05:02,165 --> 00:05:03,208
لماذا الآن؟

79
00:05:07,379 --> 00:05:10,924
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

80
00:05:11,049 --> 00:05:12,259
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

81
00:05:12,384 --> 00:05:16,179
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

82
00:05:16,263 --> 00:05:19,724
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

83
00:05:19,849 --> 00:05:21,351
!أمي العزيزة

84
00:05:23,687 --> 00:05:25,230
سوف أفتقدك

85
00:05:27,691 --> 00:05:28,733
!يا إلهي

86
00:05:28,775 --> 00:05:30,235
!لوس أنجلوس

87
00:05:31,278 --> 00:05:32,946
!يا إلهي

88
00:05:33,071 --> 00:05:34,781
!توقف

89
00:05:35,365 --> 00:05:36,533
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

90
00:05:36,616 --> 00:05:37,784
افعليه

91
00:05:39,119 --> 00:05:40,745
أمي  -
ماذا؟  -

92
00:05:40,787 --> 00:05:43,415
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

93
00:05:43,456 --> 00:05:45,292
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

94
00:05:45,375 --> 00:05:47,085
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

95
00:05:47,127 --> 00:05:49,254
أكان؟ كيف كان الوضع؟

96
00:05:49,713 --> 00:05:51,590
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

97
00:05:51,631 --> 00:05:53,049
...أعني لابد وأنه كان

98
00:05:54,301 --> 00:05:55,302
كيف كان الوضع؟

99
00:05:55,385 --> 00:05:57,137
...لقد كان

100
00:05:57,804 --> 00:05:59,306
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

101
00:05:59,431 --> 00:06:01,057
هل كان طفلها الطائش هناك؟

102
00:06:01,141 --> 00:06:03,393
ليس هذه المرة، لا

103
00:06:03,768 --> 00:06:06,730
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

104
00:06:07,939 --> 00:06:10,275
!(لا تنسي، (غابي

105
00:06:10,317 --> 00:06:12,152
سأفعل! سأهاتفك

106
00:06:12,235 --> 00:06:13,612
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

107
00:06:13,653 --> 00:06:15,488
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

108
00:06:15,572 --> 00:06:17,741
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

109
00:06:17,824 --> 00:06:19,242
أجل، شكرًا لك

110
00:06:19,326 --> 00:06:20,493
!حسنًا، إلى اللقاء

111
00:06:20,577 --> 00:06:21,828
إلى اللقاء

112
00:06:21,953 --> 00:06:23,413
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

113
00:06:29,920 --> 00:06:33,089
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

114
00:06:33,173 --> 00:06:35,008
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

115
00:06:36,760 --> 00:06:39,304
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

116
00:06:39,346 --> 00:06:41,431
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

117
00:06:42,432 --> 00:06:43,725
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

118
00:06:43,808 --> 00:06:45,185
نحبك

119
00:06:50,190 --> 00:06:52,776
مع السلامة يا أمي

120
00:07:44,160 --> 00:07:45,203
تفضلي

121
00:07:56,923 --> 00:07:57,924
(رينالدو)

122
00:07:58,008 --> 00:07:59,551
نعم؟ السكر كثير للغاية

123
00:07:59,676 --> 00:08:01,386
إلى حد ما

124
00:08:02,262 --> 00:08:05,557
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

125
00:08:05,932 --> 00:08:07,559
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

126
00:08:07,601 --> 00:08:09,936
حسنًا

127
00:08:10,353 --> 00:08:11,354
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

128
00:08:11,438 --> 00:08:12,439
بالتأكيد

129
00:08:12,564 --> 00:08:13,857
شكرًا

130
00:08:14,733 --> 00:08:16,276
مرحبًا  -
مرحبًا  -

131
00:08:16,401 --> 00:08:17,903
!(جين)

132
00:08:17,944 --> 00:08:18,987
بيتر)! مرحبًا)

133
00:08:19,070 --> 00:08:20,071
مرحبًا

134
00:08:20,113 --> 00:08:21,323
كيف حالك؟

135
00:08:21,406 --> 00:08:22,574
!مرحبًا

136
00:08:22,616 --> 00:08:24,534
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

137
00:08:24,618 --> 00:08:25,952
نعم  -
لا  -

138
00:08:26,536 --> 00:08:28,705
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

139
00:08:30,457 --> 00:08:31,958
انظري ماذا أحضرنا

140
00:08:32,000 --> 00:08:33,084
مخططاتط

141
00:08:33,126 --> 00:08:34,961
أنا في غاية الحماس

142
00:08:38,757 --> 00:08:41,551
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

143
00:08:41,635 --> 00:08:42,594
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

144
00:08:42,677 --> 00:08:44,137
أعلم هذا

145
00:08:50,644 --> 00:08:54,272
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

146
00:08:54,314 --> 00:08:56,441
فكرة (آدم) في الواقع

147
00:08:58,235 --> 00:09:01,821
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

148
00:09:01,947 --> 00:09:03,990
(فكرة (آدم

149
00:09:05,242 --> 00:09:08,495
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

150
00:09:08,578 --> 00:09:12,123
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

151
00:09:14,251 --> 00:09:17,504
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

152
00:09:17,629 --> 00:09:19,130
(الفضل كله لـ (آدم

153
00:09:20,423 --> 00:09:21,675
يسرني أنه قد أعجبكِ

154
00:09:21,758 --> 00:09:24,010
آسفه.. مرحبًا

155
00:09:24,261 --> 00:09:25,512
مرحبًا

156
00:09:27,180 --> 00:09:29,266
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

157
00:09:29,349 --> 00:09:31,851
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

158
00:09:32,185 --> 00:09:33,228
(جين)  -
ماذا؟  -

159
00:09:33,311 --> 00:09:34,312
الساعة الآن العاشرة والربع

160
00:09:34,437 --> 00:09:35,939
..أجل، إنها كذلك

161
00:09:36,022 --> 00:09:38,525
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

162
00:09:39,693 --> 00:09:40,777
بالتأكيد

163
00:09:40,861 --> 00:09:41,820
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

164
00:09:41,903 --> 00:09:43,947
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

165
00:09:44,030 --> 00:09:47,701
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

166
00:09:47,826 --> 00:09:50,871
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

167
00:09:51,872 --> 00:09:54,124
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

168
00:09:54,207 --> 00:09:55,333
نسائي فقط

169
00:09:55,458 --> 00:09:58,211
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

170
00:09:58,336 --> 00:10:00,839
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

171
00:10:00,964 --> 00:10:02,048
لا، لا، لم أقصد ذلك

172
00:10:02,173 --> 00:10:05,677
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

173
00:10:05,802 --> 00:10:10,056
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

174
00:10:11,558 --> 00:10:14,227
..حمام واحد، لا مشكلة

175
00:10:14,352 --> 00:10:17,647
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

176
00:10:17,731 --> 00:10:19,983
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

177
00:10:20,066 --> 00:10:21,902
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

178
00:10:30,535 --> 00:10:31,870
مرحبًا  -
مرحبًا  -

179
00:10:31,912 --> 00:10:33,622
(مرحبًا، دكتور (موس

180
00:10:33,705 --> 00:10:35,373
(مرحبًا، (جين آدلر

181
00:10:35,415 --> 00:10:37,417
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

182
00:10:37,542 --> 00:10:41,213
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

183
00:10:41,421 --> 00:10:42,672
..لكن أنا من نوعية البشر

184
00:10:42,756 --> 00:10:46,551
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

185
00:10:46,593 --> 00:10:48,220
حسنًا، أتفهم ذلك

186
00:10:48,345 --> 00:10:49,888
حقًا؟ عظيم

187
00:10:50,013 --> 00:10:56,061
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

188
00:10:56,186 --> 00:10:58,730
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

189
00:10:58,772 --> 00:10:59,814
معكِ في هذا

190
00:10:59,898 --> 00:11:01,733
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

191
00:11:01,775 --> 00:11:05,529
..بناءًا على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

192
00:11:07,531 --> 00:11:10,033
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

193
00:11:10,116 --> 00:11:13,203
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

194
00:11:13,286 --> 00:11:15,956
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

195
00:11:16,039 --> 00:11:17,290
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

196
00:11:19,209 --> 00:11:22,295
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

197
00:11:22,420 --> 00:11:24,923
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

198
00:11:25,382 --> 00:11:28,051
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

199
00:11:28,134 --> 00:11:30,136
حقًا؟

200
00:11:30,262 --> 00:11:33,807
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

201
00:11:34,140 --> 00:11:36,768
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

202
00:11:36,810 --> 00:11:39,813
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

203
00:11:40,105 --> 00:11:42,274
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

204
00:11:42,315 --> 00:11:44,150
..نقوم بعمل شق ها هنا

205
00:11:44,234 --> 00:11:45,402
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

206
00:11:45,485 --> 00:11:46,820
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

207
00:11:46,945 --> 00:11:48,989
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

208
00:11:49,114 --> 00:11:50,949
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

209
00:11:50,991 --> 00:11:53,994
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

210
00:11:54,077 --> 00:11:57,122
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

211
00:11:57,163 --> 00:11:59,624
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

212
00:12:13,680 --> 00:12:15,807
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

213
00:12:15,932 --> 00:12:17,267
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

214
00:12:17,350 --> 00:12:18,602
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

215
00:12:18,685 --> 00:12:20,270
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

216
00:12:20,353 --> 00:12:23,273
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

217
00:12:23,356 --> 00:12:24,482
!(جين)

218
00:12:24,566 --> 00:12:26,234
مرحبًا  -
مرحبًا  -

219
00:12:26,318 --> 00:12:27,319
مرحبًا

220
00:12:27,402 --> 00:12:28,653
مرحبًا

221
00:12:28,737 --> 00:12:30,071
..(جيك).. (جيك)

222
00:12:30,155 --> 00:12:34,159
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

223
00:12:34,242 --> 00:12:36,161
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

224
00:12:36,244 --> 00:12:38,914
!بيدرو)، قف! الآن)

225
00:12:40,540 --> 00:12:42,083
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

226
00:12:42,167 --> 00:12:43,543
طبيب الأسنان

227
00:12:43,627 --> 00:12:44,878
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

228
00:12:44,961 --> 00:12:46,880
كلا، لقد غيرت

229
00:13:06,900 --> 00:13:07,943
...نعم

230
00:13:08,026 --> 00:13:09,611
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

231
00:13:09,694 --> 00:13:12,322
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

232
00:13:13,031 --> 00:13:14,741
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

233
00:13:19,829 --> 00:13:22,082
!هذا يفوق الاحتمال

234
00:13:22,165 --> 00:13:25,418
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

235
00:13:25,502 --> 00:13:28,296
..إضافة إلى التدبيس

236
00:13:28,380 --> 00:13:30,882
..والصداع لمدة ستة أشهر

237
00:13:31,007 --> 00:13:32,759
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

238
00:13:34,135 --> 00:13:35,178
(لقد جن (جيك

239
00:13:35,262 --> 00:13:36,513
أجل  -
لا أدري  -

240
00:13:36,596 --> 00:13:39,432
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

241
00:13:39,516 --> 00:13:41,560
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

242
00:13:41,768 --> 00:13:44,813
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

243
00:13:44,896 --> 00:13:46,273
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

244
00:13:47,732 --> 00:13:48,942
لم تقولين ذلك دائمًا؟

245
00:13:49,025 --> 00:13:52,195
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

246
00:13:52,279 --> 00:13:55,240
..أو أيًا كان اسمها

247
00:13:56,741 --> 00:13:59,244
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

248
00:13:59,327 --> 00:14:00,412
..(بربك يا (جيني

249
00:14:00,537 --> 00:14:03,331
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

250
00:14:03,415 --> 00:14:05,417
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

251
00:14:05,458 --> 00:14:07,043
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

252
00:14:07,127 --> 00:14:09,880
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

253
00:14:09,963 --> 00:14:11,172
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

254
00:14:11,256 --> 00:14:14,217
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

255
00:14:14,301 --> 00:14:15,760
شكرًا لكِ

256
00:14:15,886 --> 00:14:18,263
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

257
00:14:18,346 --> 00:14:19,681
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

258
00:14:21,349 --> 00:14:23,518
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

259
00:14:23,602 --> 00:14:25,729
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

260
00:14:25,812 --> 00:14:28,023
..عظيم، يا له من عرض رائع

261
00:14:28,106 --> 00:14:29,858
كلا، شكرًا لكِ

262
00:14:29,941 --> 00:14:31,943
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

263
00:14:32,068 --> 00:14:34,112
يبدو أفضل كل دقيقة

264
00:14:34,738 --> 00:14:39,201
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

265
00:14:40,410 --> 00:14:43,955
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

266
00:14:45,916 --> 00:14:47,667
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

267
00:14:48,877 --> 00:14:50,086
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

268
00:14:50,170 --> 00:14:52,005
..لم تفعلها لمدة طويلة

269
00:14:52,088 --> 00:14:54,883
حتى انغلق مهبلها

270
00:14:57,010 --> 00:15:00,931
!ماذا؟ كفاك هراءاً

271
00:15:01,014 --> 00:15:03,600
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

272
00:15:05,894 --> 00:15:08,605
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

273
00:15:08,730 --> 00:15:10,398
ماذا؟

274
00:15:10,482 --> 00:15:12,234
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

275
00:15:13,401 --> 00:15:14,694
!يا إلهي

276
00:15:16,404 --> 00:15:20,617
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

277
00:15:20,700 --> 00:15:23,620
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

278
00:15:23,703 --> 00:15:25,622
لابد وأن تواعدي رجلاً

279
00:15:25,705 --> 00:15:27,040
بجدية

280
00:15:29,292 --> 00:15:30,502
أي رجل

281
00:15:51,439 --> 00:15:53,024
!ها هو

282
00:15:54,109 --> 00:15:57,195
!ها هو

283
00:15:57,279 --> 00:15:58,780
مرحبًا

284
00:16:00,156 --> 00:16:02,075
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

285
00:16:02,534 --> 00:16:04,828
مرحبًا، كيف حالك؟

286
00:16:04,911 --> 00:16:08,248
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

287
00:16:09,791 --> 00:16:11,960
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

288
00:16:12,043 --> 00:16:13,253
أجل، بقناعة تامة

289
00:16:13,336 --> 00:16:14,588
أي حفلة؟

290
00:16:14,671 --> 00:16:15,839
هل ستنامون أنتم؟

291
00:16:15,922 --> 00:16:17,465
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

292
00:16:17,549 --> 00:16:18,717
ستقيم حفلة؟ متى؟

293
00:16:18,800 --> 00:16:20,552
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

294
00:16:20,635 --> 00:16:21,803
أتمنى أن تكونا متجاورتين

295
00:16:21,887 --> 00:16:25,724
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

296
00:16:25,932 --> 00:16:29,561
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

297
00:16:29,644 --> 00:16:30,937
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

298
00:16:31,021 --> 00:16:34,149
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

299
00:16:35,358 --> 00:16:38,862
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

300
00:16:38,945 --> 00:16:40,697
..لا يا سيدتي، ليس بعد

301
00:16:40,780 --> 00:16:43,366
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

302
00:16:43,992 --> 00:16:46,036
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

303
00:16:46,119 --> 00:16:48,371
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

304
00:16:48,455 --> 00:16:50,540
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

305
00:16:50,624 --> 00:16:53,919
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

306
00:16:54,002 --> 00:16:55,503
..لا أدري

307
00:16:55,587 --> 00:16:57,923
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

308
00:16:58,006 --> 00:17:00,258
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

309
00:17:01,843 --> 00:17:03,929
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

310
00:17:04,054 --> 00:17:06,723
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

311
00:17:06,806 --> 00:17:08,183
..حسنًا، حسنًا

312
00:17:08,808 --> 00:17:12,229
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

313
00:17:14,022 --> 00:17:16,316
تكفيني بطاقتك الائتمانية

314
00:17:19,486 --> 00:17:21,696
ها هي مجدداً

315
00:17:52,519 --> 00:17:54,396
مرحبًا  -
مرحبًا  -

316
00:17:54,479 --> 00:17:57,732
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

317
00:17:57,816 --> 00:17:59,609
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

318
00:17:59,693 --> 00:18:01,570
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

319
00:18:07,659 --> 00:18:08,660
مرحبًا

320
00:18:08,702 --> 00:18:09,786
مرحبًا

321
00:18:11,496 --> 00:18:12,873
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

322
00:18:12,956 --> 00:18:14,416
حالاً

323
00:18:14,499 --> 00:18:17,127
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

324
00:18:17,210 --> 00:18:18,253
مخصوص مع قطعة ليمون

325
00:18:18,336 --> 00:18:19,504
حالاً

326
00:18:31,474 --> 00:18:32,809
مرحبًا

327
00:18:37,063 --> 00:18:38,190
...أين

328
00:18:38,273 --> 00:18:40,275
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

329
00:18:40,358 --> 00:18:41,860
لهذا أحلّق وحدي

330
00:18:41,943 --> 00:18:45,906
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

331
00:18:45,989 --> 00:18:48,658
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

332
00:18:48,867 --> 00:18:50,577
..فقط ليلة واحدة مجانًا

333
00:18:52,078 --> 00:18:53,413
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

334
00:18:53,455 --> 00:18:54,706
أجل

335
00:18:55,248 --> 00:18:57,125
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

336
00:18:57,209 --> 00:18:59,002
شعرك أقصر  -
أطول  -

337
00:18:59,085 --> 00:19:00,295
يعجبني

338
00:19:01,171 --> 00:19:02,756
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

339
00:19:02,839 --> 00:19:03,882
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

340
00:19:03,965 --> 00:19:07,177
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

341
00:19:07,260 --> 00:19:09,221
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

342
00:19:09,346 --> 00:19:11,223
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

343
00:19:12,849 --> 00:19:15,727
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

344
00:19:15,810 --> 00:19:18,230
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

345
00:19:18,313 --> 00:19:21,650
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

346
00:19:29,991 --> 00:19:32,953
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

347
00:19:33,036 --> 00:19:35,205
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

348
00:19:35,288 --> 00:19:36,414
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

349
00:19:36,498 --> 00:19:37,999
على ما يبدو نعم

350
00:19:38,083 --> 00:19:40,085
طفل؟

351
00:19:40,210 --> 00:19:42,087
أحقًا يا (جيك)؟

352
00:19:43,129 --> 00:19:47,217
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

353
00:19:47,300 --> 00:19:50,512
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

354
00:19:50,971 --> 00:19:53,181
..أجل، نعم

355
00:19:53,265 --> 00:19:55,600
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

356
00:19:56,142 --> 00:19:57,894
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

357
00:19:57,978 --> 00:19:59,896
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

358
00:19:59,980 --> 00:20:01,523
من أين جئت بتلك الفكرة؟

359
00:20:02,941 --> 00:20:05,652
لم تريد أن تعلم ذلك؟

360
00:20:05,735 --> 00:20:08,196
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

361
00:20:08,280 --> 00:20:10,740
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

362
00:20:10,824 --> 00:20:12,701
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

363
00:20:13,785 --> 00:20:15,161
غيور قليلاً؟

364
00:20:15,245 --> 00:20:16,746
نعم

365
00:20:16,830 --> 00:20:18,540
الرجل متزوج الآن

366
00:20:18,623 --> 00:20:21,126
لا يهمني، كم المدة؟

367
00:20:21,668 --> 00:20:23,962
ثمانية أشهر

368
00:20:24,004 --> 00:20:25,088
مدة طويلة

369
00:20:25,171 --> 00:20:27,007
..ليست طويلة

370
00:20:29,217 --> 00:20:30,260
!لا

371
00:20:45,984 --> 00:20:49,321
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

372
00:20:49,404 --> 00:20:53,325
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

373
00:20:53,408 --> 00:20:55,702
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

374
00:20:55,785 --> 00:20:57,329
..نعم

375
00:20:59,372 --> 00:21:00,373
!يا رجل

376
00:21:00,457 --> 00:21:01,750
أتودين الرقص؟

377
00:21:03,293 --> 00:21:04,586
لا

378
00:21:31,321 --> 00:21:34,157
!أنت متزوج من إمراة أخرى

379
00:21:34,241 --> 00:21:36,201
!ألا أدري ذلك

380
00:21:57,305 --> 00:21:58,598
بيتنا ما أحلاه

381
00:21:58,640 --> 00:22:00,809
!يا إلهي

382
00:22:02,811 --> 00:22:05,021
..كانت تلك جولة مجنونة

383
00:22:05,105 --> 00:22:07,524
ظننت أننا سنحطم الفراش

384
00:22:08,817 --> 00:22:11,194
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

385
00:22:11,278 --> 00:22:12,654
..كليًا

386
00:22:12,737 --> 00:22:16,157
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

387
00:22:16,241 --> 00:22:19,744
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

388
00:22:19,828 --> 00:22:22,080
أنا مشوشة للغاية

389
00:22:22,163 --> 00:22:24,249
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

390
00:22:27,210 --> 00:22:29,254
لا! هل أنتِ بخير؟

391
00:22:29,379 --> 00:22:30,630
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

392
00:22:30,714 --> 00:22:31,715
لماذا؟

393
00:22:31,798 --> 00:22:32,841
لأنني يجب أن أنهض

394
00:22:32,924 --> 00:22:33,967
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

395
00:22:34,050 --> 00:22:35,468
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

396
00:22:44,311 --> 00:22:45,270
هل أنتِ بخير؟

397
00:22:45,353 --> 00:22:46,438
ماذا جرى لنا؟

398
00:22:46,521 --> 00:22:51,193
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

399
00:22:51,276 --> 00:22:53,403
..وقتًا طيبًا

400
00:22:53,486 --> 00:22:57,282
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

401
00:22:57,365 --> 00:23:00,952
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

402
00:23:01,036 --> 00:23:04,748
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

403
00:23:04,831 --> 00:23:07,792
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

404
00:23:07,918 --> 00:23:11,838
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

405
00:23:11,922 --> 00:23:13,757
..لقد عدتِ لأصلك

406
00:23:13,840 --> 00:23:15,133
لقد كنت في خضم هذا

407
00:23:27,771 --> 00:23:29,189
أحبك

408
00:23:36,071 --> 00:23:37,531
هل ترينه؟  -
كلا  -

409
00:23:39,991 --> 00:23:41,660
!ها هو ذا

410
00:24:10,188 --> 00:24:11,857
!(لوكي)

411
00:24:20,991 --> 00:24:23,118
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

412
00:24:23,201 --> 00:24:24,619
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

413
00:24:25,662 --> 00:24:27,247
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

414
00:24:27,330 --> 00:24:29,207
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

415
00:24:29,291 --> 00:24:30,333
بربك

416
00:24:32,294 --> 00:24:33,378
أنتِ بخير؟

417
00:24:33,420 --> 00:24:34,838
نعم، تمامًا

418
00:24:42,262 --> 00:24:46,725
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

419
00:24:46,808 --> 00:24:49,144
لي؟ ماذا؟

420
00:24:49,227 --> 00:24:53,106
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

421
00:24:54,316 --> 00:24:55,525
موهوبة أنتِ بشدة

422
00:24:55,609 --> 00:24:56,735
!يا إلهي

423
00:24:56,860 --> 00:24:58,153
..غابي)، أنا جاد)

424
00:24:58,236 --> 00:25:01,156
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

425
00:25:01,698 --> 00:25:03,241
كما تفعلين دومًا..

426
00:25:03,325 --> 00:25:07,746
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

427
00:25:07,829 --> 00:25:10,582
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

428
00:25:12,250 --> 00:25:13,752
معظمه بدون مساعدتي

429
00:25:13,835 --> 00:25:15,795
صاح، فلنشرب جميعًا

430
00:25:15,879 --> 00:25:16,963
..نعم

431
00:25:18,048 --> 00:25:20,759
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

432
00:25:20,842 --> 00:25:23,386
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

433
00:25:23,470 --> 00:25:27,224
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

434
00:25:27,307 --> 00:25:30,769
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

435
00:25:31,520 --> 00:25:34,314
...لا أدري، لكن

436
00:25:34,397 --> 00:25:35,440
--ما هو

437
00:25:35,524 --> 00:25:37,067
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

438
00:25:37,442 --> 00:25:39,110
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

439
00:25:39,194 --> 00:25:42,405
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

440
00:25:43,406 --> 00:25:46,284
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

441
00:25:47,911 --> 00:25:48,954
ليس لطيفًا

442
00:25:49,037 --> 00:25:50,080
ليس لطيفًا

443
00:25:50,580 --> 00:25:51,915
..أعلم، آسفة

444
00:25:51,998 --> 00:25:55,961
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

445
00:25:57,963 --> 00:26:00,173
..كوننا مع الخمسة الأصليين

446
00:26:00,257 --> 00:26:03,009
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

447
00:26:03,093 --> 00:26:06,054
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

448
00:26:06,137 --> 00:26:08,974
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

449
00:26:09,057 --> 00:26:11,142
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

450
00:26:11,226 --> 00:26:12,686
..أتفهم ما تريد قوله

451
00:26:12,769 --> 00:26:19,109
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

452
00:26:37,002 --> 00:26:40,672
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

453
00:26:43,508 --> 00:26:46,595
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

454
00:26:48,889 --> 00:26:51,182
وكيف حال (بدرو) إذن؟

455
00:26:52,517 --> 00:26:53,560
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

456
00:26:53,643 --> 00:26:55,020
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

457
00:26:55,103 --> 00:26:56,855
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

458
00:26:56,938 --> 00:26:57,939
عظيم  -
سأفعل  -

459
00:26:59,191 --> 00:27:02,152
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

460
00:27:02,235 --> 00:27:04,279
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

461
00:27:04,362 --> 00:27:06,114
رحلة الساعة الرابعة

462
00:27:06,198 --> 00:27:07,908
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

463
00:27:07,991 --> 00:27:10,535
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

464
00:27:10,619 --> 00:27:12,621
نعم، يمكنني المحاولة

465
00:27:12,913 --> 00:27:14,915
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

466
00:27:14,998 --> 00:27:16,416
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

467
00:27:16,499 --> 00:27:19,920
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

468
00:27:20,003 --> 00:27:21,046
إذن شكرًا لك على بقائك

469
00:27:21,129 --> 00:27:22,130
نعم بلا شك

470
00:27:22,214 --> 00:27:25,008
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

471
00:27:25,091 --> 00:27:26,259
شكرًا يا أمي

472
00:27:26,343 --> 00:27:27,802
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

473
00:27:33,725 --> 00:27:36,061
لقد كان مرحًا بحق

474
00:27:37,103 --> 00:27:39,022
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

475
00:27:39,105 --> 00:27:41,149
..للتخفيف من حدة طلاقك

476
00:27:41,233 --> 00:27:43,735
..عن طريق كسر دورة الصراع

477
00:27:43,818 --> 00:27:46,238
تقبل من ستكون له طليقتك

478
00:27:46,738 --> 00:27:48,406
!شخص ضخم شديد الملل

479
00:27:48,490 --> 00:27:49,824
..وحاول أن تتذكر

480
00:27:49,908 --> 00:27:51,201
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

481
00:27:51,284 --> 00:27:53,912
ها هي ذا، وها هي تذهب

482
00:27:56,289 --> 00:27:57,624
!(جين)

483
00:27:59,751 --> 00:28:00,794
(آدم)

484
00:28:01,127 --> 00:28:04,297
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

485
00:28:04,381 --> 00:28:05,423
هل لا نزال على موعدنا؟

486
00:28:05,465 --> 00:28:07,551
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

487
00:28:07,634 --> 00:28:10,637
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

488
00:28:10,720 --> 00:28:12,556
بالتأكيد، اركبي

489
00:28:12,639 --> 00:28:13,682
شكرًا

490
00:28:14,474 --> 00:28:16,434
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

491
00:28:16,518 --> 00:28:19,479
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

492
00:28:19,563 --> 00:28:20,981
...المغفرة هي المفتاح إلى

493
00:28:21,064 --> 00:28:22,399
معذرة

494
00:28:22,482 --> 00:28:24,150
--المغفرة هي

495
00:28:27,988 --> 00:28:30,907
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

496
00:28:32,492 --> 00:28:34,536
...حسنًا

497
00:28:36,580 --> 00:28:38,415
مطلق حديثًا؟

498
00:28:38,498 --> 00:28:40,750
نعم، منذ عامين ونصف

499
00:28:41,960 --> 00:28:44,963
لقد.. كانت دعوى قضائية

500
00:28:46,381 --> 00:28:47,924
..إليك الأخبار السعيدة

501
00:28:48,008 --> 00:28:51,970
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

502
00:28:52,053 --> 00:28:55,390
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

503
00:28:55,473 --> 00:28:58,894
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

504
00:28:59,561 --> 00:29:02,022
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

505
00:29:02,105 --> 00:29:04,149
يا إلهي، أتمنى ذلك

506
00:29:12,324 --> 00:29:15,285
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

507
00:29:15,368 --> 00:29:16,995
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

508
00:29:17,037 --> 00:29:18,580
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

509
00:29:18,663 --> 00:29:19,831
حيث تريدين، أليس كذلك؟

510
00:29:19,915 --> 00:29:21,791
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

511
00:29:23,501 --> 00:29:27,005
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

512
00:29:27,088 --> 00:29:32,010
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

513
00:29:32,677 --> 00:29:33,929
غير ممكن؟

514
00:29:34,012 --> 00:29:36,264
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

515
00:29:36,348 --> 00:29:39,017
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

516
00:29:39,100 --> 00:29:42,395
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

517
00:29:42,479 --> 00:29:43,480
..لكن أرى ما يدور برأسك

518
00:29:43,563 --> 00:29:44,606
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

519
00:29:44,689 --> 00:29:47,067
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

520
00:29:47,108 --> 00:29:48,276
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

521
00:29:48,360 --> 00:29:50,403
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

522
00:29:51,947 --> 00:29:56,284
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

523
00:29:56,368 --> 00:29:58,870
..واستغرق مني الأمر

524
00:29:58,912 --> 00:30:01,998
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

525
00:30:02,082 --> 00:30:04,251
صباح الخير

526
00:30:04,334 --> 00:30:05,418
مرحبًا

527
00:30:05,502 --> 00:30:06,711
هل أقاطعكما؟

528
00:30:06,795 --> 00:30:08,797
...آدم)، هذا زوجي السابق)

529
00:30:08,880 --> 00:30:10,298
(جيك)...

530
00:30:10,382 --> 00:30:12,175
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

531
00:30:12,259 --> 00:30:13,510
مرحبًا  -
تشرفنا

532
00:30:14,177 --> 00:30:18,807
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

533
00:30:18,807 --> 00:30:22,644
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

534
00:30:22,727 --> 00:30:24,354
أجل

535
00:30:24,437 --> 00:30:26,565
غرفة نوم ضخمة

536
00:30:27,482 --> 00:30:29,901
...ليست ضخمة، إنها

537
00:30:30,902 --> 00:30:35,448
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

538
00:30:35,532 --> 00:30:38,577
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

539
00:30:38,660 --> 00:30:39,953
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

540
00:30:39,995 --> 00:30:41,246
نعم، هذا سيكون أفضل

541
00:30:41,329 --> 00:30:43,540
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

542
00:30:43,623 --> 00:30:44,916
هذا يبدو رائعًا

543
00:30:45,000 --> 00:30:46,710
جيك)، سعدت بلقائك)

544
00:30:46,793 --> 00:30:48,420
أجل، وأنا أيضًا

545
00:30:49,963 --> 00:30:51,715
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

546
00:30:51,798 --> 00:30:52,966
بالتأكيد

547
00:31:00,265 --> 00:31:02,809
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

548
00:31:02,893 --> 00:31:07,480
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

549
00:31:08,398 --> 00:31:13,570
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

550
00:31:14,779 --> 00:31:17,115
..أنت زوج خائن وأنا

551
00:31:17,199 --> 00:31:19,117
..شخص سيء على أقل تقدير

552
00:31:19,201 --> 00:31:21,828
..لم أنم لأيام

553
00:31:21,912 --> 00:31:25,749
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

554
00:31:25,832 --> 00:31:28,543
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

555
00:31:28,627 --> 00:31:29,753
اعترفي

556
00:31:29,836 --> 00:31:30,921
..لا لم يكن

557
00:31:31,004 --> 00:31:32,756
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

558
00:31:32,839 --> 00:31:35,634
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

559
00:31:35,717 --> 00:31:37,969
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

560
00:31:38,511 --> 00:31:40,222
..وما بعد الرقص، بربك

561
00:31:40,305 --> 00:31:42,432
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

562
00:31:42,516 --> 00:31:46,436
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

563
00:31:46,520 --> 00:31:48,522
..نحن مطلقان

564
00:31:50,440 --> 00:31:54,903
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

565
00:31:54,986 --> 00:31:58,281
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

566
00:31:58,365 --> 00:31:59,741
ماذا هناك؟

567
00:31:59,824 --> 00:32:02,244
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

568
00:32:02,327 --> 00:32:05,330
..أفكر بكِ كثيرًا

569
00:32:05,413 --> 00:32:09,709
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

570
00:32:09,793 --> 00:32:12,587
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

571
00:32:12,671 --> 00:32:14,172
..أنا رجل تقليدي بغباء

572
00:32:14,256 --> 00:32:17,801
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

573
00:32:17,884 --> 00:32:20,095
..(فيما حدث في (نيويورك

574
00:32:20,178 --> 00:32:24,349
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

575
00:32:24,432 --> 00:32:28,186
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

576
00:32:28,270 --> 00:32:32,399
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

577
00:32:32,482 --> 00:32:35,068
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

578
00:32:35,151 --> 00:32:36,945
ولا يجب أن يعلم أحد

579
00:32:37,028 --> 00:32:38,029
ياللهول

580
00:32:38,113 --> 00:32:40,949
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

581
00:32:41,032 --> 00:32:43,994
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

582
00:32:44,077 --> 00:32:46,204
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

583
00:32:46,246 --> 00:32:48,915
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

584
00:32:48,999 --> 00:32:54,129
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

585
00:32:54,212 --> 00:32:56,715
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

586
00:32:56,798 --> 00:32:59,509
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

587
00:32:59,593 --> 00:33:01,428
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

588
00:33:02,596 --> 00:33:04,097
..وأحبكِ

589
00:33:05,140 --> 00:33:06,850
معظم حياتكِ

590
00:33:07,100 --> 00:33:09,019
!يا رجل

591
00:33:11,104 --> 00:33:13,982
نسيت كم أنت محامٍ بارع

592
00:33:14,065 --> 00:33:16,359
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

593
00:33:16,902 --> 00:33:19,279
..الحياة قصيرة وقاسية

594
00:33:19,362 --> 00:33:21,656
..لا تقللي من شأن ما بيننا

595
00:33:21,740 --> 00:33:23,366
:تعلمين ماذا يقولون

596
00:33:23,450 --> 00:33:26,578
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

597
00:33:27,412 --> 00:33:29,456
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

598
00:33:29,539 --> 00:33:33,043
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

599
00:33:33,126 --> 00:33:36,129
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

600
00:33:49,142 --> 00:33:52,938
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

601
00:33:53,021 --> 00:33:55,732
أصبح بيننا علاقة غرامية

602
00:33:56,358 --> 00:33:58,652
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

603
00:33:58,735 --> 00:34:02,155
لأنها كذلك بالفعل

604
00:34:02,239 --> 00:34:06,284
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

605
00:34:07,410 --> 00:34:09,412
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

606
00:34:09,496 --> 00:34:11,873
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

607
00:34:11,957 --> 00:34:17,420
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

608
00:34:17,504 --> 00:34:20,799
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

609
00:34:28,515 --> 00:34:30,308
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

610
00:34:30,392 --> 00:34:31,476
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

611
00:34:31,560 --> 00:34:34,771
أشعر ببعض الارتباك

612
00:34:34,855 --> 00:34:36,773
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

613
00:34:36,857 --> 00:34:38,692
تعال، فقط.. من فضلك؟

614
00:34:41,653 --> 00:34:43,154
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

615
00:34:43,238 --> 00:34:45,073
كلا

616
00:34:50,287 --> 00:34:55,166
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

617
00:34:56,167 --> 00:34:57,794
لا أدري

618
00:35:02,799 --> 00:35:05,302
يجب أن أذهب إلى العمل

619
00:35:05,719 --> 00:35:08,805
حسنًا، وأنا أيضًا

620
00:35:17,480 --> 00:35:20,025
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

621
00:35:20,108 --> 00:35:23,612
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

622
00:35:24,905 --> 00:35:27,657
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

623
00:35:29,492 --> 00:35:32,037
واستدر

624
00:35:32,120 --> 00:35:34,706
ولم يجب أن أستدير؟

625
00:35:34,789 --> 00:35:36,124
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

626
00:35:36,208 --> 00:35:39,127
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

627
00:35:40,629 --> 00:35:43,590
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

628
00:35:43,673 --> 00:35:45,759
..لقد أصابكِ بعض العته

629
00:35:45,842 --> 00:35:48,094
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

630
00:35:48,178 --> 00:35:49,971
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

631
00:35:50,055 --> 00:35:53,642
ألا نتحدث تمامًا ليومين

632
00:35:53,725 --> 00:35:56,811
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

633
00:35:57,562 --> 00:35:59,981
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

634
00:36:00,065 --> 00:36:02,776
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

635
00:36:02,859 --> 00:36:06,905
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

636
00:36:06,988 --> 00:36:08,073
ماذا؟

637
00:36:08,156 --> 00:36:10,450
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

638
00:36:10,534 --> 00:36:12,285
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

639
00:36:12,369 --> 00:36:15,705
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

640
00:36:15,789 --> 00:36:18,875
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

641
00:36:19,668 --> 00:36:21,086
..لستِ مشغولة طوال الوقت

642
00:36:21,169 --> 00:36:22,337
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

643
00:36:22,420 --> 00:36:24,089
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

644
00:36:24,172 --> 00:36:27,425
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

645
00:36:28,134 --> 00:36:30,220
..أنا شريك، أنا موجود

646
00:36:30,303 --> 00:36:33,807
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

647
00:36:33,890 --> 00:36:35,141
حقًا؟

648
00:36:36,226 --> 00:36:40,105
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

649
00:36:40,188 --> 00:36:42,524
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

650
00:36:42,607 --> 00:36:44,067
..انظري لنا الآن

651
00:36:44,150 --> 00:36:47,112
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

652
00:36:47,195 --> 00:36:49,739
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

653
00:36:49,823 --> 00:36:51,658
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

654
00:36:51,741 --> 00:36:53,910
..ستكون مشاكلهم قد حلت

655
00:36:53,994 --> 00:36:55,245
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

656
00:36:55,328 --> 00:36:57,956
..لست على يقين بصحة ذلك

657
00:36:57,998 --> 00:37:00,000
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

658
00:37:00,041 --> 00:37:03,211
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

659
00:37:03,295 --> 00:37:05,297
"يتساءلون: "ماذا لو؟

660
00:37:06,047 --> 00:37:10,135
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

661
00:37:10,218 --> 00:37:13,597
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

662
00:37:13,680 --> 00:37:18,602
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

663
00:37:19,895 --> 00:37:24,191
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

664
00:37:25,859 --> 00:37:27,027
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

665
00:37:27,110 --> 00:37:28,236
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

666
00:37:28,320 --> 00:37:31,198
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

667
00:37:31,281 --> 00:37:32,616
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

668
00:37:32,699 --> 00:37:34,409
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

669
00:37:34,492 --> 00:37:35,577
هل تفتقدها؟

670
00:37:35,660 --> 00:37:36,703
كثيرًا

671
00:37:36,786 --> 00:37:39,247
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

672
00:37:39,331 --> 00:37:43,335
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

673
00:37:43,418 --> 00:37:44,878
!يا إلهي

674
00:37:44,920 --> 00:37:46,171
قبلة الوداع؟

675
00:37:47,547 --> 00:37:51,551
..إنها تريد أن تغازل

676
00:37:52,260 --> 00:37:55,305
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

677
00:37:55,388 --> 00:37:56,765
!يا إلهي

678
00:38:02,395 --> 00:38:04,356
يا إلهي! وماذا الآن؟

679
00:38:04,439 --> 00:38:06,983
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

680
00:38:07,067 --> 00:38:10,820
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

681
00:38:12,155 --> 00:38:14,616
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

682
00:38:18,161 --> 00:38:20,288
..في الحقيقة أنا لا أمزح

683
00:38:21,998 --> 00:38:23,917
..أنا في علاقة غرامية

684
00:38:26,253 --> 00:38:27,671
مع رجل متزوج

685
00:38:28,922 --> 00:38:29,965
ماذا؟

686
00:38:30,090 --> 00:38:31,049
متى حدث ذلك؟

687
00:38:31,132 --> 00:38:32,676
أين قابلتيه؟

688
00:38:32,759 --> 00:38:36,263
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

689
00:38:36,346 --> 00:38:37,389
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

690
00:38:38,515 --> 00:38:41,768
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

691
00:38:42,352 --> 00:38:44,896
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

692
00:38:44,980 --> 00:38:47,023
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

693
00:38:47,107 --> 00:38:49,317
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

694
00:38:49,442 --> 00:38:51,486
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

695
00:38:51,611 --> 00:38:55,073
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

696
00:38:55,156 --> 00:38:57,117
تفاح أم توت أم أجاص؟

697
00:38:57,200 --> 00:38:59,536
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

698
00:38:59,619 --> 00:39:01,830
...أنتِ لا تعني

699
00:39:03,498 --> 00:39:04,499
ماذا؟

700
00:39:04,583 --> 00:39:05,625
!لا! لست كذلك

701
00:39:05,709 --> 00:39:07,961
..أجل، أنا كذلك

702
00:39:08,795 --> 00:39:12,132
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

703
00:39:13,633 --> 00:39:16,219
!يا إلهي -
!لست كذلك -

704
00:39:16,303 --> 00:39:18,889
هذه عبقرية

705
00:39:19,347 --> 00:39:22,559
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

706
00:39:22,851 --> 00:39:24,811
أعلم، أعلم

707
00:39:24,895 --> 00:39:26,646
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

708
00:39:26,730 --> 00:39:31,151
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

709
00:39:32,152 --> 00:39:35,864
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

710
00:39:35,989 --> 00:39:37,324
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

711
00:39:37,407 --> 00:39:38,700
..أجل، نعرفكِ

712
00:39:38,825 --> 00:39:40,160
..لم تفعلي أي شيئ مشين

713
00:39:40,202 --> 00:39:41,328
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

714
00:39:41,411 --> 00:39:42,704
!أبدًا

715
00:39:42,787 --> 00:39:44,372
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

716
00:39:45,207 --> 00:39:46,249
--حسنًا

717
00:39:46,333 --> 00:39:47,959
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

718
00:39:48,043 --> 00:39:49,711
ولقد كان زوجك أولاً

719
00:39:49,794 --> 00:39:50,837
..صحيح

720
00:39:51,504 --> 00:39:53,340
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

721
00:39:53,381 --> 00:39:54,507
بالطبع لا  -
يا رجل  -

722
00:39:54,591 --> 00:39:57,052
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

723
00:39:57,177 --> 00:39:58,762
شكرًا

724
00:39:58,845 --> 00:40:01,973
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

725
00:40:02,349 --> 00:40:05,477
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

726
00:40:05,560 --> 00:40:06,770
نعم

727
00:40:06,853 --> 00:40:09,272
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

728
00:40:09,356 --> 00:40:10,982
لن أفعل

729
00:40:11,066 --> 00:40:13,693
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

730
00:40:13,777 --> 00:40:16,404
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

731
00:40:16,530 --> 00:40:18,365
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

732
00:40:18,448 --> 00:40:20,492
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

733
00:40:22,035 --> 00:40:26,373
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

734
00:40:26,414 --> 00:40:27,749
!المرأة التي نكرهها

735
00:40:27,874 --> 00:40:30,502
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

736
00:40:30,585 --> 00:40:31,795
حتى مع ذلك السيناريو

737
00:40:31,878 --> 00:40:34,923
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

738
00:40:35,048 --> 00:40:36,174
فلنأمل ذلك

739
00:40:36,258 --> 00:40:39,261
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

740
00:40:39,386 --> 00:40:42,097
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

741
00:40:43,598 --> 00:40:44,599
!(رينالدو)

742
00:40:46,059 --> 00:40:48,603
..أود أن أغير قائمة الإفطار

743
00:40:48,728 --> 00:40:52,065
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

744
00:40:52,148 --> 00:40:54,317
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

745
00:40:54,401 --> 00:40:55,861
كلا، لا أعتقد

746
00:40:55,902 --> 00:40:57,571
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

747
00:40:57,654 --> 00:40:59,197
مثيرة بعض الشيء؟

748
00:40:59,281 --> 00:41:00,532
مثيرة؟

749
00:41:00,574 --> 00:41:01,783
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

750
00:41:01,908 --> 00:41:03,577
مهمًا كان، فهو رائع

751
00:41:05,287 --> 00:41:09,291
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

752
00:41:09,833 --> 00:41:12,836
..آدم)، آسفة للغاية)

753
00:41:13,795 --> 00:41:17,090
..ذهني فقط... سامحني

754
00:41:17,173 --> 00:41:18,842
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

755
00:41:18,925 --> 00:41:20,427
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

756
00:41:20,468 --> 00:41:23,138
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

757
00:41:23,263 --> 00:41:24,389
أنا في غاية الأسف

758
00:41:24,472 --> 00:41:25,599
لا عليكِ

759
00:41:25,682 --> 00:41:29,269
تعجبني بالفعل

760
00:41:29,352 --> 00:41:33,190
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

761
00:41:34,399 --> 00:41:35,942
..وهذا هو مدخلك الجديد

762
00:41:36,026 --> 00:41:37,152
النوافذ بطول هذا المكان

763
00:41:38,361 --> 00:41:39,988
!عظيم، أحبه

764
00:41:40,113 --> 00:41:44,201
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

765
00:41:46,953 --> 00:41:48,288
..مطبخك

766
00:41:49,831 --> 00:41:52,834
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

767
00:41:52,959 --> 00:41:53,960
جيد

768
00:41:54,044 --> 00:41:55,837
والآن نحن عند طرفي المائدة

769
00:41:55,962 --> 00:41:58,673
!حسنًا، تبدو مثالية

770
00:41:58,798 --> 00:41:59,966
ظننت ذلك أنا أيضًا

771
00:42:00,050 --> 00:42:02,886
نعم

772
00:42:05,680 --> 00:42:06,973
!تلك هي الجنة

773
00:42:07,057 --> 00:42:08,558
..سيكون لطيفًا

774
00:42:10,185 --> 00:42:11,394
أتريدين الصعود لأعلى؟

775
00:42:18,151 --> 00:42:21,696
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

776
00:42:34,000 --> 00:42:35,752
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

777
00:42:35,835 --> 00:42:39,089
...نعم، أنا بخير، أنا

778
00:42:42,217 --> 00:42:44,094
جيني)؟ هاتفيني)

779
00:42:57,023 --> 00:42:58,191
!(جيك)

780
00:42:58,275 --> 00:42:59,609
!قادم

781
00:43:02,112 --> 00:43:04,030
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

782
00:43:04,072 --> 00:43:05,156
كنت في الحمام

783
00:43:05,240 --> 00:43:06,616
المرحاض لم يتدفق

784
00:43:06,700 --> 00:43:07,701
بلى، فعل

785
00:43:07,784 --> 00:43:08,827
..لماذا كنت تحت الدش

786
00:43:08,910 --> 00:43:10,871
وأنت ترتدي ملابسك؟

787
00:43:10,912 --> 00:43:14,124
عم تتحدث؟

788
00:43:14,207 --> 00:43:16,710
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

789
00:43:16,751 --> 00:43:18,378
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

790
00:43:18,461 --> 00:43:19,921
أجل

791
00:43:20,046 --> 00:43:21,506
ماذا هناك يا (بدرو)؟

792
00:43:21,590 --> 00:43:24,467
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

793
00:43:26,303 --> 00:43:27,637
بدرو)، يا عزيزي)

794
00:43:27,721 --> 00:43:28,763
حسنًا، ماذا يقصد؟

795
00:43:28,847 --> 00:43:30,015
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

796
00:43:30,098 --> 00:43:31,975
هذا الجزء يخصك

797
00:43:32,058 --> 00:43:34,686
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

798
00:43:34,769 --> 00:43:36,938
أنت، أيمكنك المساعدة؟

799
00:43:37,022 --> 00:43:38,231
أنت، أيمكنك؟

800
00:43:43,987 --> 00:43:45,155
هذا يبدو بديعًا

801
00:43:45,238 --> 00:43:48,074
.."تدعى "كروك مسيو

802
00:43:48,116 --> 00:43:51,703
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

803
00:43:51,786 --> 00:43:53,830
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

804
00:43:53,914 --> 00:43:55,332
متى كنتِ في باريس؟

805
00:43:55,415 --> 00:43:58,293
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

806
00:43:58,418 --> 00:44:01,129
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

807
00:44:01,213 --> 00:44:02,380
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

808
00:44:02,464 --> 00:44:05,091
أشتغل كعاملة في مخبز

809
00:44:05,175 --> 00:44:06,509
يا للهول، تلك شجاعة

810
00:44:09,763 --> 00:44:12,015
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

811
00:44:12,098 --> 00:44:14,309
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

812
00:44:14,434 --> 00:44:15,769
..أنت تصبحين بسرعة

813
00:44:15,852 --> 00:44:17,604
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

814
00:44:17,687 --> 00:44:20,315
..لا أدري ما السبب، لكنني

815
00:44:20,982 --> 00:44:23,485
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

816
00:44:24,945 --> 00:44:26,821
حقًا؟  -
أجل  -

817
00:44:41,127 --> 00:44:44,339
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

818
00:44:44,464 --> 00:44:47,467
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

819
00:44:47,551 --> 00:44:49,261
وإلام وصلتِ؟

820
00:44:49,344 --> 00:44:51,805
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

821
00:44:51,888 --> 00:44:54,850
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

822
00:44:54,975 --> 00:44:57,519
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

823
00:44:57,644 --> 00:45:00,355
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

824
00:45:00,480 --> 00:45:03,608
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

825
00:45:03,692 --> 00:45:05,068
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

826
00:45:05,151 --> 00:45:07,153
!يا له من أمر شنيع

827
00:45:07,237 --> 00:45:08,530
لم تكن رحلة عودة جيدة

828
00:45:08,613 --> 00:45:11,074
..يمكنني تصورها بسهولة

829
00:45:11,157 --> 00:45:12,951
..الجلوس لساعات وساعات

830
00:45:12,993 --> 00:45:14,828
...مع زوجتك التي تعلم أنها

831
00:45:14,911 --> 00:45:15,954
هذا قاسٍ

832
00:45:15,996 --> 00:45:17,497
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

833
00:45:17,581 --> 00:45:19,708
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

834
00:45:19,833 --> 00:45:22,836
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

835
00:45:22,919 --> 00:45:25,547
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

836
00:45:25,672 --> 00:45:26,756
..لا ألومها

837
00:45:26,840 --> 00:45:27,841
..أتحدث عن نفسي

838
00:45:30,218 --> 00:45:31,261
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

839
00:45:31,344 --> 00:45:34,055
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

840
00:45:34,181 --> 00:45:35,807
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

841
00:45:35,849 --> 00:45:37,350
..ذلك الصباح لتناول القهوة

842
00:45:37,434 --> 00:45:39,978
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

843
00:45:40,061 --> 00:45:41,855
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

844
00:45:41,897 --> 00:45:45,483
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

845
00:46:02,792 --> 00:46:06,713
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

846
00:46:06,755 --> 00:46:10,050
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

847
00:46:10,133 --> 00:46:12,928
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

848
00:46:13,053 --> 00:46:16,306
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

849
00:46:16,389 --> 00:46:18,808
بشكل ثابت في الحقيقة

850
00:46:18,892 --> 00:46:19,935
بشكل ثابت؟ حقًا؟

851
00:46:20,018 --> 00:46:21,269
..نعم، كل شخص أعرفه

852
00:46:21,394 --> 00:46:23,271
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

853
00:46:23,355 --> 00:46:24,648
وأحيانًا أقابل نساءًا فحسب

854
00:46:24,731 --> 00:46:26,691
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

855
00:46:26,775 --> 00:46:29,569
لكن لا صديقة حتى الآن؟

856
00:46:29,653 --> 00:46:30,695
ليس بعد

857
00:46:30,779 --> 00:46:32,739
تحب المواعدة فحسب

858
00:46:33,323 --> 00:46:35,242
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

859
00:46:35,325 --> 00:46:38,495
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

860
00:46:39,746 --> 00:46:40,914
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

861
00:46:40,997 --> 00:46:42,040
أعلم ذلك

862
00:46:42,123 --> 00:46:43,166
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

863
00:46:43,250 --> 00:46:44,584
..إجراء محادثة مع امرأة

864
00:46:44,668 --> 00:46:48,505
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

865
00:46:48,588 --> 00:46:50,340
كان هذا إطراءًا

866
00:46:50,423 --> 00:46:52,008
نعم

867
00:46:52,092 --> 00:46:54,261
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

868
00:46:54,344 --> 00:46:56,096
لا  -
لا؟  -

869
00:46:56,179 --> 00:46:58,139
لا

870
00:47:28,545 --> 00:47:30,714
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

871
00:47:30,797 --> 00:47:33,633
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

872
00:47:33,675 --> 00:47:35,635
أكلتها في حياتي على الإطلاق

873
00:47:35,719 --> 00:47:36,928
شكرًا

874
00:47:36,970 --> 00:47:38,972
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

875
00:47:39,014 --> 00:47:40,557
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

876
00:47:42,142 --> 00:47:43,310
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

877
00:47:43,393 --> 00:47:46,313
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

878
00:47:47,022 --> 00:47:48,982
...حسنًا

879
00:47:52,068 --> 00:47:53,111
مع السلامة  -
مع السلامة  -

880
00:47:53,195 --> 00:47:54,738
حسنًا

881
00:48:00,160 --> 00:48:01,286
مع السلامة

882
00:48:13,715 --> 00:48:16,468
ماذا؟ قادمة

883
00:48:20,889 --> 00:48:23,642
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

884
00:48:25,435 --> 00:48:27,062
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

885
00:48:27,187 --> 00:48:28,897
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

886
00:48:30,357 --> 00:48:31,608
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

887
00:48:31,691 --> 00:48:33,026
ماذا تفعل هنا؟

888
00:48:33,068 --> 00:48:34,402
افتقدتكِ

889
00:48:34,528 --> 00:48:37,447
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

890
00:48:37,781 --> 00:48:40,867
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

891
00:48:40,951 --> 00:48:43,036
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

892
00:48:43,119 --> 00:48:44,454
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

893
00:48:44,538 --> 00:48:47,165
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

894
00:48:47,249 --> 00:48:48,875
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

895
00:48:48,959 --> 00:48:51,253
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

896
00:48:51,336 --> 00:48:53,713
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

897
00:48:53,755 --> 00:48:56,716
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

898
00:48:56,758 --> 00:48:59,219
أهذا "كروك مسيو"؟

899
00:48:59,302 --> 00:49:00,345
أجل

900
00:49:00,428 --> 00:49:02,472
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

901
00:49:04,975 --> 00:49:07,394
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

902
00:49:08,144 --> 00:49:11,064
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

903
00:49:11,147 --> 00:49:14,609
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

904
00:49:14,734 --> 00:49:16,361
ذوقًا محدودًا

905
00:49:16,444 --> 00:49:17,696
ما نوع تلك المثلجات؟

906
00:49:17,737 --> 00:49:19,197
لافندر يا عزيزي

907
00:49:19,239 --> 00:49:20,407
لا تنامين؟

908
00:49:20,490 --> 00:49:22,492
على الإطلاق، وأنت؟

909
00:49:23,827 --> 00:49:25,495
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

910
00:49:25,579 --> 00:49:28,665
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

911
00:49:28,748 --> 00:49:31,751
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

912
00:49:32,335 --> 00:49:35,380
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

913
00:49:35,463 --> 00:49:37,757
لا

914
00:49:40,177 --> 00:49:44,097
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

915
00:49:51,938 --> 00:49:55,525
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

916
00:49:55,609 --> 00:50:02,699
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

917
00:50:02,782 --> 00:50:03,992
ما قصة "الرجل الكبير"؟

918
00:50:04,117 --> 00:50:07,787
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

919
00:50:07,871 --> 00:50:11,708
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

920
00:50:11,791 --> 00:50:13,168
شكرًا لكِ

921
00:50:15,003 --> 00:50:16,504
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

922
00:50:19,007 --> 00:50:22,219
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

923
00:50:22,802 --> 00:50:25,222
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

924
00:50:25,305 --> 00:50:27,557
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

925
00:50:31,353 --> 00:50:36,691
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

926
00:50:40,737 --> 00:50:42,656
..زواجي

927
00:50:43,823 --> 00:50:46,868
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

928
00:50:46,993 --> 00:50:51,706
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

929
00:50:51,831 --> 00:50:53,500
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

930
00:50:53,583 --> 00:50:56,253
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

931
00:50:56,336 --> 00:50:59,673
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

932
00:50:59,714 --> 00:51:01,716
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

933
00:51:01,800 --> 00:51:03,760
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

934
00:51:03,844 --> 00:51:04,886
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

935
00:51:04,970 --> 00:51:07,472
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

936
00:51:07,514 --> 00:51:10,183
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

937
00:51:10,308 --> 00:51:12,853
يا إلهي، استمعي إليَّ

938
00:51:14,229 --> 00:51:17,148
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

939
00:51:17,190 --> 00:51:19,985
أحقًا؟ أظن ذلك

940
00:51:20,527 --> 00:51:23,864
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

941
00:51:23,905 --> 00:51:26,658
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

942
00:51:26,700 --> 00:51:29,494
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

943
00:51:31,538 --> 00:51:33,415
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

944
00:51:34,541 --> 00:51:35,750
مثلجات مدهشة

945
00:51:37,085 --> 00:51:39,504
أنا أستدير

946
00:51:39,546 --> 00:51:42,507
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

947
00:51:42,549 --> 00:51:44,634
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

948
00:51:44,718 --> 00:51:49,931
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

949
00:51:50,056 --> 00:51:52,684
...أجل، متى كانت آخر مرة

950
00:51:53,935 --> 00:51:57,022
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

951
00:51:57,063 --> 00:51:58,398
سبع وعشرون سنة

952
00:51:58,481 --> 00:51:59,608
على الأقل

953
00:52:02,736 --> 00:52:07,282
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

954
00:52:07,407 --> 00:52:09,242
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

955
00:52:09,284 --> 00:52:13,205
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

956
00:52:13,246 --> 00:52:16,708
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

957
00:52:16,791 --> 00:52:19,461
وسننهي بقيتها معًا

958
00:52:19,544 --> 00:52:20,712
ربما

959
00:52:20,754 --> 00:52:24,883
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

960
00:52:24,966 --> 00:52:26,927
..إنه ليس فظًا

961
00:52:26,968 --> 00:52:29,429
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

962
00:52:29,471 --> 00:52:30,972
نحن نعمل سويًا فحسب

963
00:52:31,097 --> 00:52:34,059
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

964
00:52:34,142 --> 00:52:38,438
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

965
00:52:38,563 --> 00:52:40,482
أتقوم بمعروف من أجلي؟

966
00:52:42,817 --> 00:52:45,570
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

967
00:52:45,612 --> 00:52:48,406
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

968
00:52:48,490 --> 00:52:51,785
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

969
00:52:52,994 --> 00:52:54,120
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

970
00:52:54,246 --> 00:52:58,333
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

971
00:52:58,458 --> 00:53:01,920
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

972
00:53:06,758 --> 00:53:08,009
لا تخافين

973
00:53:08,134 --> 00:53:09,678
..كلا

974
00:53:10,470 --> 00:53:13,265
ماذا يحدث يا (جيك)؟

975
00:53:30,156 --> 00:53:31,157
لا تردي

976
00:53:31,241 --> 00:53:33,785
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

977
00:53:35,829 --> 00:53:39,541
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

978
00:53:41,293 --> 00:53:43,795
طائرة، عنيت طائرة

979
00:53:44,629 --> 00:53:47,507
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

980
00:53:47,632 --> 00:53:51,803
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

981
00:53:51,845 --> 00:53:54,890
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

982
00:53:55,974 --> 00:53:57,684
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

983
00:53:57,809 --> 00:53:59,519
..والآن أكذب

984
00:54:00,979 --> 00:54:02,606
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

985
00:54:02,689 --> 00:54:05,984
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

986
00:54:08,987 --> 00:54:11,656
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

987
00:54:12,490 --> 00:54:15,202
ركبت سيارتي حالاً

988
00:54:15,327 --> 00:54:17,954
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

989
00:54:18,038 --> 00:54:19,372
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

990
00:54:21,875 --> 00:54:23,001
حسنًا

991
00:54:35,096 --> 00:54:38,266
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

992
00:54:47,943 --> 00:54:49,611
(دكتور (ألين

993
00:54:49,736 --> 00:54:51,279
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

994
00:54:51,404 --> 00:54:53,740
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

995
00:54:53,865 --> 00:54:56,618
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

996
00:54:56,743 --> 00:54:59,371
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

997
00:54:59,454 --> 00:55:01,706
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

998
00:55:01,748 --> 00:55:03,917
ليس كرشوة أو ما شابه

999
00:55:04,042 --> 00:55:05,627
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1000
00:55:05,752 --> 00:55:07,712
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1001
00:55:07,754 --> 00:55:12,384
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1002
00:55:13,593 --> 00:55:18,557
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1003
00:55:19,891 --> 00:55:22,310
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1004
00:55:22,435 --> 00:55:24,729
ليس جيداً
وليس كريهاً

1005
00:55:26,898 --> 00:55:29,276
،صنعت قائمة بكل شيء

1006
00:55:29,317 --> 00:55:32,237
يمكن أن يلخص موقفي

1007
00:55:33,989 --> 00:55:35,031
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1008
00:55:35,115 --> 00:55:37,242
فضلاً، طبعاً

1009
00:55:39,286 --> 00:55:41,913
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1010
00:55:44,165 --> 00:55:47,085
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1011
00:55:47,127 --> 00:55:49,504
"هل أريد العودة إليه؟"

1012
00:55:49,629 --> 00:55:52,465
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1013
00:55:52,507 --> 00:55:56,094
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1014
00:56:04,019 --> 00:56:05,812
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1015
00:56:05,937 --> 00:56:07,230
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1016
00:56:07,314 --> 00:56:09,232
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1017
00:56:09,316 --> 00:56:10,817
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1018
00:56:10,901 --> 00:56:13,528
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1019
00:56:13,612 --> 00:56:17,490
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1020
00:56:18,325 --> 00:56:21,328
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1021
00:56:21,453 --> 00:56:23,038
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1022
00:56:24,331 --> 00:56:26,499
وأنا راضية بهذا، صدقني

1023
00:56:26,625 --> 00:56:28,793
أنا راضية، حقاً

1024
00:56:28,835 --> 00:56:32,881
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1025
00:56:33,006 --> 00:56:36,676
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1026
00:56:36,801 --> 00:56:38,470
...أريد منك أن تقول

1027
00:56:38,553 --> 00:56:40,555
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1028
00:56:40,680 --> 00:56:43,058
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1029
00:56:44,017 --> 00:56:46,853
أريد أن تملى علي أفعالي

1030
00:56:47,646 --> 00:56:50,148
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1031
00:56:50,232 --> 00:56:52,025
أكثر من المعتاد

1032
00:56:52,150 --> 00:56:54,194
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1033
00:56:54,319 --> 00:56:57,739
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1034
00:56:59,366 --> 00:57:02,827
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1035
00:57:02,869 --> 00:57:07,666
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1036
00:57:07,707 --> 00:57:10,585
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1037
00:57:12,921 --> 00:57:16,424
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1038
00:57:16,550 --> 00:57:20,679
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1039
00:57:21,930 --> 00:57:23,765
أستطيع أن أجد حلاً

1040
00:57:24,349 --> 00:57:26,518
لما قاومت الاهتمام بذلك

1041
00:57:27,853 --> 00:57:31,565
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1042
00:57:31,690 --> 00:57:34,359
(انطلقي يا (جاين
لا ضير من ذلك

1043
00:57:37,070 --> 00:57:38,196
شكراً

1044
00:57:45,912 --> 00:57:47,289
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1045
00:57:47,372 --> 00:57:49,583
انتظر فضلاً، شكراً لك

1046
00:57:56,131 --> 00:57:58,592
جايكوب آدلر)؟)

1047
00:57:58,633 --> 00:57:59,718
استمتع

1048
00:58:01,803 --> 00:58:04,806
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1049
00:58:04,931 --> 00:58:07,559
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1050
00:58:07,642 --> 00:58:09,603
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1051
00:58:09,644 --> 00:58:12,230
وسألتقي بك عندما تنتهي

1052
00:58:23,825 --> 00:58:25,702
أهلاً، أين أنت؟

1053
00:58:25,785 --> 00:58:27,537
أنا بالمكتب

1054
00:58:27,621 --> 00:58:28,663
أتريد تناول الغداء؟

1055
00:58:28,747 --> 00:58:30,415
طبعاً، متى؟

1056
00:58:30,498 --> 00:58:32,083
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1057
00:58:32,167 --> 00:58:34,419
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1058
00:58:35,795 --> 00:58:36,963
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1059
00:58:37,047 --> 00:58:38,924
(نلتقي هناك يا (آدلر

1060
00:58:42,469 --> 00:58:45,430
إنها عائدة

1061
00:58:49,976 --> 00:58:51,102
لست أمزح

1062
00:58:51,186 --> 00:58:53,772
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1063
00:58:53,855 --> 00:58:55,440
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1064
00:58:55,482 --> 00:58:57,192
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1065
00:58:57,317 --> 00:58:58,360
وهو متشوق للغاية للحفلة

1066
00:58:58,443 --> 00:58:59,444
حقاً؟

1067
00:58:59,486 --> 00:59:00,612
!رائع

1068
00:59:00,695 --> 00:59:02,781
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1069
00:59:02,864 --> 00:59:04,950
طبعاً، الناس لن يجلسون

1070
00:59:06,326 --> 00:59:07,536
ليست بمشكلة، صح؟

1071
00:59:07,661 --> 00:59:09,496
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1072
00:59:09,704 --> 00:59:10,872
...انظري، هذا

1073
00:59:10,956 --> 00:59:12,040
من؟

1074
00:59:12,165 --> 00:59:13,291
تفضّل المفتاح

1075
00:59:16,975 --> 00:59:17,964
!(هارلي)

1076
00:59:18,043 --> 00:59:19,237
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

1077
00:59:19,811 --> 00:59:21,779
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

1078
00:59:21,846 --> 00:59:23,643
أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً
لأنني لم أعد أختنق

1079
00:59:23,748 --> 00:59:25,477
من رأيت؟

1080
00:59:25,584 --> 00:59:26,846
لا أحد، ذلك أمر غريب

1081
00:59:26,952 --> 00:59:32,754
...حسبت أنه قريبك من
!يا إله السماوات

1082
00:59:33,191 --> 00:59:34,249
ماذا الآن؟

1083
00:59:34,326 --> 00:59:35,315
عزيزتي، لقد نسيت تماماً

1084
00:59:35,427 --> 00:59:37,361
عندي اتصال جماعي
في الواحدة والربع

1085
00:59:37,462 --> 00:59:38,656
في المكتب، لذا عليّ الذهاب

1086
00:59:38,763 --> 00:59:41,323
نادلة! عزيزتي، أنا جاد
كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي

1087
00:59:41,433 --> 00:59:42,764
،أي أحد هنا
هنا، نادي هذه النادلة

1088
00:59:42,834 --> 00:59:44,165
(كلا، (هارلي)، (هارلي
لا يمكننا الذهاب

1089
00:59:44,269 --> 00:59:45,463
سنلتقي بمتعهدة الأعراس

1090
00:59:45,537 --> 00:59:46,868
أجل، أتدري أمراً؟

1091
00:59:46,972 --> 00:59:50,464
لست واثقاً بأن هذا هو اليوم المناسب
لي للقيام بذلك

1092
00:59:51,476 --> 00:59:53,137
!يا إلهي

1093
01:01:06,785 --> 01:01:10,687
!(جايك)! (جايك)! (جايك)

1094
01:01:11,056 --> 01:01:14,082
أعشق الأعراس في شهر أكتوبر
سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي

1095
01:01:14,192 --> 01:01:15,557
مذهل، صح؟

1096
01:01:15,627 --> 01:01:17,785
ويمكنك وضع الزهور
بالكم الذي تريدين

1097
01:01:17,862 --> 01:01:19,295
...عزيزتي، سأقوم بتلك المكالمة من

1098
01:01:19,397 --> 01:01:20,694
نبقى مع مؤثرات الخريف، عظيم

1099
01:01:20,765 --> 01:01:22,528
هذا قالب حلوى مثالي -
تابعا ما تقومان به -

1100
01:01:22,600 --> 01:01:23,862
أشرطة الشوكولاتة

1101
01:01:23,935 --> 01:01:26,096
يعجبني ذلك

1102
01:01:27,405 --> 01:01:28,633
أيها الطبيب

1103
01:01:28,707 --> 01:01:30,504
تلقيت مكالمة من شخص
(يدعى السيد (آدلر

1104
01:01:30,575 --> 01:01:33,738
،أجل، الغرفة 408
تقول زوجته إنه واعي الآن

1105
01:01:33,812 --> 01:01:35,245
أنا في طريقي

1106
01:01:38,316 --> 01:01:40,284
حسناً، ضغط الدم مضبوط

1107
01:01:40,385 --> 01:01:41,579
ماذا عن القلب؟

1108
01:01:41,920 --> 01:01:43,217
هل لديك مشكلة بالقلب
يا سيد (آدلر)؟

1109
01:01:43,288 --> 01:01:44,880
كلا، وخضعت لفحص مؤخراً

1110
01:01:44,956 --> 01:01:46,480
حقاً؟ هذا مطمئن

1111
01:01:46,591 --> 01:01:48,957
وعندما شعرت بالدوار
هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟

1112
01:01:49,060 --> 01:01:52,120
--أجل، ولكني كنت أتأمل جمال زوجـ

1113
01:01:52,597 --> 01:01:54,121
من اللطيف أن نسمع ذلك
بعد كل هذه السنوات

1114
01:01:55,333 --> 01:01:56,925
هل نسيت تناول أي دواء اليوم؟

1115
01:01:57,001 --> 01:01:58,798
تناولتها جميعاً -
ماذا تناولت؟ -

1116
01:01:58,903 --> 01:02:02,066
(ليبيتور)، حبوب الانجاب، (فلوماكس)

1117
01:02:03,975 --> 01:02:04,999
فلوماكس)؟)

1118
01:02:05,076 --> 01:02:08,944
أجل، وإلا تبولت 40 مرة باليوم

1119
01:02:09,013 --> 01:02:10,776
منذ متى تتناول (فلوماكس)؟

1120
01:02:10,849 --> 01:02:14,910
،ليس منذ وقت طويل
أتناوله بشكل متقطع، أسرّبه في الحقيقة

1121
01:02:15,353 --> 01:02:20,017
إنه يقلل نسبة المني
مما لا يرضي زوجتي الآن، آسف

1122
01:02:23,027 --> 01:02:24,085
حقاً؟

1123
01:02:24,162 --> 01:02:26,130
أجل، أفضّل الكثير من المني

1124
01:02:26,431 --> 01:02:28,331
لطالما فعلت

1125
01:02:28,433 --> 01:02:31,664
حسناً، شكراً على القدوم

1126
01:02:31,770 --> 01:02:32,794
يبدو أنه لن يموت

1127
01:02:32,871 --> 01:02:34,304
(أجل، المشكلة في (فلوماكس

1128
01:02:34,372 --> 01:02:36,431
أعتقد أنه المذنب هنا

1129
01:02:36,508 --> 01:02:38,442
أقترح أن تقلع عنه لبضعة أسابيع

1130
01:02:38,843 --> 01:02:41,277
وأعتقد أن زوجتك ستمتن لذلك

1131
01:02:42,347 --> 01:02:43,644
أجل، يسعدني ذلك

1132
01:02:43,715 --> 01:02:44,909
،وأقترح عليك الراحة

1133
01:02:44,983 --> 01:02:46,109
لبقية الأمسية

1134
01:02:46,184 --> 01:02:47,446
(لا علاقات حميمة يا سيد (آدلر

1135
01:02:47,519 --> 01:02:50,283
لا مجال، أؤكد لك ذلك

1136
01:02:58,296 --> 01:03:01,857
حسناً، هل تتصرف هكذا
بسبب الزفاف؟

1137
01:03:02,534 --> 01:03:03,831
قل الحقيقة

1138
01:03:03,902 --> 01:03:05,802
على الاطلاق، احلف بالله

1139
01:03:05,870 --> 01:03:07,701
لاني لا أريد أن نكون
،من أولئك الأزواج

1140
01:03:07,772 --> 01:03:09,103
،حيث يسقط الزوج في غيبوبة

1141
01:03:09,174 --> 01:03:11,165
طوال وقت التخطيط لحفل الزفاف -
!يا إلهي، كلا -

1142
01:03:11,242 --> 01:03:12,641
الأمر لا يستحق ذلك

1143
01:03:14,579 --> 01:03:15,807
إنه بخير

1144
01:03:16,748 --> 01:03:18,045
!حسناً

1145
01:03:18,149 --> 01:03:21,346
!استعدنا نشاطنا! عزيزتي

1146
01:03:21,419 --> 01:03:24,684
،ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم

1147
01:03:24,756 --> 01:03:27,247
وتجعلكم تظنون أن لديكم
القدرة للقيام بأي شيء

1148
01:03:27,325 --> 01:03:28,792
،عندما لا يكون عليكم إلا سماعها

1149
01:03:28,860 --> 01:03:30,919
وتبث فيكم الحماس والالهام

1150
01:03:32,163 --> 01:03:33,653
--لا يتوقف اعتقادكم -
أرأيت؟ هذه الحركة؟ -

1151
01:03:33,731 --> 01:03:36,894
ليست لديك فكرة
ليس الجميع مثلك

1152
01:03:38,770 --> 01:03:43,207
جايك)، عندي اعتراف لك)

1153
01:03:47,045 --> 01:03:48,774
،قديماً عندما انفصلنا

1154
01:03:51,382 --> 01:03:53,612
كنت أعلم أن الذنب ليس ذنبك كلياً

1155
01:03:55,720 --> 01:03:57,711
هل تعنين ذلك؟
لم يسبق وأن أخبرتني بذلك قط

1156
01:03:57,789 --> 01:03:59,188
أعلم

1157
01:04:00,258 --> 01:04:02,385
لأنك عندما خنتني
لم يكن عليّ ذلك

1158
01:04:06,898 --> 01:04:11,961
أعتقد بطريقة ما
أني تخليت عن علاقتنا

1159
01:04:13,905 --> 01:04:16,100
ولا أعتقد أنك فعلت ذلك يوماً

1160
01:04:18,409 --> 01:04:19,637
إلى الآن لم أفعل

1161
01:04:24,716 --> 01:04:26,741
ألا تزال تعاشر (آغنيس)؟

1162
01:04:35,393 --> 01:04:36,553
فقط إن بدأت هي

1163
01:04:37,829 --> 01:04:39,660
،أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل

1164
01:04:39,731 --> 01:04:41,494
حتى نستطيع أن نصل لحل
فيما بيننا

1165
01:04:41,599 --> 01:04:43,658
موقفي أكثر تعقيداً من موقفك

1166
01:04:43,768 --> 01:04:46,669
حسناً، أجل

1167
01:04:49,641 --> 01:04:51,040
،أعلم أنك ستنظنني أنسحب الآن

1168
01:04:51,109 --> 01:04:52,337
بسبب ما قلت

1169
01:04:52,410 --> 01:04:54,344
ولكن عليّ العودة إلى العمل

1170
01:05:05,990 --> 01:05:08,754
لقد اقتربنا للغاية لوهلة

1171
01:05:16,668 --> 01:05:18,465
مرحباً -
مرحباً -

1172
01:05:18,536 --> 01:05:20,333
آدم)، ألا أقاطع أي شيء؟)

1173
01:05:20,438 --> 01:05:22,167
أهلاً

1174
01:05:22,774 --> 01:05:25,937
اكتشفت تواً أن ثمة مهرجان
للأفلام الفرنسية بالبلدة

1175
01:05:26,010 --> 01:05:27,841
مما جعلني أفكر فيك

1176
01:05:27,946 --> 01:05:29,277
،كنت أتسائل ما إذا أردت الذهاب

1177
01:05:29,347 --> 01:05:30,871
إلى ليلة الافتتاح غداً

1178
01:05:30,982 --> 01:05:33,473
!هذا يبدو ممتعاً

1179
01:05:33,851 --> 01:05:37,116
ليلة الغد؟
دعني أفكر

1180
01:05:37,188 --> 01:05:39,213
ليلة الغد، ماذا عندي غداً؟

1181
01:05:39,324 --> 01:05:40,450
قولي إنك مشغولة

1182
01:05:40,525 --> 01:05:42,049
آغنيس) لديها عشاءاً غداً)

1183
01:05:42,160 --> 01:05:43,821
أستطيع القدوم

1184
01:05:45,396 --> 01:05:47,227
هيا

1185
01:05:51,135 --> 01:05:53,831
يسعدني ذلك حقاً

1186
01:05:53,905 --> 01:05:57,033
ولكن ابني عائد من الجامعة غداً

1187
01:05:57,475 --> 01:06:01,037
وعلي القيام ببعض الاستعدادات

1188
01:06:01,479 --> 01:06:04,380
إني شديدة الأسف

1189
01:06:04,916 --> 01:06:06,781
...لا مشكلة، يمكننا

1190
01:06:06,851 --> 01:06:08,182
ربما يمكننا البحث عن شيء آخر

1191
01:06:08,252 --> 01:06:09,879
طبعاً، يسعدني ذلك

1192
01:06:09,988 --> 01:06:11,353
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

1193
01:06:20,999 --> 01:06:22,523
،ميلاني)، ما رأيك أنت وزوجك)

1194
01:06:22,600 --> 01:06:24,727
في تذكرتين لمهرجان الأفلام الفرنسية؟

1195
01:06:24,802 --> 01:06:26,463
مقاعد محجوزة، ساحة وقوف فاخرة

1196
01:06:26,537 --> 01:06:28,266
(بجد؟ شكراً (آدم

1197
01:06:32,677 --> 01:06:34,611
ستعدّين كل شيء؟
الدجاج المشوي؟

1198
01:06:34,712 --> 01:06:38,910
والبطاطس المهروسة
واللوبياء المقلية

1199
01:06:39,450 --> 01:06:41,918
وقالب الشوكولاتة المزدوج

1200
01:06:42,553 --> 01:06:45,078
(أعرف عشاءك المفضل يا (جايكي

1201
01:06:45,623 --> 01:06:47,557
لم تنادني (جايكي) منذ عشر سنوات

1202
01:06:49,427 --> 01:06:52,123
هل بيننا موعد إذن؟

1203
01:06:57,235 --> 01:06:59,260
بيننا موعد

1204
01:07:48,953 --> 01:07:51,251
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام؟

1205
01:07:53,091 --> 01:07:55,958
لم أقصد ذلك

1206
01:07:56,194 --> 01:07:58,094
خذ الطفل إلى فراشه من فضلك

1207
01:07:59,130 --> 01:08:00,927
حسناً

1208
01:08:05,770 --> 01:08:08,500
وأسرع، فأنا ثائرة

1209
01:08:09,607 --> 01:08:10,631
حقاً؟

1210
01:08:10,708 --> 01:08:11,868
لماذا تظنني ألغيت حفل العشاء؟

1211
01:09:33,891 --> 01:09:35,051
...أمي، أنسى باستمرار أن أخبرك

1212
01:09:35,126 --> 01:09:36,821
(باجتماعنا في فندق (ستانهوب...

1213
01:09:36,894 --> 01:09:38,384
تناولنا الغداء هناك قبل يومين

1214
01:09:38,462 --> 01:09:39,793
والتقينا بمتعهدة الأعراس

1215
01:09:39,864 --> 01:09:41,388
وأعتقد أنه قد يكون المكان المناسب

1216
01:09:41,465 --> 01:09:43,296
قبل يومين، تناولتما الغداء
في فندق (ستانهوب)؟

1217
01:09:43,401 --> 01:09:44,527
أجل، فعلنا

1218
01:09:44,936 --> 01:09:46,062
ولم نرَ أي شيء

1219
01:09:46,137 --> 01:09:48,037
هارلي)، ما معنى ذلك؟)

1220
01:09:48,105 --> 01:09:49,629
من يريد النبيذ؟ أي أحد؟

1221
01:09:49,740 --> 01:09:53,471
أمي، لديك كم هائل من الطعام هنا
حتى بالنسبة لك

1222
01:09:53,578 --> 01:09:55,808
كنت أعلم أن الجميع سيأتي
في عطلة الأسبوع

1223
01:09:55,913 --> 01:09:58,711
لذا أعددت بضعة أشياء البارحة

1224
01:09:58,783 --> 01:10:00,410
تبدو مثل وجبة أبي المفضلة

1225
01:10:00,484 --> 01:10:02,145
أمر غريب

1226
01:10:02,220 --> 01:10:03,278
للغاية

1227
01:10:04,088 --> 01:10:05,112
يا إلهي

1228
01:10:05,189 --> 01:10:06,679
!لقد وصل

1229
01:10:08,626 --> 01:10:09,923
يا إلهي

1230
01:10:12,430 --> 01:10:13,556
!(هارلي) -
نعم -

1231
01:10:15,132 --> 01:10:16,326
!أهلاً -
أهلاً -

1232
01:10:17,268 --> 01:10:18,826
!ها هو ذا! أهلا حبيبي

1233
01:10:18,903 --> 01:10:20,234
أهلاً أمي

1234
01:10:20,938 --> 01:10:23,065
!أمي، هذا يبدو مدهشاً

1235
01:10:23,140 --> 01:10:24,232
مرحباً بعودتك

1236
01:10:24,308 --> 01:10:25,832
شكراً -
كيف حالك؟ -

1237
01:10:25,943 --> 01:10:27,843
بخير

1238
01:10:28,346 --> 01:10:29,836
انظروا إلى هذا

1239
01:10:31,382 --> 01:10:32,440
رائحته طيبة، إني جائع

1240
01:10:32,516 --> 01:10:33,540
أهلاً

1241
01:10:33,618 --> 01:10:35,108
أهلاً

1242
01:10:35,186 --> 01:10:36,619
أين أضع هذا؟

1243
01:10:36,687 --> 01:10:37,847
أي مكان

1244
01:10:40,324 --> 01:10:42,224
هذا يبدو مذهلاً

1245
01:10:43,027 --> 01:10:44,654
شكراً

1246
01:10:45,496 --> 01:10:47,396
جايك)، كأس نبيذ؟)

1247
01:10:47,498 --> 01:10:49,295
بالتأكيد، شكراً -
جاين)؟) -

1248
01:10:49,367 --> 01:10:50,664
لا، شكراً

1249
01:10:54,405 --> 01:10:57,238
،(أهلاً (أغنيس
وصلت للتو

1250
01:10:57,541 --> 01:11:00,009
حسناً، سأفعل، كلا، أعلم

1251
01:11:05,016 --> 01:11:06,278
آسف يا رفاق، عليّ الذهاب

1252
01:11:06,350 --> 01:11:07,408
مع السلامة

1253
01:11:07,485 --> 01:11:08,543
يجب أن أمرّ على البقالة

1254
01:11:08,653 --> 01:11:10,120
آغنيس) تعد بعض المعركونة)

1255
01:11:10,187 --> 01:11:11,552
ونفد منها زيت الزيتون

1256
01:11:11,656 --> 01:11:13,351
أقله أنها تطبخ أخيراً

1257
01:11:13,424 --> 01:11:15,984
نلتقي غداً في الحفل

1258
01:11:16,060 --> 01:11:17,823
أجل، سيكون هناك
الكثير من المرح

1259
01:11:17,895 --> 01:11:19,658
أخبرتكم أني سأصطحب رجلاً ما، صح؟

1260
01:11:19,730 --> 01:11:21,163
كلا، من هو؟

1261
01:11:21,232 --> 01:11:23,097
آدم)، المهندس المعماري)

1262
01:11:24,168 --> 01:11:25,567
ستصطحبين المهندس المعماري؟

1263
01:11:25,636 --> 01:11:26,796
أجل

1264
01:11:26,871 --> 01:11:27,860
في موعد؟

1265
01:11:27,939 --> 01:11:28,928
أجل

1266
01:11:29,006 --> 01:11:30,997
تعجبني هذه الفكرة -
وأنا أيضاً -

1267
01:11:31,108 --> 01:11:34,373
أعتقد أن كل شيء سينتهي
بنهاية سعيدة

1268
01:11:34,912 --> 01:11:37,278
لا أحد يشرب النبيذ غيري، أليس كذلك؟

1269
01:11:37,381 --> 01:11:39,872
خذ، الآن يمكنك البقاء
لخمس دقائق أخرى

1270
01:11:39,951 --> 01:11:41,748
لديك ثلاث زجاجات

1271
01:11:41,852 --> 01:11:45,344
جايني)، هل أستطيع التكلم معك)
بانفراد؟

1272
01:11:50,127 --> 01:11:51,560
حسناً، حسناً

1273
01:11:54,198 --> 01:11:57,690
أعتقد أن أحداً ما
ينال هدية التخرج

1274
01:12:01,872 --> 01:12:03,032
ماذا تريد يا (جايك)؟

1275
01:12:03,374 --> 01:12:04,966
لا أفهم سبب عدم
الرد على اتصالاتي

1276
01:12:05,076 --> 01:12:08,477
حسناً، لا أبالي بعذرك

1277
01:12:08,646 --> 01:12:10,204
نهاية الحوار

1278
01:12:10,281 --> 01:12:12,806
(هي لم تخرج يا (جاين
غيرت خططها

1279
01:12:12,917 --> 01:12:15,647
وكلما حاولت الاتصال أو ارسال رسالة
كانت تمسك بي

1280
01:12:15,753 --> 01:12:17,015
أردت القدوم

1281
01:12:17,088 --> 01:12:18,749
أتدري أمراً؟

1282
01:12:20,157 --> 01:12:22,250
كنت قلقاً من اثارة المشاكل في منزلك

1283
01:12:22,326 --> 01:12:25,124
ولكنك تثير المشاكل هنا
!ولا يعجبني ذلك

1284
01:12:25,229 --> 01:12:27,163
...عزيزتي، لا تسمحي لليلة واحدة -
لست تفهم -

1285
01:12:27,264 --> 01:12:30,563
لست ألومك حتى
فأنا مشتركة في ذلك

1286
01:12:30,634 --> 01:12:32,966
ولكني لا أريد مواصلة ذلك

1287
01:12:34,638 --> 01:12:35,935
،آخر شيء في العالم

1288
01:12:36,007 --> 01:12:38,100
يجب أن أكونه
هو أن أكون عشيقتك

1289
01:12:38,576 --> 01:12:42,672
أجلس في التاسعة مساءاً
،وأنا أتأنق وأضع العطر

1290
01:12:43,748 --> 01:12:44,806
،وأطفئ كل الشموع

1291
01:12:44,882 --> 01:12:46,349
،ثم تغليف كل الطعام في النهاية

1292
01:12:46,450 --> 01:12:47,917
لأن زوجتك ألغت مشاريعها

1293
01:12:47,985 --> 01:12:52,354
كان ذلك... مذلاً

1294
01:12:53,090 --> 01:12:54,751
أشعلت الشموع؟

1295
01:12:55,192 --> 01:12:56,955
اسكت

1296
01:12:57,028 --> 01:13:00,657
اسمع، حياتي كانت مرضية
في العشر سنوات الأخيرة

1297
01:13:00,731 --> 01:13:02,289
كنت أفهمها

1298
01:13:02,366 --> 01:13:06,530
ما عدت أشعر بالوحدة أو الطلاق
أشعر أني طبيعية

1299
01:13:06,637 --> 01:13:10,767
أتدري كم استغرق مني الأمر
لأستعيد هذا التوازن؟

1300
01:13:12,443 --> 01:13:13,501
كلا -
كلا -

1301
01:13:14,812 --> 01:13:17,212
إني أسير في الإتجاه الخاطئ هكذا

1302
01:13:17,314 --> 01:13:19,578
،أتدري، أسوأ ما بالأمر

1303
01:13:19,650 --> 01:13:21,277
أني أشعر كالسابق

1304
01:13:22,053 --> 01:13:25,113
...والكذب البسيط الذي

1305
01:13:25,189 --> 01:13:26,622
يصعب الامساك به
ولكنه يتجمع ليصبح كذبة كبيرة

1306
01:13:26,690 --> 01:13:29,625
جايني)، بحقك)
كانت غلطة واحدة

1307
01:13:29,693 --> 01:13:30,717
...كلا، ذلك

1308
01:13:30,795 --> 01:13:31,819
هل كل شيء كما يرام؟

1309
01:13:33,731 --> 01:13:35,358
الرفاق جائعون -
أجل -

1310
01:13:36,300 --> 01:13:38,291
...انتهينا، كنا فقط

1311
01:13:38,369 --> 01:13:40,803
جاين)، الأمر ليس من شأني)

1312
01:13:41,672 --> 01:13:43,037
فلا تخبراني فضلاً

1313
01:13:43,107 --> 01:13:44,165
ما الأمر؟

1314
01:13:44,575 --> 01:13:45,667
لا شيء يا عزيزتي -
حقاً؟ -

1315
01:13:45,743 --> 01:13:47,301
سنراك غداً في الحفل إذن؟

1316
01:13:47,378 --> 01:13:48,504
بالتأكيد

1317
01:13:49,880 --> 01:13:51,507
ماذا رأيت وماذا تعرف؟

1318
01:13:51,582 --> 01:13:53,072
لا شيء، حقاً -
!(هارلي) -

1319
01:13:53,184 --> 01:13:54,481
حسناً، قام بالحجز ثم وصلتِ

1320
01:13:54,552 --> 01:13:56,213
ثم التقيتما في المصعد
وربما تبادلتما القبلات هناك

1321
01:13:56,320 --> 01:13:57,844
ثم صعد الطبيب
ثم نزل الطبيب

1322
01:13:57,922 --> 01:13:59,651
ثم أشار إلى أن كل شيء كما يرام
هذا كل شيء

1323
01:13:59,723 --> 01:14:01,088
أجهل ماذا حدث بين ذلك

1324
01:14:01,192 --> 01:14:02,216
هل أخبرت (لورين)؟

1325
01:14:02,293 --> 01:14:03,521
كلا، ولن أخبرها

1326
01:14:03,594 --> 01:14:05,494
أمي، أبي يغادر

1327
01:14:08,499 --> 01:14:09,898
الطعام يبدو شهي

1328
01:14:09,967 --> 01:14:11,195
إنه شهي للغاية

1329
01:14:11,268 --> 01:14:13,065
أمي، الطعام يبدو جميلاً -
شكراً -

1330
01:14:14,305 --> 01:14:15,431
أبي، شكراً على توصيلي

1331
01:14:15,506 --> 01:14:17,371
حسناً، إلى اللقاء

1332
01:14:18,742 --> 01:14:19,766
أفرطت بعض الشيء؟

1333
01:14:19,844 --> 01:14:20,936
بعض الشيء

1334
01:15:33,918 --> 01:15:34,942
أهلاً

1335
01:15:35,019 --> 01:15:36,452
أهلاً

1336
01:15:36,954 --> 01:15:38,080
تبدين فاتنة

1337
01:15:38,155 --> 01:15:41,249
أشعر بأني فاتنة

1338
01:15:43,928 --> 01:15:45,122
هذا لك

1339
01:15:45,196 --> 01:15:47,255
!حقاً؟ شكراً

1340
01:15:47,331 --> 01:15:50,459
...ادخل، هذا

1341
01:15:51,502 --> 01:15:54,494
امسك هذا للحظة

1342
01:15:56,173 --> 01:15:58,198
!يا إلهي

1343
01:16:03,948 --> 01:16:06,974
قد تكون أفضل كعكة أعددتها يوماً
أتريد قطعة؟

1344
01:16:07,051 --> 01:16:08,177
إنها مذهلة

1345
01:16:08,252 --> 01:16:09,344
أعتقد أني لا أريد

1346
01:16:09,520 --> 01:16:15,823
حسناً، لا أصدق أنك اشتريت لي هدية
!أنت لطيف للغاية

1347
01:16:18,896 --> 01:16:19,954
دفتر مواعيد

1348
01:16:20,030 --> 01:16:21,827
افترضت أنك لا تمتلكين واحداً

1349
01:16:22,499 --> 01:16:26,868
لأنني لا أتذكر مواعيدنا

1350
01:16:27,238 --> 01:16:28,296
أجل -
أجل -

1351
01:16:28,806 --> 01:16:30,706
،سمحت لنفسي بوضع علامة

1352
01:16:30,808 --> 01:16:32,708
على الموعدين القادمين بيننا
مع تحديد الصفحة

1353
01:16:32,776 --> 01:16:34,573
وكتبتهما باللون الأحمر

1354
01:16:35,746 --> 01:16:37,475
وظللتهما باللون الأصفر الفاقع

1355
01:16:37,548 --> 01:16:39,311
شكراً -
...لأنني ظننت أن هذا -

1356
01:16:41,685 --> 01:16:43,084
آسفة

1357
01:16:43,921 --> 01:16:45,081
لست آسفاً

1358
01:16:46,423 --> 01:16:47,856
هذه الكعكة رائعة

1359
01:16:51,528 --> 01:16:52,552
!فهمت

1360
01:16:52,730 --> 01:16:54,391
دعني أطرح عليك سؤالاً

1361
01:16:54,498 --> 01:16:56,898
أرجوك لا تعتقد أني غريبة الأطوار
أو متعدية لحدودي

1362
01:16:57,001 --> 01:17:00,493
هل يتصادف أنك "تعقّر الدخاخين"؟

1363
01:17:00,571 --> 01:17:02,061
ماذا أفعل؟

1364
01:17:02,172 --> 01:17:04,936
أعني هل تدخّن العقاقير؟

1365
01:17:06,143 --> 01:17:07,508
،لم أطرح هذا السؤال على أحد

1366
01:17:07,578 --> 01:17:08,738
منذ سن الثانية والعشرين

1367
01:17:08,812 --> 01:17:10,473
كلا، لا أدخّنها

1368
01:17:10,547 --> 01:17:15,177
ولكني كنت أدخنها
،ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي

1369
01:17:15,252 --> 01:17:17,880
منذ حوالي 27 سنة

1370
01:17:17,955 --> 01:17:20,549
!يا إلهي
أطفالنا بنفس العمر

1371
01:17:20,624 --> 01:17:23,252
وأنا أيضاً لم أدخّنها
منذ ولادة أطفالي

1372
01:17:23,327 --> 01:17:24,658
عدا الليلة

1373
01:17:24,728 --> 01:17:27,390
!دخّنت نفساً واحداً من هذه

1374
01:17:28,932 --> 01:17:30,957
أنصحك بعدم اظهار هذه الآن

1375
01:17:33,070 --> 01:17:37,370
إني أعرفه في الحقيقة
كعكة العناب والقهوة بالحليب

1376
01:17:37,441 --> 01:17:39,932
أهلاً

1377
01:17:41,445 --> 01:17:42,469
أهلاً

1378
01:17:42,713 --> 01:17:44,874
يا إلهي، ذلك كان مرعباً

1379
01:17:44,948 --> 01:17:47,746
لبرهة تخيلت نفسي مطلوبة للعدالة

1380
01:17:47,818 --> 01:17:50,446
قلبي... كاد يتوقف

1381
01:17:50,554 --> 01:17:54,490
هذا أغرب مقعد أمامي
جلست به في حياتي

1382
01:17:54,958 --> 01:17:59,190
!وكأننا في قمرة قيادة، مذهل

1383
01:17:59,263 --> 01:18:01,254
آدم)، ما نوع هذه السيارة؟)

1384
01:18:01,332 --> 01:18:02,856
(جاين)

1385
01:18:02,933 --> 01:18:03,991
أهلاً

1386
01:18:04,335 --> 01:18:06,633
هل أصبحت بهذه الحالة
من نفسٍ واحد؟

1387
01:18:06,737 --> 01:18:12,676
أجل! أجهل ماذا فعلوا بالعقاقير
في الثلاثين سنة الأخيرة

1388
01:18:12,910 --> 01:18:15,640
!ولكنها رائعة

1389
01:18:25,956 --> 01:18:29,653
لا تتناول الكثير
لأن تأثيرها قوي للغاية

1390
01:18:39,703 --> 01:18:42,501
لم أحظ بالمرح منذ ثلاث سنوات

1391
01:18:43,507 --> 01:18:47,273
هاتي ما عندك

1392
01:18:52,049 --> 01:18:53,380
من الذي يدخّن العقاقير؟

1393
01:18:53,484 --> 01:18:55,384
لا أحد، تابع المسير فضلاً

1394
01:19:09,032 --> 01:19:10,329
كيف تشعر؟

1395
01:19:10,401 --> 01:19:12,301
بأفضل حال -
وأنا أيضاً -

1396
01:19:15,005 --> 01:19:16,563
!أهلاً

1397
01:19:17,307 --> 01:19:20,504
!يعجبني رداءك

1398
01:19:20,577 --> 01:19:21,703
(أهلاً (هارلز

1399
01:19:21,779 --> 01:19:22,837
هارلز)؟)

1400
01:19:22,913 --> 01:19:25,211
(آدم)، هذه إبنتي البكر (لورين)

1401
01:19:25,315 --> 01:19:26,373
أهلاً

1402
01:19:26,450 --> 01:19:28,850
(وخطيبها... (هارلي

1403
01:19:28,919 --> 01:19:30,147
حسناً

1404
01:19:30,220 --> 01:19:31,380
نحن في موعد غرامي

1405
01:20:14,965 --> 01:20:16,296
عليك أن تلتقي بهم

1406
01:20:16,366 --> 01:20:17,458
عليّ الذهاب

1407
01:20:17,534 --> 01:20:19,525
سرّني لقاؤك، إلى اللقاء

1408
01:20:19,636 --> 01:20:20,864
سنأتي ببعض المشاريب

1409
01:20:20,938 --> 01:20:22,098
سررت بلقاءك حقاً

1410
01:20:22,906 --> 01:20:24,237
إلى اللقاء

1411
01:20:24,308 --> 01:20:25,798
جميلة

1412
01:20:25,909 --> 01:20:26,967
شكراً

1413
01:20:27,044 --> 01:20:28,511
!بالمناسبة، ما أروع هذا الحفل

1414
01:20:28,579 --> 01:20:30,570
!إنه رائع -
دعينا نكون آخر من يغادر -

1415
01:20:30,647 --> 01:20:32,581
!حسناً

1416
01:20:33,784 --> 01:20:35,251
ها هو زوجك السابق

1417
01:20:35,319 --> 01:20:37,310
وهو متوجه نحونا

1418
01:20:37,421 --> 01:20:38,410
ماذا؟

1419
01:20:38,489 --> 01:20:40,480
ليس وقتاً مناسباً للشعور بالنشوة

1420
01:20:45,162 --> 01:20:47,892
لماذا التوتر أيها الضخم؟

1421
01:20:47,965 --> 01:20:49,057
أهلاً

1422
01:20:50,601 --> 01:20:52,091
(أهلاً (جاين -
أهلاً -

1423
01:20:52,169 --> 01:20:53,227
!أهلاً

1424
01:20:53,303 --> 01:20:54,327
(آدم)

1425
01:20:54,404 --> 01:20:56,599
تسرني رؤيتك مجدداً

1426
01:20:56,673 --> 01:20:58,072
أهلاً

1427
01:20:58,141 --> 01:21:00,803
(آدم)، هذه (آغنيس)
(زوجة (جايك

1428
01:21:01,645 --> 01:21:03,135
أهلاً -
أهلاً -

1429
01:21:03,247 --> 01:21:06,341
،وتلك... جملة غريبة

1430
01:21:06,450 --> 01:21:10,318
بالنسبة لي باعتبار أنها...
كانت تنطبق علي لمعظم حياتي

1431
01:21:10,420 --> 01:21:13,048
بجد، ما مدى غرابة ذلك؟

1432
01:21:13,123 --> 01:21:14,852
!كلتانا تزوجت بنفس الرجل

1433
01:21:14,925 --> 01:21:16,187
ماذا نفعل حيال ذلك؟

1434
01:21:16,293 --> 01:21:18,158
أجل، لماذا نذهب إلى هناك؟

1435
01:21:18,262 --> 01:21:23,097
!لأن هناك مذهل

1436
01:21:23,467 --> 01:21:24,729
،أعني، إن فكرت في الأمر

1437
01:21:24,801 --> 01:21:27,326
،فهو يربط بيننا بصلةٍ ما

1438
01:21:27,437 --> 01:21:31,339
بطريقة جنونية
أليس كذلك (آغنيس)؟

1439
01:21:31,441 --> 01:21:33,204
،أعني، من بين جميع رجال العالم

1440
01:21:33,277 --> 01:21:34,767
!كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل

1441
01:21:34,845 --> 01:21:36,210
!يا للعجب

1442
01:21:36,313 --> 01:21:38,508
أجل، بفارق زمني 25 سنة

1443
01:21:38,615 --> 01:21:41,607
،أعلم أنك تمرين بلحظة تجلّي

1444
01:21:41,685 --> 01:21:44,848
ولكن أظنني سأذهب لتناول المزيد من الشراب
(سرني لقاؤك يا (آدم

1445
01:21:44,955 --> 01:21:45,979
سرني لقاؤك

1446
01:21:49,359 --> 01:21:50,656
شكراً

1447
01:21:50,727 --> 01:21:53,025
لديها وشم مرعب

1448
01:21:54,698 --> 01:21:57,667
جايني)، هل أستطيع التكلم معك للحظة؟)

1449
01:21:59,836 --> 01:22:01,667
دائماً ما يحتاجني للحظة

1450
01:22:03,507 --> 01:22:05,338
هل أنت بخير؟

1451
01:22:05,409 --> 01:22:06,774
بأفضل حال

1452
01:22:06,843 --> 01:22:09,471
ماذا يجري؟
تتصرفين بجنون

1453
01:22:09,546 --> 01:22:11,241
أنا مسطولة

1454
01:22:11,315 --> 01:22:12,475
ماذا؟

1455
01:22:12,749 --> 01:22:14,080
دخّنت السيغارة التي أعطيتك إياها؟

1456
01:22:14,184 --> 01:22:17,676
أجل، طلبت مني ذلك
إنها مذهلة

1457
01:22:17,754 --> 01:22:19,085
،لم يفترض أن تدخّنيها معه

1458
01:22:19,189 --> 01:22:20,747
!كان مفترضاً أن تدخّنيها معي

1459
01:22:20,857 --> 01:22:23,052
أحدهم يشعر بالغيرة

1460
01:22:23,160 --> 01:22:26,721
طبعاً، ولم لا أشعر بها؟
...فأنت بالنسبة لي

1461
01:22:27,364 --> 01:22:30,595
ماذا أكون يا (جايك)؟

1462
01:22:31,668 --> 01:22:34,569
،أنت زوجتي السابقة، حبيبتي

1463
01:22:35,772 --> 01:22:37,467
أقدم أصدقاءي، صديقتي الحميمة

1464
01:22:37,541 --> 01:22:41,773
حسناً، أنت مضحك

1465
01:22:41,878 --> 01:22:46,611
ولهذا برغم أني حائرة
،في محبتك وكراهيتك

1466
01:22:46,717 --> 01:22:50,050
فإني سأسمح لك بتدخين البعض

1467
01:22:50,120 --> 01:22:51,212
أتحبينني؟

1468
01:22:51,288 --> 01:22:53,848
...سمعت كلمة "كراهية" بوضوح ولكن

1469
01:22:56,727 --> 01:23:00,595
يا إلهي، هل تدخّنان العقاقير
في حمّام الضيوف؟

1470
01:23:00,697 --> 01:23:01,857
أجل، هذا صحيح

1471
01:23:01,932 --> 01:23:04,025
وسنكون ممتنين إن لم تخبر أحداً بذلك

1472
01:23:04,101 --> 01:23:06,626
،كلا، أبداً
سأضيفها إلى القائمة وحسب

1473
01:23:06,970 --> 01:23:08,562
أتريد البعض؟ -
كلا -

1474
01:23:08,639 --> 01:23:09,936
لا أدخّن الماريغوانا

1475
01:23:10,040 --> 01:23:11,598
ولا أنا -
حسناً، نفساً واحداً -

1476
01:23:11,708 --> 01:23:12,868
حسناً -
حسناً -

1477
01:23:12,943 --> 01:23:14,570
!يا إلهي

1478
01:23:16,279 --> 01:23:18,372
أهكذا أبدو؟

1479
01:23:19,216 --> 01:23:20,706
!يا للهول

1480
01:23:35,565 --> 01:23:38,466
أحب هذه الأغنية، ارفع الصوت

1481
01:24:04,027 --> 01:24:06,518
لا بد أنهما غير واعيين

1482
01:24:06,596 --> 01:24:07,688
شيء من هذا القبيل

1483
01:24:17,607 --> 01:24:20,633
أجمل زوجين مطلقين في العالم

1484
01:24:39,629 --> 01:24:41,688
جايك)، عليّ الذهاب)

1485
01:25:26,910 --> 01:25:29,776
المرح ليس بأقل مما يقال عنه

1486
01:25:31,414 --> 01:25:32,506
أتدرين ما هو الأمر الرائع؟

1487
01:25:32,582 --> 01:25:33,640
ما هو؟

1488
01:25:35,252 --> 01:25:37,652
مدى اعجابي بك

1489
01:25:38,421 --> 01:25:39,445
شكراً

1490
01:25:42,292 --> 01:25:44,556
وأنا أيضاً معجبة بك كثيراً

1491
01:25:46,062 --> 01:25:50,328
...برغم أني
"أنت لم تقل "كثيراً

1492
01:25:50,433 --> 01:25:52,162
كنت أفكر في ذلك

1493
01:25:55,272 --> 01:25:58,764
ألست عجوزاً بالنسبة لك إذن؟

1494
01:26:00,677 --> 01:26:03,077
كيف تكونين عجوزاً بالنسبة لي
وأنا أكبر منك سناً؟

1495
01:26:03,146 --> 01:26:04,807
،حسبت أن كل النساء

1496
01:26:04,881 --> 01:26:07,406
اللائي جمعك أصدقاؤك بهن
...في الخامسة والثلاثين

1497
01:26:07,484 --> 01:26:12,012
جاين)، سنّك من أكثر الأمور)
التي تعجبني فيك

1498
01:26:16,026 --> 01:26:17,118
...كما

1499
01:26:18,995 --> 01:26:20,155
...أتظنين

1500
01:26:21,331 --> 01:26:23,128
أتظنين أن لديك البعض
،من كعكة الشوكولاتة تلك

1501
01:26:23,200 --> 01:26:25,168
بمنزلك؟

1502
01:26:25,268 --> 01:26:26,963
أجائع؟ -
أتضور جوعاً -

1503
01:26:37,314 --> 01:26:38,338
يا إلهي

1504
01:26:40,550 --> 01:26:46,455
رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي
سواء قبل أو بعد الطلاق

1505
01:26:46,523 --> 01:26:48,184
غير معقول

1506
01:26:48,859 --> 01:26:53,159
حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك
أي شيء بهذه القائمة

1507
01:26:53,230 --> 01:26:54,288
!كلا

1508
01:26:54,364 --> 01:26:55,956
أو حتى أي شيء خارج القائمة

1509
01:26:56,032 --> 01:26:57,056
حقاً؟

1510
01:26:57,133 --> 01:26:58,464
اطلب ما شئت

1511
01:26:58,535 --> 01:27:00,560
حسناً

1512
01:27:01,638 --> 01:27:06,735
حسناً، ماذا عن كرواسون الشوكولاتة الدافئة؟

1513
01:27:06,843 --> 01:27:08,834
ذلك تخصصي

1514
01:27:13,717 --> 01:27:14,843
حسناً

1515
01:28:16,713 --> 01:28:17,873
ضعها هنا

1516
01:28:17,948 --> 01:28:19,074
!يا إلهي

1517
01:28:26,389 --> 01:28:28,584
يا للجمال

1518
01:28:32,395 --> 01:28:34,795
إنه جميل بطريقة جنونية

1519
01:28:35,165 --> 01:28:37,292
وما عدت مسطولة

1520
01:28:37,901 --> 01:28:39,391
ولا أنا

1521
01:28:39,736 --> 01:28:41,670
إذن، شكراً يا سيدي

1522
01:28:45,408 --> 01:28:47,899
،هل تذكرين عندما سألتك سابقاً

1523
01:28:47,978 --> 01:28:50,970
عما إذا كنت تواعدين أحداً ما
وأجبت بالنفي

1524
01:28:51,614 --> 01:28:54,947
ولكني شعرت بأنك تقصدين العكس

1525
01:28:56,953 --> 01:29:00,252
كنت في شبه علاقة بأحد ما

1526
01:29:01,358 --> 01:29:03,155
ولكنها انتهت الآن

1527
01:29:05,328 --> 01:29:06,693
بصدق

1528
01:29:07,964 --> 01:29:12,128
لأني لا أريد أن أحب إمرأة
على علاقة بأحد آخر

1529
01:29:12,469 --> 01:29:15,199
لن أستطيع تحمّل هذا ثانيةً

1530
01:29:16,006 --> 01:29:17,496
إني متفهمة

1531
01:29:20,010 --> 01:29:23,946
لما قلت إنها انتهت
إلا إذا انتهت بالفعل

1532
01:29:24,848 --> 01:29:26,042
عظيم

1533
01:29:31,788 --> 01:29:33,813
هذه ندبة من الطهي

1534
01:29:34,524 --> 01:29:37,049
خرطة كبيرة من الكاراميل الحار

1535
01:29:37,160 --> 01:29:38,991
وماذا عن هذه؟

1536
01:29:39,062 --> 01:29:42,463
تلك من سكر مغلي

1537
01:29:43,033 --> 01:29:46,127
لم أكن متمكنة في البداية

1538
01:29:51,408 --> 01:29:56,175
...ذلك بفعل مقلاة فرنسية

1539
01:30:00,850 --> 01:30:02,249
كبيرة...

1540
01:30:03,586 --> 01:30:04,780
...هل من المناسب أن أحظى بـ

1541
01:30:04,854 --> 01:30:05,980
أجل

1542
01:30:10,593 --> 01:30:12,584
"كنت سأقول "قبلة

1543
01:30:12,695 --> 01:30:14,094
توقعت ذلك

1544
01:30:14,998 --> 01:30:18,399
ولو تشعرين بأن هذا خاطئ
...لأننا نعمل

1545
01:30:18,501 --> 01:30:19,763
لا أشعر

1546
01:30:44,694 --> 01:30:46,787
أهلاً أيها الناعس

1547
01:30:47,097 --> 01:30:48,121
أهلاً

1548
01:30:48,198 --> 01:30:49,529
متى عدت إلى المنزل؟

1549
01:30:49,599 --> 01:30:52,762
ليست لدي فكرة
لورين) و(هارلي) أقلاني إلى المنزل)

1550
01:30:52,869 --> 01:30:54,598
يدهشني أنك تذكرت ذلك

1551
01:30:54,704 --> 01:30:57,366
أهلاً! لم أعرف أنك نمت هنا

1552
01:30:57,440 --> 01:30:59,032
كنا نلعب (سكاتيرغوريس) مع غابي

1553
01:30:59,109 --> 01:31:00,633
و(هارلي) غلبه النوم على الأريكة

1554
01:31:00,743 --> 01:31:02,574
!جميل

1555
01:31:04,214 --> 01:31:05,909
شعرت بالبرد في الليل

1556
01:31:09,886 --> 01:31:12,878
حسناً، من جائع؟
ماذا يريد كل منكم؟

1557
01:31:13,823 --> 01:31:14,847
أهلاً عزيزتي

1558
01:31:14,924 --> 01:31:17,586
أهلاً، ماذا يفعل أبي بالخارج؟

1559
01:31:34,177 --> 01:31:35,906
هل كل شيء كما يرام؟

1560
01:31:37,113 --> 01:31:38,580
(هجرت (آغنيس

1561
01:31:38,648 --> 01:31:41,310
كلا، لا تقل ذلك

1562
01:31:41,417 --> 01:31:42,509
جايني)، لقد رأت الحقيقة في عيني)

1563
01:31:42,585 --> 01:31:43,643
رأت ماذا؟

1564
01:31:43,753 --> 01:31:45,618
أني لا أزال أحبك

1565
01:31:45,688 --> 01:31:49,419
اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها

1566
01:31:49,592 --> 01:31:50,616
من أجلك

1567
01:31:50,693 --> 01:31:51,682
كلا، كلا، كلا

1568
01:31:51,761 --> 01:31:54,423
ماذا تعني؟
!(هذا جنون يا (جايك

1569
01:31:54,497 --> 01:31:56,658
هل تخبرني بالحقيقة؟

1570
01:31:56,733 --> 01:31:58,291
أشعر بأن هذا هو الصواب

1571
01:31:59,102 --> 01:32:00,797
ماذا يجري؟

1572
01:32:02,305 --> 01:32:03,795
اعدّي المائدة
أنا قادمة في الحال

1573
01:32:03,873 --> 01:32:06,774
أمي، لا أحد غيرك يأبه بالمائدة

1574
01:32:06,843 --> 01:32:09,303
،إذن افعلي ذلك من أجلي
عودوا إلى الداخل، فضلاً

1575
01:32:09,479 --> 01:32:10,571
ما الأمر يا أبي؟

1576
01:32:10,647 --> 01:32:12,478
أواجه بعض المشاكل في المنزل

1577
01:32:12,549 --> 01:32:15,347
وأردت أن أتكلم مع أمكم للحظات

1578
01:32:15,485 --> 01:32:17,885
مشاكل بالمنزل؟

1579
01:32:20,890 --> 01:32:22,687
هل أحدكم يواعد أحداً آخر؟

1580
01:32:22,759 --> 01:32:24,784
كلا، كلا

1581
01:32:24,861 --> 01:32:28,627
لا شيء من هذا القبيل
،أنا بحاجة إلى فندق وحسب

1582
01:32:28,698 --> 01:32:31,792
لبضعة أيام
حتى أستطيع التفكير جيداً

1583
01:32:31,868 --> 01:32:33,665
هل الأمر بهذه الجدية؟

1584
01:32:34,070 --> 01:32:35,162
أمي، هل يستطيع أبي البقاء معنا
لبضعة أيام؟

1585
01:32:35,238 --> 01:32:36,262
كلا

1586
01:32:36,339 --> 01:32:37,670
يمكنه أن يتقاسم غرفتي

1587
01:32:37,740 --> 01:32:41,176
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة
(يا (لوك

1588
01:32:41,811 --> 01:32:44,871
أبي، هل تبكي؟

1589
01:32:48,985 --> 01:32:50,885
آسف

1590
01:32:56,759 --> 01:32:57,885
!أمي

1591
01:33:10,573 --> 01:33:14,202
أمكم أفضل طاهية في العالم

1592
01:33:34,097 --> 01:33:35,724
(شكراً على انقاذي يا (جايني

1593
01:33:35,798 --> 01:33:37,390
(جايك)

1594
01:33:37,734 --> 01:33:39,167
كنت تعلم بوجود أبناءنا

1595
01:33:39,235 --> 01:33:40,634
أما وجب أن نتكلم عن الأمر؟

1596
01:33:40,737 --> 01:33:42,404
أو نتفق على أنه الصواب؟

1597
01:33:42,747 --> 01:33:45,203
آسف -
كلا، أنت لم تتغير أبداً -

1598
01:33:45,275 --> 01:33:47,209
دائماً تفكر في مصلحتك فقط

1599
01:33:47,277 --> 01:33:49,575
كان عليّ الإتصال قبل القدوم

1600
01:33:49,646 --> 01:33:52,740
وأنا لست واثقة من أنك
(هجرت (آغنيس

1601
01:33:52,815 --> 01:33:56,307
لعلها لاحظت شيئاً وطردتك

1602
01:33:57,320 --> 01:34:00,050
ما الفارق؟
كنت أغرق هناك

1603
01:34:00,123 --> 01:34:02,284
،لن أحصل على هذه الفرصة مجدداً

1604
01:34:02,392 --> 01:34:04,383
لكي أفهم نفسي -
أجل -

1605
01:34:04,460 --> 01:34:06,894
،جايني)، دعينا نستغل اليومين المقبلين)

1606
01:34:06,963 --> 01:34:08,157
!لنرى ما إذا استطعنا انجاح علاقتنا

1607
01:34:08,231 --> 01:34:09,391
(كلا، لا نستطيع يا (جايك

1608
01:34:09,465 --> 01:34:11,296
...اخبرتك ذلك تلك الليلة ولكن

1609
01:34:11,401 --> 01:34:12,595
كلا، أرجوك، اسمعيني

1610
01:34:12,669 --> 01:34:15,137
كنت مستاءة لأنك ظننت
أني تجاهلت موعدنا

1611
01:34:15,238 --> 01:34:17,729
اختلفت الأمور الآن
!أنا رجل حر

1612
01:34:20,410 --> 01:34:22,105
أيمكننا أن نتعانق وحسب؟

1613
01:34:22,845 --> 01:34:24,710
أكره أن تكوني بعيدة

1614
01:34:24,781 --> 01:34:28,114
هذا يؤلمني كثيراً

1615
01:34:28,184 --> 01:34:30,812
يا إلهي، اقترب

1616
01:34:34,490 --> 01:34:36,924
هل أنت بخير؟
أرأيت؟ أنت طماع

1617
01:34:36,993 --> 01:34:38,654
حسناً، معك حق

1618
01:34:40,496 --> 01:34:43,954
أيمكنني مساعدتك فيما تفعليه؟

1619
01:34:44,033 --> 01:34:46,501
ربما أمسك السلة عنك؟

1620
01:34:47,704 --> 01:34:49,001
أنا متولية الأمر

1621
01:34:49,105 --> 01:34:50,470
حسناً، سأقصد متجر الأفلام

1622
01:34:50,540 --> 01:34:52,064
واشتري فيلماً لنشاهده الليلة

1623
01:34:52,141 --> 01:34:53,699
ستكون ليلة سينمائية
كالأيام السالفة

1624
01:34:53,810 --> 01:34:56,643
ما رأيك؟
سأعدّ الذرة

1625
01:34:56,713 --> 01:34:57,873
حسناً

1626
01:35:00,116 --> 01:35:01,105
مرحباً

1627
01:35:01,184 --> 01:35:03,482
تسعدني معرفة أني عائد إلى هنا

1628
01:35:05,121 --> 01:35:08,488
!أهلاً

1629
01:35:08,991 --> 01:35:12,017
أجل، حظيت بنوم هانئ
ماذا عنك؟

1630
01:35:20,002 --> 01:35:22,527
أعلم، هذا صحيح

1631
01:35:22,905 --> 01:35:24,873
كانت كذلك

1632
01:35:35,485 --> 01:35:37,043
شكراً يا أبي

1633
01:35:40,523 --> 01:35:41,990
<i>هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟</i>

1634
01:35:42,058 --> 01:35:44,822
<i>...ماذا؟ كلا جئت فقط</i>

1635
01:35:45,094 --> 01:35:46,584
<i>هل جئت لعلاقة نسائية؟</i>

1636
01:35:48,064 --> 01:35:49,224
<i>ماذا؟</i>

1637
01:35:49,298 --> 01:35:50,390
<i>حفل العزاب يا سيدي؟</i>

1638
01:35:50,500 --> 01:35:52,866
<i>أجل، حفل العزاب</i>

1639
01:35:53,236 --> 01:35:54,430
<i>في القاعة الرئيسية</i>

1640
01:35:54,504 --> 01:35:56,438
<i>شكراً لك</i>

1641
01:35:56,506 --> 01:35:58,565
إني سعيد للغاية

1642
01:36:03,112 --> 01:36:04,374
لم أحظ بالطعام في شقتي قط

1643
01:36:04,447 --> 01:36:06,347
أعرف، وأنا كذلك

1644
01:36:06,416 --> 01:36:07,542
هاتي البطاطس المهروسة

1645
01:36:07,617 --> 01:36:08,675
!لذيذ

1646
01:36:08,751 --> 01:36:09,809
لماذا لا نزال جائعين؟

1647
01:36:09,886 --> 01:36:10,910
لست أدري

1648
01:36:12,622 --> 01:36:13,646
هل من بقايا؟

1649
01:36:13,723 --> 01:36:14,712
هل تمزح؟

1650
01:36:14,791 --> 01:36:17,191
هل تبقّى شيئ من تلك الشعيرية؟

1651
01:36:18,594 --> 01:36:22,553
أين أمكما؟
اختفت بعد الفيلم مباشرة

1652
01:36:22,632 --> 01:36:24,190
لعلها نائمة

1653
01:36:24,267 --> 01:36:26,633
أعتقد أنها تجلس أمام الحاسوب

1654
01:36:27,603 --> 01:36:29,503
الليلة كانت غريبة

1655
01:36:29,572 --> 01:36:31,403
غريبة للغاية
ولا تزال كذلك

1656
01:36:31,941 --> 01:36:32,999
تعجبني الليلة

1657
01:36:33,075 --> 01:36:34,804
أجل، لهذا هي غريبة

1658
01:36:34,877 --> 01:36:37,402
مجرد رؤيتك في العباءة
في مطبخنا

1659
01:36:37,480 --> 01:36:38,879
أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك
بدخول المنزل؟

1660
01:36:38,948 --> 01:36:41,109
كانت أمي تخرج إلى سيارتك
لكي تكلّمك

1661
01:36:41,217 --> 01:36:45,313
أتدري، لا أذكركما كزوجين

1662
01:36:45,755 --> 01:36:48,724
ماذا تعني؟
كنت في العاشرة عندما انفصلنا

1663
01:36:48,791 --> 01:36:50,622
كنت في الثانية عشر بالواقع

1664
01:36:50,726 --> 01:36:54,389
ومع ذلك تبدو الصورة غير واضحة
في ذاكرتي

1665
01:36:54,464 --> 01:36:56,432
،(ألا تذكر عندما كنا في (هاواي

1666
01:36:56,499 --> 01:36:58,797
أو عندما نمنا جميعاً معاً
في تلك الخيمة بالساحة الخلفية؟

1667
01:36:58,901 --> 01:37:02,132
...بلى، طبعاً، ولكن لا أتذكر مثلاً

1668
01:37:02,605 --> 01:37:06,564
صورتكما وأنتما تتعانقان...
أو تستيقظان معاً

1669
01:37:07,777 --> 01:37:08,903
(لوك)

1670
01:37:08,978 --> 01:37:10,843
،لا عليك
لست محطماً أو ما شابه

1671
01:37:10,947 --> 01:37:15,281
تكلم عن نفسك يا صاح
أنا محطمة بسبب هذا الطلاق

1672
01:37:15,518 --> 01:37:16,815
مرحباً أيها الجنود

1673
01:37:16,886 --> 01:37:18,148
لماذا لا تزالين هنا؟

1674
01:37:18,254 --> 01:37:21,746
،لا أدري
أنت وأمي تنامان تحت سقف واحد؟

1675
01:37:22,291 --> 01:37:24,623
ظن (هارلي) أن علينا البقاء

1676
01:37:25,328 --> 01:37:27,159
إنها تبالغ، اقترحت ذلك وحسب

1677
01:37:27,230 --> 01:37:28,993
...ربما تريد التكلم لاحقاً أو

1678
01:37:29,098 --> 01:37:30,690
أهذه وجبة الشعيرية؟

1679
01:37:33,135 --> 01:37:35,729
آسف، أظنني أجهزت عليها

1680
01:37:35,805 --> 01:37:36,931
!أبي

1681
01:37:37,006 --> 01:37:38,337
لم أعلم أن أحداً يريدها

1682
01:37:39,642 --> 01:37:43,169
تراجع للوراء قليلا
حتى أتمكن من الرؤية

1683
01:37:44,447 --> 01:37:45,505
مفرح للغاية

1684
01:37:45,581 --> 01:37:46,843
شكراً

1685
01:37:47,183 --> 01:37:48,844
كانت هدية من أخت زوجتي السابقة

1686
01:37:48,918 --> 01:37:51,887
،أجهل لماذا احتفظت به
إلى الكومة

1687
01:37:51,954 --> 01:37:54,013
جاين)، انظري إلى الكومة)

1688
01:37:54,123 --> 01:37:56,353
!جميلة

1689
01:37:56,459 --> 01:37:58,324
!الكومة تتحرك

1690
01:37:58,394 --> 01:37:59,884
ميرفي)، اخرج من هنا)

1691
01:38:02,131 --> 01:38:04,099
(عندما كنت في (الهند
،طلبت تطريز هذا

1692
01:38:04,166 --> 01:38:05,224
،ولكن النسيج لم يكفِ

1693
01:38:05,701 --> 01:38:08,636
فلم يصنع الرجل كمين طويلين
ولا قصيرين

1694
01:38:08,704 --> 01:38:10,035
إنه غريب

1695
01:38:10,106 --> 01:38:11,368
وحريمي نوعاً ما

1696
01:38:11,707 --> 01:38:13,038
لا يجب أن يقع اختياري عليه

1697
01:38:14,010 --> 01:38:16,570
ما رأيك في هذه؟
كنزة رمادية، قديمة

1698
01:38:16,679 --> 01:38:18,306
ولكن جميلة

1699
01:38:18,381 --> 01:38:19,746
أواثقة؟
،ليس عليك أن تقولي ذلك

1700
01:38:19,849 --> 01:38:21,510
لانك رفضت كل شيء
في الثلث ساعة الماضي

1701
01:38:21,584 --> 01:38:23,814
كلا، عليك الاحتفاظ بهذه
فهي مريحة

1702
01:38:23,886 --> 01:38:25,683
أنت تقدمين عوناً هائلاً بالمناسبة

1703
01:38:25,755 --> 01:38:27,484
(حسناً (آدم
ينبغي أن أقضي حاجتي

1704
01:38:27,557 --> 01:38:30,754
جيد، وأنا أيضاً
نلتقي بعد نصف دقيقة

1705
01:38:30,860 --> 01:38:32,487
سأضعك على المكتب

1706
01:38:32,562 --> 01:38:34,154
لست موجودة

1707
01:38:34,330 --> 01:38:35,922
!لا أستطيع سماعك

1708
01:39:26,048 --> 01:39:27,345
!كلا! يا إلهي

1709
01:39:27,416 --> 01:39:28,474
ماذا؟

1710
01:39:28,551 --> 01:39:30,314
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت رؤيتك -

1711
01:39:30,419 --> 01:39:32,114
!ابتعد -
!لماذا أنت عاري؟ -

1712
01:39:32,221 --> 01:39:33,210
لماذا برأيك؟

1713
01:39:33,289 --> 01:39:34,347
!أنت تثير اشمئزازي

1714
01:39:34,423 --> 01:39:37,256
!لا جديد! الصورة مقربة

1715
01:39:38,928 --> 01:39:40,759
الجانب الآخر

1716
01:39:40,963 --> 01:39:41,987
!كلا! كلا

1717
01:39:42,064 --> 01:39:44,328
!كلا! حسناً

1718
01:39:55,845 --> 01:39:58,712
أمي! هل الجميع بخير؟

1719
01:40:00,683 --> 01:40:02,446
ماذا يجري؟

1720
01:40:02,852 --> 01:40:05,946
حسناً، دعوني أفسّر

1721
01:40:07,456 --> 01:40:09,947
...سبب هجري (آغنيس) ليس

1722
01:40:10,026 --> 01:40:12,392
لأن علاقتنا الزواجية تعرضت للمشاكل...

1723
01:40:12,728 --> 01:40:16,186
...ولكن لأني وقعت في غرام

1724
01:40:16,866 --> 01:40:20,893
وقعت في غرام أمكم

1725
01:40:23,506 --> 01:40:26,475
أو لعلي لم أتوقف عن حبها

1726
01:40:28,177 --> 01:40:29,804
أهذه دعابة؟

1727
01:40:30,913 --> 01:40:33,074
أعلم أنه أمر مصدم

1728
01:40:33,182 --> 01:40:36,583
ولكن أعتقد أنه أفضل شيء
حدث لي على الاطلاق

1729
01:40:36,686 --> 01:40:40,019
(أنا وأمكم نتواعد منذ رحلة (نيويورك

1730
01:40:40,089 --> 01:40:42,319
أمي، أهذا صحيح؟

1731
01:40:42,892 --> 01:40:45,190
...هذا الجزء صحيح ولكن

1732
01:40:45,261 --> 01:40:47,161
وجدت طريق العودة إلى بيتي

1733
01:40:48,864 --> 01:40:51,025
آمل أن ترحّب بعودتي

1734
01:40:58,040 --> 01:41:02,374
لماذا يبكي الجميع؟
لماذا ليست هذه أنباء سارّة؟

1735
01:41:03,679 --> 01:41:06,671
لأننا لا نزال نتجاوز الطلاق

1736
01:41:06,749 --> 01:41:08,717
أمي

1737
01:41:08,784 --> 01:41:11,582
هل ستعودين إلى أبي؟

1738
01:41:15,791 --> 01:41:17,019
كلا

1739
01:41:19,628 --> 01:41:21,061
لن أعود إليه

1740
01:42:03,439 --> 01:42:04,804
...(لورين)

1741
01:43:19,348 --> 01:43:21,509
...كلا! ماذا

1742
01:43:45,774 --> 01:43:47,332
يسعدني قدومك يا زعيمة

1743
01:43:52,848 --> 01:43:55,578
جاين)، أعلم أنك لست بحاجة)
...إلى نصيحتي ولكن

1744
01:43:55,684 --> 01:43:58,050
سأعالج الموقف

1745
01:43:58,120 --> 01:44:00,452
أعلم أنك ستفعلين

1746
01:44:22,711 --> 01:44:27,148
التغلب على الطلاق
هو أمر شبه مستحيل

1747
01:44:28,617 --> 01:44:31,085
،وأحياناً مع مرور السنوات

1748
01:44:31,153 --> 01:44:35,419
اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ

1749
01:44:36,926 --> 01:44:39,895
واتضح صحة ذلك

1750
01:44:41,230 --> 01:44:43,391
،لذا خرجت من حالة القناعة

1751
01:44:43,465 --> 01:44:46,434
حيث اكتشفت أنك
،إن كنت صادقاً مع نفسك

1752
01:44:46,502 --> 01:44:48,732
فالأمر ليس مقنعاً البتة

1753
01:44:49,138 --> 01:44:51,800
واكتشفت ذلك بجزء من نفسي

1754
01:44:51,907 --> 01:44:54,569
لأنني أردت أن أتأكد
،بعد كل تلك السنوات

1755
01:44:54,643 --> 01:44:58,602
من وجود شيء ما بيننا

1756
01:44:59,248 --> 01:45:00,806
هل كان هناك شيء؟

1757
01:45:01,317 --> 01:45:03,478
بعض الشيء، أجل

1758
01:45:04,119 --> 01:45:06,383
،ولكن عليك أن تفهمي يا أمي

1759
01:45:06,455 --> 01:45:08,685
قدر الجنون الذي يبدو لنا

1760
01:45:09,858 --> 01:45:11,257
،شخصان

1761
01:45:11,327 --> 01:45:14,785
لم يطيقا أن تجمعهما
،غرفة واحدة لسنوات

1762
01:45:14,863 --> 01:45:16,854
ثم يقيمان علاقة

1763
01:45:16,966 --> 01:45:20,129
أعلم، كان الأمر صعباً عليّ
ومع ذلك كنت أقوم به

1764
01:45:20,869 --> 01:45:25,932
آمل أن تسامحوني على ارباكم

1765
01:45:27,710 --> 01:45:29,837
وخيانة ثقتكم

1766
01:45:31,113 --> 01:45:33,547
ولكني فعلت ذلك من أجلي

1767
01:45:34,383 --> 01:45:36,317
وفعلته من أجله

1768
01:45:36,719 --> 01:45:39,347
،وأدركت أني حتى وإن جمعني بأبيكم

1769
01:45:39,421 --> 01:45:42,857
،شيئاً رائعاً ذات مرة

1770
01:45:43,892 --> 01:45:48,625
...فإننا حقاً لم نعد

1771
01:45:50,366 --> 01:45:51,890
مناسبين لبعضنا البعض...

1772
01:45:55,237 --> 01:45:58,638
ولكنه سيظل دائماً جزءاً مني

1773
01:45:59,074 --> 01:46:03,170
وهل انتهى الأمر الآن؟
هل ستظلان مطلقين؟

1774
01:46:04,546 --> 01:46:05,877
أجل

1775
01:46:09,151 --> 01:46:11,210
في السراء والضراء

1776
01:46:16,592 --> 01:46:17,991
اقتربوا

1777
01:46:19,161 --> 01:46:20,526
أعزائي

1778
01:46:20,596 --> 01:46:22,427
حسناً، أنا قادم

1779
01:46:37,780 --> 01:46:41,272
أعتقد أننا حلننا كل المشاكل

1780
01:46:41,383 --> 01:46:44,580
امض قدماً
سأنجز الكثير قبل منتصف الأسبوع

1781
01:46:48,223 --> 01:46:51,283
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
...شخص ما

1782
01:46:51,393 --> 01:46:52,917
أجل، شكراً

1783
01:46:55,364 --> 01:46:56,695
أهلاً -
أهلاً -

1784
01:46:57,866 --> 01:46:58,890
هل أستطيع الدخول؟

1785
01:46:58,967 --> 01:46:59,956
طبعاً

1786
01:47:09,411 --> 01:47:12,642
لم أتصل بك البارحة
لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ

1787
01:47:14,083 --> 01:47:15,778
ثم فكرت في أن ذلك الوضع
قد يستمر لشهور

1788
01:47:15,884 --> 01:47:17,977
كنت لأردّ عليك

1789
01:47:18,153 --> 01:47:21,316
...حسناً

1790
01:47:22,658 --> 01:47:25,422
بأي حال، من الأفضل مناقشة
هذه الأمور وجهاً لوجه

1791
01:47:25,494 --> 01:47:27,325
...الرجل الذي كنت على علاقة به

1792
01:47:27,429 --> 01:47:30,125
أعتقد أني أريد تجاوز هذا الأمر

1793
01:47:31,500 --> 01:47:35,061
بأي حال، أريد منك أن تعلم
بأنها لم تدم لوقت طويل

1794
01:47:35,938 --> 01:47:37,667
فأنت مطلق

1795
01:47:37,773 --> 01:47:40,071
ربما يمكنك أن تتفهم
،عندما ينتهي الزواج

1796
01:47:40,142 --> 01:47:44,078
أن تكون هناك شكوك وألم
...وعندما يكون لديكما أطفال

1797
01:47:44,146 --> 01:47:46,614
أحياناً تتسائل ما إذا كنت
قد فعلت الصواب

1798
01:47:46,682 --> 01:47:49,082
...وتسنح الفرصة

1799
01:47:49,151 --> 01:47:52,416
أفهم ذلك، يمكنني تصور ذلك

1800
01:47:53,856 --> 01:47:57,189
وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح

1801
01:47:57,292 --> 01:48:01,126
ولكن أعتقد أنه لم يسمعني
أو لم يصدقني

1802
01:48:02,931 --> 01:48:05,695
ولسبب مجهول
جاء إلى منزلي البارحة

1803
01:48:05,801 --> 01:48:07,325
(وكان قد هجر (آغنيس

1804
01:48:07,436 --> 01:48:10,769
جاين)، أظنني أفهم ما حدث)

1805
01:48:12,307 --> 01:48:16,437
ولكني لست قوياً كما أبدو

1806
01:48:16,812 --> 01:48:20,771
،وأعتقد أنه ربما من مصلحتنا

1807
01:48:20,849 --> 01:48:22,817
ألا نتعلق ببعضنا البعض أكثر من ذلك

1808
01:48:23,819 --> 01:48:28,847
(لأن علاقتك بـ(جايك
لم تنتهِ بعد

1809
01:48:29,391 --> 01:48:30,915
،اعلم أنك تقولين ذلك

1810
01:48:30,993 --> 01:48:33,791
ولكنه لا يزال يحبك

1811
01:48:35,063 --> 01:48:39,397
ولمصلحة الجميع
أعتقد من الأفضل أن يحلّ ذلك الأمر

1812
01:48:42,971 --> 01:48:46,498
هكذا يتكلم الناضجون

1813
01:48:49,845 --> 01:48:52,245
أرجوك، لا تخبرني
بأنك ستعتذر عن العمل معي

1814
01:48:52,347 --> 01:48:54,747
وتطلب من (بيتر) أن يحل محلك

1815
01:48:54,917 --> 01:48:57,909
لأني حينها لن أتمكن من رؤيتك

1816
01:48:58,020 --> 01:49:01,979
(كنت أفكر في أن أطلب من (بيتر
أن يحل محلي

1817
01:49:05,928 --> 01:49:07,691
آمل ألا تفعل

1818
01:49:09,097 --> 01:49:10,394
شكراً

1819
01:50:11,560 --> 01:50:12,959
آسف

1820
01:50:18,066 --> 01:50:20,500
إلى متى يمتد هذا الأسف؟

1821
01:50:20,936 --> 01:50:22,927
إلى أي مدى تريدينه أن يمتد؟

1822
01:50:23,005 --> 01:50:24,472
بعيداً للغاية

1823
01:50:25,974 --> 01:50:28,738
اعتبريه اعتذاراً شاملاً

1824
01:50:29,411 --> 01:50:34,439
بداية عن عدم كوني الزوج
،الذي احتجت إليه

1825
01:50:35,651 --> 01:50:38,449
إلى الظهور عارياً على فراشك البارحة

1826
01:50:38,520 --> 01:50:39,748
أجل

1827
01:50:41,690 --> 01:50:45,456
ماذا كنت تفكر حينذاك؟

1828
01:50:46,361 --> 01:50:48,693
أن تعجزي عن مقاومتي

1829
01:50:49,898 --> 01:50:52,196
لم أفكر في النهاية الأخرى

1830
01:50:52,301 --> 01:50:54,496
يعجبني هذا فيك

1831
01:50:55,304 --> 01:50:56,601
يا للهول

1832
01:50:58,140 --> 01:51:02,509
لا أصدق أني حصلت على فرصة أخرى
وأفسدتها

1833
01:51:02,878 --> 01:51:04,709
لم تفسدها

1834
01:51:06,648 --> 01:51:08,115
بل أفسدناها معاً

1835
01:51:09,284 --> 01:51:11,809
أفسدناها منذ أول مرة

1836
01:51:12,554 --> 01:51:15,523
كان علينا أن نعرف بشكل أفضل

1837
01:51:16,825 --> 01:51:21,194
مر الكثير من الوقت
استجدت الكثير من الأمور

1838
01:51:23,165 --> 01:51:26,157
وألم تعتقدي أن بإمكاننا انجاح علاقتنا؟

1839
01:51:28,003 --> 01:51:31,666
هل هذا يعني بأنك أيضاً
لم تشعر بأن ذلك من الصواب؟

1840
01:51:32,240 --> 01:51:35,869
(التواجد معك يا (جاين
هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

1841
01:51:36,244 --> 01:51:38,678
...ولكن هل توافقني في أنه

1842
01:51:39,648 --> 01:51:40,672
...لم يكن حقاً

1843
01:51:40,749 --> 01:51:42,546
كان الأمر معقد

1844
01:51:43,585 --> 01:51:44,916
أتوسل من أجل الجواب

1845
01:51:45,020 --> 01:51:46,988
ظننت أن الأمر كان ممتعاً

1846
01:51:47,823 --> 01:51:49,814
أردت أن يكون ممتعاً

1847
01:51:51,026 --> 01:51:53,756
هذا أقرب جواب سأحصل عليه

1848
01:51:53,862 --> 01:51:56,524
هل عليك أن تقسي عليّ دائماً؟

1849
01:52:00,669 --> 01:52:04,435
كلا

1850
01:52:11,513 --> 01:52:14,277
لست نادماً على منح علاقتنا
فرصة أخرى

1851
01:52:16,685 --> 01:52:19,279
ربما لكان الوضع أفضل
إن لم تكن متزوجاً

1852
01:52:21,056 --> 01:52:23,889
ربما ما كان ليحدث بيننا شيء
لو لم أكن متزوجاً

1853
01:52:28,096 --> 01:52:29,427
أجل

1854
01:52:41,977 --> 01:52:44,104
لست نادمة أيضاً

1855
01:53:43,271 --> 01:53:44,568
طاب صباحك

1856
01:53:44,639 --> 01:53:45,697
طاب صباحك

1857
01:53:46,875 --> 01:53:50,311
هل تعرفين أنه فأل خير
أن نبدأ البناء تحت المطر؟

1858
01:53:50,378 --> 01:53:51,504
حقاً؟ -
أجل -

1859
01:53:51,613 --> 01:53:54,844
معروف أن ذلك من حسن الطالع

1860
01:53:57,552 --> 01:54:00,043
جيد، أنا بحاجة إلى ذلك

1861
01:54:02,958 --> 01:54:05,518
أتودون مواصلة الاجتماع بالداخل؟

1862
01:54:05,627 --> 01:54:07,993
حيث الجفاف والقهوة الساخنة

1863
01:54:15,670 --> 01:54:19,071
جاين)، أريد أن أطرح عليك سؤالاً)

1864
01:54:23,011 --> 01:54:24,672
،هل من الممكن أن يكون لديك

1865
01:54:24,746 --> 01:54:27,271
كرواسون الشوكولاتة المذهل ذلك؟

1866
01:54:27,349 --> 01:54:29,840
هل أعجبك؟

1867
01:54:29,918 --> 01:54:32,216
عندي ذكريات محببة عنه

1868
01:54:32,287 --> 01:54:34,847
ليس لديّ هنا

1869
01:54:34,923 --> 01:54:36,982
ربما يمكننا الذهاب إلى البلدة
واحضار البعض

1870
01:54:37,058 --> 01:54:38,719
طازج من الفرن

1871
01:54:38,793 --> 01:54:39,851
هل تريدين القيام بذلك؟

1872
01:54:39,928 --> 01:54:41,020
حسناً

1873
01:54:42,402 --> 01:57:58,695
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)
"Timing By : D/BaSSeM ©"
