1
00:00:00,080 --> 00:00:24,481
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

1
00:00:29,929 --> 00:00:32,929
ارثر؟

2
00:00:33,967 --> 00:00:36,068
"ارثر"

3
00:00:36,069 --> 00:00:38,137
أجل

4
00:00:38,138 --> 00:00:41,106
هل تفكر في السؤال؟

5
00:00:43,410 --> 00:00:46,111
هل أنت يابانيه؟

6
00:00:46,112 --> 00:00:48,347
كلا

7
00:00:48,348 --> 00:00:51,348
ميكو تاتسوري" يابانيه"

8
00:00:51,984 --> 00:00:54,353
من هي "ميكو تاتسوري"؟

9
00:00:55,955 --> 00:00:58,123
"إنها زعيمة "الضربة المضادة

10
00:00:58,124 --> 00:01:01,124
... والدها من النينجا وأمها

11
00:01:01,694 --> 00:01:04,163
فضائيه من قطاع جاما

12
00:01:04,164 --> 00:01:07,164
حسنا , أنا كورية
من الأرض

13
00:01:09,369 --> 00:01:12,037
هل سيكون هذا ضمن الأختبار؟

14
00:01:12,038 --> 00:01:13,705
لا , لا يوجد اختبار

15
00:01:13,706 --> 00:01:15,874
... حسنا , لقد اعتقدت

16
00:01:15,875 --> 00:01:17,876
اعتقدت بأنه يتم اختباري

17
00:01:17,877 --> 00:01:20,212
"لا , تلك عملية تقييم .. "ارثر

18
00:01:20,213 --> 00:01:21,814
إنها مختلفه عن الأختبار

19
00:01:21,815 --> 00:01:24,815
هل يمكننا العودة إلي السؤال؟

20
00:01:27,020 --> 00:01:30,020
حسنا , لماذا قمت بالتعدي علي السيد "ديبروفكويتز"؟

21
00:01:35,862 --> 00:01:38,862
ديبروفكويتز
ديبروفكويتز , ديبروفكويتز؟

22
00:01:41,167 --> 00:01:43,867
لقد حطمت محل التنظيف لديه

23
00:01:46,071 --> 00:01:47,571
سري للغاية

24
00:02:34,354 --> 00:02:37,354
احذروا أيها النمل
لقد حان وقت السحق

25
00:02:42,595 --> 00:02:44,196
لدينا خياران هنا

26
00:02:44,197 --> 00:02:46,732
الأول  :: رجال الشرطة في البلاد غير مؤهلين

27
00:02:46,733 --> 00:02:49,733
الثاني :: ينقصهم التمويل
وذلك هو الأحتمال الأرجح

28
00:02:49,936 --> 00:02:51,703
والثالث :: هم منحرفين

29
00:02:51,704 --> 00:02:53,705
كيف تعتقدون بأن هذه المدينة حصلت علي لقب "مدينة المطرقة"؟

30
00:02:53,706 --> 00:02:55,541
ما رأيك ببعض الموسيقي؟

31
00:02:57,443 --> 00:02:59,378
تبا لكِ
أحب هذا الرجل

32
00:02:59,379 --> 00:03:02,379
متأكده من ذلك
فهو شاذ

33
00:03:02,715 --> 00:03:05,715
هل ستقوم بالعمل لذلك أم ستدفع مقابل هذا العمل؟

34
00:03:06,953 --> 00:03:08,654
ما هذا؟

35
00:03:08,655 --> 00:03:10,556
إنها هدية
عليك أن تفك غطاءها

36
00:03:10,557 --> 00:03:12,791
لا , لا .. لن يفلح هذا معي , عزيزتي

37
00:03:12,792 --> 00:03:15,792
... حسنا , عدم التعاطي لن يفلح معي , لذا

38
00:03:16,996 --> 00:03:19,996
هل تعرفين من تتحدثين إليه؟

39
00:03:28,274 --> 00:03:31,274
ما هذا؟

40
00:03:31,911 --> 00:03:34,911
ما هذا؟
انتظر , أين تذهبين؟

41
00:03:37,116 --> 00:03:40,116
ايام القمامة
تذكر ايام القمامة

42
00:03:44,023 --> 00:03:45,490
توقف , أنت تؤذي ذراعي

43
00:03:45,491 --> 00:03:46,858
حسنا , تلك هي إحدي مخاطر المهنة

44
00:03:46,859 --> 00:03:49,859
"توقف , "دوني
استرخي , بربك

45
00:03:50,096 --> 00:03:52,297
هيا , لنقم بهذا ببطئ وسيستغرق مدة أطول

46
00:03:52,298 --> 00:03:53,932
أجل , هذا ما اريده
حسنا , استرخي

47
00:03:53,933 --> 00:03:55,467
هذا ما اريده

48
00:03:55,468 --> 00:03:58,468
إفعلِ ذلك ببطئ , هذا هو
اجعليه يدوم أطول , هذا هو

49
00:04:07,213 --> 00:04:10,015
هناك سوء فهم

50
00:04:10,016 --> 00:04:11,683
اخرج من السيارة , رجاءً

51
00:04:11,684 --> 00:04:14,684
تلك هي منطقتي

52
00:04:18,324 --> 00:04:21,324
شاك دوني" , من مكافحة المخدرات"

53
00:04:23,563 --> 00:04:26,131
ومن يُفترض أن تكون أنت؟

54
00:04:26,132 --> 00:04:29,132
اسوء كابوس صادفته

55
00:04:30,903 --> 00:04:33,872
أذهبِ , إنطلقِ كالصاروخ
ابتعدِ

56
00:04:33,873 --> 00:04:36,842
لقد اخطأت

57
00:04:36,843 --> 00:04:39,077
"اريد كابتن "اندستري

58
00:04:39,078 --> 00:04:40,479
من؟

59
00:04:40,480 --> 00:04:43,480
أنصت أيها المغفل
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

60
00:04:44,751 --> 00:04:46,084
إجابة خاطئة

61
00:04:55,495 --> 00:04:57,996
تفضل , عزيزي

62
00:04:57,997 --> 00:05:00,997
استريح قليلاً ثم سأعود إلي العمل

63
00:05:45,745 --> 00:05:48,480
إلي جميع الضباط
ذكر أبيض , طوله 6 اقدام

64
00:05:48,481 --> 00:05:50,449
يرتدي ملابس سوداء ضيقه وعليها زخارف فضيه

65
00:05:50,450 --> 00:05:51,750
"مطلوب بقسم "245 أ

66
00:05:51,751 --> 00:05:53,618
تفضل -
للإعتداء علي شرطي بسلاح مُميت -

67
00:05:53,619 --> 00:05:56,619
شكرا لك -
تعاملوا معه بحذر -

68
00:06:04,964 --> 00:06:06,198
يا زميلي؟

69
00:06:06,199 --> 00:06:09,199
"بالقشدة والسكر , "ميكي
بالقشدة والسكر

70
00:06:11,170 --> 00:06:13,939
ارفع ذراعك للأعلي حالاً
... ضع كوب القهوة ذاك

71
00:06:13,940 --> 00:06:16,940
هيا تحرك
خلف رأسك , هيا , لنذهب

72
00:06:28,521 --> 00:06:29,955
هل تلك آله التصوير؟

73
00:06:29,956 --> 00:06:32,956
أجل , وترسل الصور إلي جهاز الفيديو هذا

74
00:06:34,660 --> 00:06:36,661
"تلك قضية "دوني

75
00:06:36,662 --> 00:06:38,630
هل سيرفع دعوي؟

76
00:06:38,631 --> 00:06:40,899
لا , لا , إنه يرغب بأن يتم التعامل مع ذلك بالطريقة القديمة

77
00:06:40,900 --> 00:06:42,167
بالتأكيد

78
00:06:42,168 --> 00:06:45,168
رجال الشرطة الأوغاد
رجال الشرطة الأغبياء

79
00:06:45,304 --> 00:06:47,539
أسمه؟ -
لا , لم يعطني إجابات صريحه -

80
00:06:47,540 --> 00:06:50,540
كابتن , هذا الرجل مضحك قليلاً

81
00:06:51,377 --> 00:06:54,377
إنه يقول بأنه يرغب بعقد هدنة

82
00:06:54,714 --> 00:06:57,714
رجل القصاص؟
لا , لا .. إنه البطل الخارق

83
00:06:58,050 --> 00:07:01,050
"إنه يسمي نفسه "المدافع

84
00:07:01,754 --> 00:07:05,054
يتهجأ الأسم بشكل خاطئ , كابتن
المدافع

85
00:07:05,491 --> 00:07:08,491
وتعابير وجهه تتغير إذا صححت له التهجأه
هذا غريب للغاية

86
00:07:13,399 --> 00:07:15,500
أيها المفوض , هذا أمر شائن

87
00:07:15,501 --> 00:07:16,668
أجل , أجل .. هو كذلك

88
00:07:16,669 --> 00:07:19,669
لما لا تهدء وتجلس؟

89
00:07:28,347 --> 00:07:31,347
جدي حارب في الخنادق بالحرب الكبري

90
00:07:31,884 --> 00:07:34,252
اتذكر عندما كان يبين لي تلك الأشياء

91
00:07:34,253 --> 00:07:37,253
هل كان جدك من جنود المشاة؟

92
00:07:37,957 --> 00:07:39,957
أجل , كان كذلك

93
00:07:42,094 --> 00:07:45,094
علي الأرجح , حصل علي مكافأته , اليس كذلك؟

94
00:07:47,232 --> 00:07:49,232
... لقد مر 20

95
00:07:52,238 --> 00:07:54,238
ستة وعشرون عاماً

96
00:07:55,808 --> 00:07:58,076
... اتسائل هل جدي وجدك

97
00:07:58,077 --> 00:08:00,879
قابلوا بعضهم هناك؟

98
00:08:02,982 --> 00:08:04,549
ما أسمه؟

99
00:08:04,550 --> 00:08:06,585
"هنري بوبنجتون"

100
00:08:09,622 --> 00:08:12,622
لا يفاجئني الأمر

101
00:08:13,392 --> 00:08:15,627
هذا السلاح الذي لديك قوي للغاية

102
00:08:15,628 --> 00:08:17,996
عليه دماء الآلاف من الالمان

103
00:08:17,997 --> 00:08:20,997
هل عليه دماء شرطي متخفي؟

104
00:08:21,400 --> 00:08:24,400
لقد ضربت أحد رجالي به

105
00:08:24,971 --> 00:08:27,971
كلا

106
00:08:31,010 --> 00:08:34,010
عندما تخرج عن القانون فأنت فاسق

107
00:08:35,581 --> 00:08:38,581
عندما تكون لدية شارة وتخرج عن القانون
فأنت فاسق لديك شارة

108
00:08:39,485 --> 00:08:41,186
لا اهاجم الضباط

109
00:08:41,187 --> 00:08:44,187
اما الفاسقين فهم شئ أخر

110
00:08:47,460 --> 00:08:50,460
حسنا , لقد فاجئتني بأنك رجل ذو استقامة عظيمه

111
00:08:51,964 --> 00:08:54,964
الرجال العظماء عليهم معرفة اسماء بعضهم البعض

112
00:08:56,269 --> 00:08:59,269
"روجر فير بانكس"

113
00:09:01,107 --> 00:09:04,107
"ارثر بوبينجتون"

114
00:09:10,783 --> 00:09:13,783
سيدي , عمل رائع بالخلف هناك
"يشبه كثيراً "كولمبوس

115
00:09:13,986 --> 00:09:17,986
أجل , ابحث عن "ارثر بوبينجتون" في النظام
لنري ما الذي سنصل إليه

116
00:09:18,357 --> 00:09:21,357
صادر عصا الخندق
وأعطه كراته الرخاميه

117
00:09:22,295 --> 00:09:25,295
وباقي أغراضه
ثم أطلق سراحه

118
00:09:28,568 --> 00:09:31,568
حسنا , ها هي كراتك

119
00:09:31,837 --> 00:09:34,339
أبق بعيداً عن المشاكل , حسنا؟

120
00:09:34,340 --> 00:09:37,340
دائما ما تصادفني المشاكل
أين عصا الخندق خاصتي؟

121
00:09:39,145 --> 00:09:40,378
لا , أنسي هذا

122
00:09:40,379 --> 00:09:43,379
فقط غادر وأحصل علي قسط من النوم أيها المدافع

123
00:10:50,216 --> 00:10:53,216
هناك علي الأقل ثمانية طرق للهروب من مكب القمامة هذا

124
00:10:53,252 --> 00:10:56,252
سأخذ الباب الأمامي

125
00:10:59,125 --> 00:11:03,125
اعتقد أنه هناك جانب كبير في حياتك لم يفهمه أحد

126
00:11:04,830 --> 00:11:07,830
والآن , بتلك المرحله
... العديد من الناس

127
00:11:12,138 --> 00:11:15,138
حسنا , حسنا
... إجلس

128
00:11:20,546 --> 00:11:23,546
هل تتذكر ما كنا نتحدث عنه؟

129
00:11:28,487 --> 00:11:31,487
"دعني اؤكد لك "ارثر
مهما كان ما ستقوله

130
00:11:31,824 --> 00:11:34,824
... لن يعلمه أحد إلا القاضي
وأنا بالطبع

131
00:11:37,163 --> 00:11:39,798
سري تماماً؟

132
00:11:39,799 --> 00:11:42,799
تماما

133
00:11:44,170 --> 00:11:46,071
بجدية , بطريقي إلي المنزل

134
00:11:46,072 --> 00:11:47,906
امر من خلال تلك الأحياء

135
00:11:47,907 --> 00:11:51,907
أري تلك الفتيات هنا
لا يمكن أن تتجاوز أعمارهن عن 16 عاماً

136
00:11:52,678 --> 00:11:55,580
هل تعتقدون بأنني أمزح؟
لست أمزح

137
00:11:55,581 --> 00:11:57,248
أين نحن؟
تايلند"؟"

138
00:11:57,249 --> 00:12:00,249
لأنه إذا كنا سنؤيد هذا
لنقم بالدعاية إذن

139
00:12:00,319 --> 00:12:03,319
"تعالوا إلي بلدة المطرقة ومارسوا الجنس مع أطفالنا"

140
00:12:03,422 --> 00:12:05,990
علي الأقل بتلك الطريقة سنجذب السياح

141
00:12:05,991 --> 00:12:09,391
حسنا , لنذهب إلي المستمعين ونري ماذا لديهم

142
00:12:09,562 --> 00:12:10,995
الخط 3 , تفضل

143
00:12:10,996 --> 00:12:12,363
يجب أن تخجل من نفسك

144
00:12:12,364 --> 00:12:15,564
لكي تقترح استغلال تلك الفتيات المسكينات
هذا مقزز

145
00:12:15,701 --> 00:12:18,701
سيدتي , هذا يسمي السخرية

146
00:12:20,439 --> 00:12:23,408
آلو؟
لقد أغلقت الخط

147
00:12:23,409 --> 00:12:26,409
المتصل التالي , أنت علي الهواء

148
00:13:41,353 --> 00:13:43,154
أيها اللعين -
بربك يا رجل , أنا اتحدث وحسب -

149
00:13:43,155 --> 00:13:44,289
أخرج من هنا

150
00:13:44,290 --> 00:13:46,991
بربك , أنا امزح معك فحسب

151
00:13:46,992 --> 00:13:48,760
"تعال هنا , سأقوم بقتلك "دوني

152
00:13:48,761 --> 00:13:50,962
"عليك أن تتعلم بأن تضحك من حين لأخر "كليف

153
00:13:50,963 --> 00:13:53,963
استرح

154
00:13:56,035 --> 00:13:58,703
ماذا تفعل بالحائط هنا؟

155
00:14:02,541 --> 00:14:05,276
ليتصل أحدكم بالشرطة

156
00:14:05,277 --> 00:14:08,277
الشرطة
النجدة

157
00:14:08,614 --> 00:14:10,982
لقد سئمنا ومللنا من الرجال امثالك

158
00:14:10,983 --> 00:14:13,351
الذين يشوهون حوائط البلدة

159
00:14:13,352 --> 00:14:16,352
لمَ لا تختار شخصا في حجمك؟

160
00:14:19,992 --> 00:14:22,460
... يا شباب , هذا

161
00:14:22,461 --> 00:14:24,963
هذا هو المعتوه الذي كنت احدثكم عنه

162
00:14:24,964 --> 00:14:27,465
اعتقدت بأنهم امسكوا بك
... هل

163
00:14:27,466 --> 00:14:29,901
لمَ لا تدع الفتي يغادر؟

164
00:14:29,902 --> 00:14:32,902
من الذي يكتب حديثك؟
سوبرمان"؟"

165
00:14:33,339 --> 00:14:36,339
لا , اكتبه بنفسي

166
00:14:36,475 --> 00:14:39,475
أتعرف؟
أنت بحاجة إلي كاتب اشباح جيد

167
00:14:40,246 --> 00:14:41,813
شخص لديه موهبة

168
00:14:41,814 --> 00:14:43,014
كلا

169
00:14:43,015 --> 00:14:45,984
أنت من بحاجة لكاتب اشباح

170
00:14:45,985 --> 00:14:48,985
لأنه ستكون كذلك بعد أن اسحقك

171
00:14:53,859 --> 00:14:55,827
ماذا؟
ما هذا؟

172
00:14:55,828 --> 00:14:57,328
زجاجة

173
00:14:57,329 --> 00:14:59,931
ما الذي يفترض أن تفعله؟

174
00:14:59,932 --> 00:15:01,766
القليل جداً

175
00:15:01,767 --> 00:15:04,767
ما عدا احتواء سرب من الدبابير الغاضبة

176
00:15:12,745 --> 00:15:15,745
اجلبوا المعتوه اللعين

177
00:15:25,090 --> 00:15:28,090
هيا , شغل الأضواء يا كلب
الأضواء

178
00:15:28,627 --> 00:15:31,627
الأضواء , شغل الأنوار يا كلب
شغل الأضواء

179
00:15:32,531 --> 00:15:35,531
الأضواء , الأضواء
لقد قلت شغل الأضواء

180
00:15:40,139 --> 00:15:43,139
من يريد أن يكون الأول؟
حسنا إذن

181
00:15:44,944 --> 00:15:47,944
لمَ لا ابدأ أولاً

182
00:16:24,616 --> 00:16:27,616
مرفقي

183
00:16:47,039 --> 00:16:48,973
فاي" , هيا لنذهب"

184
00:16:48,974 --> 00:16:51,974
أمنحني لحظه
أرغب بتوديعه

185
00:16:59,785 --> 00:17:02,785
"مرحبا , "ارثر

186
00:17:03,122 --> 00:17:06,122
مرحبا يا ذو الرائحة

187
00:17:08,627 --> 00:17:10,395
استيقظ , استيقظ

188
00:17:10,396 --> 00:17:13,396
عليك النهوض , هيا

189
00:17:24,243 --> 00:17:27,243
سأذهب بعيداً لفترة من الزمن
اكسب النقود

190
00:17:31,183 --> 00:17:34,383
هيا , يمكنك هذا , ها أنت ذا
يمكنك ذلك , يمكنك ذلك

191
00:17:34,520 --> 00:17:35,753
عمل رائع , عمل رائع

192
00:17:35,754 --> 00:17:38,754
متي ستعودين؟

193
00:17:38,791 --> 00:17:41,791
قريبا أيها الصغير
جدك سوف يعتني بك

194
00:17:44,897 --> 00:17:47,897
لبضعة أشهر فحسب

195
00:17:54,973 --> 00:17:57,973
حسنا , حسنا .. تعال
أنت فتي كبير الآن

196
00:17:58,911 --> 00:18:00,978
أنظر هناك , ماذا تري؟

197
00:18:00,979 --> 00:18:03,247
القمر

198
00:18:03,248 --> 00:18:06,248
حيثما أكون
فقط أنظر إلي القمر

199
00:18:08,720 --> 00:18:10,922
لأنه يمكننا دائما رؤية نفس القمر

200
00:18:10,923 --> 00:18:13,923
أمي؟
أمي؟

201
00:18:15,260 --> 00:18:18,129
بالطبع , مهما كان ما أنت به
ولكني لا أقم بالعمل الخيري

202
00:18:18,130 --> 00:18:19,430
أنتِ بحاجة إلي المال

203
00:18:19,431 --> 00:18:22,431
استمر بمطالعة هذا القمر , أيها الصغير

204
00:18:23,335 --> 00:18:25,736
هذا حيث سأكون

205
00:18:25,737 --> 00:18:28,737
هيا لنذهب , عزيزتي

206
00:18:31,009 --> 00:18:34,009
هل ترغب بأن اكون والدتك؟

207
00:18:35,114 --> 00:18:39,114
هيا , لنذهب إلي منزلك
هيا , ها أنت ذا

208
00:18:55,000 --> 00:18:57,301
ما هذا المكان؟

209
00:18:57,302 --> 00:19:00,302
إنه قاعدة سرية

210
00:19:19,825 --> 00:19:22,825
هل تعيش هنا؟
رائع

211
00:19:27,633 --> 00:19:30,633
أتعرف , لقد أفسدت عملي بذلك اليوم

212
00:19:33,739 --> 00:19:36,739
... أفسدت
من أنت؟

213
00:19:38,510 --> 00:19:40,645
"انجل"

214
00:19:40,646 --> 00:19:41,812
انجل"؟"

215
00:19:41,813 --> 00:19:45,313
"إنطلقي كالصاروخ , ابتعدي"
هل تتذكر؟ تلك كانت أنا , أيها البليغ

216
00:19:45,551 --> 00:19:48,551
لقد افسدت كل شئ بتلك الليلة

217
00:19:52,524 --> 00:19:55,524
ماذا تفعلين؟

218
00:19:56,762 --> 00:19:59,762
هذا؟
إنه "بلينغ بلينغ" , هل تود تجربته؟

219
00:20:00,866 --> 00:20:04,866
إنه كالدواء , سوف يجعلك تشعر بالسعادة
خذ , أنظر

220
00:20:10,442 --> 00:20:13,344
تلك الأشياء سيئة

221
00:20:13,345 --> 00:20:16,345
هل أخبرتك أمك بذلك؟

222
00:20:16,915 --> 00:20:19,915
لقد ماتت
"أسمها "فاي

223
00:20:21,386 --> 00:20:24,386
تبا , آسفه

224
00:20:25,357 --> 00:20:28,357
لدي طريقة أخري لأجعلك تشعر بالسعادة , هل أنت مستعد؟

225
00:20:28,694 --> 00:20:31,295
مستعد لماذا؟

226
00:20:31,296 --> 00:20:33,397
ما الذي تفعله الرياح؟

227
00:20:33,398 --> 00:20:35,533
الرياح؟
الرياح؟

228
00:20:35,534 --> 00:20:37,268
الرياح , الرياح
الرياح , الرياح

229
00:20:37,269 --> 00:20:39,237
... الرياح , الرياح , الرياح

230
00:20:39,238 --> 00:20:42,238
إنها تقذف الأشياء بعيداً

231
00:20:43,041 --> 00:20:46,041
حقا؟

232
00:20:46,612 --> 00:20:49,612
إنها تقذف الأشياء بعيداً

233
00:20:50,282 --> 00:20:53,282
عليك الذهاب من هنا

234
00:20:53,318 --> 00:20:56,318
حسنا , إنهم غاضبون قليلاً الآن

235
00:20:58,624 --> 00:21:01,624
سأغادر بمجرد أن يهدأ
مجرد يومان , حسنا؟

236
00:21:57,849 --> 00:22:00,551
الأصدار الأول

237
00:22:00,552 --> 00:22:03,552
تبا , من المؤكد أن هذا يساوي الكثير

238
00:22:11,797 --> 00:22:14,797
لقد سقطت -
سقطت؟ -

239
00:22:15,133 --> 00:22:17,401
لأسفل السلالم

240
00:22:17,402 --> 00:22:18,969
هراء
من فعل هذا لك؟

241
00:22:18,970 --> 00:22:21,672
كيف كانوا يبدون؟

242
00:22:21,673 --> 00:22:24,673
ارثر" , لا تكذب علي"
كيف حال ضلوعك؟

243
00:22:27,579 --> 00:22:29,180
إنها تؤلمني فقط عندما أتنفس

244
00:22:29,181 --> 00:22:30,648
تبا , اعطني تلك

245
00:22:34,252 --> 00:22:37,252
هيا , سنذهب إلي المستشفي

246
00:22:40,425 --> 00:22:43,425
ارثر" , سنذهب إلي المستشفي"
هيا لنذهب

247
00:22:46,164 --> 00:22:48,199
كم كان عدد الرجال؟

248
00:22:48,200 --> 00:22:50,568
عشرة أو 12

249
00:22:50,569 --> 00:22:53,569
"تبا , "ارثر
هل قمت باستفزازهم؟

250
00:22:56,208 --> 00:22:59,110
هل تعلم معني كلمة "استفزاز"؟ -
أجل -

251
00:22:59,111 --> 00:23:00,378
لقد خسرت أحد اسنانك يا صديقي
... هل عليك أن

252
00:23:00,379 --> 00:23:02,847
تستفز الأخرين لتخسر أسنانك؟

253
00:23:02,848 --> 00:23:05,848
كنت أحاول إنقاذ احدهم -
كيف حاله؟ -

254
00:23:06,752 --> 00:23:09,752
جاك , جاك
جاك , جاك , جاك

255
00:23:10,222 --> 00:23:13,222
مرحبا "ارثر" , كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

256
00:23:13,291 --> 00:23:15,126
لقد احضرنا بعض الطعام -
رغيف اللحم -

257
00:23:15,627 --> 00:23:17,895
رغيف اللحم -
من فعل هذا به , "باول"؟ -

258
00:23:17,896 --> 00:23:19,797
لا أعرف , إنه يقول 10 أو 12 شخص

259
00:23:19,798 --> 00:23:22,199
لقد كان يحاول إنقاذ شخصا ما

260
00:23:22,200 --> 00:23:24,301
ارثر بوبينجتون؟

261
00:23:26,138 --> 00:23:29,574
لا بأس , خذه معك فهو لن يمانع ذلك
WwW.FoNeKaT.NeT

262
00:23:42,988 --> 00:23:46,651
ما الذي نتعلمه من ذلك , "جاك"؟ -
بأن نمتلك سلاح -

263
00:23:46,758 --> 00:23:49,283
لا تكن متذاكي أحمق -
... ولكن -

264
00:23:49,561 --> 00:23:53,190
لا , نتعلم من ذلك بأن العراك لا يحل شيئا

265
00:23:53,365 --> 00:23:55,765
أمي -
فبعض الأحيان عندما تتلقي ضربات في أسنانك -

266
00:23:55,834 --> 00:23:57,426
... لا يكون -
... "باول" -

267
00:23:58,170 --> 00:24:02,266
ولكن أمي , هل من المناسب أن اقاتل إذا كنت ارغب بإنقاذ شخصا ما؟

268
00:24:07,345 --> 00:24:08,835
"العمدة لا يتركني وحالي , "روجر

269
00:24:08,947 --> 00:24:10,778
هل هناك مشكلة مع سائقي الدراجات النارية؟

270
00:24:10,849 --> 00:24:12,680
لا , لا .. لدي رجل يعمل متخفياً

271
00:24:12,784 --> 00:24:15,947
أجل , لدي شريط مسجل أمام القاضي بينما نتحدث

272
00:24:16,021 --> 00:24:17,989
إذا كنت ترغب بالمال أو الموارد فقط بلغني

273
00:24:18,056 --> 00:24:19,546
أقدر دعمك يا زعيم

274
00:24:19,658 --> 00:24:22,126
ولكن لا يمكنني أن ادع أحد بالقسم يعلم بهذا

275
00:24:22,194 --> 00:24:24,992
اجلس , وأغلق فمك

276
00:24:25,297 --> 00:24:28,664
حسنا , سأتصل بك لاحقا يا زعيم

277
00:24:31,236 --> 00:24:35,400
مرحبا , كابتن -
دوني , دوني , جولي -

278
00:24:36,308 --> 00:24:38,003
ما الأمر؟
هل أنت بخير؟

279
00:24:38,076 --> 00:24:40,909
هل قلت لتوك "جولي"؟ -
أجل -

280
00:24:42,547 --> 00:24:45,573
هناك شائعة بالأنحاء

281
00:24:45,684 --> 00:24:50,383
عن عملية ابتزاز بخصوص سائقي الدراجات النارية

282
00:24:50,689 --> 00:24:52,714
هل سمعت شيئا حيال هذا؟

283
00:24:52,824 --> 00:24:55,315
لا , لا .. أين سمعت هذا؟

284
00:24:55,393 --> 00:24:58,191
لا أعرف .. فالناس يتحدثون

285
00:25:00,899 --> 00:25:04,995
لم أفكر كثيراً في هذا
ولكني اعتقدت بأنه يمكنني السؤال

286
00:25:05,570 --> 00:25:08,164
بما أن تلك هي منطقتي , اليس كذلك؟ -
أجل -

287
00:25:18,049 --> 00:25:21,849
بأي حال , سأقوم بالتعامل مع هذا المغفل وأخرج باكراً

288
00:25:21,920 --> 00:25:26,118
إنها عطلة الأسبوع بصحبة الفتيات -
رائع , رائع , فالعائلة لها الأولوية -

289
00:25:27,926 --> 00:25:30,554
كُن حذرا هناك , حسنا؟

290
00:25:52,551 --> 00:25:54,451
ما الذي يرمز إليه هذا؟

291
00:25:56,488 --> 00:25:58,956
المدافع -
المدافع؟ -

292
00:25:59,925 --> 00:26:02,553
المدافع -
ياإلهي -

293
00:26:03,094 --> 00:26:06,825
ياللمسيح , كيف تتهجأ هذا؟ -
أعرف كيف اتهجئه -

294
00:26:07,632 --> 00:26:09,657
استرخي يا رجل

295
00:26:10,435 --> 00:26:13,666
لا استطيع الاسترخاء بينما يوجد هناك إناس بالخارج يحتاجونني
مـنـتديات فـونـيكـات

296
00:26:13,805 --> 00:26:14,931
من يحتاج إليك؟

297
00:26:15,006 --> 00:26:17,566
من يحتاج إليك؟ -
لقد سألتك أولاً -

298
00:26:20,812 --> 00:26:24,145
أنا ابحث عن شخصا ما؟ -
من؟ -

299
00:26:25,817 --> 00:26:28,752
"كابتن "اندستري -
من هذا؟ -

300
00:26:29,087 --> 00:26:31,021
عقلية شريره

301
00:26:31,823 --> 00:26:34,451
إنه يهرب المخدرات

302
00:26:36,027 --> 00:26:40,123
"من المحتمل أن اعرفه , اسمه "رادوفان -
رادوفان؟ -

303
00:26:40,198 --> 00:26:43,656
أجل , إنه وغد حقيقي يا رجل -
رادوفان؟ -

304
00:26:46,871 --> 00:26:51,001
لا , لا .. لا اعتقد ذلك
"لا اعتقد بأنه كابتن "اندستري

305
00:26:51,476 --> 00:26:55,503
لا , حسنا
لأن هذا الرجل شرير جداً

306
00:26:59,117 --> 00:27:02,280
هل تعتقدين بأنه قد يكون كابتن "اندستري"؟

307
00:27:07,859 --> 00:27:10,157
... هل اعتقد أنه كابتن

308
00:27:10,228 --> 00:27:13,197
هل اعتقد بأن "رادوفان كريستك" هو كابتن "اندستري"؟

309
00:27:13,898 --> 00:27:16,332
أجل , اعتقد ذلك بالتأكيد

310
00:27:20,238 --> 00:27:22,672
... رادوفان -
كريستك -

311
00:27:22,741 --> 00:27:26,802
كريستك , كريستك , رادوفان كريستك
رادوفان كريستك , رادوفان كريستك

312
00:27:26,878 --> 00:27:31,247
إنه عقلية شريره
لقد قتل العديد من الناس

313
00:27:32,651 --> 00:27:35,643
وهل تعرفيه؟ -
لقد ذهبت إلي منزل -

314
00:27:35,820 --> 00:27:38,311
"إنه يجلب فتيات الآن من "مولدفا

315
00:27:38,390 --> 00:27:41,917
عبيد للجنس , مخدرات , سلاح
إنه يعمل بكل تلك الأشياء

316
00:27:43,495 --> 00:27:46,362
أريني -
عذرا؟ إنه أحد الجنود الصربيين -

317
00:27:46,431 --> 00:27:49,366
لديه رجلان ضخام البنية حوله طوال الوقت

318
00:27:49,434 --> 00:27:52,835
لن تستطيع الأقتراب ميل واحد منه -
استطيع التعامل مع هاذان الرجلان ضخام البنية -

319
00:27:52,904 --> 00:27:53,996
هل تستطيع؟

320
00:27:54,072 --> 00:27:58,236
هل تقصد مثل تلك المرة عندما أبعدتك عن ذلك الرصيف؟

321
00:27:59,577 --> 00:28:04,537
لا , هل تعتقدين هؤلاء الرجال يعملون لدي كابتن "اندستري"؟

322
00:28:05,450 --> 00:28:08,510
... "حسنا , إذا كان "رادوفان كريستك" هو كابتن "اندستري

323
00:28:08,586 --> 00:28:12,886
فأجل , لأنه فالجميع يعمل لديه
إنه مع سائقي الدراجات النارية الآن

324
00:28:13,291 --> 00:28:15,384
كيف تعرفين كل هذا؟

325
00:28:17,062 --> 00:28:20,429
لقد كنت فتاته المفضله لمدة 5 دقائق

326
00:28:21,633 --> 00:28:23,362
ماذا تفعل؟

327
00:28:23,435 --> 00:28:27,132
سأذهب للإمساك به -
أنسي هذا , لن أقوم بمساعدتك -

328
00:28:27,706 --> 00:28:31,472
أنصتي أيتها الشابة -
لا تطلق علي "الشابة" , صديقي -

329
00:28:31,576 --> 00:28:35,410
لن أخبرك بشئ , فأنت أضحوكة -
لست أضحوكة -

330
00:28:56,267 --> 00:28:58,963
أين يعيش كابتن "اندستري"؟

331
00:29:00,839 --> 00:29:04,673
حسنا , تلك النوعية من المعلومات لا تقع من علي الأشجار

332
00:29:09,347 --> 00:29:13,647
تلك المعلومة كلفتك 40 دولار في اليوم؟

333
00:29:14,986 --> 00:29:20,583
حسنا , لقد كانت تعرف الكثير من الأشياء
لقد كانت معلومة هامه

334
00:29:21,926 --> 00:29:24,292
هل تعتقدين بأن هذا غالي الثمن؟

335
00:29:24,662 --> 00:29:29,258
"لأنه في مسلسل "ملفات روكفورد
دائما ما كان يدفع "روكفورد" مقابل المعلومات

336
00:29:32,604 --> 00:29:35,664
هل قمت بهذا بشكل خاطئ؟ -
لا , لا يوجد خطأ أو صواب هنا -

337
00:29:35,774 --> 00:29:40,143
حسنا , إذا لم يكن هناك هطأ أو صواب
فلمَ يجب علي البقاء هنا؟

338
00:29:40,211 --> 00:29:41,769
أين ترغب بالذهاب؟

339
00:29:43,515 --> 00:29:45,710
بالخارج , أحارب الجريمة

340
00:30:33,598 --> 00:30:35,566
ما هذا؟

341
00:30:44,275 --> 00:30:46,436
انجل -
ياإلهي -

342
00:30:46,544 --> 00:30:50,036
لقد افزعتني -
ماذا تفعلين؟ -

343
00:30:50,248 --> 00:30:54,617
... ماذا؟ ما الأمر؟ أنا لست
"أسمي ليس "انجل

344
00:30:55,253 --> 00:30:57,653
تفضل , يمكنك استرداد قصصك الكارتونيه

345
00:30:57,755 --> 00:30:59,916
بالبداية , هل تظن بأنها تساوي شيئاً؟
أنت مخطئ

346
00:30:59,991 --> 00:31:01,788
أحد المهووسين عرض علي 4 دولارات مقابلها

347
00:31:01,893 --> 00:31:06,227
علي ما يبدو فأن "سترنتيوم وعصابة الجحيم" سيئة

348
00:31:09,567 --> 00:31:11,592
لا يجب عليك أخذ أشياء الأخرين

349
00:31:11,669 --> 00:31:16,129
حقا؟ شكرا علي المعلومة
هل علي أن أمص قضيبك الآن؟

350
00:31:18,977 --> 00:31:22,140
من المؤكد أنك متعبة , طابت ليلتك

351
00:31:46,671 --> 00:31:50,937
ما أسمك الحقيقي؟ -
"كات" -

352
00:31:53,111 --> 00:31:54,544
"كاترينا"

353
00:31:58,549 --> 00:32:00,517
"كاترينا ديبروفكوتز"

354
00:32:02,687 --> 00:32:07,852
"كات , كات , كات "كاترينا ديبروفكويتز
"كاترينا ديبروفكويتز"

355
00:32:12,163 --> 00:32:14,028
لماذا تكذبين؟

356
00:32:15,566 --> 00:32:17,158
أنا ماهره بذلك

357
00:32:18,736 --> 00:32:20,897
أي شئ أخر أنت ماهره به؟

358
00:32:22,540 --> 00:32:26,067
إمتاع الرجال بطريقة جيده -
وماذا أيضا؟ -

359
00:32:30,515 --> 00:32:33,746
اعتدت علي الحصول علي امتياز في درس اللغة الأنجليزية

360
00:32:34,485 --> 00:32:38,046
الانجليزية؟
كالكاتبة؟

361
00:32:39,524 --> 00:32:44,655
السيدة "شو" كانت تعتقد بأنني جيده جداً
ولكن كان هذا منذ 4 سنوات

362
00:32:45,263 --> 00:32:48,721
"يجب أن تُصبحِ كاتبة مثل "لويس لاين

363
00:32:49,667 --> 00:32:51,897
أجل , "لويس لاين" , مثلي تماماً

364
00:32:57,608 --> 00:32:59,667
حسنا

365
00:33:01,879 --> 00:33:04,677
هل كذبتِ حيال شئ أخر؟

366
00:33:07,785 --> 00:33:12,222
مثل كونك فتاة كابتن "اندستري" ومعرفة أين يعيش؟

367
00:33:13,057 --> 00:33:14,354
نوعا ما

368
00:33:17,962 --> 00:33:20,760
إنه أعلي التل , أو الجبل

369
00:33:22,200 --> 00:33:24,100
ثم بدأت أشم رائحة قذارة

370
00:33:24,202 --> 00:33:28,935
وعلي ما اعتقد بأنها كانت قادمة من الحظائر
لأنني سمعت صوت طائرات

371
00:33:31,275 --> 00:33:33,209
لقد كنت معصبة الأعين

372
00:33:36,981 --> 00:33:39,541
إنه يعيش بعيداً هناك في مكان ما

373
00:33:54,232 --> 00:33:56,097
لا بأس , لا بأس

374
00:33:57,568 --> 00:34:01,299
هذا هو , سأنتظرك بالخارج هنا

375
00:34:04,675 --> 00:34:06,575
ماذا أفعل؟ -
أي شئ يرغب به -

376
00:34:09,814 --> 00:34:13,341
.. إنه رجل لطيف دفع لكِ لتأتي هنا , لذا

377
00:34:17,288 --> 00:34:19,017
هيا , كوني فتاة مطيعه

378
00:34:19,123 --> 00:34:22,183
سينتهي الأمر قبل أن تُدركين , حسنا؟

379
00:34:22,493 --> 00:34:25,326
بربك , لا تبكين

380
00:34:27,331 --> 00:34:30,323
هل ترغبين ببعض من هذا؟
ف  و ن ي ك ا ت

381
00:34:32,270 --> 00:34:34,534
سوف تُعطيك بعض الشجاعة

382
00:34:36,874 --> 00:34:39,308
حسنا , سوف تكونين علي ما يُرام

383
00:35:11,843 --> 00:35:15,244
دوني , إذا كنت ترغب بمعرفة أين يعيش
"كابتن "اندستري" فإسأل "دوني

384
00:35:15,346 --> 00:35:16,836
هل تذكره؟

385
00:35:18,549 --> 00:35:22,076
يجب عليك لأنه يتذكرك جيداً

386
00:35:22,186 --> 00:35:26,179
أين هو؟ -
عادة ما يكون في النادي -

387
00:35:26,257 --> 00:35:29,749
خاصة عندما زرعت زوجته بعض العنب وطردته من المنزل

388
00:35:29,861 --> 00:35:31,192
عنب؟

389
00:35:31,996 --> 00:35:34,487
إنه بالحي , سأريك أياه

390
00:35:34,765 --> 00:35:39,225
عنب , زراعة العنب , زراعة العنب الأخضر
زراعة العنب الأخضر

391
00:36:18,776 --> 00:36:22,610
هيا , صديقي الصغير , ادخل هناك -
ارثر , سوف يلدغوك -

392
00:36:22,680 --> 00:36:27,242
إنهم نائمون -
عندما يكونون نائمون يكونوا غاضبين -

393
00:36:28,085 --> 00:36:30,315
ياإلهي , لا استطيع المشاهدة

394
00:36:53,978 --> 00:36:56,208
لست أمزح معك

395
00:36:58,516 --> 00:37:00,108
أنا جاد

396
00:37:08,326 --> 00:37:10,191
ستذهب إلي السجن

397
00:37:33,351 --> 00:37:34,579
تبا

398
00:37:36,687 --> 00:37:38,177
من هناك؟

399
00:38:08,352 --> 00:38:10,513
تبا -
ها نحن نلتقي مجدداً -

400
00:38:10,588 --> 00:38:13,216
أجل , ها نحن نلتقي مجدداً

401
00:38:16,594 --> 00:38:21,554
... أنصت , اعتقد أنه يمكنني
يمكنني مساعدتك

402
00:38:22,933 --> 00:38:26,733
أنا مُنصت إليك -
هذا جيد , أنت منصت , هذا رائع -

403
00:38:29,573 --> 00:38:33,634
لديك معضلة معي , لا بأس

404
00:38:35,313 --> 00:38:39,272
ولكن أتعرف ماذا لديك أيضا؟
أمنية للموت

405
00:38:43,888 --> 00:38:48,052
أين كابتن "اندستري"؟ -
تبا يا رجل , ليس هذا مجدداً -

406
00:38:52,630 --> 00:38:55,827
ما هذا؟ , ليمون
إنه عصير الليمون

407
00:38:55,933 --> 00:38:59,232
بربك , أرجوك .. ليس عصير الليمون

408
00:39:01,339 --> 00:39:04,240
!تبا! تيا

409
00:39:05,343 --> 00:39:11,339
تبا , لا أعرف شيئا حيال هذا الرجل
كابتن "اندستري" هذا

410
00:39:12,416 --> 00:39:14,680
أنصت فحسب , كابتن "اندستري" هذا لا وجود له

411
00:39:14,785 --> 00:39:18,186
أتعرف؟ أنت رجل مريض
تحتاج لمساعدة , أتعرف ذلك؟

412
00:39:18,289 --> 00:39:21,952
"لا وجود لكابتن "اندستري
"لا وجود لكابتن "اندستري

413
00:39:24,528 --> 00:39:27,622
.. ماذا -
بمكان ما قرب الطائرات -

414
00:39:28,299 --> 00:39:32,759
بمكان ما ذو رائحه كريهه
احتاج إلي العنوان

415
00:39:33,871 --> 00:39:36,669
أيها المعتوه

416
00:39:37,975 --> 00:39:39,442
أنظر إلي

417
00:39:40,878 --> 00:39:42,675
أنت بمثابة رجل ميت

418
00:39:44,849 --> 00:39:48,785
بربك , ليس هذا
ياإلهي

419
00:39:56,160 --> 00:39:58,492
تبا -
أريد العنوان -

420
00:39:59,630 --> 00:40:02,190
!حسنا , حسنا , تبا

421
00:41:04,929 --> 00:41:06,624
حجم كبير

422
00:41:12,036 --> 00:41:17,201
زيادة الجبنة
زيادة الجبنة مع النقانق الإيطالية

423
00:41:17,408 --> 00:41:19,569
ياللروعة يا "ارثر" , لقد حصلت علي شئ قيم

424
00:41:19,643 --> 00:41:23,135
"لقد رأيته يا "كات
"كابتن "اندستري

425
00:41:24,949 --> 00:41:26,917
وهو سمين بالفعل

426
00:41:27,952 --> 00:41:31,649
أجل , إنه هو
مجرم القرن , مذنب بطلب البيتزا

427
00:41:33,557 --> 00:41:35,491
هيا , لنقم بتنظيفك

428
00:41:37,161 --> 00:41:38,719
كُف عن الحراك

429
00:41:42,733 --> 00:41:47,466
لمَ تدخنين الـ "بلينغ"؟
أنت إنسانة لطيفه

430
00:41:48,506 --> 00:41:51,942
لا أعرف كيف اكون لطيفه -
أنت لطيفه تجاهي -

431
00:41:52,576 --> 00:41:54,942
حسنا , فأنت تدفع الأموال لي , اليس كذلك؟

432
00:41:55,513 --> 00:41:57,777
لست مجبره علي التعامل معي بلطف

433
00:41:58,449 --> 00:42:02,852
لا تتفوه بالهراء معي , حسنا؟
أنا لست من تعتقده

434
00:42:03,487 --> 00:42:05,250
من أنتِ  إذن؟

435
00:42:06,423 --> 00:42:09,859
أنا مجرد فتاة تحاول كسب النقود

436
00:42:10,694 --> 00:42:14,653
فالأموال تساعدك لنسيان بعض الأمور -
أي أمور تلك؟ -

437
00:42:16,166 --> 00:42:18,760
كُف عن السؤال , حسنا؟

438
00:42:20,104 --> 00:42:23,437
حسنا , لمَ تدخنين ذلك الشئ؟

439
00:42:24,375 --> 00:42:27,139
لمَ ترتدي ملابس كالأبطال الخارقين؟

440
00:42:30,714 --> 00:42:34,013
لأن الأبطال الخارقين ليسوا أغبياء

441
00:42:34,852 --> 00:42:36,649
لا يخشون شيئا

442
00:42:36,887 --> 00:42:41,017
وعندما أكون المدافع
"ابتعد عن شخصية "ارثر

443
00:42:41,091 --> 00:42:43,924
"أنا أفضل بمليون مرة من "ارثر

444
00:42:44,895 --> 00:42:49,764
حسنا , عندما أدخن ذلك الشئ
فلا أكون غبيه أو خائفه

445
00:42:50,501 --> 00:42:53,595
لا أعود نفسي , الأمران سيان

446
00:42:55,940 --> 00:43:00,104
أجل , ولكن عليك أن تكوني علي طبيعتك
فأنتِ رائعه جداً

447
00:43:04,848 --> 00:43:08,944
يمكنني مساعدتك -
لا أحتاج مساعده من أحد -

448
00:43:10,554 --> 00:43:12,454
الجميع بحاجة إلي المساعده

449
00:43:15,559 --> 00:43:18,551
حتي الأبطال الخارقين

450
00:43:20,564 --> 00:43:23,431
جيد -
حتي الأبطال الخارقين -

451
00:43:23,968 --> 00:43:26,061
ثبت وجهك

452
00:43:28,238 --> 00:43:29,705
لا تتحرك

453
00:43:31,241 --> 00:43:35,769
الأسبوع الماضي تم الإمساك بصبي لديه مسدس في خزانته

454
00:43:36,046 --> 00:43:38,446
لقد كان لديه 15 عاماً

455
00:43:38,549 --> 00:43:40,949
من أين حصل عليه؟
ماذا كان سيفعل به؟

456
00:43:41,051 --> 00:43:43,542
أتضح بأنه يوزع المخدرات

457
00:43:43,621 --> 00:43:47,614
والمفاجأة , المفاجأة
الفتي يتعاون مع سائقي الدراجات النارية

458
00:43:47,992 --> 00:43:50,961
أرجوكم , شخص ما .. أي فرد

459
00:43:51,061 --> 00:43:55,589
إذا كانت لديك فكرة جيده لإيقاف تلك الفوضي فأتصل بي

460
00:43:55,666 --> 00:43:58,260
أرغب بالأستماع إليكم
أيها المتصل , تفضل .. أنت علي الهواء

461
00:43:58,335 --> 00:44:01,395
... أجل , أنت تستمر بالحديث عن المشاكل الخاصة بالمخدرات والسلاح

462
00:44:01,472 --> 00:44:04,270
أجل؟ ما هو مقصدك , سيدي؟ -
... إذا كففت عن الحديث عن ذلك -

463
00:44:04,341 --> 00:44:06,935
ماذا سيحدث؟
هل ستختفي المشكلة؟

464
00:44:28,766 --> 00:44:33,169
الآن لن استطيع رؤية أبني الأسبوع القادم لأن إطار السيارة تالف

465
00:44:33,971 --> 00:44:36,531
هل هذا صحيح؟ -
العاهرات تذهب للخلف -

466
00:44:37,675 --> 00:44:39,438
هيا , لنذهب

467
00:44:54,692 --> 00:44:59,857
"الشحنة غادرت "اوديسا
ستصل في غضون ثلاثة أسابيع

468
00:45:01,699 --> 00:45:03,894
الأسلحة والفتيات

469
00:45:06,870 --> 00:45:10,397
بعض الأحيان , قلة من الفتيات لا تنجو

470
00:45:10,874 --> 00:45:12,307
هذا مؤسف

471
00:45:13,577 --> 00:45:18,037
ولكن بالنسبة للأسلحة لا توجد مشكلة
الأسلحة دائما ما تبعث علي الأنبساط

472
00:45:20,250 --> 00:45:23,913
شمالاً , جنوباً , شرقاً وغرباً

473
00:45:25,255 --> 00:45:27,348
كل شئ سيكون لنا

474
00:45:29,259 --> 00:45:30,521
بهدوء

475
00:45:30,928 --> 00:45:35,331
ولكن بالبداية يجب أن نلقي بالقمامة

476
00:45:35,899 --> 00:45:37,034
هذا هو أهم شئ

477
00:45:37,034 --> 00:45:37,762
هذا هو أهم شئ

478
00:45:40,571 --> 00:45:42,198
أذهب أذهب

479
00:45:44,742 --> 00:45:45,766
أذهب

480
00:46:18,075 --> 00:46:21,238
أذهب من هذا الطريق , وسأذهب من ذلك -
حسنا -

481
00:47:15,165 --> 00:47:17,861
"ذلك الرجل مثل "هوديني

482
00:47:18,502 --> 00:47:21,767
يا رفاق , هذا المعتوه لا يُصدق , هذا جنون

483
00:47:24,308 --> 00:47:27,004
هل هو نفس المعتوه الذي شوهك؟

484
00:47:27,644 --> 00:47:31,307
أجل , هذا صحيح .. لأنه الوحيد الغبي لتلك الدرجة

485
00:47:34,451 --> 00:47:36,282
أنت رجل , اليس كذلك؟

486
00:47:37,187 --> 00:47:40,884
أنتظر , أنتظر , أنتظر
أجل

487
00:47:48,498 --> 00:47:51,990
أرجوك , اقتل تلك الحشرة

488
00:48:03,213 --> 00:48:04,737
أيها المفوض

489
00:48:05,315 --> 00:48:07,215
أرحمني , كيف دخلت إلي هنا؟

490
00:48:07,317 --> 00:48:11,811
ليس هذا وقت طرح الأسئلة
الآن , أنا بحاجة لمساعدتك

491
00:48:12,389 --> 00:48:14,152
"ارثر بوبينجتون"

492
00:48:15,325 --> 00:48:18,988
استخدم أسمي الأخر , حسنا؟
سيكون الأمر أفضل بتلك الطريقة

493
00:48:19,863 --> 00:48:23,355
فقط نادي علي بأسم المدافع
لدي شرائط مسجله

494
00:48:24,434 --> 00:48:26,902
هذا , كانوا يطلبون البيتزا

495
00:48:27,704 --> 00:48:30,104
تلك الليلة , طلبوا الفراخ المحمره

496
00:48:30,707 --> 00:48:33,198
وهذا , طلبوا طعاماً صينياً

497
00:48:34,211 --> 00:48:38,511
هذا كان في النادي
وكانوا يسبون كثيراً

498
00:48:39,750 --> 00:48:43,345
ثم سجلت هذا

499
00:48:45,622 --> 00:48:49,388
شمالاً , جنوباً , شرقاً وغرباً

500
00:48:50,594 --> 00:48:53,893
كل شئ سيكون لنا

501
00:48:54,331 --> 00:48:56,993
هناك , هناك .. هذا "دوني" هناك

502
00:48:58,068 --> 00:49:01,094
ما الذي تتحدث عنه؟
يمكن أن يكون هذا أي أحد

503
00:49:01,171 --> 00:49:03,662
ولا يمكنك التجول هكذا لتصوير الناس , حسنا؟

504
00:49:03,774 --> 00:49:05,241
يجب أن تكون مؤيده

505
00:49:05,309 --> 00:49:07,402
... مؤ -
مؤيده -

506
00:49:08,445 --> 00:49:11,073
مؤيده , موثوق منها , مؤكد عليها
يجب أن يتم الموافقه عليها

507
00:49:11,148 --> 00:49:14,083
ربما إذا كنت حصلت علي زاوية أفضل

508
00:49:14,151 --> 00:49:15,778
زاوية أفضل

509
00:49:17,087 --> 00:49:20,284
أنظر , أنت تتدخل الآن بشئون الشرطة

510
00:49:20,357 --> 00:49:22,188
عليك أن تتبعني

511
00:49:22,292 --> 00:49:26,319
هل تُحب الرسم بالأصابع؟
... لأن الرسم بالأصابع هو نشاط

512
00:49:33,937 --> 00:49:36,531
أين كنت؟
لقد قلقت عليك

513
00:49:38,342 --> 00:49:40,503
مقزز , رائحتك كريهه مجدداً

514
00:49:40,610 --> 00:49:43,443
"آسف , نحتاج إلي مزيد من الشرائط "كات

515
00:49:43,513 --> 00:49:46,141
كابتن "اندستري" كان هناك
و "دوني" والجميع

516
00:49:51,054 --> 00:49:52,521
هل يمكننا الحصول علي مزيد من الشرائط , "كات"؟

517
00:49:52,622 --> 00:49:56,285
حسنا , لقد سمعتك أول مرة .. سأذهب
هل لديك أموال؟

518
00:49:59,363 --> 00:50:02,332
... واحد , أثنان -
ثلاثة , أربعة , أجل .. أعرف ذلك , شكرا -

519
00:50:09,840 --> 00:50:11,307
من أنت؟

520
00:50:11,375 --> 00:50:12,740
تبا لك

521
00:50:28,925 --> 00:50:30,187
ارثر"؟"

522
00:50:33,330 --> 00:50:35,423
باول" , ماذا تفعل هنا؟"

523
00:50:35,532 --> 00:50:38,501
... ماذا
ماذا تفعل هنا؟

524
00:50:38,568 --> 00:50:42,060
وماذا عن تلك الفتاة؟

525
00:50:44,241 --> 00:50:46,402
تلك الفاسقة الصغيرة التي غادرت للتو

526
00:50:46,510 --> 00:50:49,502
فتاة غادرت للتو؟ -
لا تشغل بالك , هل تعيش هنا؟ -

527
00:50:51,114 --> 00:50:54,845
"ليس لدي مكان أخر لأعيش به , "باول

528
00:50:54,918 --> 00:50:57,216
ماذا عن السكن القديم؟

529
00:50:58,255 --> 00:51:00,018
لقد دخلت بعراك

530
00:51:00,090 --> 00:51:02,456
مجدداً؟
ياللمسيح

531
00:51:02,559 --> 00:51:05,050
لهذا السبب لم أخبرك

532
00:51:05,128 --> 00:51:08,063
الأمر أنك تقوم بتلك القرارات دون أن تُخبرني

533
00:51:08,131 --> 00:51:09,758
كان يمكنك البقاء في منزلنا

534
00:51:09,866 --> 00:51:12,926
علي الأقل حتي نجد لك شيئا لائقاً

535
00:51:14,438 --> 00:51:16,065
"لا أرغب بالمكوث في منزلك , "باول

536
00:51:16,139 --> 00:51:18,437
حسنا , لا يمكنك المكوث هكذا في ورشة عمل

537
00:51:18,542 --> 00:51:21,636
أعني , يمكنني أن اقع بمشاكل خطيرة إذا علم أحد عن هذا

538
00:51:21,745 --> 00:51:23,770
والعاهره؟
"ياللعنه , "ارثر

539
00:51:23,880 --> 00:51:26,815
"لديك لسان غريب , "باول -
أتعرف , أنا اود أن اخنقك -

540
00:51:26,917 --> 00:51:31,286
هي ليست عاهره , إنها صديقه

541
00:51:36,560 --> 00:51:39,996
أنت رجل بالغ
وتتخذ قراراتك بنفسك , اليس كذلك؟

542
00:51:42,566 --> 00:51:44,830
هل ستعود للعمل قريباً؟

543
00:51:45,469 --> 00:51:46,595
أجل

544
00:51:49,439 --> 00:51:50,599
تفضل

545
00:51:52,109 --> 00:51:54,441
خذ , ارغب منك بأن تأخذ هذا

546
00:51:55,912 --> 00:51:57,971
سأجلب لنفسي واحداً جديداً

547
00:51:58,682 --> 00:52:03,676
ذلك هو رقم المنزل , حسنا؟
عندما تضغط علي هذا الزر فستجدني عند عتبة بابك

548
00:52:04,921 --> 00:52:07,656
او اي شئ يحدث هنا
اتصل بي ، حسناً ؟

549
00:52:07,657 --> 00:52:09,592
ولا تقلق بشأن الوقت
او اي شئ

550
00:52:09,593 --> 00:52:12,328
سأتولي امر كل شئ

551
00:52:12,329 --> 00:52:15,329
حسناً ، حسناً

552
00:52:18,768 --> 00:52:21,203
نعم

553
00:52:21,204 --> 00:52:22,371
حسناً ، يا صديقي

554
00:52:22,372 --> 00:52:25,372
يبدو كأنه صديق جيد

555
00:52:25,375 --> 00:52:28,010
لماذا تعتقد هذا ؟

556
00:52:28,011 --> 00:52:30,479
لا اعرف

557
00:52:30,480 --> 00:52:31,647
لدي نظرية

558
00:52:31,648 --> 00:52:35,648
نظرية الجاذبية
سقطت تفاحة وصدمت رأسه

559
00:52:36,153 --> 00:52:39,153
نعم ، ولكن هذة نظرية مختلفة

560
00:52:40,190 --> 00:52:43,190
انها نظرية لماذا كل
شخص يحبك

561
00:52:44,728 --> 00:52:47,728
كلا ، الناس تضايقني كثيراً

562
00:52:48,798 --> 00:52:51,798
"خاصة عندنا مات "هنري

563
00:52:51,868 --> 00:52:54,003
لا بد وان هذا مؤلماً للغاية

564
00:52:54,004 --> 00:52:57,004
الأطفال من الممكن ان
يكونوا قساة احياناً

565
00:52:57,841 --> 00:53:00,841
والبالغون اسوأ

566
00:53:00,911 --> 00:53:02,978
ربما تكون محقاً بخصوص هذا

567
00:53:02,979 --> 00:53:05,979
ولكن هل تريد سماع نظريتي ؟

568
00:53:07,150 --> 00:53:09,518
انت صادقاً

569
00:53:09,519 --> 00:53:12,519
اكذب احياناً

570
00:53:12,989 --> 00:53:15,989
نعم ، ولكن معظم الوقت ان حنون
وتهتم بالناس

571
00:53:17,827 --> 00:53:20,362
انت شخص جيد

572
00:53:21,565 --> 00:53:24,200
وانا لا افهم

573
00:53:24,201 --> 00:53:27,201
لماذا اعتديت علي السيد "ديبروفكويتز" ؟

574
00:53:33,577 --> 00:53:36,577
لقد كنت غاضباً جداً

575
00:53:37,581 --> 00:53:39,608
يجب ان نحصل علي المزيد من الشرائط

576
00:53:39,683 --> 00:53:42,683
نعم ، اعلم مكان بالأعلي هنا

577
00:53:51,461 --> 00:53:54,461
كات" ، ما الأمر ؟"

578
00:53:55,599 --> 00:53:58,599
من هذا ؟

579
00:53:58,668 --> 00:54:01,270
ابي

580
00:54:01,271 --> 00:54:03,606
لم اكن اعرف انه لديكي اب

581
00:54:03,607 --> 00:54:06,075
كل شخص لديه اب
"يا "آرثر

582
00:54:06,076 --> 00:54:07,743
انا ليس لدي -
نعم ، لديك -

583
00:54:07,744 --> 00:54:10,744
انت فقط لم تقابله
حسناً ؟

584
00:54:12,148 --> 00:54:15,148
حسناً

585
00:54:15,685 --> 00:54:17,486
ماذا عن الشرائط ؟

586
00:54:17,487 --> 00:54:21,487
حسناً ، لقد سمعتك
"كثيراً يا "آرثر

587
00:54:39,976 --> 00:54:42,976
تفضل ايها البطل
لديك 90 دقيقة اضافية

588
00:54:48,385 --> 00:54:49,885
ماذا ؟

589
00:54:49,886 --> 00:54:52,388
ما هذا التعبير علي وجهك ؟
هل تعلم مدي صعوبة

590
00:54:52,389 --> 00:54:54,490
الحصول علي هذة الشرايط الآن ؟

591
00:54:54,491 --> 00:54:57,491
انظر ، الصندوق كاملاً كلفني ثلاثة دولارات

592
00:54:59,362 --> 00:55:02,362
انظر ، تأخد شريط ما
وتسجل اشيائك عليه

593
00:55:04,301 --> 00:55:07,301
انظر ، سجل فوق هذا

594
00:55:18,081 --> 00:55:19,882
اعتقد انك توقفتي عن هذا

595
00:55:19,883 --> 00:55:22,851
هل قلت ؟ اعتقد
انك من قلت هذا

596
00:55:22,852 --> 00:55:26,352
اسمع ، يجب ان نتحدث
قليلاً عن خططنا هنا

597
00:55:26,523 --> 00:55:28,891
لدي شيك

598
00:55:28,892 --> 00:55:31,660
بدون نقود ، لا يوجد
عسل ، اليس كذلك ؟

599
00:55:31,661 --> 00:55:34,661
حسناً ، لقد انفقتي كل
مالي علي المخدرات

600
00:55:37,667 --> 00:55:40,336
نعم ، و . . . ؟

601
00:55:40,337 --> 00:55:44,337
حسناً ، يجب ان تنفقيها علي
"آلة كاتبة ، مثل "لويس لان

602
00:55:44,874 --> 00:55:46,875
حسناً ، خمن ماذا ؟
"انا لست "لويس لان

603
00:55:46,876 --> 00:55:48,544
وانت لست سوبر مان

604
00:55:48,545 --> 00:55:51,545
لذا اذهب واقتبس دور
خيالي آخر ، حسناً ؟

605
00:55:57,387 --> 00:55:59,288
انا احاول مساعدتك

606
00:55:59,289 --> 00:56:02,289
اللعنة عليك

607
00:56:03,893 --> 00:56:06,893
اللعنة ، اللعنة عليك ، ايها البطل

608
00:56:15,205 --> 00:56:18,205
حمار
حـ ، مـ ، ـا ، ر

609
00:56:24,214 --> 00:56:27,214
يجب ان احذركم
انا حقاً سئ المزاج

610
00:56:38,962 --> 00:56:41,962
انتظر ، انتظر ، انتظر

611
00:57:16,332 --> 00:57:19,332
هذا الأمر لا يناسبك
الآن ابقي ارضاً

612
00:57:24,374 --> 00:57:26,208
لقد قلت ابقي ارضاً

613
00:57:38,788 --> 00:57:41,788
امسك هذة

614
00:58:05,815 --> 00:58:08,016
كن رجلاً

615
00:58:08,017 --> 00:58:11,017
ماذا قلت ؟

616
00:58:11,020 --> 00:58:14,020
الأسلحة للجنباء

617
00:58:14,724 --> 00:58:16,358
امسك هذة ، ايضاً

618
00:58:20,530 --> 00:58:22,598
آرثر" ؟" -
دعني اري افضل طلقاتك -

619
00:58:22,599 --> 00:58:24,700
قبل ان يصل دعمي -
آرثر" ، هل يمكنك سماعي ؟" -

620
00:58:24,701 --> 00:58:27,701
اين انت ، يا "آرثر" ؟

621
00:58:31,508 --> 00:58:34,508
"آرثر" ، "آرثر"

622
00:58:35,445 --> 00:58:38,445
"آرثر" ، "آرثر"

623
00:59:10,113 --> 00:59:12,214
اين "آرثر" ؟

624
00:59:12,215 --> 00:59:14,483
اين هو ؟

625
00:59:14,884 --> 00:59:17,484
ماذا ؟ -
اين هو ؟ -

626
00:59:17,620 --> 00:59:19,388
هل هو بخير ؟ -
اين "آرثر" ؟ -

627
00:59:19,389 --> 00:59:20,889
اسمعي ايتها الفتاة
لا اعرف من انتي

628
00:59:20,890 --> 00:59:23,425
ولكن اذا كان لديكي اي فكرة اين هو
من الأفضل ان تخبريني حالاً

629
00:59:23,426 --> 00:59:26,426
ذهب ليصنع فيلماً

630
00:59:26,963 --> 00:59:28,130
ماذا ؟

631
00:59:28,131 --> 00:59:29,398
فيلم

632
00:59:29,399 --> 00:59:30,899
سوف تريني اين هو الآن

633
00:59:30,900 --> 00:59:33,900
هيا نذهب -
حسناً -

634
00:59:38,440 --> 00:59:40,440
يا الهي

635
00:59:46,482 --> 00:59:48,016
هل كنت خائفاً ، "آرثر" ؟

636
00:59:48,017 --> 00:59:51,017
خائفاً ؟ لا

637
00:59:51,254 --> 00:59:54,254
كان من الممكن ان تموت

638
00:59:55,091 --> 00:59:58,091
احياناً عندما اٌصاب
اذهب لمكان لطيف

639
01:00:00,963 --> 01:00:03,463
هل يمكنك ان تفسر هذا ؟

640
01:00:04,267 --> 01:00:07,267
في عقلي ، اذهب لمكاناً لطيفاً
مثل ذكري

641
01:00:08,972 --> 01:00:11,972
وابقي هناك حتي اتحسن مرة اخري

642
01:00:24,787 --> 01:00:27,287
هل اعجبوك ؟

643
01:00:28,791 --> 01:00:30,826
ماذا تقول هذة ؟

644
01:00:30,827 --> 01:00:33,395
جي ، آي

645
01:00:33,396 --> 01:00:36,396
جو
جي ، آي ، جو

646
01:00:38,501 --> 01:00:41,501
حان الوقت لتتعلم القراءة

647
01:00:49,512 --> 01:00:52,014
فيما كنت تفكر ؟

648
01:00:52,015 --> 01:00:53,710
انا صديقته ، حسناً ؟ -
نعم -

649
01:00:53,816 --> 01:00:56,876
اتعرفين ماذا ؟
انا حقاً اشك في هذا

650
01:00:56,986 --> 01:00:59,250
. . . . لو انه
مرحباً ، انظري الي

651
01:00:59,989 --> 01:01:04,221
اذا نجا من هذا ، اريدك
ان تبقي بعيدة عنه ، حسناً ؟

652
01:01:05,361 --> 01:01:09,263
سيكون بخير ، تم اطلاق النار
عليه العديد من المرات بطلقات تدريب

653
01:01:09,365 --> 01:01:13,096
مثل كرات الطلاء الصغيرة
الآن ، لديه بعد الكدمات هنا وهنا

654
01:01:13,202 --> 01:01:17,104
انها حالة فوضي في جميع المجالات
ولكنه سيجتاز هذا ويصبح جيداً

655
01:01:45,735 --> 01:01:46,895
مرحباً

656
01:01:50,039 --> 01:01:52,371
ما زلت تعرض نفسك للضرب

657
01:01:53,543 --> 01:01:58,378
يجب الا تفعل هذا ، اي بطل خارق
يتعرض للضرب طوال الوقت ؟

658
01:02:08,091 --> 01:02:10,719
هل تتذكر عندما سألتني
فيما انا جيدة ؟

659
01:02:13,129 --> 01:02:16,098
اعتقد انني جيدة في الهرب بعيداً
مـنـتديات فـونـيكـات

660
01:02:19,669 --> 01:02:22,297
لذا سأتركك الآن

661
01:02:28,111 --> 01:02:30,636
وكابتن "اندستري" وكل شئ

662
01:02:31,981 --> 01:02:33,744
الأمر كبير جداً علينا

663
01:02:34,183 --> 01:02:36,617
يجب ان نتركه للشرطة

664
01:02:40,623 --> 01:02:45,117
اعني ، هناك الكثير من الجيدين
بالخارج ، ثق بي

665
01:02:49,365 --> 01:02:52,664
اذا كنت تريد اتباع هذا الطريق
اتبع والدي

666
01:02:53,836 --> 01:02:55,963
انه يخدع الأطفال

667
01:02:57,874 --> 01:02:59,535
ويخدعني

668
01:03:24,634 --> 01:03:26,295
فقط تحسن

669
01:03:41,918 --> 01:03:43,715
نعم ؟ -
لدينا مشكلة -

670
01:03:43,820 --> 01:03:46,584
ريتارد" ما زال علي قيد الحياة"
ورجلك شرطياً

671
01:03:46,689 --> 01:03:50,056
نعم ، اتفهم هذا
سأتولي هذا الأمر

672
01:03:50,159 --> 01:03:52,855
وانت تولي امر البقية ، حسناً ؟

673
01:03:52,929 --> 01:03:54,260
حسناً

674
01:03:58,434 --> 01:04:03,337
اعطني . . . ، اعطني مسدك
نعم ، هذا كل ما في الأمر

675
01:04:11,881 --> 01:04:13,746
الشرطة ، هل هناك احد بالداخل ؟

676
01:04:14,183 --> 01:04:17,175
محاكاة للذخيرة
انها مشكلة الشرطة

677
01:04:18,921 --> 01:04:21,890
مرحباً ، هناك العديد من
الشكاوي من الجيران

678
01:04:36,606 --> 01:04:39,234
تفضل ، رقم الغرفة

679
01:04:40,243 --> 01:04:41,608
افضي عليه

680
01:04:43,379 --> 01:04:44,778
افضي عليه

681
01:05:38,167 --> 01:05:41,534
لقد كان رجلا سيئاً

682
01:05:43,372 --> 01:05:45,806
. . . . نعم ، ولكن -
كان يجب ان يُعاقب -

683
01:05:45,875 --> 01:05:49,003
عيناه اخبرتني

684
01:05:53,516 --> 01:05:57,316
كنت اساعده ليشعر بالأسي

685
01:05:57,386 --> 01:06:01,789
ليشعر بالأسي عما
"فعله لـ "كات

686
01:06:06,362 --> 01:06:10,128
عرف انه زبالة
اراد ان يدخل الي هناك

687
01:06:10,199 --> 01:06:13,032
انا لم افعل اي شئ

688
01:06:15,338 --> 01:06:17,568
لا تعتقد . . . . لا تعتقد
انك فعلت اي شئ خاطئ ؟

689
01:06:17,673 --> 01:06:19,231
لا ، لقد فعلت
WwW.FoNeKaT.NeT

690
01:06:20,543 --> 01:06:25,503
كابتن "اندستري" يجب أن يكون وراء القضبان
ولكن الآن انا هنا

691
01:06:25,581 --> 01:06:29,745
آرثر" ، لماذا من المهم"
ان تقبض علي الكابتن "اندستري" ؟

692
01:06:33,923 --> 01:06:35,754
لقد قتل امي

693
01:06:45,167 --> 01:06:47,362
متي سأري امي مرة اخري ؟

694
01:06:48,404 --> 01:06:51,840
لن تراها
كم مرة يجب علي ان اقول هذا ؟

695
01:06:52,541 --> 01:06:55,510
هل من الممكن ان تُثَبت هذة ؟
والا عاقبتك

696
01:06:56,912 --> 01:06:58,106
لماذا ؟

697
01:06:59,048 --> 01:07:00,208
المخدرات

698
01:07:01,083 --> 01:07:02,380
المخدرات اودت بيحياتها

699
01:07:02,451 --> 01:07:05,352
اكره المخدرات
اكره الناس الذين يتناولون المخدرات

700
01:07:05,421 --> 01:07:09,050
اكره المروجين يا فتي
انهم رجال سيئين

701
01:07:10,226 --> 01:07:12,057
من هم المروجين ؟

702
01:07:12,361 --> 01:07:15,057
بعض الحثالة الذين
دافعت من اجل حريتهم

703
01:07:17,633 --> 01:07:19,464
"كابتن "اندستري

704
01:07:25,975 --> 01:07:29,570
كابتن "اندستري" اعطاها المخدرات
وقتلها

705
01:07:32,081 --> 01:07:37,542
طالما هو حر
الأمهات الأخري في خطر

706
01:07:44,593 --> 01:07:48,654
"سيادتك ، السيد "بوبنجتون
يرفض التمثيل

707
01:07:48,764 --> 01:07:49,992
السبب ؟

708
01:07:52,068 --> 01:07:55,504
لم يقل هذا ،سيادتك
انه سر

709
01:07:56,505 --> 01:08:01,135
هل تنوي تمثل نفسك سيد
بوبنجتون" الذي ليس لديك عنوان ثابت ؟"

710
01:08:02,678 --> 01:08:04,145
لقد استحق هذا

711
01:08:04,246 --> 01:08:05,838
يبدو هذا اعترافاً
بالذنب ، ايها المستشار

712
01:08:05,948 --> 01:08:09,611
اعتقد سيادتك ان هناك
مسألة قدرة عقلية هنا

713
01:08:09,685 --> 01:08:13,246
"لقد وضعت السيد "ديبروفكويتز
في سلة قمامة

714
01:08:13,923 --> 01:08:16,585
رائع ، هل تعلم لماذا
انت هنا يا سيد "بوبنجتون" ؟

715
01:08:16,659 --> 01:08:19,924
. . . اراد ان يذهب -
تحدث في الميكروفون ، من فضلك -

716
01:08:21,097 --> 01:08:22,189
. . . هو

717
01:08:29,772 --> 01:08:32,263
اراد ان يدخل الي هناك

718
01:08:32,942 --> 01:08:36,105
اراد ان يذهب الي سلة القمامة

719
01:08:36,178 --> 01:08:37,611
سيادتك

720
01:08:39,515 --> 01:08:42,006
لقد عرفت هذا الرجل
لمدة خمسة سنوات

721
01:08:42,118 --> 01:08:46,350
لقد عمل من اجلي ، انه عامل جيد
انه فقط . . . بطئ بعض الشئ

722
01:08:46,455 --> 01:08:49,049
انه ليس طبيعيا طول الوقت

723
01:08:49,158 --> 01:08:50,523
وايها السيد ، ما هو اسمك ؟

724
01:08:50,626 --> 01:08:53,356
"باول كارتر"

725
01:08:53,662 --> 01:08:57,154
"ليس طبيعياً طوال الوقت"
هل هذا هو تشخيصك ؟

726
01:08:57,666 --> 01:08:59,691
لا ، يا سيدي -
أنت لست طبيبا نفسيا ؟ -

727
01:08:59,802 --> 01:09:03,203
لا ، انا رئيس العمال في
وزارة الأشغال العامة بالمدينة

728
01:09:03,305 --> 01:09:05,296
انا صديقه

729
01:09:05,374 --> 01:09:07,035
حسناً ، تخيل لو اننا جميعاً
لدينا اصدقاء مثلك

730
01:09:07,143 --> 01:09:09,634
يا الهي ، انه يعتقد
انه بطل خارق

731
01:09:10,880 --> 01:09:12,905
وهذا سبب تصرفه
بهذا النجو

732
01:09:13,015 --> 01:09:15,882
يلبس لباساً ضيقاً
"ويدعو نفسه "المدافع

733
01:09:15,985 --> 01:09:18,647
بحرف "دي" كبير علي صدره وعلي رداؤه

734
01:09:19,021 --> 01:09:24,186
لا ، الرداء من اجل الطيران
وانا لا اطير

735
01:09:24,827 --> 01:09:25,987
انصتوا

736
01:09:26,262 --> 01:09:28,321
السيد "بوبنجتون " ، انت محبوس

737
01:09:28,397 --> 01:09:32,231
حتي تخصع لتقييم نفسي كامل

738
01:09:32,334 --> 01:09:33,995
هل تفهم ماذا يعني هذا ؟
ف  و ن ي ك ا ت

739
01:09:34,069 --> 01:09:35,661
كلا ، لا يفهم

740
01:09:35,738 --> 01:09:38,730
سيتم تطبيق هذا ، ايها المتسشارين
هل هناك اي اعتراض ؟

741
01:09:38,841 --> 01:09:41,366
لا يوجد مشكلة في هذا ، سيادتك

742
01:09:41,911 --> 01:09:43,071
التالي

743
01:10:00,896 --> 01:10:05,629
سيد "كارتر" ، مرحباً
انا "دومينيك بول" صحفية

744
01:10:06,202 --> 01:10:08,295
انظر ، لقد تأثرت
حقاً بشهادتك بالداخل

745
01:10:08,404 --> 01:10:10,736
وكنت اتسائل اذا كان
لديك اي شئ لتضيفه

746
01:10:10,806 --> 01:10:11,932
ربما يساعدني علي انهاء القصة

747
01:10:12,041 --> 01:10:13,440
لا ، لقد قلت بما فيه الكفاية

748
01:10:13,542 --> 01:10:18,912
لا ، سيد "كارتر" ، اسمعني ، هذا من
"الممكن ان يثير الرأي العام في صالح "آثر

749
01:10:24,620 --> 01:10:25,712
ايها اللعين

750
01:10:32,628 --> 01:10:36,496
هل هذا وقت الغداء ، يا رجال ؟
هيا نذهب للعمل

751
01:10:45,074 --> 01:10:50,307
السؤال هو ، هل هذا الرجل
هذا المجنون ، هل هو جيد في ذلك ؟

752
01:10:51,780 --> 01:10:54,613
هل تعرفون ما اقول ؟
اذا كنا سنعيش في مدينة بعيدة

753
01:10:54,683 --> 01:10:58,619
ربما حان الوقت ليتواجد
خارجاً عن القانون بالشوارع

754
01:10:59,021 --> 01:11:02,787
حسناً ، لوحة المفاتيح تضئ
لذا سنذهب لفقرة الأتصالات

755
01:11:02,858 --> 01:11:04,587
المتصل الأول ، انت علي الهواء

756
01:11:04,660 --> 01:11:08,187
احب هذا الرجل ، اخيرا قرر
احدهم الوقوف وفعل شئ

757
01:11:08,297 --> 01:11:12,427
اذن فرأيك من رأيي ، انت تحب هذا الرجل
المتصل التالي

758
01:11:12,768 --> 01:11:15,032
المدافع" ، نعم ام لا ؟"

759
01:11:15,137 --> 01:11:17,765
نعم ، تماماً
. . . لا بد وانه غبياً

760
01:11:17,840 --> 01:11:19,330
ليفعل ما يفعله
هل تفهم ما اقوله ؟

761
01:11:19,441 --> 01:11:21,932
ولكنني احبه ، قطعاً احبه

762
01:11:58,147 --> 01:12:01,480
"حسناً ، "آرثر
هل هناك اي شئ اخر تريد اضافته ؟

763
01:12:01,550 --> 01:12:04,246
اثنان زائد اثنان ،أربعة زائد أربعة
ستة زائد ستة

764
01:12:04,353 --> 01:12:07,652
هل هناك اي شخص آخر
تعتقد انه يجب ان اضعه في تقريري ؟

765
01:12:11,727 --> 01:12:12,853
كلا

766
01:12:14,263 --> 01:12:17,699
شكرا علي كونك صريحاً وصادقاً معي

767
01:12:17,900 --> 01:12:19,492
علي الرحب والسعة

768
01:12:21,036 --> 01:12:22,230
حسناً

769
01:12:26,275 --> 01:12:32,236
ايها الدكتورة ؟ عندما وضعت
والد "كات" في القمامة

770
01:12:32,348 --> 01:12:33,838
هل هذا كان خاطئاً ؟

771
01:12:34,683 --> 01:12:38,016
من المحتمل انه هناك طرق
تتعامل بها مع الناس افضل من هذا

772
01:12:38,854 --> 01:12:40,515
اذن كان هذا خاطئاً ؟

773
01:12:43,225 --> 01:12:45,090
"لست متأكدة ، يا "آرثر

774
01:13:07,249 --> 01:13:11,276
الاكتئاب
جنون العظمة الوهمية

775
01:13:11,387 --> 01:13:15,721
غير قادر على توقع النتائج
نقص خطير في الحس المشترك

776
01:13:15,791 --> 01:13:17,554
غير ناضج اجتماعيا

777
01:13:18,227 --> 01:13:19,751
يبدو مثلي

778
01:13:22,965 --> 01:13:24,728
"لا يمكنني اطلاق سراحه ، يا "إلين

779
01:13:24,800 --> 01:13:25,892
ماذا ؟

780
01:13:26,602 --> 01:13:29,503
ايها القاضي ، "آرثر" كان
منبوذاً طوال حياته

781
01:13:29,605 --> 01:13:34,099
"هذة الشخصية ، "المدافع
هذة هي طريقته للهروب من هذا

782
01:13:34,176 --> 01:13:36,667
من الممكن ان يكون
عضواً مثالياً في المجتمع

783
01:13:36,779 --> 01:13:39,270
يحتاج التوجية -
عمل 18 شهر قد تم تدميره -

784
01:13:39,348 --> 01:13:41,908
تحقيقات الكابتن كلها تلفت

785
01:13:43,318 --> 01:13:46,082
جد طريقة ، ايها القاضي
لن يقدر علي الحياة في الداخل

786
01:13:46,588 --> 01:13:48,681
جد طريقة لأبقائه خارج السجن
فو ني ك ات

787
01:13:58,100 --> 01:14:00,295
آرثر" ، هل يمكنك ان تجلس"
من فضلك ؟

788
01:14:02,371 --> 01:14:06,102
الآن ، "آرثر" ، هذا الحكم قد تم
"قبوله من جميع الأطراف ، ومن السيد "كارتر

789
01:14:06,175 --> 01:14:09,838
والذي وافق علي ان
يكون ضامنك وحارسك

790
01:14:09,945 --> 01:14:13,813
واعتبارا من هذا اليوم
سوف نعيش مع السيد "كارتر" وعائلته

791
01:14:14,850 --> 01:14:18,547
والأهم من ذلك انه يجب ان توقف
وتكف عن اعمال التنظيات

792
01:14:18,654 --> 01:14:22,681
وممنوع من ارتداء
"زي "المدافع

793
01:14:22,791 --> 01:14:23,985
لا ، لا

794
01:14:24,059 --> 01:14:25,287
آرثر" ، هيا" -
لا -

795
01:14:25,360 --> 01:14:28,158
هيا -
لا ، لا ، لا -

796
01:14:30,332 --> 01:14:32,892
"سيد "كارتر
لدي تحفظات جدية بخصوص هذا

797
01:14:33,001 --> 01:14:35,902
سيادتك ، من فضلك
اعطني ثانية واحدة معه فقط

798
01:14:37,005 --> 01:14:38,563
آرثر" ؟"
استمع الي

799
01:14:38,674 --> 01:14:41,507
كيف يمكنني الحصل علي
احدي هذة الآلات الصادمة ؟

800
01:14:41,577 --> 01:14:43,010
آرثر" ، لقد انتهي الأمر"

801
01:14:43,078 --> 01:14:45,808
"لقد انتهي امر "المدافع
لا يمكنك ان تكون "المدافع" بعد الآن

802
01:14:45,881 --> 01:14:47,644
ولكنني لم افعل اي شئ

803
01:14:47,716 --> 01:14:51,083
بعض الناس لحق بهم الأذي
والناس تعتقد انه غلطتك

804
01:14:53,088 --> 01:14:55,682
اذا لم تأتي للمنزل معي
ستذهب للسجن

805
01:14:55,757 --> 01:14:57,315
هل تريد هذا ؟

806
01:14:58,560 --> 01:15:02,587
تعالي للمنزل معي ، حسناً ؟
فقط تعالي للمنزل

807
01:15:32,060 --> 01:15:35,757
قفوا بمحاذاة الحائط
لقد قلت قفوا بمحاذاة الحائط

808
01:15:36,231 --> 01:15:39,428
لا تجعلوني اقولها مرة اخري
افرغوا جيوبكم

809
01:15:39,535 --> 01:15:42,095
اخرجوا كل شئ في جيوبكم
ماذا لديكي هنا ؟

810
01:15:42,204 --> 01:15:43,694
لا شئ -
هيا -

811
01:15:43,772 --> 01:15:47,299
حسناً ، اذهبوا ، اذهبوا
احذروا لا تدوسوا علي شئ

812
01:15:57,052 --> 01:15:58,280
"دوني"

813
01:16:01,657 --> 01:16:03,147
حسناً ، حسناً

814
01:16:05,060 --> 01:16:07,085
اين كنتي ؟

815
01:16:07,162 --> 01:16:08,459
ليس في أي مكان

816
01:16:09,831 --> 01:16:13,426
اريد ان اعود -
الأن لماذا يجب ان اقبلكي ؟ -

817
01:16:14,303 --> 01:16:16,464
بعد ما فعله صديقك معي

818
01:16:16,572 --> 01:16:19,473
انه ليس صديقي
لم اعد اقابله حتي

819
01:16:19,575 --> 01:16:22,635
ليس صديقك ؟
هل قرأتي الصحف ؟

820
01:16:23,412 --> 01:16:27,075
ليس صديقك
لقد وضع والدك في صندوق القمامة

821
01:16:27,616 --> 01:16:30,084
اين هو ؟ ماذا يعرف ؟

822
01:16:31,186 --> 01:16:32,619
لا اعرف

823
01:16:38,293 --> 01:16:40,090
ما زلت لا اعرف

824
01:16:46,301 --> 01:16:47,495
اركبي

825
01:16:50,539 --> 01:16:53,201
كالأيام الخوالي ، اليس كذلك ؟

826
01:16:58,981 --> 01:17:01,040
يمكننا التخلص منه

827
01:17:01,149 --> 01:17:04,846
لا ، لا ، دعنا لا نسلط

828
01:17:05,220 --> 01:17:08,155
الأعين علينا

829
01:17:08,690 --> 01:17:11,215
يجب ان نتصرف افضل

830
01:17:13,095 --> 01:17:15,859
وعندما تأتي الحاوية

831
01:17:16,932 --> 01:17:20,026
ثم سنقتله

832
01:17:21,503 --> 01:17:24,995
اسبوع واحد -
دوني" محق ، ماذا لو تحدث ؟" -

833
01:17:34,516 --> 01:17:38,043
ابتهج ، ايها البطل الخارق
هدية صغيرة من اجلك

834
01:18:04,613 --> 01:18:08,811
"نحن لم نعد نتحدث ، يا "آرثر
هل هذا لأنك حزين ؟

835
01:18:11,620 --> 01:18:14,487
هل انت حزين لأنك
تعيش هنا الآن ؟

836
01:18:18,260 --> 01:18:21,127
هل بسبب انك لا تستطيع
ان تكون "المدافع" بعد الآن ؟

837
01:18:24,766 --> 01:18:27,257
هل ستتحدث ثانية ؟

838
01:18:28,670 --> 01:18:31,798
جاك" ، تعالي للداخل"
لتذهب للسرير

839
01:18:38,113 --> 01:18:42,277
حسناً ، اذا غيرت رأيك
يمكنك التحدث الي

840
01:19:02,671 --> 01:19:06,300
"انها تمطر ، يا "آرثر
لم لا تأتي للداخل وتنشف نفسك ؟

841
01:19:13,515 --> 01:19:15,107
انه معطف

842
01:19:17,285 --> 01:19:19,947
اريدك ان تنام بالداخل الليلة

843
01:19:22,157 --> 01:19:25,388
"وانا لا اطلب منك يا "ارثر
انا اخبرك

844
01:19:43,245 --> 01:19:45,679
هل تتذكر عندما
انقذت حياة "جاك" ؟

845
01:19:48,583 --> 01:19:51,051
لن انسي ما فعلته هذا اليوم

846
01:19:54,322 --> 01:19:57,519
كنت مجرد شاب عادي
يفعل شيئا رائعا

847
01:20:02,397 --> 01:20:04,490
أنت لا تحتاج زي

848
01:20:05,367 --> 01:20:08,768
لناس العاديون ،
يفعلون أشياء غير عادية في كل وقت

849
01:20:11,173 --> 01:20:15,200
"دائما ما ستكون هذا البطل ، يا "آرثر
فقط بكونك نفسك

850
01:20:31,259 --> 01:20:33,750
ابقي بعيدا
سأبرحك ضرباً

851
01:20:34,863 --> 01:20:39,266
ما هو اسمي ؟ رائع انك سألت
طاسمي هو "المدافع

852
01:20:39,367 --> 01:20:40,959
"المدافع"

853
01:20:48,043 --> 01:20:49,237
لا

854
01:20:50,478 --> 01:20:52,070
"انا "المدافع

855
01:21:26,314 --> 01:21:29,806
فقط بضعة ايام قليلة
وستعودين للعمل

856
01:21:29,918 --> 01:21:32,284
وسيكون العمل المعتاد ، حسناً ؟

857
01:21:33,188 --> 01:21:35,122
"حسناً ، "جوي
لا يمكنني الأنتظار

858
01:21:36,992 --> 01:21:38,323
هل انتي جائعة ؟

859
01:21:40,528 --> 01:21:41,756
لا ؟

860
01:21:42,964 --> 01:21:44,625
لستي جائعة ؟

861
01:21:45,834 --> 01:21:47,699
سأضعها هنا

862
01:21:49,004 --> 01:21:50,301
حسناً

863
01:21:54,976 --> 01:21:56,637
دعينا نمارس الحب الآن

864
01:22:01,883 --> 01:22:04,351
حسناً ، فك وثاقي

865
01:22:07,689 --> 01:22:11,682
احبك عندما تكونين
مقيدة كخنزير صغير

866
01:22:13,828 --> 01:22:18,231
يحاول ان يكون لطيفاً بعض الأوقات
هل يمكنني تمشيط شعري ، من فضلك ؟

867
01:22:19,701 --> 01:22:21,464
اجعلي نفسك جميلة

868
01:22:32,380 --> 01:22:34,541
حسناً ، يعجبني هذا
لم لا ؟

869
01:22:35,583 --> 01:22:38,051
حسناً ، انتي خنزير جميل

870
01:22:49,497 --> 01:22:50,691
أتري ؟

871
01:22:51,833 --> 01:22:54,063
لا يوجد شئ خطأ في
استخدام القليل من الرومانسية

872
01:23:08,683 --> 01:23:10,514
ابتهج ، ايها الداعر

873
01:23:16,024 --> 01:23:19,187
"آرثر"
يا الهي

874
01:23:24,632 --> 01:23:26,691
كنت قادماً لأنقاذك

875
01:23:26,768 --> 01:23:29,896
"لقد اطلقت النا عليه ، يا "آرثر
لقد اطلقت النار علي "دوني" في خصيتيه

876
01:23:34,275 --> 01:23:36,209
فتاة جيدة

877
01:23:44,919 --> 01:23:46,716
كيف عرفت ؟

878
01:23:46,788 --> 01:23:49,655
"ستأتي الحاوية في غضون ثلاثة أسابيع"
هذا ما قاله

879
01:23:50,492 --> 01:23:55,657
نصف قمر ، ثم قمر معتم
ثم نصف قمر آخر ، ثم بدراً

880
01:23:55,764 --> 01:23:57,789
البدر يساوي ثلاثة اسابيع

881
01:24:01,102 --> 01:24:03,798
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

882
01:24:04,406 --> 01:24:06,840
"سأذهب للقبض علي كابتن "اندستري

883
01:24:07,942 --> 01:24:10,968
آرثر" ، اعذرني"
ولكنهم لديهم اسلحة

884
01:24:12,147 --> 01:24:13,842
الأسلحة لا تؤذيني

885
01:24:14,849 --> 01:24:19,650
حقاً ، اذن هل يمكنني اطلاق النار
عليك الأن ولن يحدث شئ ؟

886
01:24:23,625 --> 01:24:25,092
"لقد كذبت عليك ، يا "ارثر

887
01:24:26,327 --> 01:24:29,194
"رادوفان كرستتش" ليس هو كابتن "اندستري"

888
01:24:30,932 --> 01:24:33,992
ليس قريبا حتي
قلت هذا لأنني

889
01:24:34,102 --> 01:24:38,869
اعتقدت انه لديك اي فرصة
للقيام بأي شئ حيال هذا

890
01:24:38,973 --> 01:24:43,273
لأنني اردت الأنتقام ، مثلك
كان ذلك ملائما لكل منا ، هذا كل شيء

891
01:24:45,947 --> 01:24:47,812
انه وقت العدالة

892
01:24:48,483 --> 01:24:52,647
"لقد قتلت هذا الشرطي للتو ، يا "آرثر
آلا تعتقد انه يمكنني فعل هذا ؟

893
01:24:58,026 --> 01:25:00,893
الرصاصات لا تؤذني ، هيا

894
01:25:02,197 --> 01:25:06,827
اضغطي الزناد ، انها ترتد
الرصاصات ترتد ، هيا

895
01:25:30,825 --> 01:25:35,159
تفضل ، لديك خمس طلقات
خمس طلقات ، حسناً ؟

896
01:25:36,931 --> 01:25:40,389
كلا ، لا احب الأسلحة -
آرثر" ، اسكت ، خذه" -

897
01:25:40,502 --> 01:25:43,335
. . . . . لا احب -
لن اتركك تذهب حتي الا اذا اخذته -

898
01:26:22,243 --> 01:26:23,437
ماذا تفعل يا بني ؟

899
01:26:23,545 --> 01:26:27,447
الأن ، شحنة اسلحة
وبنات تصل

900
01:26:28,149 --> 01:26:32,813
كابتن "اندستري" سيكون هناك
"وربما الرقيب "دوني

901
01:26:32,921 --> 01:26:37,153
الا انه اُطلق عليه النار في خصيتيه
من المحتمل آلا يأتي

902
01:26:37,992 --> 01:26:41,155
سأنال منهم
بك او بدونك

903
01:26:44,432 --> 01:26:45,558
اللعنة

904
01:26:45,633 --> 01:26:47,328
هل تعرف ما سأفعله الآن ؟

905
01:26:47,435 --> 01:26:50,495
سأحضر لك كعكة وفنجانا
من القهرة ، هل يلائمك هذا ؟

906
01:26:50,605 --> 01:26:52,800
لم لا تبقي هنا فقط ؟

907
01:26:52,907 --> 01:26:56,900
هل يمكنني الحصول علي
كعكة وفنجانا من القهرة ، من فضلك ؟

908
01:27:04,485 --> 01:27:08,649
مايك" ، اريدك انت وشريكك ان تقابلوني"
في موقف السيارات خلا خمس دقائق

909
01:27:08,756 --> 01:27:13,193
يجب ان نتفحص شيئاً ما ، حسناً ؟
و "مايك" ، هذا شئ بيننا فقط

910
01:27:13,294 --> 01:27:15,125
هل فهمت ؟ -
فهمت -

911
01:27:15,196 --> 01:27:17,130
"ايها "المدافع
. . . .  اعتقد

912
01:27:31,546 --> 01:27:33,844
يا الهي ، ماذا فعلت ؟

913
01:27:56,904 --> 01:27:58,804
تعاملوا معه ايها السادة

914
01:28:36,377 --> 01:28:39,210
اطلق سرب النحل
سرب النحل

915
01:28:44,552 --> 01:28:45,576
اللعنة

916
01:28:46,688 --> 01:28:47,950
اللعنة ، اللعنة

917
01:28:59,267 --> 01:29:00,598
احذروا

918
01:29:05,940 --> 01:29:09,376
هيا ، يا "بوب" انهض
انهض

919
01:29:22,957 --> 01:29:24,254
اخيراً

920
01:29:26,227 --> 01:29:27,421
الرجل الطائر

921
01:29:32,100 --> 01:29:33,965
. . . . . الأسلحة للـ

922
01:29:58,359 --> 01:30:00,259
لقد قتلت امي

923
01:30:02,196 --> 01:30:03,959
"اسمها كان "فاي

924
01:30:05,633 --> 01:30:06,759
فاي" ؟"

925
01:30:08,503 --> 01:30:10,528
حسناً ، فليسامحني الرب

926
01:30:12,673 --> 01:30:16,200
الوداع ، ارقد في سلام الآن

927
01:30:25,520 --> 01:30:27,317
ماذا كان اسمها الأخير ؟

928
01:30:32,827 --> 01:30:33,885
ماذا ؟

929
01:30:33,995 --> 01:30:35,485
"ترينش"

930
01:31:12,900 --> 01:31:17,530
هنا القائد ، اخفضوا اسلحتكم

931
01:31:21,242 --> 01:31:25,440
الأسلحة للجبناء

932
01:31:25,546 --> 01:31:27,537
اعرف ، اعرف

933
01:31:37,358 --> 01:31:39,053
لا تتناولي المخدرات

934
01:31:39,126 --> 01:31:41,959
لن اتناولها ، اعدك بهذا
لن اتناولها

935
01:31:42,063 --> 01:31:44,258
واحصلي علي وظيفة

936
01:31:46,067 --> 01:31:49,298
سأحصل علي وظيفة حقيقة
وانت لن تموت الآن

937
01:31:49,403 --> 01:31:53,567
انت ستصبح . . . . ستصبح بخير ؟ -
آلة كاتبة -

938
01:31:53,641 --> 01:31:57,941
نعم ، و"لويس لاين" ، اعرف هذا
سأحاول بجدية

939
01:32:04,552 --> 01:32:06,144
"احبك ، يا "كات

940
01:32:06,254 --> 01:32:07,949
وانا احبك ايضاً

941
01:32:10,324 --> 01:32:13,316
القمر -
ماذا ؟ ، ماذا تقول ؟ -

942
01:32:17,598 --> 01:32:19,623
سأراكي علي القمر

943
01:32:22,436 --> 01:32:25,064
حسناً ،  سأراك علي القمر

944
01:32:26,307 --> 01:32:29,071
لا ، اللعنة

945
01:32:55,136 --> 01:32:57,127
المتصل الأول ، انت علي الهواء

946
01:32:57,204 --> 01:32:59,832
وأخيرا ، يأتي شخص ما
ويقول ان الفوز ممكناً

947
01:32:59,941 --> 01:33:02,307
صحيح ، ولا يجب ان
نكون خائفين

948
01:33:02,376 --> 01:33:06,472
صحيح ، بالزبط ، معدل ذكاء
هذا الرجل كان 80 او اكثر ، اليس كذلك ؟

949
01:33:06,547 --> 01:33:09,015
لدينا خدمة خاصة
لـ "المدافع" في كنسيتنا

950
01:33:09,116 --> 01:33:10,777
خذ سائقي العجل هؤلاء

951
01:33:10,851 --> 01:33:12,318
. . . . هذا تقليدي ، انه "المدافع" ضد

952
01:33:12,386 --> 01:33:14,377
كلمة واحدة ، شكرا لك

953
01:33:14,488 --> 01:33:15,978
لم يكن لديه سترة واقية للرصاص

954
01:33:16,057 --> 01:33:18,890
لو انه كان لديه سترة
لم يكن ليموت

955
01:33:18,993 --> 01:33:21,484
انه شئ رائع ان نسمع من
مستمعينا الصغار في السن

956
01:33:21,562 --> 01:33:22,722
المتصل التالي ، تفضل

957
01:33:22,830 --> 01:33:25,697
ماذا يُقال عنا عندما
نعتمد علي اشخاص مفردة ؟

958
01:33:25,800 --> 01:33:26,858
يجب ان نعترف بهذا

959
01:33:26,968 --> 01:33:29,835
انا لست ضد اي
"شئ فعله "المدافع

960
01:33:29,904 --> 01:33:31,872
. . . . . ولكنني لن اكون متفاجئاً -
هل كان لديك أي أقرباء؟ -

961
01:33:31,973 --> 01:33:33,372
الخط الخامس ، ماذا لديك لتقوله ؟

962
01:33:33,474 --> 01:33:36,307
اعجز عن التعبير بالكلمات
ولكنني اعتقد انه بطل حقيقي

963
01:33:43,474 --> 01:34:36,307
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT