1
00:00:41,422 --> 00:00:44,186
أنظر، إنه تربومان و معه صديقه بوستار

2
00:00:45,092 --> 00:00:46,423
إقتلهما

3
00:00:52,466 --> 00:00:53,865


4
00:01:01,775 --> 00:01:02,673
أوقفوه

5
00:01:02,877 --> 00:01:04,538
هيا هيا

6
00:01:04,778 --> 00:01:05,836
ساعدنى يا تربو مان

7
00:01:06,146 --> 00:01:07,613
أنا قادم يا بيلى

8
00:01:13,621 --> 00:01:15,782
تربومان

9
00:01:28,135 --> 00:01:30,126
باقى خمس ثوانى على الإنفجار

10
00:01:51,558 --> 00:01:53,389
إنه وقت تربومان

11
00:02:05,706 --> 00:02:08,368
أنت لم تنتهى منى بعد يا تربو مان

12
00:02:08,575 --> 00:02:11,100
سوف أنتقم منك

13
00:02:20,054 --> 00:02:21,578
تفضل يا سيدى الرئيس

14
00:02:26,193 --> 00:02:27,683
شكرا يا تربومان

15
00:02:27,928 --> 00:02:30,419
يمكنك الإعتماد على دائما

16
00:02:31,865 --> 00:02:34,925
إصعد الى حجرتك و غير ملابسك يا عزيزى
لقد حان الوقت لنذهب

17
00:02:35,135 --> 00:02:37,467
و لكن أبى لم يصل بعد

18
00:02:38,605 --> 00:02:40,800
أظنه لن يرانى و أنا أفوز بالحزام الأزرق

19
00:02:41,041 --> 00:02:43,066
إنه يفوت كل شىء

20
00:02:43,277 --> 00:02:44,539
لن يفوت هذا

21
00:02:44,778 --> 00:02:46,871
أظنه يعمل الآن كثيرا

22
00:03:12,306 --> 00:03:13,967
مرحبا يا سيد جاكوب

23
00:03:18,579 --> 00:03:19,910
سألحق المباراة

24
00:03:24,918 --> 00:03:26,681
 مائتان قطعة يوم الجمعه القادم؟؟

25
00:03:26,920 --> 00:03:31,584
حسنا، سأفعل هذا فقط لأجلك
لأنك زبونى المفضل

26
00:03:33,260 --> 00:03:34,727
مرحبا يا أندريا

27
00:03:35,662 --> 00:03:39,257
سأصلح لك هذا

28
00:03:39,500 --> 00:03:41,434
بدون تكلفة أخرى

29
00:03:41,668 --> 00:03:44,933
لأنك فقط زبونى المفضل

30
00:03:45,172 --> 00:03:48,164
و لا تنسى أبدا
أنت زبونى المفضل

31
00:03:48,375 --> 00:03:50,036
أنت زبونى المفضل

32
00:03:50,244 --> 00:03:52,735
مرحبا يا حبيبتى

33
00:03:52,946 --> 00:03:54,436
هاورد، أين أنت؟

34
00:03:54,681 --> 00:03:56,342
أنا أعلم، اليوم مباراة جيمي فى الكاراتيه

35
00:03:56,550 --> 00:04:00,543
لا تقلقى، سأقابللك هناك، أعدك بهذا
ولا تنسى أبدا

36
00:04:00,888 --> 00:04:02,981
أنت زبونتى المفضلة

37
00:04:05,025 --> 00:04:06,686
أنظرى، أنا لم أقصد هذا

38
00:04:12,833 --> 00:04:15,893
سألحق المباراة
سألحق المباراة

39
00:04:17,771 --> 00:04:19,398
لن يلحق المباراة أبدا

40
00:04:26,580 --> 00:04:27,740
ماذ..؟

41
00:04:46,533 --> 00:04:47,830
الأولاد يبدون فى غاية الروعة

42
00:04:48,035 --> 00:04:49,627
أجل

43
00:04:50,104 --> 00:04:52,538
لقد خبزت لك بعض الحلوى يا تيد

44
00:04:53,107 --> 00:04:55,940
لأشكرك على تصليح باب منزلى

45
00:04:56,210 --> 00:04:57,939
شكرا يا جودى

46
00:05:02,616 --> 00:05:07,212
يا تيد، هل يمكنك أن تأتى و تلقى نظرة
على المصباح الكهربائى فى منزلى؟

47
00:05:07,721 --> 00:05:10,212
إنه لا يعمل

48
00:05:10,424 --> 00:05:12,858
و أنت بارع فى تصليح الأشياء

49
00:05:13,127 --> 00:05:15,857


50
00:05:42,623 --> 00:05:44,284
سألحق المباراة

51
00:05:56,436 --> 00:05:57,801
اللعنة

52
00:06:00,007 --> 00:06:00,996
2

53
00:06:01,608 --> 00:06:02,666
3

54
00:06:06,280 --> 00:06:08,339
رخصتك من فضلك

55
00:06:08,582 --> 00:06:10,015
أنا مستعجل

56
00:06:10,284 --> 00:06:12,445
لقد تأخرت على مباراة إبنى فى الكاراتيه

57
00:06:14,321 --> 00:06:18,314
آووه، أود أن أعتذر لك لأنى سبب تأخرك

58
00:06:18,525 --> 00:06:19,958
كم أنا سىء

59
00:06:20,160 --> 00:06:23,129
آخر شىء أريده الآن هو

60
00:06:23,330 --> 00:06:26,299
أن أخيب أمل مواطن

61
00:06:26,500 --> 00:06:28,434
بسبب أداء عملى

62
00:06:29,002 --> 00:06:32,665
أنظر أنا لست أنتقدك يا سيدى

63
00:06:32,940 --> 00:06:34,032
أخرج من السيارة

64
00:06:39,846 --> 00:06:41,336
هذا إبنى

65
00:06:46,386 --> 00:06:47,353
هوذا

66
00:06:47,621 --> 00:06:48,986
هل إنتهينا الآن؟

67
00:06:49,189 --> 00:06:51,020
قل حروف الأبجدية

68
00:06:53,894 --> 00:06:55,623
أ ب ت

69
00:06:56,230 --> 00:06:57,959
من الآخر للأول

70
00:07:08,775 --> 00:07:10,800
رائع يا جيمى

71
00:07:43,644 --> 00:07:45,111
لم ألحق المباراة

72
00:08:13,140 --> 00:08:14,505
مرحبا آيها الجارى العزيز

73
00:08:15,309 --> 00:08:16,333
تيد؟

74
00:08:17,144 --> 00:08:18,907
ماذا تفعل على سطح منزلى؟

75
00:08:19,112 --> 00:08:21,171
ماذا أفعل على سطح منزلك؟

76
00:08:23,684 --> 00:08:25,743
أضع بعض الأنوار

77
00:08:25,952 --> 00:08:27,943
لأنك لم تضعها بنفسك

78
00:08:28,155 --> 00:08:32,922
لنشر بهجة الكريسماس فى المنطقة

79
00:08:33,193 --> 00:08:34,319
يا تيد

80
00:08:34,528 --> 00:08:36,257
هذا جميل منك

81
00:08:36,697 --> 00:08:39,165
أشعر بالأسف لأنك فوت مباراة الكاراتيه

82
00:08:39,366 --> 00:08:42,358
لا عليك، لقد سجلتها لك بكاميرتى

83
00:08:43,103 --> 00:08:45,196
ماذا كنت  عساى أفعل بدونك؟؟؟

84
00:08:50,277 --> 00:08:52,973
هل سمحتى لتيد بوضع الأنوار على السطح؟

85
00:08:53,180 --> 00:08:55,341
هل تعرف يا هاورد كم الساعة الآن؟؟

86
00:08:55,549 --> 00:08:59,349
أعرف، لقد تعرضت لبعض المخالفات المرورية

87
00:08:59,553 --> 00:09:03,216
لا تشرح الأمر لى
إشرح لإبنك

88
00:09:11,331 --> 00:09:12,355
مرحبا يا عزيزى

89
00:09:12,566 --> 00:09:14,534
إنه وقت تربومان

90
00:09:18,138 --> 00:09:21,505
إنها فرصتك الآن لتنقذ العالم مع تربومان

91
00:09:21,808 --> 00:09:25,801
حارب الشر مع أعظم بطل فى أمريكا

92
00:09:26,012 --> 00:09:27,206
جيمى

93
00:09:27,414 --> 00:09:29,644
عما حدث الليلة

94
00:09:30,650 --> 00:09:32,311
لقد حاولت أن

95
00:09:34,688 --> 00:09:36,246
توقف يا جيمى

96
00:09:36,523 --> 00:09:37,490
اسمع

97
00:09:37,724 --> 00:09:39,589
لم تكن غلطتى

98
00:09:40,527 --> 00:09:42,654
لا تذهب

99
00:09:50,737 --> 00:09:52,227
هل يمكننى الدخول؟

100
00:09:56,176 --> 00:09:57,541
يا بطل

101
00:09:59,780 --> 00:10:01,941
هل اصبحت ذراعاك أسلحة فتاكة بعد؟

102
00:10:08,955 --> 00:10:10,217
أهذا هو الحزام؟

103
00:10:10,924 --> 00:10:14,360
واوو، هذا رائع

104
00:10:14,895 --> 00:10:16,226
كيف تضع هذا؟

105
00:10:16,797 --> 00:10:18,196
هكذا؟

106
00:10:18,432 --> 00:10:19,592
كلا

107
00:10:20,133 --> 00:10:21,532
هكذا

108
00:10:22,302 --> 00:10:23,530
ما رأيك؟

109
00:10:23,770 --> 00:10:25,397
ماذا عن ذلك؟

110
00:10:45,725 --> 00:10:48,455
لقد أخطأت فى حقك اليوم

111
00:10:48,762 --> 00:10:49,888
لا أهتم

112
00:10:50,096 --> 00:10:51,825
يا جيمى

113
00:10:52,132 --> 00:10:55,568
لقد أردت أن أكون معك

114
00:10:55,902 --> 00:10:56,960
صدقنى

115
00:10:57,204 --> 00:11:00,970
أنت دائما تعد ولا تفى أبدا

116
00:11:01,241 --> 00:11:03,607
الحزام كان مهما بالنسبة لى

117
00:11:03,810 --> 00:11:07,268
المرحلة القادمة ستكون الحزام الأخضر ثم الحزام الأسود

118
00:11:07,481 --> 00:11:08,948
لقد شاهدتك و انت تفوز بالحزام الأصفر

119
00:11:09,216 --> 00:11:10,706
و لكنك فوتنى و أنا أفوز بالحزام الأزرق

120
00:11:14,821 --> 00:11:16,254
أنت محق

121
00:11:16,957 --> 00:11:18,618
لقد أفسدت الأمر

122
00:11:20,060 --> 00:11:22,085
أنا آسف حقا

123
00:11:22,762 --> 00:11:24,992
أريد أن أعوضك عن هذا

124
00:11:26,600 --> 00:11:27,658
كيف؟

125
00:11:27,901 --> 00:11:30,563
أريد أن أفعل شيئا مميزا لك

126
00:11:30,770 --> 00:11:32,135
لك وحدك

127
00:11:32,339 --> 00:11:36,503
ماذا تريد كهدية فى الكريسماس؟

128
00:11:37,043 --> 00:11:40,706
لا عليك، لقد كتبت رسالة عن ذلك لبابا نويل

129
00:11:41,314 --> 00:11:43,908
و لكن لعل بابا نويل يكون منشغلا

130
00:11:44,117 --> 00:11:46,950
فيطلب منى و من ماما أن نساعده فى ذلك

131
00:11:47,654 --> 00:11:49,986
لا، ليس الأمر هاما

132
00:11:50,457 --> 00:11:51,651
أخبرنى

133
00:11:52,526 --> 00:11:53,959
ماذا تريد؟

134
00:11:55,996 --> 00:11:59,488
أريد دمية تربومان التى لها يدان وقدمان متحركة

135
00:11:59,699 --> 00:12:02,668
و يحمل صاروخ طائر على ظهره

136
00:12:02,869 --> 00:12:06,532
و يتكلم و يقول خمس جمل مختلفة

137
00:12:06,740 --> 00:12:09,538
منها: إنه وقت تربومان

138
00:12:09,743 --> 00:12:12,507
و جميع كمالياته و بدون بطارية

139
00:12:14,014 --> 00:12:16,175
أنا سعيد أنك فكرت فى ذلك

140
00:12:16,383 --> 00:12:19,443
لقد حصل كل من أعرفهم على واحدة حتى جونى

141
00:12:19,653 --> 00:12:22,144
من لا يحصل على واحدة يعتبر خاسرا كبيرا

142
00:12:22,355 --> 00:12:24,619
لن يكون هذا أنت بالطبع

143
00:12:24,824 --> 00:12:26,155
شكرا يا أبى

144
00:12:26,393 --> 00:12:27,690
أنا أحبك

145
00:12:27,894 --> 00:12:30,260
أنا أحبك أيضا يا جيمى

146
00:12:37,537 --> 00:12:39,095
كان ينبغى أن ترى ذلك

147
00:12:39,506 --> 00:12:40,598
لقد كنا متفقين جدا

148
00:12:41,274 --> 00:12:45,040
كنا نرسم و نضحك و نتحدث عن التربو

149
00:12:45,579 --> 00:12:46,739
إسمه تربومان

150
00:12:46,947 --> 00:12:50,212
و بالمناسبة، هل أحضرت دمية التربومان بعد؟

151
00:12:52,452 --> 00:12:54,079
الدمية؟

152
00:12:54,454 --> 00:12:58,857
دمية االتربومان، لقد أخبرتك أن تحضر واحدة منها منذ أسبوعين

153
00:13:03,797 --> 00:13:05,958
هذة الدمية ! بالطبع

154
00:13:06,600 --> 00:13:07,794
أنت لم تحضرها

155
00:13:08,034 --> 00:13:10,696
أخبرنى الحقيقة من فضلك

156
00:13:10,904 --> 00:13:11,802
كلا، كلا، انا

157
00:13:12,072 --> 00:13:13,664
أشتريتها

158
00:13:13,873 --> 00:13:16,967
دمية تربومان

159
00:13:17,210 --> 00:13:19,269
 و ذلك الصاروخ على ظهره

160
00:13:19,479 --> 00:13:24,280
كما يتكلم و يقول: إنه وقت تربومان

161
00:13:24,918 --> 00:13:26,044
حسنا

162
00:13:27,787 --> 00:13:29,015


163
00:13:29,255 --> 00:13:33,055
هل تظنين للحظة أنه يمكننى أن أنسى شيئا طلبتيه منى؟

164
00:13:34,260 --> 00:13:35,352
لقد أحضرتها

165
00:13:35,562 --> 00:13:37,120
فى الحال

166
00:13:38,732 --> 00:13:39,721
حسنا

167
00:13:39,933 --> 00:13:43,699
لأنه يصعب فى مثل هذا الوقت إيجاد واحدة منها

168
00:13:46,206 --> 00:13:50,575


169
00:13:53,647 --> 00:13:55,638
إنتظر، أين تذهب؟

170
00:13:56,316 --> 00:13:59,410
سأذهب بسرعة الى المكتب

171
00:13:59,619 --> 00:14:03,783
إنها ليلة العيد يا هاورد
لا ينبغى أن تذهب الى عملك

172
00:14:06,960 --> 00:14:09,053
سأذهب الى المكتب لأحضر الدمية

173
00:14:09,829 --> 00:14:11,763
لقد نسيتها فى المكتب

174
00:14:18,004 --> 00:14:20,734
لا يمكن أن تذهب إلى العمل
ماذا عن العرض؟

175
00:14:20,940 --> 00:14:21,964
العرض؟؟

176
00:14:22,709 --> 00:14:24,802
عرض مهرجان الشتاء؟

177
00:14:26,379 --> 00:14:29,439
أنت لم تحضره فى السنة الماضية و لا التى قبلها

178
00:14:29,649 --> 00:14:34,279
أنا و أمى نحضره دائما
هذا العام سيكون تربومان حاضرا فيه أيضا

179
00:14:34,487 --> 00:14:35,886
أجل، تربومان

180
00:14:36,623 --> 00:14:37,647
إنه وقت تربومان

181
00:14:37,957 --> 00:14:40,892
لا تفوت هذا المهرجان يا أبى
سيكون جميلا

182
00:14:41,127 --> 00:14:42,822
لن أفوته

183
00:14:43,163 --> 00:14:44,687
سأكون هناك

184
00:14:44,898 --> 00:14:46,331
أعدك

185
00:14:57,410 --> 00:14:59,037
آسف يا هاورد

186
00:14:59,713 --> 00:15:01,681
ما هذا؟ غزالة؟

187
00:15:01,881 --> 00:15:03,348
إنها مفاجئة لجونى

188
00:15:04,417 --> 00:15:07,045
أنت تفكر فى كل شىء، أليس كذلك؟

189
00:15:07,253 --> 00:15:11,952
هناك الكثير الذى يمكن أن نفعله لنجعل العيد ساحرا للأولاد

190
00:15:12,258 --> 00:15:14,749
و ماذا ستفعل بالغزالة بعد الكريسماس؟

191
00:15:15,295 --> 00:15:18,389
هناك قطيع من الغزلان عند البحيرة

192
00:15:18,898 --> 00:15:22,197
سأطلق سراحه و أضمه اليهم

193
00:15:22,402 --> 00:15:25,462
ربما يحسبونه واحدا منهم

194
00:15:25,905 --> 00:15:27,566
كم هذا مؤثر

195
00:15:29,642 --> 00:15:30,939
كيف حالك؟

196
00:15:33,546 --> 00:15:34,604
هذا غريب

197
00:15:35,248 --> 00:15:37,512
الغزلان عادة تكون وديعة

198
00:15:37,717 --> 00:15:40,311
لابد أنه يوجد فيك شىء لا يحبه

199
00:15:40,553 --> 00:15:42,885
لعلها رائحة كولونياتك أو شىء ما

200
00:15:45,125 --> 00:15:46,786
حسنا، ينبغى أن أذهب

201
00:15:46,993 --> 00:15:48,460
الى أين؟

202
00:15:48,661 --> 00:15:51,289
لشراء هدية الكريسماس لجيمى

203
00:15:51,831 --> 00:15:54,766
فى آخر لحظة؟؟؟

204
00:15:54,968 --> 00:15:55,992
ماذا ستشترى؟

205
00:15:56,269 --> 00:15:58,134
دمية تربومان

206
00:15:58,338 --> 00:15:59,965
عظيم

207
00:16:00,173 --> 00:16:02,733
لقد اشتريت دمية تربومان لإبنى منذ شهر

208
00:16:02,942 --> 00:16:05,706
و هى الآن موضوعة بأمان تحت شجرة الكريسماس بالبيت

209
00:16:06,913 --> 00:16:08,073
حسنا

210
00:16:08,314 --> 00:16:11,408
بالمناسبة، سيهطل الجليد اليوم

211
00:16:11,618 --> 00:16:14,781
لعلك تريد وضع بعض السلاسل حول إطارات السيارة لمنعها من التزحلق

212
00:16:14,988 --> 00:16:17,183
لعلى أضع هذة السلاسل حول عنقك

213
00:16:17,390 --> 00:16:18,379
ماذا؟

214
00:16:20,326 --> 00:16:21,520
هيا

215
00:16:42,515 --> 00:16:43,846
متى ستفتحون الأبواب؟

216
00:16:45,318 --> 00:16:46,683
إن الجو بارد جدا هنا

217
00:16:46,920 --> 00:16:48,945
و يوجد مائة شخص هنا

218
00:16:49,189 --> 00:16:53,353
بسبب دقيقتين؟؟

219
00:16:55,361 --> 00:16:58,159
إعصوا الرجل فرصة، إنه أب يريد شراء هدية لإبنه

220
00:16:58,364 --> 00:16:59,661


221
00:16:59,866 --> 00:17:01,458
أتتسوق فى أواخر اللحظات؟؟

222
00:17:01,668 --> 00:17:03,602
هذا يثير جنونى

223
00:17:04,003 --> 00:17:05,334
ميرون لارابى

224
00:17:06,039 --> 00:17:07,438
هاورد لونجستون

225
00:17:08,107 --> 00:17:10,803
لقد تأخرت لأنى أعمل كثيرا فى هذا الوقت من السنة

226
00:17:11,010 --> 00:17:15,379
أرسل خطابات التهنئة بين الناس، انا ساعى بريد

227
00:17:15,648 --> 00:17:18,845


228
00:17:19,052 --> 00:17:22,351
هذا عمل متعب

229
00:17:22,555 --> 00:17:24,614
و الرسائل التى يبعثها الأطفال الى بابا نويل !!؟؟

230
00:17:24,858 --> 00:17:27,986
يا بابا نويل هل يمكنك أن تحضر لى عجلة أو شيئا ما

231
00:17:28,194 --> 00:17:29,661
كلا ! فإن أبوك مفلس جدا

232
00:17:30,363 --> 00:17:33,628
 كأن ليس علينا ضغط آخر سوى

233
00:17:33,833 --> 00:17:36,996
شراء دمية تدعى ترتلمان لهم

234
00:17:37,203 --> 00:17:38,568
إسمه تربومان

235
00:17:39,005 --> 00:17:40,404
ابنى يريد واحدة منها أيضا

236
00:17:40,807 --> 00:17:42,638


237
00:17:45,178 --> 00:17:47,373
يا رجل، ألا ترى مايحدث فى التلفاز؟؟

238
00:17:47,614 --> 00:17:50,481
إنها مكيدة من صانعى اللعب

239
00:17:50,884 --> 00:17:54,615
إنهم يستغلوننا نحن الطبقة الكادحة

240
00:17:54,854 --> 00:17:57,618
يقومون بالعديد من الأعلانات

241
00:17:57,824 --> 00:18:01,555
ليغسلوا عقول أبنائنا

242
00:18:01,794 --> 00:18:04,058
أنا أعلم هذا ، لقد كنت أذهب الى الجامعة

243
00:18:04,330 --> 00:18:06,491
و درست علم النفس

244
00:18:06,699 --> 00:18:08,064
أنا أفهم كل ما يدور هنا

245
00:18:08,301 --> 00:18:11,759
يجعلون الأطفال يشعرون و كأنهم حثالة

246
00:18:11,971 --> 00:18:14,462
ما لم يقوم الأباء الكادحون مثلنا

247
00:18:14,674 --> 00:18:18,872
بشراء هذة اللعب لهم

248
00:18:19,078 --> 00:18:20,636


249
00:18:20,880 --> 00:18:24,748
ثم تنكسر اللعبة و لا يمكنك إصلحها أبدا

250
00:18:24,984 --> 00:18:28,886
أريد أن أمسك أحد صناع اللعب هؤلاء

251
00:18:29,088 --> 00:18:31,249
و أخنقه حتى النهاية

252
00:18:34,560 --> 00:18:36,050
آسف

253
00:18:39,832 --> 00:18:41,390
إبتعد، أنا الأول

254
00:18:42,335 --> 00:18:44,064
سأحصل على تربومان أولا

255
00:18:47,407 --> 00:18:48,704
تحرك، تحرك

256
00:18:56,683 --> 00:18:58,344
ابتعد عن طريقى

257
00:19:00,520 --> 00:19:01,885
من يريد دمية بوستار؟

258
00:19:05,692 --> 00:19:08,422
دمية تربومان، لقد بيعت جميعا

259
00:19:08,628 --> 00:19:10,960
لابد أنه مازال يوجد واحدة منها-
ولا واحدة-

260
00:19:11,197 --> 00:19:12,391
معذرة-
نعم؟-

261
00:19:12,665 --> 00:19:14,565
أريد دمية تربومان-
و أنا أيضا-

262
00:19:14,767 --> 00:19:16,496
هل يوجد منها فى المخزن؟

263
00:19:21,307 --> 00:19:22,774
علام يضحك؟

264
00:19:24,010 --> 00:19:27,468
يا مايكل، هؤلاء الأشخاص يبحثون على دمية تربومان

265
00:19:31,751 --> 00:19:33,651
إنهم يبحثون على دمية تربومان

266
00:19:35,955 --> 00:19:39,447
يا جماعة، إنهم يبحثون على دمية تربومان

267
00:19:40,526 --> 00:19:41,584
اخرسوا

268
00:19:42,462 --> 00:19:44,191
علام تضحكون؟

269
00:19:44,497 --> 00:19:48,991
من أين أنتم يا رجال؟ إن دمية تربومان هى أكثر اللعب مبيعاتا

270
00:19:50,670 --> 00:19:54,766
و لكن عندنا متبقى دمية صديقه بوستار

271
00:20:00,013 --> 00:20:02,607
أريد أن أرى روح الكريسماس

272
00:20:06,386 --> 00:20:08,286
هذا أفضل

273
00:20:09,756 --> 00:20:12,418
لابد من وجود الدمية هنا فى مكان ما

274
00:20:14,861 --> 00:20:18,058
لقد بيعت آخر قطعة منذ قليل، إشترتها سيدة

275
00:20:18,264 --> 00:20:19,629
سيدة؟ من؟

276
00:20:19,866 --> 00:20:21,265
قصيرة

277
00:20:21,467 --> 00:20:23,162
و تلبس معطف فرو

278
00:20:23,369 --> 00:20:24,461
آسف يا صديقى

279
00:20:32,879 --> 00:20:34,312
إعطنى هذا

280
00:20:34,547 --> 00:20:36,071
إنها حرب

281
00:20:48,061 --> 00:20:50,552
ياللمسكين

282
00:22:08,443 --> 00:22:09,467
يا سيدة

283
00:22:10,078 --> 00:22:11,602
انتظرى

284
00:22:11,946 --> 00:22:13,140
انتظرى

285
00:22:13,948 --> 00:22:15,245
انتظرى

286
00:22:15,450 --> 00:22:17,543
أنا فى حاجة الى الدمية

287
00:22:18,252 --> 00:22:19,776
انتظرى

288
00:23:59,175 --> 00:24:00,142
سأكون أنا تربومان

289
00:24:00,376 --> 00:24:02,606
كلا بل أنا
أنت دائما تقوم بدور تربومان

290
00:24:02,812 --> 00:24:04,677
ستقوم بدور دمنتور-
كلا-

291
00:24:04,881 --> 00:24:06,041
كفى

292
00:24:06,883 --> 00:24:08,908
مرحبا يا ليز-
مرحبا يا تيد-

293
00:24:09,886 --> 00:24:13,652
إنها ليلة العيد و أنت تقفين أمام الفرن

294
00:24:13,890 --> 00:24:15,255
أنت أم مثالية

295
00:24:15,491 --> 00:24:16,822
لا عليك

296
00:24:17,060 --> 00:24:19,187
و متواضعة أيضا

297
00:24:22,865 --> 00:24:25,356
ينبغى أن تأخذى بعض الوقت لنفسك قليلا

298
00:24:25,568 --> 00:24:30,267
إصعدى و خذى حماما و سأعتنى أنا بالأطفال و الحلوى

299
00:24:31,874 --> 00:24:33,068
هيا

300
00:24:33,276 --> 00:24:35,005
أنت تستحقين هذا

301
00:24:37,113 --> 00:24:39,206
حسنا و لكن

302
00:24:39,749 --> 00:24:44,413
أعلم، سأترك الحلوى ربع ساعة فى الفرن

303
00:24:44,687 --> 00:24:48,088
كل شىء سيكون تحت السيطرة

304
00:24:53,529 --> 00:24:55,258
كفى، هدوء

305
00:24:58,935 --> 00:25:01,369
عيد سعيد، هنا منزل عائلة لونجستون-
تيد؟-

306
00:25:02,905 --> 00:25:06,568
كيف حالك يا هاورد؟

307
00:25:06,776 --> 00:25:09,108
أنا بخير، أريد أن أتحدث الى ليز

308
00:25:09,345 --> 00:25:10,505
هل..؟

309
00:25:11,748 --> 00:25:15,616
معذرة، فإن الحلوى التى تصنعها زوجتك شهية جدا

310
00:25:15,918 --> 00:25:19,012
ماذا؟ كيف تأكل الحلوى خاصتى؟

311
00:25:19,288 --> 00:25:22,314
أنا أساعد ليز فى المطبخ فحسب

312
00:25:23,126 --> 00:25:27,790
أريد التحدث الى زوجتى، إحضرها على الهاتف؟

313
00:25:28,030 --> 00:25:29,964
إنها تستحم، هل تريدنى أن أتأكد من ذلك؟

314
00:25:30,199 --> 00:25:31,097
لا

315
00:25:31,934 --> 00:25:33,902
أقصد: لا عليك

316
00:25:34,103 --> 00:25:37,266
أخبرها وأنت ترحل الآن، أنى سأتأخر
 قليلا حتى لا تقلق على

317
00:25:37,473 --> 00:25:38,770


318
00:25:38,975 --> 00:25:41,205
لست أظنها قلقة، فأنا هنا

319
00:25:42,111 --> 00:25:45,603
يالها من حلوى شهية

320
00:25:45,882 --> 00:25:47,110
اترك الحلوى

321
00:25:47,350 --> 00:25:48,681
الآن

322
00:25:49,952 --> 00:25:52,352
هل هناك شىء يضايقك يا هاورد؟

323
00:25:52,555 --> 00:25:55,615
إن الإنفعالات الزائدة تحدث دائما فى مثل هذه الأيام

324
00:25:56,425 --> 00:25:59,792
سأذهب الآن و سأترك رسالتك لليز

325
00:26:07,804 --> 00:26:09,635
مرحبا

326
00:26:10,039 --> 00:26:11,529
هل مازلت تبحث؟

327
00:26:11,941 --> 00:26:13,533
آسف على كل شىء

328
00:26:13,776 --> 00:26:16,870
لقد كان هذا كله بسبب روح المنافسة فحسب

329
00:26:17,146 --> 00:26:18,135
لا عليك

330
00:26:18,381 --> 00:26:21,282
لقد كنت أفكر، لقد فعلنا نفس الشىء أنا و أنت

331
00:26:21,517 --> 00:26:24,577
لأننا مثل بعضنا البعض تماما

332
00:26:24,821 --> 00:26:26,152
أشك فى ذلك

333
00:26:26,389 --> 00:26:30,052
يمكننا أن نشكل فريقا سويا

334
00:26:30,259 --> 00:26:32,693
سنكون فريقا رائعا

335
00:26:32,895 --> 00:26:34,692
مثل كبار الفنانين

336
00:26:34,897 --> 00:26:36,922


337
00:26:37,133 --> 00:26:40,625
و نبحث سويا عن الدمية ، ماذا تظن؟

338
00:26:40,903 --> 00:26:42,302
أشكرك يا ميرون

339
00:26:42,505 --> 00:26:43,733
و لكن...لا

340
00:26:43,973 --> 00:26:46,305
فلنصبح فريقا يا رجل

341
00:26:46,576 --> 00:26:49,807
أظنك رجلا صالحا يا ميرون و لكن

342
00:26:50,012 --> 00:26:52,640
أريد أن أصنع هذا بمفردى

343
00:26:53,316 --> 00:26:54,613
هل تتفهم ذلك؟

344
00:26:54,817 --> 00:26:55,909
حسنا؟

345
00:26:58,688 --> 00:27:00,155
أنا أفهمك جيدا يا رجل

346
00:27:00,356 --> 00:27:01,789
أنا أعلم ما يحدث هنا

347
00:27:01,991 --> 00:27:05,757
أنت رجل غنى و ملابسك فاخرة

348
00:27:05,995 --> 00:27:09,123
و أنا لا أصلح لأكون معك فى نفس الفريق

349
00:27:09,332 --> 00:27:12,597
هذة تفرقة عنصرية

350
00:27:12,802 --> 00:27:15,464
أخبار جيدة ! لقد أحضروا دمى تربومان فى محل تويورك

351
00:27:15,671 --> 00:27:17,434
تربومان-
تربومان-

352
00:27:26,015 --> 00:27:27,107
ياللخردة

353
00:27:53,409 --> 00:27:54,376
سيدى

354
00:27:54,577 --> 00:27:56,306
لقد كسرت المرآة

355
00:27:58,547 --> 00:28:01,345
رخصتك و أوراقك من فضلك

356
00:28:03,519 --> 00:28:05,510
هل يوجد مشكلة؟؟

357
00:28:31,681 --> 00:28:33,080
إنصتوا جميعا

358
00:28:33,349 --> 00:28:35,840
أجل

359
00:28:36,085 --> 00:28:37,382
الإشاعات حقيقية

360
00:28:37,586 --> 00:28:41,579
لقد جاءتنا طلبية صغيرة من دمى تربومان

361
00:28:43,259 --> 00:28:46,592
لن أسألكم الهدوء ثانية يا جماعة

362
00:28:46,796 --> 00:28:48,320
ها هى خطتنا

363
00:28:48,531 --> 00:28:53,264
شكلوا صفا حتى نعطى كل منكم كرة عليها رقم

364
00:28:53,469 --> 00:28:54,401
هذة الأرقام

365
00:28:54,603 --> 00:28:58,801
سنعمل عليها سحبا لنرى الرقم الرابح معنا دمية تربومان

366
00:28:59,041 --> 00:29:00,941
و لكن أن لم يفوز أحد منكم

367
00:29:01,777 --> 00:29:06,009
يمكنه دائما شراء دمى أخرى مثل دمية بوستار

368
00:29:06,215 --> 00:29:08,445
لا نريدها، لا نريدها

369
00:29:08,651 --> 00:29:09,777
ومن يريد بوستار هذا؟؟؟

370
00:29:10,052 --> 00:29:12,748
و حسب قاعدة العرض و الطلب

371
00:29:12,955 --> 00:29:15,082
إن سعر دمية تربومان قد أصبح الضعف الآن

372
00:29:59,869 --> 00:30:01,860
لقد حصلت عليها

373
00:30:03,873 --> 00:30:05,966
لقد حصلت عليها

374
00:30:07,443 --> 00:30:09,343
لقد حصلت عليها

375
00:30:10,513 --> 00:30:13,175
لقد حصل علي كرتين

376
00:30:13,449 --> 00:30:14,939
أمسكوا ساعى البريد

377
00:30:15,751 --> 00:30:16,775
أمسكوه

378
00:30:17,086 --> 00:30:18,553
إنه يكذب

379
00:30:26,595 --> 00:30:27,687
هذة كرتى

380
00:30:27,897 --> 00:30:30,092


381
00:31:10,039 --> 00:31:12,030
هذة كرتى

382
00:32:08,831 --> 00:32:09,957
مرحبا يا صغيرتى

383
00:32:11,000 --> 00:32:12,763
انظرى ماذا أحضرت لك؟

384
00:32:13,002 --> 00:32:15,630
كرة حمراء لامعة

385
00:32:15,838 --> 00:32:17,305
هل تبدلينها معى؟

386
00:32:20,075 --> 00:32:21,542
اعطنى الكرة

387
00:32:23,012 --> 00:32:24,707
آيها المختل ! آيها المنحرف

388
00:32:25,014 --> 00:32:26,709
ابعد يديك عن ابنتى

389
00:32:26,916 --> 00:32:27,780
أريد الكرة

390
00:32:28,017 --> 00:32:29,882
أريد الدمية

391
00:32:37,993 --> 00:32:39,585
أريد الدمية

392
00:32:41,297 --> 00:32:43,162
آيها المنحرف-
لست كذلك-

393
00:32:43,365 --> 00:32:46,027
لقد كنت أريد دمية تربومان فحسب

394
00:32:49,338 --> 00:32:50,430
أنت، تعالى هنا

395
00:32:50,673 --> 00:32:51,503
 تعالى هنا

396
00:32:53,008 --> 00:32:54,669
هل تريد دمية تربومان؟

397
00:32:55,344 --> 00:32:58,040
إنسى الأمر، لن أجلس أبدا على حجرك

398
00:32:58,681 --> 00:33:01,275
أنا معى واحدة

399
00:33:01,717 --> 00:33:04,208
أنظر، بهذة الطريقة

400
00:33:04,453 --> 00:33:06,648
لست أظننى سأساعدك على ايجاد واحدة

401
00:33:06,889 --> 00:33:07,981
أريه يا تونى

402
00:33:10,059 --> 00:33:12,289
لقد أخذت هذة الصورة فى الصباح

403
00:33:18,033 --> 00:33:20,194
و كيف أعرف أنها ليست خدعة؟

404
00:33:20,402 --> 00:33:21,801
فلننسى الأمر ياتونى

405
00:33:22,004 --> 00:33:23,562
إنه لا يريد مساعدتنا

406
00:33:23,839 --> 00:33:25,534
إنتظروا قليلا يا جماعة

407
00:33:25,741 --> 00:33:29,268
فلنصل الى إتفاق هنا فأنا رجل عملى

408
00:33:30,079 --> 00:33:32,047
إعطنا مالا فتأخذ الدمية

409
00:33:32,248 --> 00:33:33,442
كم تريدون؟

410
00:33:36,118 --> 00:33:37,847
عيد سعيد

411
00:33:39,488 --> 00:33:41,183
عيد سعيد لك آيها الشرطى

412
00:33:41,824 --> 00:33:42,813
هل أنت مجنون؟

413
00:33:43,025 --> 00:33:45,050
بابا نويل لا يعطى هدايا فى ضوء النهار هكذا

414
00:33:45,394 --> 00:33:47,726
معذرة و لكن حسبما أظن انت لست

415
00:33:47,930 --> 00:33:50,160
بابا نويل الحقيقى

416
00:33:50,399 --> 00:33:54,927
حقا؟ و أنا أظن أنك لا تريد حقا أن تجد

417
00:33:55,170 --> 00:33:58,037
دمية تربومان لإبنك فى ليلة العيد

418
00:33:58,941 --> 00:34:01,535
إحترم بدلتى إذا كنت تريد الدمية

419
00:34:04,413 --> 00:34:05,744
هل تريد الدمية؟

420
00:34:54,568 --> 00:34:55,557
من هنا

421
00:34:57,138 --> 00:35:00,335
أنا أحب هذا الوقت من السنة، و ترانيم الكريسماس

422
00:35:00,541 --> 00:35:02,873
كرات الثلج، و بابا نويل

423
00:35:03,077 --> 00:35:04,101
ماذا الآن؟

424
00:35:04,378 --> 00:35:07,643
لماذا أنت هكذا؟

425
00:35:07,948 --> 00:35:09,210
إفرح قليلا

426
00:35:20,661 --> 00:35:23,824
حسنا، أظهروا أياديكما أنها فارغة

427
00:35:33,474 --> 00:35:34,805
كلمة السر؟

428
00:35:35,643 --> 00:35:38,476
دقى دقى يا أجراس

429
00:36:02,937 --> 00:36:04,461
أعلم بما تفكر

430
00:36:04,872 --> 00:36:06,169
كلا

431
00:36:06,474 --> 00:36:08,339
ليس عندك فكرة

432
00:36:08,542 --> 00:36:11,102
أحضر الدمية للرجل يا تونى

433
00:36:11,512 --> 00:36:12,774
حاضر

434
00:36:13,013 --> 00:36:14,674
أريد أن أقول لك يا بابا نويل

435
00:36:14,882 --> 00:36:17,942
أن هذا كله يبدو

436
00:36:18,152 --> 00:36:19,176
مريبا

437
00:36:20,654 --> 00:36:21,780
مريبا؟

438
00:36:22,356 --> 00:36:26,019
أنت تقول هذا يا من كنت تطارد طفلة صغيرة من أجل كرة؟؟

439
00:36:26,627 --> 00:36:28,788
أنظر، إننا نقدم خدمة هنا

440
00:36:29,063 --> 00:36:30,360
نحن لا نفعل هذا لأجلنا

441
00:36:30,631 --> 00:36:32,155
بل لأجل الأطفال

442
00:36:32,366 --> 00:36:33,697
حقا؟؟

443
00:36:33,901 --> 00:36:37,393
لكل الأولاد الذين يحبون بابا نويل

444
00:36:37,638 --> 00:36:42,041
و لكل الفتيات اللوتى يخبزن الحلوى لبابا نويل فى ليلة العيد

445
00:36:42,243 --> 00:36:46,339
لكل الأطفال الذين ينتظرون هدايا

446
00:36:46,580 --> 00:36:48,571
فى ليلة العيد

447
00:38:01,751 --> 00:38:03,719
هذا يفطر قلبى

448
00:38:05,221 --> 00:38:06,210
ها هى

449
00:38:06,822 --> 00:38:08,221
إنها بثلاثمائة

450
00:38:09,325 --> 00:38:10,155
دولار؟؟

451
00:38:10,359 --> 00:38:12,987
كلا بل قبلات ! بالطبع دولار

452
00:38:13,262 --> 00:38:14,729
لا أصدق هذا

453
00:38:14,931 --> 00:38:18,867
ماذا حدث لكل الشعارات التى كنت تقولها؟
ألا تصنع هذا من أجل الأطفال؟

454
00:38:19,068 --> 00:38:19,932
أجل، بالطبع

455
00:38:20,169 --> 00:38:22,865
ولا مانع لأجل بعض المال أيضا

456
00:38:23,706 --> 00:38:24,536
خذ

457
00:38:24,740 --> 00:38:25,570
عدهم

458
00:38:25,775 --> 00:38:27,265
ضعهم فى الخزينة

459
00:38:27,510 --> 00:38:28,670
لا تفتحها الآن

460
00:38:34,183 --> 00:38:37,277
حسنا، إنه يتحدث بالأسبانية

461
00:38:37,853 --> 00:38:39,582
هذا للمرح و التعليم أيضا

462
00:38:41,757 --> 00:38:42,917
أنا

463
00:38:43,559 --> 00:38:46,687
كما يحتاج الى بعض التصليحات أيضا

464
00:38:46,896 --> 00:38:47,794
دعنى أحضر هذا

465
00:38:48,431 --> 00:38:49,762
ضعه فى العلبة و

466
00:38:50,032 --> 00:38:52,432
إنسى الأمر و أعطنى مالى

467
00:38:54,370 --> 00:38:55,632
البضاعة المباعة لا ترد

468
00:38:56,439 --> 00:38:58,066
هل تعرف ماذا أنتم؟

469
00:38:58,307 --> 00:39:01,435
أنتم عصابة فى ثياب حمراء

470
00:39:03,045 --> 00:39:04,103
ماذا؟

471
00:39:04,313 --> 00:39:05,405
لقد سمعتنى

472
00:39:05,614 --> 00:39:09,607
عصابة لصوص حقراء و مجرمون

473
00:39:11,754 --> 00:39:14,416
هذا كلام ينم على عراك قادم هنا

474
00:39:14,623 --> 00:39:15,590


475
00:39:15,791 --> 00:39:17,088
إهدأ يا صديقى

476
00:39:17,326 --> 00:39:19,419
لا أريد أن أضرب بابا نويل

477
00:39:19,628 --> 00:39:20,822
هل أنت جبان مثل الدجاج؟

478
00:39:34,410 --> 00:39:35,240
أمسكوه

479
00:39:49,625 --> 00:39:50,489
اخرس

480
00:40:10,379 --> 00:40:12,870
سأضربك يا صاح

481
00:41:17,201 --> 00:41:19,362
كبسة ! تفرقوا

482
00:41:35,853 --> 00:41:37,218
من أنت؟

483
00:41:41,859 --> 00:41:43,156
يا صاح

484
00:41:43,927 --> 00:41:47,556
هذا أسوأ هجوم رأيته فى حياتى العملية

485
00:41:48,265 --> 00:41:50,130
أنا المحقق لونج، و أنا متنكر

486
00:41:50,834 --> 00:41:53,962
لقد كنت أعمل فى هذة القضية لمدة ثلاثة أعوام

487
00:41:54,238 --> 00:41:58,902
أنتم سيئون فى عملكم

488
00:41:59,276 --> 00:42:01,403
إنتظر حتى أخبر رئيس الشرطة عنكم

489
00:42:01,678 --> 00:42:03,646
سيعاقبكم حتما

490
00:42:03,881 --> 00:42:06,441
إقبضوا عليهم جميعا الآن

491
00:42:06,683 --> 00:42:07,707
هيا

492
00:42:11,889 --> 00:42:14,221
لا أريد العودة الى السجن

493
00:42:14,491 --> 00:42:16,891
ضعوهم فى السيارة و إحبسوهم جميعا

494
00:42:28,839 --> 00:42:29,669
هيا

495
00:42:30,440 --> 00:42:32,135
هيا

496
00:43:02,206 --> 00:43:05,972
أنت عظيم حقا لنشر بهجة العيد هكذا فى المكان

497
00:43:06,210 --> 00:43:07,939
الكريسماس يأتى مرة واحدة فى السنة

498
00:43:08,545 --> 00:43:10,536
أنت رجل مذهل يا تيد

499
00:43:10,781 --> 00:43:13,215
أتمنى أن يكون كل زوج مثلك

500
00:43:13,517 --> 00:43:16,611
شكرا

501
00:43:16,853 --> 00:43:18,650
ما اسم الغزالة؟

502
00:43:18,889 --> 00:43:20,880
لقد أسميته تيد كإسم أبى

503
00:43:22,593 --> 00:43:26,495
أبوك عظيم حقا، كنت أتمنى أن يصنع أبى أشياءا كهذة

504
00:43:26,697 --> 00:43:29,723
لقد أصبح أبى هكذا منذ طلاقه من أمى

505
00:43:30,367 --> 00:43:31,334
حقا؟

506
00:43:31,702 --> 00:43:36,366
لعل أباك يحتاج الى الطلاق، هذا سيصنع منه عجائب

507
00:43:47,684 --> 00:43:49,208
شوكولاتة ساخنة؟

508
00:43:56,026 --> 00:43:57,789
كيف حالك يا صديقى؟

509
00:43:58,195 --> 00:44:00,857
مرحبا يا أبى، كنت أعلم أنك ستتصل

510
00:44:01,265 --> 00:44:02,562
دعنى أتحدث الى أمك

511
00:44:02,766 --> 00:44:04,529
كلا-
لماذا؟-

512
00:44:04,868 --> 00:44:06,768
إنها فى الخارج عند تيد

513
00:44:06,970 --> 00:44:08,198
ماذا؟

514
00:44:08,939 --> 00:44:12,136
هل ستأتى؟
سيبدأ المهرجان قريبا

515
00:44:12,542 --> 00:44:13,634
أريد أمك

516
00:44:13,877 --> 00:44:15,742
هل ستأتى؟-
ماذا؟-

517
00:44:15,946 --> 00:44:17,174
هل ستأتى الى المهرجان؟

518
00:44:17,381 --> 00:44:20,475
حاضر و لكنى أريد أن أكلم أمك

519
00:44:20,717 --> 00:44:24,983
لقد وعدتنى أنك ستأتى

520
00:44:25,222 --> 00:44:28,817
و لم تكن هنا طوال اليوم فلا ينبغى أن تفوت المهرجان أيضا

521
00:44:29,092 --> 00:44:31,083
أرجوك يا جيمى

522
00:44:31,395 --> 00:44:35,388
ينبغى على الفرد أن يفى بوعده دائما

523
00:44:35,999 --> 00:44:37,967
هذا ما يقوله دائما تربومان

524
00:44:38,168 --> 00:44:41,137
يجب أن تفى بوعودك إذا كنت تريد أن تحتفظ بأصدقائك

525
00:44:41,338 --> 00:44:42,168
كفى

526
00:44:42,406 --> 00:44:43,930
كفى كلام عن تربومان هذا

527
00:44:44,141 --> 00:44:46,006
لقد سئمت من الأمر

528
00:44:46,243 --> 00:44:49,303
لا أريد أى نصيحة من تربومان هذا بالذات

529
00:44:50,080 --> 00:44:52,344
الآن أحضر أمك

530
00:44:56,787 --> 00:44:58,345
أنا آسف يا جيمى

531
00:44:58,588 --> 00:44:59,577
أنظر

532
00:45:01,425 --> 00:45:05,794
و ماذا تعرف أنت عن الإيفاء بالوعود؟ أنت لا تفعل هذا أبدا

533
00:45:06,029 --> 00:45:08,964
أنت لا تفعل أى شيء تعد به

534
00:45:09,232 --> 00:45:10,358
أبدا

535
00:45:12,736 --> 00:45:14,465
اللعنة يا هاورد

536
00:45:35,625 --> 00:45:39,117
خذ هذا ليدفئك

537
00:45:41,865 --> 00:45:42,695
فى صحتك

538
00:45:44,568 --> 00:45:45,398
أنت؟

539
00:45:45,836 --> 00:45:46,928
أريد سلاما

540
00:45:47,204 --> 00:45:49,104
إنه موسم السلام

541
00:45:50,173 --> 00:45:51,265
أجل

542
00:45:53,677 --> 00:45:55,338
هل وفقك الحظ حتى الآن؟

543
00:45:55,779 --> 00:45:56,939
كلا

544
00:45:57,280 --> 00:45:58,474
و لا أنا

545
00:45:59,149 --> 00:46:00,548
لعل هذا يساعدك

546
00:46:03,887 --> 00:46:05,013


547
00:46:09,526 --> 00:46:11,858
لا يمكننى العثور على دمية للطفل

548
00:46:12,062 --> 00:46:14,189
هل يجعلنى هذا أبا سيئا؟

549
00:46:14,464 --> 00:46:15,624
كلا

550
00:46:16,333 --> 00:46:18,233
و لكن الصراخ فى وجهه بدون سبب

551
00:46:18,502 --> 00:46:20,470
يجعل منى أبا سيئا

552
00:46:20,804 --> 00:46:24,467
هذة فرصة واحدة فى العام

553
00:46:24,674 --> 00:46:26,141
و ها نحن نفسدها

554
00:46:26,543 --> 00:46:28,670
أنا أذكر منذ سنوات

555
00:46:28,879 --> 00:46:31,404
أردت صنع شيئا مميزا لجيمى

556
00:46:31,982 --> 00:46:33,040
لذا

557
00:46:33,817 --> 00:46:36,377
بنيت له منزلا لعبة

558
00:46:36,920 --> 00:46:38,820
وكان عظيما

559
00:46:39,055 --> 00:46:42,252
بالرغم من بعض العيوب بالباب

560
00:46:42,526 --> 00:46:46,394
و السطح، و لكن اذا شاهدت وجهه

561
00:46:46,596 --> 00:46:49,360
كيف كان متألقا عندما رآه

562
00:46:50,233 --> 00:46:52,701
كنا نلعب فى هذا المنزل طوال الوقت

563
00:46:52,903 --> 00:46:54,894
و تأكل فيه أيضا

564
00:46:58,708 --> 00:47:00,505
كنت بطلا فى نظره أنذاك

565
00:47:02,078 --> 00:47:03,443
أنظر إلى حالى الآن

566
00:47:03,713 --> 00:47:05,977
سيحتاج ولدك الى بعض العلاج النفسى

567
00:47:06,183 --> 00:47:07,172
لا تقل هذا

568
00:47:08,852 --> 00:47:10,649
أنا أعلم ما أقوله

569
00:47:10,887 --> 00:47:13,219
فأنا لم أسامح أبى قط

570
00:47:13,457 --> 00:47:15,857
كنت أريد لعبة معينة فى أحد الأعياد سابقا

571
00:47:16,059 --> 00:47:17,617
لقد كنت أريد بندقية آلية

572
00:47:17,828 --> 00:47:19,295
هل تذكرها؟

573
00:47:19,930 --> 00:47:21,488
كلا-
أتذكر إعلاتها حتى الآن-

574
00:47:21,731 --> 00:47:26,191
كان عن شخصان يتحاربان

575
00:47:26,403 --> 00:47:28,428


576
00:47:28,672 --> 00:47:33,336
فإذ بالبطل يفتح النار على خصمه ببندقيته الآليه

577
00:47:58,213 --> 00:48:00,078
فيكون أنفجارا هائلا

578
00:48:02,517 --> 00:48:05,111
و لكن بالطبع كان أبى

579
00:48:05,353 --> 00:48:09,221
سبب خيبة أملى كالعادة فى الكريسماس

580
00:48:10,191 --> 00:48:12,022
لم يحضر لى البندقية

581
00:48:13,962 --> 00:48:15,190
آسف على ذلك

582
00:48:15,396 --> 00:48:17,091
لا عليك

583
00:48:18,600 --> 00:48:20,591
هل سمعت عن شخص يدعى سكوت شيرمان؟

584
00:48:20,802 --> 00:48:23,396
أجل ، رجل الأعمال المشهور

585
00:48:23,705 --> 00:48:25,195
لقد كان جارى فى الطفولة

586
00:48:25,406 --> 00:48:28,102
و أبوه قد أحضر له البندقية الآليه

587
00:48:28,610 --> 00:48:29,907
هل تعرف ماذا حدث بعد ذلك؟

588
00:48:30,111 --> 00:48:31,840
لقد أصبح بليونيرا

589
00:48:32,046 --> 00:48:33,172
و أنا أصبحت

590
00:48:33,381 --> 00:48:34,575
أصبحت

591
00:48:35,116 --> 00:48:36,242
خاسرا كبيرا

592
00:48:36,451 --> 00:48:37,941


593
00:48:39,254 --> 00:48:41,552
بسببك يا أبى

594
00:48:52,967 --> 00:48:54,730
لا يمكن أن اسمح بحدوث هذا

595
00:48:55,403 --> 00:48:57,132
إنها دمية فحسب

596
00:48:57,472 --> 00:48:59,633
إنها دمية غبية من البلاستيك

597
00:49:00,575 --> 00:49:01,633
و لكنها تمثل شخصية بطولية

598
00:49:01,910 --> 00:49:03,844
لابد أنها موجودة فى مكان ما

599
00:49:04,145 --> 00:49:07,603
هل تقول أنك تبحث عن دمية تربومان فى كل مكان؟-
أجل-

600
00:49:08,449 --> 00:49:11,816
و أنك مستعد لفعل أى شىء لأجل الحصول على واحدة؟-
أجل، أجل-

601
00:49:12,754 --> 00:49:14,654
محطة الإذاعة هنا عندها الحل لك

602
00:49:14,856 --> 00:49:18,724
إذا كنت الأول فى سرد أسماء جميع غزلان بابا نويل

603
00:49:18,927 --> 00:49:22,055
ستربح واحدة

604
00:49:22,263 --> 00:49:26,222


605
00:49:28,503 --> 00:49:30,403
كلا يا صديقى

606
00:49:37,412 --> 00:49:38,777
هيا

607
00:49:39,547 --> 00:49:41,742
أعطنى الهاتف، أعطنى الهاتف

608
00:49:46,588 --> 00:49:48,249
هيا، أجب

609
00:49:48,456 --> 00:49:49,423
محطة الإذاعة هنا، مرحبا

610
00:49:49,624 --> 00:49:51,922
أعرف الحل-
كلا-

611
00:49:58,633 --> 00:50:01,431
لماذا فعلت هذا؟

612
00:50:01,669 --> 00:50:02,499


613
00:50:02,870 --> 00:50:07,204
يا جماعة، إن محطة الإذاعة على بعد خطوتين من هنا

614
00:50:14,382 --> 00:50:15,610
أنا

615
00:50:16,384 --> 00:50:17,316
أعرف الحل

616
00:50:17,552 --> 00:50:19,042
أنا أعرف الحل

617
00:50:20,755 --> 00:50:22,382
مع السلامة، أنا آسف

618
00:50:24,158 --> 00:50:26,922


619
00:50:30,999 --> 00:50:32,830
يمكننى الجرى لأميال هكذا

620
00:50:33,034 --> 00:50:36,731


621
00:50:44,312 --> 00:50:46,405


622
00:50:58,693 --> 00:51:00,456
محطة الإذاعة على الهواء الآن

623
00:51:00,795 --> 00:51:02,922


624
00:51:03,131 --> 00:51:05,599


625
00:51:05,800 --> 00:51:07,995


626
00:51:08,302 --> 00:51:10,236
أدخلنى، أنا أعرف الحل

627
00:51:10,438 --> 00:51:11,302
إفتح

628
00:51:11,506 --> 00:51:15,135
إفتح، أنا أعرف الحل

629
00:51:16,844 --> 00:51:18,869
يوجد رجل مجنون فى الأستديو

630
00:51:20,815 --> 00:51:21,839
ساعدونى

631
00:51:22,150 --> 00:51:25,210
الأسماء هى

632
00:51:25,820 --> 00:51:28,755
لم أستطع الوصول اليك عبر الهاتف، هل ربحت؟

633
00:51:28,956 --> 00:51:30,856
لقد ربحت

634
00:51:31,092 --> 00:51:32,525
كلا، انتظر

635
00:51:32,727 --> 00:51:36,322
أنت متأخر، لقد ربحت أنا

636
00:51:37,131 --> 00:51:40,328
أنظر، أنا لا أحتاج الى الأسماء لأفوز، فأنا معى هذة

637
00:51:40,535 --> 00:51:41,661
ما هذة؟

638
00:51:41,869 --> 00:51:45,771
إنها جهاز مفجر مصنوع باليد

639
00:51:47,675 --> 00:51:48,699
قنبلة؟

640
00:51:49,143 --> 00:51:50,269
أجل

641
00:51:50,478 --> 00:51:52,343
قنبلة، إرجعا الى الخلف

642
00:51:52,547 --> 00:51:53,980
أنت صنعت قنبلة؟

643
00:51:54,182 --> 00:51:56,616
كلا، أنت تعرف أنهم يرسلون مثل هذة القنابل بالبريد

644
00:51:56,818 --> 00:52:00,686
لقد وجدتها مع الطرود التى أوزعها

645
00:52:00,888 --> 00:52:04,346
أعطنى الدمية و إلا سأفجر كل شىء

646
00:52:04,559 --> 00:52:07,027
هل أنت مجنون؟

647
00:52:07,228 --> 00:52:08,126
الأمر لا يستحق

648
00:52:08,329 --> 00:52:10,490
إنه يستحق بالنسبة لى

649
00:52:10,732 --> 00:52:11,699
الى الخلف

650
00:52:12,834 --> 00:52:13,892
يا صديقى

651
00:52:14,135 --> 00:52:15,363
أعطنى هذا الطرد

652
00:52:15,570 --> 00:52:17,970
أعطنى اياه-
هل دعوتنى صديقك؟-

653
00:52:18,306 --> 00:52:19,466
أنا لست صديقك

654
00:52:19,674 --> 00:52:24,543
لقد حاولت أن أكون فريقا معك و لكنك رفضت

655
00:52:24,779 --> 00:52:25,837
كلا

656
00:52:26,080 --> 00:52:27,911
أنت مثلهم جميعا

657
00:52:28,182 --> 00:52:32,141
مثل كل الذين يكتبون خطابات ثم يهزؤن بساعى البريد بعد ذلك

658
00:52:34,789 --> 00:52:35,756
هل تضحك على؟

659
00:52:36,124 --> 00:52:38,422
كلا كلا

660
00:52:38,626 --> 00:52:41,356
أنا أعرف نوعيتك جيدا

661
00:52:41,562 --> 00:52:46,363
أنت تهزأ بى

662
00:52:46,567 --> 00:52:47,761
لم أقصد

663
00:52:47,969 --> 00:52:49,698
اخرس-
اجل، اخرس-

664
00:52:49,904 --> 00:52:52,532
أنتم تهزأون بساعى البريد دائما

665
00:52:52,740 --> 00:52:55,868


666
00:52:56,077 --> 00:52:58,568
و كأن ليس لى مشاعر

667
00:52:58,813 --> 00:53:00,041


668
00:53:18,432 --> 00:53:19,592
أنا آسف

669
00:53:19,801 --> 00:53:21,666
لقد كنت تحت ضغط شديد

670
00:53:22,270 --> 00:53:24,830
لا تضربنى أرجوك

671
00:53:25,773 --> 00:53:30,608
مهلا، هل تظنان أن عندى دمية تربومان فى المحطة؟؟

672
00:53:30,845 --> 00:53:33,040
أجل-
هذا ما قلته فى الراديو-

673
00:53:33,247 --> 00:53:34,407
أجل-
كلا، كلا-

674
00:53:35,149 --> 00:53:39,017
كلا، لقد كنت أقول أنه يمكن أن تفوزوا بواحدة مجانية

675
00:53:39,253 --> 00:53:40,515
من باب الدعاية

676
00:53:43,191 --> 00:53:45,955
فأنا معى هنا

677
00:53:46,661 --> 00:53:48,151
كوبون هدية لشراء الدمية

678
00:53:48,362 --> 00:53:49,488
كوبون هدية؟؟

679
00:53:49,697 --> 00:53:50,527
أجل

680
00:53:51,232 --> 00:53:54,861
لتشترى الدمية إذا إستطعت أن تجدها فى أى محل

681
00:53:59,473 --> 00:54:01,873
هل اتصلت بالبوليس؟-
أجل-

682
00:54:02,076 --> 00:54:04,567
فلنخرج سريعا ! و لكن أنا أولا

683
00:54:10,751 --> 00:54:12,810
حظ أفضل فى المرة المقبلة

684
00:54:13,187 --> 00:54:14,347
قف مكانك

685
00:54:20,161 --> 00:54:22,356
أنت دائما فى كل مشكلة، أليس كذلك؟

686
00:54:22,563 --> 00:54:24,827
لا تؤذوننى

687
00:54:25,066 --> 00:54:26,033
لا للعنف

688
00:54:26,267 --> 00:54:29,430
إنها ليله العيد و أنا كنت أوزع بعض

689
00:54:29,670 --> 00:54:32,264
ارجعوا الى الخلف ! هذة قنبلة

690
00:54:32,473 --> 00:54:33,303
سأفجرها

691
00:54:33,541 --> 00:54:36,942
أنا أعمل بالبريد، أنتم تدركون إذن أننى مختل

692
00:54:37,278 --> 00:54:38,210
أخبرهم

693
00:54:40,548 --> 00:54:42,345
هذا الرجل مجنون كلية

694
00:54:42,550 --> 00:54:46,213
شكرا، و الآن إلقوا أسلحتكم كلكم

695
00:54:46,420 --> 00:54:48,445
ألق سلاحك يا صاح

696
00:54:48,689 --> 00:54:49,781
جميعكم

697
00:54:50,391 --> 00:54:52,120
و أنت أيضا

698
00:55:01,903 --> 00:55:03,234
إبقى مكانك

699
00:55:03,971 --> 00:55:07,407
سأعرف اذا تحركتم، استطيع أن أسمعكم

700
00:55:07,642 --> 00:55:08,973
مع السلامة

701
00:55:18,219 --> 00:55:19,481
لا تلمسها

702
00:55:19,820 --> 00:55:21,412
إهدأ يا سباركى

703
00:55:21,656 --> 00:55:24,250
لقد كنت فى فرقة المتفجرات لمدة عشرة أعوام

704
00:55:39,073 --> 00:55:40,904
أنا البطل، أنا البطل

705
00:55:41,108 --> 00:55:42,040
يا جماعة

706
00:55:42,777 --> 00:55:44,438
لقد خدعنا

707
00:55:45,680 --> 00:55:48,877
هذة ليست قنبلة، انها هدية

708
00:55:54,388 --> 00:55:55,855
أكانت قنبلة حقيقية؟

709
00:55:56,057 --> 00:55:58,548
يا له من عالم مريض نحيا به

710
00:56:01,529 --> 00:56:03,463
كم سنة فى فرقة المتفجرات؟؟

711
00:57:18,668 --> 00:57:20,135
شكرا

712
00:57:32,816 --> 00:57:35,046
هذا الوغد

713
00:57:39,990 --> 00:57:41,582
ماذا تفعل؟

714
00:57:42,058 --> 00:57:45,357
إنها ليلة الكريسماس، و أنتم لم تضعوا النجمة بعد

715
00:57:45,829 --> 00:57:47,524
أنا بالخارج طوال اليوم

716
00:57:48,331 --> 00:57:50,492
و ها هو فى منزلى

717
00:57:50,934 --> 00:57:52,902
يضع النجمة خاصتى

718
00:57:53,103 --> 00:57:54,730
فوق شجرتى

719
00:57:56,906 --> 00:57:59,306
لقد أحضرت دمية تربومان منذ شهر

720
00:57:59,509 --> 00:58:02,103
و هى موضوعة أسفل الشجرة بالبيت عندى

721
00:58:02,312 --> 00:58:05,839
و هى موضوعة أسفل الشجرة بالبيت عندى

722
00:58:07,584 --> 00:58:09,449
سأريه

723
00:58:14,190 --> 00:58:16,920
أنا آسفة يا تيد، هذا من اختصاص هاورد

724
00:58:17,127 --> 00:58:19,823
إنه يحب أن يضع النجمة فوق الشجرة، هو يهتم بذلك دائما

725
00:58:20,163 --> 00:58:22,961
عجبا، فهو لم يهتم حتى أن يمضى ليلة العيد

726
00:58:23,166 --> 00:58:24,531
مع عائلته

727
00:58:52,328 --> 00:58:54,387
إنه وقت تربومان

728
00:59:00,704 --> 00:59:03,195
هل تسمعين هذا يا ليز؟

729
00:59:03,473 --> 00:59:04,770
المرنمون

730
00:59:04,974 --> 00:59:07,101
فلنذهب، هيا

731
00:59:07,343 --> 00:59:09,607
نتمنى لكم عيدا سعيدا

732
00:59:09,813 --> 00:59:13,806
و عام سعيد

733
00:59:14,117 --> 00:59:15,550
الباب الخلفى

734
00:59:19,456 --> 00:59:21,890


735
00:59:22,792 --> 00:59:26,888


736
00:59:27,130 --> 00:59:28,825


737
00:59:39,809 --> 00:59:42,972
ماذا أنا أفعل؟؟

738
00:59:43,179 --> 00:59:44,373
أنظر الى حالى

739
00:59:45,381 --> 00:59:47,474
أسرق هدية طفل

740
00:59:49,986 --> 00:59:51,715
لا يمكننى أن أفعل هذا

741
00:59:53,723 --> 00:59:55,247
سأعيدها

742
00:59:58,995 --> 00:59:59,984
كلب طيب

743
01:00:01,664 --> 01:00:03,222
كلب طيب

744
01:00:40,236 --> 01:00:44,332


745
01:01:05,428 --> 01:01:07,020


746
01:01:09,365 --> 01:01:10,229
هاورد؟

747
01:01:18,208 --> 01:01:19,800
ماذا تفعل؟

748
01:01:21,811 --> 01:01:22,869
ما هذا؟

749
01:01:24,280 --> 01:01:26,214


750
01:01:26,416 --> 01:01:28,247
انها دمية تربومان التى أحضرتها لجونى

751
01:01:28,618 --> 01:01:29,516
ماذا؟

752
01:01:29,719 --> 01:01:31,346
هذا ليس ما تظنين

753
01:01:31,588 --> 01:01:33,021
حقا؟ ماذا إذن؟

754
01:01:33,223 --> 01:01:37,125
لقد أخبرتنى أنك أحضرت هدية جيمى منذ فترة

755
01:01:37,360 --> 01:01:41,763
و ها أنت تقتحم بيت تيد لسرقة هداياه

756
01:01:41,965 --> 01:01:44,763
يمكننى أن أشرح كل شىء

757
01:01:45,235 --> 01:01:48,762
أنا أعلم أن هذا يبدو غريبا

758
01:01:49,072 --> 01:01:50,972
و لكنى سأقول لك الحقيقة

759
01:01:51,207 --> 01:01:55,735
لقد سمعت الكثير منك، و لا أريد أن أسمع شيئا آخر

760
01:01:55,945 --> 01:01:59,745
كل ما أريده الآن هو أن أنقذ ما تبقى من الكريسماس

761
01:01:59,949 --> 01:02:02,474
و أذهب الى المهرجان مع ابنى

762
01:02:03,219 --> 01:02:04,880
أرجوك يا ليز

763
01:02:07,156 --> 01:02:09,147
هل توصلنا بسيارتك؟-
بالطبع-

764
01:02:14,597 --> 01:02:17,657
لن يمكنك الإفلات من هذا الآن

765
01:02:20,236 --> 01:02:21,965
يا الهى

766
01:02:28,111 --> 01:02:29,806
لقد اخترت اليوم الخطأ

767
01:02:37,820 --> 01:02:39,788
أنت إبتدأت

768
01:02:45,528 --> 01:02:48,520
هل تظنين أن أبى سيحضر الى المهرجان يا أمى؟

769
01:02:48,731 --> 01:02:50,665
لا أعتمد على ذلك

770
01:02:52,669 --> 01:02:57,470
تربومان سيكون هناك، يمكنك الاعتماد عليه دائما

771
01:03:00,476 --> 01:03:02,671
آيتها الغزالة، هل تريدين المزيد؟

772
01:03:34,677 --> 01:03:36,167
أنا آسف

773
01:03:36,379 --> 01:03:38,210
سأتركك الآن بمفردك

774
01:03:40,216 --> 01:03:43,242
لقد حان الوقت أن أبدأ بالوفاء بوعودى

775
01:04:15,084 --> 01:04:17,177
انه نفس الوقت من كل سنة

776
01:04:17,387 --> 01:04:20,083
و مهرجان الشتاء الثانى عشر

777
01:04:20,356 --> 01:04:24,452
أنقله لكم على الهواء مباشرة مع زميلتى

778
01:04:24,694 --> 01:04:26,525
عيد سعيد يا جال

779
01:04:26,729 --> 01:04:29,254
نحن هنا فى العرض

780
01:04:29,465 --> 01:04:32,525
لننقل لكم كل الأحداث

781
01:04:33,102 --> 01:04:34,091
فلنشاهد سويا

782
01:04:34,303 --> 01:04:36,134
و نستمع أيضا

783
01:04:59,062 --> 01:05:01,053
لقد بدأ العرض

784
01:05:01,798 --> 01:05:03,595
ها هو أوين مع والده

785
01:05:03,800 --> 01:05:06,792
هل يمكننا أن نقف معهم حتى تذهبا و تركنا السيارة؟

786
01:05:07,003 --> 01:05:07,901
من فضلك؟

787
01:05:11,707 --> 01:05:13,698
سننتظركما هناك

788
01:05:13,910 --> 01:05:15,969
لا تبتعدا

789
01:05:17,180 --> 01:05:18,579
ضع قبعتك يا جيمى

790
01:05:18,781 --> 01:05:20,271


791
01:05:34,764 --> 01:05:35,958
أنظر

792
01:05:36,165 --> 01:05:37,792
هل ترى تربومان؟

793
01:05:38,134 --> 01:05:40,295
كلا، أظنه سيأتى فى الآخر

794
01:05:55,485 --> 01:05:57,646
هذا رائع

795
01:05:57,854 --> 01:05:59,321


796
01:06:03,893 --> 01:06:05,383
هلا أخذت طريقا آخر؟

797
01:06:05,628 --> 01:06:08,893
أنا آسف فالطرق كلها مسدودة، الجميع ذاهب للمهرجان

798
01:06:09,165 --> 01:06:10,655
تربومان سيكون هناك

799
01:06:10,900 --> 01:06:12,128
أعلم

800
01:06:27,350 --> 01:06:31,218
أنا آسف على كل ما عانيتيه

801
01:06:31,420 --> 01:06:34,685
خذى إشربى شراب البيض هذا

802
01:06:34,891 --> 01:06:35,915
سأكون بخير

803
01:06:36,159 --> 01:06:39,651
لا يمكنك إخفاء مشاعرك عنى، دعيها تخرج

804
01:06:39,862 --> 01:06:41,227
أخبرينى بها

805
01:06:41,430 --> 01:06:43,557
أنا بخير يا تيد

806
01:06:43,933 --> 01:06:46,026
لا أظن ذلك

807
01:06:46,869 --> 01:06:51,772
تبدين كالتائهة

808
01:06:52,074 --> 01:06:53,405
لا تقلق على

809
01:06:53,943 --> 01:06:55,137
أنا هنا لأجلك

810
01:06:55,378 --> 01:06:56,242
هذا

811
01:06:56,445 --> 01:06:57,776
جميل منك

812
01:06:58,714 --> 01:07:00,545
أنت تستحقين من هو أفضل يا ليزى

813
01:07:00,750 --> 01:07:01,739
ليزى؟؟

814
01:07:01,951 --> 01:07:03,578
شخص تتحدثين معه

815
01:07:03,786 --> 01:07:06,050
كتف تستندين عليه

816
01:07:16,199 --> 01:07:20,295
لا يمكننا إخفاء مشاعرنا أكثر من هذا

817
01:07:20,570 --> 01:07:21,468
مشاعرنا؟؟

818
01:07:21,704 --> 01:07:23,569
أريد أم أخبرك

819
01:07:23,806 --> 01:07:26,434
أنى عازب و لقطة

820
01:07:26,642 --> 01:07:30,544
العديد من النساء يتمنين أن يكن فى مكانك الآن

821
01:07:30,746 --> 01:07:33,476
أظننى محظوظة إذن

822
01:07:35,451 --> 01:07:37,783
لقد بدأ الأمر معى منذ شهر

823
01:07:37,987 --> 01:07:40,751
فى يوم عيد العمال، أتذكرين؟

824
01:07:40,957 --> 01:07:44,120
عندما سألتينى كيف أطهو سمك التونة؟

825
01:07:44,327 --> 01:07:48,661
و قلت لك : بالصلصة الإيطالى

826
01:08:00,843 --> 01:08:01,741
أنت

827
01:08:04,513 --> 01:08:06,310
أوقفوه

828
01:08:06,849 --> 01:08:08,612
كفانا كلام

829
01:08:15,658 --> 01:08:18,024
لم تمض الأحداث كما كنت أظن

830
01:08:53,796 --> 01:08:54,956
أنت

831
01:08:55,331 --> 01:08:57,356
من أنت؟ هل أنت الرجل المنتظر؟

832
01:08:57,566 --> 01:08:59,557
الحمد لله ، لقد حضر يا جماعة

833
01:08:59,802 --> 01:09:02,635
أنظر، لقد تأخرنا، اسمعنى جيدا

834
01:09:02,838 --> 01:09:06,535
لقد أرسلنا لك الكتالوج، لابد أنك تعرف التعليمات

835
01:09:06,742 --> 01:09:11,338
سأقول لك بعض التعديلات سريعا

836
01:09:11,681 --> 01:09:12,648
ها هوذا

837
01:09:13,349 --> 01:09:16,580
الضغط المطلوب يجب أن يكون تحت الخمسين

838
01:09:16,819 --> 01:09:19,151
و ليس سبعين كما أخبرناك سابقا

839
01:09:19,355 --> 01:09:21,016
جهاز الطوارىء هنا

840
01:09:22,058 --> 01:09:24,151
أحجزة التحكم الأولية هنا

841
01:09:24,360 --> 01:09:29,195
و يوجد ميكروفون ليغير صوتك أيضا

842
01:09:29,398 --> 01:09:32,663
ستقوم بكل شىء كما اتفقنا سابقا

843
01:09:32,868 --> 01:09:34,859
لن تحدث مشكلة اذا التزمت بالتعليمات

844
01:09:35,071 --> 01:09:36,003
ألديك أسئلة؟

845
01:09:36,205 --> 01:09:39,265
قبلما تقول شيئا، أود أن أشكرك و الجميع أيضا

846
01:09:39,508 --> 01:09:41,840
لأنك حضرت

847
01:09:42,778 --> 01:09:45,872
لقد كان حادث صغير ما حدث لزميلك السابق أثناء البروفات

848
01:09:46,082 --> 01:09:48,744
لقد حرسنا على عمل كل الاحتياطات اللازمة هذه المرة

849
01:09:48,951 --> 01:09:53,581
لقد أظهر زميلك السابق بعض الحركة أخيرا و هو راقد فى المستشفى

850
01:09:54,056 --> 01:09:56,081
هذه علامة حسنة

851
01:09:57,626 --> 01:09:59,389
فلنتحرك

852
01:09:59,962 --> 01:10:01,395
أخيرا

853
01:10:01,630 --> 01:10:03,928
أين كنت؟

854
01:10:04,133 --> 01:10:07,364
لقد إبتدأت أتصبب عرقا من انتظار

855
01:10:07,570 --> 01:10:10,130
حضورك هنا

856
01:10:10,339 --> 01:10:11,397
حسنا

857
01:10:11,807 --> 01:10:13,604
لقد حان الوقت

858
01:10:14,643 --> 01:10:15,940
أنا أعرف من أنت

859
01:10:16,145 --> 01:10:17,271
أنت بوستار

860
01:10:17,480 --> 01:10:20,916
أجل و ماذا كنت تظن؟؟

861
01:10:21,117 --> 01:10:23,312
هيا، هيا

862
01:10:23,819 --> 01:10:25,514
انتظر، فلنتحدث

863
01:10:25,721 --> 01:10:27,655
سيكون عرضا رائعا

864
01:10:34,997 --> 01:10:35,964
و الان

865
01:10:36,165 --> 01:10:38,895
اللحظة التى كنتم تنتظرونها

866
01:10:39,101 --> 01:10:41,001
بحق و حقيق

867
01:10:41,237 --> 01:10:43,330
تربو مان

868
01:11:13,469 --> 01:11:14,834
لوح بيديك يا غبى

869
01:11:15,538 --> 01:11:16,869
لوح بيدك

870
01:11:30,553 --> 01:11:32,214
هذا رائع

871
01:11:33,856 --> 01:11:36,120
انظرى يا أمى، إنه تربومان

872
01:11:42,998 --> 01:11:44,898
أستطيع عمل هذا

873
01:12:07,823 --> 01:12:11,850
فى الدقائق التالية سيختار تربومان طفلا من وسط الجماهير

874
01:12:12,094 --> 01:12:17,031
ليفوز بدمية تربومان

875
01:12:24,540 --> 01:12:27,031
من المفترض أن تمسك الدمية

876
01:12:58,541 --> 01:12:59,599
أنت آيها النجم

877
01:12:59,808 --> 01:13:04,108
استعد، فإن ديمنتور الشرير سيظهر الان

878
01:13:11,587 --> 01:13:13,248
ماذا يفعل؟

879
01:13:13,556 --> 01:13:15,456
هلا اختارت طفلا؟

880
01:13:16,592 --> 01:13:17,923
أختار طفلا؟؟

881
01:13:18,127 --> 01:13:22,223
ليفوز بالدمية كهدية

882
01:13:27,303 --> 01:13:28,930
اختارنى انا، اختارنى انا

883
01:13:29,138 --> 01:13:30,127
هنا

884
01:13:31,774 --> 01:13:33,833
إنه ينظر الى-
بل الى أنا-

885
01:13:37,580 --> 01:13:39,104
إنه يشير إلى-
بل إلى أنا-

886
01:13:39,315 --> 01:13:40,179
أنا

887
01:13:40,416 --> 01:13:41,815
أنا

888
01:13:44,587 --> 01:13:45,849
جيمى

889
01:13:48,624 --> 01:13:50,615
إنه يعرف اسمى

890
01:14:01,770 --> 01:14:04,432
أظن ان تربومان قد إختر الفائز معنا

891
01:14:04,773 --> 01:14:05,865
اذهب اليه

892
01:14:07,176 --> 01:14:08,575
هيا يا جيمى

893
01:14:26,161 --> 01:14:28,095
عيد سعيد يا جيمى

894
01:14:40,776 --> 01:14:42,607
كيف عرفت اسمى؟

895
01:14:43,412 --> 01:14:44,845
حسنا يا جيمى

896
01:14:45,080 --> 01:14:46,047
أنا

897
01:14:46,348 --> 01:14:47,440
أنا أ

898
01:14:54,456 --> 01:14:57,619
إنه عدو تربومان اللدود

899
01:14:57,860 --> 01:14:59,191
دمنتور

900
01:15:04,266 --> 01:15:05,563
اخرسوا

901
01:15:07,069 --> 01:15:08,229
هل كان هذا فى النص؟

902
01:15:08,537 --> 01:15:11,506
حسنا أعطنى الدمية و لن يتأذى أحدا

903
01:15:11,974 --> 01:15:13,100
ميرون؟؟

904
01:15:13,308 --> 01:15:16,903
هذا صحيح يا ترتلمان، اتظن أنك هزمتنى؟؟

905
01:15:17,112 --> 01:15:19,672
هل تظن أنك بهذه الملابس تفوز بالدمية؟؟

906
01:15:19,882 --> 01:15:20,940
و لكن

907
01:15:21,183 --> 01:15:25,085
سأسبقك لأنى أذكى منك

908
01:15:25,287 --> 01:15:26,777
انتظر هنا

909
01:15:28,524 --> 01:15:31,550
هيا يا ميرون لا تبالغ

910
01:15:31,760 --> 01:15:34,126
لن أغادر بدون الدمية

911
01:15:35,130 --> 01:15:37,860
لم نفعل هذا فى البروفات

912
01:15:38,267 --> 01:15:41,031
أتعلم؟ لا أحد يحبك يا بوستار

913
01:15:44,740 --> 01:15:45,866
نحن لا نحبك

914
01:15:46,075 --> 01:15:47,770
لا نحبك يا بوستار

915
01:15:49,078 --> 01:15:50,204
أين تذهب؟

916
01:15:50,412 --> 01:15:53,745
تعالى هنا

917
01:15:53,949 --> 01:15:55,143
يا ميرون

918
01:15:55,384 --> 01:15:56,214
اتركه

919
01:15:57,119 --> 01:15:59,212
كلا يا ترتلمان

920
01:16:08,731 --> 01:16:12,258
يبدو أن دمنتور قد هزم تربومان

921
01:16:12,501 --> 01:16:16,335
يا لها من مفاجئة

922
01:16:17,172 --> 01:16:20,403
اصنع شيئا يا تربومان، استخدم الأقراص الطائرة

923
01:16:20,609 --> 01:16:21,439
ماذا؟؟

924
01:16:21,643 --> 01:16:22,575
فى ذراعيك

925
01:16:25,013 --> 01:16:28,244
خذ هذا يا رجل

926
01:16:43,365 --> 01:16:46,630
يبدو أن تربومان قد أنقذ كل شىء

927
01:16:48,370 --> 01:16:50,804
سأعيدك الى أمك

928
01:16:51,006 --> 01:16:51,870
هيا يا فريق الاشرار

929
01:16:52,107 --> 01:16:54,974
انه فريق الاشرار التابعون لدمنتور

930
01:16:55,177 --> 01:16:56,610
ماذا الآن؟؟

931
01:17:04,219 --> 01:17:05,709
ماذا عن ابنى؟

932
01:17:05,954 --> 01:17:07,512


933
01:17:12,294 --> 01:17:13,818


934
01:17:17,533 --> 01:17:18,659
ابتعد عن طريقى

935
01:17:26,642 --> 01:17:28,872
تعالى هنا

936
01:17:29,077 --> 01:17:30,044
ابتعد عن طريقى

937
01:17:32,648 --> 01:17:34,843
ابتعد عن طريقى

938
01:17:35,417 --> 01:17:36,884
ابتعد عن طريقى

939
01:17:40,923 --> 01:17:43,323
أنت فى حاجة الى استراحة يا ولد

940
01:17:45,661 --> 01:17:48,494
لا تقلقى، انه جزء من العرض

941
01:17:48,697 --> 01:17:49,721
هذا ابنى

942
01:17:49,932 --> 01:17:51,490
يا له من رائع

943
01:17:51,733 --> 01:17:53,667
انه ليس جزء من العرض

944
01:17:55,504 --> 01:17:59,235
أنا أخاف من الارتفاعات

945
01:18:00,242 --> 01:18:01,266
فلنمسكه

946
01:18:10,485 --> 01:18:11,816
اريد التحدث اليك

947
01:18:15,224 --> 01:18:18,250
حسنا، انها النهاية، اعطنى الدمية

948
01:18:18,460 --> 01:18:19,893
مستحيل

949
01:18:30,305 --> 01:18:32,865
طر يا تربومان، استخدم الصاروخ

950
01:18:41,250 --> 01:18:43,150
انه وقت تربومان

951
01:19:21,089 --> 01:19:24,115
أظننى يمكننى السيطرة على ذلك

952
01:19:29,698 --> 01:19:31,757
ساعدنى يا تربومان

953
01:19:32,000 --> 01:19:33,092
سأمسك بك

954
01:19:37,673 --> 01:19:39,038
ابتعدوا

955
01:20:03,332 --> 01:20:04,356
فلنصلى

956
01:20:29,324 --> 01:20:30,256
لقد أمسكتك يا ولد

957
01:20:44,039 --> 01:20:45,370
اعطنى الدمية

958
01:20:49,778 --> 01:20:52,440
يا تربومان، استخدم قذيفتك

959
01:20:53,415 --> 01:20:54,609
هيا

960
01:20:58,787 --> 01:20:59,776
هل أخطأت فى اصابتى؟

961
01:21:06,194 --> 01:21:07,684
لقد فزت

962
01:21:08,964 --> 01:21:10,226
لقد فزت

963
01:21:23,078 --> 01:21:24,773
لقد حصلت على الدمية

964
01:21:24,980 --> 01:21:27,141
أخيرا حصلت عليها

965
01:21:33,789 --> 01:21:36,155
ساعدنى يا تربومان

966
01:21:44,032 --> 01:21:44,896
لقد أمسكت بك

967
01:21:48,470 --> 01:21:51,462
شكرا يا تربومان، كنت أعرف أنك ستنقذنى

968
01:21:51,673 --> 01:21:54,141
يمكنك دائما الاعتماد على

969
01:22:13,895 --> 01:22:15,328
رائع

970
01:22:22,003 --> 01:22:23,334
تفضلى يا سيدتى

971
01:22:23,772 --> 01:22:26,798
هل رأيت هذا يا أمى؟ لقد كنت أطير مع تربومان

972
01:22:27,008 --> 01:22:31,035
لقد انقذنى من دمنتور، هل رأيت هذا؟

973
01:22:31,279 --> 01:22:33,509
أجل لقد رأيت

974
01:22:35,183 --> 01:22:38,380
شكرا جزيلا، إنقاذك لإبنى يعنى لى الكثير

975
01:22:38,620 --> 01:22:40,781
أنا أعرف هذا

976
01:22:43,859 --> 01:22:45,292
ماذا بك؟

977
01:22:45,494 --> 01:22:48,930
لقد كنت اتمنى أن يكون أبى هنا

978
01:22:49,131 --> 01:22:51,099
ليرانى و أنا أطير و كل هذا

979
01:22:51,299 --> 01:22:53,164
و لكنه لم يأتى

980
01:22:53,368 --> 01:22:55,165
هذا كله خطئى

981
01:22:55,370 --> 01:22:56,701
انه غاضب منى

982
01:22:56,905 --> 01:23:00,966
لقد تعاركنا فى التليفون و أنا صرخت فى وجهه

983
01:23:01,743 --> 01:23:04,075
أبوك ليس غاضبا منك يا جيمى

984
01:23:04,346 --> 01:23:07,907
انه يحبك اكثر من أى شىء فى الدنيا

985
01:23:08,216 --> 01:23:10,343
أنت المفضل دائما لديه

986
01:23:10,952 --> 01:23:12,419
و كيف تعرف هذا؟

987
01:23:12,654 --> 01:23:15,145
حسنا، من يمكنه أن يعرف هذا

988
01:23:15,657 --> 01:23:16,589
أكثر منى؟؟

989
01:23:17,225 --> 01:23:18,192
أبى؟

990
01:23:18,393 --> 01:23:19,382
هاورد؟

991
01:23:19,594 --> 01:23:21,061
أنا هنا

992
01:23:24,566 --> 01:23:26,830
أنتما الأثنين أفضل ما أحب فى حياتى

993
01:23:27,035 --> 01:23:29,697
أنا آسف لأنى لم أظهر هذا كثيرا مؤخرا

994
01:23:30,105 --> 01:23:32,573
أنا أعرف أنى كنت أهملكما

995
01:23:32,908 --> 01:23:34,239
و لكن ليس بعد الآن

996
01:23:34,442 --> 01:23:37,240
أنا أحبكما

997
01:23:37,846 --> 01:23:39,541
ماذا يحدث هنا؟

998
01:23:40,215 --> 01:23:42,240
والد جيمى هو تربومان

999
01:23:42,450 --> 01:23:43,781
فلنذهب من هنا

1000
01:23:44,019 --> 01:23:45,077
رائحتك مقززة يا أبى

1001
01:23:47,856 --> 01:23:51,724
لدى شىء يخصك يا فتى

1002
01:23:53,762 --> 01:23:54,751
شكرا

1003
01:23:54,963 --> 01:23:56,055
على الرحب و السعة

1004
01:23:56,264 --> 01:23:57,253
أما عنك يا تربومان

1005
01:23:58,066 --> 01:24:01,035
يمكننا التعاون مع شخص مثلك فى الشرطة

1006
01:24:02,470 --> 01:24:03,402
شكرا

1007
01:24:03,705 --> 01:24:05,696
سأذكر هذا دائما

1008
01:24:07,209 --> 01:24:09,643
أنا آسف على الدراجة

1009
01:24:10,879 --> 01:24:12,437
و القهوة

1010
01:24:12,781 --> 01:24:14,476
و الأتوبيس

1011
01:24:14,683 --> 01:24:15,877
و عن

1012
01:24:16,117 --> 01:24:17,175
القنبلة

1013
01:24:17,519 --> 01:24:18,679
قنبلة؟؟

1014
01:24:18,920 --> 01:24:21,047
لقد كانت الدمية معى فى يدى

1015
01:24:21,423 --> 01:24:23,914
ماذا سأقول لإبنى الآن؟

1016
01:24:24,192 --> 01:24:25,887
كيف سأنظر فى عينيه؟

1017
01:24:26,094 --> 01:24:27,186
انتظروا

1018
01:24:27,395 --> 01:24:29,863
لقد كانت الدمية فى يدى

1019
01:24:32,133 --> 01:24:33,725
عيد سعيد

1020
01:24:39,074 --> 01:24:40,939
شكرا لك، شكرا لك

1021
01:24:42,877 --> 01:24:45,209
هذا سيجعل إبنى سعيدا جدا

1022
01:24:45,547 --> 01:24:47,913
أنا آسف عما صدر منى على السطح

1023
01:24:48,450 --> 01:24:49,474
لا عليك

1024
01:24:50,619 --> 01:24:54,885
و لكننى كنت أظن أنك تريد هذه الدمية أكثر من أى شىء يا جيمى؟

1025
01:24:55,090 --> 01:24:58,924
لماذا أحتاج الى دمية؟ و أنا أعيش مع تربومان الحقيقى فى المنزل

1026
01:25:00,328 --> 01:25:01,488
تربومان

1027
01:25:01,997 --> 01:25:03,624
هذا زوجى

1028
01:25:03,832 --> 01:25:05,060
تربومان

1029
01:25:10,238 --> 01:25:13,901
هذا أبى
هذا أبى

1030
01:33:03,077 --> 01:33:05,204
أنظر الى هذا

1031
01:33:05,413 --> 01:33:06,607
رائع

1032
01:33:06,881 --> 01:33:08,212
جميل

1033
01:33:13,488 --> 01:33:15,149
لقد كنت أفكر

1034
01:33:15,423 --> 01:33:19,223
كل ما مررت به اليوم يظهر كم تحب جيمى

1035
01:33:21,095 --> 01:33:25,828
و إن كنت مستعدا لتحمل كل هذا لأجل هدية

1036
01:33:26,300 --> 01:33:28,325
هذا يجعلنى أتسأل

1037
01:33:29,570 --> 01:33:30,764
ماذا؟

1038
01:33:32,440 --> 01:33:34,271
ما هى الهدية التى أحضرتها لى؟