1
00:00:00,000 --> 00:00:12,881
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة
لعدم الخروج عن أصول الدين

2
00:00:29,184 --> 00:00:34,395
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب </ >

3
00:00:34,433 --> 00:00:36,842
الترنيمة 34:11

4
00:00:40,271 --> 00:00:41,514
خلال نشأتي

5
00:00:42,097 --> 00:00:44,467
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:44,468 --> 00:00:45,711
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:45,750 --> 00:00:48,858
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:49,325 --> 00:00:51,850
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:51,889 --> 00:00:52,705
في الآونة الأخيرة

10
00:00:52,744 --> 00:00:54,142
بعد أن ترك والدتي  وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:54,182 --> 00:00:56,591
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:56,941 --> 00:01:00,865
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:01:01,837 --> 00:01:03,274
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

14
00:01:03,897 --> 00:01:06,306
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:06,306 --> 00:01:10,269
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:10,619 --> 00:01:13,028
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:13,067 --> 00:01:16,719
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:18,313 --> 00:01:21,227
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:21,227 --> 00:01:24,141
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:01:31,952 --> 00:01:47,592
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )


21
00:01:47,593 --> 00:02:48,593
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

22
00:04:36,784 --> 00:04:38,571
!الحيوانات اللعينة

23
00:04:39,534 --> 00:04:42,378
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

24
00:04:42,576 --> 00:04:45,578
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

25
00:04:46,211 --> 00:04:47,356
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

26
00:04:48,819 --> 00:04:49,925
بداية منعشة

27
00:04:50,478 --> 00:04:51,821
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

28
00:05:19,163 --> 00:05:23,588
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

29
00:05:24,537 --> 00:05:26,789
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

30
00:05:28,054 --> 00:05:29,752
لقد بدأ

31
00:05:30,325 --> 00:05:31,826
لم يبقى الكثير من الوقت

32
00:05:34,119 --> 00:05:36,608
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

33
00:05:39,215 --> 00:05:40,518
اليدان خلف رأسك

34
00:05:41,744 --> 00:05:43,917
!على راسك

35
00:05:44,708 --> 00:05:47,473
!استدر
!استدر الى الخلف

36
00:05:58,458 --> 00:06:00,236
دعه يذهب

37
00:06:02,947 --> 00:06:04,883
!اتركه بحق الجحيم

38
00:06:16,894 --> 00:06:19,343
ماذا تفعل "مايكل"؟

39
00:06:19,384 --> 00:06:22,149
هذه لم تكن الأوامر

40
00:06:21,384 --> 00:06:23,780
ماذا تقول؟

41
00:06:25,780 --> 00:06:28,215
الآن سوف تستمع الى أوامري

42
00:06:28,216 --> 00:06:30,574
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

43
00:06:30,961 --> 00:06:32,971
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

44
00:06:33,551 --> 00:06:35,368
....ماذا يحدث بحق الجحيم

45
00:07:50,571 --> 00:07:52,194
هل انت بخير ،"جيب"؟

46
00:07:53,896 --> 00:07:55,597
هل أيقظتك "شارلي"؟

47
00:07:56,932 --> 00:08:00,158
أجل
لكنه لم يكن خطأك

48
00:08:01,203 --> 00:08:02,826
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

49
00:08:02,865 --> 00:08:05,648
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

50
00:08:18,205 --> 00:08:19,287
هل كان كابوسا آخر؟

51
00:08:23,579 --> 00:08:25,782
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

52
00:08:28,605 --> 00:08:29,687
انت قلق للغاية

53
00:08:31,543 --> 00:08:33,591
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

54
00:08:34,713 --> 00:08:36,259
وبشأني انا

55
00:08:40,396 --> 00:08:43,179
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

56
00:08:44,765 --> 00:08:48,128
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

57
00:08:48,167 --> 00:08:50,061
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

58
00:08:51,762 --> 00:08:53,231
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

59
00:08:54,739 --> 00:08:56,053
....هيا تابعي السخرية مني

60
00:08:58,288 --> 00:08:59,486
الجميع سوف يفعلون ذلك

61
00:08:59,873 --> 00:09:00,800
...هيا

62
00:09:01,845 --> 00:09:04,009
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

63
00:09:04,126 --> 00:09:05,788
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

64
00:09:10,698 --> 00:09:13,868
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

65
00:09:15,337 --> 00:09:17,927
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

66
00:09:19,745 --> 00:09:21,446
يبدو انك تبلين حسنا

67
00:09:24,809 --> 00:09:26,432
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

68
00:09:29,023 --> 00:09:30,530
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

69
00:09:33,430 --> 00:09:34,783
يمكنني مساعدتك

70
00:09:37,644 --> 00:09:40,427
يمكننا القيام بذلك معا

71
00:09:40,544 --> 00:09:41,394
أريد أن أفعل ذلك

72
00:09:49,784 --> 00:09:52,103
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

73
00:10:46,384 --> 00:10:49,184
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

74
00:10:50,234 --> 00:10:51,470
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

75
00:10:52,148 --> 00:10:54,142
لدينا علاقة مميزة هنا

76
00:10:54,382 --> 00:10:56,655
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

77
00:11:06,507 --> 00:11:07,903
هذا مثير للإشمئزاز

78
00:11:09,578 --> 00:11:11,572
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

79
00:11:12,051 --> 00:11:14,085
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

80
00:11:14,803 --> 00:11:16,039
وهي تبدو بهذا الشكل

81
00:11:16,718 --> 00:11:17,595
أنا لا أعرف

82
00:11:17,954 --> 00:11:19,310
لماذا لا تسألينها؟

83
00:11:21,704 --> 00:11:23,698
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

84
00:11:24,177 --> 00:11:26,131
أودري" ،  عزيزتي"

85
00:11:26,450 --> 00:11:29,441
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

86
00:11:29,481 --> 00:11:32,073
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

87
00:11:34,906 --> 00:11:37,538
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

88
00:11:37,618 --> 00:11:40,888
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

89
00:11:43,242 --> 00:11:44,797
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

90
00:11:48,534 --> 00:11:51,326
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

91
00:11:50,284 --> 00:11:51,334
لقد اعجبتني حقا

92
00:11:53,631 --> 00:11:55,071
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

93
00:12:15,079 --> 00:12:15,857
!اللعنة

94
00:12:20,477 --> 00:12:24,525
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

95
00:12:40,212 --> 00:12:41,185
ميلاد مجيد

96
00:12:43,691 --> 00:12:46,026
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

97
00:12:49,374 --> 00:12:51,359
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

98
00:12:52,449 --> 00:12:53,967
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

99
00:12:58,093 --> 00:13:01,012
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

100
00:13:01,596 --> 00:13:03,230
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

101
00:13:04,477 --> 00:13:07,123
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

102
00:13:07,240 --> 00:13:09,419
من العلبة اللتي سأشتريها

103
00:13:18,490 --> 00:13:20,942
يبدو
انني تائه هنا

104
00:13:20,942 --> 00:13:23,472
هل نحن هنا؟

105
00:13:24,912 --> 00:13:25,534
ليس حتى بالقرب من هنا

106
00:13:26,936 --> 00:13:28,025
ابن العاهرة

107
00:13:28,921 --> 00:13:30,672
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

108
00:13:33,086 --> 00:13:37,328
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

109
00:13:38,769 --> 00:13:39,664
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

110
00:13:40,832 --> 00:13:43,167
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

111
00:13:44,024 --> 00:13:44,568
أجل

112
00:13:45,075 --> 00:13:46,554
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

113
00:13:47,372 --> 00:13:49,045
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

114
00:13:49,513 --> 00:13:51,069
شخصيا
أفضل الفطائر

115
00:13:52,043 --> 00:13:53,911
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

116
00:13:53,989 --> 00:13:56,713
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

117
00:14:04,980 --> 00:14:06,575
من هو هذا الرجل؟

118
00:14:13,661 --> 00:14:15,957
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

119
00:14:16,074 --> 00:14:19,110
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

120
00:14:36,899 --> 00:14:39,351
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

121
00:14:39,351 --> 00:14:41,764
لأن هذا كل ما تبقى لنا

122
00:14:41,803 --> 00:14:42,853
تشارلي" ، اين كنت؟"

123
00:14:42,893 --> 00:14:44,722
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

124
00:14:44,761 --> 00:14:50,405
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

125
00:14:51,067 --> 00:14:55,037
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

126
00:14:55,310 --> 00:14:56,750
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

127
00:15:00,341 --> 00:15:01,703
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

128
00:15:03,416 --> 00:15:05,167
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

129
00:15:05,712 --> 00:15:08,397
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

130
00:15:09,955 --> 00:15:11,862
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

131
00:15:12,602 --> 00:15:16,455
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

132
00:15:16,533 --> 00:15:17,583
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

133
00:15:17,740 --> 00:15:19,803
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

134
00:15:19,842 --> 00:15:23,539
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

135
00:15:23,696 --> 00:15:25,875
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

136
00:15:25,953 --> 00:15:27,704
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

137
00:15:37,984 --> 00:15:42,304
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

138
00:15:42,888 --> 00:15:43,900
أجل

139
00:15:44,562 --> 00:15:48,181
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

140
00:15:48,299 --> 00:15:48,999
لا شيء

141
00:15:52,697 --> 00:15:55,032
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

142
00:15:56,123 --> 00:15:57,718
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

143
00:16:02,584 --> 00:16:03,634
ماذا تفعل؟

144
00:16:03,713 --> 00:16:04,608
ماذا؟

145
00:16:06,744 --> 00:16:09,872
"جيب" انا أحب "شارلي"

146
00:16:28,495 --> 00:16:29,623
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

147
00:16:38,620 --> 00:16:39,593
انظر

148
00:16:42,084 --> 00:16:44,964
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

149
00:16:45,120 --> 00:16:46,365
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

150
00:16:52,127 --> 00:16:53,450
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

151
00:16:58,004 --> 00:16:59,444
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

152
00:17:01,858 --> 00:17:03,414
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

153
00:17:04,777 --> 00:17:09,486
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

154
00:17:13,122 --> 00:17:15,664
...والدتك

155
00:17:15,781 --> 00:17:17,299
كانت تظن انني مجنون

156
00:17:17,766 --> 00:17:18,778
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

157
00:17:19,712 --> 00:17:21,891
في هذا المكان
دون العالم كله

158
00:17:24,383 --> 00:17:26,134
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

159
00:17:26,524 --> 00:17:29,054
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

160
00:17:29,482 --> 00:17:31,934
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

161
00:17:31,934 --> 00:17:36,176
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

162
00:17:37,034 --> 00:17:39,408
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

163
00:17:41,315 --> 00:17:43,611
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

164
00:17:44,157 --> 00:17:46,609
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

165
00:17:46,609 --> 00:17:49,800
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

166
00:17:53,203 --> 00:17:56,200
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

167
00:17:56,200 --> 00:17:59,430
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

168
00:18:00,871 --> 00:18:05,892
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

169
00:18:05,892 --> 00:18:07,565
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

170
00:18:07,566 --> 00:18:13,171
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

171
00:18:13,171 --> 00:18:16,129
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

172
00:18:20,917 --> 00:18:23,641
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

173
00:18:23,642 --> 00:18:26,211
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

174
00:18:32,633 --> 00:18:35,085
انه على وشك الإنتهاء منها

175
00:19:07,941 --> 00:19:09,809
ما هي مشكلتك اليوم؟

176
00:19:19,463 --> 00:19:21,720
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

177
00:19:21,720 --> 00:19:22,615
ولكنك لا تريد الإستماع الي

178
00:19:22,615 --> 00:19:24,794
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

179
00:19:24,795 --> 00:19:26,468
القناة التاريخية يا رجل

180
00:19:26,469 --> 00:19:28,882
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

181
00:19:28,882 --> 00:19:32,385
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

182
00:19:32,386 --> 00:19:35,305
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

183
00:19:35,305 --> 00:19:39,353
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

184
00:19:39,353 --> 00:19:41,960
"هذا ليس اختبارا"

185
00:19:42,428 --> 00:19:43,984
هذا واضحا

186
00:19:47,726 --> 00:19:49,633
ما هذا بحق الجحيم؟

187
00:19:52,669 --> 00:19:54,342
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

188
00:19:54,343 --> 00:19:55,705
"هذا ليس اختبارا"

189
00:19:55,744 --> 00:19:57,923
لا يبدو
انه اختبار

190
00:19:58,858 --> 00:20:01,349
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

191
00:20:02,245 --> 00:20:04,775
انه في الخلف عند المطبخ

192
00:20:04,775 --> 00:20:07,071
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

193
00:20:07,072 --> 00:20:11,392
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

194
00:20:11,859 --> 00:20:14,116
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

195
00:20:14,117 --> 00:20:16,919
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

196
00:20:46,584 --> 00:20:48,841
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

197
00:20:50,984 --> 00:20:52,263
لأنه من المفترض من الوالد

198
00:20:52,263 --> 00:20:55,248
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

199
00:20:56,295 --> 00:20:57,884
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

200
00:20:57,884 --> 00:21:01,838
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

201
00:21:03,079 --> 00:21:04,474
مرحبا؟

202
00:21:05,211 --> 00:21:07,808
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

203
00:21:10,367 --> 00:21:11,762
اللعنة

204
00:21:16,803 --> 00:21:18,508
لا بد انه كان زلزالا

205
00:21:18,508 --> 00:21:20,019
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

206
00:21:20,020 --> 00:21:21,648
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

207
00:21:22,949 --> 00:21:24,926
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

208
00:21:24,926 --> 00:21:28,919
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

209
00:21:29,965 --> 00:21:30,740
يا الهي

210
00:21:30,741 --> 00:21:33,919
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

211
00:21:33,920 --> 00:21:35,315
سوف اقوم بالإتصال بأخي

212
00:21:35,315 --> 00:21:36,439
لا بد انه يعرف شيئا ما

213
00:21:36,440 --> 00:21:39,463
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

214
00:21:39,463 --> 00:21:41,789
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

215
00:21:41,789 --> 00:21:45,239
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

216
00:21:45,240 --> 00:21:47,566
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

217
00:21:47,566 --> 00:21:51,132
فليهدأ الجميع

218
00:21:51,132 --> 00:21:52,295
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

219
00:21:52,295 --> 00:21:54,117
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

220
00:21:54,118 --> 00:21:56,327
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

221
00:21:56,327 --> 00:21:58,614
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

222
00:21:58,615 --> 00:21:59,894
جيد

223
00:22:55,814 --> 00:22:57,209
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

224
00:22:57,209 --> 00:22:59,302
طبق اليوم مدوّن على اللوح

225
00:23:05,622 --> 00:23:09,459
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

226
00:23:09,460 --> 00:23:12,057
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

227
00:23:12,057 --> 00:23:14,421
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

228
00:23:14,422 --> 00:23:17,911
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

229
00:23:17,911 --> 00:23:21,516
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

230
00:23:21,516 --> 00:23:24,501
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

231
00:23:25,316 --> 00:23:28,766
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

232
00:23:28,766 --> 00:23:31,518
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

233
00:23:31,518 --> 00:23:34,890
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

234
00:23:36,791 --> 00:23:39,814
يا لكما من زوجين لطيفين

235
00:23:40,319 --> 00:23:42,296
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

236
00:23:42,296 --> 00:23:45,513
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

237
00:23:45,514 --> 00:23:48,537
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

238
00:23:48,538 --> 00:23:49,507
يا له من أمر مزعج

239
00:23:50,592 --> 00:23:53,305
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

240
00:23:53,306 --> 00:23:54,895
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

241
00:23:54,895 --> 00:23:57,841
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

242
00:23:57,842 --> 00:23:59,935
عما يحدث في الأرجاء؟

243
00:23:59,935 --> 00:24:02,416
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

244
00:24:02,416 --> 00:24:05,323
سوف ينتهي الأمر قريبا

245
00:24:07,224 --> 00:24:08,464
حسنا

246
00:24:16,836 --> 00:24:19,627
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

247
00:24:19,627 --> 00:24:20,906
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

248
00:24:20,907 --> 00:24:23,116
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

249
00:24:23,116 --> 00:24:24,938
اللعنة

250
00:24:26,024 --> 00:24:28,039
سوف يغضبون جدا

251
00:24:28,040 --> 00:24:31,839
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

252
00:24:31,839 --> 00:24:35,017
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

253
00:24:35,018 --> 00:24:36,723
ماذا؟
ـ أجل

254
00:24:38,887 --> 00:24:43,422
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

255
00:24:43,771 --> 00:24:45,631
اجل،  قريبا جدا

256
00:24:45,632 --> 00:24:47,841
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

257
00:24:47,842 --> 00:24:51,486
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

258
00:24:51,486 --> 00:24:53,269
أرى ذلك

259
00:24:54,200 --> 00:24:55,944
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

260
00:24:55,944 --> 00:24:58,618
لا
ـ هذا سيئ للغاية

261
00:24:58,619 --> 00:25:00,983
لا ، أنا أفضّل ذلك

262
00:25:00,984 --> 00:25:02,844
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

263
00:25:02,845 --> 00:25:05,985
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

264
00:25:05,985 --> 00:25:08,466
ولكنه سوف يحترق

265
00:25:10,017 --> 00:25:11,218
ماذا قلت للتو؟

266
00:25:11,219 --> 00:25:14,708
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

267
00:25:19,166 --> 00:25:20,871
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

268
00:25:25,082 --> 00:25:27,873
ايها المسيح
ماذا يجري؟

269
00:25:34,580 --> 00:25:36,595
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

270
00:25:39,813 --> 00:25:41,053
"غلاديس"

271
00:25:41,054 --> 00:25:43,263
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

272
00:25:43,263 --> 00:25:46,480
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

273
00:25:47,101 --> 00:25:49,814
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

274
00:25:50,784 --> 00:25:52,218
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

275
00:25:52,219 --> 00:25:53,498
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

276
00:26:03,782 --> 00:26:05,565
انتم جميعكم سوف تموتون

277
00:26:24,056 --> 00:26:25,335
ما الأمر يا  رجل؟

278
00:26:40,066 --> 00:26:41,655
"أطلق النار عليها ، "جيب

279
00:26:42,315 --> 00:26:44,989
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

280
00:26:45,494 --> 00:26:47,277
أطلق النار على تلك العاهرة

281
00:26:48,518 --> 00:26:49,758
أطلق النار عليها

282
00:27:09,801 --> 00:27:11,467
ليساعدني أحدهم

283
00:27:16,926 --> 00:27:20,996
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

284
00:27:24,486 --> 00:27:26,695
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

285
00:27:58,781 --> 00:28:00,060
برويّة

286
00:28:18,514 --> 00:28:19,948
كم نبعد عن المستشفى؟

287
00:28:19,948 --> 00:28:21,033
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

288
00:28:21,034 --> 00:28:22,313
لا أعرف
لا أعرف

289
00:28:22,313 --> 00:28:24,328
سبعون او ربما ثمانون ميلا

290
00:28:24,329 --> 00:28:26,228
ثمانون ميلا؟

291
00:28:28,710 --> 00:28:29,989
ارجوك أسرع
ـ حسنا

292
00:28:38,435 --> 00:28:40,257
ما هذا بحق الجحيم؟

293
00:28:44,134 --> 00:28:46,149
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

294
00:28:46,149 --> 00:28:47,118
الغيوم لا تصدر صوتا

295
00:29:08,588 --> 00:29:10,603
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

296
00:29:10,604 --> 00:29:13,123
بتلك المقلاة

297
00:29:13,124 --> 00:29:16,574
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

298
00:29:18,629 --> 00:29:20,916
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

299
00:29:20,916 --> 00:29:23,242
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

300
00:29:26,615 --> 00:29:30,259
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

301
00:29:31,112 --> 00:29:35,105
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

302
00:29:37,314 --> 00:29:42,857
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

303
00:29:45,262 --> 00:29:48,712
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

304
00:29:52,312 --> 00:29:53,645
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

305
00:29:54,146 --> 00:29:56,782
هل تسمعني ، يا بني؟

306
00:29:56,782 --> 00:29:59,301
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

307
00:30:00,233 --> 00:30:02,946
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

308
00:30:11,965 --> 00:30:15,802
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

309
00:30:15,842 --> 00:30:17,780
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

310
00:30:17,780 --> 00:30:19,020
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

311
00:30:35,809 --> 00:30:38,483
أيها المسيح، انها تحترق

312
00:30:38,484 --> 00:30:41,314
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

313
00:30:41,314 --> 00:30:42,980
لا يهمني كم مرّ على موتها

314
00:30:42,981 --> 00:30:44,958
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

315
00:30:44,958 --> 00:30:46,741
لا يجب ان تبقى هنا

316
00:30:47,284 --> 00:30:50,191
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

317
00:30:50,192 --> 00:30:53,293
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

318
00:30:53,293 --> 00:30:56,186
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

319
00:31:00,088 --> 00:31:03,228
احدهم مقبل الى هنا

320
00:31:04,469 --> 00:31:05,709
ماذا نفعل الآن؟

321
00:31:08,501 --> 00:31:12,881
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

322
00:31:15,401 --> 00:31:18,463
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

323
00:31:29,047 --> 00:31:30,365
يا إلهي

324
00:31:37,692 --> 00:31:38,816
تشارلي" ، انتظري"

325
00:31:49,827 --> 00:31:52,540
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

326
00:31:54,040 --> 00:31:55,978
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

327
00:31:55,979 --> 00:31:57,878
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

328
00:31:57,878 --> 00:32:00,979
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

329
00:32:00,980 --> 00:32:03,732
دعني أرى أسنانك

330
00:32:04,352 --> 00:32:07,182
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

331
00:32:11,214 --> 00:32:13,268
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

332
00:32:14,083 --> 00:32:17,804
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

333
00:32:17,805 --> 00:32:19,161
"مايكل"

334
00:32:23,430 --> 00:32:25,756
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

335
00:32:25,756 --> 00:32:29,012
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

336
00:32:29,013 --> 00:32:31,804
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

337
00:32:31,804 --> 00:32:34,401
تستطيع قضم رجل الى نصفين

338
00:32:34,712 --> 00:32:37,154
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

339
00:32:37,154 --> 00:32:40,216
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

340
00:32:40,217 --> 00:32:42,310
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

341
00:32:42,969 --> 00:32:45,915
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

342
00:32:45,915 --> 00:32:49,132
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

343
00:32:52,583 --> 00:32:55,994
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

344
00:32:57,495 --> 00:32:59,627
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

345
00:32:59,627 --> 00:33:01,449
الراديو ، والهاتف

346
00:33:01,449 --> 00:33:05,442
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

347
00:33:05,442 --> 00:33:08,427
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

348
00:33:09,742 --> 00:33:10,628
توقف

349
00:33:14,010 --> 00:33:16,413
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

350
00:33:18,856 --> 00:33:21,492
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

351
00:33:21,492 --> 00:33:23,740
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

352
00:33:23,741 --> 00:33:27,656
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

353
00:33:27,656 --> 00:33:29,206
ماذا تقول؟

354
00:33:29,207 --> 00:33:31,804
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

355
00:33:31,804 --> 00:33:33,315
بلطف ورويّة

356
00:33:51,084 --> 00:33:52,673
انهم هنا

357
00:33:54,884 --> 00:33:57,171
سوف تحتاجون لهذه

358
00:33:58,034 --> 00:34:00,423
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

359
00:34:00,423 --> 00:34:02,930
ماذا تعني ب"مثلها"؟

360
00:34:10,805 --> 00:34:13,429
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

361
00:34:13,429 --> 00:34:17,464
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

362
00:34:17,464 --> 00:34:19,501
ليس لديه خيار آخر

363
00:34:25,260 --> 00:34:27,336
لا تقدمين على شيئ شجاع

364
00:34:32,664 --> 00:34:35,445
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

365
00:34:46,337 --> 00:34:48,021
جيب" ، هيا"

366
00:35:21,062 --> 00:35:23,138
الزاموا الهدوء جميعا

367
00:35:27,957 --> 00:35:30,503
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

368
00:35:50,639 --> 00:35:52,284
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

369
00:35:52,285 --> 00:35:54,165
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

370
00:35:54,165 --> 00:35:56,789
اسمع

371
00:35:57,730 --> 00:35:59,218
هل تسمع ما أسمعه؟

372
00:36:03,920 --> 00:36:07,602
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

373
00:36:07,602 --> 00:36:09,678
المثلجات؟

374
00:36:18,495 --> 00:36:20,140
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

375
00:36:20,728 --> 00:36:22,412
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

376
00:36:23,431 --> 00:36:25,663
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

377
00:36:25,664 --> 00:36:27,701
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

378
00:36:27,701 --> 00:36:33,733
وألا سوف تصاب أيديكم

379
00:36:33,734 --> 00:36:35,692
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

380
00:36:56,573 --> 00:36:58,296
"هدايا مثلجة"

381
00:37:01,844 --> 00:37:09,404
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

382
00:37:46,764 --> 00:37:48,932
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

383
00:37:49,978 --> 00:37:51,488
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

384
00:37:53,696 --> 00:37:55,012
اللعنة

385
00:37:55,013 --> 00:37:56,291
استعدوا

386
00:38:18,824 --> 00:38:20,450
أهذا كل شيئ؟

387
00:38:44,494 --> 00:38:46,004
الآن! اطلقوا النار،  الآن

388
00:40:16,369 --> 00:40:17,647
انهم مجرد أشخاص عاديون

389
00:40:17,647 --> 00:40:19,893
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

390
00:40:39,025 --> 00:40:41,193
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

391
00:41:09,729 --> 00:41:11,200
"هوارد"

392
00:41:18,443 --> 00:41:20,185
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

393
00:41:31,534 --> 00:41:33,199
ها انتم

394
00:42:00,064 --> 00:42:03,344
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

395
00:42:03,344 --> 00:42:06,984
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

396
00:42:14,034 --> 00:42:15,583
هل أنت بخير؟

397
00:42:16,435 --> 00:42:18,178
أجل ، أجل ، أنا بخير

398
00:42:21,201 --> 00:42:22,440
شكرا

399
00:42:23,293 --> 00:42:26,082
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

400
00:42:30,150 --> 00:42:31,738
لقد جعلناهم يهربون

401
00:42:35,877 --> 00:42:36,768
ماذا جرى؟

402
00:42:36,768 --> 00:42:38,550
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

403
00:42:38,550 --> 00:42:40,642
سوف أذهب
ـ تمهّل

404
00:42:42,811 --> 00:42:44,864
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

405
00:42:50,482 --> 00:42:56,603
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

406
00:42:58,463 --> 00:43:00,942
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

407
00:43:00,942 --> 00:43:03,460
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

408
00:43:03,461 --> 00:43:05,979
أنا أعني انها ابادة جماعية

409
00:43:08,302 --> 00:43:11,168
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

410
00:43:11,479 --> 00:43:12,718
انها ممسوسة

411
00:43:12,719 --> 00:43:15,004
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

412
00:43:15,005 --> 00:43:18,530
من قبل منّ؟
الشياطين؟

413
00:43:18,530 --> 00:43:19,614
لا

414
00:43:25,186 --> 00:43:27,936
من الملائكة

415
00:43:27,937 --> 00:43:32,547
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

416
00:43:32,586 --> 00:43:38,126
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

417
00:43:38,126 --> 00:43:40,721
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

418
00:43:40,722 --> 00:43:44,208
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

419
00:43:44,209 --> 00:43:47,075
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

420
00:43:47,076 --> 00:43:48,974
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

421
00:43:48,225 --> 00:43:51,259
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

422
00:43:51,376 --> 00:43:53,700
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

423
00:43:55,018 --> 00:43:57,497
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

424
00:43:57,923 --> 00:43:59,317
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

425
00:43:59,705 --> 00:44:01,680
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

426
00:44:02,259 --> 00:44:04,475
هذه حماقة مجنونة

427
00:44:07,227 --> 00:44:08,970
أنا حتى لا أؤمن بالله

428
00:44:09,009 --> 00:44:11,410
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

429
00:44:12,767 --> 00:44:14,316
ولا حتى في أي شيء من هذا

430
00:44:14,796 --> 00:44:19,142
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

431
00:44:19,144 --> 00:44:21,449
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

432
00:44:21,450 --> 00:44:26,597
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

433
00:44:26,752 --> 00:44:29,115
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

434
00:44:29,619 --> 00:44:33,570
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

435
00:44:35,469 --> 00:44:37,561
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

436
00:44:38,917 --> 00:44:40,466
لا
ليس أنت

437
00:44:42,017 --> 00:44:43,140
هي

438
00:44:44,457 --> 00:44:45,619
أنا؟

439
00:44:48,288 --> 00:44:49,256
لماذا أنا؟

440
00:44:49,295 --> 00:44:53,401
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

441
00:45:01,945 --> 00:45:06,264
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

442
00:45:08,356 --> 00:45:11,377
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

443
00:45:12,076 --> 00:45:14,942
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

444
00:45:17,017 --> 00:45:19,704
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

445
00:45:19,706 --> 00:45:21,257
تماماً

446
00:45:21,374 --> 00:45:22,652
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

447
00:45:23,392 --> 00:45:25,025
لا يمكن أن يحدث هذا

448
00:45:25,093 --> 00:45:28,593
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

449
00:45:28,594 --> 00:45:31,330
لن نحتاج لذلك

450
00:45:34,560 --> 00:45:36,109
إنه آتٍ سريعاً؟

451
00:45:37,048 --> 00:45:38,055
نعم

452
00:45:40,216 --> 00:45:43,973
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

453
00:45:44,310 --> 00:45:49,630
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

454
00:45:51,025 --> 00:45:53,426
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

455
00:45:53,428 --> 00:45:57,146
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

456
00:45:57,321 --> 00:45:59,083
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

457
00:45:59,742 --> 00:46:01,214
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

458
00:46:02,144 --> 00:46:06,909
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

459
00:46:19,489 --> 00:46:21,118
! أيها الملاعين

460
00:46:22,511 --> 00:46:25,416
إنهم هناك
! أشعر بهم

461
00:46:32,623 --> 00:46:33,862
ما موضوع هذا المسدس؟

462
00:46:35,147 --> 00:46:36,231
ماذا؟

463
00:46:36,501 --> 00:46:39,958
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

464
00:46:40,565 --> 00:46:42,775
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

465
00:46:45,718 --> 00:46:46,802
أستخدمه للحماية

466
00:46:47,981 --> 00:46:50,125
حماية من ماذا؟

467
00:46:51,679 --> 00:46:53,058
من الناس

468
00:46:53,060 --> 00:46:57,882
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

469
00:46:58,124 --> 00:47:03,124
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

470
00:47:04,254 --> 00:47:07,475
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

471
00:47:09,900 --> 00:47:11,527
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

472
00:47:24,128 --> 00:47:26,135
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

473
00:47:29,075 --> 00:47:32,484
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

474
00:47:32,872 --> 00:47:34,847
لكني لم أطلق النار منه من قبل

475
00:47:41,045 --> 00:47:42,013
ليس حتى اليوم

476
00:47:48,086 --> 00:47:49,345
هذا شيء مجنون يارجل

477
00:47:56,015 --> 00:47:57,603
،عندما كنت طفلاً

478
00:47:58,339 --> 00:48:03,104
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

479
00:48:07,131 --> 00:48:08,824
... وكان يقول لي

480
00:48:12,984 --> 00:48:14,530
... "بيرسي" "

481
00:48:16,984 --> 00:48:18,467
، إذا لم تستيقظ غداً

482
00:48:21,716 --> 00:48:25,901
... إذا إتضح أن اليوم

483
00:48:28,028 --> 00:48:29,882
،هو آخر يوم لك على الأرض

484
00:48:34,330 --> 00:48:39,940
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

485
00:48:43,116 --> 00:48:44,316
،لأنه

486
00:48:45,712 --> 00:48:47,156
،إن لم تكن

487
00:48:50,619 --> 00:48:53,388
" من الأفضل أن تصحح الأمور

488
00:49:11,865 --> 00:49:13,231
! اللعنة

489
00:49:30,353 --> 00:49:32,298
على حساب البيت

490
00:49:32,868 --> 00:49:34,117
شكراً

491
00:49:38,060 --> 00:49:39,504
أنت جائعة؟

492
00:49:40,636 --> 00:49:41,651
لا

493
00:49:42,185 --> 00:49:45,990
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

494
00:49:46,377 --> 00:49:48,729
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

495
00:50:00,786 --> 00:50:02,750
لم أهتم كثيراً بالبيرة

496
00:50:05,966 --> 00:50:08,304
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

497
00:50:24,288 --> 00:50:25,888
ماذا كنت تفعل؟

498
00:50:26,511 --> 00:50:29,206
قبل أن تأتي هنا

499
00:50:30,690 --> 00:50:32,134
... كنت جندي

500
00:50:33,941 --> 00:50:35,569
كنت قائداً في جيشه

501
00:50:40,020 --> 00:50:41,347
ما الذي تغير؟

502
00:50:41,972 --> 00:50:43,104
ما الذي جعلك ترحل؟

503
00:50:44,315 --> 00:50:45,954
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

504
00:50:49,194 --> 00:50:50,248
هو فقد الثقة

505
00:50:51,459 --> 00:50:52,864
أنا لم أفقده

506
00:51:00,242 --> 00:51:01,491
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

507
00:51:02,897 --> 00:51:05,356
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

508
00:51:07,348 --> 00:51:08,753
لم تسبب لي سوى المشاكل

509
00:51:15,116 --> 00:51:18,753
... عندما إختار الله جنسك

510
00:51:20,290 --> 00:51:22,905
كهدفاً لحبه

511
00:51:25,384 --> 00:51:28,155
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

512
00:51:33,384 --> 00:51:34,820
،حبي

513
00:51:35,857 --> 00:51:39,159
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

514
00:51:43,672 --> 00:51:46,575
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

515
00:51:48,015 --> 00:51:51,242
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

516
00:51:52,097 --> 00:51:56,911
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

517
00:51:57,299 --> 00:51:59,961
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

518
00:52:02,074 --> 00:52:04,869
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

519
00:52:07,277 --> 00:52:12,324
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

520
00:52:12,829 --> 00:52:15,934
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

521
00:52:17,214 --> 00:52:18,811
... بعض الناس

522
00:52:20,303 --> 00:52:23,134
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

523
00:52:23,135 --> 00:52:25,174
من أن تجد نفسك

524
00:52:29,105 --> 00:52:31,667
"أراك أنت يا"جيب

525
00:52:32,483 --> 00:52:34,113
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

526
00:52:34,115 --> 00:52:36,987
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

527
00:52:37,414 --> 00:52:40,170
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

528
00:52:40,171 --> 00:52:42,344
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

529
00:52:44,596 --> 00:52:47,294
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

530
00:52:47,328 --> 00:52:49,720
وأنت تحبه بكل نفسك

531
00:52:51,507 --> 00:52:54,060
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

532
00:52:56,491 --> 00:53:03,801
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

533
00:53:11,875 --> 00:53:13,755
حان وقت الوردية القادمة

534
00:54:05,816 --> 00:54:08,300
لديك تساؤل؟

535
00:54:09,659 --> 00:54:14,046
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

536
00:54:17,735 --> 00:54:20,840
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

537
00:54:23,325 --> 00:54:25,033
.لا يمكنني التوقف

538
00:54:27,285 --> 00:54:29,070
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

539
00:54:30,572 --> 00:54:32,589
إنهم تائهون فقط

540
00:54:33,483 --> 00:54:35,928
دورنا أن نرشدهم

541
00:54:35,930 --> 00:54:38,646
دورنا أن نطيع

542
00:54:39,229 --> 00:54:40,665
"قل لي يا "جابريال

543
00:54:40,666 --> 00:54:43,499
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

544
00:54:43,500 --> 00:54:45,052
أو ما يحتاجه؟

545
00:54:45,596 --> 00:54:48,818
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

546
00:54:48,819 --> 00:54:50,448
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

547
00:54:50,450 --> 00:54:52,739
لأنه أحطانا واحداً

548
00:54:53,633 --> 00:54:56,738
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

549
00:54:59,835 --> 00:55:04,765
فات الأوان
لقد صدر الأمر

550
00:55:04,767 --> 00:55:06,318
الضعيف سينقلب
ضد القوي

551
00:55:06,320 --> 00:55:09,269
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

552
00:55:09,270 --> 00:55:15,403
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

553
00:55:18,753 --> 00:55:21,536
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

554
00:56:04,350 --> 00:56:05,359
... "ساندرا"

555
00:56:34,993 --> 00:56:35,963
! "هاورد"

556
00:57:01,617 --> 00:57:02,587
! "هاورد"

557
00:57:21,762 --> 00:57:25,217
! ساعدوني

558
00:57:28,365 --> 00:57:31,063
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

559
00:57:40,260 --> 00:57:43,443
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

560
00:57:44,104 --> 00:57:48,413
! أتركيني

561
00:58:15,885 --> 00:58:17,565
بيرسي"؟"

562
00:58:36,715 --> 00:58:37,957
إنه خطأي

563
00:58:39,044 --> 00:58:40,092
لقد نمت

564
00:58:41,446 --> 00:58:43,009
... أبي -
لا تتكلم -

565
00:58:47,275 --> 00:58:48,517
أنا فعلت هذا

566
00:58:49,721 --> 00:58:51,041
لقد وثق بي

567
00:58:51,818 --> 00:58:54,807
،كما حدث مع أمك
خذلته

568
00:58:55,001 --> 00:58:57,097
وخذلت الجميع

569
00:59:14,334 --> 00:59:17,517
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

570
00:59:37,129 --> 00:59:38,099
هذا خطأك

571
00:59:40,040 --> 00:59:41,670
كنا نتنقل بسببك

572
00:59:43,380 --> 00:59:48,193
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

573
00:59:49,397 --> 00:59:53,046
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

574
00:59:55,413 --> 00:59:57,955
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

575
00:59:59,254 --> 01:00:02,774
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

576
01:00:04,176 --> 01:00:05,146
! كفى

577
01:00:06,316 --> 01:00:08,500
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

578
01:00:09,762 --> 01:00:12,701
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

579
01:00:35,794 --> 01:00:38,006
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

580
01:00:38,008 --> 01:00:40,258
أسمع شيئاً

581
01:00:40,880 --> 01:00:43,287
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

582
01:00:43,287 --> 01:00:47,441
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

583
01:00:47,442 --> 01:00:49,809
منذ 48 ساعة مضت

584
01:00:52,310 --> 01:00:55,065
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

585
01:00:55,067 --> 01:00:57,821
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

586
01:00:57,822 --> 01:01:01,449
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

587
01:01:01,484 --> 01:01:05,471
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

588
01:01:05,472 --> 01:01:07,441
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

589
01:01:07,447 --> 01:01:09,326
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

590
01:01:10,673 --> 01:01:13,157
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

591
01:01:13,159 --> 01:01:16,341
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

592
01:01:18,787 --> 01:01:22,048
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

593
01:01:23,563 --> 01:01:25,193
خطير للغاية

594
01:01:30,590 --> 01:01:34,217
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

595
01:01:34,278 --> 01:01:40,201
.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

596
01:02:09,291 --> 01:02:13,173
مرحباً -
مرحباً -

597
01:02:17,406 --> 01:02:18,648
هل أنت بخير؟

598
01:02:22,957 --> 01:02:25,791
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

599
01:02:28,820 --> 01:02:31,304
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

600
01:02:32,469 --> 01:02:34,992
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

601
01:02:34,994 --> 01:02:37,982
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

602
01:02:40,584 --> 01:02:43,301
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

603
01:02:43,334 --> 01:02:47,763
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

604
01:02:47,764 --> 01:02:49,745
حفرة يمكن تخيّلها

605
01:02:51,961 --> 01:02:55,964
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

606
01:02:58,452 --> 01:03:04,631
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

607
01:03:09,140 --> 01:03:11,899
وعندما نادوا على إسمي
هربت

608
01:03:18,736 --> 01:03:21,417
... ولوقت طويل

609
01:03:22,701 --> 01:03:26,160
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

610
01:03:27,132 --> 01:03:30,396
وأنهي الأمر كما خططت له

611
01:03:31,563 --> 01:03:36,382
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

612
01:03:38,870 --> 01:03:41,357
أعلم أنه لم يكن لي خيار

613
01:03:43,067 --> 01:03:46,292
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

614
01:03:46,876 --> 01:03:49,480
... وقد جعلني

615
01:03:51,424 --> 01:03:56,632
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

616
01:03:58,614 --> 01:04:01,218
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

617
01:04:02,462 --> 01:04:05,960
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

618
01:04:05,960 --> 01:04:08,330
اعلم انك ستفعلين

619
01:04:12,041 --> 01:04:14,678
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

620
01:04:17,366 --> 01:04:20,475
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

621
01:04:22,904 --> 01:04:24,944
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

622
01:04:24,979 --> 01:04:27,238
كي تتابعها
أليس كذلك؟

623
01:04:30,254 --> 01:04:31,225
لا

624
01:04:31,423 --> 01:04:34,174
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

625
01:04:34,934 --> 01:04:38,509
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

626
01:04:48,832 --> 01:04:54,351
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

627
01:04:54,352 --> 01:04:58,587
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

628
01:04:58,589 --> 01:05:03,213
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

629
01:05:06,284 --> 01:05:11,258
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

630
01:05:11,260 --> 01:05:15,106
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

631
01:05:15,107 --> 01:05:16,214
هذا حقيقي

632
01:05:16,216 --> 01:05:20,431
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

633
01:05:20,432 --> 01:05:24,317
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

634
01:05:25,173 --> 01:05:28,787
ولكن كنت أنا التأثير السيء

635
01:05:33,491 --> 01:05:36,561
أنا حقاً أفسدت الأمور

636
01:05:38,662 --> 01:05:40,571
،عندما كنت صغيراً

637
01:05:41,921 --> 01:05:46,434
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

638
01:05:47,018 --> 01:05:48,674
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

639
01:05:48,708 --> 01:05:49,621
ماذا؟

640
01:05:49,622 --> 01:05:52,420
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

641
01:05:54,091 --> 01:05:59,921
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

642
01:05:59,921 --> 01:06:03,419
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

643
01:06:16,285 --> 01:06:18,189
هل إنتهى الأمر؟

644
01:06:26,247 --> 01:06:30,483
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

645
01:06:42,571 --> 01:06:46,107
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

646
01:06:46,302 --> 01:06:49,489
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

647
01:06:52,038 --> 01:06:54,331
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

648
01:06:59,151 --> 01:07:00,511
إستعدي

649
01:07:10,034 --> 01:07:14,464
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

650
01:07:24,104 --> 01:07:25,658
! "كايل"

651
01:07:32,305 --> 01:07:35,569
الملاعين
! هذا فخ

652
01:07:35,571 --> 01:07:37,785
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

653
01:07:37,787 --> 01:07:41,983
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

654
01:07:47,463 --> 01:07:48,978
! لن ينجحوا

655
01:07:50,689 --> 01:07:52,321
! عد الى السيارة

656
01:08:12,766 --> 01:08:14,903
لا، ستصيبه أيضاً

657
01:08:29,203 --> 01:08:31,884
ماذا يفعل هذا الرجل؟

658
01:08:37,132 --> 01:08:40,668
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

659
01:08:55,150 --> 01:08:56,471
ماذا الآن؟

660
01:08:56,899 --> 01:08:58,375
ماذا الآن؟

661
01:09:08,326 --> 01:09:09,608
سقطت في الفخ

662
01:09:09,803 --> 01:09:10,774
! "كايل"

663
01:09:13,457 --> 01:09:15,439
! اللعنة

664
01:09:19,893 --> 01:09:23,041
"ياإلهي "أودري

665
01:09:30,581 --> 01:09:32,563
ستموتين الآن

666
01:09:37,461 --> 01:09:40,453
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

667
01:09:41,931 --> 01:09:44,029
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

668
01:09:53,636 --> 01:09:56,667
.إنتظري.إبقي هنا

669
01:09:59,233 --> 01:10:00,515
إفتح الباب

670
01:10:44,280 --> 01:10:45,912
! أركضي

671
01:10:50,755 --> 01:10:52,892
سأحضر الماء -
! "جيب" -

672
01:11:01,366 --> 01:11:04,825
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

673
01:11:30,784 --> 01:11:32,999
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

674
01:11:54,143 --> 01:11:56,047
ما هذا بحق الجحيم؟

675
01:12:09,029 --> 01:12:10,700
يا إلهي

676
01:12:12,060 --> 01:12:13,498
إنه آتٍ

677
01:12:19,429 --> 01:12:20,931
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

678
01:12:20,965 --> 01:12:21,877
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

679
01:12:21,879 --> 01:12:23,704
إهدأي وقومي بما أقول لك

680
01:12:23,705 --> 01:12:25,184
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

681
01:12:30,798 --> 01:12:33,926
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

682
01:12:43,138 --> 01:12:44,964
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

683
01:12:46,595 --> 01:12:47,822
علينا أن نسرع الآن

684
01:12:47,825 --> 01:12:49,962
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

685
01:12:49,964 --> 01:12:51,556
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

686
01:12:51,557 --> 01:12:54,198
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

687
01:12:54,200 --> 01:12:57,114
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

688
01:13:12,767 --> 01:13:15,021
كم من الرصاص تبقى معك؟

689
01:13:16,576 --> 01:13:20,579
! هيا
! هذا جيد

690
01:13:24,078 --> 01:13:26,448
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

691
01:13:28,120 --> 01:13:29,596
لقد قمت بهذا

692
01:13:39,702 --> 01:13:41,412
إنه بخير

693
01:13:41,451 --> 01:13:44,016
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

694
01:13:44,017 --> 01:13:48,252
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

695
01:13:55,266 --> 01:13:57,715
"أودري" -
أمي -

696
01:13:59,648 --> 01:14:00,619
إنه صبي

697
01:14:04,284 --> 01:14:06,693
إنه وسيم

698
01:14:08,484 --> 01:14:11,267
أتذكر عندما كنتِ
طفله

699
01:14:11,267 --> 01:14:14,638
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

700
01:14:14,639 --> 01:14:16,638
بنفس الطريقه

701
01:14:19,540 --> 01:14:21,814
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

702
01:14:21,815 --> 01:14:24,048
لم أعني ذلك -
نعم -

703
01:14:24,050 --> 01:14:27,342
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

704
01:14:29,695 --> 01:14:32,400
إنه أنا وأنت الآن

705
01:14:41,127 --> 01:14:44,655
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

706
01:14:50,369 --> 01:14:52,760
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

707
01:14:52,762 --> 01:14:54,878
لكي يَكبُر

708
01:14:56,054 --> 01:14:59,229
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

709
01:15:00,485 --> 01:15:03,033
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

710
01:15:04,406 --> 01:15:06,876
عليكِ أن تريه كيف

711
01:15:09,189 --> 01:15:11,541
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

712
01:15:12,561 --> 01:15:15,776
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

713
01:15:17,972 --> 01:15:20,481
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

714
01:15:27,382 --> 01:15:30,361
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

715
01:16:04,513 --> 01:16:06,002
مايكل" علينا أن نرحل"

716
01:16:06,004 --> 01:16:07,749
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

717
01:16:07,807 --> 01:16:10,276
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

718
01:16:10,278 --> 01:16:12,903
مثلك؟ -
"جابريال" -

719
01:16:12,905 --> 01:16:15,334
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

720
01:16:15,336 --> 01:16:18,079
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

721
01:16:18,080 --> 01:16:20,549
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

722
01:16:20,549 --> 01:16:22,509
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

723
01:16:22,511 --> 01:16:24,078
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

724
01:16:24,079 --> 01:16:25,450
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

725
01:16:26,451 --> 01:16:28,214
! قل لي -
! الآن -

726
01:16:32,528 --> 01:16:37,821
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

727
01:16:40,101 --> 01:16:41,830
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

728
01:16:41,831 --> 01:16:43,406
... إذا عاش الطفل

729
01:16:44,173 --> 01:16:47,231
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

730
01:16:48,603 --> 01:16:50,014
! "أودري"
الطفل

731
01:16:52,759 --> 01:16:54,131
! أمي -
! هيا ! هيا -

732
01:16:54,133 --> 01:16:55,700
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

733
01:16:55,701 --> 01:16:58,719
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

734
01:16:58,720 --> 01:17:00,718
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

735
01:17:02,020 --> 01:17:05,900
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

736
01:17:09,233 --> 01:17:12,722
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

737
01:17:17,859 --> 01:17:19,662
أنه مجرد طفل واحد

738
01:17:20,839 --> 01:17:22,721
أنه مجرد طفل واحد

739
01:18:09,005 --> 01:18:09,671
! لا

740
01:18:11,161 --> 01:18:12,768
! لا يا"جيب"! ليس الآن

741
01:18:14,446 --> 01:18:16,820
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

742
01:18:16,886 --> 01:18:19,709
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

743
01:18:21,434 --> 01:18:24,766
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

744
01:18:24,768 --> 01:18:28,178
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

745
01:18:57,624 --> 01:19:00,721
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

746
01:19:02,250 --> 01:19:05,269
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

747
01:19:05,270 --> 01:19:06,743
لست مثلك

748
01:19:08,128 --> 01:19:12,014
أيها الإبن المتمرد

749
01:19:24,900 --> 01:19:26,513
... أجنحتك

750
01:19:29,334 --> 01:19:31,899
كانت ستساعدك الآن

751
01:19:32,434 --> 01:19:34,976
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

752
01:19:45,384 --> 01:19:50,656
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

753
01:19:52,051 --> 01:19:54,687
الطفل يعيش

754
01:19:57,983 --> 01:19:59,998
لا يهم ما يحدث لي

755
01:20:09,031 --> 01:20:11,938
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

756
01:20:12,675 --> 01:20:16,047
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

757
01:20:18,025 --> 01:20:20,351
ولا أنت ياأخي

758
01:20:21,165 --> 01:20:23,801
أنا لن أهرب بعد الآن

759
01:20:38,019 --> 01:20:46,508
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

760
01:21:02,132 --> 01:21:05,000
.لا يوجد طريق آخر

761
01:23:06,539 --> 01:23:08,516
يكفي هذا

762
01:23:16,700 --> 01:23:17,669
يكفي هذا

763
01:23:48,019 --> 01:23:52,399
أردت أن تعيش كواحد منهم

764
01:23:57,827 --> 01:24:00,540
الآن مُت كواحد منهم

765
01:24:26,179 --> 01:24:29,978
جيب" ذراعك"

766
01:24:33,932 --> 01:24:36,413
التعليمات

767
01:24:51,184 --> 01:24:55,293
.عذراً. نحن خارج الخدمة

768
01:24:56,664 --> 01:24:57,875
*الأمل*

769
01:25:22,293 --> 01:25:23,192
حسناً

770
01:25:23,194 --> 01:25:25,384
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

771
01:25:25,385 --> 01:25:27,927
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

772
01:25:27,928 --> 01:25:29,180
إبحثي

773
01:25:30,237 --> 01:25:32,545
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

774
01:25:46,728 --> 01:25:47,706
إنبطحي

775
01:25:50,632 --> 01:25:52,158
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

776
01:26:03,427 --> 01:26:04,679
! أسرع

777
01:26:26,552 --> 01:26:27,882
!افعل ذلك الآن

778
01:26:59,647 --> 01:27:00,977
جيب"؟"

779
01:27:03,208 --> 01:27:05,477
الطفل؟ -
حي -

780
01:27:14,869 --> 01:27:16,512
أودري"؟"

781
01:27:57,015 --> 01:27:58,697
أعطني الطفل

782
01:28:03,589 --> 01:28:04,723
لا

783
01:28:08,363 --> 01:28:10,710
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

784
01:28:15,641 --> 01:28:16,893
! لا

785
01:28:24,445 --> 01:28:26,440
لماذا تستمر في القتال؟

786
01:28:28,397 --> 01:28:31,409
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

787
01:28:38,919 --> 01:28:40,445
اللعنة عليك

788
01:28:49,679 --> 01:28:53,161
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

789
01:28:53,984 --> 01:28:56,253
أنت أعطيته ما طلب

790
01:28:57,334 --> 01:29:00,054
أنا أعطيته ما إحتاجه

791
01:31:58,284 --> 01:32:00,694
... عندما كنت فتاة صغيرة

792
01:32:00,695 --> 01:32:03,512
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

793
01:32:03,513 --> 01:32:05,551
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

794
01:32:05,552 --> 01:32:08,629
وسيتحدد مصير البشرية

795
01:32:08,631 --> 01:32:10,669
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

796
01:32:10,670 --> 01:32:13,709
لماذا الله غاضب على أولاده

797
01:32:15,008 --> 01:32:19,495
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

798
01:32:22,184 --> 01:32:29,192
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

799
01:44:18,445 --> 01:44:19,445
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )

800
01:44:19,446 --> 01:45:20,446
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

