1
00:00:05,158 --> 00:00:11,099
ترجمة
koko 2009
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

2
00:00:12,158 --> 00:00:14,099
خلال فترة الدويلات المتحاربه

3
00:00:14,393 --> 00:00:17,986
كانت "الصين" تتكون من عدة قوميات

4
00:00:18,959 --> 00:00:21,146
و كانت الحروب لا تتوقف بين
تلك الدويلات

5
00:00:21,451 --> 00:00:23,214
كانت الحياه الاجتماعيه مدمره

6
00:00:24,816 --> 00:00:33,166
واكبر سبع ممالك كانت تسمي
"كي" ,"تشو" ,"يان" ,"هان" ,"زياو" ,"وي", "كين"

7
00:00:35,157 --> 00:00:37,006
و بقية العشائر ابيدت تماما

8
00:00:37,165 --> 00:00:40,370
قبل مائة عام من الوحدة بين الدويلات

9
00:00:43,345 --> 00:00:47,860
ثم بعد ذلك تغلبت دولة  "كين" علي
"هان" و "زياو"

10
00:00:58,953 --> 00:01:01,623
في عام 227 قبل الميلاد

11
00:01:01,822 --> 00:01:04,688
عندما كانت قوات دولة "وي" تتحرك صوب
"دولة "ليانج

12
00:01:05,370 --> 00:01:09,884
" تعرضوا لكمين من قوات مملكة "ليانج
"عند جبل "فينيكس

13
00:01:10,276 --> 00:01:11,830
الجانبين تكبدوا خسائر فادحه

14
00:01:12,222 --> 00:01:16,892
و وصل عدد القتلي الي
ثلاثة الاف

15
00:02:53,445 --> 00:02:54,660
اخي الثالث

16
00:02:58,108 --> 00:02:59,758
اخي الثالث

17
00:03:01,070 --> 00:03:03,158
انت محظوظ مثلي

18
00:03:28,401 --> 00:03:30,415
"جنرال"-
من انت؟-

19
00:03:30,563 --> 00:03:32,409
"جندي من قوات "ليانج

20
00:05:25,233 --> 00:05:31,670
طريق اخر يؤدي الي
ارض الوطن

21
00:05:32,545 --> 00:05:39,013
"منزلي تحت سفح جبل "ليانج

22
00:05:40,239 --> 00:05:46,947
التربه جيده هناك و مزرعتي
خمسة افدنه

23
00:05:47,289 --> 00:05:48,796
جيد جدا

24
00:05:48,993 --> 00:05:55,059
خمسة افدنه
ماذا تزرع؟

25
00:06:02,493 --> 00:06:03,561
دعني اخبرك شيئا

26
00:06:03,663 --> 00:06:06,230
عندما كنت صغيرا امسطت خنزيرا و لكن
والدي جعلني اطلق سراحه

27
00:06:06,379 --> 00:06:08,135
هل تعرف لماذا؟

28
00:06:08,285 --> 00:06:10,275
لانها كانت حبلي

29
00:06:10,473 --> 00:06:12,271
الديك اولاد؟

30
00:06:16,206 --> 00:06:17,799
هل تعلم

31
00:06:18,738 --> 00:06:20,361
انت اسيري الان

32
00:06:24,119 --> 00:06:25,965
انت نزفت قليلا

33
00:06:26,356 --> 00:06:28,554
هذا ليس خطير

34
00:06:30,351 --> 00:06:32,682
هذا عقار ابتكرته عائلتي

35
00:06:32,840 --> 00:06:34,636
لا اعطي هذا لاي احد

36
00:06:38,860 --> 00:06:39,977
هل تتالم؟

37
00:06:40,952 --> 00:06:43,088
الان سيزداد الالم

38
00:06:45,371 --> 00:06:47,848
علي الرحب والسعه
ايها الشاب

39
00:06:48,141 --> 00:06:50,861
اتعلم؟ انت ستعيش

40
00:06:52,368 --> 00:06:54,019
و لا تسب

41
00:07:00,134 --> 00:07:01,506
:ابي قال

42
00:07:01,753 --> 00:07:05,525
حك جلد اذا اذا آلمك"
"وابتسم ان لم تكن محظوظ

43
00:07:09,436 --> 00:07:10,991
رائع

44
00:07:42,283 --> 00:07:43,839
"جنرال"

45
00:07:47,936 --> 00:07:49,006
النائب "يو"؟

46
00:07:49,154 --> 00:07:50,371
نعم

47
00:07:50,665 --> 00:07:52,075
انتظر لحظه

48
00:07:54,115 --> 00:07:55,670
لماذا اتيت هنا؟

49
00:07:56,933 --> 00:07:58,343
"اطارد قوات "ليانج

50
00:08:02,420 --> 00:08:04,557
تطاردهم؟كم قتلت منهم؟

51
00:08:05,543 --> 00:08:06,807
تكلم

52
00:08:07,197 --> 00:08:08,122
واحد

53
00:08:08,319 --> 00:08:11,030
رجالي يجب ان يقاتلوا ببساله-
...قوات "ليانج" هاجمونا بشده-

54
00:08:11,208 --> 00:08:12,629
يجب ان نحمي وطننا بارواحنا

55
00:08:12,778 --> 00:08:16,646
...ارجوك من اجل-
كل من تخلف بدون اذن سيعاقب-

56
00:08:16,817 --> 00:08:20,246
جنرال قواتي فرت ليلة امس

57
00:08:21,197 --> 00:08:24,839
هربت؟ انا كنت هناك ليلة امس

58
00:08:25,036 --> 00:08:27,222
في الواقع تعرضنا لكمين

59
00:08:27,419 --> 00:08:29,700
و انت كنت الخائن

60
00:08:41,591 --> 00:08:43,774
انك قاسي

61
00:08:43,882 --> 00:08:46,363
هو انقذ حياتك وانت
اخذت حياته

62
00:08:49,641 --> 00:08:51,751
ماذا ستفعل؟

63
00:08:52,675 --> 00:08:53,891
انه كان محق

64
00:08:54,097 --> 00:08:56,136
انتم جميعا ستموتون

65
00:08:56,432 --> 00:08:57,890
اقتلني

66
00:08:58,086 --> 00:09:00,080
انا لا اقتل الاسري

67
00:09:00,953 --> 00:09:04,876
الان توسل الي ساتترك تذهب
ان توسلت بقوة

68
00:09:05,052 --> 00:09:06,948
فقط اقتلني

69
00:09:08,426 --> 00:09:09,932
هل حقا تريد الموت؟

70
00:09:10,325 --> 00:09:12,218
دعني اساعدك

71
00:09:17,896 --> 00:09:19,160
سئ جدا

72
00:09:20,133 --> 00:09:22,803
لقد فشلت في مهمتي

73
00:09:46,625 --> 00:09:47,889
اتريد الموت؟

74
00:09:48,036 --> 00:09:50,175
مُت يوما غير هذا

75
00:10:05,507 --> 00:10:08,518
ايها الامير "وين" انجزنا مهمتنا

76
00:10:10,059 --> 00:10:14,586
كما قال تموت بشرف في
ميدان المعركه

77
00:10:14,930 --> 00:10:16,194
انت هارب من الحرب

78
00:10:16,391 --> 00:10:18,382
ليس بالضبط انا ادعي الموت
اثناء المعركه

79
00:10:18,531 --> 00:10:20,573
ابي قال: "ليس من العار ان تبقي حيا
لكي تقاتل في يوم اخر

80
00:10:20,722 --> 00:10:22,033
"انما العار ان تذهب حياتك سُدي

81
00:10:22,231 --> 00:10:25,085
الاخ الثالث المسكين رفض ان ينصت الي
ويدعي الموت ايضا

82
00:10:25,241 --> 00:10:26,311
كم اساوي؟

83
00:10:26,463 --> 00:10:27,725
ليس هناك ما يمنعني
من اخبارك

84
00:10:27,923 --> 00:10:30,204
جنرال" علي قيد الحياه يساوي"
خمسة افدنه

85
00:10:30,644 --> 00:10:31,763
خمسة افدنه

86
00:10:31,960 --> 00:10:33,370
"انا حائز علي نيشان "ييد

87
00:10:37,301 --> 00:10:39,392
و كم يسوي هذا الشئ المكسور؟

88
00:10:39,593 --> 00:10:41,241
الكثير

89
00:10:42,406 --> 00:10:44,593
ساحتفظ بها كهديه

90
00:10:45,323 --> 00:10:47,266
لكني لا اصدقك

91
00:10:51,499 --> 00:10:53,636
انه احد جنودنا و مازال علي
قيد الحياة

92
00:10:54,705 --> 00:10:57,183
لقد تعرضنا لكمين

93
00:11:08,973 --> 00:11:10,236
هل من احد هنا؟

94
00:11:18,922 --> 00:11:20,622
هل من احد هنا؟

95
00:11:32,266 --> 00:11:35,853
لياتني احدكم برغيف
خبز باللحم و نبيذ

96
00:11:37,705 --> 00:11:40,230
لو انا اسير شخص في مركزك ماذا كان ليقول
في مثل هذا الحاله؟

97
00:11:40,814 --> 00:11:43,618
خذوه الي الخارج"
" و اقطعوا راسه

98
00:11:56,391 --> 00:11:58,042
لا يوجد طعام هنا

99
00:12:33,157 --> 00:12:34,615
جنرال" ابقي علي حياتي"

100
00:12:37,625 --> 00:12:39,713
"المشاه و الرماه في جيش "ليانج
عددهم الفين رجل

101
00:12:39,911 --> 00:12:41,855
اوقعوا الف من قوات الصفوه
لدينا في كمين

102
00:12:42,051 --> 00:12:43,995
كلا الجانبين تم ابادتهما

103
00:12:44,193 --> 00:12:46,192
هذا هو السيف الذي اعطيته
"الي "جي

104
00:12:47,503 --> 00:12:49,010
و لكن اين هو الان؟

105
00:12:49,305 --> 00:12:51,004
"اعتقد اننا يمكن ان نجد "جي

106
00:12:51,881 --> 00:12:53,097
"وو"

107
00:12:56,106 --> 00:12:58,786
فقط ان كان من بين الاحياء

108
00:13:03,432 --> 00:13:05,438
الحرب الان في كل مكان

109
00:13:06,361 --> 00:13:08,936
الي اين يمكنكِ ان تذهبي؟

110
00:13:10,004 --> 00:13:11,850
جنرال" هل سمعت عن العراف "
من "شين شو"؟

111
00:13:12,048 --> 00:13:14,768
هل هو الذي عند جبل فينيكس؟
شجرة قراءة الطالع

112
00:13:16,673 --> 00:13:18,569
هل هو اسيرك؟

113
00:13:19,249 --> 00:13:21,434
انه حظي

114
00:13:22,261 --> 00:13:24,833
تماسك كدنا نصل

115
00:13:25,033 --> 00:13:26,829
كم نبعد؟

116
00:13:27,028 --> 00:13:28,522
مسيرة يومان

117
00:13:34,222 --> 00:13:35,195
انت حبة بطاطس صغيره

118
00:13:35,344 --> 00:13:36,607
لا تجبرني علي القيام بهذا

119
00:13:38,452 --> 00:13:39,620
لا تفعل

120
00:13:43,174 --> 00:13:45,243
لا تبالغ في الاعتماد علي
حسن حظك

121
00:13:47,643 --> 00:13:49,181
اعطني نبيذ

122
00:13:49,574 --> 00:13:51,915
لا يمكنني-
اعطني نبيذ-

123
00:14:00,789 --> 00:14:02,539
خضت معارك كثيره
اليس كذلك؟

124
00:14:02,736 --> 00:14:06,231
كثيره جدا انا محارب محنك

125
00:14:06,683 --> 00:14:08,432
فكي قيدي

126
00:14:10,229 --> 00:14:12,026
اذن لعلك قتلت الكثيرين

127
00:14:12,176 --> 00:14:13,343
الكثيرين جدا

128
00:14:13,541 --> 00:14:16,766
انا قاتلت ثمانية رجال في
وقت واحد بالامس

129
00:14:23,441 --> 00:14:25,431
جنرال" هل تقبلني انا ايضا؟"

130
00:14:25,631 --> 00:14:27,427
اريد ان اصبح اسيرتك

131
00:14:31,238 --> 00:14:32,625
حسنا

132
00:14:33,113 --> 00:14:35,638
استطيع لعب بعض الموسيقي

133
00:14:35,834 --> 00:14:39,184
جنرال" استمر في الشراب"
و انا ساسليك

134
00:14:45,232 --> 00:14:49,571
اذا اتضح انه مازال حيا ماذا نفعل؟-
فقط فكر في انه مات بالفعل-

135
00:15:42,849 --> 00:15:44,307
لماذا؟

136
00:15:46,297 --> 00:15:49,939
جنرال" انت قتلت الكثيرين"

137
00:15:50,378 --> 00:15:52,660
"انا لست  "جنرالا

138
00:15:55,670 --> 00:15:58,798
عائلتي قتلت بواستطك

139
00:15:59,381 --> 00:16:01,518
و انا اغني رغما عني

140
00:16:01,668 --> 00:16:03,232
و انا من المفروض ان اجعلك
تقضي وقتا سعيدا

141
00:16:03,381 --> 00:16:05,471
"و ان اخدمك يا "جنرال

142
00:16:08,483 --> 00:16:11,405
انا لا يسرني تناول الشراب معك

143
00:17:07,845 --> 00:17:09,149
لا مزيد من القتال

144
00:17:49,748 --> 00:17:52,708
افتحوا البوابه انا جندي

145
00:17:52,861 --> 00:17:55,238
"لقد قتلت احد جنرالات "وي

146
00:18:11,441 --> 00:18:13,238
توقفوا

147
00:18:17,724 --> 00:18:19,181
لمن هذا الراس؟

148
00:18:19,353 --> 00:18:20,859
"لجنرال من جيش "وي

149
00:18:27,603 --> 00:18:29,936
هذا هو انا متاكد

150
00:18:30,085 --> 00:18:32,707
"هذا راس احد  جنرالات "وي

151
00:18:34,020 --> 00:18:35,428
كافئوه

152
00:18:35,626 --> 00:18:37,229
انتظر لحظه

153
00:18:37,814 --> 00:18:39,189
من قتله؟

154
00:18:39,338 --> 00:18:40,407
انا

155
00:18:40,506 --> 00:18:42,210
حقا؟

156
00:18:43,520 --> 00:18:46,531
لابد انه احد المتخلفين عن المعركه
و قطع راس شخص ميت

157
00:18:48,533 --> 00:18:49,698
اقطعوا راسه

158
00:18:53,333 --> 00:18:55,233
هذا غير صحيح

159
00:18:55,234 --> 00:18:56,276
اين الحصان؟

160
00:19:48,726 --> 00:19:51,023
ستضطر لقتلي ان لم
تتركني اذهب

161
00:19:51,174 --> 00:19:53,067
ساقتلك في غمضة عين

162
00:19:54,040 --> 00:19:55,595
اقتل ,اقتل, اقتل

163
00:19:55,804 --> 00:19:57,166
انا فلاح

164
00:19:57,363 --> 00:20:00,129
انا لا اقتل و لا اريد ان اقتل

165
00:20:00,279 --> 00:20:02,125
انت تغضبني جدا

166
00:20:03,000 --> 00:20:04,361
لن اقتلك

167
00:20:04,510 --> 00:20:06,746
لا استطيع ان اصدق ان
امراه خدعتني

168
00:20:07,960 --> 00:20:11,133
اعطيتها طعاما واعطتني
حبة دواء مخدره

169
00:20:11,807 --> 00:20:15,026
انت خدعتها اولا و لذلك
هذا يبدو عدلا

170
00:20:16,178 --> 00:20:18,508
انت الجنرال و كان يجب عليها ان تضربك
بدلا مني

171
00:20:18,803 --> 00:20:20,503
خوذه لعينه

172
00:20:23,609 --> 00:20:26,085
ماذا قالت لك الليله الماضيه؟

173
00:20:28,909 --> 00:20:30,380
انت حبة بطاطس صغيره

174
00:20:38,000 --> 00:20:39,891
من الاقوي انا ام هو؟

175
00:20:39,989 --> 00:20:41,073
انه قوي بطبيعته

176
00:20:41,220 --> 00:20:43,654
اذا انا لن استطيع اناتغلب عليه-
انت رقيق وهو لديه الشجاعه-

177
00:20:43,903 --> 00:20:45,781
ليصبح الملك

178
00:20:48,486 --> 00:20:50,531
يجب ان تتعلم منه

179
00:20:50,797 --> 00:20:53,535
"ساخذ فصيله و اتوجه الي قوات "ليانج
لماذا لا تعود

180
00:20:53,628 --> 00:20:56,153
لن اعود حتي اري جثته

181
00:20:56,834 --> 00:20:58,099
اتعلم

182
00:20:58,442 --> 00:21:00,433
كنت اتطلع

183
00:21:00,679 --> 00:21:04,367
الي حياة امنه ومزرعه
ازرعها لمدة عشرين عام

184
00:21:35,160 --> 00:21:38,309
العربه ليست هنا والحبل مقطوع

185
00:22:09,425 --> 00:22:12,111
توقف عن ادعاء الموت انا اذكي
من ان ينطلي علي هذا

186
00:22:40,879 --> 00:22:42,688
من الافضل ان نبقي بعيدين عن
الطريق الرئيسي

187
00:22:42,885 --> 00:22:44,441
لنسلك طريق بديل

188
00:22:44,648 --> 00:22:46,155
مثل هذا الطريق الضيق

189
00:22:46,352 --> 00:22:48,742
فقط لا اضيع الخريطه

190
00:22:53,255 --> 00:22:55,344
نبيذ قوي لابد انه خاص
" بجنود "ليانج

191
00:22:58,110 --> 00:23:02,916
طريق ضيق يؤدي
الي منزلي

192
00:23:11,698 --> 00:23:13,465
ماذا الان؟

193
00:23:15,659 --> 00:23:20,222
كما قال ابي "عندما تطا القاذورات فاعلم
"ان شئ جيد ينتظرك في النهايه

194
00:23:20,710 --> 00:23:22,120
انه كمين

195
00:23:22,317 --> 00:23:23,939
رايته

196
00:23:29,840 --> 00:23:32,995
ماذا يوجد في هذه العربه؟

197
00:23:33,194 --> 00:23:34,069
لا شئ محدد

198
00:23:34,218 --> 00:23:35,530
مزقوه

199
00:23:36,659 --> 00:23:38,020
مزقوه اربا

200
00:23:42,280 --> 00:23:44,706
انتظر ..انتظر-
من انت؟-

201
00:23:44,954 --> 00:23:46,557
"جنرال"

202
00:23:48,741 --> 00:23:50,975
كما تدعي بالفعل

203
00:23:52,530 --> 00:23:54,326
اضربوه

204
00:23:54,861 --> 00:23:56,806
كسروه

205
00:23:56,955 --> 00:23:58,994
توقفوا

206
00:24:03,194 --> 00:24:04,675
توقفوا... توقفوا

207
00:24:06,277 --> 00:24:07,300
اسف

208
00:24:11,184 --> 00:24:12,594
رجاء توقفوا

209
00:24:12,792 --> 00:24:15,550
خذ ما تريد فقط دعنا نذهب

210
00:24:16,526 --> 00:24:18,749
و ماذا لديك الي جانب قطعة
الخرده هذه

211
00:24:18,874 --> 00:24:19,791
اريد الانتقام

212
00:24:19,940 --> 00:24:21,689
اغلق فمك

213
00:24:22,467 --> 00:24:24,797
من هذا؟

214
00:24:25,431 --> 00:24:26,897
هو؟

215
00:24:27,142 --> 00:24:28,746
انه... انه ابني

216
00:24:28,944 --> 00:24:30,128
كلا انا لست ابنه

217
00:24:30,326 --> 00:24:31,772
ايها الوقح

218
00:24:34,466 --> 00:24:37,204
انه مجنون يظن انه ذاهب الي الحرب
و انا اعيدة لزراعة الحقل

219
00:24:37,322 --> 00:24:39,315
زراعة الحقول؟لم يبق هناك شئ ليزرع
بسبب الحروب

220
00:24:39,511 --> 00:24:41,388
الانتقام-
اذهب من هنا-

221
00:24:41,539 --> 00:24:44,528
انا المسؤل هنا ورايي ان
ناخذ العربه

222
00:24:44,735 --> 00:24:46,194
و قح خائن

223
00:24:49,252 --> 00:24:52,158
هل تتمني الموت؟
هذه الخوذه ستقضي عليك

224
00:24:52,252 --> 00:24:55,371
ماذا عن هذا؟-
هذا؟ الن تتعلم ابدا؟-

225
00:24:55,432 --> 00:24:57,519
هيا بنا

226
00:25:13,772 --> 00:25:15,424
حفنة من الحمقي

227
00:25:16,318 --> 00:25:18,774
ليس لديهم فكره انك الشئ ذو
القيمه العاليه هنا

228
00:25:21,590 --> 00:25:23,435
ابنك؟

229
00:25:23,634 --> 00:25:25,139
ساعاملك بلطف

230
00:25:25,339 --> 00:25:30,820
اذن اربطني و اعدني الي مزرعتك

231
00:25:45,911 --> 00:25:48,568
لا تتحرك
و لا تتنفس

232
00:26:25,542 --> 00:26:27,350
هل كنت تحاول ان تخنقني؟

233
00:26:29,401 --> 00:26:31,536
لم اكن اقصد

234
00:26:45,198 --> 00:26:47,189
وقح

235
00:27:05,008 --> 00:27:08,310
ابي كان محق لقد وطات القاذورات

236
00:27:11,427 --> 00:27:12,738
جيد جدا

237
00:27:17,868 --> 00:27:19,776
لا تؤذينا انا اتوسل اليك

238
00:27:31,560 --> 00:27:33,020
توقفي مكانك

239
00:27:41,460 --> 00:27:45,247
استطيع ان اقتلها او اتركها

240
00:27:45,541 --> 00:27:47,385
انا لدي القدره علي ذلك

241
00:27:50,977 --> 00:27:54,810
فدان لزراعة البقوليات
واخر لزراعة البطيخ

242
00:27:55,590 --> 00:27:59,667
ماذا لو زرعت فدانين بالبقول
و اثنين بالحبوب البيضاء

243
00:28:00,091 --> 00:28:03,018
كلا ثلاثة للبقوليات

244
00:28:13,710 --> 00:28:15,281
اخبرني

245
00:28:15,919 --> 00:28:19,125
ماذا يجب ان افعل بثلاثة افدنه
صالحه للزراعه؟

246
00:28:19,323 --> 00:28:20,745
يمكنني ان اعرض عليك
الف فدان

247
00:28:20,943 --> 00:28:22,310
هذا كثير جدا

248
00:28:22,509 --> 00:28:25,423
لا يمكنني زراعة هذا الكم

249
00:28:27,316 --> 00:28:31,200
حبوب بيضاء ام بقول ايها ستزرع؟

250
00:28:31,397 --> 00:28:34,893
انا كنت ساختار الارز
انا احب الارز

251
00:28:35,671 --> 00:28:39,459
الحبوب البيضاء هي الارز
يا احمق

252
00:28:40,916 --> 00:28:42,529
هل تعبت؟

253
00:28:42,869 --> 00:28:44,764
تشعر بالراحه اليس كذلك؟

254
00:28:56,975 --> 00:28:58,530
كأن عبئا انزاح عن كاهلي

255
00:28:59,019 --> 00:29:01,847
خمسة افدنه؟ساعمل حتي
اسقط من التعب

256
00:29:02,819 --> 00:29:05,149
انا بحاجه الي جاموسه لتحمل
عبء العمل

257
00:29:05,491 --> 00:29:08,780
جاموسه و ثور

258
00:29:09,027 --> 00:29:12,083
الثور يعمل في الحقل والجاموسة
تعطي لبن

259
00:29:12,177 --> 00:29:14,683
انا اتساءل كيف سيمكنك ان تجرني
" كل هذه المسافه من هنا حتي "ليانج

260
00:29:14,832 --> 00:29:16,075
انتظر انا لا اعرف كيف احلب بقره

261
00:29:17,584 --> 00:29:19,992
اذن ساحتاج الي زوجه
تستطيع ذلك

262
00:29:23,748 --> 00:29:25,788
اخي الاكبر كان محاربا عظيما

263
00:29:26,323 --> 00:29:27,733
قاتل حتي الموت

264
00:29:28,949 --> 00:29:31,570
اخي الثاني كان شخصا امينا

265
00:29:32,242 --> 00:29:33,505
مات في ساحة المعركه ايضا

266
00:29:35,932 --> 00:29:39,572
انا اخر فرد في عائلتي

267
00:29:40,594 --> 00:29:43,750
جنرال" هل لديك ابناء؟"

268
00:29:45,109 --> 00:29:46,761
اتمني لو لم يكن لدي

269
00:29:59,989 --> 00:30:01,655
لماذا تعود بي
الي هناك؟

270
00:30:03,307 --> 00:30:05,300
لا استطيع ان ارشدك اليهم

271
00:30:05,496 --> 00:30:08,449
جبل "فينيكس" جبل ضخم يجب البحث
في مساحه شائعه

272
00:30:08,548 --> 00:30:10,007
هل هو مقيد؟

273
00:30:10,206 --> 00:30:14,138
نعم والده قيده
قال انه مجنون او شئ ما

274
00:30:14,333 --> 00:30:18,023
كلاهما بدا مجنونين

275
00:30:18,995 --> 00:30:20,516
هل يمكنني الذهاب الان

276
00:30:40,982 --> 00:30:43,413
الانتقام

277
00:30:54,038 --> 00:30:58,939
هل يريدون استعادتك مني؟
لنيكون هذا امرا هينا

278
00:31:00,057 --> 00:31:01,805
لقد شاركت في المعارك لسنوات

279
00:31:02,488 --> 00:31:05,982
لم اري سهما مثل هذا ابدا

280
00:31:07,003 --> 00:31:10,401
رايت هذا
انه سهم شخص شرير

281
00:31:12,538 --> 00:31:15,839
الناس يبحثون عنك

282
00:31:16,714 --> 00:31:20,500
تعرف انهم اذا نالوا منك سيقتلوك

283
00:31:21,084 --> 00:31:23,608
انا صديقك و انت ستعيش

284
00:31:23,855 --> 00:31:25,555
انت محق

285
00:31:25,898 --> 00:31:27,694
لا اريد ان يكون موتك بلا مقابل

286
00:31:29,589 --> 00:31:30,754
ساتي معك

287
00:31:35,139 --> 00:31:36,898
اتضح ان "الجنرال" يخاف الموت
ممن يبحثون عنه

288
00:31:37,290 --> 00:31:39,038
ذا مت ساموت بكرامتي

289
00:31:51,309 --> 00:31:53,118
هذا الطريق ام هذا؟

290
00:31:53,508 --> 00:31:56,964
حتي ان وصلنا الي "ليانج" يمكنني
ان اعقد معه هدنه

291
00:31:57,161 --> 00:31:58,814
:بشرط واحد
هو اعدامك

292
00:31:59,010 --> 00:32:01,466
لا تحاول خداعي لا احد
يستطيع خداعي

293
00:32:01,634 --> 00:32:04,015
الا هذه المراه التي خدرتك

294
00:32:04,256 --> 00:32:05,666
هل لديك نساء كثيرات؟

295
00:32:06,848 --> 00:32:10,584
لنتحدث عنك
اي نوع من النساء تحب ؟

296
00:32:11,752 --> 00:32:13,425
لدينا الشبقه

297
00:32:15,054 --> 00:32:17,123
و المتعلمه

298
00:32:17,678 --> 00:32:19,475
احب النساء المخلصات

299
00:32:20,544 --> 00:32:24,135
و لكني افضل المتعلمه فبامكانها
ان تعلمني القراءه

300
00:32:33,110 --> 00:32:34,616
ليس لديك زوجه اليس كذلك؟

301
00:32:38,059 --> 00:32:39,809
هذه المراه ماذا قالت لك؟

302
00:32:40,054 --> 00:32:43,569
ساخبرك ان استطعت
"الوصول الي  "ليانج

303
00:32:44,035 --> 00:32:45,502
يا رجال انزلوا هنا

304
00:32:45,698 --> 00:32:47,932
لنعد من حيث جئنا
كن حذر

305
00:33:01,634 --> 00:33:03,285
من هذا؟

306
00:33:04,356 --> 00:33:07,947
انه من المنعزلون
انهم ملتزمون بقوانينهم

307
00:33:08,871 --> 00:33:10,474
اذهب وعرفهم بنفسك

308
00:33:10,671 --> 00:33:11,789
لا يتكلمون لغتنا

309
00:33:11,939 --> 00:33:14,219
انهم اناس انفعاليون وهم ايضا
مقاتلين اشداء

310
00:33:14,609 --> 00:33:16,165
من الافضل ان تبقي بعيدا عنهم

311
00:33:23,004 --> 00:33:24,946
اسرع انك لا تبدو مرهقا

312
00:33:27,482 --> 00:33:30,115
الطيور تتجمع

313
00:33:30,295 --> 00:33:33,448
لكن طيور العنقاء لا تتبعهم

314
00:33:34,518 --> 00:33:37,915
اين هي هذه الدجاجات و البط
التي تتحدث عنها؟

315
00:33:38,596 --> 00:33:42,277
اذا فقدت العنقاء ريشها فان
الدجاج سيبدو جميلا بالمقارنه معها

316
00:33:48,204 --> 00:33:50,321
انت بارع في القاء الاحجار

317
00:33:51,021 --> 00:33:53,825
اعتدت صيد الدجاج البري بالصخور
عندما كنت صغيرا

318
00:33:56,073 --> 00:33:58,597
اتدري لماذا خيمت قواتنا
عند جبل "فينيكس"؟

319
00:33:58,746 --> 00:34:00,009
و كيف لي ان اعرف؟

320
00:34:00,207 --> 00:34:03,697
و بالرغم من هذا بقينا مختيئين هناك
ليومين في انتظاركم

321
00:34:04,820 --> 00:34:07,081
هذا ما ظننت
هذا كان فخا

322
00:34:07,540 --> 00:34:09,239
لو لم يكن هذا الكمين

323
00:34:09,436 --> 00:34:12,795
قواتي كانت ستسحقكم

324
00:34:13,114 --> 00:34:15,920
"و تقهر  "ليانج

325
00:34:17,592 --> 00:34:21,425
كف عن الهراء فنحن لسنا
بهذا الضعف

326
00:34:22,204 --> 00:34:26,319
ولكن متخاذل مثلك يشين
" جيش "ليانج

327
00:34:45,344 --> 00:34:48,256
الان ارني مدي براعتك القتاليه

328
00:34:52,081 --> 00:34:54,558
جنرال ضد جندي هارب؟

329
00:34:56,853 --> 00:34:59,475
"ليانج" ضد "وي"
ذلك اكثر بساطه و تكافؤ

330
00:35:00,009 --> 00:35:03,290
هل تريد التكافؤ؟
اذن اترك سيفي

331
00:35:05,067 --> 00:35:06,815
لديك ما تمنيت

332
00:35:59,577 --> 00:36:00,936
انت ميت

333
00:36:03,557 --> 00:36:05,402
و انت ايضا ...كلانا ميت

334
00:36:05,514 --> 00:36:06,729
مخادع

335
00:36:18,442 --> 00:36:20,773
"انتهت الحرب  و انتصرت "وي

336
00:36:43,567 --> 00:36:46,623
الحروب كانت متكرره هذه السنوات والعديد
انضموا الي الجيوش

337
00:36:46,772 --> 00:36:48,230
احدهم يقتل الاخر ثم هذا
يقتله شخص اخر

338
00:36:48,428 --> 00:36:49,838
ما الذي يجذبهم لذلك

339
00:36:51,973 --> 00:36:54,788
ليانج" انتصرت"
ليانج" انتصرت"

340
00:36:56,002 --> 00:36:57,856
اتظن هذا عادلا؟

341
00:36:58,538 --> 00:37:01,195
انها الحرب
لا يوجد ما يسمي العداله في الحروب

342
00:37:12,361 --> 00:37:16,321
سنحظي قريبا باللحوم لنتناول
بعض المشهيات الان

343
00:37:24,491 --> 00:37:25,997
هل فقدت شهيتك؟

344
00:37:27,802 --> 00:37:29,355
هذا افضل لي

345
00:37:35,953 --> 00:37:39,544
جنرال" ماذا تاكل عندما لا تكون"
هناك حروب تشنها؟

346
00:37:42,310 --> 00:37:45,271
اللحوم و الماكولات البحريه

347
00:37:46,000 --> 00:37:49,107
اي طعام جيد يمكن ان
يخطر ببالك

348
00:37:49,797 --> 00:37:51,968
الان انا فهمت
انتم تحاربون علي الدوام

349
00:37:52,068 --> 00:37:54,155
لتستريحوا من عسر الهضم

350
00:37:56,880 --> 00:37:58,579
الم تقل انك لا تستطيع القراءة؟

351
00:38:02,074 --> 00:38:06,102
ابي علمني هاتين الكلمتين وهما
الاسهل في الكتابه

352
00:38:09,303 --> 00:38:12,976
هاتان الكلمتان ليستا سهلتين
علي الاطلاق

353
00:38:13,731 --> 00:38:15,334
"لماذا لا تاخذني الي "وي

354
00:38:16,259 --> 00:38:17,910
يمكنني ان اضمن لك منصب جيد

355
00:38:18,107 --> 00:38:19,322
نسيت ان اخبرك شيئا

356
00:38:19,521 --> 00:38:23,313
تسليم "جنرال" حي جائزته اموال و ارض زراعيه اي انني
لن احتاج العمل في الجيش بعدها

357
00:38:23,502 --> 00:38:26,229
لن يكون هناك حروب جديده بالنسبه لي
فقط انا و مزرعتي

358
00:38:26,426 --> 00:38:29,041
عندما تكون هناك حروب فهناك
ايضا منتصر

359
00:38:29,478 --> 00:38:33,360
المنتصر هو من سيوحد "الصين" فهذا فقط
هو ما سينهي الحروب

360
00:38:33,607 --> 00:38:36,665
هذا فقط ما سيعطيكم ايها البسطاء
الحياة المستقرة

361
00:38:36,861 --> 00:38:37,893
اتدري

362
00:38:38,090 --> 00:38:39,881
كان بامكاننا ان نعيش
حياتتنا العاديه

363
00:38:40,080 --> 00:38:42,263
ان كنتم فقط تركتونا وشاننا

364
00:38:46,297 --> 00:38:47,510
الا تريد قضمه؟

365
00:38:47,671 --> 00:38:51,077
بصراحه انا جائع

366
00:39:23,390 --> 00:39:24,847
ها قد اتت لحومنا

367
00:39:25,918 --> 00:39:27,859
لحم رائع

368
00:39:33,631 --> 00:39:35,428
ساحضر لك خشب لتشعله

369
00:39:36,451 --> 00:39:38,840
لديك صغار لا نستطيع اكلك

370
00:39:39,666 --> 00:39:41,076
ابي قال

371
00:39:46,363 --> 00:39:47,674
هيا بنا هيا بنا

372
00:39:48,258 --> 00:39:50,006
احدهم قادم لنذهب

373
00:39:50,155 --> 00:39:52,921
لماذا الخوف انه بمفرده

374
00:40:17,948 --> 00:40:19,501
انه من جيشنا

375
00:40:23,528 --> 00:40:25,373
اخي

376
00:40:31,729 --> 00:40:32,982
وغد

377
00:40:56,866 --> 00:40:59,064
اذهبوا من هنا

378
00:41:19,175 --> 00:41:21,811
"انه سيف من صناعة "ليانج

379
00:41:46,641 --> 00:41:47,904
اجثو علي ركبتيك

380
00:41:49,071 --> 00:41:52,236
انا من جنود "ليانج" و لن انحني الا
"لقادتي من جيش "ليانج

381
00:41:57,213 --> 00:41:59,459
الان ماذا؟-
هل انت من كشافة  "ليانج"؟-

382
00:41:59,661 --> 00:42:00,505
نعم

383
00:42:00,604 --> 00:42:02,176
و ماذا عنك؟-
انا ايضا جندي كشافه-

384
00:42:02,322 --> 00:42:03,246
و ما الذي ذهبت لتستطلعه؟

385
00:42:03,395 --> 00:42:04,804
انا ذاهب الي ساحة القتال
.... في جبل "فينيكس" كلا

386
00:42:04,903 --> 00:42:06,555
لم نجد احياء

387
00:42:06,679 --> 00:42:08,039
لماذا تسلك هذا الطريق؟

388
00:42:08,333 --> 00:42:09,451
قافلتك تسلك الطريق الرئيسي

389
00:42:09,598 --> 00:42:11,155
هذا الطريق اسرع

390
00:42:11,304 --> 00:42:12,857
سريع جدا

391
00:42:13,007 --> 00:42:14,279
انا لا اعرفه

392
00:42:14,477 --> 00:42:15,734
ماذا؟

393
00:42:16,133 --> 00:42:18,568
ان راسه ليس بخير منذ سقط من
فوق الحصان

394
00:42:18,754 --> 00:42:20,699
كلا.... نعم انا سقطت

395
00:42:20,897 --> 00:42:24,083
و لكني انا لا اعرفك-
ماذا؟-

396
00:42:24,267 --> 00:42:26,743
يحظر قتل الكشافه
فهذا متفق عليه في الحروب

397
00:42:26,892 --> 00:42:28,335
هل هذا سيفك؟

398
00:42:28,588 --> 00:42:29,422
نعم

399
00:42:29,570 --> 00:42:31,563
"لماذا تحمل سيف "جنرال
من جيش "وي"؟

400
00:42:31,809 --> 00:42:33,120
استعرته

401
00:42:33,269 --> 00:42:34,685
انت لست من الكشافه

402
00:42:37,391 --> 00:42:38,328
كلا

403
00:42:38,478 --> 00:42:39,898
اين "الجنرال" من جيش "وي"؟

404
00:42:40,107 --> 00:42:41,370
لا اعلم

405
00:42:41,569 --> 00:42:42,976
لا تكذب علي

406
00:42:43,998 --> 00:42:45,503
اعلم... اعلم

407
00:42:46,232 --> 00:42:48,224
"انا لدي "الجنرال

408
00:42:48,422 --> 00:42:49,733
انت شجاع

409
00:42:52,354 --> 00:42:54,468
لست شجاعا-
اين هو؟-

410
00:42:54,658 --> 00:42:56,551
هرب-
اذن انت عديم الفائده لنا-

411
00:42:56,715 --> 00:42:58,755
كلا ,كلا انا خبأته

412
00:42:58,915 --> 00:43:00,033
خذنا اليه

413
00:43:00,230 --> 00:43:02,613
لقد هرب فعلا-
هل تعبث معي؟-

414
00:43:07,371 --> 00:43:10,671
تراجع, تراجعوا جميعكم

415
00:43:10,819 --> 00:43:12,665
تراجع

416
00:43:23,821 --> 00:43:24,793
تراجع

417
00:43:24,892 --> 00:43:27,911
اذا مت لن تنالوا شئ-
ماذا تريد؟-

418
00:43:30,190 --> 00:43:31,646
مكافأه

419
00:43:32,328 --> 00:43:33,980
يمكنني ان اعطيك مكأفتك

420
00:43:34,273 --> 00:43:36,118
هذا عار عليك

421
00:43:40,727 --> 00:43:43,786
احدكما ليس له اي قيمه عندي

422
00:44:05,078 --> 00:44:07,265
الان ماذا؟

423
00:44:11,874 --> 00:44:13,719
امسكوه

424
00:45:15,259 --> 00:45:16,814
معذره

425
00:45:18,999 --> 00:45:20,698
"وو"

426
00:45:23,852 --> 00:45:25,214
اخفضوا اسلحتكم

427
00:45:28,044 --> 00:45:29,647
دعوهم يمرون

428
00:45:59,338 --> 00:46:02,066
الجنرال" مازال علي قيد الحياه"
اليس كذلك؟

429
00:46:42,316 --> 00:46:43,676
جيد جدا

430
00:46:44,067 --> 00:46:46,978
مجرد "جنرال" ليس بالشئ المهم

431
00:46:47,999 --> 00:46:51,148
ربما اخذ ملكهم اسيرا
في وقت لاحق عوضا عنه

432
00:46:53,386 --> 00:46:55,554
هل انا عار علي جيش "ليانج"؟

433
00:46:56,941 --> 00:46:58,549
هل انا كذلك؟

434
00:47:11,735 --> 00:47:12,998
هيا

435
00:47:14,068 --> 00:47:17,174
تعال و اقتلني

436
00:47:21,201 --> 00:47:23,625
انا لم امت بعد

437
00:47:24,045 --> 00:47:26,344
لم تتوقع ذلك اليس كذلك؟

438
00:47:26,782 --> 00:47:31,132
بسبب مؤامرتك قتل الف
جندي شجاع

439
00:47:31,693 --> 00:47:35,234
ستطاردك ارواحهم طول حياتك

440
00:47:36,255 --> 00:47:37,759
و انت الاخر

441
00:47:38,755 --> 00:47:41,424
رجل مثير للشفقه

442
00:47:42,008 --> 00:47:44,883
هارب عديم الشرف

443
00:47:45,709 --> 00:47:48,185
طريق رئيسي يؤدي
الي منزلك

444
00:47:48,381 --> 00:47:51,489
خاوي اليدين

445
00:48:04,922 --> 00:48:07,058
من اين اتيت؟

446
00:48:08,273 --> 00:48:10,021
اين تعيش؟

447
00:48:10,751 --> 00:48:12,693
عندما احقق النصر

448
00:48:12,891 --> 00:48:16,045
ساشرع في بناء قاربي

449
00:48:16,485 --> 00:48:19,986
نعم و سابحر ليلة تمام البدر

450
00:48:20,280 --> 00:48:22,368
و اجوب العالم بأسره

451
00:48:22,759 --> 00:48:24,361
:ابي قال

452
00:48:24,849 --> 00:48:28,779
ارسم "تنينا" علي السفينه سيجذب
" اليك "العنقاء

453
00:48:28,977 --> 00:48:31,792
في يوم تتصيبك اميرا ستحصل
علي ما تشاء

454
00:48:31,941 --> 00:48:36,198
عندما يصبح ملكا لن اكون انا و هو
مثلما كنا في السابق

455
00:48:36,358 --> 00:48:38,447
احظ بقدر من الراحه ايها الامير

456
00:48:40,534 --> 00:48:44,250
ابي قال: "قد يصبح العصفور
"عنقاء ذات يوم

457
00:48:45,533 --> 00:48:47,088
جيد جدا

458
00:49:37,569 --> 00:49:38,891
لماذا خدعتني؟

459
00:49:39,091 --> 00:49:40,499
اردت ان اضربك

460
00:49:40,647 --> 00:49:42,202
"اذن اقتلني ايها "الجنرال

461
00:49:43,222 --> 00:49:45,261
انا لست جنرال انا
جندي

462
00:49:45,508 --> 00:49:48,565
وما الفارق؟
انت تقتل في الحاتين

463
00:49:50,749 --> 00:49:53,127
انت شريده الستِ كذلك؟

464
00:49:53,334 --> 00:49:57,085
"هل تظنين انكِ اذا ذهبتِ الي "شين شو
سيصبح كل شئ علي ما يرام

465
00:50:00,904 --> 00:50:02,750
انا حبة "بطاطس" صغيره

466
00:50:08,233 --> 00:50:09,943
هذه الخريطه التي لدي هنا

467
00:50:10,684 --> 00:50:12,735
"سترشدكِ الي "شين يو

468
00:50:15,599 --> 00:50:18,790
ستكون هناك اماكن كثيره لتبحثي بها
خذي هذا الحصان معكِ

469
00:50:25,059 --> 00:50:26,758
اعيد لك هذا

470
00:50:48,679 --> 00:50:51,107
هل انت جائع؟
مثلي

471
00:50:52,139 --> 00:50:54,030
اريد ان اجد شيئا لاكله

472
00:51:16,789 --> 00:51:20,711
تحت سفح الجبل
التربه خصبه

473
00:51:20,924 --> 00:51:24,232
خمسة افدنه لازرعها

474
00:51:25,738 --> 00:51:30,086
خمسة افدنه من الارض الخصبه

475
00:51:30,821 --> 00:51:34,222
ماذا ازرع؟

476
00:51:34,273 --> 00:51:35,490
كنت مخطئ-
كنت مخطئ-

477
00:51:35,639 --> 00:51:37,388
كف عن الجدال

478
00:51:37,633 --> 00:51:42,774
اذا اردت ان تكون دبلوماسي جيد هناك
شئ لا يجب ان تفعله

479
00:51:42,986 --> 00:51:44,006
و ما هو؟

480
00:51:44,204 --> 00:51:45,176
الصبر

481
00:51:45,374 --> 00:51:46,347
سيدي

482
00:51:46,496 --> 00:51:48,341
هلا اخبرتني ما الطريق المؤدي
" الي "وي

483
00:51:48,648 --> 00:51:53,641
هذا الطريق-
كلا هذا الطريق-

484
00:51:54,052 --> 00:51:57,594
وي" لديها مميزات جغرافيه حيث ان"
ليانج" تمثل درع من الامام"

485
00:51:57,744 --> 00:52:00,268
و "تشو" مثل درع من الخلف

486
00:52:02,598 --> 00:52:05,034
يمكنك الهرب و لا يمكنك الاختباء

487
00:52:43,542 --> 00:52:45,303
هذا هو موطنك الجديد الان

488
00:52:46,260 --> 00:52:47,913
انا عائد الي موطني ايضا

489
00:52:52,521 --> 00:52:54,559
انت تعيش حياه جيده

490
00:52:58,539 --> 00:53:00,384
جيد جدا

491
00:54:46,922 --> 00:54:52,743
طريق رئيسي يؤدي
الي موطني

492
00:54:54,198 --> 00:54:58,565
"منزلي تحت سفح جبل "ليانج

493
00:54:59,634 --> 00:55:02,254
التربه خصبه هناك

494
00:55:05,459 --> 00:55:06,822
جيد جدا

495
00:55:09,441 --> 00:55:10,752
جيد جدا

496
00:55:19,270 --> 00:55:20,991
برفق برفق

497
00:55:24,193 --> 00:55:26,524
كان يجب ان اقتلك في هذا النزل

498
00:55:26,721 --> 00:55:29,486
كان يجب ان اتركك طعاما
للدب الاسود

499
00:55:31,139 --> 00:55:33,758
لا تضغط علي اعصابك
اتفهمني

500
00:55:34,550 --> 00:55:35,909
انهم ياخذوننا الي مقبره

501
00:55:36,107 --> 00:55:37,419
مقبره؟

502
00:55:37,617 --> 00:55:39,825
سيدفنونا في مقبره جماعيه-
يدفنوننا؟-

503
00:55:52,515 --> 00:55:54,505
كم تبعد "ليانج" من هنا؟

504
00:55:54,654 --> 00:55:57,226
مسيرة يوم اذا اخذنا النهر

505
00:55:57,522 --> 00:55:59,173
من اي قريه انت؟

506
00:55:59,382 --> 00:56:00,742
قرية كهف الثلاث اقدام

507
00:56:00,942 --> 00:56:03,657
يبدو ان خطتك لا تسير
بشكل جيد

508
00:56:04,727 --> 00:56:07,252
سنري انت مازلت اسيري

509
00:56:07,449 --> 00:56:10,167
انا لست اسيرك

510
00:56:10,365 --> 00:56:12,499
انا اسيره

511
00:57:45,857 --> 00:57:48,379
هل تقايضه بحصان؟

512
00:57:56,529 --> 00:57:58,180
ايها الامير انتبه

513
00:58:18,451 --> 00:58:19,761
اصطفوا

514
00:58:53,322 --> 00:58:55,897
كيف يمكن ان تنزع هذا الشئ؟-
كنت ساسالك نفس السؤال-

515
00:59:15,784 --> 00:59:17,243
"وو"

516
01:00:02,786 --> 01:00:04,099
لدي فكره

517
01:00:04,249 --> 01:00:05,172
قلها

518
01:00:05,370 --> 01:00:07,457
تذكروا اننا في قارب واحد

519
01:00:08,623 --> 01:00:10,663
:نعم كما قال ابي

520
01:00:10,859 --> 01:00:13,704
سواء كان "نسرا" او "دجاجه" فكلها لحوم
عندما تطهي علي النار

521
01:00:14,215 --> 01:00:15,378
فهمتك

522
01:00:54,613 --> 01:00:55,974
اتريد مساعده

523
01:00:56,219 --> 01:00:58,219
ليست فكره جيده

524
01:01:01,657 --> 01:01:03,741
و لكنها مازالت خطه جيده

525
01:01:11,700 --> 01:01:13,263
هيا

526
01:01:39,618 --> 01:01:41,825
"وو"-
نعم-

527
01:01:45,350 --> 01:01:46,904
اخيرا ستقاتلني بسيف حقيقي

528
01:01:47,101 --> 01:01:50,013
اسف انت لم تعد سيدي الان

529
01:02:07,167 --> 01:02:10,578
هذا مؤسف فانت كنت افضل
تلاميذي علي الاطلاق

530
01:02:23,141 --> 01:02:24,354
اركب

531
01:02:27,218 --> 01:02:28,772
اسرعي يا جاموسه

532
01:03:04,329 --> 01:03:06,293
ايها الامير شق طريقك

533
01:04:00,168 --> 01:04:03,680
من هنا-
من هنا-

534
01:04:05,273 --> 01:04:08,717
اتعلم
انني لم اكن اريد انقاذك

535
01:04:09,300 --> 01:04:11,726
هذه الجاموسه فقدت صوايها

536
01:04:14,347 --> 01:04:16,434
هل هي قويه

537
01:04:16,423 --> 01:04:18,332
ام ان الحائط كان ضعيفا

538
01:04:18,481 --> 01:04:21,102
لا يهم شكرا لك

539
01:04:21,396 --> 01:04:23,193
جيد جدا

540
01:04:24,650 --> 01:04:25,817
ماذا في حزامك؟

541
01:04:27,710 --> 01:04:28,973
انه سري الخاص

542
01:04:29,172 --> 01:04:31,792
قبل ان تفترق سيكون لدي سر
لابوح به

543
01:04:33,249 --> 01:04:35,289
هل تريد معرفة سبب محاولتهم
ان ياسرونني؟

544
01:04:35,446 --> 01:04:36,614
كلا لا اريد ان اعرف

545
01:04:36,811 --> 01:04:39,286
انتم اناس معقدون

546
01:04:39,436 --> 01:04:42,299
منذ ان التقينا و كل شئ
اصبح معقدا

547
01:04:43,578 --> 01:04:45,006
حبة بطاطس صغيره

548
01:04:45,792 --> 01:04:46,956
انت مازلت اسيري

549
01:04:47,166 --> 01:04:48,867
لا استطيع ان اتركك
تفر مني

550
01:04:51,486 --> 01:04:54,129
انت عطلت عملي-
انت عملي-

551
01:04:58,152 --> 01:05:00,096
نعم انا امثل مزرعتك

552
01:05:00,293 --> 01:05:03,253
نعم انت تساوي خمسة افدنه

553
01:05:03,513 --> 01:05:05,405
و المكافأه الماليه

554
01:05:05,555 --> 01:05:07,982
نعم ملء جيوبك نقود

555
01:05:10,505 --> 01:05:11,964
توقف-
لماذا؟-

556
01:05:12,068 --> 01:05:15,129
انا امرك-
لن تستطيع خداعي-

557
01:05:15,333 --> 01:05:17,103
اشكرك لانك حذرتني

558
01:05:39,246 --> 01:05:40,569
هذا لم يعد يتحمل

559
01:05:41,201 --> 01:05:42,320
ابتعد عني

560
01:05:42,469 --> 01:05:43,586
محال

561
01:05:43,783 --> 01:05:45,497
سوف ادعك تهرب  ان تركتني

562
01:05:45,535 --> 01:05:47,379
اتظنني بهذا الغباء؟

563
01:05:47,965 --> 01:05:49,276
لنري

564
01:06:06,151 --> 01:06:07,607
"وو"

565
01:06:09,404 --> 01:06:10,910
نعم ايها الامير

566
01:06:13,144 --> 01:06:14,599
لماذا؟

567
01:06:15,427 --> 01:06:20,666
لماذا مازال حيا هل
هذا هو القدر؟

568
01:06:20,816 --> 01:06:22,670
"ايها الامير لنعد الي "وي

569
01:06:22,868 --> 01:06:25,779
كلا انت لا تدرك شعوري

570
01:06:47,356 --> 01:06:49,501
انت شخص مجتهد

571
01:06:53,568 --> 01:06:56,964
هيا قيدني

572
01:06:58,080 --> 01:06:59,885
فقط انظر حولك

573
01:07:01,877 --> 01:07:03,993
انظر الي هذا الجحيم

574
01:07:15,310 --> 01:07:16,769
اين نحن؟

575
01:07:29,092 --> 01:07:32,834
وفر جهدك ,سنموت هنا

576
01:07:41,361 --> 01:07:47,860
طريق رئيسي يؤدي الي الوطن

577
01:07:48,930 --> 01:07:55,022
"منزلي تحت سفح جبل "ليانج

578
01:07:56,595 --> 01:07:59,505
هناك حيث التربه خصبه

579
01:07:59,703 --> 01:08:01,257
لن تنالها

580
01:08:02,145 --> 01:08:04,523
:جيد جدا ابي قال

581
01:08:04,721 --> 01:08:08,214
طالما بقيت علي قيد الحياه فهذا
جيد جدا

582
01:08:08,460 --> 01:08:09,826
هل يجب ان اصبح انا الملك؟

583
01:08:09,921 --> 01:08:13,414
نعم انت ستصبح ملكا جيدا و هذا
"شئ جيد لدولة "وي

584
01:08:13,473 --> 01:08:17,115
هل تحاول اقناعي ان اقتله دون
ان تطرف لي عين؟

585
01:08:17,264 --> 01:08:20,707
و صلنا لهذا الحد و هذا هو
مخرجنا الوحيد

586
01:08:21,002 --> 01:08:24,020
حسنا كيف سيموت

587
01:08:25,671 --> 01:08:27,708
بشرف؟

588
01:08:28,923 --> 01:08:30,381
بماذا تفكر؟

589
01:08:31,886 --> 01:08:33,294
"ريبسييد"

590
01:08:36,111 --> 01:08:38,005
"افكر في زراعة "الريبسييد

591
01:08:38,154 --> 01:08:39,272
لماذا؟

592
01:08:39,469 --> 01:08:40,441
لماذا ماذا؟

593
01:08:40,640 --> 01:08:42,775
لماذا انا محجوز هنا؟

594
01:08:44,195 --> 01:08:47,738
من المفترض انني من ينحني
القاده امامي

595
01:08:47,982 --> 01:08:50,311
ثم يبنون لي مقبره ضخمه

596
01:08:50,510 --> 01:08:53,519
ثم تدفن كنوزي معي

597
01:08:54,975 --> 01:08:57,014
و الان لن يعرفوا حتي
مكان جثتي

598
01:08:58,277 --> 01:09:03,516
نعم وياقي نقود الجائزه ستذهب الي
محل الادويه الخاص بي

599
01:09:03,715 --> 01:09:06,333
لاكون امينا ان دواءك كان جيدا

600
01:09:07,452 --> 01:09:11,183
انا اعينك و زيرا للصحه

601
01:09:15,942 --> 01:09:20,627
اتعرف لولا الحرب كان من الممكن ان
نكون اصدقاء

602
01:09:21,377 --> 01:09:22,929
ربما

603
01:09:24,532 --> 01:09:26,474
اذا نجوت

604
01:09:27,107 --> 01:09:30,406
هل تعدني بشئ؟

605
01:09:30,604 --> 01:09:31,867
ما هو؟

606
01:09:34,099 --> 01:09:36,672
الا تغزو ارضنا ثانية

607
01:09:45,835 --> 01:09:48,457
ساقيم  هدنه لمدة عشرة اعوام

608
01:09:50,010 --> 01:09:53,261
بالرغم من ان ذلك يبدو خداعا
فنحن الان لدينا معاهده

609
01:09:57,491 --> 01:09:59,432
و انت يجب ان تعدني بشئ

610
01:09:59,538 --> 01:10:00,475
ما هو؟

611
01:10:00,557 --> 01:10:02,450
اذا نجوت

612
01:10:03,325 --> 01:10:05,267
يجب ان تخبرهم

613
01:10:07,597 --> 01:10:09,004
انني مت وانا اقاتل

614
01:10:09,686 --> 01:10:12,645
مت و انا اقاتل من اجل قومي

615
01:10:13,569 --> 01:10:15,910
و انني لم افعل شئ
" يشين دولة "وي

616
01:10:17,405 --> 01:10:23,128
نحن نطأ التراب و لا
نطأ اعلامنا

617
01:10:25,603 --> 01:10:27,457
لا تكذب بشاني

618
01:10:28,332 --> 01:10:30,373
يا حبة "البطاطس" الصغيره

619
01:10:31,393 --> 01:10:33,417
كوني حبة "بطاطس" صغيره

620
01:10:33,997 --> 01:10:35,594
يبدو جيدا

621
01:12:22,518 --> 01:12:24,414
استيقظ

622
01:12:43,614 --> 01:12:47,689
ابي انا علي قيد الحياه

623
01:12:48,856 --> 01:12:50,846
الحمد لله

624
01:12:51,285 --> 01:12:53,664
الحمد لله

625
01:12:55,131 --> 01:12:58,042
اتعلم
هذه قرية كهف الثلاث اقدام

626
01:12:58,191 --> 01:13:00,630
هناك قرية صيادين بالقرب
ساذهب و احضر قاربا

627
01:13:00,925 --> 01:13:02,283
ساستغرق  نصف يوم
للوصول الي هناك

628
01:13:02,482 --> 01:13:03,939
الي اين؟

629
01:13:04,136 --> 01:13:06,923
"الي "ليانج
اين سنذهب غير الي هناك؟

630
01:13:07,681 --> 01:13:12,374
لا تفكر في الهرب فلن تبقي علي
قيد الحياه بدوني

631
01:13:20,341 --> 01:13:21,749
اسرع ,اسرع

632
01:13:22,672 --> 01:13:23,742
اختبأ

633
01:13:23,941 --> 01:13:25,106
اختبئ من ماذا؟

634
01:13:25,303 --> 01:13:26,808
فقط اختبأ

635
01:13:29,186 --> 01:13:30,595
ساعدني

636
01:13:38,550 --> 01:13:39,860
اخي؟

637
01:13:40,833 --> 01:13:42,678
اخي؟

638
01:13:44,086 --> 01:13:45,738
هل هو اخيك؟

639
01:13:45,888 --> 01:13:48,410
ظللت تلاحقني لايام
الا يحل بك التعب؟

640
01:13:48,622 --> 01:13:49,545
ايها الامير

641
01:13:49,743 --> 01:13:50,957
امير؟

642
01:13:51,153 --> 01:13:52,660
لماذا ترتدي عصابة الحداد

643
01:13:52,906 --> 01:13:54,459
انها لاجل ابينا

644
01:13:54,657 --> 01:13:57,666
كان مريضا عندما ذهبت الي القتال
انه انت من قتله

645
01:13:57,824 --> 01:14:01,317
انه القدر و انت حرصت علي شن الحروب
ارضاءا للرجل الكبير

646
01:14:01,515 --> 01:14:04,586
ان لم اغضبه بعقد ترتيبات السلام
"مع "ليانج

647
01:14:04,763 --> 01:14:06,233
كنت ساكون انا الامير

648
01:14:06,383 --> 01:14:09,003
انت اعددت الكمين لتضمن قتلي

649
01:14:09,683 --> 01:14:11,299
هناك ما يدور بينكما

650
01:14:11,497 --> 01:14:13,391
و نحن قوات "ليانج" خسرنا
الفي جندي

651
01:14:13,588 --> 01:14:14,851
انت لست اهلا للحديث معي

652
01:14:15,048 --> 01:14:16,991
بل انت لست اهلا للحديث معي

653
01:14:18,315 --> 01:14:20,742
دعه بعيدا عن هذا الامر-
لكنه هو العدو-

654
01:14:20,847 --> 01:14:22,795
انه يريدني ان احيا وانت
تريد قتلي

655
01:14:22,900 --> 01:14:27,910
هيا استخدم القوس الذي منحته لك
"و ارتقي عرش "وي

656
01:14:34,776 --> 01:14:36,766
مازال قلبك رقيقا

657
01:14:39,892 --> 01:14:41,454
سيفك

658
01:14:41,559 --> 01:14:45,205
ان لم تقتله هو سيقتلك

659
01:14:46,144 --> 01:14:48,227
احدكما فقط سيصبح الملك

660
01:14:51,561 --> 01:14:55,093
هذا لا معني له
لماذا يجب ان يموت احدكما و انتما اخوان؟

661
01:14:55,198 --> 01:14:56,135
ليس هذا من شانك

662
01:14:56,136 --> 01:14:58,532
انتما تعقدان الامور

663
01:14:58,533 --> 01:15:00,096
قلت ان هذا ليس من شانك

664
01:15:00,201 --> 01:15:03,118
كل هذا بسبب هذا الاصلع الفتنه

665
01:15:05,410 --> 01:15:06,452
انتهي وقت الكلام

666
01:15:19,578 --> 01:15:22,182
انه يبدو غاضبا بحق ربما يجب
علينا الذهاب الان

667
01:15:28,642 --> 01:15:30,204
لقد فاتني الكثير

668
01:15:30,414 --> 01:15:33,330
افعل ما يجب عليك
فعله سيدي

669
01:15:55,310 --> 01:15:57,185
هل يمكننا الذهاب الان؟

670
01:17:22,058 --> 01:17:23,119
"جنرال"

671
01:17:23,641 --> 01:17:24,891
خلفك

672
01:17:29,892 --> 01:17:31,142
هذا ليس من شاني

673
01:17:36,664 --> 01:17:38,122
يالها من خساره

674
01:18:23,227 --> 01:18:24,790
و لا حجر صغير حتي؟

675
01:18:52,186 --> 01:18:53,749
لا تقترب اكثر من هذا

676
01:18:53,958 --> 01:18:55,417
و الا ستصاب بالعمي

677
01:18:58,230 --> 01:18:59,584
اخي الاكبر

678
01:20:06,660 --> 01:20:08,119
توقفوا

679
01:20:11,547 --> 01:20:13,328
انا من تريد قتله

680
01:20:15,204 --> 01:20:17,288
انا من تريد قتله

681
01:20:18,539 --> 01:20:23,226
انا و اخي احدنا فقط سيخرج من هنا
علي قيد الحياه

682
01:20:25,298 --> 01:20:27,530
انت لا تفهم ما اقوله لك

683
01:20:32,802 --> 01:20:34,986
ماذا عن هذا؟

684
01:20:35,489 --> 01:20:37,202
هذا ما يجب ان افعله

685
01:20:37,577 --> 01:20:38,867
اخي الاصغر

686
01:20:45,583 --> 01:20:46,841
اخي الاكبر

687
01:20:47,667 --> 01:20:50,289
هل ساموت بشرف؟

688
01:20:52,299 --> 01:20:56,403
اسف بشان قاربنا الكبير

689
01:20:57,070 --> 01:21:00,675
لن يمكننا بناءه سويا

690
01:21:48,633 --> 01:21:49,944
اسدي لي معروفا

691
01:21:51,444 --> 01:21:53,254
ساعدني في دفنه

692
01:21:58,929 --> 01:22:03,490
يجب ان نواصل "جنرال" امامنا
نصف يوم

693
01:22:04,415 --> 01:22:07,713
اسف اقصد يا امير

694
01:22:13,291 --> 01:22:15,620
نبيذ "وي" ليس قويا
بما يكفي

695
01:22:17,902 --> 01:22:20,085
اعرف فيما تفكر

696
01:22:20,282 --> 01:22:21,885
و انا ايضا اعرف فيما تفكر

697
01:22:25,525 --> 01:22:29,309
جيد جدا-
نحن مازلنا احياء-

698
01:22:31,541 --> 01:22:36,036
انتما ذكرتماني باشقائي

699
01:22:36,311 --> 01:22:37,769
كانوا جنود اشداء

700
01:22:37,967 --> 01:22:40,200
في الواقع اردت ان اكون
جنديا شجاعا

701
01:22:41,656 --> 01:22:45,634
في اول مره التحقنا بالجيش لم يكن
لدينا اي خيار

702
01:22:45,880 --> 01:22:48,065
اول جولاتنا استمرت ثلاث
سنوات

703
01:22:48,418 --> 01:22:49,972
و عندما عدنا

704
01:22:50,945 --> 01:22:53,032
و جدنا قريتنا احرقت تماما

705
01:22:53,906 --> 01:22:55,315
اصبحنا مشردين

706
01:22:56,627 --> 01:22:58,628
:و ابي قبل ان يموت قال لنا

707
01:22:59,892 --> 01:23:02,319
انتم خدمتم وطننا

708
01:23:04,050 --> 01:23:08,658
و لكن الحروب لا تنتهي

709
01:23:09,970 --> 01:23:14,674
و قال: ابنائي اسمعوا

710
01:23:17,732 --> 01:23:20,159
احدكم يجب ان يظل علي
قيد الحياه

711
01:23:24,913 --> 01:23:27,618
ليحظي بابناء يربيهم لتستمر عائلتنا

712
01:23:29,378 --> 01:23:32,241
و الان انا من تبقي من اخوتي

713
01:23:36,508 --> 01:23:41,407
و معرفتي لك هو افضل
شئ حدث لي

714
01:23:49,652 --> 01:23:54,453
انا لا استطيع قول نفس
الشئ عن حظي

715
01:24:10,405 --> 01:24:11,814
لماذا لاتسال

716
01:24:12,446 --> 01:24:14,777
عما قالته لي في تلك الليله

717
01:24:16,475 --> 01:24:18,270
"كاما"

718
01:24:20,628 --> 01:24:22,238
"يالك من حبة "بطاطس

719
01:24:32,480 --> 01:24:35,189
"شين شو" جبل "فينيكس"

720
01:24:40,606 --> 01:24:46,545
السلام

721
01:25:01,616 --> 01:25:03,121
"جبل "ليانج

722
01:25:03,270 --> 01:25:06,840
اتعلم ان بعد هذا المنحني
" نصبح في ارض "ليانج

723
01:25:11,807 --> 01:25:15,494
"اخي حاول ان يصبح صديق "ليانج
ربما كان علي صواب

724
01:25:15,654 --> 01:25:19,188
اذا ابقي دوق "ليانج" علي حياتي ربما
نستطيع ان نعقد تحالف فيما بيننا

725
01:25:19,313 --> 01:25:20,867
ربما ربما

726
01:25:22,915 --> 01:25:24,567
ربما كان الوقت متاخرا

727
01:25:25,491 --> 01:25:27,043
ربما

728
01:25:42,318 --> 01:25:44,357
لا شئ مثل العوده
الي الوطن

729
01:25:49,063 --> 01:25:50,469
كان هذا حزامك السري

730
01:26:00,023 --> 01:26:01,827
كنت مخطئا بشانك

731
01:26:02,801 --> 01:26:05,982
لم اظنك قادرا علي القيام بهذه
الرحله و نحن معا

732
01:26:06,780 --> 01:26:10,284
و الان هل انا اسيرك ام عدوك؟

733
01:26:17,557 --> 01:26:19,936
لا هذا ولا ذاك
اذهب

734
01:26:22,507 --> 01:26:25,042
اسرع قبل ان اغير رايي

735
01:26:29,648 --> 01:26:31,009
لماذا تتركني؟

736
01:26:32,321 --> 01:26:35,620
انتما اخوين اثنين فقط واحدكما يجب ان
يظل علي قيد الحياه

737
01:26:47,029 --> 01:26:48,630
هل يمكنني ان اعتمد
علي وعدك؟

738
01:26:49,176 --> 01:26:50,486
ماذا تقصد؟

739
01:26:50,685 --> 01:26:52,480
عشر سنوات من الهدنه
بيننا

740
01:26:52,680 --> 01:26:56,075
بالتاكيد انا اعدك

741
01:27:00,402 --> 01:27:02,005
لا تنسي

742
01:27:02,493 --> 01:27:05,811
هذه الميداليه التي اخذتها مني
تساوي ثروه

743
01:27:06,133 --> 01:27:09,577
يمكنني ان اخذ مزرعتك ونقودك
بدلا منها

744
01:27:11,180 --> 01:27:12,830
وجدتها

745
01:27:15,694 --> 01:27:17,538
....ربما لن اعيش طويلا لكي

746
01:27:19,778 --> 01:27:23,126
انا الان خاوي اليدين
حسنا جدا

747
01:27:26,859 --> 01:27:28,342
اهرب

748
01:27:30,380 --> 01:27:31,934
اهرب الان

749
01:28:13,195 --> 01:28:14,797
طالبه ان يستسلم

750
01:28:17,077 --> 01:28:19,942
ليانج" دُمرت تماما اجثو علي ركبتيك"
و استسلم

751
01:28:22,658 --> 01:28:24,308
ليانج" انتهت"

752
01:28:25,524 --> 01:28:26,835
هل هذا ممكن

753
01:28:27,032 --> 01:28:30,249
ليانج" رفضت الاستسلام لذلك قمنا"
نحن من دولة "كين" بتدميرها

754
01:28:30,383 --> 01:28:34,070
قوات بلدك ابيدت تماما-
اجثو علي ركبتيك هذه فرصتك الاخيره-

755
01:28:34,219 --> 01:28:36,161
كل القوات ابيدت؟

756
01:28:36,336 --> 01:28:37,957
"لم يعد هناك دوله تدعي "ليانج

757
01:28:38,375 --> 01:28:39,625
"كين"

758
01:28:39,767 --> 01:28:41,199
هذا لا يحدث

759
01:29:02,376 --> 01:29:03,889
ليانج" اصبحت من التاريخ"

760
01:29:06,501 --> 01:29:08,635
حقا لم يعد لدي شئ الان

761
01:29:11,111 --> 01:29:13,676
انزل هذا العلم

762
01:29:20,278 --> 01:29:23,335
طريق رئيسي

763
01:29:23,967 --> 01:29:25,477
قوات بلدك ابيدت تماما

764
01:29:25,576 --> 01:29:26,744
هذا غير صحيح

765
01:29:28,735 --> 01:29:29,777
الق سيفك

766
01:29:29,778 --> 01:29:31,817
انا مازلت واقفا احسن التصويب

767
01:29:31,916 --> 01:29:35,190
منزلي

768
01:29:37,801 --> 01:29:40,210
"اسفل جبل "ليانج

769
01:29:41,672 --> 01:29:49,770
التربه هناك خصبه
ولدي خمسة افدنه من الارض

770
01:29:51,324 --> 01:29:53,860
خمسة افدنه

771
01:29:54,010 --> 01:29:59,623
ابي انا اسف فلن يكون لدي ابناء

772
01:30:02,460 --> 01:30:06,335
نهر كبير يؤدي الي
موطني

773
01:30:07,169 --> 01:30:10,304
يؤدي الي منزلي

774
01:30:12,053 --> 01:30:19,182
يؤدي الي زوجتي و ابنائي
و منزلي الكبير

775
01:30:21,900 --> 01:30:26,340
الدجاج و البط سمينات

776
01:30:26,963 --> 01:30:31,017
الماشيه قويه

777
01:30:32,668 --> 01:30:36,150
سازرع البقوليات و الارز

778
01:30:36,834 --> 01:30:40,525
"و زهور "الريبسييد

779
01:31:05,884 --> 01:31:08,635
"انا لم اشين "ليانج
اليس كذلك؟

780
01:31:11,761 --> 01:31:13,636
"ليانج"

781
01:31:21,159 --> 01:31:24,071
"كين" قهرت "ليانج"

782
01:31:24,460 --> 01:31:27,324
الجنرال" عاد الي "وي" و حصل"
علي بالعرش

783
01:31:27,667 --> 01:31:30,334
و من وقتها توقف عن
شن الحروب

784
01:31:30,581 --> 01:31:35,528
عندما قامت "كين" بغزوهم وافق
دوق "وي" علي الاستسلام

785
01:31:35,774 --> 01:31:39,219
و ترك قادة جيش "كين" الجنود و المدنيين
يعيشون في سلام

786
01:31:39,466 --> 01:31:42,173
و خلال السنوات القلائل الاخيره من فترة
حرب الدويلات

787
01:31:42,278 --> 01:31:44,361
"بدات تتشكل ملامح دولة "الصين
الموحده

788
01:31:44,542 --> 01:31:50,584
و حدت مملكة "كين" جميع ممالك الصين
في عام 221 قبل الميلاد

789
01:31:53,542 --> 01:32:05,584
ترجمة
koko 2009
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****