0
00:00:01,501 --> 00:00:26,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:02:46,167 --> 00:02:47,209
مرحباً
2
00:02:47,376 --> 00:02:49,337
مرحباً عزيزتي
3
00:02:49,503 --> 00:02:52,174
أبّي
4
00:02:52,382 --> 00:02:53,592
الوقت مبكر
5
00:02:53,759 --> 00:02:55,177
نعم أعْرفُ
6
00:02:55,385 --> 00:02:57,846
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً
7
00:02:57,971 --> 00:03:00,515
هل رائحته جميلة
8
00:03:00,557 --> 00:03:01,683
كلا
9
00:03:01,683 --> 00:03:03,519
لَكنَّه برّاقُ
10
00:03:04,645 --> 00:03:06,814
هل معه إيصال؟
11
00:03:06,939 --> 00:03:10,651
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ
12
00:03:12,946 --> 00:03:14,365
لماذا لا تأتي؟
13
00:03:14,406 --> 00:03:15,991
لنتناول بعض الفطور سوية؟
14
00:03:16,158 --> 00:03:18,535
حَسناً لدي سفرة طويلة
15
00:03:18,660 --> 00:03:21,121
أنا في فينيسيا
16
00:03:24,250 --> 00:03:26,628
مَع مراقب كفالتك بالطبع
17
00:03:26,711 --> 00:03:28,922
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك
18
00:03:29,047 --> 00:03:30,965
لكننا لا نتفق مع بعض
19
00:03:31,216 --> 00:03:33,969
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة
20
00:03:33,969 --> 00:03:35,638
ما الذي تورطت به أبي؟
21
00:03:35,721 --> 00:03:36,806
لا تكْسرُ قلبَي
22
00:03:36,931 --> 00:03:38,432
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور
23
00:03:38,557 --> 00:03:41,310
بعد هذا صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ
24
00:03:43,230 --> 00:03:44,773
هل تشارلي هناك؟
25
00:03:44,940 --> 00:03:46,608
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي
26
00:03:46,692 --> 00:03:50,028
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي
27
00:03:50,153 --> 00:03:51,196
احبك
28
00:03:51,279 --> 00:03:52,906
عُودُي للنوم, مع السلامة
29
00:03:52,989 --> 00:03:54,409
أبي؟
30
00:03:59,622 --> 00:04:00,498
أنا أحبُّك أيضاً
31
00:04:07,339 --> 00:04:08,674
لقد أرسلته
32
00:04:08,716 --> 00:04:10,300
المفروض أن تتسوق
33
00:04:10,509 --> 00:04:11,593
بَعْدَ أَنْتهاء العمل
34
00:04:11,677 --> 00:04:12,845
أشعر بالتفائل جداً
35
00:04:12,928 --> 00:04:14,138
لذا؟
36
00:04:14,305 --> 00:04:15,557
كَيفَ تَشْعُرْ؟
37
00:04:15,724 --> 00:04:17,267
أنا بخير
38
00:04:17,267 --> 00:04:18,435
بخير؟
39
00:04:18,601 --> 00:04:20,437
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟
40
00:04:20,562 --> 00:04:22,105
نعم لسوء الحظ
41
00:04:22,272 --> 00:04:23,398
'' حاد ''
42
00:04:23,523 --> 00:04:24,441
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي
43
00:04:24,566 --> 00:04:26,110
و'' عاطفي ''
جيد
44
00:04:26,110 --> 00:04:28,195
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟
45
00:04:29,572 --> 00:04:31,115
ماذا بشأنهم؟
46
00:04:31,240 --> 00:04:33,492
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ
47
00:04:33,576 --> 00:04:34,493
الذي يشعرون مثلك
48
00:04:34,577 --> 00:04:36,538
حَسناً تفضل وأنا من بعدك
49
00:04:43,920 --> 00:04:45,757
سنحتاجه فيما بعد
50
00:04:46,841 --> 00:04:48,593
آمل بإشعاله
51
00:04:48,593 --> 00:04:50,178
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟
52
00:04:50,303 --> 00:04:51,387
كلا
53
00:04:51,554 --> 00:04:52,388
إنهم لا يعارضَون
54
00:04:52,555 --> 00:04:53,890
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ
55
00:04:53,931 --> 00:04:55,893
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل
56
00:04:56,060 --> 00:04:57,603
هذا مضحك
أحب هذا
57
00:04:57,686 --> 00:05:00,189
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق
58
00:05:00,189 --> 00:05:02,733
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق
59
00:05:02,900 --> 00:05:04,360
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون
60
00:05:04,443 --> 00:05:05,527
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط
61
00:05:05,611 --> 00:05:07,572
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق
62
00:05:07,697 --> 00:05:09,532
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك
63
00:05:09,574 --> 00:05:10,909
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة
64
00:05:10,950 --> 00:05:12,786
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة
65
00:05:12,869 --> 00:05:14,579
متى؟
66
00:05:16,791 --> 00:05:19,543
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟
67
00:05:19,710 --> 00:05:21,003
سأركل مؤخرتك
نعم؟
68
00:05:21,045 --> 00:05:22,296
هيا أرني أفضل مالديك
69
00:05:22,421 --> 00:05:23,297
هيا
70
00:05:23,422 --> 00:05:24,715
ماذا؟
71
00:05:35,519 --> 00:05:36,353
هيا
72
00:05:36,436 --> 00:05:37,522
هيا بنا
73
00:05:37,689 --> 00:05:39,023
ما هو الآن؟
74
00:05:39,148 --> 00:05:40,441
المُصمّم دافينتشي
75
00:05:40,566 --> 00:05:41,734
مهندس. رسام
76
00:05:41,859 --> 00:05:43,027
نعم سِحْر
77
00:05:43,194 --> 00:05:44,195
أنظر تأكّدْ من هذا
78
00:05:44,362 --> 00:05:48,033
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''
79
00:05:49,368 --> 00:05:51,704
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا
80
00:05:51,704 --> 00:05:53,038
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟
81
00:05:53,122 --> 00:05:55,499
حسناً هيا بنا
82
00:05:55,582 --> 00:05:57,000
هيا كن مفيداً
83
00:05:57,042 --> 00:05:58,211
وفك ذلك الحبل
84
00:05:58,378 --> 00:05:59,421
اليوم
85
00:05:59,546 --> 00:06:00,463
نعم
86
00:06:00,588 --> 00:06:01,548
نعم جيليجان
87
00:06:40,966 --> 00:06:41,967
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن
88
00:06:42,092 --> 00:06:44,303
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين
89
00:06:44,428 --> 00:06:45,846
وثلاث زوايا مرتفعة
90
00:06:45,929 --> 00:06:47,389
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا
91
00:06:47,473 --> 00:06:49,058
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا
92
00:06:49,141 --> 00:06:50,101
نحن في إيطاليا
93
00:06:50,226 --> 00:06:51,436
تكلّمُ الانجليزية
94
00:06:51,561 --> 00:06:53,146
ستيف كيف الامور؟
95
00:06:53,313 --> 00:06:57,776
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ
96
00:06:57,942 --> 00:07:02,073
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد
97
00:07:02,281 --> 00:07:04,325
لذا الدقائق الـ 45 التالية
98
00:07:04,408 --> 00:07:06,118
سوف تكون ملكنا أيها السادة
99
00:07:06,243 --> 00:07:08,496
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟
100
00:07:08,579 --> 00:07:10,624
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟
101
00:07:10,707 --> 00:07:11,792
هم سَيَكُونونَ هناك
102
00:07:11,792 --> 00:07:13,210
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ
103
00:07:13,251 --> 00:07:15,629
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟
104
00:07:15,754 --> 00:07:20,175
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم
105
00:08:08,228 --> 00:08:09,146
لقد وصلنا
106
00:08:26,665 --> 00:08:28,459
أخبرُني فقط أين أَدهن
107
00:08:36,634 --> 00:08:38,261
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟
108
00:08:38,386 --> 00:08:39,804
سَيَكُونونَ هناك
109
00:08:39,888 --> 00:08:41,931
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية
110
00:08:41,973 --> 00:08:45,770
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن
111
00:08:50,274 --> 00:08:52,735
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة
112
00:08:52,818 --> 00:08:53,944
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك
113
00:08:57,574 --> 00:08:58,658
تشارلي؟
114
00:09:00,243 --> 00:09:01,244
سنَستمرُّ؟
115
00:09:01,453 --> 00:09:03,372
الأمر راجع لك يا فتى
116
00:09:03,538 --> 00:09:05,333
هيا بنا
117
00:09:09,087 --> 00:09:10,046
حسناً ستيف
118
00:09:11,881 --> 00:09:16,011
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ
119
00:09:16,095 --> 00:09:17,262
حَصلَت عليه
120
00:09:17,346 --> 00:09:19,014
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ
121
00:09:19,223 --> 00:09:20,682
مِنْ الحائطِ الشماليِ
122
00:09:20,808 --> 00:09:22,518
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ
123
00:09:23,894 --> 00:09:24,853
حَصلَت عليه
124
00:09:24,937 --> 00:09:25,939
حَسناً, إنه فوقك
125
00:09:59,267 --> 00:10:00,309
الآن قم بالطلاء
126
00:10:00,476 --> 00:10:03,688
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ
127
00:10:03,855 --> 00:10:05,815
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ
128
00:10:06,023 --> 00:10:08,110
حسناً يا ليستر إنه دورك
129
00:10:09,611 --> 00:10:11,822
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ
130
00:10:37,809 --> 00:10:39,144
نعم
131
00:10:41,396 --> 00:10:42,314
بيني
132
00:10:43,648 --> 00:10:46,151
رجل القمامة في الموقعِ جون
133
00:12:48,702 --> 00:12:50,204
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا
134
00:12:50,370 --> 00:12:52,916
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم
135
00:12:53,124 --> 00:12:54,667
بقي سبع دقائقِ
136
00:12:54,709 --> 00:12:56,044
هيا بنا
137
00:14:15,548 --> 00:14:18,342
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا
138
00:17:31,387 --> 00:17:32,806
أيها الرجال تعالوا إلى هنا
139
00:17:36,601 --> 00:17:39,187
اريد اقتراح نخب
140
00:17:39,354 --> 00:17:41,231
بصحتنا
141
00:17:41,398 --> 00:17:42,274
نعم
142
00:17:45,695 --> 00:17:48,281
واريد اقتراح نخب لتشارلي
143
00:17:48,364 --> 00:17:51,742
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب
144
00:17:51,826 --> 00:17:53,745
بدون استخدام السلاح حتى
145
00:17:53,829 --> 00:17:55,372
وقد خطط لذلك جيداً
146
00:17:55,539 --> 00:17:57,708
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك
147
00:17:57,791 --> 00:17:58,709
لا أحد. تشارلي
148
00:17:58,876 --> 00:18:00,586
تشارلي
نعم
149
00:18:00,627 --> 00:18:02,296
شكراً لك
150
00:18:02,379 --> 00:18:03,548
هيا أيها السادة
151
00:18:03,673 --> 00:18:05,383
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟
152
00:18:05,508 --> 00:18:06,718
باستثناء التفاصيل القذرة
153
00:18:06,843 --> 00:18:08,178
هيا يا شباب
154
00:18:08,178 --> 00:18:10,346
خذوا درساً مِنْ رجل عجوزِ
155
00:18:10,388 --> 00:18:12,098
لاتصرفوه, استثمروه
156
00:18:13,768 --> 00:18:14,935
في ماذا؟
157
00:18:15,102 --> 00:18:16,896
في الذهب
158
00:18:18,939 --> 00:18:20,191
لنبحث الآن
159
00:18:20,274 --> 00:18:22,359
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟
160
00:18:22,526 --> 00:18:24,571
ماذا ستشتري, روب؟
161
00:18:24,696 --> 00:18:25,947
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ
162
00:18:26,031 --> 00:18:27,032
يمكنك شراءها بالكثير من المال
163
00:18:27,282 --> 00:18:28,825
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ
164
00:18:28,992 --> 00:18:30,035
وفي المقاعدِ الجلديةِ
165
00:18:30,202 --> 00:18:31,703
هذا واضح؟
166
00:18:31,745 --> 00:18:33,872
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟
167
00:18:33,997 --> 00:18:35,208
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون
168
00:18:35,416 --> 00:18:37,376
فعل تلك الأشياء على المقاعد
169
00:18:37,460 --> 00:18:39,086
أنا سأشتري ان اي دي. تي 770
170
00:18:39,212 --> 00:18:41,964
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس
171
00:18:43,049 --> 00:18:43,883
نعم
172
00:18:44,050 --> 00:18:45,094
إنها مسجلة كبيرة
173
00:18:45,260 --> 00:18:47,429
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها
174
00:18:47,429 --> 00:18:48,555
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب
175
00:18:50,265 --> 00:18:52,726
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟
176
00:18:52,893 --> 00:18:54,896
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا
177
00:18:55,063 --> 00:18:56,439
هناك
178
00:18:56,481 --> 00:18:58,108
سأشتري منزل كبير
179
00:18:58,233 --> 00:18:59,776
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى
180
00:18:59,943 --> 00:19:01,069
وغرفة لأحذيتِي
181
00:19:01,194 --> 00:19:03,113
ماذا بشأنك ستيف؟
182
00:19:03,238 --> 00:19:05,533
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن
183
00:19:05,741 --> 00:19:07,409
هل بسبب زواجك؟
184
00:19:07,493 --> 00:19:09,370
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟
185
00:19:09,370 --> 00:19:10,246
أحَبَّ ما قُلتَ
186
00:19:10,412 --> 00:19:11,872
اختر لي واحدة على ذوقك
187
00:19:13,541 --> 00:19:15,084
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ
188
00:19:15,209 --> 00:19:16,586
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك
189
00:19:23,051 --> 00:19:24,719
أحبّبَت النخبَ
190
00:19:24,845 --> 00:19:27,014
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين
191
00:19:27,181 --> 00:19:29,392
لا أنت كُنْتَ مدهش
192
00:19:29,517 --> 00:19:30,935
فقط مدهش
193
00:19:31,102 --> 00:19:32,520
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ
194
00:19:32,603 --> 00:19:33,855
غَطّيتَ كُلّ الزوايا
195
00:19:34,981 --> 00:19:36,650
تَعْرفُ تشارلي
196
00:19:36,733 --> 00:19:39,778
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ
197
00:19:39,945 --> 00:19:42,531
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه
198
00:19:42,656 --> 00:19:46,535
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه
199
00:19:46,577 --> 00:19:48,413
لا تكُنُ الأخير
200
00:19:48,538 --> 00:19:50,582
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً
201
00:19:50,707 --> 00:19:52,459
في هذه الحياةِ
202
00:19:52,584 --> 00:19:55,003
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟
203
00:19:55,003 --> 00:19:56,421
أنت تبدو أب جيد
204
00:19:56,546 --> 00:20:00,092
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد
205
00:20:00,259 --> 00:20:02,720
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ
206
00:20:02,845 --> 00:20:06,807
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي
207
00:20:06,932 --> 00:20:10,812
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه
208
00:20:10,937 --> 00:20:12,856
وتمسّكُ بها إلى الأبد
209
00:20:13,106 --> 00:20:16,109
حسناً؟
210
00:20:16,193 --> 00:20:18,196
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي
211
00:20:18,279 --> 00:20:20,531
نعم
212
00:20:20,615 --> 00:20:22,450
ستيف أشعر بالبرد
213
00:20:22,575 --> 00:20:23,993
أنت أيضاً؟
214
00:20:24,160 --> 00:20:25,161
أنا بخير
215
00:20:26,621 --> 00:20:27,830
احبك يا فتى
216
00:20:27,955 --> 00:20:29,249
فعلت عظيمَ جداً
217
00:20:29,333 --> 00:20:31,794
شكراً جون
218
00:20:31,919 --> 00:20:35,255
هيا بنا
219
00:21:00,158 --> 00:21:01,910
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ
220
00:21:01,910 --> 00:21:03,453
كَانَ مثل دون جونسن
221
00:21:03,620 --> 00:21:05,622
نعم, مِنْ بريكستون
222
00:21:05,747 --> 00:21:07,791
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟
223
00:21:14,006 --> 00:21:16,843
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً
224
00:21:16,926 --> 00:21:18,386
ما هذا, ما هذا؟
225
00:21:21,473 --> 00:21:23,433
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟
226
00:21:27,938 --> 00:21:28,981
ارفع يديكَ عن المقود
227
00:21:29,106 --> 00:21:29,773
ستيف
228
00:21:33,153 --> 00:21:35,071
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ
229
00:21:40,410 --> 00:21:41,328
لا لا لا لا
230
00:21:41,370 --> 00:21:42,538
لا لا لا لا جون
ستيف
231
00:21:42,705 --> 00:21:43,581
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟
232
00:21:43,622 --> 00:21:44,999
صممت خطة خاصة بي
233
00:21:48,294 --> 00:21:50,629
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف
234
00:21:50,796 --> 00:21:51,673
تَعْرفُ ذلك
235
00:21:51,756 --> 00:21:52,966
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون
236
00:21:54,092 --> 00:21:54,593
انطلق إنطلق
237
00:23:38,623 --> 00:23:41,668
تشارلي
238
00:23:41,793 --> 00:23:44,671
يجب أن نَذْهبْ تشارلي
239
00:25:08,305 --> 00:25:09,807
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟
240
00:25:09,974 --> 00:25:12,601
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي
241
00:25:14,979 --> 00:25:15,938
ليس سيئاً
242
00:25:15,980 --> 00:25:17,648
ليس سيئاً ستيلا
243
00:25:17,690 --> 00:25:19,484
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة
244
00:25:19,609 --> 00:25:20,777
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة
245
00:25:20,944 --> 00:25:21,778
مَنْ يَتّصلُ أولاً
246
00:25:21,945 --> 00:25:22,821
أنت غالية ستيلا
247
00:25:22,946 --> 00:25:25,657
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل
248
00:25:25,824 --> 00:25:27,409
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية
249
00:25:27,534 --> 00:25:29,620
أنا أفعل من أجل المال, بول
250
00:25:29,704 --> 00:25:31,205
سأرسل لك الفاتورة
251
00:25:31,289 --> 00:25:32,999
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟
252
00:25:33,124 --> 00:25:34,125
لا أنظر إلى الداخل أبداً
253
00:25:35,168 --> 00:25:36,794
يوم سعيد يا جورج
254
00:25:36,919 --> 00:25:37,920
مرحباً ستيلا
255
00:26:12,834 --> 00:26:13,710
كم استغرق فتحها؟
256
00:26:13,835 --> 00:26:16,129
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ
257
00:26:16,254 --> 00:26:17,130
أنت لها
258
00:26:17,297 --> 00:26:18,173
ماذا لدينا الآن؟
259
00:26:18,298 --> 00:26:19,424
تود ميليكين اتصل
260
00:26:19,549 --> 00:26:21,010
لديه نموذج قفل أرقام
261
00:26:21,093 --> 00:26:22,470
يُريدُك أَنْ تَختبريه
262
00:26:22,512 --> 00:26:23,596
يَقُولُ بأنّه أضافَه
263
00:26:23,721 --> 00:26:26,682
هناك عقدين مزورين داخلها
264
00:26:26,682 --> 00:26:28,476
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين
265
00:26:28,643 --> 00:26:29,685
لاعطيه إثارة
266
00:26:29,727 --> 00:26:31,939
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ
267
00:26:33,190 --> 00:26:35,275
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض
268
00:26:38,237 --> 00:26:41,031
تشارلي كروكر
269
00:26:41,157 --> 00:26:42,659
مرحبا ستيلا
270
00:26:45,829 --> 00:26:47,705
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟
271
00:26:49,040 --> 00:26:51,334
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات
272
00:26:51,376 --> 00:26:52,878
أمام عيونكَ تماماً
273
00:26:52,962 --> 00:26:54,839
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة
274
00:26:59,677 --> 00:27:01,011
لقد وَجدنَاه ستيلا
275
00:27:01,178 --> 00:27:03,849
إنه في لوس أنجلوس
276
00:27:03,974 --> 00:27:05,016
قطع الذهب التي أخذها منا
277
00:27:05,058 --> 00:27:06,393
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس
278
00:27:06,518 --> 00:27:07,644
حَصلَت فقط على الكلمةِ
279
00:27:07,853 --> 00:27:09,104
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي
280
00:27:09,271 --> 00:27:11,481
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية
281
00:27:11,523 --> 00:27:13,192
نعم؟
282
00:27:13,276 --> 00:27:14,610
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟
283
00:27:15,945 --> 00:27:18,364
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا
284
00:27:18,531 --> 00:27:20,658
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي
285
00:27:26,832 --> 00:27:28,667
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟
286
00:27:28,750 --> 00:27:30,961
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ
287
00:27:31,003 --> 00:27:32,588
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن
288
00:27:32,671 --> 00:27:34,048
سلّمَت إلى مكتبه في البيت
289
00:27:34,132 --> 00:27:35,550
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000
290
00:27:35,675 --> 00:27:37,218
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته
291
00:27:37,385 --> 00:27:38,344
كلا بالطبع كلا
292
00:27:38,469 --> 00:27:39,345
المشكلة الآن
أن لا أحد
293
00:27:39,387 --> 00:27:40,597
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف
294
00:27:40,805 --> 00:27:42,807
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به
295
00:27:42,849 --> 00:27:44,476
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية
296
00:27:44,560 --> 00:27:45,769
أنا لست لصة
297
00:27:45,895 --> 00:27:47,730
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟
298
00:27:47,855 --> 00:27:48,981
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً
299
00:27:54,779 --> 00:27:55,947
أنا آسف, حَسَناً؟
300
00:27:56,156 --> 00:27:58,033
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح
301
00:28:04,123 --> 00:28:05,500
فلترحل إذن
302
00:29:11,321 --> 00:29:12,489
هيا تشارلي
303
00:29:13,574 --> 00:29:14,575
هيا
304
00:29:20,540 --> 00:29:21,708
مرحباً؟
305
00:29:21,916 --> 00:29:23,710
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل
306
00:29:23,793 --> 00:29:25,044
عندما يسرق ذهبه
307
00:29:25,211 --> 00:29:28,299
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه
308
00:29:32,928 --> 00:29:33,888
إنها معنا
309
00:29:33,888 --> 00:29:35,389
هَل ذلك ْشيء جيد؟
310
00:29:35,639 --> 00:29:36,599
إنه شيء جيد جداً
311
00:29:36,765 --> 00:29:38,560
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة
312
00:29:38,727 --> 00:29:40,187
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا
313
00:29:40,312 --> 00:29:41,313
فكرة جيدة تشارلي
314
00:29:41,438 --> 00:29:42,230
إنها تمتلك المهارةِ
315
00:29:42,439 --> 00:29:43,440
ولديها الحافزِ
316
00:29:43,607 --> 00:29:45,025
بالضبط
317
00:29:45,150 --> 00:29:46,318
إنها عاطفيةُ
318
00:29:46,443 --> 00:29:48,613
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف
319
00:29:48,738 --> 00:29:50,198
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟
320
00:29:50,239 --> 00:29:51,699
كلنا عاطفيون على هذا النحو
321
00:29:51,741 --> 00:29:53,910
هيا بنا
322
00:29:54,035 --> 00:29:55,536
هَلْ أنت مستعدّ؟
323
00:29:55,703 --> 00:29:56,746
بالطبع
324
00:29:59,249 --> 00:30:00,876
لَسْتَ مستعدَّ
325
00:30:25,110 --> 00:30:27,613
ذلك كَانَ سريعَاً
326
00:30:27,738 --> 00:30:28,822
أين هم؟
327
00:30:28,906 --> 00:30:30,033
نحن مبكّرين قليلاً
328
00:30:30,075 --> 00:30:32,702
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة
329
00:30:33,870 --> 00:30:34,913
هناك
330
00:30:34,996 --> 00:30:36,039
ذلك لايل
331
00:30:36,164 --> 00:30:37,791
إنه عبقري كومبيوتر
332
00:30:42,380 --> 00:30:45,258
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر
333
00:30:45,383 --> 00:30:46,717
على الأقل هذا ما أخبرنا به
334
00:30:46,843 --> 00:30:49,930
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ
335
00:30:50,013 --> 00:30:51,849
وسَرقَ فكرتَه
336
00:31:04,112 --> 00:31:06,614
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية
337
00:31:14,748 --> 00:31:16,041
أنت بخير؟
338
00:31:17,459 --> 00:31:18,878
نعم
339
00:31:19,962 --> 00:31:21,047
وهذا ليفت
340
00:31:21,715 --> 00:31:23,091
خبير تهديم ومتفجرات
341
00:31:23,133 --> 00:31:24,092
عندما كان في العاشرة
342
00:31:24,259 --> 00:31:26,052
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض
343
00:31:26,178 --> 00:31:28,847
نار
344
00:31:28,847 --> 00:31:30,599
-
345
00:31:30,682 --> 00:31:31,726
نعم, كَانَ هذا باردَاً
346
00:31:31,809 --> 00:31:32,977
كيف فعلت هذا؟
347
00:31:33,060 --> 00:31:34,103
ماذا؟
348
00:31:34,228 --> 00:31:35,479
كيف فعلت هذا؟
349
00:31:35,563 --> 00:31:36,522
ماذا؟
350
00:31:36,606 --> 00:31:38,941
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟
351
00:31:39,108 --> 00:31:41,402
ماذا؟
352
00:31:41,444 --> 00:31:43,071
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى
353
00:31:43,238 --> 00:31:45,324
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت
354
00:31:48,368 --> 00:31:49,912
هاندسوم روب
355
00:31:50,078 --> 00:31:51,079
رجل عجلةِ ممتازِ
356
00:31:51,288 --> 00:31:52,624
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس
357
00:31:52,665 --> 00:31:54,542
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع
358
00:32:05,596 --> 00:32:06,931
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن
359
00:32:07,014 --> 00:32:08,599
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟
360
00:32:20,445 --> 00:32:21,613
وأنت؟
361
00:32:21,780 --> 00:32:24,200
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ
362
00:32:24,367 --> 00:32:26,452
أنا؟
363
00:32:26,577 --> 00:32:29,247
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال
364
00:32:29,372 --> 00:32:32,375
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان
365
00:32:32,375 --> 00:32:33,794
أعطني نقودك الآن
366
00:32:33,961 --> 00:32:37,714
هيا
367
00:32:40,634 --> 00:32:41,760
إنتبه يا غبي
368
00:32:43,637 --> 00:32:44,597
ما هي مشكلتك؟
369
00:32:50,061 --> 00:32:50,895
تشارلي
370
00:32:51,062 --> 00:32:52,105
سعيد برؤيتك
371
00:32:52,272 --> 00:32:53,439
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟
372
00:32:53,565 --> 00:32:55,901
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك
373
00:32:56,026 --> 00:32:56,986
مرحباً تشارلي
374
00:32:56,986 --> 00:32:58,571
روب ما الأمر؟
جيد؟
375
00:32:58,737 --> 00:32:59,947
يا رجال
376
00:33:00,114 --> 00:33:01,156
ستيلا بردجير
377
00:33:01,282 --> 00:33:03,409
مرحباً
378
00:33:03,492 --> 00:33:04,452
كيف الحال؟
379
00:33:04,578 --> 00:33:05,662
سعيدة بلقاءكم
380
00:33:05,745 --> 00:33:06,788
الهواتف؟
381
00:33:06,913 --> 00:33:08,081
نعم كلها جديدة ونظيفة
382
00:33:08,248 --> 00:33:09,541
وضعت الرقائق بداخلهم
383
00:33:09,541 --> 00:33:10,709
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم
384
00:33:10,709 --> 00:33:12,419
لكي نحصل على الحرارة في الخط
385
00:33:12,544 --> 00:33:13,712
الهويات
386
00:33:16,257 --> 00:33:17,550
'' جيمس هايمن؟ ''
387
00:33:17,717 --> 00:33:19,927
يا رجل أعطني مرة اسم جميل
388
00:33:19,969 --> 00:33:22,221
الوزن 140 باوند
انه 165
389
00:33:22,221 --> 00:33:23,431
حاولت رفع بعض الأوزان
390
00:33:23,556 --> 00:33:24,974
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال
391
00:33:25,184 --> 00:33:26,560
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟
392
00:33:26,685 --> 00:33:27,561
هيا بنا
393
00:33:27,603 --> 00:33:28,645
تشارلي
394
00:33:30,022 --> 00:33:31,732
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟
395
00:33:31,899 --> 00:33:35,027
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ
396
00:34:04,351 --> 00:34:06,979
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء الص
397
00:34:07,104 --> 00:34:08,731
هذه النكات مأخوذة من هوليوود
398
00:34:08,814 --> 00:34:11,025
إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ
399
00:34:11,108 --> 00:34:12,610
حَسَناً
400
00:34:12,735 --> 00:34:14,487
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف
401
00:34:14,612 --> 00:34:16,239
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ
402
00:34:16,405 --> 00:34:18,492
اريد مراقبة هواتفه
403
00:34:18,575 --> 00:34:20,077
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة شيءِ
404
00:34:20,160 --> 00:34:21,537
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ
405
00:34:21,620 --> 00:34:23,372
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد
406
00:34:23,455 --> 00:34:24,456
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ
407
00:34:24,540 --> 00:34:25,457
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ
408
00:34:25,541 --> 00:34:27,042
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت
409
00:34:27,125 --> 00:34:28,419
فعلتها في السابق لسَنَواتِ
410
00:34:28,545 --> 00:34:29,921
مُنْذُ مَتَى؟
411
00:34:30,088 --> 00:34:31,631
كلا....كم يستغرق؟
412
00:34:31,839 --> 00:34:33,174
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ
413
00:34:33,299 --> 00:34:35,009
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح
414
00:34:38,055 --> 00:34:39,306
آسفة أنا متأخرة
415
00:34:39,390 --> 00:34:41,100
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ
416
00:34:41,225 --> 00:34:42,851
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟
417
00:34:43,018 --> 00:34:45,437
خمس دقائقِ بالتحديد
418
00:34:45,563 --> 00:34:46,981
لا تكوني شابة مغرورة
419
00:34:47,064 --> 00:34:49,150
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ
420
00:34:50,485 --> 00:34:52,153
العرق
على أطرافِ أصابعكَ
421
00:34:52,279 --> 00:34:53,738
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ
422
00:34:53,738 --> 00:34:54,823
لعبة مختلفة كُلّياً
423
00:34:56,491 --> 00:34:58,326
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير
424
00:34:59,912 --> 00:35:01,080
تذكروا فقط
425
00:35:01,163 --> 00:35:02,248
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟
426
00:35:02,373 --> 00:35:03,541
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب
427
00:35:03,666 --> 00:35:04,709
إذن ما التخطيط؟
428
00:35:04,917 --> 00:35:05,835
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ
429
00:35:06,002 --> 00:35:08,755
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار
430
00:35:08,839 --> 00:35:10,299
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط
431
00:35:10,632 --> 00:35:12,467
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ
432
00:35:42,959 --> 00:35:44,794
عظيم
433
00:35:44,878 --> 00:35:46,171
نظام كارسن الأمني
434
00:35:46,296 --> 00:35:48,006
ما هي جودته؟
435
00:35:48,215 --> 00:35:49,758
كارسن لديه مسابقة سنوية
436
00:35:49,883 --> 00:35:52,386
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ
437
00:35:52,595 --> 00:35:54,972
ولم يستطه أحد ذلك
438
00:35:55,014 --> 00:35:58,226
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد
439
00:35:58,267 --> 00:36:00,771
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع
440
00:36:00,854 --> 00:36:02,105
انه سياج قياسي مضاد
441
00:36:02,272 --> 00:36:04,107
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة
442
00:36:04,191 --> 00:36:06,193
نعم علي بطلاء هذا
443
00:36:06,318 --> 00:36:07,319
مع بعض النيترومين
444
00:36:07,486 --> 00:36:08,779
الأمن في المنطقة؟
445
00:36:08,820 --> 00:36:10,155
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا
446
00:36:10,239 --> 00:36:11,157
شرطي إيجار صغير
447
00:36:11,366 --> 00:36:12,742
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره
448
00:36:12,867 --> 00:36:14,202
لكن ذلك الــ
449
00:36:14,327 --> 00:36:17,288
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية
450
00:36:17,330 --> 00:36:18,623
نيترومين, قنابل كيميائية
451
00:36:18,748 --> 00:36:20,833
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال
452
00:36:21,000 --> 00:36:22,670
نعم, لايل إنها سوق هابطة
453
00:36:24,588 --> 00:36:26,257
اللعنة
454
00:36:27,758 --> 00:36:29,009
هذا الرجلِ لديه الكلابِ
455
00:36:29,176 --> 00:36:30,886
أنا لا أتعامل مع الكلاب
456
00:36:30,970 --> 00:36:33,390
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة
457
00:36:33,557 --> 00:36:34,766
ماذا حَدثَ؟
458
00:36:34,891 --> 00:36:38,019
كَانَ لدي تجربة سيئة
459
00:36:38,186 --> 00:36:39,813
اللعنة أنا أصمّ
460
00:36:54,997 --> 00:36:56,206
أعيدُ شارتَكَ
461
00:36:56,415 --> 00:36:58,417
وسلاحك.....أطلق
462
00:36:58,542 --> 00:37:00,669
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ
463
00:37:01,712 --> 00:37:02,672
إزدحام
464
00:37:02,755 --> 00:37:03,715
لا أريدُ رُؤيتك
465
00:37:03,798 --> 00:37:06,050
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ
466
00:37:06,134 --> 00:37:08,928
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ
467
00:37:08,970 --> 00:37:09,846
لا أريدُ رُؤيتك
468
00:37:09,929 --> 00:37:11,472
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ
469
00:37:13,893 --> 00:37:15,895
إنها خضراء
470
00:37:15,978 --> 00:37:18,480
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ
471
00:37:18,689 --> 00:37:20,357
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك
472
00:37:20,566 --> 00:37:21,233
في أي مكان قُرْب هذا
473
00:37:22,651 --> 00:37:23,820
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ
474
00:37:26,573 --> 00:37:29,367
غير معقول
475
00:37:42,465 --> 00:37:44,426
ها هو
476
00:38:03,154 --> 00:38:05,741
هيا إلى العمل
477
00:38:08,118 --> 00:38:12,122
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة
478
00:38:12,289 --> 00:38:13,624
حركة مرور غير معروفة
479
00:38:13,749 --> 00:38:16,002
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين
480
00:38:16,002 --> 00:38:17,337
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم
481
00:38:17,420 --> 00:38:19,339
لديهم طريق المترو, روب
482
00:38:19,381 --> 00:38:20,674
عليك دائماً استعمله
483
00:38:20,799 --> 00:38:21,925
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ
484
00:38:21,967 --> 00:38:23,843
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟
485
00:38:25,011 --> 00:38:26,138
ماهو تخمينك؟
486
00:38:26,264 --> 00:38:28,641
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ
487
00:38:28,808 --> 00:38:31,811
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50
488
00:38:31,978 --> 00:38:33,813
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق
489
00:38:33,980 --> 00:38:35,481
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة
490
00:38:35,648 --> 00:38:37,776
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟
491
00:38:43,490 --> 00:38:46,786
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق
492
00:38:46,911 --> 00:38:48,746
لايل؟
493
00:38:48,830 --> 00:38:50,623
لايل؟
494
00:38:52,083 --> 00:38:53,543
سأَرى مايمكن فعله
495
00:38:57,965 --> 00:38:59,967
في الوقت المناسب
496
00:39:05,139 --> 00:39:06,849
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج
497
00:39:06,974 --> 00:39:08,685
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ
498
00:39:08,768 --> 00:39:10,687
والصناديق التعاونية
499
00:39:10,770 --> 00:39:12,939
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار
500
00:39:13,064 --> 00:39:14,816
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟
501
00:39:14,900 --> 00:39:16,151
لا أعتقدُ ذلك
502
00:39:16,276 --> 00:39:17,570
هَلْ تُصورني؟
503
00:39:17,695 --> 00:39:19,280
بالطبع لا
504
00:39:19,405 --> 00:39:20,990
لا اصورك أبداً
تعال وانظر
505
00:39:21,157 --> 00:39:22,158
لترى بأم عينك
506
00:39:24,702 --> 00:39:27,748
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط
507
00:39:27,831 --> 00:39:31,418
في عالم ليس فيه محكمة العليا
508
00:39:32,544 --> 00:39:33,545
مثل إبنِ عمي ماشكوف
509
00:39:33,670 --> 00:39:36,673
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري
510
00:39:36,840 --> 00:39:39,761
الذهب
511
00:39:45,975 --> 00:39:49,063
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش
512
00:39:49,104 --> 00:39:51,815
أشعر بأنها جميلةُ جداً
513
00:39:51,941 --> 00:39:53,984
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟
514
00:39:54,068 --> 00:39:55,194
لم أقل
515
00:40:01,576 --> 00:40:03,036
مصروف صغير للتجوال
516
00:40:13,381 --> 00:40:15,299
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر
517
00:40:15,424 --> 00:40:16,384
أنا.....آسف
518
00:40:16,509 --> 00:40:17,885
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم
519
00:40:18,010 --> 00:40:19,888
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ أقُولُ؟
520
00:40:20,013 --> 00:40:21,223
أنا سمسار فقط
521
00:40:21,348 --> 00:40:23,517
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء
522
00:40:23,642 --> 00:40:25,060
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين
523
00:40:36,281 --> 00:40:37,115
إذن ماذا يفعل رجل
524
00:40:37,323 --> 00:40:40,201
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟
525
00:40:42,955 --> 00:40:45,457
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ
526
00:40:47,876 --> 00:40:50,045
انتبهوا
527
00:41:12,654 --> 00:41:13,488
ستيلا
528
00:41:13,655 --> 00:41:15,490
بحق المسيح
529
00:41:15,616 --> 00:41:17,367
تشارلي
530
00:41:17,451 --> 00:41:18,827
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
531
00:41:18,994 --> 00:41:20,412
ضرب الباب لكنك لم تجيبي
532
00:41:20,454 --> 00:41:22,832
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟
533
00:41:22,957 --> 00:41:24,125
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير
534
00:41:24,292 --> 00:41:25,543
اقدم اعتذاري أنا فقط
535
00:41:26,628 --> 00:41:28,379
لاتنظر
536
00:41:32,760 --> 00:41:34,011
حسناً
537
00:41:37,056 --> 00:41:38,432
لديك أشياء كثيرة هنا
538
00:41:38,557 --> 00:41:41,518
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً
539
00:41:41,518 --> 00:41:43,396
كان يفعل كل شيئ باللمسِ
540
00:41:43,521 --> 00:41:45,482
هذا عمله وهذا عملي
541
00:41:45,649 --> 00:41:48,568
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟
542
00:41:48,693 --> 00:41:51,029
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا
543
00:41:52,782 --> 00:41:54,617
لماذا السماعات؟
544
00:41:54,784 --> 00:41:56,494
أُدرّبُ نفسي فقط
545
00:41:56,619 --> 00:41:59,205
للإبتعاد عن الضوضاء
546
00:42:02,041 --> 00:42:03,710
ماذا تُريدُ تشارلي؟
547
00:42:05,045 --> 00:42:06,672
سَنَضْربُ سلك ستيف
548
00:42:06,713 --> 00:42:08,340
ونرسل عامل صيانة للداخل
549
00:42:08,507 --> 00:42:10,801
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي
550
00:42:10,926 --> 00:42:12,344
نعم
551
00:42:12,344 --> 00:42:15,098
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً
552
00:42:17,475 --> 00:42:18,559
ماعداي
553
00:42:22,313 --> 00:42:23,356
سأفعل ذلك تشارلي
554
00:42:23,523 --> 00:42:26,902
أنا معكم مهما كلّف الأمر
555
00:42:28,529 --> 00:42:29,405
حَسَناً
556
00:42:29,530 --> 00:42:31,031
سأعد للأمر
557
00:42:31,115 --> 00:42:32,157
حسناً
558
00:42:32,283 --> 00:42:33,784
أنت
559
00:42:33,826 --> 00:42:35,370
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي
560
00:42:35,453 --> 00:42:36,496
قبل أن أعود إلى غرفتي؟
561
00:42:39,124 --> 00:42:42,502
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟
562
00:42:42,586 --> 00:42:44,630
يجب إنهاء كل شيئ الليلة
563
00:42:44,797 --> 00:42:46,299
نعم
564
00:42:46,424 --> 00:42:47,550
آسف على إخافتك
565
00:42:47,633 --> 00:42:49,594
لابأس
566
00:42:49,760 --> 00:42:51,304
ليلة سعيدة
567
00:42:52,388 --> 00:42:54,140
مع السلامة
568
00:42:54,307 --> 00:42:56,768
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي
569
00:42:56,977 --> 00:42:58,478
إنه على غلاف كُلّ المجلات
570
00:42:58,604 --> 00:43:00,689
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ
571
00:43:00,814 --> 00:43:01,648
تَعْرفُ ماذا قالَ؟
572
00:43:01,815 --> 00:43:03,066
قالَ بأنه هو من سماه نابستر
573
00:43:03,275 --> 00:43:04,443
لانها كانت كنيته
574
00:43:04,568 --> 00:43:06,487
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ
575
00:43:06,571 --> 00:43:08,698
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي
576
00:43:08,698 --> 00:43:10,617
عندما سَرقَه منّي
577
00:43:10,742 --> 00:43:13,328
هو لَمْ يُتخرج حتى
578
00:43:13,369 --> 00:43:16,290
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟
579
00:43:16,332 --> 00:43:17,207
لقد قاموا بإسكاته
580
00:43:17,291 --> 00:43:20,377
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك
581
00:43:21,378 --> 00:43:22,546
هنا هيا بنا
582
00:43:22,546 --> 00:43:23,964
ها هي فتاة الكوابل
583
00:43:35,602 --> 00:43:36,729
بيكي
584
00:43:36,771 --> 00:43:38,397
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر
585
00:43:38,397 --> 00:43:39,357
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر
586
00:43:39,440 --> 00:43:40,650
هذا مثل اللغز
587
00:43:40,733 --> 00:43:42,568
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل
588
00:43:43,611 --> 00:43:45,196
جميعنا نحتاج إلــ
589
00:43:45,279 --> 00:43:46,530
سيارة خدمة مثل تلك
590
00:43:46,530 --> 00:43:48,533
وقميص مثل قميصها
591
00:43:49,618 --> 00:43:50,911
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟
592
00:43:51,036 --> 00:43:52,454
لدي شكوكي
593
00:43:52,537 --> 00:43:54,665
ولن اخبر تشارلي مع ذلك
594
00:43:55,832 --> 00:43:58,586
تَعتقدُ بأنّه
595
00:43:58,753 --> 00:44:01,047
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟
596
00:44:01,172 --> 00:44:03,299
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل
597
00:44:03,508 --> 00:44:05,051
أنا فقط المسموح له بذلك
598
00:44:06,928 --> 00:44:09,515
إلى أين ستذهب؟
599
00:44:09,682 --> 00:44:11,809
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة
600
00:44:20,735 --> 00:44:22,570
هَلْ تمزح معي؟
601
00:44:26,783 --> 00:44:28,786
كيف سيفعل ذلك؟
602
00:44:28,828 --> 00:44:29,787
كيف ستفعل ذلك؟
603
00:44:29,912 --> 00:44:31,038
ماذا تَقُولُ؟
604
00:44:31,163 --> 00:44:32,498
كيف حالك؟
605
00:44:32,665 --> 00:44:34,166
جيدة أنا جيدة
606
00:44:34,208 --> 00:44:37,003
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب
607
00:44:37,086 --> 00:44:38,337
وأنت؟
608
00:44:38,462 --> 00:44:39,840
أوه اسمي
اسمي بيكي
609
00:44:39,923 --> 00:44:41,174
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي
610
00:44:41,341 --> 00:44:44,303
اسمعُي أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ
611
00:44:44,428 --> 00:44:45,887
رائع سأعطيك أياهما
612
00:44:46,013 --> 00:44:48,140
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟
613
00:44:48,265 --> 00:44:49,684
إذا كان على القائمة
614
00:44:49,851 --> 00:44:51,227
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً
615
00:44:51,394 --> 00:44:53,146
لماذا لا تَستغلَّني؟
616
00:44:53,271 --> 00:44:55,106
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟
617
00:44:55,231 --> 00:44:56,149
لا
618
00:44:56,274 --> 00:44:57,442
رائع
619
00:46:44,018 --> 00:46:45,686
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟
620
00:46:45,894 --> 00:46:47,021
السلك لايعمل
621
00:46:47,229 --> 00:46:48,731
التلفزيون والمودم كُلّ شيء
622
00:46:48,731 --> 00:46:50,941
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال
623
00:46:56,781 --> 00:46:58,533
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟
624
00:46:58,700 --> 00:47:00,869
مرحباً أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات
625
00:47:00,910 --> 00:47:02,537
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء
626
00:47:02,662 --> 00:47:04,206
حسناً دعنا نرى سيدي
627
00:47:04,373 --> 00:47:06,334
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00
628
00:47:06,375 --> 00:47:07,501
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ
629
00:47:07,543 --> 00:47:09,045
وما العمل شكراً لك
630
00:47:09,086 --> 00:47:11,714
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات
631
00:47:13,007 --> 00:47:15,177
ما الوقت الذي عينه؟
632
00:47:15,218 --> 00:47:17,095
الخميس بين 9:00 و3:00
633
00:47:26,522 --> 00:47:27,357
مرحباً؟
634
00:47:27,523 --> 00:47:28,858
مرحباً أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات
635
00:47:28,942 --> 00:47:30,276
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم
636
00:47:30,318 --> 00:47:31,986
وموعد اصلاحها الخميس
637
00:47:32,153 --> 00:47:32,987
نعم
638
00:47:33,071 --> 00:47:34,322
حَسناً لدينا عامل تقني
639
00:47:34,364 --> 00:47:35,991
في منطقتِكَ انتهت مهمته
640
00:47:36,033 --> 00:47:36,992
في وقت غير متوقع
641
00:47:37,034 --> 00:47:38,577
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟
642
00:47:38,702 --> 00:47:39,870
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ
643
00:47:40,037 --> 00:47:42,414
حسنا سيراكم الفني عندها
644
00:47:42,498 --> 00:47:43,415
يوم سعيد
645
00:47:44,750 --> 00:47:46,586
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها
646
00:47:46,670 --> 00:47:49,589
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل
647
00:47:49,631 --> 00:47:52,092
لنتفحص آلة التصوير
648
00:47:54,469 --> 00:47:58,266
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم
649
00:48:00,184 --> 00:48:01,477
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ
650
00:48:01,560 --> 00:48:02,979
أو ستتشوه الصورة
651
00:48:03,104 --> 00:48:04,063
اه
652
00:48:04,105 --> 00:48:05,606
أنا آسف
لابأس
653
00:48:06,942 --> 00:48:08,318
آسف لم أستطعُ وضع الدبوس
654
00:48:08,443 --> 00:48:09,903
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً
655
00:48:10,028 --> 00:48:10,904
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟
656
00:48:10,988 --> 00:48:13,073
كَانَ إبنَ عمه
657
00:48:13,198 --> 00:48:14,741
هناك خطوط كابلات
658
00:48:14,783 --> 00:48:16,494
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم
659
00:48:16,661 --> 00:48:18,454
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ
660
00:48:18,579 --> 00:48:20,873
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ
661
00:48:22,917 --> 00:48:23,960
حسناً
662
00:48:24,168 --> 00:48:25,670
نريد أن نعرف فقط
663
00:48:25,795 --> 00:48:26,922
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك
664
00:48:27,131 --> 00:48:28,048
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً
665
00:48:28,090 --> 00:48:29,758
وأنا أقول هذا
666
00:48:31,844 --> 00:48:33,512
سأكون بخير
667
00:48:34,847 --> 00:48:36,390
ماذا؟
668
00:48:36,515 --> 00:48:38,476
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟
669
00:48:38,560 --> 00:48:39,519
إلى الخوف
670
00:48:39,603 --> 00:48:42,731
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي
671
00:48:47,528 --> 00:48:48,696
سَتَكُونُين عظيمة
672
00:48:48,779 --> 00:48:49,864
نعم
673
00:49:02,294 --> 00:49:03,587
صباح الخير
674
00:49:03,712 --> 00:49:04,880
هل يمكنني رؤية هويتك؟
675
00:49:14,349 --> 00:49:16,517
شكراً لمجيئك بهذا السرعة
676
00:49:16,559 --> 00:49:18,019
هذا جزء من عملي
677
00:49:18,186 --> 00:49:19,563
حَسَناً
678
00:49:50,472 --> 00:49:52,766
آستون مارتن فانكويس
679
00:49:52,891 --> 00:49:56,561
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي
680
00:49:59,272 --> 00:50:02,110
كلاب سيئةِ ولعينة
681
00:50:02,151 --> 00:50:04,904
هاى
682
00:50:10,786 --> 00:50:11,745
إهدأوا
683
00:50:11,954 --> 00:50:14,039
بحق المسيح
684
00:50:14,123 --> 00:50:16,375
هيا لَنْ يُضايقوك الآن
685
00:50:17,459 --> 00:50:19,586
تعالوا
686
00:50:21,131 --> 00:50:22,716
الى المنزل
687
00:50:22,757 --> 00:50:24,718
هيا إرحلوا من هنا
688
00:50:29,806 --> 00:50:30,891
لابأس
689
00:50:30,975 --> 00:50:33,561
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي
690
00:50:36,981 --> 00:50:38,274
ستيف فرازيلي
691
00:50:39,984 --> 00:50:41,403
بيكي
692
00:50:44,406 --> 00:50:46,366
أتريد أن تريني المشكلة؟
693
00:50:46,450 --> 00:50:48,076
نعم بالطبع
694
00:50:48,160 --> 00:50:49,328
من هنا
695
00:50:50,495 --> 00:50:52,206
لديك َبيت لطيف جداً
696
00:50:52,332 --> 00:50:54,584
نعم 1922
697
00:50:54,709 --> 00:50:57,295
كُلّ البلاط الأصلي
698
00:50:57,337 --> 00:50:58,963
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ
699
00:50:59,005 --> 00:51:01,591
أحضرته من دير في إشبيلية
700
00:51:01,758 --> 00:51:03,093
يا لها من وسيلة
701
00:51:03,093 --> 00:51:04,428
دير؟
702
00:51:04,511 --> 00:51:06,805
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك
703
00:51:06,847 --> 00:51:09,475
لا تَبْدين متأثرة
704
00:51:09,558 --> 00:51:11,810
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة
705
00:51:11,977 --> 00:51:14,481
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام
706
00:51:14,648 --> 00:51:16,900
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي
707
00:51:16,983 --> 00:51:19,277
وما الذي يثير إهتمامك؟
708
00:51:19,319 --> 00:51:22,489
التلفزيونات؟
709
00:51:22,657 --> 00:51:24,325
لدي تلفزيون ضخم جداً
710
00:51:25,451 --> 00:51:26,619
لكنه لا يعمل الآن
711
00:51:26,702 --> 00:51:28,329
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً
712
00:51:28,496 --> 00:51:29,997
كبل الموديم أولاً
713
00:51:30,122 --> 00:51:31,582
نعم؟ نعم صحيح
714
00:51:31,666 --> 00:51:33,043
هنا
715
00:51:35,128 --> 00:51:38,590
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ
716
00:51:38,632 --> 00:51:40,050
وفي يوم واحد فقط يتعطل
717
00:51:40,175 --> 00:51:43,763
كان علي أن أشنقه
718
00:51:46,641 --> 00:51:47,558
ها هي
719
00:51:47,642 --> 00:51:48,643
ها هي طفلتنا
720
00:51:49,644 --> 00:51:51,104
حَصلنَا عليها
721
00:51:51,187 --> 00:51:52,939
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟
722
00:51:53,106 --> 00:51:54,566
ليس هناك توزيع أسلاك هنا
723
00:51:57,820 --> 00:51:58,904
فقط هنا؟
724
00:51:58,946 --> 00:51:59,863
نعم
725
00:51:59,905 --> 00:52:01,573
أَنْظرُ إلى ذلك
726
00:52:01,740 --> 00:52:03,492
إنها - ناد تي770 إنها
727
00:52:03,659 --> 00:52:05,537
تلك مسجلتُي
728
00:52:05,662 --> 00:52:07,080
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ
729
00:52:07,122 --> 00:52:09,374
يفاجئون عندما يفتحون البابِ
730
00:52:09,457 --> 00:52:11,001
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم
731
00:52:11,126 --> 00:52:12,294
نعم
732
00:52:12,419 --> 00:52:14,170
إنه يتحرش بها
733
00:52:14,296 --> 00:52:15,298
ليس هناك مشكلة هنا
734
00:52:15,464 --> 00:52:17,091
ربما يجب فحص التلفزيونات
735
00:52:18,634 --> 00:52:20,428
حسناً
736
00:52:23,347 --> 00:52:24,808
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن
737
00:52:24,808 --> 00:52:25,767
سأضرب ذلك اللعين
738
00:52:25,809 --> 00:52:27,269
وأرميه في الجبال الآن
739
00:52:27,352 --> 00:52:29,271
لا لا لا لا لا
740
00:52:33,775 --> 00:52:35,611
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم
741
00:52:35,737 --> 00:52:37,488
الوحيد الأفضل
742
00:52:37,572 --> 00:52:39,574
تفقد الصندوقَ
743
00:52:45,038 --> 00:52:48,125
سأعيد تشغيل نظامك
744
00:52:48,208 --> 00:52:52,087
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟
745
00:52:52,129 --> 00:52:53,714
يجب أن يكون قد إنتهى
746
00:52:53,881 --> 00:52:55,758
هل تم إصلاحه؟
747
00:52:55,800 --> 00:52:58,219
شغله وسنرى
748
00:52:58,345 --> 00:52:59,304
الآن
749
00:53:03,475 --> 00:53:04,851
رائع
750
00:53:09,106 --> 00:53:11,567
اسمك بيكي إذن؟
751
00:53:11,651 --> 00:53:14,487
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟
752
00:53:16,740 --> 00:53:18,533
كلا, لا أظن ذلك
753
00:53:18,575 --> 00:53:19,993
يمكنك التوقيع هنا
754
00:53:21,453 --> 00:53:23,372
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء
755
00:53:23,497 --> 00:53:25,165
هل سأكون أول زبائنك
756
00:53:25,290 --> 00:53:26,375
من يفعل هذا؟
757
00:53:26,458 --> 00:53:29,420
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟
758
00:53:29,545 --> 00:53:31,547
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند
759
00:53:31,673 --> 00:53:32,632
وكان لديه شارب ضخم
760
00:53:32,799 --> 00:53:33,800
وليس هذا النوع المفضل لدي
761
00:53:33,967 --> 00:53:36,427
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة
762
00:53:36,552 --> 00:53:38,764
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟
763
00:53:38,847 --> 00:53:41,600
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط
764
00:53:41,642 --> 00:53:43,310
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ
765
00:53:43,435 --> 00:53:46,313
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت
766
00:53:46,438 --> 00:53:48,817
إذن علي تخريب الكابلات
767
00:53:48,858 --> 00:53:50,735
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي
768
00:53:52,988 --> 00:53:54,489
يوم سعيد
769
00:53:54,531 --> 00:53:56,408
هيا
770
00:53:56,574 --> 00:53:57,909
اعدك بأنني سأكون مهذباً
771
00:53:57,994 --> 00:53:59,495
هل لي حتى برقم هاتفك
772
00:53:59,578 --> 00:54:00,496
اريد مقابلتك فقط
773
00:54:00,621 --> 00:54:03,040
أينما كنت تريدين الذهاب
774
00:54:03,207 --> 00:54:07,086
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي
775
00:54:08,212 --> 00:54:09,840
عشاء فقط
776
00:54:14,970 --> 00:54:17,431
هل السكوت علامة الرضا
777
00:54:27,483 --> 00:54:29,987
هَلْ أنت بخير؟
778
00:54:30,154 --> 00:54:32,531
نعم
779
00:54:32,614 --> 00:54:34,658
لقد لمَسَّ يَدَّي
780
00:54:36,785 --> 00:54:39,497
كان يريدني
781
00:54:42,500 --> 00:54:44,377
على الأقل
782
00:54:44,461 --> 00:54:47,005
كانت فرصة جيدة, صحيح؟
783
00:54:49,174 --> 00:54:51,844
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ
784
00:54:51,969 --> 00:54:53,679
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب
785
00:54:53,846 --> 00:54:54,764
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ
786
00:54:55,681 --> 00:54:57,433
نعم
787
00:54:58,643 --> 00:55:01,021
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ
788
00:55:01,104 --> 00:55:03,023
يا لايل
789
00:55:03,023 --> 00:55:05,317
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟
790
00:55:05,525 --> 00:55:06,693
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب
791
00:55:06,860 --> 00:55:09,196
أنت خاسر مجنون
792
00:55:09,279 --> 00:55:10,447
لايل
793
00:55:10,615 --> 00:55:12,700
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي
794
00:55:12,784 --> 00:55:14,035
لا
795
00:55:14,118 --> 00:55:16,245
لن أناديك بنابستير
796
00:55:16,287 --> 00:55:17,497
لما تناديه ب الاذن اليسرى
797
00:55:17,664 --> 00:55:18,498
حسناً سأفعل
798
00:55:18,623 --> 00:55:20,458
إنه هاندسوم روب
799
00:55:20,541 --> 00:55:22,127
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب
800
00:55:22,169 --> 00:55:24,672
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر
801
00:55:25,130 --> 00:55:27,675
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت
802
00:55:27,758 --> 00:55:29,927
لماذا تُشجّعُ هذا؟
803
00:55:30,010 --> 00:55:31,763
إنها حقيقة مثبتة
804
00:55:31,846 --> 00:55:34,224
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي
805
00:55:34,307 --> 00:55:36,017
أنا النابستر
806
00:55:37,185 --> 00:55:40,021
حسناً حَسَناً
807
00:55:40,105 --> 00:55:41,272
ما المسافةُ
808
00:55:41,398 --> 00:55:44,193
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟
809
00:55:45,987 --> 00:55:48,322
إنها أبعد من أن تحملها
810
00:55:48,447 --> 00:55:50,449
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ
811
00:55:50,491 --> 00:55:52,327
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟
812
00:55:52,369 --> 00:55:54,913
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟
813
00:55:59,418 --> 00:56:00,961
ستّة أقدامِ
814
00:56:18,605 --> 00:56:20,149
حسناً أخذت ذهبك
815
00:57:21,508 --> 00:57:23,343
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ
816
00:57:23,551 --> 00:57:25,763
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ
817
00:57:25,971 --> 00:57:27,848
نحتاج رجل صيانة أيضاً
818
00:57:28,015 --> 00:57:29,183
أعْرفُ رجل للعمل
819
00:57:29,308 --> 00:57:32,186
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا
820
00:57:32,311 --> 00:57:35,064
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة
821
00:57:35,189 --> 00:57:36,233
من هذا؟
822
00:57:36,316 --> 00:57:38,151
صديق روب الميكانيكي
823
00:57:42,864 --> 00:57:44,074
تشارلي
824
00:57:44,199 --> 00:57:45,826
تشارلي هذا رانش
825
00:57:45,910 --> 00:57:47,370
كيف حالك؟
826
00:57:47,495 --> 00:57:49,122
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ
827
00:57:49,247 --> 00:57:50,623
نحتاج إلى تحسين الهيكل
828
00:57:50,707 --> 00:57:55,211
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة
829
00:57:55,378 --> 00:57:56,547
بشكل كافي وقوة كافية
830
00:57:56,755 --> 00:57:58,632
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا
831
00:57:58,757 --> 00:58:00,426
تحملون 2700 باوند من ماذا؟
832
00:58:00,592 --> 00:58:02,720
مهما كان
833
00:58:04,763 --> 00:58:06,808
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟
834
00:58:10,311 --> 00:58:12,022
حَسَناً
835
00:58:40,553 --> 00:58:42,388
نحن لم نتقابل لحد الآن
836
00:58:42,513 --> 00:58:44,098
أنا رانش
837
00:58:45,266 --> 00:58:47,018
وهذا لحم خنزير وجبنة
838
00:58:47,143 --> 00:58:48,687
هذا رائع
839
00:58:48,854 --> 00:58:50,939
اللعنة, هذا جميل
840
00:59:36,406 --> 00:59:37,573
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟
841
00:59:37,740 --> 00:59:39,033
لك ذلك
842
00:59:40,202 --> 00:59:41,161
ما لديك؟
843
00:59:41,328 --> 00:59:43,664
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي
844
00:59:43,747 --> 00:59:45,791
ومركز عملياتِ السيطرةِ
845
00:59:45,874 --> 00:59:47,626
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ
846
00:59:47,751 --> 00:59:48,877
مصممة بشكل خوارزمي محدد
847
00:59:48,961 --> 00:59:50,672
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ
848
00:59:50,755 --> 00:59:52,424
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور
849
00:59:52,465 --> 00:59:54,426
وكل ذلك أصبح بحوزتي
850
00:59:54,467 --> 00:59:56,928
وقد استطعت الانسلال والقرصنة
851
00:59:56,970 --> 00:59:58,638
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ
852
00:59:58,680 --> 00:59:59,681
هل تريد تجربته؟
853
00:59:59,806 --> 01:00:01,475
اعتقدتك ستسأل ذلك
854
01:00:03,561 --> 01:00:04,478
أترى الضوء الأحمر؟
855
01:00:04,603 --> 01:00:05,521
أصبح ضوء أخضر
856
01:00:11,236 --> 01:00:12,237
دانيلسون؟
نعم؟
857
01:00:12,362 --> 01:00:13,238
ماذا جرى للشبكة 34؟
858
01:00:13,488 --> 01:00:15,323
لنتفحصها
859
01:00:15,407 --> 01:00:16,700
هاى
860
01:00:16,825 --> 01:00:18,618
هل
861
01:00:18,785 --> 01:00:21,163
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟
862
01:00:21,289 --> 01:00:23,249
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم
863
01:00:28,921 --> 01:00:29,881
الاضاءة تعمل بشكل سليم
864
01:00:29,922 --> 01:00:32,217
حادث فقط
865
01:00:33,552 --> 01:00:34,428
ذلك جيدُ
866
01:00:36,096 --> 01:00:37,806
ما أولئك؟
867
01:00:37,806 --> 01:00:39,641
قِطَع محرّكات غير ضرورية
868
01:00:39,767 --> 01:00:43,396
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين
869
01:00:43,605 --> 01:00:46,358
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي
870
01:01:29,154 --> 01:01:30,864
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟
871
01:01:31,740 --> 01:01:33,910
النظرة إلى وجهِ ستيف
872
01:01:44,630 --> 01:01:45,506
أنت مبكّر
873
01:01:45,673 --> 01:01:47,258
أنا مستعجل
874
01:01:50,386 --> 01:01:51,345
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا
875
01:01:51,512 --> 01:01:53,681
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه
876
01:01:53,764 --> 01:01:54,683
حقاً؟
877
01:01:54,766 --> 01:01:55,976
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير
878
01:01:56,059 --> 01:01:57,144
عن عهد جون كندي
879
01:01:57,352 --> 01:02:00,063
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه
880
01:02:00,230 --> 01:02:01,481
أنت غير مرتاح لما أذكره
881
01:02:01,648 --> 01:02:04,109
كلا, يفين لا احب القيام بسفرتين
882
01:02:04,276 --> 01:02:06,029
أنتم الأمريكان
883
01:02:06,112 --> 01:02:07,822
تَحبُّون أبطالَكَم
884
01:02:07,864 --> 01:02:10,742
العطلة لكولومبوس؟
885
01:02:10,825 --> 01:02:12,660
قام بالانعطاف الخاطئ
886
01:02:12,744 --> 01:02:15,204
وأباد كل السكان الأصليين
887
01:02:15,289 --> 01:02:16,457
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟
888
01:02:16,582 --> 01:02:18,167
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني
889
01:02:18,292 --> 01:02:19,334
الذهب
890
01:02:19,501 --> 01:02:21,170
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا
891
01:02:21,378 --> 01:02:23,005
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا
892
01:02:23,172 --> 01:02:24,631
ولم يكونوا يريدون حصة منه
893
01:02:24,715 --> 01:02:26,968
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟
894
01:02:27,010 --> 01:02:31,389
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا
895
01:02:31,473 --> 01:02:32,724
فينيسيا
ذلك حيث
896
01:02:32,849 --> 01:02:34,768
هذه القطع
897
01:02:40,024 --> 01:02:41,067
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟
898
01:02:41,108 --> 01:02:42,568
لا شيء كلا
899
01:02:42,693 --> 01:02:43,819
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك
900
01:02:43,861 --> 01:02:45,237
لا تتوقّفُ أنا مهتم
901
01:02:45,279 --> 01:02:47,199
رجاءً أنا مرتبك لغتي الانكليزية
902
01:02:49,576 --> 01:02:50,452
فهمت جيداً
903
01:02:50,577 --> 01:02:51,787
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟
904
01:02:51,870 --> 01:02:52,788
لا
لا أفهم
905
01:02:52,913 --> 01:02:54,915
لا تفكر حتى بالكذب علي
906
01:02:55,123 --> 01:02:58,044
حسنا حسناً سَمعَت إشاعة
907
01:02:58,169 --> 01:03:00,505
حول سرقة في فينيسيا
908
01:03:00,630 --> 01:03:02,882
كانت 35 مليون في قطع
909
01:03:02,965 --> 01:03:05,218
منقوش راقصة باليه عليهم
910
01:03:05,426 --> 01:03:06,803
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد
911
01:03:06,969 --> 01:03:07,846
مَنْ أخبرتَ؟
912
01:03:08,013 --> 01:03:09,932
لا أحد أقسم بالله
913
01:03:11,975 --> 01:03:13,018
تَقسم بالله؟
914
01:03:13,185 --> 01:03:15,479
أنت مجنون؟ اقسم بالله
915
01:03:15,646 --> 01:03:16,522
لم أفعل
916
01:03:18,108 --> 01:03:19,359
حسناً, أعتقد أنني اصدقك
917
01:03:49,392 --> 01:03:50,810
ييفين؟
918
01:03:53,104 --> 01:03:54,480
ييفين؟
919
01:04:16,004 --> 01:04:17,380
جيد جداً
920
01:04:17,464 --> 01:04:18,673
إذا حصلت عليه
921
01:04:18,840 --> 01:04:20,718
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا
922
01:04:20,843 --> 01:04:22,053
أفضل بكثير
923
01:04:22,094 --> 01:04:24,138
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت
924
01:04:24,221 --> 01:04:25,431
نعم إنه هنا
925
01:04:25,556 --> 01:04:27,058
شكراً
926
01:04:29,560 --> 01:04:31,021
لا تحدّقُ؟
927
01:04:31,146 --> 01:04:32,147
لا تحدّقُ
928
01:04:32,230 --> 01:04:33,523
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه
929
01:04:33,607 --> 01:04:34,524
تحديق في ماذا؟
930
01:04:35,901 --> 01:04:37,152
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً
931
01:04:37,319 --> 01:04:38,862
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح
932
01:04:40,155 --> 01:04:42,325
ذلك كَانَ عظيمَ
933
01:04:42,408 --> 01:04:44,077
سكيني بيت
تشارلي
934
01:04:44,243 --> 01:04:45,286
كيف حالك؟
935
01:04:45,536 --> 01:04:46,746
كما هو؟
936
01:04:46,788 --> 01:04:49,332
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟
937
01:04:49,499 --> 01:04:51,251
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد
938
01:04:51,418 --> 01:04:53,629
بَعْض التجهيزاتِ
939
01:04:53,754 --> 01:04:54,713
عزيزتي, اذهبي وارتاحي
940
01:04:54,713 --> 01:04:55,631
صغيرتي
941
01:04:55,714 --> 01:04:57,049
اذهبي لترتاحي
942
01:05:02,931 --> 01:05:04,015
هيا
943
01:05:04,140 --> 01:05:06,059
هيا
944
01:05:06,184 --> 01:05:07,727
تجهيزات
945
01:05:07,894 --> 01:05:08,645
ما الأمر؟
946
01:05:08,728 --> 01:05:09,813
اه
947
01:05:09,979 --> 01:05:12,525
اه
948
01:05:12,733 --> 01:05:13,734
بعض النيترومين
949
01:05:13,901 --> 01:05:15,569
اه
950
01:05:15,569 --> 01:05:16,987
بعض الـ
951
01:05:17,196 --> 01:05:19,323
بعض النيترومين
952
01:05:19,448 --> 01:05:20,783
ما الأمر؟
953
01:05:20,866 --> 01:05:21,242
اه
954
01:05:21,409 --> 01:05:22,411
لا شيء
955
01:05:22,577 --> 01:05:23,453
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم
956
01:05:23,578 --> 01:05:25,122
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ
957
01:05:25,122 --> 01:05:27,082
مبادء النيترومين
958
01:05:27,249 --> 01:05:28,458
سلك تفجير صحيح صحيح
959
01:05:28,458 --> 01:05:30,585
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة
960
01:05:30,752 --> 01:05:33,423
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً
961
01:05:33,464 --> 01:05:35,216
حَسَناً
962
01:05:41,180 --> 01:05:42,808
ستكلفك حوالي خمسة آلاف
963
01:05:42,975 --> 01:05:44,852
إنتهى, اتصل بي
964
01:05:46,186 --> 01:05:47,604
شكراً
أنا آسف على ذلك
965
01:05:47,730 --> 01:05:49,523
حسنا
966
01:05:49,523 --> 01:05:51,358
سلام
تعال
967
01:06:08,919 --> 01:06:10,755
اخرج
968
01:06:11,380 --> 01:06:12,590
هناك
969
01:06:21,892 --> 01:06:23,602
فانس لديه شيئ ليخبرك به
970
01:06:27,106 --> 01:06:28,107
تكلم
971
01:06:30,818 --> 01:06:32,445
عدت منذ اسبوعين
972
01:06:34,113 --> 01:06:36,742
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ
973
01:06:36,825 --> 01:06:39,536
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس
974
01:06:39,661 --> 01:06:41,330
منقوش عليها راقص
975
01:06:41,497 --> 01:06:42,915
ماذا أخبرتَه؟
976
01:06:44,793 --> 01:06:47,003
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح
977
01:06:52,175 --> 01:06:54,052
أنا آسف
978
01:06:55,429 --> 01:06:57,848
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟
979
01:06:59,183 --> 01:07:00,101
كان لديه
980
01:07:00,309 --> 01:07:01,519
شَعر أسود طويل
981
01:07:01,519 --> 01:07:03,479
وشم كبير على رقبتِه
982
01:07:05,982 --> 01:07:09,111
كان وزنه حوالي 400 باوند
983
01:07:09,236 --> 01:07:10,570
أَعْرفُ ذلك الرجلِ
984
01:07:39,060 --> 01:07:40,645
اذهبي, وارتاحي
985
01:07:51,949 --> 01:07:53,451
هل تعرف من أكون؟
986
01:07:54,618 --> 01:07:55,995
أنت ماشكوف
987
01:07:56,120 --> 01:07:58,039
ذلك صحيحُ
988
01:07:58,123 --> 01:08:00,584
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب
989
01:08:00,667 --> 01:08:02,252
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا
990
01:08:12,221 --> 01:08:13,473
ستيف اتصل فقط للتَأكيد
991
01:08:13,556 --> 01:08:15,516
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل
992
01:08:15,641 --> 01:08:17,018
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى
993
01:08:17,143 --> 01:08:19,855
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع
994
01:08:19,938 --> 01:08:21,857
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة
995
01:08:21,899 --> 01:08:24,318
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45
996
01:08:24,401 --> 01:08:25,903
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ
997
01:08:26,028 --> 01:08:27,321
إشارات خضراء على طول طرقك
998
01:08:27,488 --> 01:08:28,573
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ
999
01:08:28,740 --> 01:08:30,241
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين
1000
01:08:30,408 --> 01:08:31,409
القطار يغادر في 10:00
1001
01:08:31,576 --> 01:08:33,703
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30
1002
01:08:33,870 --> 01:08:35,747
التوقيت مهم حتى لا نموت
1003
01:08:35,789 --> 01:08:37,082
لنستعد
1004
01:08:37,207 --> 01:08:38,584
هيا بنا
1005
01:09:09,492 --> 01:09:12,121
إنها سيارة لطيفة
1006
01:09:12,371 --> 01:09:14,039
آسف روب
1007
01:09:14,123 --> 01:09:15,290
الساحل فارغ يا رفاق
1008
01:09:27,220 --> 01:09:28,138
هذه هي يا رجال
1009
01:09:28,179 --> 01:09:29,180
النقطة الحاسمة
1010
01:09:30,891 --> 01:09:32,059
ماهذا بحق الجحيم؟
1011
01:09:34,395 --> 01:09:36,188
تباً
1012
01:09:36,272 --> 01:09:38,274
جار ستيف إقام حفلة
1013
01:09:41,737 --> 01:09:43,280
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟
1014
01:09:43,405 --> 01:09:45,115
كلا
1015
01:09:47,743 --> 01:09:49,661
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق
1016
01:09:49,703 --> 01:09:51,289
هناك الكثير مِنْ الشهودِ
1017
01:09:51,497 --> 01:09:52,457
ستيلا
1018
01:09:52,582 --> 01:09:55,293
أَعْرفُ أَعْرفُ
1019
01:09:57,128 --> 01:09:59,005
تأخرت على موعدي
1020
01:09:59,005 --> 01:10:01,675
نعم ويجب أن تكوني فاتنة
1021
01:10:01,800 --> 01:10:03,427
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى
1022
01:10:03,469 --> 01:10:04,803
آسف
1023
01:10:04,845 --> 01:10:07,431
لنبتعد عن الطريق
1024
01:10:11,393 --> 01:10:13,313
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك
1025
01:10:13,480 --> 01:10:15,065
ما المفروض أن يعني هذا؟
1026
01:10:15,273 --> 01:10:16,775
حسنا أنت لا تبدين حقيقة
1027
01:10:16,858 --> 01:10:20,612
من النوعِ المغامرِ
1028
01:10:20,737 --> 01:10:24,033
لا تدع زي العمل يخدعك
1029
01:10:24,116 --> 01:10:27,203
لم أكن أصنع الفرضيات
1030
01:10:27,328 --> 01:10:28,704
أنا لدي بعض الفرضيات عنك
1031
01:10:28,788 --> 01:10:31,415
حقاً؟
1032
01:10:31,582 --> 01:10:32,584
و؟
1033
01:10:35,796 --> 01:10:37,839
حَسناً سننتظر ونرى
1034
01:10:43,846 --> 01:10:46,057
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب
1035
01:10:46,099 --> 01:10:47,266
لنعود إلى منزلي
1036
01:10:47,475 --> 01:10:48,392
لا فرضياتَ
1037
01:10:48,518 --> 01:10:49,852
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة
1038
01:10:50,061 --> 01:10:50,978
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت
1039
01:10:51,104 --> 01:10:54,108
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟
1040
01:10:54,233 --> 01:10:55,150
كلا
1041
01:10:55,275 --> 01:10:58,570
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي
1042
01:11:00,030 --> 01:11:01,990
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟
1043
01:11:02,074 --> 01:11:04,744
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك
1044
01:11:04,869 --> 01:11:05,870
هل مازلت لا تثقين بي؟
1045
01:11:05,995 --> 01:11:09,749
أنا أثق بالجميع
1046
01:11:09,749 --> 01:11:13,128
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم
1047
01:11:17,091 --> 01:11:18,801
هذه مقولة مثيرة
1048
01:11:18,884 --> 01:11:20,177
وساحرة أين تعلمتها؟
1049
01:11:21,804 --> 01:11:22,721
لا أستطيعُ التَذْكر
1050
01:11:22,805 --> 01:11:24,265
حقاً؟
1051
01:11:24,474 --> 01:11:26,560
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط
1052
01:11:26,685 --> 01:11:27,727
حقاً؟
1053
01:11:27,769 --> 01:11:30,230
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك
1054
01:11:30,313 --> 01:11:32,232
وكان يكرره دائماً
1055
01:11:32,399 --> 01:11:33,525
اسمه كَانَ جون بردجير
1056
01:11:34,902 --> 01:11:37,238
أنت تَآْذي رسغَي
1057
01:11:37,363 --> 01:11:39,574
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك
1058
01:11:43,453 --> 01:11:45,789
اتَركَ رسغِي
1059
01:11:45,914 --> 01:11:47,791
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي
1060
01:11:47,916 --> 01:11:51,044
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟
1061
01:11:51,211 --> 01:11:53,797
احَببتَّه أيضاً من البداية
1062
01:11:53,964 --> 01:11:55,759
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه
1063
01:11:58,595 --> 01:12:00,513
مع من تعملين؟
1064
01:12:05,310 --> 01:12:06,979
إنها مَعنا
1065
01:12:18,825 --> 01:12:19,993
العصابة كُلّها هنا
1066
01:12:20,077 --> 01:12:22,829
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟
1067
01:12:22,996 --> 01:12:24,539
الجبان
1068
01:12:24,623 --> 01:12:25,582
كان عليكي أن تري
1069
01:12:25,749 --> 01:12:27,251
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته
1070
01:12:31,005 --> 01:12:31,964
إنه لا يستاهل
1071
01:12:32,173 --> 01:12:33,091
ضع رسناً على قطتك
1072
01:12:38,847 --> 01:12:39,807
مرحباً ستيف
1073
01:12:39,973 --> 01:12:41,183
تشارلي
1074
01:12:43,018 --> 01:12:44,812
لست سيئاً تشارلي
1075
01:12:44,895 --> 01:12:45,854
حقاً لست سيئاُ
1076
01:12:45,979 --> 01:12:48,066
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي
1077
01:12:48,149 --> 01:12:49,818
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك
1078
01:12:49,943 --> 01:12:51,319
بيدي العاريتين
1079
01:12:51,486 --> 01:12:52,821
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي
1080
01:12:52,904 --> 01:12:55,448
لا تدخل العاطفة بهذه الأشياءِ
1081
01:12:55,532 --> 01:12:56,616
أخبرني ماذا كانت عاطفتك
1082
01:12:56,658 --> 01:12:58,285
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت
1083
01:12:58,494 --> 01:13:00,121
ذلك لم يكن بشأن العاطفة
1084
01:13:00,162 --> 01:13:02,248
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده
1085
01:13:02,456 --> 01:13:04,291
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه
1086
01:13:04,375 --> 01:13:06,836
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي
1087
01:13:06,961 --> 01:13:08,547
لانه لا يعني لي شيئاً
1088
01:13:08,672 --> 01:13:10,048
حسناً؟
1089
01:13:10,215 --> 01:13:12,801
لديك أوراقك ولدي أوراقي
1090
01:13:12,926 --> 01:13:15,345
ولعبنا وفزت أنا؟
1091
01:13:15,387 --> 01:13:17,139
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية
1092
01:13:17,222 --> 01:13:18,975
فلا مانع لدي
1093
01:13:19,100 --> 01:13:23,312
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟
1094
01:13:23,396 --> 01:13:25,231
أعني تعال
ماذا تظن؟
1095
01:13:25,356 --> 01:13:28,234
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟
1096
01:13:28,401 --> 01:13:31,321
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم
1097
01:13:31,447 --> 01:13:33,657
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي
1098
01:13:33,740 --> 01:13:35,075
سأغيره ثانية في صباح الغد
1099
01:13:35,159 --> 01:13:37,953
ما هو تحرّككَ النهائي؟
1100
01:13:38,078 --> 01:13:39,831
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير
1101
01:13:39,956 --> 01:13:41,916
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟
1102
01:13:42,041 --> 01:13:45,378
هذا شاعريُ جداً
1103
01:13:45,420 --> 01:13:46,963
لكنني لا أتخيله
1104
01:13:47,046 --> 01:13:48,423
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها
1105
01:13:48,548 --> 01:13:50,134
ستيف كبير السن نفسه؟
1106
01:13:50,217 --> 01:13:52,553
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي
1107
01:13:52,678 --> 01:13:54,263
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني
1108
01:13:54,388 --> 01:13:56,432
كَيفَ تَوصلت لذلك؟
1109
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
ليس لديك خيال
1110
01:13:58,058 --> 01:14:00,312
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ
1111
01:14:00,395 --> 01:14:02,397
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص
1112
01:14:02,522 --> 01:14:04,816
جيّد جرب هذا على خيالك؟
1113
01:14:04,941 --> 01:14:05,942
الذهب اختفى بطبيعة الحال
1114
01:14:06,109 --> 01:14:07,694
هذا كلام فارغُ ستيف
1115
01:14:07,861 --> 01:14:09,696
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي
1116
01:14:09,821 --> 01:14:11,741
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين
1117
01:14:11,866 --> 01:14:14,368
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟
1118
01:14:14,619 --> 01:14:16,579
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة
1119
01:14:16,704 --> 01:14:18,456
لكنك بدأت بداية سيئة؟
1120
01:14:18,456 --> 01:14:19,540
فقد فقد أفضل شيئ
1121
01:14:19,665 --> 01:14:20,626
كان خياراً جيداً لك
1122
01:14:20,709 --> 01:14:22,795
لقد خسرت عنصر المفاجأة
1123
01:14:26,673 --> 01:14:28,008
هل فوجأت؟
1124
01:14:31,346 --> 01:14:32,430
ينتهي عندما أقول أنا فقط
1125
01:14:36,476 --> 01:14:38,478
هل أنت بخير سيدي؟
1126
01:15:10,263 --> 01:15:11,347
كيف الحال؟
1127
01:15:13,559 --> 01:15:16,270
جيد
1128
01:15:16,437 --> 01:15:19,106
على إعتِبار
1129
01:15:19,231 --> 01:15:21,608
على اعتبار أنني أفعل كل هذا
1130
01:15:21,692 --> 01:15:22,902
لرجل بالكاد أعرفه
1131
01:15:30,201 --> 01:15:35,291
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟
1132
01:15:35,374 --> 01:15:38,752
كان حينما إتصل بي ليخبرني
1133
01:15:38,836 --> 01:15:40,796
بأن لديه عمل
1134
01:15:40,921 --> 01:15:44,426
وعرفت بأنك كنت هناك معه
1135
01:15:47,679 --> 01:15:50,348
لقد عرفته أنت أكثر مني
1136
01:15:52,476 --> 01:15:54,270
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي
1137
01:15:54,312 --> 01:15:55,938
لا يفكر بك دائماً
1138
01:15:56,022 --> 01:15:58,441
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً
1139
01:15:58,524 --> 01:15:59,734
إنها الحقيقة
1140
01:15:59,859 --> 01:16:01,611
لقد كان نادماً
1141
01:16:01,652 --> 01:16:03,696
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا
1142
01:16:06,533 --> 01:16:07,910
كَيفَ عرفت ذلك؟
1143
01:16:07,993 --> 01:16:10,370
لأنه أخبرَني
1144
01:16:17,170 --> 01:16:18,296
ماذا فعلت بيدك؟
1145
01:16:22,717 --> 01:16:23,676
ضَربَت ستيف
1146
01:16:23,760 --> 01:16:27,056
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟
1147
01:16:30,226 --> 01:16:31,560
يديك ثمينتين جداً
1148
01:16:46,536 --> 01:16:48,371
حسناً؟
1149
01:16:57,214 --> 01:16:58,757
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ
1150
01:17:05,264 --> 01:17:08,226
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00
1151
01:17:08,309 --> 01:17:09,477
تشارلي
1152
01:17:12,188 --> 01:17:13,189
سوف يطير كالدجاجة
1153
01:17:14,566 --> 01:17:15,692
متى؟
1154
01:17:15,775 --> 01:17:17,236
حارس أمنه اتصل
1155
01:17:17,361 --> 01:17:19,488
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً
1156
01:17:19,572 --> 01:17:22,116
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00
1157
01:17:22,283 --> 01:17:25,995
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً
1158
01:17:26,078 --> 01:17:27,038
إلى المكسيك
1159
01:17:27,080 --> 01:17:30,542
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟
1160
01:17:30,625 --> 01:17:32,294
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر
1161
01:17:32,419 --> 01:17:34,421
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه
1162
01:17:34,546 --> 01:17:35,630
سَيكون في تلك الشاحنةِ
1163
01:17:35,755 --> 01:17:36,923
وهو سَيُراقبُه
1164
01:17:37,090 --> 01:17:38,718
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ
1165
01:17:38,885 --> 01:17:40,553
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك
1166
01:17:40,636 --> 01:17:41,596
مَنْ يَعْرفُ أين؟
1167
01:17:41,679 --> 01:17:42,805
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ
1168
01:17:42,889 --> 01:17:43,806
تمهل تمهل
1169
01:17:43,890 --> 01:17:44,724
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة
1170
01:17:44,849 --> 01:17:45,808
هذه أخبارُ جيدةُ لنا
1171
01:17:45,933 --> 01:17:48,145
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟
1172
01:17:48,270 --> 01:17:50,063
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة
1173
01:17:50,147 --> 01:17:51,356
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا
1174
01:17:51,440 --> 01:17:52,775
سنسرقها على الطريق
1175
01:17:52,816 --> 01:17:53,776
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ
1176
01:17:53,817 --> 01:17:54,943
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ
1177
01:17:55,027 --> 01:17:56,779
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق
1178
01:17:56,904 --> 01:17:59,032
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام
1179
01:17:59,157 --> 01:18:00,116
سنعد تلقائياً لذلك
1180
01:18:00,200 --> 01:18:01,451
نابستير
1181
01:18:01,534 --> 01:18:05,538
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه
1182
01:18:05,663 --> 01:18:07,791
وستذهب الشاحنة حيث نريدها تماماً
1183
01:18:07,957 --> 01:18:09,043
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟
1184
01:18:09,251 --> 01:18:11,712
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر
1185
01:18:11,837 --> 01:18:14,215
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا
1186
01:18:20,472 --> 01:18:21,431
مرحباً؟
1187
01:18:21,515 --> 01:18:22,766
لماذا فعلت ذلك؟
1188
01:18:22,849 --> 01:18:23,642
فعلت ماذا؟
1189
01:18:23,767 --> 01:18:24,476
ييفين
1190
01:18:24,601 --> 01:18:26,228
ما كَانَ عليك قتله
1191
01:18:26,353 --> 01:18:27,270
ما الذي تتحدث عنه؟
1192
01:18:27,395 --> 01:18:28,271
نحن لم نقتل أي شخص
1193
01:18:28,396 --> 01:18:29,357
إبن عم ييفين
1194
01:18:29,524 --> 01:18:32,110
يعتقد بأنك فعلت ذلك
1195
01:18:32,235 --> 01:18:33,194
لماذا يَعتقدُ ذلك؟
1196
01:18:33,361 --> 01:18:34,487
لانك تريد المعرفة
1197
01:18:34,612 --> 01:18:36,531
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه
1198
01:18:36,656 --> 01:18:37,907
أنت أخبرتَه ذلك؟
1199
01:18:37,990 --> 01:18:39,200
أَستمعُ لي يا رجل
1200
01:18:39,408 --> 01:18:41,120
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه
1201
01:18:41,203 --> 01:18:43,163
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة
1202
01:18:43,247 --> 01:18:45,749
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون
1203
01:18:45,916 --> 01:18:49,461
اسمع هل لي بمعروف
1204
01:19:15,532 --> 01:19:16,491
نعم
1205
01:19:16,658 --> 01:19:17,742
كان عملك رائعاً ليلة أمس
1206
01:19:17,909 --> 01:19:18,785
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة
1207
01:19:18,869 --> 01:19:19,911
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت
1208
01:19:20,078 --> 01:19:21,247
هل يهمك الأمر؟
1209
01:19:21,372 --> 01:19:22,248
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
1210
01:19:22,373 --> 01:19:24,584
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام
1211
01:19:24,667 --> 01:19:27,003
إذا أنا في, أنا في
1212
01:19:27,128 --> 01:19:29,297
حسناً أنت في
1213
01:19:29,380 --> 01:19:30,548
حَسَناً
1214
01:19:33,427 --> 01:19:34,761
ماذا تعتقد تشارلي؟
1215
01:19:34,887 --> 01:19:35,846
إنها تفيد
1216
01:19:35,971 --> 01:19:37,431
هيا بنا
1217
01:19:48,359 --> 01:19:49,736
أنت مُدهِش
1218
01:19:49,861 --> 01:19:51,196
إنه عمل عبقري
1219
01:20:01,040 --> 01:20:02,959
أنت بخير؟
1220
01:20:03,084 --> 01:20:03,960
أعطني دقيقة فقط
1221
01:20:04,085 --> 01:20:05,170
الآن؟
1222
01:20:05,295 --> 01:20:08,465
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ
1223
01:20:08,548 --> 01:20:10,509
وإذا لامس النحاس الجوانب
1224
01:20:10,675 --> 01:20:13,095
فسنكون آخر انس يرون ذلك
1225
01:20:15,973 --> 01:20:17,767
خذ ما تحتاجه من الوقت
1226
01:20:20,895 --> 01:20:22,438
تشارلي
1227
01:20:22,605 --> 01:20:25,526
ماذا؟
1228
01:20:25,692 --> 01:20:29,071
أن احبك
1229
01:20:29,154 --> 01:20:31,448
وأنا أحبُّك أيضاً
1230
01:20:33,993 --> 01:20:37,122
حسناً
حسناً
1231
01:20:47,591 --> 01:20:49,343
إنتبهوا رجاءً
1232
01:20:49,468 --> 01:20:51,220
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ
1233
01:20:51,345 --> 01:20:53,055
في حوالي 15 دقيقةِ
1234
01:21:10,032 --> 01:21:11,534
تفقد المواقع
1235
01:21:11,617 --> 01:21:12,577
نابستير؟
1236
01:21:12,743 --> 01:21:15,581
أنا في الموقعِ
1237
01:21:15,706 --> 01:21:17,166
هاندسوم روب؟
1238
01:21:17,332 --> 01:21:18,417
نحن في الموقعِ
1239
01:21:18,542 --> 01:21:20,502
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي
1240
01:21:23,672 --> 01:21:25,633
رانش؟
1241
01:21:25,717 --> 01:21:27,427
أنا جاهز
1242
01:21:43,736 --> 01:21:45,362
تشارلي لدينا زائر متطفّل
1243
01:21:45,446 --> 01:21:48,158
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ
1244
01:21:48,241 --> 01:21:49,201
سَنَتعاملُ معه
1245
01:21:55,665 --> 01:21:57,335
مَنْ هذه القططِ؟
1246
01:21:57,460 --> 01:21:58,419
ما الأمر؟
1247
01:21:58,544 --> 01:22:00,546
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا
1248
01:22:00,630 --> 01:22:02,507
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة
1249
01:22:02,673 --> 01:22:06,093
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن
1250
01:22:06,260 --> 01:22:08,013
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ
1251
01:22:08,096 --> 01:22:09,890
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها
1252
01:22:09,973 --> 01:22:11,767
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية
1253
01:22:11,892 --> 01:22:15,103
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه
1254
01:22:15,187 --> 01:22:17,232
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك
1255
01:22:28,619 --> 01:22:30,329
حسناً دعنا نَذْهبُ
1256
01:22:30,412 --> 01:22:32,331
تحركوا
1257
01:22:45,137 --> 01:22:46,763
لقد بدأنا
1258
01:22:46,847 --> 01:22:48,432
إنهم يتحركون
1259
01:22:48,558 --> 01:22:50,143
نابستير
1260
01:22:50,226 --> 01:22:53,104
التقط صورة لاول شاحنة تمر
1261
01:22:53,187 --> 01:22:55,898
التقط صورة لاول شاحنة تمر
1262
01:22:59,027 --> 01:23:01,488
كلهم سيعبرون من هناك
1263
01:23:01,655 --> 01:23:03,824
راقب التي تمشي بمستوى منخفض
1264
01:23:14,878 --> 01:23:16,296
الاولى
1265
01:23:18,798 --> 01:23:20,509
الثانية مثلها
1266
01:23:24,763 --> 01:23:27,600
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128
1267
01:23:36,526 --> 01:23:38,487
لنتحرك
1268
01:23:40,156 --> 01:23:41,949
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك
1269
01:23:42,074 --> 01:23:43,242
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ
1270
01:23:57,883 --> 01:24:01,721
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً
1271
01:24:01,805 --> 01:24:03,473
إنه وقت زحمة المرور
1272
01:24:12,733 --> 01:24:14,652
لقد تعطلنا
1273
01:24:16,487 --> 01:24:18,405
إنه ليس عطل
1274
01:24:19,615 --> 01:24:20,991
لدينا طاقة
1275
01:24:22,118 --> 01:24:23,870
لا أستطيعُ الدخول
1276
01:24:23,954 --> 01:24:28,375
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك
1277
01:24:40,847 --> 01:24:44,101
لن تغلقوا
1278
01:24:44,143 --> 01:24:46,937
نابستر الحقيقي
1279
01:24:54,696 --> 01:24:56,030
ماهي مشكلتكَ؟
1280
01:25:02,328 --> 01:25:04,165
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟
1281
01:25:04,290 --> 01:25:06,000
هذه الشاحنةُ 128
1282
01:25:06,083 --> 01:25:07,835
المرور خارج عن السيطرة هنا
1283
01:25:07,918 --> 01:25:09,795
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق
1284
01:25:09,962 --> 01:25:13,341
تحقق من موجة الشرطة
1285
01:25:13,425 --> 01:25:15,343
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية
1286
01:25:19,723 --> 01:25:21,099
ابعدنا عن هنا
1287
01:25:21,183 --> 01:25:22,225
أنا احاول
1288
01:25:27,190 --> 01:25:29,317
لقد سلكه
1289
01:25:34,948 --> 01:25:36,658
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة
1290
01:25:36,742 --> 01:25:37,743
في مركزِ السيطرة على المرورِ
1291
01:25:37,868 --> 01:25:40,871
جميل تشارلي
1292
01:25:40,996 --> 01:25:43,207
ما الذي تنوي فعله؟
1293
01:25:43,332 --> 01:25:45,585
ارجع
1294
01:25:53,843 --> 01:25:56,055
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار
1295
01:25:58,140 --> 01:25:59,517
هيا خذ يسارك
1296
01:26:01,644 --> 01:26:02,937
نعم, لقد فعلت
1297
01:26:03,062 --> 01:26:04,605
لقد فعلت
1298
01:26:39,227 --> 01:26:40,562
أعطنا الإشارة
1299
01:26:40,645 --> 01:26:42,605
المترو يمَرَّ من خلالِ المحطة
1300
01:26:42,730 --> 01:26:44,732
لديك90 ثانيةِ
1301
01:26:44,858 --> 01:26:45,984
انطلق
1302
01:27:02,127 --> 01:27:02,794
هيا ستيف
1303
01:27:25,027 --> 01:27:27,654
إنتبه, إنتبه
1304
01:27:27,779 --> 01:27:28,698
أمامكم ثلاثون ثانية
1305
01:27:36,414 --> 01:27:37,749
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية
1306
01:27:37,874 --> 01:27:38,876
وستكونون مطليين على القطار
1307
01:27:46,008 --> 01:27:47,510
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً
1308
01:27:54,643 --> 01:27:56,061
اذهب اذهب
1309
01:27:56,186 --> 01:27:58,063
سَتَتوقّفُ هناك
1310
01:28:36,522 --> 01:28:37,982
حسناً يا رجال
1311
01:28:38,065 --> 01:28:39,441
إنه قادم إلى الموقعِ
1312
01:28:39,608 --> 01:28:40,819
إَبْقى هادئ
1313
01:28:52,957 --> 01:28:54,292
عشَرة
1314
01:28:54,375 --> 01:28:56,419
تسعة
1315
01:28:56,544 --> 01:28:58,212
ثمانية
1316
01:28:58,337 --> 01:29:00,006
سبعة
1317
01:29:00,131 --> 01:29:01,300
ستّة
1318
01:29:01,383 --> 01:29:03,010
خمسة
1319
01:29:03,135 --> 01:29:04,761
أربعة
1320
01:29:04,928 --> 01:29:05,596
لا تفقدهم لاتفقدهم
1321
01:29:05,721 --> 01:29:07,139
ثلاثة
1322
01:29:07,222 --> 01:29:09,183
إثنان
1323
01:29:09,266 --> 01:29:10,893
واحد
1324
01:29:32,626 --> 01:29:34,211
تباً
1325
01:29:40,509 --> 01:29:42,010
أين شاحنتي؟
1326
01:29:42,177 --> 01:29:44,639
ماذا حدث لشاحنتي
1327
01:29:49,227 --> 01:29:51,062
لقد سقطت تحت الشارع
1328
01:29:51,187 --> 01:29:52,563
حَسناً إذهب إلى هناك
1329
01:30:03,368 --> 01:30:06,037
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال
1330
01:30:06,120 --> 01:30:06,871
ماذا؟
1331
01:30:08,039 --> 01:30:09,874
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000
1332
01:30:09,999 --> 01:30:10,833
ماذا؟
1333
01:30:12,168 --> 01:30:13,754
لقد بدل خزائننا
1334
01:30:15,256 --> 01:30:16,382
هل تستطيعين فتحها؟
1335
01:30:16,549 --> 01:30:17,883
إنها من نوع خاص
1336
01:30:17,967 --> 01:30:19,552
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ
1337
01:30:19,677 --> 01:30:21,762
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ
1338
01:30:21,929 --> 01:30:23,556
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ
1339
01:30:23,681 --> 01:30:25,517
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ
1340
01:30:25,642 --> 01:30:26,726
وعندها لن تستطيع فتحها
1341
01:30:26,893 --> 01:30:28,562
وسنكون في ورطة
1342
01:30:58,094 --> 01:31:01,431
اعتقد أنه أصاب الزجاج
1343
01:31:02,682 --> 01:31:04,517
لا أظنه إنكسر رغم ذلك
1344
01:31:04,642 --> 01:31:07,479
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً
1345
01:31:07,521 --> 01:31:10,024
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس
1346
01:31:11,442 --> 01:31:12,568
لا أستطيعُ العُبُور
1347
01:31:12,651 --> 01:31:14,111
القطار يسد الطريق
1348
01:31:14,278 --> 01:31:16,072
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟
1349
01:31:16,239 --> 01:31:17,157
الحادي عشر في الفيغارو
1350
01:31:17,240 --> 01:31:18,867
الموقع إثنان وثلاثة
1351
01:31:18,992 --> 01:31:20,785
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو
1352
01:31:20,869 --> 01:31:21,870
وإلى هوليود وهاي لاند
1353
01:31:21,995 --> 01:31:23,496
بسرعة
1354
01:31:38,347 --> 01:31:40,307
إنتباه رجاءً
1355
01:31:40,390 --> 01:31:42,392
ركاب قطار رقم 22
1356
01:31:42,476 --> 01:31:44,645
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4
1357
01:31:44,728 --> 01:31:47,649
ركاب قطار رقم 22
1358
01:31:47,732 --> 01:31:49,484
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4
1359
01:32:22,937 --> 01:32:24,897
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي
1360
01:32:24,981 --> 01:32:25,898
ستيلا
1361
01:32:25,982 --> 01:32:26,983
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب
1362
01:32:27,191 --> 01:32:28,318
ومنظار واشياء اخرى
1363
01:32:28,485 --> 01:32:29,778
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ
1364
01:32:29,903 --> 01:32:31,196
هيا تشارلي
1365
01:32:31,321 --> 01:32:33,448
يمكنك القيام بذلك
1366
01:33:28,592 --> 01:33:29,760
هيا
1367
01:33:29,927 --> 01:33:31,221
هيا هيا
1368
01:33:37,810 --> 01:33:39,312
هاى
1369
01:33:39,479 --> 01:33:42,566
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟
1370
01:33:42,691 --> 01:33:43,734
بالتأكيد
1371
01:33:47,112 --> 01:33:48,572
نابستير
1372
01:33:48,697 --> 01:33:49,615
نعم؟
1373
01:33:49,698 --> 01:33:51,660
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ
1374
01:33:53,328 --> 01:33:55,747
إنها 208 لوح
1375
01:33:55,872 --> 01:33:57,040
كَمْ تساوي؟
1376
01:34:02,838 --> 01:34:04,298
مليونين وسبع مئة الف
1377
01:34:04,298 --> 01:34:05,049
ماذا؟
1378
01:34:06,259 --> 01:34:07,301
لا إنه 27
1379
01:34:07,385 --> 01:34:08,761
إنه 27 مليون
1380
01:34:08,844 --> 01:34:10,805
ذلك 27$ مليون من الذهبِ
1381
01:34:15,185 --> 01:34:18,146
نعم
1382
01:34:18,313 --> 01:34:22,150
إن هذا يقوي العزيمة
1383
01:34:22,234 --> 01:34:24,696
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد
1384
01:35:01,986 --> 01:35:03,446
ماذا تعتقد جون؟
1385
01:35:11,663 --> 01:35:13,123
إنها 27 مليون
1386
01:35:13,248 --> 01:35:14,667
قلها ثانية
1387
01:35:14,751 --> 01:35:17,086
إنها 27 مليون
قلها ثانية
1388
01:35:17,170 --> 01:35:19,047
إنها 27 مليون
قلها ثانية
1389
01:35:19,172 --> 01:35:20,298
قلها ثانيةً
1390
01:35:43,990 --> 01:35:45,618
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي
1391
01:35:49,038 --> 01:35:50,665
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ
1392
01:35:50,748 --> 01:35:52,250
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس
1393
01:35:52,375 --> 01:35:53,918
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع
1394
01:35:59,049 --> 01:36:00,008
تباً
1395
01:36:19,196 --> 01:36:20,030
ها قد بدأنا
1396
01:36:35,422 --> 01:36:35,922
إفْتحُ بابَكَ
1397
01:36:41,345 --> 01:36:43,389
هيا يا شباب تحركوا
1398
01:36:48,687 --> 01:36:50,063
هناك هناك
1399
01:36:59,782 --> 01:37:02,285
انتبه
1400
01:37:29,774 --> 01:37:31,359
هيا
1401
01:37:38,241 --> 01:37:40,410
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟
1402
01:37:59,932 --> 01:38:00,724
أنا سَآْخذُ ستيف
1403
01:38:00,849 --> 01:38:01,809
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ
1404
01:38:01,892 --> 01:38:03,060
اقابلكم هناك
1405
01:38:04,353 --> 01:38:05,813
ابقى معه
1406
01:38:14,406 --> 01:38:16,491
سأفتح لك ممراً في لورغراند
1407
01:38:20,036 --> 01:38:21,664
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي
1408
01:38:23,708 --> 01:38:24,667
خذُ يسارَكَ القادمَ
1409
01:39:24,566 --> 01:39:25,859
تحرّك جيداً ستيف
1410
01:40:04,402 --> 01:40:05,403
اخرج
1411
01:40:05,528 --> 01:40:07,363
أخْرجُ
حسناً
1412
01:40:07,488 --> 01:40:08,948
قلت اخرج
1413
01:41:44,135 --> 01:41:45,053
لديك مجموعة سياراتِ
1414
01:41:45,136 --> 01:41:46,680
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟
1415
01:41:46,846 --> 01:41:48,808
انظر
1416
01:41:48,891 --> 01:41:51,227
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم
1417
01:41:51,394 --> 01:41:53,771
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ
1418
01:41:58,318 --> 01:42:00,654
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف
1419
01:42:05,242 --> 01:42:06,827
هيا
1420
01:42:12,709 --> 01:42:14,711
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل
1421
01:42:19,717 --> 01:42:21,885
لدي يدان إثنتين لك ستيف
1422
01:42:21,969 --> 01:42:25,139
كان عملاً ذكياً
1423
01:42:25,264 --> 01:42:27,850
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ
1424
01:42:28,017 --> 01:42:29,143
روتين المروحيةَ
1425
01:42:29,227 --> 01:42:30,979
أعني ذلك كَانَ جيد جداً
1426
01:42:31,146 --> 01:42:34,691
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ
1427
01:42:34,816 --> 01:42:35,525
لدي هذا
1428
01:42:35,650 --> 01:42:36,776
كف عن الهراء
1429
01:42:36,901 --> 01:42:38,528
وأعطني الذهب
1430
01:42:52,002 --> 01:42:53,921
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟
1431
01:42:54,004 --> 01:42:55,756
أنا ماسكوف
1432
01:42:55,923 --> 01:42:57,799
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين
1433
01:42:57,966 --> 01:42:59,885
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف
1434
01:43:09,270 --> 01:43:10,856
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك
1435
01:43:11,023 --> 01:43:12,983
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع
1436
01:43:13,150 --> 01:43:14,234
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ
1437
01:43:14,360 --> 01:43:15,986
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك
1438
01:43:16,111 --> 01:43:18,072
أنت محق
1439
01:43:18,155 --> 01:43:20,032
ليس لديه خيالَ
1440
01:43:22,953 --> 01:43:24,412
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك
1441
01:43:24,579 --> 01:43:26,039
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ
1442
01:43:26,164 --> 01:43:27,540
لدي صفة لكم
1443
01:43:35,675 --> 01:43:37,510
لقد اخترت صفقتي
1444
01:43:42,891 --> 01:43:44,226
ماذا تُريدُين؟
1445
01:43:44,351 --> 01:43:46,561
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب
1446
01:43:46,645 --> 01:43:48,772
مهما يكن الذي يساعدك على النوم
1447
01:43:53,278 --> 01:43:54,862
ساقطة
1448
01:43:54,988 --> 01:43:56,656
تشارلي تعال تشارلي
1449
01:43:58,324 --> 01:43:59,450
حسناً
1450
01:44:02,830 --> 01:44:04,039
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة
1451
01:44:04,164 --> 01:44:05,666
سأعطيكم الضعف
1452
01:44:05,833 --> 01:44:06,750
فقط لا تطلقوا علي
1453
01:44:06,834 --> 01:44:08,961
لاتقلق أنا لن َضْربُك
1454
01:44:09,128 --> 01:44:12,047
لا أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي
1455
01:44:12,172 --> 01:44:13,967
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً
1456
01:44:14,092 --> 01:44:15,594
ببعض الآلات التي أستعملها
1457
01:44:18,638 --> 01:44:19,556
كلا تعال
1458
01:44:25,187 --> 01:44:26,147
يا رجال
1459
01:44:26,314 --> 01:44:28,399
أنا بحاجة إلى خبز محمص
1460
01:44:28,524 --> 01:44:29,900
لجون بردجير
1461
01:44:29,984 --> 01:44:32,653
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ
1462
01:44:32,737 --> 01:44:34,656
الأبّ والصديق
1463
01:44:34,740 --> 01:44:35,699
إلى أَبِّي
1464
01:44:40,787 --> 01:44:41,913
ستيلا كَانتْ محقة
1465
01:44:42,080 --> 01:44:43,498
لم يكن بشأن المال
1466
01:44:43,582 --> 01:44:45,043
لكن ذلك لم يمنع الشباب
1467
01:44:45,168 --> 01:44:46,461
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ
1468
01:44:48,588 --> 01:44:51,007
اشترى روب اوستين مارتين
1469
01:44:55,429 --> 01:44:57,139
وذهب في نزهه لأحضارها
1470
01:45:10,695 --> 01:45:13,031
و تخطي كل المخالفات
1471
01:45:16,202 --> 01:45:19,080
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا
1472
01:45:19,455 --> 01:45:22,249
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط
1473
01:45:30,592 --> 01:45:32,719
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره
1474
01:45:36,766 --> 01:45:38,476
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟
1475
01:45:40,436 --> 01:45:41,312
نعم انه أنا
1476
01:45:41,354 --> 01:45:44,274
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده
1477
01:45:46,402 --> 01:45:47,861
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي
1478
01:45:47,861 --> 01:45:50,948
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء
1479
01:45:55,327 --> 01:45:56,788
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري
1480
01:46:11,971 --> 01:46:12,930
و بالنسبه لي
1481
01:46:13,681 --> 01:46:16,559
أخذت بنصيحة جون بريدج
1482
01:46:16,767 --> 01:46:18,895
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه
1483
01:46:19,730 --> 01:46:22,232
:) و أتمسك بها إلي الأبد
1484
01:46:22,274 --> 01:46:31,409
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com