0 00:00:01,501 --> 00:00:26,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:02:46,167 --> 00:02:47,209 مرحباً 2 00:02:47,376 --> 00:02:49,337 مرحباً عزيزتي 3 00:02:49,503 --> 00:02:52,174 أبّي 4 00:02:52,382 --> 00:02:53,592 الوقت مبكر 5 00:02:53,759 --> 00:02:55,177 نعم أعْرفُ 6 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً 7 00:02:57,971 --> 00:03:00,515 هل رائحته جميلة 8 00:03:00,557 --> 00:03:01,683 كلا 9 00:03:01,683 --> 00:03:03,519 لَكنَّه برّاقُ 10 00:03:04,645 --> 00:03:06,814 هل معه إيصال؟ 11 00:03:06,939 --> 00:03:10,651 أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ 12 00:03:12,946 --> 00:03:14,365 لماذا لا تأتي؟ 13 00:03:14,406 --> 00:03:15,991 لنتناول بعض الفطور سوية؟ 14 00:03:16,158 --> 00:03:18,535 حَسناً لدي سفرة طويلة 15 00:03:18,660 --> 00:03:21,121 أنا في فينيسيا 16 00:03:24,250 --> 00:03:26,628 مَع مراقب كفالتك بالطبع 17 00:03:26,711 --> 00:03:28,922 أحب ذلك الرجلِ, ستيلا تَعْرفُين ذلك 18 00:03:29,047 --> 00:03:30,965 لكننا لا نتفق مع بعض 19 00:03:31,216 --> 00:03:33,969 أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة 20 00:03:33,969 --> 00:03:35,638 ما الذي تورطت به أبي؟ 21 00:03:35,721 --> 00:03:36,806 لا تكْسرُ قلبَي 22 00:03:36,931 --> 00:03:38,432 أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور 23 00:03:38,557 --> 00:03:41,310 بعد هذا صباحاً اقسم لك سأكون منهياً من كل شيئ 24 00:03:43,230 --> 00:03:44,773 هل تشارلي هناك؟ 25 00:03:44,940 --> 00:03:46,608 أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي 26 00:03:46,692 --> 00:03:50,028 سأتصل بك غداً من الخط الأرضي 27 00:03:50,153 --> 00:03:51,196 احبك 28 00:03:51,279 --> 00:03:52,906 عُودُي للنوم, مع السلامة 29 00:03:52,989 --> 00:03:54,409 أبي؟ 30 00:03:59,622 --> 00:04:00,498 أنا أحبُّك أيضاً 31 00:04:07,339 --> 00:04:08,674 لقد أرسلته 32 00:04:08,716 --> 00:04:10,300 المفروض أن تتسوق 33 00:04:10,509 --> 00:04:11,593 بَعْدَ أَنْتهاء العمل 34 00:04:11,677 --> 00:04:12,845 أشعر بالتفائل جداً 35 00:04:12,928 --> 00:04:14,138 لذا؟ 36 00:04:14,305 --> 00:04:15,557 كَيفَ تَشْعُرْ؟ 37 00:04:15,724 --> 00:04:17,267 أنا بخير 38 00:04:17,267 --> 00:04:18,435 بخير؟ 39 00:04:18,601 --> 00:04:20,437 تعلم ما تعني هذه الكلمة أليس كذلك؟ 40 00:04:20,562 --> 00:04:22,105 نعم لسوء الحظ 41 00:04:22,272 --> 00:04:23,398 '' حاد '' 42 00:04:23,523 --> 00:04:24,441 لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي 43 00:04:24,566 --> 00:04:26,110 و'' عاطفي '' جيد 44 00:04:26,110 --> 00:04:28,195 أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟ 45 00:04:29,572 --> 00:04:31,115 ماذا بشأنهم؟ 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,492 كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ 47 00:04:33,576 --> 00:04:34,493 الذي يشعرون مثلك 48 00:04:34,577 --> 00:04:36,538 حَسناً تفضل وأنا من بعدك 49 00:04:43,920 --> 00:04:45,757 سنحتاجه فيما بعد 50 00:04:46,841 --> 00:04:48,593 آمل بإشعاله 51 00:04:48,593 --> 00:04:50,178 ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟ 52 00:04:50,303 --> 00:04:51,387 كلا 53 00:04:51,554 --> 00:04:52,388 إنهم لا يعارضَون 54 00:04:52,555 --> 00:04:53,890 ثلاثة شهورِ مِنْ العمل أسفل الأنابيبِ 55 00:04:53,931 --> 00:04:55,893 وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل 56 00:04:56,060 --> 00:04:57,603 هذا مضحك أحب هذا 57 00:04:57,686 --> 00:05:00,189 تَولّيتَ زمام الامور كُلّ القلق 58 00:05:00,189 --> 00:05:02,733 لوزي-غوزي خاصتي على طول الطريق 59 00:05:02,900 --> 00:05:04,360 أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون 60 00:05:04,443 --> 00:05:05,527 َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط 61 00:05:05,611 --> 00:05:07,572 يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ إلى موقعِنا في سبعة دقائق 62 00:05:07,697 --> 00:05:09,532 ذلك يَعْني بأنّك لديك أربع دقائق لتشغيل سحرك 63 00:05:09,574 --> 00:05:10,909 الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة 64 00:05:10,950 --> 00:05:12,786 وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة 65 00:05:12,869 --> 00:05:14,579 متى؟ 66 00:05:16,791 --> 00:05:19,543 لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟ 67 00:05:19,710 --> 00:05:21,003 سأركل مؤخرتك نعم؟ 68 00:05:21,045 --> 00:05:22,296 هيا أرني أفضل مالديك 69 00:05:22,421 --> 00:05:23,297 هيا 70 00:05:23,422 --> 00:05:24,715 ماذا؟ 71 00:05:35,519 --> 00:05:36,353 هيا 72 00:05:36,436 --> 00:05:37,522 هيا بنا 73 00:05:37,689 --> 00:05:39,023 ما هو الآن؟ 74 00:05:39,148 --> 00:05:40,441 المُصمّم دافينتشي 75 00:05:40,566 --> 00:05:41,734 مهندس. رسام 76 00:05:41,859 --> 00:05:43,027 نعم سِحْر 77 00:05:43,194 --> 00:05:44,195 أنظر تأكّدْ من هذا 78 00:05:44,362 --> 00:05:48,033 '' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس '' 79 00:05:49,368 --> 00:05:51,704 لست مثلك يا صديقي لا أحتاج كتاب كهذا 80 00:05:51,704 --> 00:05:53,038 هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟ 81 00:05:53,122 --> 00:05:55,499 حسناً هيا بنا 82 00:05:55,582 --> 00:05:57,000 هيا كن مفيداً 83 00:05:57,042 --> 00:05:58,211 وفك ذلك الحبل 84 00:05:58,378 --> 00:05:59,421 اليوم 85 00:05:59,546 --> 00:06:00,463 نعم 86 00:06:00,588 --> 00:06:01,548 نعم جيليجان 87 00:06:40,966 --> 00:06:41,967 هل كل شيئ جاهز؟ نعم لدي شيئ مُحَسَّن 88 00:06:42,092 --> 00:06:44,303 مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين النظراء الديكارتيين 89 00:06:44,428 --> 00:06:45,846 وثلاث زوايا مرتفعة 90 00:06:45,929 --> 00:06:47,389 الإنحراف ودرجة الالتفاف لإعْطائنا 91 00:06:47,473 --> 00:06:49,058 الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا 92 00:06:49,141 --> 00:06:50,101 نحن في إيطاليا 93 00:06:50,226 --> 00:06:51,436 تكلّمُ الانجليزية 94 00:06:51,561 --> 00:06:53,146 ستيف كيف الامور؟ 95 00:06:53,313 --> 00:06:57,776 البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ 96 00:06:57,942 --> 00:07:02,073 الماما غادرت مَع البنتِ في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد 97 00:07:02,281 --> 00:07:04,325 لذا الدقائق الـ 45 التالية 98 00:07:04,408 --> 00:07:06,118 سوف تكون ملكنا أيها السادة 99 00:07:06,243 --> 00:07:08,496 مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟ 100 00:07:08,579 --> 00:07:10,624 من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟ 101 00:07:10,707 --> 00:07:11,792 هم سَيَكُونونَ هناك 102 00:07:11,792 --> 00:07:13,210 يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ 103 00:07:13,251 --> 00:07:15,629 ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟ 104 00:07:15,754 --> 00:07:20,175 ثق بالجميع لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم 105 00:08:08,228 --> 00:08:09,146 لقد وصلنا 106 00:08:26,665 --> 00:08:28,459 أخبرُني فقط أين أَدهن 107 00:08:36,634 --> 00:08:38,261 رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟ 108 00:08:38,386 --> 00:08:39,804 سَيَكُونونَ هناك 109 00:08:39,888 --> 00:08:41,931 حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية 110 00:08:41,973 --> 00:08:45,770 أنا آسف جون لكن أعتقدُ أن هذا قرار تشارلي الآن 111 00:08:50,274 --> 00:08:52,735 رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة 112 00:08:52,818 --> 00:08:53,944 هذه فرصتنا الوحيدة لذلك 113 00:08:57,574 --> 00:08:58,658 تشارلي؟ 114 00:09:00,243 --> 00:09:01,244 سنَستمرُّ؟ 115 00:09:01,453 --> 00:09:03,372 الأمر راجع لك يا فتى 116 00:09:03,538 --> 00:09:05,333 هيا بنا 117 00:09:09,087 --> 00:09:10,046 حسناً ستيف 118 00:09:11,881 --> 00:09:16,011 مِنْ الحائطِ الغربيِ قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ 119 00:09:16,095 --> 00:09:17,262 حَصلَت عليه 120 00:09:17,346 --> 00:09:19,014 الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ 121 00:09:19,223 --> 00:09:20,682 مِنْ الحائطِ الشماليِ 122 00:09:20,808 --> 00:09:22,518 تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ 123 00:09:23,894 --> 00:09:24,853 حَصلَت عليه 124 00:09:24,937 --> 00:09:25,939 حَسناً, إنه فوقك 125 00:09:59,267 --> 00:10:00,309 الآن قم بالطلاء 126 00:10:00,476 --> 00:10:03,688 قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ 127 00:10:03,855 --> 00:10:05,815 قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ 128 00:10:06,023 --> 00:10:08,110 حسناً يا ليستر إنه دورك 129 00:10:09,611 --> 00:10:11,822 اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ 130 00:10:37,809 --> 00:10:39,144 نعم 131 00:10:41,396 --> 00:10:42,314 بيني 132 00:10:43,648 --> 00:10:46,151 رجل القمامة في الموقعِ جون 133 00:12:48,702 --> 00:12:50,204 حَسَناً تشارلي شخص ما بلغ عنا 134 00:12:50,370 --> 00:12:52,916 مركب الشرطةَ في الطريق اليكم 135 00:12:53,124 --> 00:12:54,667 بقي سبع دقائقِ 136 00:12:54,709 --> 00:12:56,044 هيا بنا 137 00:14:15,548 --> 00:14:18,342 لينا أربع دقائقِ للتَحميل والمغادرة هيا بنا 138 00:17:31,387 --> 00:17:32,806 أيها الرجال تعالوا إلى هنا 139 00:17:36,601 --> 00:17:39,187 اريد اقتراح نخب 140 00:17:39,354 --> 00:17:41,231 بصحتنا 141 00:17:41,398 --> 00:17:42,274 نعم 142 00:17:45,695 --> 00:17:48,281 واريد اقتراح نخب لتشارلي 143 00:17:48,364 --> 00:17:51,742 لأننا حصدنا ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب 144 00:17:51,826 --> 00:17:53,745 بدون استخدام السلاح حتى 145 00:17:53,829 --> 00:17:55,372 وقد خطط لذلك جيداً 146 00:17:55,539 --> 00:17:57,708 ليس هناك أحد غيره كان بإستطاعته فعل ذلك 147 00:17:57,791 --> 00:17:58,709 لا أحد. تشارلي 148 00:17:58,876 --> 00:18:00,586 تشارلي نعم 149 00:18:00,627 --> 00:18:02,296 شكراً لك 150 00:18:02,379 --> 00:18:03,548 هيا أيها السادة 151 00:18:03,673 --> 00:18:05,383 قائمة التسوق لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟ 152 00:18:05,508 --> 00:18:06,718 باستثناء التفاصيل القذرة 153 00:18:06,843 --> 00:18:08,178 هيا يا شباب 154 00:18:08,178 --> 00:18:10,346 خذوا درساً مِنْ رجل عجوزِ 155 00:18:10,388 --> 00:18:12,098 لاتصرفوه, استثمروه 156 00:18:13,768 --> 00:18:14,935 في ماذا؟ 157 00:18:15,102 --> 00:18:16,896 في الذهب 158 00:18:18,939 --> 00:18:20,191 لنبحث الآن 159 00:18:20,274 --> 00:18:22,359 كيف نخرج من هنا أولاً حَسَناً؟ 160 00:18:22,526 --> 00:18:24,571 ماذا ستشتري, روب؟ 161 00:18:24,696 --> 00:18:25,947 لا أعْرفُ هناك الكثير مِنْ الأشياءِ 162 00:18:26,031 --> 00:18:27,032 يمكنك شراءها بالكثير من المال 163 00:18:27,282 --> 00:18:28,825 أنت تعلم أنا افكر فقط بشأن البناتِ العارياتِ 164 00:18:28,992 --> 00:18:30,035 وفي المقاعدِ الجلديةِ 165 00:18:30,202 --> 00:18:31,703 هذا واضح؟ 166 00:18:31,745 --> 00:18:33,872 يَفترضُ أنه سيكون لدي سيارة استون مارتن؟ 167 00:18:33,997 --> 00:18:35,208 ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون 168 00:18:35,416 --> 00:18:37,376 فعل تلك الأشياء على المقاعد 169 00:18:37,460 --> 00:18:39,086 أنا سأشتري ان اي دي. تي 770 170 00:18:39,212 --> 00:18:41,964 جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير ومثقاب بني دي أي سي إس 171 00:18:43,049 --> 00:18:43,883 نعم 172 00:18:44,050 --> 00:18:45,094 إنها مسجلة كبيرة 173 00:18:45,260 --> 00:18:47,429 ذات صوت عالي ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها 174 00:18:47,429 --> 00:18:48,555 الآن أنت تَتكلّمُ فحسب 175 00:18:50,265 --> 00:18:52,726 خمس وثلاثين مليون أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟ 176 00:18:52,893 --> 00:18:54,896 أنا سأذْهبُ إلى الاندلس جنوب إسبانيا 177 00:18:55,063 --> 00:18:56,439 هناك 178 00:18:56,481 --> 00:18:58,108 سأشتري منزل كبير 179 00:18:58,233 --> 00:18:59,776 فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى 180 00:18:59,943 --> 00:19:01,069 وغرفة لأحذيتِي 181 00:19:01,194 --> 00:19:03,113 ماذا بشأنك ستيف؟ 182 00:19:03,238 --> 00:19:05,533 لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن 183 00:19:05,741 --> 00:19:07,409 هل بسبب زواجك؟ 184 00:19:07,493 --> 00:19:09,370 هيا إنه هواءُ الجبلَ فقط؟ 185 00:19:09,370 --> 00:19:10,246 أحَبَّ ما قُلتَ 186 00:19:10,412 --> 00:19:11,872 اختر لي واحدة على ذوقك 187 00:19:13,541 --> 00:19:15,084 حسناً حسناً إثنان من كل شيئ 188 00:19:15,209 --> 00:19:16,586 لستيف ثمّ إثنان مِنْ أولئك 189 00:19:23,051 --> 00:19:24,719 أحبّبَت النخبَ 190 00:19:24,845 --> 00:19:27,014 لَكن كان بإمكانك القيام بالعمل وأنت معصوب العينين 191 00:19:27,181 --> 00:19:29,392 لا أنت كُنْتَ مدهش 192 00:19:29,517 --> 00:19:30,935 فقط مدهش 193 00:19:31,102 --> 00:19:32,520 رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ 194 00:19:32,603 --> 00:19:33,855 غَطّيتَ كُلّ الزوايا 195 00:19:34,981 --> 00:19:36,650 تَعْرفُ تشارلي 196 00:19:36,733 --> 00:19:39,778 هناك نوعين مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ 197 00:19:39,945 --> 00:19:42,531 الاول الذي يسْرقُ لإغْناء حياتِه 198 00:19:42,656 --> 00:19:46,535 والثاني الذي يسْرقُ لتَعريف حياتِه 199 00:19:46,577 --> 00:19:48,413 لا تكُنُ الأخير 200 00:19:48,538 --> 00:19:50,582 هذا سيجعلك تضيع ما هو مهم جداً 201 00:19:50,707 --> 00:19:52,459 في هذه الحياةِ 202 00:19:52,584 --> 00:19:55,003 ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟ 203 00:19:55,003 --> 00:19:56,421 أنت تبدو أب جيد 204 00:19:56,546 --> 00:20:00,092 الجلوس في السجونِ لا يَجْعلُك أبّ جيد 205 00:20:00,259 --> 00:20:02,720 أمضيت نصف طفولتي في السجنِ 206 00:20:02,845 --> 00:20:06,807 لا تصِلُ إلى عُمرَي وليس لديك شيئ تشارلي 207 00:20:06,932 --> 00:20:10,812 ابحث عن شخص ما تقضي حياتك معه 208 00:20:10,937 --> 00:20:12,856 وتمسّكُ بها إلى الأبد 209 00:20:13,106 --> 00:20:16,109 حسناً؟ 210 00:20:16,193 --> 00:20:18,196 هيا بنا لقد تجمدت خلفيتي 211 00:20:18,279 --> 00:20:20,531 نعم 212 00:20:20,615 --> 00:20:22,450 ستيف أشعر بالبرد 213 00:20:22,575 --> 00:20:23,993 أنت أيضاً؟ 214 00:20:24,160 --> 00:20:25,161 أنا بخير 215 00:20:26,621 --> 00:20:27,830 احبك يا فتى 216 00:20:27,955 --> 00:20:29,249 فعلت عظيمَ جداً 217 00:20:29,333 --> 00:20:31,794 شكراً جون 218 00:20:31,919 --> 00:20:35,255 هيا بنا 219 00:21:00,158 --> 00:21:01,910 كان يجب أن ترى روب وراء عجلةَ ذلك المركبِ 220 00:21:01,910 --> 00:21:03,453 كَانَ مثل دون جونسن 221 00:21:03,620 --> 00:21:05,622 نعم, مِنْ بريكستون 222 00:21:05,747 --> 00:21:07,791 نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم حول بريكستون؟ 223 00:21:14,006 --> 00:21:16,843 أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ في منتصف الطريق تماماً 224 00:21:16,926 --> 00:21:18,386 ما هذا, ما هذا؟ 225 00:21:21,473 --> 00:21:23,433 مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟ 226 00:21:27,938 --> 00:21:28,981 ارفع يديكَ عن المقود 227 00:21:29,106 --> 00:21:29,773 ستيف 228 00:21:33,153 --> 00:21:35,071 لا تفكّرُ في الموضوع حتى فقط نفذ 229 00:21:40,410 --> 00:21:41,328 لا لا لا لا 230 00:21:41,370 --> 00:21:42,538 لا لا لا لا جون ستيف 231 00:21:42,705 --> 00:21:43,581 ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟ 232 00:21:43,622 --> 00:21:44,999 صممت خطة خاصة بي 233 00:21:48,294 --> 00:21:50,629 ليس هناك أي مكان تذهب إليه ولا نَجِدَك فيه ستيف 234 00:21:50,796 --> 00:21:51,673 تَعْرفُ ذلك 235 00:21:51,756 --> 00:21:52,966 أَعتقدُ من المحتمل أن يكون هذا صحيحُ جون 236 00:21:54,092 --> 00:21:54,593 انطلق إنطلق 237 00:23:38,623 --> 00:23:41,668 تشارلي 238 00:23:41,793 --> 00:23:44,671 يجب أن نَذْهبْ تشارلي 239 00:25:08,305 --> 00:25:09,807 تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟ 240 00:25:09,974 --> 00:25:12,601 ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي 241 00:25:14,979 --> 00:25:15,938 ليس سيئاً 242 00:25:15,980 --> 00:25:17,648 ليس سيئاً ستيلا 243 00:25:17,690 --> 00:25:19,484 اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ تكسّرُ تلك الخزنة 244 00:25:19,609 --> 00:25:20,777 لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة 245 00:25:20,944 --> 00:25:21,778 مَنْ يَتّصلُ أولاً 246 00:25:21,945 --> 00:25:22,821 أنت غالية ستيلا 247 00:25:22,946 --> 00:25:25,657 أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا في أمر العمل 248 00:25:25,824 --> 00:25:27,409 النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية 249 00:25:27,534 --> 00:25:29,620 أنا أفعل من أجل المال, بول 250 00:25:29,704 --> 00:25:31,205 سأرسل لك الفاتورة 251 00:25:31,289 --> 00:25:32,999 ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟ 252 00:25:33,124 --> 00:25:34,125 لا أنظر إلى الداخل أبداً 253 00:25:35,168 --> 00:25:36,794 يوم سعيد يا جورج 254 00:25:36,919 --> 00:25:37,920 مرحباً ستيلا 255 00:26:12,834 --> 00:26:13,710 كم استغرق فتحها؟ 256 00:26:13,835 --> 00:26:16,129 أربع دقائقِ و43 ثانيةِ 257 00:26:16,254 --> 00:26:17,130 أنت لها 258 00:26:17,297 --> 00:26:18,173 ماذا لدينا الآن؟ 259 00:26:18,298 --> 00:26:19,424 تود ميليكين اتصل 260 00:26:19,549 --> 00:26:21,010 لديه نموذج قفل أرقام 261 00:26:21,093 --> 00:26:22,470 يُريدُك أَنْ تَختبريه 262 00:26:22,512 --> 00:26:23,596 يَقُولُ بأنّه أضافَه 263 00:26:23,721 --> 00:26:26,682 هناك عقدين مزورين داخلها 264 00:26:26,682 --> 00:26:28,476 سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين 265 00:26:28,643 --> 00:26:29,685 لاعطيه إثارة 266 00:26:29,727 --> 00:26:31,939 وهناك تشارلي كروكر في مكتبِكَ 267 00:26:33,190 --> 00:26:35,275 يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض 268 00:26:38,237 --> 00:26:41,031 تشارلي كروكر 269 00:26:41,157 --> 00:26:42,659 مرحبا ستيلا 270 00:26:45,829 --> 00:26:47,705 ألم أخبرَك أنني لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟ 271 00:26:49,040 --> 00:26:51,334 أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما أخبرتَني أن أبي مات 272 00:26:51,376 --> 00:26:52,878 أمام عيونكَ تماماً 273 00:26:52,962 --> 00:26:54,839 بعد أن سَحبَته في آخر مهمة 274 00:26:59,677 --> 00:27:01,011 لقد وَجدنَاه ستيلا 275 00:27:01,178 --> 00:27:03,849 إنه في لوس أنجلوس 276 00:27:03,974 --> 00:27:05,016 قطع الذهب التي أخذها منا 277 00:27:05,058 --> 00:27:06,393 كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس 278 00:27:06,518 --> 00:27:07,644 حَصلَت فقط على الكلمةِ 279 00:27:07,853 --> 00:27:09,104 مِنْ شخص اتصل بي يدعى سكيني بيتي 280 00:27:09,271 --> 00:27:11,481 إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس يَشتري تلك القطع الذهبية 281 00:27:11,523 --> 00:27:13,192 نعم؟ 282 00:27:13,276 --> 00:27:14,610 حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟ 283 00:27:15,945 --> 00:27:18,364 سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا 284 00:27:18,531 --> 00:27:20,658 غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي 285 00:27:26,832 --> 00:27:28,667 لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟ 286 00:27:28,750 --> 00:27:30,961 فُحِصَنا قواعدَ البيانات وراء خزنات الشركاتَ 287 00:27:31,003 --> 00:27:32,588 إكتشفَنا أن ستيف كَانَ لديه 1000 ورذينجتن 288 00:27:32,671 --> 00:27:34,048 سلّمَت إلى مكتبه في البيت 289 00:27:34,132 --> 00:27:35,550 أنت لا تُركّبُين ورذينجتن 1000 290 00:27:35,675 --> 00:27:37,218 الا إذا كان لديك شيئ كبير تريدين حمايته 291 00:27:37,385 --> 00:27:38,344 كلا بالطبع كلا 292 00:27:38,469 --> 00:27:39,345 المشكلة الآن أن لا أحد 293 00:27:39,387 --> 00:27:40,597 في طاقمِي يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف 294 00:27:40,805 --> 00:27:42,807 وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به 295 00:27:42,849 --> 00:27:44,476 انظر, أنا محترفة في الخزانات والأقباء التقنية 296 00:27:44,560 --> 00:27:45,769 أنا لست لصة 297 00:27:45,895 --> 00:27:47,730 إنه لَيسَ بشأن الذهبِ ستيلا, حسناً؟ 298 00:27:47,855 --> 00:27:48,981 جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً 299 00:27:54,779 --> 00:27:55,947 أنا آسف, حَسَناً؟ 300 00:27:56,156 --> 00:27:58,033 لا أستطيعُ الرحيل حتى أضع الأمور في مسارها الصحيح 301 00:28:04,123 --> 00:28:05,500 فلترحل إذن 302 00:29:11,321 --> 00:29:12,489 هيا تشارلي 303 00:29:13,574 --> 00:29:14,575 هيا 304 00:29:20,540 --> 00:29:21,708 مرحباً؟ 305 00:29:21,916 --> 00:29:23,710 اريد أن أرى كيف يبدو وجه ذلك الرجل 306 00:29:23,793 --> 00:29:25,044 عندما يسرق ذهبه 307 00:29:25,211 --> 00:29:28,299 لقد أَخذَ أبي منّي وأنا سآخذ هذا منه 308 00:29:32,928 --> 00:29:33,888 إنها معنا 309 00:29:33,888 --> 00:29:35,389 هَل ذلك ْشيء جيد؟ 310 00:29:35,639 --> 00:29:36,599 إنه شيء جيد جداً 311 00:29:36,765 --> 00:29:38,560 يُمْكِنُها اختراق ورذينجتن 1000 بكل سهولة 312 00:29:38,727 --> 00:29:40,187 لست متأكداً من وجود مدنيين في فريقنا 313 00:29:40,312 --> 00:29:41,313 فكرة جيدة تشارلي 314 00:29:41,438 --> 00:29:42,230 إنها تمتلك المهارةِ 315 00:29:42,439 --> 00:29:43,440 ولديها الحافزِ 316 00:29:43,607 --> 00:29:45,025 بالضبط 317 00:29:45,150 --> 00:29:46,318 إنها عاطفيةُ 318 00:29:46,443 --> 00:29:48,613 انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف 319 00:29:48,738 --> 00:29:50,198 أنظر لا تخدع نفسك حَسَناً؟ 320 00:29:50,239 --> 00:29:51,699 كلنا عاطفيون على هذا النحو 321 00:29:51,741 --> 00:29:53,910 هيا بنا 322 00:29:54,035 --> 00:29:55,536 هَلْ أنت مستعدّ؟ 323 00:29:55,703 --> 00:29:56,746 بالطبع 324 00:29:59,249 --> 00:30:00,876 لَسْتَ مستعدَّ 325 00:30:25,110 --> 00:30:27,613 ذلك كَانَ سريعَاً 326 00:30:27,738 --> 00:30:28,822 أين هم؟ 327 00:30:28,906 --> 00:30:30,033 نحن مبكّرين قليلاً 328 00:30:30,075 --> 00:30:32,702 لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة 329 00:30:33,870 --> 00:30:34,913 هناك 330 00:30:34,996 --> 00:30:36,039 ذلك لايل 331 00:30:36,164 --> 00:30:37,791 إنه عبقري كومبيوتر 332 00:30:42,380 --> 00:30:45,258 أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر 333 00:30:45,383 --> 00:30:46,717 على الأقل هذا ما أخبرنا به 334 00:30:46,843 --> 00:30:49,930 قالَ أن شون فانينغ كَانَ شريكَه في الكليَّةِ 335 00:30:50,013 --> 00:30:51,849 وسَرقَ فكرتَه 336 00:31:04,112 --> 00:31:06,614 أعتقدُ بأنّها المرة الأولى التي يركب بها دراجة نارية 337 00:31:14,748 --> 00:31:16,041 أنت بخير؟ 338 00:31:17,459 --> 00:31:18,878 نعم 339 00:31:19,962 --> 00:31:21,047 وهذا ليفت 340 00:31:21,715 --> 00:31:23,091 خبير تهديم ومتفجرات 341 00:31:23,133 --> 00:31:24,092 عندما كان في العاشرة 342 00:31:24,259 --> 00:31:26,052 وَضعَ واحدة كبيرة مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض 343 00:31:26,178 --> 00:31:28,847 نار 344 00:31:28,847 --> 00:31:30,599 - 345 00:31:30,682 --> 00:31:31,726 نعم, كَانَ هذا باردَاً 346 00:31:31,809 --> 00:31:32,977 كيف فعلت هذا؟ 347 00:31:33,060 --> 00:31:34,103 ماذا؟ 348 00:31:34,228 --> 00:31:35,479 كيف فعلت هذا؟ 349 00:31:35,563 --> 00:31:36,522 ماذا؟ 350 00:31:36,606 --> 00:31:38,941 لقد قلتَ كيف فعلت هذا؟ 351 00:31:39,108 --> 00:31:41,402 ماذا؟ 352 00:31:41,444 --> 00:31:43,071 فَقدَ السمع في أذنِه اليمنى 353 00:31:43,238 --> 00:31:45,324 وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت 354 00:31:48,368 --> 00:31:49,912 هاندسوم روب 355 00:31:50,078 --> 00:31:51,079 رجل عجلةِ ممتازِ 356 00:31:51,288 --> 00:31:52,624 عندما قاد طوال الطّريق مِنْ لوس أنجليس 357 00:31:52,665 --> 00:31:54,542 سجّلَ رقماً قياسياً في أطول مطاردة على الطريق السريع 358 00:32:05,596 --> 00:32:06,931 رسائل غرامية أرسلَت إلى زنزانته في السجن 359 00:32:07,014 --> 00:32:08,599 مِنْ النِساءِ اللواتي شاهدنه على الأخبارِ؟ 360 00:32:20,445 --> 00:32:21,613 وأنت؟ 361 00:32:21,780 --> 00:32:24,200 لم أسمع أبداً كيف حَصلتَ على بدايتِكَ 362 00:32:24,367 --> 00:32:26,452 أنا؟ 363 00:32:26,577 --> 00:32:29,247 حَسناً, كنت لصاً منذ أن كان لدي أسنان أطفال 364 00:32:29,372 --> 00:32:32,375 حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان 365 00:32:32,375 --> 00:32:33,794 أعطني نقودك الآن 366 00:32:33,961 --> 00:32:37,714 هيا 367 00:32:40,634 --> 00:32:41,760 إنتبه يا غبي 368 00:32:43,637 --> 00:32:44,597 ما هي مشكلتك؟ 369 00:32:50,061 --> 00:32:50,895 تشارلي 370 00:32:51,062 --> 00:32:52,105 سعيد برؤيتك 371 00:32:52,272 --> 00:32:53,439 تبدو بحالة جيّدة نعم؟ 372 00:32:53,565 --> 00:32:55,901 تشارلي هوستل سعيد برُؤيتك 373 00:32:56,026 --> 00:32:56,986 مرحباً تشارلي 374 00:32:56,986 --> 00:32:58,571 روب ما الأمر؟ جيد؟ 375 00:32:58,737 --> 00:32:59,947 يا رجال 376 00:33:00,114 --> 00:33:01,156 ستيلا بردجير 377 00:33:01,282 --> 00:33:03,409 مرحباً 378 00:33:03,492 --> 00:33:04,452 كيف الحال؟ 379 00:33:04,578 --> 00:33:05,662 سعيدة بلقاءكم 380 00:33:05,745 --> 00:33:06,788 الهواتف؟ 381 00:33:06,913 --> 00:33:08,081 نعم كلها جديدة ونظيفة 382 00:33:08,248 --> 00:33:09,541 وضعت الرقائق بداخلهم 383 00:33:09,541 --> 00:33:10,709 رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم 384 00:33:10,709 --> 00:33:12,419 لكي نحصل على الحرارة في الخط 385 00:33:12,544 --> 00:33:13,712 الهويات 386 00:33:16,257 --> 00:33:17,550 '' جيمس هايمن؟ '' 387 00:33:17,717 --> 00:33:19,927 يا رجل أعطني مرة اسم جميل 388 00:33:19,969 --> 00:33:22,221 الوزن 140 باوند انه 165 389 00:33:22,221 --> 00:33:23,431 حاولت رفع بعض الأوزان 390 00:33:23,556 --> 00:33:24,974 لم لا ترفعها أكثر يكفي يا رجال 391 00:33:25,184 --> 00:33:26,560 هيا يجب أن نغادر لقاءنا غداً, حسناً؟ 392 00:33:26,685 --> 00:33:27,561 هيا بنا 393 00:33:27,603 --> 00:33:28,645 تشارلي 394 00:33:30,022 --> 00:33:31,732 هاندسوم هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟ 395 00:33:31,899 --> 00:33:35,027 نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ 396 00:34:04,351 --> 00:34:06,979 خارج كُلّ الأماكنِ لإختِفاء الص 397 00:34:07,104 --> 00:34:08,731 هذه النكات مأخوذة من هوليوود 398 00:34:08,814 --> 00:34:11,025 إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ 399 00:34:11,108 --> 00:34:12,610 حَسَناً 400 00:34:12,735 --> 00:34:14,487 نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف 401 00:34:14,612 --> 00:34:16,239 وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ 402 00:34:16,405 --> 00:34:18,492 اريد مراقبة هواتفه 403 00:34:18,575 --> 00:34:20,077 نعم أُريدَ مُحَاوَلَة شيءِ 404 00:34:20,160 --> 00:34:21,537 لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ 405 00:34:21,620 --> 00:34:23,372 ونظام المراقبة البعيد ووخدعتهم للإعتقاد 406 00:34:23,455 --> 00:34:24,456 أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ 407 00:34:24,540 --> 00:34:25,457 واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ 408 00:34:25,541 --> 00:34:27,042 للنداءاتِ إلى ملكِنا موقع التنصت 409 00:34:27,125 --> 00:34:28,419 فعلتها في السابق لسَنَواتِ 410 00:34:28,545 --> 00:34:29,921 مُنْذُ مَتَى؟ 411 00:34:30,088 --> 00:34:31,631 كلا....كم يستغرق؟ 412 00:34:31,839 --> 00:34:33,174 لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ 413 00:34:33,299 --> 00:34:35,009 سأحرقه خلال الليل وسيكون جاهزاً في الصباح 414 00:34:38,055 --> 00:34:39,306 آسفة أنا متأخرة 415 00:34:39,390 --> 00:34:41,100 نحاول ايجاد طريقة كي يصبح ستيف خارج البيتِ 416 00:34:41,225 --> 00:34:42,851 ستيلا ما الوقت الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟ 417 00:34:43,018 --> 00:34:45,437 خمس دقائقِ بالتحديد 418 00:34:45,563 --> 00:34:46,981 لا تكوني شابة مغرورة 419 00:34:47,064 --> 00:34:49,150 لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ 420 00:34:50,485 --> 00:34:52,153 العرق على أطرافِ أصابعكَ 421 00:34:52,279 --> 00:34:53,738 قصف في قلبكَ وفي آذانِكَ 422 00:34:53,738 --> 00:34:54,823 لعبة مختلفة كُلّياً 423 00:34:56,491 --> 00:34:58,326 أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير 424 00:34:59,912 --> 00:35:01,080 تذكروا فقط 425 00:35:01,163 --> 00:35:02,248 هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟ 426 00:35:02,373 --> 00:35:03,541 من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب 427 00:35:03,666 --> 00:35:04,709 إذن ما التخطيط؟ 428 00:35:04,917 --> 00:35:05,835 نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ 429 00:35:06,002 --> 00:35:08,755 حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار 430 00:35:08,839 --> 00:35:10,299 نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ ستستغرق المسافة بالضبط 431 00:35:10,632 --> 00:35:12,467 مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ 432 00:35:42,959 --> 00:35:44,794 عظيم 433 00:35:44,878 --> 00:35:46,171 نظام كارسن الأمني 434 00:35:46,296 --> 00:35:48,006 ما هي جودته؟ 435 00:35:48,215 --> 00:35:49,758 كارسن لديه مسابقة سنوية 436 00:35:49,883 --> 00:35:52,386 خمسون ألف دولار للشخص الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ 437 00:35:52,595 --> 00:35:54,972 ولم يستطه أحد ذلك 438 00:35:55,014 --> 00:35:58,226 لخمس سنوات متتالية ولم يدفعوا لاحد 439 00:35:58,267 --> 00:36:00,771 حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع 440 00:36:00,854 --> 00:36:02,105 انه سياج قياسي مضاد 441 00:36:02,272 --> 00:36:04,107 وهو قاسي اسلاك كهربائية شائكة 442 00:36:04,191 --> 00:36:06,193 نعم علي بطلاء هذا 443 00:36:06,318 --> 00:36:07,319 مع بعض النيترومين 444 00:36:07,486 --> 00:36:08,779 الأمن في المنطقة؟ 445 00:36:08,820 --> 00:36:10,155 حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا 446 00:36:10,239 --> 00:36:11,157 شرطي إيجار صغير 447 00:36:11,366 --> 00:36:12,742 مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره 448 00:36:12,867 --> 00:36:14,202 لكن ذلك الــ 449 00:36:14,327 --> 00:36:17,288 الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً لقنبلة كيميائية 450 00:36:17,330 --> 00:36:18,623 نيترومين, قنابل كيميائية 451 00:36:18,748 --> 00:36:20,833 أعني تلك المادةِ جميلة وصعبة المنال 452 00:36:21,000 --> 00:36:22,670 نعم, لايل إنها سوق هابطة 453 00:36:24,588 --> 00:36:26,257 اللعنة 454 00:36:27,758 --> 00:36:29,009 هذا الرجلِ لديه الكلابِ 455 00:36:29,176 --> 00:36:30,886 أنا لا أتعامل مع الكلاب 456 00:36:30,970 --> 00:36:33,390 كان لدي... حقيقة تجربة سيئة 457 00:36:33,557 --> 00:36:34,766 ماذا حَدثَ؟ 458 00:36:34,891 --> 00:36:38,019 كَانَ لدي تجربة سيئة 459 00:36:38,186 --> 00:36:39,813 اللعنة أنا أصمّ 460 00:36:54,997 --> 00:36:56,206 أعيدُ شارتَكَ 461 00:36:56,415 --> 00:36:58,417 وسلاحك.....أطلق 462 00:36:58,542 --> 00:37:00,669 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 463 00:37:01,712 --> 00:37:02,672 إزدحام 464 00:37:02,755 --> 00:37:03,715 لا أريدُ رُؤيتك 465 00:37:03,798 --> 00:37:06,050 في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ 466 00:37:06,134 --> 00:37:08,928 وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ 467 00:37:08,970 --> 00:37:09,846 لا أريدُ رُؤيتك 468 00:37:09,929 --> 00:37:11,472 في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ 469 00:37:13,893 --> 00:37:15,895 إنها خضراء 470 00:37:15,978 --> 00:37:18,480 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 471 00:37:18,689 --> 00:37:20,357 خضراء لا أريدُ رُؤيتك 472 00:37:20,566 --> 00:37:21,233 في أي مكان قُرْب هذا 473 00:37:22,651 --> 00:37:23,820 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 474 00:37:26,573 --> 00:37:29,367 غير معقول 475 00:37:42,465 --> 00:37:44,426 ها هو 476 00:38:03,154 --> 00:38:05,741 هيا إلى العمل 477 00:38:08,118 --> 00:38:12,122 إنه أمّا مرور سيئ أو مرور بالغ الذروة 478 00:38:12,289 --> 00:38:13,624 حركة مرور غير معروفة 479 00:38:13,749 --> 00:38:16,002 تَعْرفُ خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين 480 00:38:16,002 --> 00:38:17,337 بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم 481 00:38:17,420 --> 00:38:19,339 لديهم طريق المترو, روب 482 00:38:19,381 --> 00:38:20,674 عليك دائماً استعمله 483 00:38:20,799 --> 00:38:21,925 سَيَكُونُ ذلك مثاليَ 484 00:38:21,967 --> 00:38:23,843 لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ ألست عبقرياً؟ 485 00:38:25,011 --> 00:38:26,138 ماهو تخمينك؟ 486 00:38:26,264 --> 00:38:28,641 المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ 487 00:38:28,808 --> 00:38:31,811 لديك بمعدل 32 دقيقة والحد الأقسى هو 50 488 00:38:31,978 --> 00:38:33,813 لكن إذا كَانَت الإشارة خضراءُ طول الطّريق 489 00:38:33,980 --> 00:38:35,481 يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة 490 00:38:35,648 --> 00:38:37,776 إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟ 491 00:38:43,490 --> 00:38:46,786 يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق 492 00:38:46,911 --> 00:38:48,746 لايل؟ 493 00:38:48,830 --> 00:38:50,623 لايل؟ 494 00:38:52,083 --> 00:38:53,543 سأَرى مايمكن فعله 495 00:38:57,965 --> 00:38:59,967 في الوقت المناسب 496 00:39:05,139 --> 00:39:06,849 كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج 497 00:39:06,974 --> 00:39:08,685 يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ 498 00:39:08,768 --> 00:39:10,687 والصناديق التعاونية 499 00:39:10,770 --> 00:39:12,939 كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار 500 00:39:13,064 --> 00:39:14,816 هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟ 501 00:39:14,900 --> 00:39:16,151 لا أعتقدُ ذلك 502 00:39:16,276 --> 00:39:17,570 هَلْ تُصورني؟ 503 00:39:17,695 --> 00:39:19,280 بالطبع لا 504 00:39:19,405 --> 00:39:20,990 لا اصورك أبداً تعال وانظر 505 00:39:21,157 --> 00:39:22,158 لترى بأم عينك 506 00:39:24,702 --> 00:39:27,748 الحكومات لا شيءَ أكثرَ دمى وخيوط 507 00:39:27,831 --> 00:39:31,418 في عالم ليس فيه محكمة العليا 508 00:39:32,544 --> 00:39:33,545 مثل إبنِ عمي ماشكوف 509 00:39:33,670 --> 00:39:36,673 يَقُولُ دائماً: هذا مأوانا الوحيدُ يا صغيري 510 00:39:36,840 --> 00:39:39,761 الذهب 511 00:39:45,975 --> 00:39:49,063 كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش 512 00:39:49,104 --> 00:39:51,815 أشعر بأنها جميلةُ جداً 513 00:39:51,941 --> 00:39:53,984 من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟ 514 00:39:54,068 --> 00:39:55,194 لم أقل 515 00:40:01,576 --> 00:40:03,036 مصروف صغير للتجوال 516 00:40:13,381 --> 00:40:15,299 أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر 517 00:40:15,424 --> 00:40:16,384 أنا.....آسف 518 00:40:16,509 --> 00:40:17,885 لا أستطيع أن أشتري منك سوى لوحين اليوم 519 00:40:18,010 --> 00:40:19,888 لم يكن هذا إتفاقنا ماذا يمكن أَنْ أقُولُ؟ 520 00:40:20,013 --> 00:40:21,223 أنا سمسار فقط 521 00:40:21,348 --> 00:40:23,517 سأَشتري إثنين آخرين منك يوم الأربعاء 522 00:40:23,642 --> 00:40:25,060 لا تضيّعُ وقتَي ييفهين 523 00:40:36,281 --> 00:40:37,115 إذن ماذا يفعل رجل 524 00:40:37,323 --> 00:40:40,201 بـ 35 مليون دولارِ مِنْ الذهبِ في الليل؟ 525 00:40:42,955 --> 00:40:45,457 يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ 526 00:40:47,876 --> 00:40:50,045 انتبهوا 527 00:41:12,654 --> 00:41:13,488 ستيلا 528 00:41:13,655 --> 00:41:15,490 بحق المسيح 529 00:41:15,616 --> 00:41:17,367 تشارلي 530 00:41:17,451 --> 00:41:18,827 كَيفَ دَخلتَ هنا؟ 531 00:41:18,994 --> 00:41:20,412 ضرب الباب لكنك لم تجيبي 532 00:41:20,454 --> 00:41:22,832 ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟ 533 00:41:22,957 --> 00:41:24,125 كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير 534 00:41:24,292 --> 00:41:25,543 اقدم اعتذاري أنا فقط 535 00:41:26,628 --> 00:41:28,379 لاتنظر 536 00:41:32,760 --> 00:41:34,011 حسناً 537 00:41:37,056 --> 00:41:38,432 لديك أشياء كثيرة هنا 538 00:41:38,557 --> 00:41:41,518 أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً 539 00:41:41,518 --> 00:41:43,396 كان يفعل كل شيئ باللمسِ 540 00:41:43,521 --> 00:41:45,482 هذا عمله وهذا عملي 541 00:41:45,649 --> 00:41:48,568 التقنية تتضمن السرعة والدقة, تعلم ذلك؟ 542 00:41:48,693 --> 00:41:51,029 نعم لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ ستيلا 543 00:41:52,782 --> 00:41:54,617 لماذا السماعات؟ 544 00:41:54,784 --> 00:41:56,494 أُدرّبُ نفسي فقط 545 00:41:56,619 --> 00:41:59,205 للإبتعاد عن الضوضاء 546 00:42:02,041 --> 00:42:03,710 ماذا تُريدُ تشارلي؟ 547 00:42:05,045 --> 00:42:06,672 سَنَضْربُ سلك ستيف 548 00:42:06,713 --> 00:42:08,340 ونرسل عامل صيانة للداخل 549 00:42:08,507 --> 00:42:10,801 للحُصُول على مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي 550 00:42:10,926 --> 00:42:12,344 نعم 551 00:42:12,344 --> 00:42:15,098 المشكلة الوحيدة ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً 552 00:42:17,475 --> 00:42:18,559 ماعداي 553 00:42:22,313 --> 00:42:23,356 سأفعل ذلك تشارلي 554 00:42:23,523 --> 00:42:26,902 أنا معكم مهما كلّف الأمر 555 00:42:28,529 --> 00:42:29,405 حَسَناً 556 00:42:29,530 --> 00:42:31,031 سأعد للأمر 557 00:42:31,115 --> 00:42:32,157 حسناً 558 00:42:32,283 --> 00:42:33,784 أنت 559 00:42:33,826 --> 00:42:35,370 ربما تريدين تناول الشراب معي في الطابق السفلي 560 00:42:35,453 --> 00:42:36,496 قبل أن أعود إلى غرفتي؟ 561 00:42:39,124 --> 00:42:42,502 يَجِبُ أَنْ أنهي هذه الامور كما تعلم؟ 562 00:42:42,586 --> 00:42:44,630 يجب إنهاء كل شيئ الليلة 563 00:42:44,797 --> 00:42:46,299 نعم 564 00:42:46,424 --> 00:42:47,550 آسف على إخافتك 565 00:42:47,633 --> 00:42:49,594 لابأس 566 00:42:49,760 --> 00:42:51,304 ليلة سعيدة 567 00:42:52,388 --> 00:42:54,140 مع السلامة 568 00:42:54,307 --> 00:42:56,768 وبعد إِنَّهُ فقط العزيز الإعلامي 569 00:42:56,977 --> 00:42:58,478 إنه على غلاف كُلّ المجلات 570 00:42:58,604 --> 00:43:00,689 كان يجب أن أكون على غلاف المجلةِ المثيرةِ 571 00:43:00,814 --> 00:43:01,648 تَعْرفُ ماذا قالَ؟ 572 00:43:01,815 --> 00:43:03,066 قالَ بأنه هو من سماه نابستر 573 00:43:03,275 --> 00:43:04,443 لانها كانت كنيته 574 00:43:04,568 --> 00:43:06,487 بسبب شَعرِه المنسدل تحت القبعةِ 575 00:43:06,571 --> 00:43:08,698 لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي 576 00:43:08,698 --> 00:43:10,617 عندما سَرقَه منّي 577 00:43:10,742 --> 00:43:13,328 هو لَمْ يُتخرج حتى 578 00:43:13,369 --> 00:43:16,290 أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك أليس كذلك؟ 579 00:43:16,332 --> 00:43:17,207 لقد قاموا بإسكاته 580 00:43:17,291 --> 00:43:20,377 أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك 581 00:43:21,378 --> 00:43:22,546 هنا هيا بنا 582 00:43:22,546 --> 00:43:23,964 ها هي فتاة الكوابل 583 00:43:35,602 --> 00:43:36,729 بيكي 584 00:43:36,771 --> 00:43:38,397 اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر 585 00:43:38,397 --> 00:43:39,357 اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر 586 00:43:39,440 --> 00:43:40,650 هذا مثل اللغز 587 00:43:40,733 --> 00:43:42,568 لماذا ليس لديك صديقة يا لايل 588 00:43:43,611 --> 00:43:45,196 جميعنا نحتاج إلــ 589 00:43:45,279 --> 00:43:46,530 سيارة خدمة مثل تلك 590 00:43:46,530 --> 00:43:48,533 وقميص مثل قميصها 591 00:43:49,618 --> 00:43:50,911 تعتقد ستيلا بإمكانها تنفيذ المهمة؟ 592 00:43:51,036 --> 00:43:52,454 لدي شكوكي 593 00:43:52,537 --> 00:43:54,665 ولن اخبر تشارلي مع ذلك 594 00:43:55,832 --> 00:43:58,586 تَعتقدُ بأنّه 595 00:43:58,753 --> 00:44:01,047 يَخْلطُ العمل بالمتعة؟ 596 00:44:01,172 --> 00:44:03,299 يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل 597 00:44:03,508 --> 00:44:05,051 أنا فقط المسموح له بذلك 598 00:44:06,928 --> 00:44:09,515 إلى أين ستذهب؟ 599 00:44:09,682 --> 00:44:11,809 الى قميص العمل وشاحنة الخدمة 600 00:44:20,735 --> 00:44:22,570 هَلْ تمزح معي؟ 601 00:44:26,783 --> 00:44:28,786 كيف سيفعل ذلك؟ 602 00:44:28,828 --> 00:44:29,787 كيف ستفعل ذلك؟ 603 00:44:29,912 --> 00:44:31,038 ماذا تَقُولُ؟ 604 00:44:31,163 --> 00:44:32,498 كيف حالك؟ 605 00:44:32,665 --> 00:44:34,166 جيدة أنا جيدة 606 00:44:34,208 --> 00:44:37,003 سررت بلقاءك أنا....هاندسوم روب 607 00:44:37,086 --> 00:44:38,337 وأنت؟ 608 00:44:38,462 --> 00:44:39,840 أوه اسمي اسمي بيكي 609 00:44:39,923 --> 00:44:41,174 لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي 610 00:44:41,341 --> 00:44:44,303 اسمعُي أنا سَأحتاجُ قميصكَ.....وشاحنتكَ 611 00:44:44,428 --> 00:44:45,887 رائع سأعطيك أياهما 612 00:44:46,013 --> 00:44:48,140 هل اعطيك عذريتي أيضاً؟ 613 00:44:48,265 --> 00:44:49,684 إذا كان على القائمة 614 00:44:49,851 --> 00:44:51,227 ها ها ها ها أنت ذكي جداً 615 00:44:51,394 --> 00:44:53,146 لماذا لا تَستغلَّني؟ 616 00:44:53,271 --> 00:44:55,106 نعم, أنت لَسْتَ لامعَ جداً أليس كذلك؟ 617 00:44:55,231 --> 00:44:56,149 لا 618 00:44:56,274 --> 00:44:57,442 رائع 619 00:46:44,018 --> 00:46:45,686 بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟ 620 00:46:45,894 --> 00:46:47,021 السلك لايعمل 621 00:46:47,229 --> 00:46:48,731 التلفزيون والمودم كُلّ شيء 622 00:46:48,731 --> 00:46:50,941 الآن أحضر شخص ما هنا وأُخبرُهم للإسْتِعْجال 623 00:46:56,781 --> 00:46:58,533 نيتكوم للكبلات كَيْفَ أساعدُك؟ 624 00:46:58,700 --> 00:47:00,869 مرحباً أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي والكبلات 625 00:47:00,910 --> 00:47:02,537 لاتعمل ومودمنا وكُلّ شيء 626 00:47:02,662 --> 00:47:04,206 حسناً دعنا نرى سيدي 627 00:47:04,373 --> 00:47:06,334 لدينا الخميس بين 9:00 و3:00 628 00:47:06,375 --> 00:47:07,501 إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ 629 00:47:07,543 --> 00:47:09,045 وما العمل شكراً لك 630 00:47:09,086 --> 00:47:11,714 لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات 631 00:47:13,007 --> 00:47:15,177 ما الوقت الذي عينه؟ 632 00:47:15,218 --> 00:47:17,095 الخميس بين 9:00 و3:00 633 00:47:26,522 --> 00:47:27,357 مرحباً؟ 634 00:47:27,523 --> 00:47:28,858 مرحباً أنا أتصل مِنْ نيتكوم للكابلات 635 00:47:28,942 --> 00:47:30,276 فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم 636 00:47:30,318 --> 00:47:31,986 وموعد اصلاحها الخميس 637 00:47:32,153 --> 00:47:32,987 نعم 638 00:47:33,071 --> 00:47:34,322 حَسناً لدينا عامل تقني 639 00:47:34,364 --> 00:47:35,991 في منطقتِكَ انتهت مهمته 640 00:47:36,033 --> 00:47:36,992 في وقت غير متوقع 641 00:47:37,034 --> 00:47:38,577 هل سيكون هناك شخص لاستقباله خلال ساعة؟ 642 00:47:38,702 --> 00:47:39,870 بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ 643 00:47:40,037 --> 00:47:42,414 حسنا سيراكم الفني عندها 644 00:47:42,498 --> 00:47:43,415 يوم سعيد 645 00:47:44,750 --> 00:47:46,586 هذه كل الاوراق التي ستحتاجها 646 00:47:46,670 --> 00:47:49,589 فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل 647 00:47:49,631 --> 00:47:52,092 لنتفحص آلة التصوير 648 00:47:54,469 --> 00:47:58,266 ستيلا, ستكونين وطنية اليوم 649 00:48:00,184 --> 00:48:01,477 تأكدي بأنك تسيرين ببطئ 650 00:48:01,560 --> 00:48:02,979 أو ستتشوه الصورة 651 00:48:03,104 --> 00:48:04,063 اه 652 00:48:04,105 --> 00:48:05,606 أنا آسف لابأس 653 00:48:06,942 --> 00:48:08,318 آسف لم أستطعُ وضع الدبوس 654 00:48:08,443 --> 00:48:09,903 في صدر الفستان في حفلتي الراقصةِ سابقاً 655 00:48:10,028 --> 00:48:10,904 لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟ 656 00:48:10,988 --> 00:48:13,073 كَانَ إبنَ عمه 657 00:48:13,198 --> 00:48:14,741 هناك خطوط كابلات 658 00:48:14,783 --> 00:48:16,494 في المطبخِ وفي غرفة جلوس وغرفة النوم 659 00:48:16,661 --> 00:48:18,454 وكبل الموديم على الحاسوب في المكتبِ 660 00:48:18,579 --> 00:48:20,873 عليك تَحديد مكان الخزنة في المكتبِ 661 00:48:22,917 --> 00:48:23,960 حسناً 662 00:48:24,168 --> 00:48:25,670 نريد أن نعرف فقط 663 00:48:25,795 --> 00:48:26,922 أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك 664 00:48:27,131 --> 00:48:28,048 أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً 665 00:48:28,090 --> 00:48:29,758 وأنا أقول هذا 666 00:48:31,844 --> 00:48:33,512 سأكون بخير 667 00:48:34,847 --> 00:48:36,390 ماذا؟ 668 00:48:36,515 --> 00:48:38,476 تعلمين إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟ 669 00:48:38,560 --> 00:48:39,519 إلى الخوف 670 00:48:39,603 --> 00:48:42,731 الإصابة بمرض عصبي وعاطفي 671 00:48:47,528 --> 00:48:48,696 سَتَكُونُين عظيمة 672 00:48:48,779 --> 00:48:49,864 نعم 673 00:49:02,294 --> 00:49:03,587 صباح الخير 674 00:49:03,712 --> 00:49:04,880 هل يمكنني رؤية هويتك؟ 675 00:49:14,349 --> 00:49:16,517 شكراً لمجيئك بهذا السرعة 676 00:49:16,559 --> 00:49:18,019 هذا جزء من عملي 677 00:49:18,186 --> 00:49:19,563 حَسَناً 678 00:49:50,472 --> 00:49:52,766 آستون مارتن فانكويس 679 00:49:52,891 --> 00:49:56,561 يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ أَخذَ سيارتَي 680 00:49:59,272 --> 00:50:02,110 كلاب سيئةِ ولعينة 681 00:50:02,151 --> 00:50:04,904 هاى 682 00:50:10,786 --> 00:50:11,745 إهدأوا 683 00:50:11,954 --> 00:50:14,039 بحق المسيح 684 00:50:14,123 --> 00:50:16,375 هيا لَنْ يُضايقوك الآن 685 00:50:17,459 --> 00:50:19,586 تعالوا 686 00:50:21,131 --> 00:50:22,716 الى المنزل 687 00:50:22,757 --> 00:50:24,718 هيا إرحلوا من هنا 688 00:50:29,806 --> 00:50:30,891 لابأس 689 00:50:30,975 --> 00:50:33,561 أنا معتادة على لقاء جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي 690 00:50:36,981 --> 00:50:38,274 ستيف فرازيلي 691 00:50:39,984 --> 00:50:41,403 بيكي 692 00:50:44,406 --> 00:50:46,366 أتريد أن تريني المشكلة؟ 693 00:50:46,450 --> 00:50:48,076 نعم بالطبع 694 00:50:48,160 --> 00:50:49,328 من هنا 695 00:50:50,495 --> 00:50:52,206 لديك َبيت لطيف جداً 696 00:50:52,332 --> 00:50:54,584 نعم 1922 697 00:50:54,709 --> 00:50:57,295 كُلّ البلاط الأصلي 698 00:50:57,337 --> 00:50:58,963 كُلّ حجر في ذلك الفناءِ 699 00:50:59,005 --> 00:51:01,591 أحضرته من دير في إشبيلية 700 00:51:01,758 --> 00:51:03,093 يا لها من وسيلة 701 00:51:03,093 --> 00:51:04,428 دير؟ 702 00:51:04,511 --> 00:51:06,805 دير لحمارِ شريرِ من أمثالك 703 00:51:06,847 --> 00:51:09,475 لا تَبْدين متأثرة 704 00:51:09,558 --> 00:51:11,810 لا ذلك لانني لا أعتقد إحضار كمية من الحجارة 705 00:51:11,977 --> 00:51:14,481 من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام 706 00:51:14,648 --> 00:51:16,900 وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي 707 00:51:16,983 --> 00:51:19,277 وما الذي يثير إهتمامك؟ 708 00:51:19,319 --> 00:51:22,489 التلفزيونات؟ 709 00:51:22,657 --> 00:51:24,325 لدي تلفزيون ضخم جداً 710 00:51:25,451 --> 00:51:26,619 لكنه لا يعمل الآن 711 00:51:26,702 --> 00:51:28,329 لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً 712 00:51:28,496 --> 00:51:29,997 كبل الموديم أولاً 713 00:51:30,122 --> 00:51:31,582 نعم؟ نعم صحيح 714 00:51:31,666 --> 00:51:33,043 هنا 715 00:51:35,128 --> 00:51:38,590 دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير لتركيب هذا النظامِ 716 00:51:38,632 --> 00:51:40,050 وفي يوم واحد فقط يتعطل 717 00:51:40,175 --> 00:51:43,763 كان علي أن أشنقه 718 00:51:46,641 --> 00:51:47,558 ها هي 719 00:51:47,642 --> 00:51:48,643 ها هي طفلتنا 720 00:51:49,644 --> 00:51:51,104 حَصلنَا عليها 721 00:51:51,187 --> 00:51:52,939 هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟ 722 00:51:53,106 --> 00:51:54,566 ليس هناك توزيع أسلاك هنا 723 00:51:57,820 --> 00:51:58,904 فقط هنا؟ 724 00:51:58,946 --> 00:51:59,863 نعم 725 00:51:59,905 --> 00:52:01,573 أَنْظرُ إلى ذلك 726 00:52:01,740 --> 00:52:03,492 إنها - ناد تي770 إنها 727 00:52:03,659 --> 00:52:05,537 تلك مسجلتُي 728 00:52:05,662 --> 00:52:07,080 ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ 729 00:52:07,122 --> 00:52:09,374 يفاجئون عندما يفتحون البابِ 730 00:52:09,457 --> 00:52:11,001 لرجلِ الكبلات ويجدونك أمامهم 731 00:52:11,126 --> 00:52:12,294 نعم 732 00:52:12,419 --> 00:52:14,170 إنه يتحرش بها 733 00:52:14,296 --> 00:52:15,298 ليس هناك مشكلة هنا 734 00:52:15,464 --> 00:52:17,091 ربما يجب فحص التلفزيونات 735 00:52:18,634 --> 00:52:20,428 حسناً 736 00:52:23,347 --> 00:52:24,808 أتعلم ما الذي ينهي هذه القذارة الآن 737 00:52:24,808 --> 00:52:25,767 سأضرب ذلك اللعين 738 00:52:25,809 --> 00:52:27,269 وأرميه في الجبال الآن 739 00:52:27,352 --> 00:52:29,271 لا لا لا لا لا 740 00:52:33,775 --> 00:52:35,611 أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم 741 00:52:35,737 --> 00:52:37,488 الوحيد الأفضل 742 00:52:37,572 --> 00:52:39,574 تفقد الصندوقَ 743 00:52:45,038 --> 00:52:48,125 سأعيد تشغيل نظامك 744 00:52:48,208 --> 00:52:52,087 أحياناً هذه الأشياءِ تكون عائقاً على الشخص؟ 745 00:52:52,129 --> 00:52:53,714 يجب أن يكون قد إنتهى 746 00:52:53,881 --> 00:52:55,758 هل تم إصلاحه؟ 747 00:52:55,800 --> 00:52:58,219 شغله وسنرى 748 00:52:58,345 --> 00:52:59,304 الآن 749 00:53:03,475 --> 00:53:04,851 رائع 750 00:53:09,106 --> 00:53:11,567 اسمك بيكي إذن؟ 751 00:53:11,651 --> 00:53:14,487 هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟ 752 00:53:16,740 --> 00:53:18,533 كلا, لا أظن ذلك 753 00:53:18,575 --> 00:53:19,993 يمكنك التوقيع هنا 754 00:53:21,453 --> 00:53:23,372 اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء 755 00:53:23,497 --> 00:53:25,165 هل سأكون أول زبائنك 756 00:53:25,290 --> 00:53:26,375 من يفعل هذا؟ 757 00:53:26,458 --> 00:53:29,420 هل دعوت عامل الصيانة الذي قبلي الى العشاء؟ 758 00:53:29,545 --> 00:53:31,547 لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند 759 00:53:31,673 --> 00:53:32,632 وكان لديه شارب ضخم 760 00:53:32,799 --> 00:53:33,800 وليس هذا النوع المفضل لدي 761 00:53:33,967 --> 00:53:36,427 لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة 762 00:53:36,552 --> 00:53:38,764 هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟ 763 00:53:38,847 --> 00:53:41,600 لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط 764 00:53:41,642 --> 00:53:43,310 لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ 765 00:53:43,435 --> 00:53:46,313 قابلتهم منذ خمس دقائق مضت 766 00:53:46,438 --> 00:53:48,817 إذن علي تخريب الكابلات 767 00:53:48,858 --> 00:53:50,735 حتى نُتعرّفْ على بعضهم البعض بشكل كافي 768 00:53:52,988 --> 00:53:54,489 يوم سعيد 769 00:53:54,531 --> 00:53:56,408 هيا 770 00:53:56,574 --> 00:53:57,909 اعدك بأنني سأكون مهذباً 771 00:53:57,994 --> 00:53:59,495 هل لي حتى برقم هاتفك 772 00:53:59,578 --> 00:54:00,496 اريد مقابلتك فقط 773 00:54:00,621 --> 00:54:03,040 أينما كنت تريدين الذهاب 774 00:54:03,207 --> 00:54:07,086 هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي 775 00:54:08,212 --> 00:54:09,840 عشاء فقط 776 00:54:14,970 --> 00:54:17,431 هل السكوت علامة الرضا 777 00:54:27,483 --> 00:54:29,987 هَلْ أنت بخير؟ 778 00:54:30,154 --> 00:54:32,531 نعم 779 00:54:32,614 --> 00:54:34,658 لقد لمَسَّ يَدَّي 780 00:54:36,785 --> 00:54:39,497 كان يريدني 781 00:54:42,500 --> 00:54:44,377 على الأقل 782 00:54:44,461 --> 00:54:47,005 كانت فرصة جيدة, صحيح؟ 783 00:54:49,174 --> 00:54:51,844 عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ 784 00:54:51,969 --> 00:54:53,679 لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب 785 00:54:53,846 --> 00:54:54,764 نحن سَنُختَفي لمدة طويلة بذلك الذهبِ 786 00:54:55,681 --> 00:54:57,433 نعم 787 00:54:58,643 --> 00:55:01,021 تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ البطاقات في هذا الوقتِ 788 00:55:01,104 --> 00:55:03,023 يا لايل 789 00:55:03,023 --> 00:55:05,317 ما المسافة بين الباب الأمامي والخزنة؟ 790 00:55:05,525 --> 00:55:06,693 لا أَتعاملُ عندما يكون ظهري مقلوب 791 00:55:06,860 --> 00:55:09,196 أنت خاسر مجنون 792 00:55:09,279 --> 00:55:10,447 لايل 793 00:55:10,615 --> 00:55:12,700 إنه لا يجيب الا على النابستر الآن تشارلي 794 00:55:12,784 --> 00:55:14,035 لا 795 00:55:14,118 --> 00:55:16,245 لن أناديك بنابستير 796 00:55:16,287 --> 00:55:17,497 لما تناديه ب الاذن اليسرى 797 00:55:17,664 --> 00:55:18,498 حسناً سأفعل 798 00:55:18,623 --> 00:55:20,458 إنه هاندسوم روب 799 00:55:20,541 --> 00:55:22,127 حَسناً ذلك لأنه هاندسوم روب 800 00:55:22,169 --> 00:55:24,672 حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني نابستر 801 00:55:25,130 --> 00:55:27,675 لقد كانوا في نفس الكلية في نفس الوقت 802 00:55:27,758 --> 00:55:29,927 لماذا تُشجّعُ هذا؟ 803 00:55:30,010 --> 00:55:31,763 إنها حقيقة مثبتة 804 00:55:31,846 --> 00:55:34,224 لقد كَانَ شريكَ غرفتي وسَرقَ أفكارَي 805 00:55:34,307 --> 00:55:36,017 أنا النابستر 806 00:55:37,185 --> 00:55:40,021 حسناً حَسَناً 807 00:55:40,105 --> 00:55:41,272 ما المسافةُ 808 00:55:41,398 --> 00:55:44,193 بين البابِ الأماميِ والخزنة يا نابستر؟ 809 00:55:45,987 --> 00:55:48,322 إنها أبعد من أن تحملها 810 00:55:48,447 --> 00:55:50,449 نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ 811 00:55:50,491 --> 00:55:52,327 مِنْ الخزنة إلى سيارةِ الهروبَ؟ 812 00:55:52,369 --> 00:55:54,913 كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟ 813 00:55:59,418 --> 00:56:00,961 ستّة أقدامِ 814 00:56:18,605 --> 00:56:20,149 حسناً أخذت ذهبك 815 00:57:21,508 --> 00:57:23,343 نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ 816 00:57:23,551 --> 00:57:25,763 يَبْدو كأننا سنحتاج بَعْض المساعدةِ 817 00:57:25,971 --> 00:57:27,848 نحتاج رجل صيانة أيضاً 818 00:57:28,015 --> 00:57:29,183 أعْرفُ رجل للعمل 819 00:57:29,308 --> 00:57:32,186 سأعدّلَ آلةَ التصوير لتَضْمين هذا 820 00:57:32,311 --> 00:57:35,064 إذن يمكننا أن نصنع خرائط رقمية عالية الجودة 821 00:57:35,189 --> 00:57:36,233 من هذا؟ 822 00:57:36,316 --> 00:57:38,151 صديق روب الميكانيكي 823 00:57:42,864 --> 00:57:44,074 تشارلي 824 00:57:44,199 --> 00:57:45,826 تشارلي هذا رانش 825 00:57:45,910 --> 00:57:47,370 كيف حالك؟ 826 00:57:47,495 --> 00:57:49,122 روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ 827 00:57:49,247 --> 00:57:50,623 نحتاج إلى تحسين الهيكل 828 00:57:50,707 --> 00:57:55,211 نحتاج لوضع 2700 باونِ مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة 829 00:57:55,378 --> 00:57:56,547 بشكل كافي وقوة كافية 830 00:57:56,755 --> 00:57:58,632 لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا 831 00:57:58,757 --> 00:58:00,426 تحملون 2700 باوند من ماذا؟ 832 00:58:00,592 --> 00:58:02,720 مهما كان 833 00:58:04,763 --> 00:58:06,808 ما الذي سأحصل عليه مقابل هذه الصفقة؟؟ 834 00:58:10,311 --> 00:58:12,022 حَسَناً 835 00:58:40,553 --> 00:58:42,388 نحن لم نتقابل لحد الآن 836 00:58:42,513 --> 00:58:44,098 أنا رانش 837 00:58:45,266 --> 00:58:47,018 وهذا لحم خنزير وجبنة 838 00:58:47,143 --> 00:58:48,687 هذا رائع 839 00:58:48,854 --> 00:58:50,939 اللعنة, هذا جميل 840 00:59:36,406 --> 00:59:37,573 تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟ 841 00:59:37,740 --> 00:59:39,033 لك ذلك 842 00:59:40,202 --> 00:59:41,161 ما لديك؟ 843 00:59:41,328 --> 00:59:43,664 مرحباً بكم في لوس أنجلوس ونظام مرورها الاوتوماتيكي 844 00:59:43,747 --> 00:59:45,791 ومركز عملياتِ السيطرةِ 845 00:59:45,874 --> 00:59:47,626 إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو مِنْ التقاطعاتِ 846 00:59:47,751 --> 00:59:48,877 مصممة بشكل خوارزمي محدد 847 00:59:48,961 --> 00:59:50,672 لتَوَقُّع أوضاع المرورِ 848 00:59:50,755 --> 00:59:52,424 وبذلك يسيطرون على اشارات المرور 849 00:59:52,465 --> 00:59:54,426 وكل ذلك أصبح بحوزتي 850 00:59:54,467 --> 00:59:56,928 وقد استطعت الانسلال والقرصنة 851 00:59:56,970 --> 00:59:58,638 والآن نحن نَمتلكُ المكانَ 852 00:59:58,680 --> 00:59:59,681 هل تريد تجربته؟ 853 00:59:59,806 --> 01:00:01,475 اعتقدتك ستسأل ذلك 854 01:00:03,561 --> 01:00:04,478 أترى الضوء الأحمر؟ 855 01:00:04,603 --> 01:00:05,521 أصبح ضوء أخضر 856 01:00:11,236 --> 01:00:12,237 دانيلسون؟ نعم؟ 857 01:00:12,362 --> 01:00:13,238 ماذا جرى للشبكة 34؟ 858 01:00:13,488 --> 01:00:15,323 لنتفحصها 859 01:00:15,407 --> 01:00:16,700 هاى 860 01:00:16,825 --> 01:00:18,618 هل 861 01:00:18,785 --> 01:00:21,163 نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ أليس ذلك رهيبَ؟ 862 01:00:21,289 --> 01:00:23,249 هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟ نعم 863 01:00:28,921 --> 01:00:29,881 الاضاءة تعمل بشكل سليم 864 01:00:29,922 --> 01:00:32,217 حادث فقط 865 01:00:33,552 --> 01:00:34,428 ذلك جيدُ 866 01:00:36,096 --> 01:00:37,806 ما أولئك؟ 867 01:00:37,806 --> 01:00:39,641 قِطَع محرّكات غير ضرورية 868 01:00:39,767 --> 01:00:43,396 لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين 869 01:00:43,605 --> 01:00:46,358 لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي 870 01:01:29,154 --> 01:01:30,864 أتعرف بماذا أفكر الآن ؟ 871 01:01:31,740 --> 01:01:33,910 النظرة إلى وجهِ ستيف 872 01:01:44,630 --> 01:01:45,506 أنت مبكّر 873 01:01:45,673 --> 01:01:47,258 أنا مستعجل 874 01:01:50,386 --> 01:01:51,345 بالطبع تَعْرفُ ما هي فلوريدا 875 01:01:51,512 --> 01:01:53,681 وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه 876 01:01:53,764 --> 01:01:54,683 حقاً؟ 877 01:01:54,766 --> 01:01:55,976 نعم إنه لا يختلف بشكل كبير 878 01:01:56,059 --> 01:01:57,144 عن عهد جون كندي 879 01:01:57,352 --> 01:02:00,063 فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه 880 01:02:00,230 --> 01:02:01,481 أنت غير مرتاح لما أذكره 881 01:02:01,648 --> 01:02:04,109 كلا, يفين لا احب القيام بسفرتين 882 01:02:04,276 --> 01:02:06,029 أنتم الأمريكان 883 01:02:06,112 --> 01:02:07,822 تَحبُّون أبطالَكَم 884 01:02:07,864 --> 01:02:10,742 العطلة لكولومبوس؟ 885 01:02:10,825 --> 01:02:12,660 قام بالانعطاف الخاطئ 886 01:02:12,744 --> 01:02:15,204 وأباد كل السكان الأصليين 887 01:02:15,289 --> 01:02:16,457 وأنت تَعْرفُ ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟ 888 01:02:16,582 --> 01:02:18,167 ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني 889 01:02:18,292 --> 01:02:19,334 الذهب 890 01:02:19,501 --> 01:02:21,170 المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا 891 01:02:21,378 --> 01:02:23,005 لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا 892 01:02:23,172 --> 01:02:24,631 ولم يكونوا يريدون حصة منه 893 01:02:24,715 --> 01:02:26,968 وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟ 894 01:02:27,010 --> 01:02:31,389 لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا 895 01:02:31,473 --> 01:02:32,724 فينيسيا ذلك حيث 896 01:02:32,849 --> 01:02:34,768 هذه القطع 897 01:02:40,024 --> 01:02:41,067 هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟ 898 01:02:41,108 --> 01:02:42,568 لا شيء كلا 899 01:02:42,693 --> 01:02:43,819 لا أنت كُنْتَ حقاً أكمل حديثك 900 01:02:43,861 --> 01:02:45,237 لا تتوقّفُ أنا مهتم 901 01:02:45,279 --> 01:02:47,199 رجاءً أنا مرتبك لغتي الانكليزية 902 01:02:49,576 --> 01:02:50,452 فهمت جيداً 903 01:02:50,577 --> 01:02:51,787 الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟ 904 01:02:51,870 --> 01:02:52,788 لا لا أفهم 905 01:02:52,913 --> 01:02:54,915 لا تفكر حتى بالكذب علي 906 01:02:55,123 --> 01:02:58,044 حسنا حسناً سَمعَت إشاعة 907 01:02:58,169 --> 01:03:00,505 حول سرقة في فينيسيا 908 01:03:00,630 --> 01:03:02,882 كانت 35 مليون في قطع 909 01:03:02,965 --> 01:03:05,218 منقوش راقصة باليه عليهم 910 01:03:05,426 --> 01:03:06,803 مَنْ أخبرتَ؟ لا أحد 911 01:03:06,969 --> 01:03:07,846 مَنْ أخبرتَ؟ 912 01:03:08,013 --> 01:03:09,932 لا أحد أقسم بالله 913 01:03:11,975 --> 01:03:13,018 تَقسم بالله؟ 914 01:03:13,185 --> 01:03:15,479 أنت مجنون؟ اقسم بالله 915 01:03:15,646 --> 01:03:16,522 لم أفعل 916 01:03:18,108 --> 01:03:19,359 حسناً, أعتقد أنني اصدقك 917 01:03:49,392 --> 01:03:50,810 ييفين؟ 918 01:03:53,104 --> 01:03:54,480 ييفين؟ 919 01:04:16,004 --> 01:04:17,380 جيد جداً 920 01:04:17,464 --> 01:04:18,673 إذا حصلت عليه 921 01:04:18,840 --> 01:04:20,718 يمكنك فعل ذلك أعرف هذا 922 01:04:20,843 --> 01:04:22,053 أفضل بكثير 923 01:04:22,094 --> 01:04:24,138 أنا هنا لرُؤية سكيني بيت 924 01:04:24,221 --> 01:04:25,431 نعم إنه هنا 925 01:04:25,556 --> 01:04:27,058 شكراً 926 01:04:29,560 --> 01:04:31,021 لا تحدّقُ؟ 927 01:04:31,146 --> 01:04:32,147 لا تحدّقُ 928 01:04:32,230 --> 01:04:33,523 إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه 929 01:04:33,607 --> 01:04:34,524 تحديق في ماذا؟ 930 01:04:35,901 --> 01:04:37,152 كَانَ جيدَاً ذلك كَانَ جيدَاً 931 01:04:37,319 --> 01:04:38,862 حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح 932 01:04:40,155 --> 01:04:42,325 ذلك كَانَ عظيمَ 933 01:04:42,408 --> 01:04:44,077 سكيني بيت تشارلي 934 01:04:44,243 --> 01:04:45,286 كيف حالك؟ 935 01:04:45,536 --> 01:04:46,746 كما هو؟ 936 01:04:46,788 --> 01:04:49,332 هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟ 937 01:04:49,499 --> 01:04:51,251 أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد 938 01:04:51,418 --> 01:04:53,629 بَعْض التجهيزاتِ 939 01:04:53,754 --> 01:04:54,713 عزيزتي, اذهبي وارتاحي 940 01:04:54,713 --> 01:04:55,631 صغيرتي 941 01:04:55,714 --> 01:04:57,049 اذهبي لترتاحي 942 01:05:02,931 --> 01:05:04,015 هيا 943 01:05:04,140 --> 01:05:06,059 هيا 944 01:05:06,184 --> 01:05:07,727 تجهيزات 945 01:05:07,894 --> 01:05:08,645 ما الأمر؟ 946 01:05:08,728 --> 01:05:09,813 اه 947 01:05:09,979 --> 01:05:12,525 اه 948 01:05:12,733 --> 01:05:13,734 بعض النيترومين 949 01:05:13,901 --> 01:05:15,569 اه 950 01:05:15,569 --> 01:05:16,987 بعض الـ 951 01:05:17,196 --> 01:05:19,323 بعض النيترومين 952 01:05:19,448 --> 01:05:20,783 ما الأمر؟ 953 01:05:20,866 --> 01:05:21,242 اه 954 01:05:21,409 --> 01:05:22,411 لا شيء 955 01:05:22,577 --> 01:05:23,453 أنا أنا هادئ أنا أنا عظيم 956 01:05:23,578 --> 01:05:25,122 فقط أحتاجُ بعضَ كبار يُمْكِنُ أَنْ 957 01:05:25,122 --> 01:05:27,082 مبادء النيترومين 958 01:05:27,249 --> 01:05:28,458 سلك تفجير صحيح صحيح 959 01:05:28,458 --> 01:05:30,585 شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة 960 01:05:30,752 --> 01:05:33,423 مثل ما كان لدي.. أنت تعلم..أخبرتك...سابقاً 961 01:05:33,464 --> 01:05:35,216 حَسَناً 962 01:05:41,180 --> 01:05:42,808 ستكلفك حوالي خمسة آلاف 963 01:05:42,975 --> 01:05:44,852 إنتهى, اتصل بي 964 01:05:46,186 --> 01:05:47,604 شكراً أنا آسف على ذلك 965 01:05:47,730 --> 01:05:49,523 حسنا 966 01:05:49,523 --> 01:05:51,358 سلام تعال 967 01:06:08,919 --> 01:06:10,755 اخرج 968 01:06:11,380 --> 01:06:12,590 هناك 969 01:06:21,892 --> 01:06:23,602 فانس لديه شيئ ليخبرك به 970 01:06:27,106 --> 01:06:28,107 تكلم 971 01:06:30,818 --> 01:06:32,445 عدت منذ اسبوعين 972 01:06:34,113 --> 01:06:36,742 كنت أعمل محاسب في دكانِ إبنِ عمكَ 973 01:06:36,825 --> 01:06:39,536 وجاء شخص يسأل عن الواح الذهب مَع بالينس 974 01:06:39,661 --> 01:06:41,330 منقوش عليها راقص 975 01:06:41,497 --> 01:06:42,915 ماذا أخبرتَه؟ 976 01:06:44,793 --> 01:06:47,003 أخبرَته بأنّني لم أرى أية ألواح 977 01:06:52,175 --> 01:06:54,052 أنا آسف 978 01:06:55,429 --> 01:06:57,848 ماذا كان شكل ذلك الرجل؟ 979 01:06:59,183 --> 01:07:00,101 كان لديه 980 01:07:00,309 --> 01:07:01,519 شَعر أسود طويل 981 01:07:01,519 --> 01:07:03,479 وشم كبير على رقبتِه 982 01:07:05,982 --> 01:07:09,111 كان وزنه حوالي 400 باوند 983 01:07:09,236 --> 01:07:10,570 أَعْرفُ ذلك الرجلِ 984 01:07:39,060 --> 01:07:40,645 اذهبي, وارتاحي 985 01:07:51,949 --> 01:07:53,451 هل تعرف من أكون؟ 986 01:07:54,618 --> 01:07:55,995 أنت ماشكوف 987 01:07:56,120 --> 01:07:58,039 ذلك صحيحُ 988 01:07:58,123 --> 01:08:00,584 أنت كُنْتَ تَسْألُ عن ألواح الذهب 989 01:08:00,667 --> 01:08:02,252 مَع راقص بالية عليهم أخبرني لماذا 990 01:08:12,221 --> 01:08:13,473 ستيف اتصل فقط للتَأكيد 991 01:08:13,556 --> 01:08:15,516 على حَجْزه الساعة8:00 في وواتر غريل 992 01:08:15,641 --> 01:08:17,018 حسناً دعونا نراجع مرة اخرى 993 01:08:17,143 --> 01:08:19,855 نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع 994 01:08:19,938 --> 01:08:21,857 تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة 995 01:08:21,899 --> 01:08:24,318 التحميل 8:35 خارج الباب 8:45 996 01:08:24,401 --> 01:08:25,903 مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ 997 01:08:26,028 --> 01:08:27,321 إشارات خضراء على طول طرقك 998 01:08:27,488 --> 01:08:28,573 بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ 999 01:08:28,740 --> 01:08:30,241 الشرطة عالقة في المرورِ مثل الآخرين 1000 01:08:30,408 --> 01:08:31,409 القطار يغادر في 10:00 1001 01:08:31,576 --> 01:08:33,703 السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على الناقلِة بحلول الـ 9:30 1002 01:08:33,870 --> 01:08:35,747 التوقيت مهم حتى لا نموت 1003 01:08:35,789 --> 01:08:37,082 لنستعد 1004 01:08:37,207 --> 01:08:38,584 هيا بنا 1005 01:09:09,492 --> 01:09:12,121 إنها سيارة لطيفة 1006 01:09:12,371 --> 01:09:14,039 آسف روب 1007 01:09:14,123 --> 01:09:15,290 الساحل فارغ يا رفاق 1008 01:09:27,220 --> 01:09:28,138 هذه هي يا رجال 1009 01:09:28,179 --> 01:09:29,180 النقطة الحاسمة 1010 01:09:30,891 --> 01:09:32,059 ماهذا بحق الجحيم؟ 1011 01:09:34,395 --> 01:09:36,188 تباً 1012 01:09:36,272 --> 01:09:38,274 جار ستيف إقام حفلة 1013 01:09:41,737 --> 01:09:43,280 هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟ 1014 01:09:43,405 --> 01:09:45,115 كلا 1015 01:09:47,743 --> 01:09:49,661 لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق 1016 01:09:49,703 --> 01:09:51,289 هناك الكثير مِنْ الشهودِ 1017 01:09:51,497 --> 01:09:52,457 ستيلا 1018 01:09:52,582 --> 01:09:55,293 أَعْرفُ أَعْرفُ 1019 01:09:57,128 --> 01:09:59,005 تأخرت على موعدي 1020 01:09:59,005 --> 01:10:01,675 نعم ويجب أن تكوني فاتنة 1021 01:10:01,800 --> 01:10:03,427 ستحتاجين أن يطلب منك الخروج مرة اخرى 1022 01:10:03,469 --> 01:10:04,803 آسف 1023 01:10:04,845 --> 01:10:07,431 لنبتعد عن الطريق 1024 01:10:11,393 --> 01:10:13,313 لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك 1025 01:10:13,480 --> 01:10:15,065 ما المفروض أن يعني هذا؟ 1026 01:10:15,273 --> 01:10:16,775 حسنا أنت لا تبدين حقيقة 1027 01:10:16,858 --> 01:10:20,612 من النوعِ المغامرِ 1028 01:10:20,737 --> 01:10:24,033 لا تدع زي العمل يخدعك 1029 01:10:24,116 --> 01:10:27,203 لم أكن أصنع الفرضيات 1030 01:10:27,328 --> 01:10:28,704 أنا لدي بعض الفرضيات عنك 1031 01:10:28,788 --> 01:10:31,415 حقاً؟ 1032 01:10:31,582 --> 01:10:32,584 و؟ 1033 01:10:35,796 --> 01:10:37,839 حَسناً سننتظر ونرى 1034 01:10:43,846 --> 01:10:46,057 لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب 1035 01:10:46,099 --> 01:10:47,266 لنعود إلى منزلي 1036 01:10:47,475 --> 01:10:48,392 لا فرضياتَ 1037 01:10:48,518 --> 01:10:49,852 لَيسَ اللّيلة أنا متأخرة 1038 01:10:50,061 --> 01:10:50,978 يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت 1039 01:10:51,104 --> 01:10:54,108 ماذا لديك حظر تجول من شركةِ الكبلات؟ 1040 01:10:54,233 --> 01:10:55,150 كلا 1041 01:10:55,275 --> 01:10:58,570 لكنني أخطأت كثيراً في الماضي 1042 01:11:00,030 --> 01:11:01,990 نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟ 1043 01:11:02,074 --> 01:11:04,744 هذا العشاءِ الرائعِ يجب أن يغير ما بذهنك 1044 01:11:04,869 --> 01:11:05,870 هل مازلت لا تثقين بي؟ 1045 01:11:05,995 --> 01:11:09,749 أنا أثق بالجميع 1046 01:11:09,749 --> 01:11:13,128 لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم 1047 01:11:17,091 --> 01:11:18,801 هذه مقولة مثيرة 1048 01:11:18,884 --> 01:11:20,177 وساحرة أين تعلمتها؟ 1049 01:11:21,804 --> 01:11:22,721 لا أستطيعُ التَذْكر 1050 01:11:22,805 --> 01:11:24,265 حقاً؟ 1051 01:11:24,474 --> 01:11:26,560 كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط 1052 01:11:26,685 --> 01:11:27,727 حقاً؟ 1053 01:11:27,769 --> 01:11:30,230 نعم هو الشخصُ الوحيدُ الذي سمعته يقول ذلك 1054 01:11:30,313 --> 01:11:32,232 وكان يكرره دائماً 1055 01:11:32,399 --> 01:11:33,525 اسمه كَانَ جون بردجير 1056 01:11:34,902 --> 01:11:37,238 أنت تَآْذي رسغَي 1057 01:11:37,363 --> 01:11:39,574 كَانَ لديه بنت في نفس عمرك 1058 01:11:43,453 --> 01:11:45,789 اتَركَ رسغِي 1059 01:11:45,914 --> 01:11:47,791 كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي 1060 01:11:47,916 --> 01:11:51,044 أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟ 1061 01:11:51,211 --> 01:11:53,797 احَببتَّه أيضاً من البداية 1062 01:11:53,964 --> 01:11:55,759 أحببته لغاية اللحظة التي أطلقت بها النار عليه 1063 01:11:58,595 --> 01:12:00,513 مع من تعملين؟ 1064 01:12:05,310 --> 01:12:06,979 إنها مَعنا 1065 01:12:18,825 --> 01:12:19,993 العصابة كُلّها هنا 1066 01:12:20,077 --> 01:12:22,829 أتعلم من هو الأسوء من اللص؟ 1067 01:12:22,996 --> 01:12:24,539 الجبان 1068 01:12:24,623 --> 01:12:25,582 كان عليكي أن تري 1069 01:12:25,749 --> 01:12:27,251 الطريقة التي كان يتوسل بها والدك من أجل حياته 1070 01:12:31,005 --> 01:12:31,964 إنه لا يستاهل 1071 01:12:32,173 --> 01:12:33,091 ضع رسناً على قطتك 1072 01:12:38,847 --> 01:12:39,807 مرحباً ستيف 1073 01:12:39,973 --> 01:12:41,183 تشارلي 1074 01:12:43,018 --> 01:12:44,812 لست سيئاً تشارلي 1075 01:12:44,895 --> 01:12:45,854 حقاً لست سيئاُ 1076 01:12:45,979 --> 01:12:48,066 أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي 1077 01:12:48,149 --> 01:12:49,818 عن القفز من فوق المنضدة وقتلك 1078 01:12:49,943 --> 01:12:51,319 بيدي العاريتين 1079 01:12:51,486 --> 01:12:52,821 أنت أفضل من ذلك يا تشارلي 1080 01:12:52,904 --> 01:12:55,448 لا تدخل العاطفة بهذه الأشياءِ 1081 01:12:55,532 --> 01:12:56,616 أخبرني ماذا كانت عاطفتك 1082 01:12:56,658 --> 01:12:58,285 عندما قتلت جون وتَركَتنا كُلّنا نموت 1083 01:12:58,494 --> 01:13:00,121 ذلك لم يكن بشأن العاطفة 1084 01:13:00,162 --> 01:13:02,248 كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ وكنت اريده 1085 01:13:02,456 --> 01:13:04,291 أي شيئ تظن أنك لا تستحقه 1086 01:13:04,375 --> 01:13:06,836 لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي 1087 01:13:06,961 --> 01:13:08,547 لانه لا يعني لي شيئاً 1088 01:13:08,672 --> 01:13:10,048 حسناً؟ 1089 01:13:10,215 --> 01:13:12,801 لديك أوراقك ولدي أوراقي 1090 01:13:12,926 --> 01:13:15,345 ولعبنا وفزت أنا؟ 1091 01:13:15,387 --> 01:13:17,139 الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية 1092 01:13:17,222 --> 01:13:18,975 فلا مانع لدي 1093 01:13:19,100 --> 01:13:23,312 لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟ 1094 01:13:23,396 --> 01:13:25,231 أعني تعال ماذا تظن؟ 1095 01:13:25,356 --> 01:13:28,234 تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟ 1096 01:13:28,401 --> 01:13:31,321 ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم 1097 01:13:31,447 --> 01:13:33,657 سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي 1098 01:13:33,740 --> 01:13:35,075 سأغيره ثانية في صباح الغد 1099 01:13:35,159 --> 01:13:37,953 ما هو تحرّككَ النهائي؟ 1100 01:13:38,078 --> 01:13:39,831 أعني أنك أحضرت إبنة بردجير 1101 01:13:39,956 --> 01:13:41,916 إلي لخداعي وكسر خزنتي؟ 1102 01:13:42,041 --> 01:13:45,378 هذا شاعريُ جداً 1103 01:13:45,420 --> 01:13:46,963 لكنني لا أتخيله 1104 01:13:47,046 --> 01:13:48,423 لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها 1105 01:13:48,548 --> 01:13:50,134 ستيف كبير السن نفسه؟ 1106 01:13:50,217 --> 01:13:52,553 دائماً تَفْكر بشكل دفاعي 1107 01:13:52,678 --> 01:13:54,263 لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني 1108 01:13:54,388 --> 01:13:56,432 كَيفَ تَوصلت لذلك؟ 1109 01:13:56,557 --> 01:13:58,058 ليس لديك خيال 1110 01:13:58,058 --> 01:14:00,312 لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ 1111 01:14:00,395 --> 01:14:02,397 كان لا بُدَّ أنْ تَشتري ما كان يريده أي شخص 1112 01:14:02,522 --> 01:14:04,816 جيّد جرب هذا على خيالك؟ 1113 01:14:04,941 --> 01:14:05,942 الذهب اختفى بطبيعة الحال 1114 01:14:06,109 --> 01:14:07,694 هذا كلام فارغُ ستيف 1115 01:14:07,861 --> 01:14:09,696 كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي 1116 01:14:09,821 --> 01:14:11,741 أنا أحاولُ نقل آخر لوحين 1117 01:14:11,866 --> 01:14:14,368 تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟ 1118 01:14:14,619 --> 01:14:16,579 فلتكن ضيفي على الرحب والسعة 1119 01:14:16,704 --> 01:14:18,456 لكنك بدأت بداية سيئة؟ 1120 01:14:18,456 --> 01:14:19,540 فقد فقد أفضل شيئ 1121 01:14:19,665 --> 01:14:20,626 كان خياراً جيداً لك 1122 01:14:20,709 --> 01:14:22,795 لقد خسرت عنصر المفاجأة 1123 01:14:26,673 --> 01:14:28,008 هل فوجأت؟ 1124 01:14:31,346 --> 01:14:32,430 ينتهي عندما أقول أنا فقط 1125 01:14:36,476 --> 01:14:38,478 هل أنت بخير سيدي؟ 1126 01:15:10,263 --> 01:15:11,347 كيف الحال؟ 1127 01:15:13,559 --> 01:15:16,270 جيد 1128 01:15:16,437 --> 01:15:19,106 على إعتِبار 1129 01:15:19,231 --> 01:15:21,608 على اعتبار أنني أفعل كل هذا 1130 01:15:21,692 --> 01:15:22,902 لرجل بالكاد أعرفه 1131 01:15:30,201 --> 01:15:35,291 أتعلم مالذي أزعجني كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟ 1132 01:15:35,374 --> 01:15:38,752 كان حينما إتصل بي ليخبرني 1133 01:15:38,836 --> 01:15:40,796 بأن لديه عمل 1134 01:15:40,921 --> 01:15:44,426 وعرفت بأنك كنت هناك معه 1135 01:15:47,679 --> 01:15:50,348 لقد عرفته أنت أكثر مني 1136 01:15:52,476 --> 01:15:54,270 هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي 1137 01:15:54,312 --> 01:15:55,938 لا يفكر بك دائماً 1138 01:15:56,022 --> 01:15:58,441 سيكون جميلاً لو كان صحيحاً 1139 01:15:58,524 --> 01:15:59,734 إنها الحقيقة 1140 01:15:59,859 --> 01:16:01,611 لقد كان نادماً 1141 01:16:01,652 --> 01:16:03,696 لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا 1142 01:16:06,533 --> 01:16:07,910 كَيفَ عرفت ذلك؟ 1143 01:16:07,993 --> 01:16:10,370 لأنه أخبرَني 1144 01:16:17,170 --> 01:16:18,296 ماذا فعلت بيدك؟ 1145 01:16:22,717 --> 01:16:23,676 ضَربَت ستيف 1146 01:16:23,760 --> 01:16:27,056 لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟ 1147 01:16:30,226 --> 01:16:31,560 يديك ثمينتين جداً 1148 01:16:46,536 --> 01:16:48,371 حسناً؟ 1149 01:16:57,214 --> 01:16:58,757 إذا بقيت تفركين يديك لن يبقى منها شيئ 1150 01:17:05,264 --> 01:17:08,226 أخبرُ السّيدَ فرازلي أننا سَنَراه في 8:00 1151 01:17:08,309 --> 01:17:09,477 تشارلي 1152 01:17:12,188 --> 01:17:13,189 سوف يطير كالدجاجة 1153 01:17:14,566 --> 01:17:15,692 متى؟ 1154 01:17:15,775 --> 01:17:17,236 حارس أمنه اتصل 1155 01:17:17,361 --> 01:17:19,488 بمروحية خاصّة في 4:00 مساءً 1156 01:17:19,572 --> 01:17:22,116 هناك سيارة خدمة مدرعةِ ستأتي إلى بيته في 5:00 1157 01:17:22,283 --> 01:17:25,995 هناك طائرة شحن حدّدتْ لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً 1158 01:17:26,078 --> 01:17:27,038 إلى المكسيك 1159 01:17:27,080 --> 01:17:30,542 ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟ 1160 01:17:30,625 --> 01:17:32,294 لنفتحها ونجدها فارغة والذهب في مكان آخر 1161 01:17:32,419 --> 01:17:34,421 ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه 1162 01:17:34,546 --> 01:17:35,630 سَيكون في تلك الشاحنةِ 1163 01:17:35,755 --> 01:17:36,923 وهو سَيُراقبُه 1164 01:17:37,090 --> 01:17:38,718 كُلّ خطوة على الطريقِ مِنْ المروحيةِ 1165 01:17:38,885 --> 01:17:40,553 لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك 1166 01:17:40,636 --> 01:17:41,596 مَنْ يَعْرفُ أين؟ 1167 01:17:41,679 --> 01:17:42,805 هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا خطّة الطيران في الجوّ 1168 01:17:42,889 --> 01:17:43,806 تمهل تمهل 1169 01:17:43,890 --> 01:17:44,724 أنتم تنظرون إلى الموضوع من زاوية خاطئة 1170 01:17:44,849 --> 01:17:45,808 هذه أخبارُ جيدةُ لنا 1171 01:17:45,933 --> 01:17:48,145 تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟ 1172 01:17:48,270 --> 01:17:50,063 نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة 1173 01:17:50,147 --> 01:17:51,356 الآن الخزنة سوف تأتي إلينا 1174 01:17:51,440 --> 01:17:52,775 سنسرقها على الطريق 1175 01:17:52,816 --> 01:17:53,776 تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ 1176 01:17:53,817 --> 01:17:54,943 دزينة طرقِ مختلفةِ إلى المطارِ 1177 01:17:55,027 --> 01:17:56,779 نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق 1178 01:17:56,904 --> 01:17:59,032 لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام 1179 01:17:59,157 --> 01:18:00,116 سنعد تلقائياً لذلك 1180 01:18:00,200 --> 01:18:01,451 نابستير 1181 01:18:01,534 --> 01:18:05,538 عرقل مرور كُلّ طريق ماعدا ما نَختارُه 1182 01:18:05,663 --> 01:18:07,791 وستذهب الشاحنة حيث نريدها تماماً 1183 01:18:07,957 --> 01:18:09,043 أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟ 1184 01:18:09,251 --> 01:18:11,712 نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر 1185 01:18:11,837 --> 01:18:14,215 سنفعل كما فعلنا في ايطاليا 1186 01:18:20,472 --> 01:18:21,431 مرحباً؟ 1187 01:18:21,515 --> 01:18:22,766 لماذا فعلت ذلك؟ 1188 01:18:22,849 --> 01:18:23,642 فعلت ماذا؟ 1189 01:18:23,767 --> 01:18:24,476 ييفين 1190 01:18:24,601 --> 01:18:26,228 ما كَانَ عليك قتله 1191 01:18:26,353 --> 01:18:27,270 ما الذي تتحدث عنه؟ 1192 01:18:27,395 --> 01:18:28,271 نحن لم نقتل أي شخص 1193 01:18:28,396 --> 01:18:29,357 إبن عم ييفين 1194 01:18:29,524 --> 01:18:32,110 يعتقد بأنك فعلت ذلك 1195 01:18:32,235 --> 01:18:33,194 لماذا يَعتقدُ ذلك؟ 1196 01:18:33,361 --> 01:18:34,487 لانك تريد المعرفة 1197 01:18:34,612 --> 01:18:36,531 حول الذهبِ مَع راقصِ الباليه 1198 01:18:36,656 --> 01:18:37,907 أنت أخبرتَه ذلك؟ 1199 01:18:37,990 --> 01:18:39,200 أَستمعُ لي يا رجل 1200 01:18:39,408 --> 01:18:41,120 إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه 1201 01:18:41,203 --> 01:18:43,163 لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ مَع أولاد الطبيعة 1202 01:18:43,247 --> 01:18:45,749 ولا مع أولاد القانون ولا مع أولاد الأوكرانيون 1203 01:18:45,916 --> 01:18:49,461 اسمع هل لي بمعروف 1204 01:19:15,532 --> 01:19:16,491 نعم 1205 01:19:16,658 --> 01:19:17,742 كان عملك رائعاً ليلة أمس 1206 01:19:17,909 --> 01:19:18,785 هل تريد أن تقدم بعض المساعدة 1207 01:19:18,869 --> 01:19:19,911 نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت 1208 01:19:20,078 --> 01:19:21,247 هل يهمك الأمر؟ 1209 01:19:21,372 --> 01:19:22,248 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ 1210 01:19:22,373 --> 01:19:24,584 لكنني لا احب أن أكون بطلاً في الظلام 1211 01:19:24,667 --> 01:19:27,003 إذا أنا في, أنا في 1212 01:19:27,128 --> 01:19:29,297 حسناً أنت في 1213 01:19:29,380 --> 01:19:30,548 حَسَناً 1214 01:19:33,427 --> 01:19:34,761 ماذا تعتقد تشارلي؟ 1215 01:19:34,887 --> 01:19:35,846 إنها تفيد 1216 01:19:35,971 --> 01:19:37,431 هيا بنا 1217 01:19:48,359 --> 01:19:49,736 أنت مُدهِش 1218 01:19:49,861 --> 01:19:51,196 إنه عمل عبقري 1219 01:20:01,040 --> 01:20:02,959 أنت بخير؟ 1220 01:20:03,084 --> 01:20:03,960 أعطني دقيقة فقط 1221 01:20:04,085 --> 01:20:05,170 الآن؟ 1222 01:20:05,295 --> 01:20:08,465 أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ 1223 01:20:08,548 --> 01:20:10,509 وإذا لامس النحاس الجوانب 1224 01:20:10,675 --> 01:20:13,095 فسنكون آخر انس يرون ذلك 1225 01:20:15,973 --> 01:20:17,767 خذ ما تحتاجه من الوقت 1226 01:20:20,895 --> 01:20:22,438 تشارلي 1227 01:20:22,605 --> 01:20:25,526 ماذا؟ 1228 01:20:25,692 --> 01:20:29,071 أن احبك 1229 01:20:29,154 --> 01:20:31,448 وأنا أحبُّك أيضاً 1230 01:20:33,993 --> 01:20:37,122 حسناً حسناً 1231 01:20:47,591 --> 01:20:49,343 إنتبهوا رجاءً 1232 01:20:49,468 --> 01:20:51,220 قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ 1233 01:20:51,345 --> 01:20:53,055 في حوالي 15 دقيقةِ 1234 01:21:10,032 --> 01:21:11,534 تفقد المواقع 1235 01:21:11,617 --> 01:21:12,577 نابستير؟ 1236 01:21:12,743 --> 01:21:15,581 أنا في الموقعِ 1237 01:21:15,706 --> 01:21:17,166 هاندسوم روب؟ 1238 01:21:17,332 --> 01:21:18,417 نحن في الموقعِ 1239 01:21:18,542 --> 01:21:20,502 كُلّ شيءِ هادئ تشارلي 1240 01:21:23,672 --> 01:21:25,633 رانش؟ 1241 01:21:25,717 --> 01:21:27,427 أنا جاهز 1242 01:21:43,736 --> 01:21:45,362 تشارلي لدينا زائر متطفّل 1243 01:21:45,446 --> 01:21:48,158 حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ 1244 01:21:48,241 --> 01:21:49,201 سَنَتعاملُ معه 1245 01:21:55,665 --> 01:21:57,335 مَنْ هذه القططِ؟ 1246 01:21:57,460 --> 01:21:58,419 ما الأمر؟ 1247 01:21:58,544 --> 01:22:00,546 تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا 1248 01:22:00,630 --> 01:22:02,507 لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة 1249 01:22:02,673 --> 01:22:06,093 لعبة استعراضية لعبة استعراضية الآن 1250 01:22:06,260 --> 01:22:08,013 حسنا يا زعيم لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ 1251 01:22:08,096 --> 01:22:09,890 إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها 1252 01:22:09,973 --> 01:22:11,767 سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية 1253 01:22:11,892 --> 01:22:15,103 تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ ذلك الذهبِ خارج بصرِه 1254 01:22:15,187 --> 01:22:17,232 إلا إذا كان يلاعبنا وهو يفعل ذلك 1255 01:22:28,619 --> 01:22:30,329 حسناً دعنا نَذْهبُ 1256 01:22:30,412 --> 01:22:32,331 تحركوا 1257 01:22:45,137 --> 01:22:46,763 لقد بدأنا 1258 01:22:46,847 --> 01:22:48,432 إنهم يتحركون 1259 01:22:48,558 --> 01:22:50,143 نابستير 1260 01:22:50,226 --> 01:22:53,104 التقط صورة لاول شاحنة تمر 1261 01:22:53,187 --> 01:22:55,898 التقط صورة لاول شاحنة تمر 1262 01:22:59,027 --> 01:23:01,488 كلهم سيعبرون من هناك 1263 01:23:01,655 --> 01:23:03,824 راقب التي تمشي بمستوى منخفض 1264 01:23:14,878 --> 01:23:16,296 الاولى 1265 01:23:18,798 --> 01:23:20,509 الثانية مثلها 1266 01:23:24,763 --> 01:23:27,600 هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128 1267 01:23:36,526 --> 01:23:38,487 لنتحرك 1268 01:23:40,156 --> 01:23:41,949 ثلاثة كيلو بوب اثنان يا مايك 1269 01:23:42,074 --> 01:23:43,242 نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ 1270 01:23:57,883 --> 01:24:01,721 حسناً يا رجال الشاحنة 128 إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً 1271 01:24:01,805 --> 01:24:03,473 إنه وقت زحمة المرور 1272 01:24:12,733 --> 01:24:14,652 لقد تعطلنا 1273 01:24:16,487 --> 01:24:18,405 إنه ليس عطل 1274 01:24:19,615 --> 01:24:20,991 لدينا طاقة 1275 01:24:22,118 --> 01:24:23,870 لا أستطيعُ الدخول 1276 01:24:23,954 --> 01:24:28,375 هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم لمحة وسيكون في طريقك 1277 01:24:40,847 --> 01:24:44,101 لن تغلقوا 1278 01:24:44,143 --> 01:24:46,937 نابستر الحقيقي 1279 01:24:54,696 --> 01:24:56,030 ماهي مشكلتكَ؟ 1280 01:25:02,328 --> 01:25:04,165 الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟ 1281 01:25:04,290 --> 01:25:06,000 هذه الشاحنةُ 128 1282 01:25:06,083 --> 01:25:07,835 المرور خارج عن السيطرة هنا 1283 01:25:07,918 --> 01:25:09,795 نحن يَجِبُ أن نغير الطريق 1284 01:25:09,962 --> 01:25:13,341 تحقق من موجة الشرطة 1285 01:25:13,425 --> 01:25:15,343 حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية 1286 01:25:19,723 --> 01:25:21,099 ابعدنا عن هنا 1287 01:25:21,183 --> 01:25:22,225 أنا احاول 1288 01:25:27,190 --> 01:25:29,317 لقد سلكه 1289 01:25:34,948 --> 01:25:36,658 الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة 1290 01:25:36,742 --> 01:25:37,743 في مركزِ السيطرة على المرورِ 1291 01:25:37,868 --> 01:25:40,871 جميل تشارلي 1292 01:25:40,996 --> 01:25:43,207 ما الذي تنوي فعله؟ 1293 01:25:43,332 --> 01:25:45,585 ارجع 1294 01:25:53,843 --> 01:25:56,055 آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار 1295 01:25:58,140 --> 01:25:59,517 هيا خذ يسارك 1296 01:26:01,644 --> 01:26:02,937 نعم, لقد فعلت 1297 01:26:03,062 --> 01:26:04,605 لقد فعلت 1298 01:26:39,227 --> 01:26:40,562 أعطنا الإشارة 1299 01:26:40,645 --> 01:26:42,605 المترو يمَرَّ من خلالِ المحطة 1300 01:26:42,730 --> 01:26:44,732 لديك90 ثانيةِ 1301 01:26:44,858 --> 01:26:45,984 انطلق 1302 01:27:02,127 --> 01:27:02,794 هيا ستيف 1303 01:27:25,027 --> 01:27:27,654 إنتبه, إنتبه 1304 01:27:27,779 --> 01:27:28,698 أمامكم ثلاثون ثانية 1305 01:27:36,414 --> 01:27:37,749 سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية 1306 01:27:37,874 --> 01:27:38,876 وستكونون مطليين على القطار 1307 01:27:46,008 --> 01:27:47,510 ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً 1308 01:27:54,643 --> 01:27:56,061 اذهب اذهب 1309 01:27:56,186 --> 01:27:58,063 سَتَتوقّفُ هناك 1310 01:28:36,522 --> 01:28:37,982 حسناً يا رجال 1311 01:28:38,065 --> 01:28:39,441 إنه قادم إلى الموقعِ 1312 01:28:39,608 --> 01:28:40,819 إَبْقى هادئ 1313 01:28:52,957 --> 01:28:54,292 عشَرة 1314 01:28:54,375 --> 01:28:56,419 تسعة 1315 01:28:56,544 --> 01:28:58,212 ثمانية 1316 01:28:58,337 --> 01:29:00,006 سبعة 1317 01:29:00,131 --> 01:29:01,300 ستّة 1318 01:29:01,383 --> 01:29:03,010 خمسة 1319 01:29:03,135 --> 01:29:04,761 أربعة 1320 01:29:04,928 --> 01:29:05,596 لا تفقدهم لاتفقدهم 1321 01:29:05,721 --> 01:29:07,139 ثلاثة 1322 01:29:07,222 --> 01:29:09,183 إثنان 1323 01:29:09,266 --> 01:29:10,893 واحد 1324 01:29:32,626 --> 01:29:34,211 تباً 1325 01:29:40,509 --> 01:29:42,010 أين شاحنتي؟ 1326 01:29:42,177 --> 01:29:44,639 ماذا حدث لشاحنتي 1327 01:29:49,227 --> 01:29:51,062 لقد سقطت تحت الشارع 1328 01:29:51,187 --> 01:29:52,563 حَسناً إذهب إلى هناك 1329 01:30:03,368 --> 01:30:06,037 عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال 1330 01:30:06,120 --> 01:30:06,871 ماذا؟ 1331 01:30:08,039 --> 01:30:09,874 هذا لَيسَت ورذينجتن 1000 1332 01:30:09,999 --> 01:30:10,833 ماذا؟ 1333 01:30:12,168 --> 01:30:13,754 لقد بدل خزائننا 1334 01:30:15,256 --> 01:30:16,382 هل تستطيعين فتحها؟ 1335 01:30:16,549 --> 01:30:17,883 إنها من نوع خاص 1336 01:30:17,967 --> 01:30:19,552 لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ 1337 01:30:19,677 --> 01:30:21,762 هناك لوح من الزجاجِ هنا وراء هذا البابِ 1338 01:30:21,929 --> 01:30:23,556 وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي خلال تلك الفتحةِ 1339 01:30:23,681 --> 01:30:25,517 تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ 1340 01:30:25,642 --> 01:30:26,726 وعندها لن تستطيع فتحها 1341 01:30:26,893 --> 01:30:28,562 وسنكون في ورطة 1342 01:30:58,094 --> 01:31:01,431 اعتقد أنه أصاب الزجاج 1343 01:31:02,682 --> 01:31:04,517 لا أظنه إنكسر رغم ذلك 1344 01:31:04,642 --> 01:31:07,479 لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً 1345 01:31:07,521 --> 01:31:10,024 يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس 1346 01:31:11,442 --> 01:31:12,568 لا أستطيعُ العُبُور 1347 01:31:12,651 --> 01:31:14,111 القطار يسد الطريق 1348 01:31:14,278 --> 01:31:16,072 أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟ 1349 01:31:16,239 --> 01:31:17,157 الحادي عشر في الفيغارو 1350 01:31:17,240 --> 01:31:18,867 الموقع إثنان وثلاثة 1351 01:31:18,992 --> 01:31:20,785 اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو 1352 01:31:20,869 --> 01:31:21,870 وإلى هوليود وهاي لاند 1353 01:31:21,995 --> 01:31:23,496 بسرعة 1354 01:31:38,347 --> 01:31:40,307 إنتباه رجاءً 1355 01:31:40,390 --> 01:31:42,392 ركاب قطار رقم 22 1356 01:31:42,476 --> 01:31:44,645 لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4 1357 01:31:44,728 --> 01:31:47,649 ركاب قطار رقم 22 1358 01:31:47,732 --> 01:31:49,484 لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4 1359 01:32:22,937 --> 01:32:24,897 لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي 1360 01:32:24,981 --> 01:32:25,898 ستيلا 1361 01:32:25,982 --> 01:32:26,983 لا أستطيعُ فعلها اريد مثقاب 1362 01:32:27,191 --> 01:32:28,318 ومنظار واشياء اخرى 1363 01:32:28,485 --> 01:32:29,778 أنا بحاجة إلى أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ 1364 01:32:29,903 --> 01:32:31,196 هيا تشارلي 1365 01:32:31,321 --> 01:32:33,448 يمكنك القيام بذلك 1366 01:33:28,592 --> 01:33:29,760 هيا 1367 01:33:29,927 --> 01:33:31,221 هيا هيا 1368 01:33:37,810 --> 01:33:39,312 هاى 1369 01:33:39,479 --> 01:33:42,566 ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟ 1370 01:33:42,691 --> 01:33:43,734 بالتأكيد 1371 01:33:47,112 --> 01:33:48,572 نابستير 1372 01:33:48,697 --> 01:33:49,615 نعم؟ 1373 01:33:49,698 --> 01:33:51,660 ثلاثة عشر عرض وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ 1374 01:33:53,328 --> 01:33:55,747 إنها 208 لوح 1375 01:33:55,872 --> 01:33:57,040 كَمْ تساوي؟ 1376 01:34:02,838 --> 01:34:04,298 مليونين وسبع مئة الف 1377 01:34:04,298 --> 01:34:05,049 ماذا؟ 1378 01:34:06,259 --> 01:34:07,301 لا إنه 27 1379 01:34:07,385 --> 01:34:08,761 إنه 27 مليون 1380 01:34:08,844 --> 01:34:10,805 ذلك 27$ مليون من الذهبِ 1381 01:34:15,185 --> 01:34:18,146 نعم 1382 01:34:18,313 --> 01:34:22,150 إن هذا يقوي العزيمة 1383 01:34:22,234 --> 01:34:24,696 يجب أن تجربوا ذلك إنه قطار جيد 1384 01:35:01,986 --> 01:35:03,446 ماذا تعتقد جون؟ 1385 01:35:11,663 --> 01:35:13,123 إنها 27 مليون 1386 01:35:13,248 --> 01:35:14,667 قلها ثانية 1387 01:35:14,751 --> 01:35:17,086 إنها 27 مليون قلها ثانية 1388 01:35:17,170 --> 01:35:19,047 إنها 27 مليون قلها ثانية 1389 01:35:19,172 --> 01:35:20,298 قلها ثانيةً 1390 01:35:43,990 --> 01:35:45,618 هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي 1391 01:35:49,038 --> 01:35:50,665 هناك ثلاثة سيارات صغيرة في بالوعةِ العاصفةَ 1392 01:35:50,748 --> 01:35:52,250 تَوَجُّه شرقاً نحو نهر لوس أنجلوس 1393 01:35:52,375 --> 01:35:53,918 أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع 1394 01:35:59,049 --> 01:36:00,008 تباً 1395 01:36:19,196 --> 01:36:20,030 ها قد بدأنا 1396 01:36:35,422 --> 01:36:35,922 إفْتحُ بابَكَ 1397 01:36:41,345 --> 01:36:43,389 هيا يا شباب تحركوا 1398 01:36:48,687 --> 01:36:50,063 هناك هناك 1399 01:36:59,782 --> 01:37:02,285 انتبه 1400 01:37:29,774 --> 01:37:31,359 هيا 1401 01:37:38,241 --> 01:37:40,410 أين تَذْهبُ؟ أين تَذْهبُ؟ 1402 01:37:59,932 --> 01:38:00,724 أنا سَآْخذُ ستيف 1403 01:38:00,849 --> 01:38:01,809 أنتم إَذْهبوا مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ 1404 01:38:01,892 --> 01:38:03,060 اقابلكم هناك 1405 01:38:04,353 --> 01:38:05,813 ابقى معه 1406 01:38:14,406 --> 01:38:16,491 سأفتح لك ممراً في لورغراند 1407 01:38:20,036 --> 01:38:21,664 أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي 1408 01:38:23,708 --> 01:38:24,667 خذُ يسارَكَ القادمَ 1409 01:39:24,566 --> 01:39:25,859 تحرّك جيداً ستيف 1410 01:40:04,402 --> 01:40:05,403 اخرج 1411 01:40:05,528 --> 01:40:07,363 أخْرجُ حسناً 1412 01:40:07,488 --> 01:40:08,948 قلت اخرج 1413 01:41:44,135 --> 01:41:45,053 لديك مجموعة سياراتِ 1414 01:41:45,136 --> 01:41:46,680 في الداخل أليس كذلك؟ كوبرس صغير؟ 1415 01:41:46,846 --> 01:41:48,808 انظر 1416 01:41:48,891 --> 01:41:51,227 لا يَعْرفُ أيّ شئَ لا تقلق بشأنهم 1417 01:41:51,394 --> 01:41:53,771 سأَعطيك خمسة آلاف لوضعي داخل تلك السيارةِ 1418 01:41:58,318 --> 01:42:00,654 اَشتري صديقتَكَ وشيء لطيف 1419 01:42:05,242 --> 01:42:06,827 هيا 1420 01:42:12,709 --> 01:42:14,711 النِصْف الآن والنِصْف عندما تُساعدُني في التحميل 1421 01:42:19,717 --> 01:42:21,885 لدي يدان إثنتين لك ستيف 1422 01:42:21,969 --> 01:42:25,139 كان عملاً ذكياً 1423 01:42:25,264 --> 01:42:27,850 شاحنات مموهة نَقلتَ الخزائنَ 1424 01:42:28,017 --> 01:42:29,143 روتين المروحيةَ 1425 01:42:29,227 --> 01:42:30,979 أعني ذلك كَانَ جيد جداً 1426 01:42:31,146 --> 01:42:34,691 لكن الآن لدي الذهبِ وأنت لا شيءُ 1427 01:42:34,816 --> 01:42:35,525 لدي هذا 1428 01:42:35,650 --> 01:42:36,776 كف عن الهراء 1429 01:42:36,901 --> 01:42:38,528 وأعطني الذهب 1430 01:42:52,002 --> 01:42:53,921 مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟ 1431 01:42:54,004 --> 01:42:55,756 أنا ماسكوف 1432 01:42:55,923 --> 01:42:57,799 وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين 1433 01:42:57,966 --> 01:42:59,885 يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ ستيف 1434 01:43:09,270 --> 01:43:10,856 ييفين كَانَ ميتَاً عندما وَصلَت إلى هناك 1435 01:43:11,023 --> 01:43:12,983 أنا آسف على ذلك لكن ييفين تَعاملَ مع 1436 01:43:13,150 --> 01:43:14,234 الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ 1437 01:43:14,360 --> 01:43:15,986 الآن هذا الرجلِ يحاول إستغباءك 1438 01:43:16,111 --> 01:43:18,072 أنت محق 1439 01:43:18,155 --> 01:43:20,032 ليس لديه خيالَ 1440 01:43:22,953 --> 01:43:24,412 هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك 1441 01:43:24,579 --> 01:43:26,039 نحن الوحيدَ بالأسلحةِ 1442 01:43:26,164 --> 01:43:27,540 لدي صفة لكم 1443 01:43:35,675 --> 01:43:37,510 لقد اخترت صفقتي 1444 01:43:42,891 --> 01:43:44,226 ماذا تُريدُين؟ 1445 01:43:44,351 --> 01:43:46,561 أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب 1446 01:43:46,645 --> 01:43:48,772 مهما يكن الذي يساعدك على النوم 1447 01:43:53,278 --> 01:43:54,862 ساقطة 1448 01:43:54,988 --> 01:43:56,656 تشارلي تعال تشارلي 1449 01:43:58,324 --> 01:43:59,450 حسناً 1450 01:44:02,830 --> 01:44:04,039 إنتظر دقيقة إنتظر دقيقة 1451 01:44:04,164 --> 01:44:05,666 سأعطيكم الضعف 1452 01:44:05,833 --> 01:44:06,750 فقط لا تطلقوا علي 1453 01:44:06,834 --> 01:44:08,961 لاتقلق أنا لن َضْربُك 1454 01:44:09,128 --> 01:44:12,047 لا أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي 1455 01:44:12,172 --> 01:44:13,967 أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً 1456 01:44:14,092 --> 01:44:15,594 ببعض الآلات التي أستعملها 1457 01:44:18,638 --> 01:44:19,556 كلا تعال 1458 01:44:25,187 --> 01:44:26,147 يا رجال 1459 01:44:26,314 --> 01:44:28,399 أنا بحاجة إلى خبز محمص 1460 01:44:28,524 --> 01:44:29,900 لجون بردجير 1461 01:44:29,984 --> 01:44:32,653 الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ 1462 01:44:32,737 --> 01:44:34,656 الأبّ والصديق 1463 01:44:34,740 --> 01:44:35,699 إلى أَبِّي 1464 01:44:40,787 --> 01:44:41,913 ستيلا كَانتْ محقة 1465 01:44:42,080 --> 01:44:43,498 لم يكن بشأن المال 1466 01:44:43,582 --> 01:44:45,043 لكن ذلك لم يمنع الشباب 1467 01:44:45,168 --> 01:44:46,461 مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ 1468 01:44:48,588 --> 01:44:51,007 اشترى روب اوستين مارتين 1469 01:44:55,429 --> 01:44:57,139 وذهب في نزهه لأحضارها 1470 01:45:10,695 --> 01:45:13,031 و تخطي كل المخالفات 1471 01:45:16,202 --> 01:45:19,080 و ليفت اير اشتري منزل أحلامه في جنوب أسبانيا 1472 01:45:19,455 --> 01:45:22,249 و غرفه لتلميع الأحذيه فقط 1473 01:45:30,592 --> 01:45:32,719 و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره 1474 01:45:36,766 --> 01:45:38,476 هل أنت نابستر الحقيقيي ؟ 1475 01:45:40,436 --> 01:45:41,312 نعم انه أنا 1476 01:45:41,354 --> 01:45:44,274 واشتري الأستريو الرهيب الذي كان يريده 1477 01:45:46,402 --> 01:45:47,861 هل يمكن أن تفعلي شيئا من أجلي 1478 01:45:47,861 --> 01:45:50,948 ذو السماعات العاليه جدا التي تطير ملابس النساء 1479 01:45:55,327 --> 01:45:56,788 لو سمحتي هل من الممكن ان تستديري 1480 01:46:11,971 --> 01:46:12,930 و بالنسبه لي 1481 01:46:13,681 --> 01:46:16,559 أخذت بنصيحة جون بريدج 1482 01:46:16,767 --> 01:46:18,895 وجدت شخصا لأقضي بقية حياتي معه 1483 01:46:19,730 --> 01:46:22,232 :) و أتمسك بها إلي الأبد 1484 01:46:22,274 --> 01:46:31,409 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com