1
00:00:44,787 --> 00:00:49,112
(Kozika) قام بالترجمة
healed_from_love@yahoo.com

2
00:00:49,112 --> 00:00:51,003
"هناك ما أريد إخباركم به"

3
00:00:54,184 --> 00:00:55,970
"..بعد أن أُصبت بطلق نارى"

4
00:00:57,363 --> 00:01:00,595
"..أتريدون معرفة أول شيئ خطر ببالى ؟"

5
00:01:00,596 --> 00:01:02,425
"قبل أن أصاب بالإغماء"

6
00:01:05,684 --> 00:01:07,140
"إنها القطع النقدية"

7
00:01:09,718 --> 00:01:13,143
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"و سآخذ جولة فى أرض الوطن"

8
00:01:13,144 --> 00:01:17,177
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

9
00:01:17,178 --> 00:01:19,856
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"

10
00:01:20,399 --> 00:01:22,759
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

11
00:01:22,760 --> 00:01:25,004
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

12
00:01:25,648 --> 00:01:29,359
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

13
00:01:29,360 --> 00:01:33,355
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

14
00:01:34,168 --> 00:01:36,395
"هذا ما جال بخاطرى"

15
00:01:37,314 --> 00:01:40,250
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

16
00:01:41,321 --> 00:01:43,760
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

17
00:01:46,489 --> 00:01:51,248
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

18
00:01:53,031 --> 00:01:56,331
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

19
00:01:57,016 --> 00:01:59,701
"و لم أعد بحالة جيدة"

20
00:02:00,945 --> 00:02:03,329
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

21
00:02:03,330 --> 00:02:05,796
"قبل أن يكون كل شيئ مُظلماً حولى"

22
00:02:05,797 --> 00:02:09,641
"أتعلم آخر شيئ كان يجول بخاطرى ؟"

23
00:02:11,229 --> 00:02:13,209
"أنتَ"

24
00:03:01,559 --> 00:03:03,801
آسف لذلك

25
00:03:03,802 --> 00:03:05,702
سأقوم بإحضارها
حسناً

26
00:03:09,908 --> 00:03:11,687
سآتى بها

27
00:03:45,385 --> 00:03:48,100
كنت سأحضرها -
..اجل , أنا -

28
00:03:49,650 --> 00:03:52,051
حسناً , دعنى آخذها

29
00:03:52,052 --> 00:03:54,399
شكراً لك

30
00:04:02,412 --> 00:04:04,694
(ادعى (سافانا -
(أنا (جون -

31
00:04:05,611 --> 00:04:09,451
أنت رجل عظيم
هذه الحقيبة هى حياتى

32
00:04:09,452 --> 00:04:12,270
أنا مدينة لك -
لا تقلقى بهذا الشأن -

33
00:04:12,271 --> 00:04:15,578
(سعدت بمقابلتك (جون -
و أنا كذلك -

34
00:04:16,416 --> 00:04:19,789
شكراً
لقد كنت بالماء و كنت سأحضرها

35
00:04:19,790 --> 00:04:21,972
كن سأحضرها عن جد

36
00:04:33,496 --> 00:04:38,844
..جون) , هل تريد أن)
منزلى يقع بهذا الطريق و نحن ذاهبون إليه

37
00:04:38,845 --> 00:04:40,319
هل تريد الإنضمام لنا ؟

38
00:04:40,320 --> 00:04:42,235
سنقوم بحفلة شواء

39
00:04:42,236 --> 00:04:45,317
أنا لا أريد حقاً أن أكون مُتطفلاً

40
00:04:45,318 --> 00:04:46,603
أحقاً ؟

41
00:04:46,604 --> 00:04:51,632
حسناً على الأقل يمكننى إعطائك
الجعة أثناء عودتك لمنزلك

42
00:04:53,067 --> 00:04:56,483
أين يقع منزلك ؟ -
إنه بالقرب من هنا  -

43
00:05:17,890 --> 00:05:20,699
"ربيع عام 2001"

44
00:05:22,756 --> 00:05:25,230
هل أنت جندى بالجيش ؟ -
اجل -

45
00:05:25,230 --> 00:05:26,368
! حقاً

46
00:05:26,369 --> 00:05:29,090
فى أى قسم به ؟

47
00:05:29,091 --> 00:05:31,675
القوات الخاصة

48
00:05:31,676 --> 00:05:33,462
! القوات الخاصة

49
00:05:34,921 --> 00:05:37,421
هذا مُبهر

50
00:05:38,905 --> 00:05:42,120
هذا الخاتم المنقوش عليه
..القوات الخاصة

51
00:05:42,121 --> 00:05:44,716
يبدو رائعاً فى يدك

52
00:05:44,717 --> 00:05:48,241
أليس من المُفترض أن ترتدى قلنسوة
(كذلك الجندى الفرنسى (بيريه

53
00:05:48,242 --> 00:05:49,778
كف عن ذلك

54
00:05:49,779 --> 00:05:51,873
أنا فقط أمزح معه

55
00:05:51,874 --> 00:05:54,582
هذا الرجل بإمكانه قتلك بيداه فقط

56
00:05:56,372 --> 00:05:58,006
رجل مُخيف

57
00:05:58,996 --> 00:06:02,372
بإمكانى منازلتك
هيا

58
00:06:03,977 --> 00:06:05,466
سأذهب لأحضر الجعة

59
00:06:14,298 --> 00:06:17,162
آسفة عما حدث
يعتقد انه يروق لى

60
00:06:17,163 --> 00:06:19,297
أجل , و أنتِ أيضاً

61
00:06:19,298 --> 00:06:20,477
كلا

62
00:06:20,948 --> 00:06:23,503
لست من النوع الذى يروق له أى شخص

63
00:06:28,626 --> 00:06:30,219
ماذا هناك ؟

64
00:06:31,055 --> 00:06:33,972
هيا , كان يجب أن أفكر ملياً بهذا النوع

65
00:06:35,292 --> 00:06:36,422
هذا ما كنت أقصده

66
00:06:36,992 --> 00:06:39,099
هل أنت ما أظنه أن يكون ؟

67
00:06:39,100 --> 00:06:41,579
! (آلن)

68
00:06:42,854 --> 00:06:45,087
(أريدك أن تتعرف إلى صديقى (جون

69
00:06:45,088 --> 00:06:47,294
(جون) هذا (آلن) -
مرحباً , سعدت بمقابلتك -

70
00:06:48,541 --> 00:06:52,006
أنت خجولاً نوعاً ما

71
00:06:53,416 --> 00:06:56,018
إنه يأتى من الخلف كالمعتاد

72
00:06:56,019 --> 00:06:59,198
آسف , إنه يفعل ذلك فى كل مرة
يراكِ بها

73
00:06:59,787 --> 00:07:01,968
(مرحباً , أدعى (تيم -
(أنا (جون -

74
00:07:04,702 --> 00:07:07,341
أنت بالقوات الخاصة , أليس كذلك ؟ -
أجل سيدى -

75
00:07:09,034 --> 00:07:11,164
هل أنت تابع لمْخفر شرطة ؟

76
00:07:11,165 --> 00:07:14,040
كلا , أنا تابع للجيش

77
00:07:14,041 --> 00:07:16,346
أنت فى إجازة مؤقتة -
اجل سيدى -

78
00:07:16,347 --> 00:07:18,807
أتمنى أن تقضى و قتاً ممتعاً

79
00:07:18,808 --> 00:07:21,559
أجل , اظن أننى أفعل

80
00:07:21,560 --> 00:07:24,193
آسف , لم أقصد مقاطعتكم

81
00:07:24,194 --> 00:07:26,685
من الجيد مقابلتك -
و أنا أيضاً -

82
00:07:26,686 --> 00:07:28,051
لنذهب بنى

83
00:07:28,052 --> 00:07:29,559
هيا

84
00:07:32,696 --> 00:07:34,159
هيا بنا

85
00:07:34,160 --> 00:07:37,908
(مرحباً (جون -
(مرحباً (آلن -

86
00:07:43,764 --> 00:07:45,405
كان ذلك مُذهلاً

87
00:07:45,406 --> 00:07:49,106
حقاً ؟ -
لم يتحدث إلى أحد كما تحدث معك -

88
00:07:49,107 --> 00:07:50,542
لقد تحدث إليكِ

89
00:07:50,543 --> 00:07:54,777
أجل , فأنا عائلته منذ ولادته

90
00:07:54,778 --> 00:07:55,718
حقاً

91
00:08:05,068 --> 00:08:06,780
متى ستعود ؟

92
00:08:06,781 --> 00:08:08,404
بعد إسبوعين

93
00:08:09,515 --> 00:08:11,762
من المؤكد انك تكره الطعام هناك

94
00:08:12,586 --> 00:08:16,191
ليس فعلاً

95
00:08:16,192 --> 00:08:18,416
هناك أشياء أخرى لأخاف منها

96
00:08:19,711 --> 00:08:21,942
إن القمر مُكتمل الليلة

97
00:08:25,480 --> 00:08:29,268
هل تعلم مدى ضخامة القمر حين يسطُع ؟

98
00:08:30,113 --> 00:08:32,926
و الآن يبدو بهذه الضآلة وسط السماء

99
00:08:34,101 --> 00:08:36,351
هذا إختلاف فى وجهات النظر

100
00:08:36,352 --> 00:08:39,987
لا يهم ذلك

101
00:08:39,988 --> 00:08:43,108
قومى برفع يدك و إغلقى عين واحدة

102
00:08:43,961 --> 00:08:46,324
ليس أكبر من إبهامك

103
00:08:51,859 --> 00:08:55,356
ماذا يفعلون الآن ؟ -
لا أعلم -

104
00:09:05,384 --> 00:09:08,070
لقد قمت بإشعال النار

105
00:09:09,344 --> 00:09:11,871
هذا مُبهر حقاً

106
00:09:11,872 --> 00:09:14,345
و بدائي جداً

107
00:09:16,104 --> 00:09:19,767
يمكنك البقاء حتى تتناول النقانق

108
00:09:19,768 --> 00:09:21,463
لا أظن ذلك

109
00:09:21,464 --> 00:09:25,244
فى الواقع يجب أن أغادر

110
00:09:25,245 --> 00:09:30,391
آسفة
على تعرضك للعديد من المتاعب

111
00:09:30,392 --> 00:09:32,380
اظن أن الوقت تأخر على هذا

112
00:09:36,031 --> 00:09:37,801
شكراً لك

113
00:09:37,802 --> 00:09:40,579
حسناً
على الرحب و السعة

114
00:09:44,773 --> 00:09:48,170
هل تريدين تكرار ذلك ليلة الغد ؟

115
00:09:48,471 --> 00:09:51,226
ليلة الغد هى ليلة طهى الدجاج
سأكون مشغولة

116
00:09:51,227 --> 00:09:54,776
ربما يمكنك ترك الطهى لشخص آخر

117
00:09:54,777 --> 00:09:56,401
ما رأيك ؟

118
00:09:56,402 --> 00:09:57,938
حسناً

119
00:09:57,939 --> 00:09:59,570
هل توافقين ؟

120
00:10:00,622 --> 00:10:03,395
ربما آتى فى السادسة ؟

121
00:10:03,396 --> 00:10:05,261
أو شيئ من هذا القبيل

122
00:10:05,715 --> 00:10:06,554
حسناً

123
00:10:07,344 --> 00:10:09,065
حسناً

124
00:10:12,367 --> 00:10:16,436
أراكِ قريباً -
أراكَ قريباً -

125
00:10:31,288 --> 00:10:33,930
نحن متجهون إلى المدينة من أجل تناول المثلجات
هل تريد أن اقلك ؟

126
00:10:33,931 --> 00:10:37,463
كلا , أنا بخير
لا أمانع السير

127
00:10:39,051 --> 00:10:40,881
هل أنت متأكد ؟

128
00:10:42,335 --> 00:10:45,342
حسناً أقدر لك هذا -
لا مشكلة -

129
00:10:45,343 --> 00:10:48,523
آلن) , إجلس على مقربة منى)

130
00:10:53,188 --> 00:10:56,772
إذاً , أنت تسكن بالمدينة ؟

131
00:10:56,773 --> 00:10:59,113
نحن نسكن بالجوار

132
00:10:59,114 --> 00:11:01,694
..و نذهب للقاء زوجتى كل إسبوع لذا

133
00:11:01,695 --> 00:11:05,259
أنا على وشك إقناع زوجتى بشراء مزرعة للجياد

134
00:11:07,338 --> 00:11:09,177
ألا تحب المُثلجات ؟

135
00:11:09,178 --> 00:11:15,475
! زوجتى
كلا , هى فى أجازة بمفردها

136
00:11:18,386 --> 00:11:21,159
من الصعب بقاؤهما معاً

137
00:11:22,772 --> 00:11:24,261
لكن ليس بالأمر الجلل

138
00:11:24,262 --> 00:11:26,422
ما هى وجهتك ؟

139
00:11:27,201 --> 00:11:29,651
سوف أنزل هناك

140
00:11:38,678 --> 00:11:42,634
.. جون) , لتضع فى حسبانك)

141
00:11:42,635 --> 00:11:47,075
إذا قمت بإيذاء (سافانا) سأضطر أن أكسر لك شيئاً

142
00:11:47,076 --> 00:11:50,647
إنه شيئ بين قدميك

143
00:11:54,079 --> 00:11:59,317
..الأمر إنى أعرف والدها

144
00:11:59,352 --> 00:12:02,898
و كلامى هذا كان ليقوله لك

145
00:12:02,899 --> 00:12:05,263
حسناً
هذا كلام مُقنع

146
00:12:05,264 --> 00:12:06,873
يبدو مقنعاً

147
00:12:07,844 --> 00:12:09,506
بلى -
كلا , ليس بالضبط -

148
00:12:09,507 --> 00:12:12,626
إنه مقتنع بذلك -
حسناً , شكراً لك -

149
00:12:12,627 --> 00:12:14,971
إنه مُقتنع بكلامك -
أتظن ذلك ؟ -

150
00:12:14,972 --> 00:12:16,779
نعم

151
00:12:25,183 --> 00:12:27,443
طايت ليلتك

152
00:12:29,582 --> 00:12:32,520
شكراً على التوصيلة -
حسناً , لا مشكلة -

153
00:13:07,953 --> 00:13:12,335
أعلمك بأنى سأقضى يوم آخر هنا

154
00:13:12,336 --> 00:13:13,495
"لقد صنعت "اللازانيا

155
00:13:14,793 --> 00:13:17,275
لقد نسيت أننا بيوم الأحد

156
00:13:18,898 --> 00:13:21,287
هل أستطيع أخذ السيارة ؟

157
00:13:29,483 --> 00:13:30,940
شكراً

158
00:13:34,541 --> 00:13:36,566
إنه مكان ذو إطلالة رائعة

159
00:13:36,567 --> 00:13:39,093
أعلم , فأنا آتى هنا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

160
00:13:39,094 --> 00:13:42,120
أمتأكدة من رغبتك بعدم التواجد
بمكان آخر ؟

161
00:13:42,121 --> 00:13:44,332
لماذا ؟ , هذا يبدو جيداً

162
00:13:45,614 --> 00:13:46,895
حسناً

163
00:13:50,209 --> 00:13:51,684
ماذا يفعل هنا ؟

164
00:13:54,586 --> 00:13:58,091
بحقك "ستيف" , لقد مر 3 أعوام على ذلك

165
00:13:58,302 --> 00:14:02,320
لا أريد المتاعب هنا -
لا تقلق , لن أسبب المشاكل -

166
00:14:03,543 --> 00:14:06,664
حسناً -
حسناً -

167
00:14:11,317 --> 00:14:13,274
ما كان هذا ؟

168
00:14:13,275 --> 00:14:15,669
أين ؟ -
الأمر الذى حدث بالخارج -

169
00:14:15,670 --> 00:14:17,951
إنه لا شيئ -
حقاً ؟ -

170
00:14:18,837 --> 00:14:20,608
إنه يعرفنى فقط

171
00:14:23,634 --> 00:14:25,083
ماذا ؟

172
00:14:32,247 --> 00:14:34,907
هل إنخرط والدك بالجيش من قبل ؟

173
00:14:34,908 --> 00:14:39,571
كلا
إنه ليس رجل حروب

174
00:14:39,572 --> 00:14:41,782
حسناً , من أى نوع هو ؟

175
00:14:43,764 --> 00:14:45,825
من النوع الهادئ

176
00:14:46,764 --> 00:14:49,553
هل هو كذلك ؟ -
اظن ذلك -

177
00:14:50,361 --> 00:14:52,574
و ماذا عن والدتك ؟

178
00:14:52,575 --> 00:14:54,686
ليست معنا
أنا و أبى فحسب

179
00:14:55,674 --> 00:14:57,759
هل قمت بالإعتماد على نفسك
أثناء نشأتك ؟

180
00:14:57,760 --> 00:15:00,320
اجل

181
00:15:01,708 --> 00:15:04,858
لما تسألين كثيراً ؟ -
إنه مجرد فضول -

182
00:15:04,859 --> 00:15:08,560
إنه فضول لمعرفة كل شيئ عنك

183
00:15:14,113 --> 00:15:16,021
أريد مقابلة والدك

184
00:15:16,022 --> 00:15:18,125
! الليلة

185
00:15:23,407 --> 00:15:29,842
إنه لا يتحدث كثيراً
فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى

186
00:15:35,933 --> 00:15:37,486
هناك شخص أريد منك مقابلته

187
00:15:39,090 --> 00:15:39,606
مرحباً

188
00:15:40,319 --> 00:15:42,626
(لابد وانك (سافانا -
انت مُحق -

189
00:15:43,196 --> 00:15:45,268
(من الجيد مقابلتك سيد (تايرى

190
00:15:48,154 --> 00:15:51,649
..إنه يقوم بجمع القطع النقدية

191
00:15:51,650 --> 00:15:54,068
إنها مثل شغفه الوحيد -
هذا مُذهل -

192
00:15:54,700 --> 00:15:57,768
لديك الكثير من القطع النقدية
كيف بدأ هذا الأمر ؟

193
00:15:57,769 --> 00:16:01,318
كان (جون) من ألهمنى فى الحقيقة

194
00:16:02,362 --> 00:16:05,498
.. هذا ليس -
ربما يجب أن نذهب لمكان آخر -

195
00:16:05,499 --> 00:16:07,436
كلا , أنا بخير -
..هذا -

196
00:16:07,437 --> 00:16:11,389
تعتبر هذه تسليتى الوحيدة

197
00:16:16,430 --> 00:16:17,880
هل تريدين رؤية المزيد ؟

198
00:16:17,881 --> 00:16:21,268
بالطبع
إذا لم يكن لديك مانع

199
00:16:21,269 --> 00:16:24,710
قومى بإرتداء هذا القفاز -
شكراً -

200
00:16:25,772 --> 00:16:29,934
هذه قطعة نقدية نادرة جداً

201
00:16:29,934 --> 00:16:31,648
هذا مُذهل

202
00:16:31,649 --> 00:16:36,027
عندما رُشح (وليام جيننغز بريان) للرئاسة
..كان يعتقد بأن

203
00:16:36,028 --> 00:16:38,058
..كلا لا تقلبيها

204
00:16:38,933 --> 00:16:43,466
لقد كان يقوم بصك القطع النقدية
من معدن الفضة

205
00:16:43,467 --> 00:16:48,108
و كان (ويليام مكينلي) المنافس له
..على الرئاسة و كان

206
00:16:49,090 --> 00:16:53,219
هذه فضة حقيقية
كان هذا حجم القطعة الفعلى حينها

207
00:16:53,220 --> 00:16:58,871
ثم قال (مكينلى) بعد فوزه بالرئاسة
.."ان (براين) كانت له أسبابه لجعل القطع النقدية"

208
00:16:58,872 --> 00:17:01,067
ضخمة بهذا الحجم

209
00:17:01,068 --> 00:17:02,829
هذا مُذهل -
هل تتصورين هذا ؟ -

210
00:17:02,830 --> 00:17:05,401
بالطبع لا -
عندك حق , هذا مُمل -

211
00:17:07,450 --> 00:17:08,872
سوف أريكِ شيئاً آخر

212
00:17:11,456 --> 00:17:14,855
لا يمكننا فعل ذلك الآن

213
00:17:17,506 --> 00:17:21,883
رائع -
هذه القطع متطابقة فى اللون -

214
00:17:26,994 --> 00:17:28,750
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

215
00:17:30,023 --> 00:17:32,070
والدك شخص جيد

216
00:17:32,541 --> 00:17:36,437
لا يجب عليك أن تكون متشدد معه هكذا
إنه يُحبك

217
00:17:36,438 --> 00:17:39,174
هذا شيئ حقيقى

218
00:17:44,813 --> 00:17:47,452
(مهلاً (سافانا

219
00:17:47,453 --> 00:17:50,234
اظن انى سأراكِ قريباً ؟

220
00:17:50,235 --> 00:17:52,292
أجل
أراكَ قريباً

221
00:18:31,358 --> 00:18:33,697
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

222
00:18:33,698 --> 00:18:35,160
كنتُ مشغولة

223
00:18:39,573 --> 00:18:41,780
من المُفترض أن أكون مشغولاً طوال اليوم

224
00:18:43,212 --> 00:18:44,876
أريد أن أريك شيئاً

225
00:18:47,150 --> 00:18:51,403
لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر
المنزل بسبب الإعصار

226
00:18:51,404 --> 00:18:53,104
و الآن تقومين بإعادة بناؤه ؟

227
00:18:54,133 --> 00:18:55,741
اجل
لكن ليس بمفردى

228
00:18:55,742 --> 00:18:57,564
لقد بدأتِ تصيبينى بالتوتر

229
00:18:57,565 --> 00:19:00,689
و لماذا أصيبك بالتوتر ؟

230
00:19:02,039 --> 00:19:05,199
بدأت أشعر بأنك شخص مُختلف

231
00:19:05,200 --> 00:19:07,137
كلا , لست كذلك

232
00:19:07,138 --> 00:19:10,571
تفكرين كل يوم فى إحضار عمالة
من أجل بناء المنزل

233
00:19:10,572 --> 00:19:13,007
تريدين بناء منزلك دون مقابل

234
00:19:13,008 --> 00:19:14,415
هذا غريب

235
00:19:14,416 --> 00:19:19,224
أجل أنت محق
من الأنانية أن يكون المرء كريماً

236
00:19:20,748 --> 00:19:23,079
لكن , حقاً ألا تثملين ؟ -
لا -

237
00:19:23,080 --> 00:19:24,721
هل تدخنين ؟ -
لا -

238
00:19:25,503 --> 00:19:28,911
و ربما لم تقيمي علاقة مع أحد -
بالتأكيد كلا -

239
00:19:30,011 --> 00:19:32,828
إذا أنتِ لا تفعلين شيئ سيئ -
بلى أفعل -

240
00:19:32,829 --> 00:19:35,862
حسناً
ربما بإستطاعتك إخبارى

241
00:19:38,090 --> 00:19:41,999
أنا أقوم بالسباب -
كلا لاتفعلين -

242
00:19:42,000 --> 00:19:43,605
بلى أفعل ذلك -
لا أظن ذلك -

243
00:19:43,606 --> 00:19:48,327
لم أسمعكِ من قبل -
لإننى اقولها فى عقلى فقط -

244
00:19:48,329 --> 00:19:52,911
لم أشتم من قبل
بل أفكر فيها فى عقلى فقط

245
00:19:52,912 --> 00:19:57,573
حسناً , أخبرينى بواحدة منها -
لا أستطيع , لإنه قول بذيء -

246
00:19:57,574 --> 00:19:59,356
أحقاً ؟ -
اجل -

247
00:19:59,357 --> 00:20:03,540
هذا عادل كفاية -
(لدى عيوب أيضاً (جون -

248
00:20:03,848 --> 00:20:07,755
ثق بى لدى العديد منها
سوف ترى بنفسك

249
00:20:07,756 --> 00:20:09,499
أتمنى ذلك

250
00:20:11,480 --> 00:20:15,424
سوف ننتهى من بناء هذا المنزل
خلال 3 أسابيع

251
00:20:15,425 --> 00:20:18,751
سوف تكون هذه غرفة النوم
و هذه غرفة الصبيان

252
00:20:18,752 --> 00:20:20,957
و لدين أعمارهما 7 و 9 سنوات

253
00:20:20,958 --> 00:20:23,221
هذه غرفة المعيشة
و هنا المرحاض

254
00:20:23,222 --> 00:20:25,285
و هنا المطبخ

255
00:20:25,286 --> 00:20:28,420
و ضعنا المرحاض هنا
لإن والدتى تحب الطهى

256
00:20:28,421 --> 00:20:30,555
و تحتاج إلى مطبخ واسع

257
00:20:30,556 --> 00:20:34,249
لقد إهتممنا بالأرضية و التفاصيل

258
00:20:34,250 --> 00:20:37,515
..و ينقصه السقف

259
00:20:38,443 --> 00:20:40,959
(تعال إلى هنا (جون -
بالفعل يحتاج إلى السقف -

260
00:20:43,993 --> 00:20:48,278
المكان بأكمله مكشوف
هذا هو الغطاء الوحيد هنا

261
00:20:48,279 --> 00:20:50,810
شكراً
سنظل هنا لفترة إذاً

262
00:20:52,526 --> 00:20:54,367
كيف أصبت بهذه الندبة ؟

263
00:20:55,171 --> 00:20:56,384
تلك الندبة

264
00:21:00,330 --> 00:21:02,275
أثناء شجار

265
00:21:02,767 --> 00:21:06,692
حدث هذا منذ 5 سنوات
و كنا مخمورين

266
00:21:06,693 --> 00:21:07,903
هذا فظيع

267
00:21:08,888 --> 00:21:11,480
لماذا ؟
لقد أخطأ التصويب

268
00:21:12,690 --> 00:21:17,081
أولئك الأشخاص من المطعم
..بدا تصرفهم نحوك

269
00:21:17,247 --> 00:21:19,296
إنهم كانو يخافونك

270
00:21:19,297 --> 00:21:21,144
إنهم لا يخافوننى

271
00:21:22,458 --> 00:21:24,556
إنهم خائفون مما كنت عليه سابقاً

272
00:21:24,557 --> 00:21:26,062
و ماذا كنت سابقاً ؟

273
00:21:28,580 --> 00:21:30,577
شخصاً مُختلفاً

274
00:21:30,578 --> 00:21:33,571
و هل تبدلت عندما إلتحقت بالجيش ؟

275
00:21:34,570 --> 00:21:37,791
أجل
أقصد هذا جزء من ذلك

276
00:21:37,792 --> 00:21:39,879
و ماذا يكون الشيئ الآخر ؟

277
00:21:39,880 --> 00:21:42,327
لا أعلم
مازالت احاول معرفة ذلك

278
00:21:44,797 --> 00:21:47,110
إذاً , لقد كنت صلباً فى السابق

279
00:21:48,086 --> 00:21:50,733
و ربما مازالت حتى الآن -
اجل -

280
00:21:50,734 --> 00:21:53,090
(أنت لا تخيفنى (جون -
حقاً ؟ -

281
00:21:55,972 --> 00:21:57,646
لكنك تخيفينى

282
00:24:29,333 --> 00:24:31,575
! هل تظنين انكِ بمأمن منى بالداخل

283
00:25:36,758 --> 00:25:38,617
كنتُ أبحث عنك

284
00:25:39,828 --> 00:25:43,945
أنتِ تفوتين الحفلة -
أردت الإختلاء بنفسى -

285
00:25:45,014 --> 00:25:47,021
ماذا هناك ؟

286
00:25:47,022 --> 00:25:50,090
لماذا تجلسين هنا بمفردك ؟

287
00:25:52,843 --> 00:25:56,774
ماذا ؟
هذا ليس طريفاً

288
00:26:00,897 --> 00:26:02,286
سوف أشتاق إليك

289
00:26:03,337 --> 00:26:04,927
لقد إنتهى الأمر

290
00:26:05,376 --> 00:26:07,835
كلا لم ينتهى -
بلى -

291
00:26:09,450 --> 00:26:13,205
سوف أغادر فى الغد سأذهب إلى الدراسة -
و ماذا فى ذلك ؟ -

292
00:26:13,206 --> 00:26:16,345
و أنت ؟ -
لن أعود الآن -

293
00:26:18,214 --> 00:26:22,594
و سأعود لحياة أفضل

294
00:26:22,595 --> 00:26:24,556
أتظنين بأنى لا أعرف هذا ؟

295
00:26:26,209 --> 00:26:28,419
بالطبع أعلم هذا

296
00:26:28,420 --> 00:26:30,894
و لست خائفاً على الإطلاق

297
00:26:35,244 --> 00:26:39,738
أعدكِ بأنى سأحاول ذلك

298
00:26:41,884 --> 00:26:44,340
و أنى سأعود لحياة أفضل

299
00:26:45,583 --> 00:26:47,756
أتعدنى ؟

300
00:26:50,144 --> 00:26:52,295
أنا أعدكِ

301
00:27:13,151 --> 00:27:16,262
من المُحتمل أن أكون بالجيش
بعد إنهاء دراستك

302
00:27:17,208 --> 00:27:20,433
الخدمة بالجيش أطول من التخرج

303
00:27:20,434 --> 00:27:23,088
التخرج يحتاج إلى وقت طويل

304
00:27:23,089 --> 00:27:27,374
كما أحتاج لوقت طويل فى الدراسة
لأجل والدك

305
00:27:28,081 --> 00:27:32,529
و أظن انى سأتخصص فى التعليم الخاص

306
00:27:32,530 --> 00:27:36,128
ماذا تقصدين ؟ -
..لقد إستغرقت وقت طويل فى إدراك -

307
00:27:36,765 --> 00:27:43,755
(أقصد لقد قضيت وقت طويل مع (آلن -
ما علاقة هذا بوالدى ؟ -

308
00:27:50,715 --> 00:27:55,158
هناك تفسير لك
عما أتحدث

309
00:27:56,636 --> 00:27:59,620
إنس الأمر , لا تبالى -
مهلاً -

310
00:27:59,621 --> 00:28:01,094
دعنا نذهب
هيا

311
00:28:01,095 --> 00:28:02,946
ماذا كنتِ تقصدين ؟

312
00:28:08,086 --> 00:28:12,376
حسناً
..لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة

313
00:28:12,377 --> 00:28:15,322
مهلاً
أتقصدين أن والدى مثل (آلن) ؟

314
00:28:15,846 --> 00:28:20,593
أتقصدين أن والدى مُعاق ذهنياً ؟ -
ليس مُعاق ذهنياً بل ذو إحتياجات خاصة -

315
00:28:20,594 --> 00:28:23,653
..هناك أنواع لذلك

316
00:28:23,654 --> 00:28:27,732
هل هذا ما كنتِ تفعلينه
تقومين بدراسة والدى ؟

317
00:28:27,733 --> 00:28:29,788
كلا
كيف أمكنك قول ذلك ؟

318
00:28:29,789 --> 00:28:33,272
لقد قضيت حياتى مع والدى
..حياتى بالكامل

319
00:28:33,273 --> 00:28:36,180
أتظنين بأنى لا أعلم إن كان طبيعياً أم لا ؟

320
00:28:37,618 --> 00:28:40,020
هل أنتظر منكِ أن تقولى لى بأنه
غير طبيعى ؟

321
00:28:43,275 --> 00:28:44,762
حسناً

322
00:28:49,867 --> 00:28:52,855
أيها الجندى
مازال الوقت مُبكراً على رحيلك

323
00:28:52,856 --> 00:28:54,594
تفضل الجعة

324
00:28:56,740 --> 00:28:59,117
كان هذا الشراب
ليجعلك تشعر بتحسن

325
00:28:59,118 --> 00:29:01,288
ربما فى وقت لاحق

326
00:29:01,289 --> 00:29:03,174
هيا أنت تحتاج للإسترخاء

327
00:29:03,175 --> 00:29:05,135
فلتسترخى قليلاً

328
00:29:05,136 --> 00:29:07,481
ماذا يحدث بينك و بين (سافانا) ؟

329
00:29:07,482 --> 00:29:09,687
ماذا يحدث بينكم ؟ -
هلا تُبعد يدك عنى  -

330
00:29:09,688 --> 00:29:12,845
..ماذا يحدث

331
00:29:13,539 --> 00:29:14,786
..ماذا تفعـل ؟

332
00:29:15,213 --> 00:29:16,574
! (جون)

333
00:29:19,850 --> 00:29:21,630
! (جون)

334
00:29:26,815 --> 00:29:28,358
آسفة لذلك

335
00:29:55,013 --> 00:29:56,982
لا أظنها بالمنزل الآن

336
00:29:57,888 --> 00:30:00,144
لكنها لم تغادر من أجل الدراسة بعد

337
00:30:02,484 --> 00:30:06,618
إنها عادة تقوم بتوديعى قبل مغادرتها
..لكن

338
00:30:11,134 --> 00:30:13,475
! (تباً (تيم

339
00:30:13,476 --> 00:30:15,229
أنا آسف لما أصابك

340
00:30:16,800 --> 00:30:20,601
إنها تعجبنى
تجعلنى أبدو قوى المظهر

341
00:30:21,114 --> 00:30:23,708
لم أكن أعلم بوجودك خلفى

342
00:30:24,854 --> 00:30:30,050
إنه خطئى
كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا

343
00:30:30,051 --> 00:30:32,862
..إذا رأيتها

344
00:30:33,846 --> 00:30:36,735
هل يمكنك أن تبلغها رسالة بالنيابة عنى ؟ -
اجل -

345
00:30:38,320 --> 00:30:41,984
..اخبرها إنى حضرت لرؤيتها

346
00:30:41,985 --> 00:30:45,686
أتريد أن تُدون رسالتك ؟

347
00:30:48,294 --> 00:30:49,331
حسناً

348
00:30:52,911 --> 00:30:55,958
سأحرص على أن تحصل علي رسالتك -
شكراً لك -

349
00:31:08,332 --> 00:31:09,777
مرحباً والدى

350
00:31:11,186 --> 00:31:16,063
لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر
لذا ضاعفت الطعام

351
00:31:36,006 --> 00:31:39,540
كلا , سأفعل هذا -
أنا سأهتم بذلك -

352
00:31:40,245 --> 00:31:42,354
ليست بذلك القدر من الإتساخ -
سأفعلها أنا -

353
00:32:11,168 --> 00:32:13,416
سوف أفعل ذلك بالأحد المُقبل

354
00:32:30,665 --> 00:32:32,506
معذرةٌ والدى

355
00:32:39,433 --> 00:32:41,335
لقد إستلمت رسالتك

356
00:32:42,634 --> 00:32:44,915
كان ذلك لطيفاً

357
00:32:46,616 --> 00:32:49,611
آسفة -
آسف -

358
00:32:49,612 --> 00:32:55,057
لا أعلم ماذا دهانى لأقول لك
مثل هذا الكلام

359
00:32:55,058 --> 00:32:57,166
لقد كان يراقبنى اليوم

360
00:32:57,167 --> 00:33:00,518
جون) أنا جادة)
لم أكن أعنى ما قصدته

361
00:33:00,519 --> 00:33:03,238
إنه بخير و لا يُعيبه شيئ
حسناً ؟

362
00:33:05,988 --> 00:33:09,745
سأعود للدراسة
..و أردت التأكد من

363
00:33:09,746 --> 00:33:12,578
التأكد من ماذا ؟

364
00:33:12,579 --> 00:33:15,384
لقد وعدتك
الم أفعل ؟

365
00:33:17,084 --> 00:33:18,329
اجل

366
00:33:21,164 --> 00:33:24,779
لقد كتبت لك هذا الخطاب

367
00:33:26,957 --> 00:33:29,205
يمكنك قرائته بعد مغادرتى

368
00:33:29,206 --> 00:33:30,275
حسناً

369
00:33:33,927 --> 00:33:35,971
هل أنتِ جائعة ؟ -
اجل -

370
00:33:37,155 --> 00:33:40,510
هناك طعام إضافى من أجلك

371
00:33:40,511 --> 00:33:42,254
أنتِ تعلمين إنه الأحد

372
00:33:42,255 --> 00:33:44,958
حسناً
يمكننى البقاء قليلاً

373
00:33:45,662 --> 00:33:47,053
! تعالى

374
00:33:51,675 --> 00:33:53,161
"(عزيزى (جون"

375
00:33:54,481 --> 00:33:58,219
"لقد إستغرق الأمر بيننا إسبوعان"

376
00:34:01,347 --> 00:34:03,994
"إسبوعان لأقع فى حُبك"

377
00:34:18,101 --> 00:34:20,635
"الآن أصبح كلً منا فى طريق"

378
00:34:21,548 --> 00:34:26,562
"و عندما يمضى كلً منا فى طريق"
"تجعلنا الفترة التى قضيناها معاً كأننا قريبين مرة أخرى"

379
00:34:36,057 --> 00:34:38,886
أنا بخير

380
00:34:38,887 --> 00:34:41,577
هل ستكون بخير ؟ -
اجل -

381
00:34:57,359 --> 00:34:59,239
"لقد وعدتنى"

382
00:34:59,240 --> 00:35:01,355
"اعلم بأنك ستلتزم به"

383
00:35:02,284 --> 00:35:05,971
"..لذا أريد أن تعدنى بشيئ أخير"
"بينما نحن لسنا معاً"

384
00:35:07,348 --> 00:35:09,133
"أخبرنى بكل شيئ"

385
00:35:10,316 --> 00:35:13,461
"قم بتدوين كل شيئ "

386
00:35:13,462 --> 00:35:15,721
"ثم أرسله لى بالبريد الإلكترونى"

387
00:35:16,573 --> 00:35:19,422
"أريد معرفة كل شيئ عنك مهما كانت الظروف"

388
00:35:21,646 --> 00:35:25,626
"بذلك نكون معاً طوال الوقت"

389
00:35:27,507 --> 00:35:31,407
"..و قبل أن نعلم ذلك"
"سأراكَ قريباً"

390
00:35:41,781 --> 00:35:48,357
! مرحباً أيتها الفتيات -
(كيف حالك (جون -

391
00:35:49,396 --> 00:35:51,708
مرحباً بعودتك
تفضل بالجلوس

392
00:35:53,982 --> 00:35:56,161
كيف وجدت المدينة خلال إجازتك ؟

393
00:36:02,740 --> 00:36:05,141
لم أقل كلمة , هذه المرة الأولى التى أراه فيها -
لا تسأل إذا لم تعلم -

394
00:36:05,142 --> 00:36:06,414
لقد تم إستدعاؤه على الفور

395
00:36:06,415 --> 00:36:11,088
لقد تم إستدعاء الجميع
سوف نغادر فى الصباح الباكر

396
00:36:11,089 --> 00:36:12,991
! تمتعوا

397
00:36:23,836 --> 00:36:27,874
"..(عزيزتى (سافانا"
"وعدتكِ بأنى سأراكِ قريباً"

398
00:36:29,068 --> 00:36:33,015
"وعدتكِ بأن اراسلك و أخبرك بكل شيئ"

399
00:36:36,917 --> 00:36:40,599
"كونى صبورة حتى تصلك رسائلى"

400
00:36:42,147 --> 00:36:44,989
"لقد ذهبنا فى مهمة"

401
00:36:47,425 --> 00:36:50,584
هيا أيها الجنود تحركوا
لنذهب

402
00:36:52,855 --> 00:36:57,434
"..المشكلة اننا غير مسموح لنا بإرسال الخطابات"
"عبر البريد"

403
00:36:57,435 --> 00:37:00,411
"و لا يوجد إتصال بالإنترنت هنا"

404
00:37:00,412 --> 00:37:03,468
"..لذا يجب أن أرسل كل خطاباتى"
"من خلال أحد جنودنا"

405
00:37:03,469 --> 00:37:06,426
هلا ترسل هذا الخطاب لأجلى ؟ -
اجل , سأفعل ذلك -

406
00:37:06,427 --> 00:37:08,387
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

407
00:37:12,334 --> 00:37:15,982
"من المؤسف انه غير مسموح لى بأن اخبر عن مكانى"

408
00:37:16,720 --> 00:37:21,624
"..كل ما يمكننى قوله ان هذا المكان"
"يجعلنى أشعر بالحنين إلى الوطن كثيراً"

409
00:37:55,816 --> 00:37:58,825
"..و كل مكان اذهب إليه"
"يزيد إشتياقى لكِ"

410
00:38:01,199 --> 00:38:05,414
"نحن ننتقل كثيراً"

411
00:38:05,415 --> 00:38:05,420
"لذا فإن الخطابات عادة ما تتأخر تبعاً للأوامر"

412
00:38:05,421 --> 00:38:10,181
"..يتم تجميع عدد من الخطابات لمعرفة"
"ماذا يُدون بها"

413
00:38:11,336 --> 00:38:15,907
"..و عندما تأتى إلينا الخطابات"
"نكون سعداء جداً"

414
00:38:17,131 --> 00:38:18,815
"أو ربما لا"

415
00:38:18,816 --> 00:38:20,299
حسناً , لنرى ما لدينا

416
00:38:21,181 --> 00:38:27,766
! ليس من أجلى

417
00:38:27,767 --> 00:38:31,274
متأسف على ذلك

418
00:38:31,275 --> 00:38:33,923
"و لكنى أعلم بأنكِ ستراسلينى"

419
00:38:33,924 --> 00:38:35,985
"أعلم ذلك"

420
00:38:48,226 --> 00:38:49,232
ماذا تفعل ؟

421
00:38:49,233 --> 00:38:50,232
"الخطاب الأول"

422
00:38:50,950 --> 00:38:52,451
"(عزيزى (جون"

423
00:38:52,452 --> 00:38:55,076
"ذهبت إلى مزرعة والداى"

424
00:38:55,077 --> 00:38:57,438
"ولديه منزل للضيوف من أجلك"

425
00:39:05,046 --> 00:39:07,029
! (سافانا)

426
00:39:07,812 --> 00:39:10,179
هذا الجواد جيد

427
00:39:10,180 --> 00:39:12,530
"لقد علمت (آلن) ركوب الخيل اليوم"

428
00:39:12,532 --> 00:39:14,939
"كانت هذا مرته الأولى على ظهر جواد"

429
00:39:18,190 --> 00:39:21,781
"حتى الجياد قادرة على الشعور بالغضب"

430
00:39:21,782 --> 00:39:22,972
"و الشعور بكل شيئ"

431
00:39:23,985 --> 00:39:27,103
"أظن أن الأشخاص ذى الإحتياجات الخاصة"
"يملكون مشاعر أيضاً"

432
00:39:28,032 --> 00:39:29,795
"لقد فهمت الأمر أخيراً"

433
00:39:32,804 --> 00:39:35,218
"يجب أن أبذل جهداً أكبر معه"
"فهو ما زال صبى"

434
00:39:35,390 --> 00:39:37,794
لم اراه بهذه السعادة من قبل

435
00:39:41,618 --> 00:39:44,303
"فى هذا المكان يمكنه إمتطاء الجياد بقدر ما شاء"

436
00:39:47,379 --> 00:39:51,406
"..على الأقل و لمرة واحدة بحياته"
"لن يضطر للقلق حول أى شيئ"

437
00:39:52,332 --> 00:39:54,625
"ماذا تظن ؟"
" ذلك بمثابة حلم مُزعج"

438
00:39:55,099 --> 00:39:57,152
"ليس حلماً مزعجاً"

439
00:39:57,153 --> 00:39:59,197
"إنه حلم مثالى"

440
00:40:01,405 --> 00:40:03,970
(هارى)
ميلاداً مجيداً

441
00:40:04,939 --> 00:40:08,698
..(جون تايرى)

442
00:40:12,234 --> 00:40:14,243
"الخطاب رقم 33"

443
00:40:14,244 --> 00:40:18,222
"..(عزيزتى (سافانا"
"الخبر الجيد انه تم نقلنا لمكان جديد"

444
00:40:19,043 --> 00:40:21,685
"و غير مسموح لى أن أطلعك على هذا المكان أيضاً"

445
00:40:21,686 --> 00:40:26,102
"..الخبر السيئ"
"هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق"

446
00:40:26,103 --> 00:40:29,376
"..لكن القمر هنا مُكتمل"
"و يعنى ذلك انى أفكر بك"

447
00:40:29,377 --> 00:40:33,275
"..لأنى أعلم مهما كنت أفعل أو أين أتواجد"

448
00:40:33,276 --> 00:40:36,752
"لن يختلف القمر عن مكان تواجده عندك"

449
00:40:36,753 --> 00:40:38,481
"طوال الوقت"

450
00:40:39,570 --> 00:40:44,400
"عزيزى جون"
"لقد كنت قلقة عليك الليلة الماضية"

451
00:40:44,401 --> 00:40:47,143
"أتساءل عن ماذا تفعل هناك"

452
00:40:49,237 --> 00:40:53,745
"..لكنى لن أقلق الليلة"
"لأنك ستكون معى"

453
00:40:57,699 --> 00:41:00,133
"قمت بزيارة والدك البارحة"

454
00:41:01,206 --> 00:41:04,567
"شارفت أجازتى الصيفية على الإنتهاء"
"و أردت رؤيته قبل ذهابى"

455
00:41:05,463 --> 00:41:07,485
و كان ذلك رائعاً

456
00:41:07,486 --> 00:41:09,456
لقد أعددت لك فطيرة

457
00:41:09,457 --> 00:41:13,882
"قام بإعداد العشاء لى "
"و قدم اللازنيا"

458
00:41:13,883 --> 00:41:16,176
"ثم تحدثنا عن القطع النقدية"

459
00:41:16,177 --> 00:41:18,506
"لذا كان لدينا حديثاً مستفاضاً"

460
00:41:18,507 --> 00:41:22,737
هذه القطعة بحالة مزرية

461
00:41:22,738 --> 00:41:24,229
لا تستحق أن تكون مُميزة

462
00:41:24,230 --> 00:41:27,997
بالنسبة لك ؟ -
أجل -

463
00:41:27,998 --> 00:41:30,830
ما هى قطعتك النقدية المُفضلة ؟

464
00:41:30,831 --> 00:41:35,973
التى تفضلها كثيراً ضمن مجموعتك كلها
من تلك القطع النقدية

465
00:41:35,974 --> 00:41:37,165
هل لديك واحدة ؟

466
00:41:47,703 --> 00:41:50,613
(تم صكها بعام 1878 فى عهد النائب (جيفرسون

467
00:41:50,614 --> 00:41:52,668
هذه هى المفضلة لدى

468
00:41:53,145 --> 00:41:55,113
بالتأكيد إنها كذلك

469
00:41:55,691 --> 00:41:59,547
لماذا ؟
هل هى لا تُقدر بثمن ؟

470
00:41:59,548 --> 00:42:02,505
إنها ثمينة لكنها ليست كل شيئ

471
00:42:04,955 --> 00:42:07,330
هل هناك قصة بشأنها ؟

472
00:42:23,423 --> 00:42:28,082
"(عزيزتى (سافانا"
"سأخبرك بكل شيئ لإنى وعدتكِ بذلك"

473
00:42:31,685 --> 00:42:34,859
"عندما كنت بالسابعة إبتعت البوظة"

474
00:42:36,678 --> 00:42:40,550
"خلال عودتى للمنزل"
"لاحظت أن القطعة النقدية لم تكن فلساً"

475
00:42:54,394 --> 00:42:55,961
! لا أعلم

476
00:42:59,028 --> 00:43:01,595
دعنى أرى الوجه الآخر

477
00:43:02,112 --> 00:43:04,059
هل وجدت هذه القطعة بنى ؟

478
00:43:05,411 --> 00:43:06,397
حقاً ؟

479
00:43:07,570 --> 00:43:09,324
إنها قطعة مُعيبة

480
00:43:10,337 --> 00:43:12,345
ماذا قُلت ؟ -
مُعيبة -

481
00:43:12,346 --> 00:43:18,339
خلال صنع تلك العملات يوجد بعض
القطع التى تكون مُعيبة

482
00:43:18,340 --> 00:43:20,269
من المفترض أن تكون تلك القطعة فلساً
لكنها ليست كذلك

483
00:43:20,270 --> 00:43:23,363
هذا شيئ شائع فى تلك الصناعة

484
00:43:23,364 --> 00:43:25,856
"هل تتذكرين كيف كان يشعر الجواد"
"عندما حدثتينى فى الخطاب ؟"

485
00:43:25,857 --> 00:43:28,525
سوف أشتريها على كل حال

486
00:43:28,526 --> 00:43:30,165
سأعطيك 20 دولار مقابل لها

487
00:43:32,914 --> 00:43:33,766
كلا
شكراً لك

488
00:43:33,767 --> 00:43:35,672
"هكذا كان يشعر والدى"

489
00:43:35,673 --> 00:43:40,189
مهلاً , سيدى
دعنى أنظر سريعاً إليها مرة أخرى

490
00:43:45,337 --> 00:43:46,884
! تباً لذلك

491
00:43:47,573 --> 00:43:49,483
هل تعرف شيئ عن تلك القطعة ؟

492
00:43:58,854 --> 00:44:00,039
إنظر إلى هذا

493
00:44:00,577 --> 00:44:02,018
هذه قطعتك النقدية

494
00:44:02,019 --> 00:44:05,284
أتريد نصيحتى
من والد إلى والد

495
00:44:05,285 --> 00:44:08,428
إحتفظ بها
و لا تقم ببيعها

496
00:44:08,429 --> 00:44:12,952
مررها لولدك و إجعله يفعل المثل مع ولده
وهكذا

497
00:44:12,953 --> 00:44:16,728
و سأخبرك هذا
بعد ثلاثين أو أربعين أو مائة سنة من الآن

498
00:44:16,729 --> 00:44:21,151
سوف تحظى بشيئ أفضل بكثير
من 4000 دولار

499
00:44:21,152 --> 00:44:22,845
أعدك بذلك

500
00:44:25,807 --> 00:44:27,930
هل تريد الإحتفاظ بها ؟

501
00:44:30,389 --> 00:44:32,754
شكراً لك

502
00:44:33,678 --> 00:44:36,623
"فى بادئ الأمر"
"أحببت السير على خطى والدى"

503
00:44:36,624 --> 00:44:38,922
"لأنه كان لدينا شيئ نتحدث عنه"

504
00:44:39,481 --> 00:44:41,815
"شيئ كنا نفعله معاً"

505
00:44:42,692 --> 00:44:46,220
"لكنه أصبح مهووس بتلك القطع النقدية"
"تعلمين كيف يكون ذلك"

506
00:44:46,828 --> 00:44:49,776
"و عندما أصبحت فى مرحلة المراهقة"
"تغير فكرى"

507
00:44:49,777 --> 00:44:54,749
لا تنفق المال على تلك القطع النقدية

508
00:44:54,750 --> 00:44:58,017
أنت تذهب لشراء البعض منها كل إسبوع

509
00:44:59,412 --> 00:45:02,746
هذا جيد
أحب الحليب الدافئ

510
00:45:02,747 --> 00:45:07,716
أنت تنفق الكثير من المال على تلك القطع
بإمكانك تصليح تلك الثلاجة

511
00:45:14,828 --> 00:45:18,317
"و فى النهاية لم يعد يتحدث عن"
"القطع النقدية عندما نكون معاً"

512
00:45:20,297 --> 00:45:24,045
"و فى النهاية وجدنا انه ليس لدينا"
"الكثير للتحدث بشأنه"

513
00:45:30,948 --> 00:45:32,987
"إذاً"
"هذه هى القصة"

514
00:45:35,083 --> 00:45:37,758
"أنا أفتقدكِ بشدة"

515
00:45:38,759 --> 00:45:40,088
آسف على ذلك

516
00:46:32,593 --> 00:46:34,628
حسناً من منكم مُشترك بالمُهمة ؟

517
00:46:34,629 --> 00:46:37,347
أطلب الإذن بالسماح لى بالإشتراك سيدى

518
00:46:37,348 --> 00:46:46,614
أطلب الإذن بالسماح
لى بالإشتراك أيضاً بالمَهمة سيدى

519
00:46:46,615 --> 00:46:50,422
حسناً إستمعوا لى
سوف يتم تقسيم العمليات يوم الإثنين

520
00:46:50,423 --> 00:46:54,564
قبل أن نتسرع فى القرار
يجب وضع بعض الإعتبارات

521
00:46:54,565 --> 00:46:56,829
و من لديه زوجة و أطفال ربما يفكر بالبقاء هنا

522
00:46:56,830 --> 00:46:59,239
ليس لدى زوجة و أريد الذهاب سيدى

523
00:46:59,240 --> 00:47:02,841
حسناً
هذا فريقى أينما تذهب أذهب أنا

524
00:47:02,842 --> 00:47:05,291
و عندما نذهب نذهب جميعاً

525
00:47:05,475 --> 00:47:10,490
لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين
سنفعلها معاًً

526
00:47:14,957 --> 00:47:17,641
لا تتورط بالمتاعب -
(وداعاً (جون -

527
00:47:17,642 --> 00:47:22,287
لنذهب يا رجل
تبقى لنا ساعة واحدة

528
00:47:22,288 --> 00:47:24,852
سوف يكون هذا رائعاً
لا يمكننى الذهاب

529
00:47:24,853 --> 00:47:28,040
ماذا تعنى بهذا ؟ -
لا يمكننى الذهاب , سأذهب للديار -

530
00:47:28,041 --> 00:47:29,305
سوف تعود إلى (تشارلستون) ؟

531
00:47:29,306 --> 00:47:32,116
لقد كنت هناك منذ إسبوعين

532
00:47:32,117 --> 00:47:35,665
سوف تسافر تسافر 18 ساعة
هذا غير منطقى

533
00:47:35,666 --> 00:47:37,194
ربما سأذهب اليوم

534
00:47:38,690 --> 00:47:41,989
لا أعلم متى سأعود
يجب على الذهاب

535
00:47:43,239 --> 00:47:45,959
هل يمكننى ردعك ؟ -
كلا -

536
00:47:55,530 --> 00:47:57,294
! (جون)

537
00:47:58,883 --> 00:48:02,383
! (جون)

538
00:48:38,081 --> 00:48:43,187
أوثقة من أنه قال بإنه يريد الحضور ؟

539
00:48:42,788 --> 00:48:44,789
أظن ذلك

540
00:48:44,790 --> 00:48:46,896
لم يبدو متأكداً بهذا الشأن

541
00:48:56,924 --> 00:48:58,643
! أبى

542
00:49:01,650 --> 00:49:02,961
ماذا تفعل عندك ؟

543
00:49:04,045 --> 00:49:06,939
أنظر لحالك
تبدو رائعاً

544
00:49:06,940 --> 00:49:08,474
هل ستأتى معنا ؟

545
00:49:09,233 --> 00:49:10,393
! رجاءً

546
00:49:10,394 --> 00:49:13,472
(والداى متحمسين لرؤيتك سيد (تايرى

547
00:49:15,704 --> 00:49:18,184
هل تشعرون بالجوع ؟

548
00:49:19,141 --> 00:49:21,003
"لقد أعددت خبز "البيغل

549
00:49:21,004 --> 00:49:24,159
علمت بأنك ستقوم بإعداد
خبز "البيغل" إنه يوم السبت

550
00:49:24,160 --> 00:49:26,104
هل يمكننا أخذه معنا ؟

551
00:49:26,105 --> 00:49:28,559
أجل يمكننا ذلك ؟
هل تمانع ؟

552
00:49:31,355 --> 00:49:32,890
هل أنت بخير ؟

553
00:49:46,744 --> 00:49:52,198
آسف لكن أظن انه يجب عليك التوقف
و الإستدارة إلى منزلى

554
00:49:52,858 --> 00:49:56,177
هل نسيت شيئاً ؟ -
رجاءً قومى بإيقاف السيارة -

555
00:49:56,178 --> 00:49:56,906
هل هناك شيئ ؟

556
00:49:56,907 --> 00:49:59,226
أريد الخروج من السيارة

557
00:49:59,227 --> 00:50:01,920
حسناً
إسترخى فحسب

558
00:50:01,921 --> 00:50:03,811
لا أظن أنى أستطيع الإسترخاء

559
00:50:03,812 --> 00:50:07,818
أنت بخير -
من فضلك , أريد الترجل من السيارة -

560
00:50:08,803 --> 00:50:11,128
الأمر على ما يرام والدى
أنت بخير

561
00:50:11,129 --> 00:50:13,973
توقفى من فضلك -
حسناً سوف أعود -

562
00:50:13,974 --> 00:50:17,794
أنت بخير -
أريد الترجل من السيارة -

563
00:50:17,795 --> 00:50:19,216
حسناً

564
00:50:33,379 --> 00:50:38,396
هل أنت على ما يُرام سيد (تايرى) ؟ -
آسف -

565
00:50:38,397 --> 00:50:42,345
لا تقلق

566
00:50:45,019 --> 00:50:48,291
سأنتظرك بالسيارة حسناً ؟ -
حسناً -

567
00:50:56,064 --> 00:50:58,519
أنا بخير

568
00:50:58,520 --> 00:50:58,883
لا تقلق

569
00:50:58,884 --> 00:51:03,578
لا تقلق بشأن ذلك
يمكنك المجئ بمفردك

570
00:51:06,323 --> 00:51:08,419
أبى لدى ليلة واحدة فقط

571
00:51:10,678 --> 00:51:14,701
يجب أن أعود هل تفهمنى ؟ -
يجب عليك ذلك , كلاكما معاً -

572
00:51:28,384 --> 00:51:31,849
لقد حاول المجئ
على الأقل حاول أنت تقبل ذلك

573
00:51:42,539 --> 00:51:45,319
مرحباً

574
00:51:47,666 --> 00:51:49,939
! إبنتى

575
00:51:50,992 --> 00:51:55,510
هذا (جون) أمى -
أشعر انى أعرفك بالفعل -

576
00:51:55,511 --> 00:51:57,139
أين والدك
ألم يستطع المجئ ؟

577
00:51:57,140 --> 00:51:59,361
كلا سيدتى -
حسناً , لا تقلق -

578
00:51:59,362 --> 00:52:01,823
أنا مسرورة لمجيئك إلى هنا سالماً

579
00:52:18,706 --> 00:52:21,350
مرحباً

580
00:52:21,944 --> 00:52:23,414
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

581
00:52:25,999 --> 00:52:31,355
أتعلمون أمراً
أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم

582
00:52:31,356 --> 00:52:33,065
أجل
شكراً لك

583
00:52:34,058 --> 00:52:38,542
ماذا يفعل هنا ؟ -
إنه هنا لإنى قمت بدعوته -

584
00:52:39,297 --> 00:52:41,270
هل تريدين منى التسكع معه ؟

585
00:52:41,271 --> 00:52:44,463
إنه ليس بهذا السوء عندما تتعرف إليه
جيدا

586
00:52:47,492 --> 00:52:48,798
! تفضل

587
00:52:49,710 --> 00:52:52,049
إنه مجرد نبيذ لن يقتلك هذا

588
00:52:57,026 --> 00:53:01,114
أنا مدين لك بإعتذار للطريقة
التى كنت أعاملك بها من قبل

589
00:53:01,115 --> 00:53:04,459
لم أكن أعلم أن (سافانا) مُعجبة بك

590
00:53:05,188 --> 00:53:09,539
لم أكن لأتصرف بهذه الطريقة
و أنا آسف حقاً

591
00:53:11,390 --> 00:53:12,934
هذا عادل

592
00:53:12,935 --> 00:53:15,402
..إذا أردت أى شيئ

593
00:53:15,403 --> 00:53:17,076
تمتع بوقتك

594
00:53:18,926 --> 00:53:21,115
إذا هذا هو ؟

595
00:53:21,738 --> 00:53:23,955
ليس مجرد شخص إعتيادى بالنسبة لى أبى

596
00:53:23,956 --> 00:53:26,410
الروتين من أكثر الأشياء التى تصيبك
بالملل عزيزتى

597
00:53:26,411 --> 00:53:28,968
صديقك هذا أدرى بهذه الأمور

598
00:53:28,969 --> 00:53:31,843
إنه محق تماماً
(من الجيد مُقابلتك سيد (كورتيز

599
00:53:31,844 --> 00:53:37,352
أظن ان (تيم) يريد توبيخى من أجل
ما حدث على الشاطئ ذلك اليوم

600
00:53:37,353 --> 00:53:40,534
لقد كنت متسامح جداً و تصرفت بحكمة

601
00:53:41,449 --> 00:53:43,974
نخبك , سعيد بمقابلتك -
شكراً سيدى -

602
00:53:43,975 --> 00:53:46,515
..بيلى) أنت حقاً)

603
00:53:50,343 --> 00:53:52,710
(من الجيد رؤيتك مرة اخرى (جون -
كيف حالك (تيم) ؟ -

604
00:53:54,463 --> 00:53:56,765
كيف حالك (تيم) ؟ -
انا بخير -

605
00:53:56,766 --> 00:54:00,801
أنا لم أرى زوجتك , هل هى هنا ؟ -
إنها فى عطلة بالواقع -

606
00:54:00,802 --> 00:54:04,355
سأخبرها بشأنك -
شكراً لك -

607
00:54:07,318 --> 00:54:10,858
آلن) هل تذكر ماذا أخبرتك ؟)

608
00:54:12,823 --> 00:54:14,284
زوجتك فى عطلة ؟

609
00:54:14,285 --> 00:54:15,633
أجل

610
00:54:19,022 --> 00:54:21,242
هل يسأل (آلن) عنها ؟

611
00:54:22,231 --> 00:54:23,909
اجل , إنه يفعل

612
00:54:23,910 --> 00:54:26,595
أنا لا أريد إخباره بالحقيقة فحسب

613
00:54:28,199 --> 00:54:30,182
أنا لست بوالد

614
00:54:31,820 --> 00:54:34,745
لذا أنا لست فى موقف يسمح لى
بإسدائك النصائح

615
00:54:36,614 --> 00:54:42,405
عندما كنت صغيراً
كنت أظن يومياً بأن والدتى ستأتى

616
00:54:45,218 --> 00:54:47,555
كنت مُتمسك بهذا الأمل طوال 15 عاماً

617
00:54:45,110 --> 00:54:50,845
و علمت بعد ذلك كم كان صعباً
..على والدى

618
00:54:50,846 --> 00:54:53,581
أن يخبرنى بالحقيقة

619
00:54:55,405 --> 00:54:58,164
كانت هناك عدة طرق ليخبرنى بالأمر

620
00:55:03,395 --> 00:55:05,697
..أظن أن الشيئ السيئ الذى قام به والدك

621
00:55:05,698 --> 00:55:08,514
أنه حاول حمايتك أكثر من اللازم

622
00:55:10,370 --> 00:55:12,597
لابد و أنه والد صالح حتى يحميك بهذه الطريقة

623
00:55:12,960 --> 00:55:14,161
! "آسف"

624
00:55:14,162 --> 00:55:16,460
, هل أنت (جون) ؟
صديق (سافانا) ؟

625
00:55:16,461 --> 00:55:17,332
اجل سيدى

626
00:55:17,333 --> 00:55:19,145
أريد شكرك على ما تفعله

627
00:55:19,146 --> 00:55:22,900
أريدك أن تعلم أنى أقدر كل ما تفعلونه
هناك من أجل وطنكم فأنتم أبنائنا

628
00:55:22,901 --> 00:55:25,259
لذا أتمنى أن تعود لوطنك سليماً معافى

629
00:55:25,260 --> 00:55:30,656
لن يعود إلى وطنه قريباً
ستكون "أفغانستان" محطته الأولى للتوقف

630
00:55:30,657 --> 00:55:31,650
إنه مُحق

631
00:55:31,651 --> 00:55:34,604
سوف تكون الأوضاع متأزمة خلال الفترة المُقبلة

632
00:55:34,604 --> 00:55:37,560
أنت على حق
توقف عن الحديث ليتكلم

633
00:55:37,561 --> 00:55:41,613
لست من الجنود الذين يتحدثون كثيراً
نحن نفعل ما نؤمر به

634
00:55:42,721 --> 00:55:44,510
ماذا تقصد بصيغة الجمع "نحن" ؟

635
00:56:05,151 --> 00:56:07,682
إذا سوف ترحل بهذه البساطة ؟

636
00:56:09,950 --> 00:56:12,071
هناك امر يجب ان نتحدث بشأنه

637
00:56:13,253 --> 00:56:15,651
! ستغيب لعامين إضافيين

638
00:56:22,420 --> 00:56:24,742
هل قررت ماذا ستفعل ؟
و كيف ستتصرف ؟

639
00:56:26,276 --> 00:56:28,030
كلا

640
00:56:28,031 --> 00:56:31,941
و قررت فجأة الذهاب بتلك المهمة

641
00:56:34,426 --> 00:56:38,646
هل أستطيع إبداء رأيى عن هذا ؟

642
00:56:38,647 --> 00:56:42,213
أنتِ لا تفهمين الوضع -
لا تقل لى مثل هذا الكلام -

643
00:57:04,797 --> 00:57:06,658
! (إتركنى و شأنى (جون

644
00:57:11,220 --> 00:57:13,274
! من فضلك

645
00:57:14,929 --> 00:57:17,004
ماذا تريدين ؟

646
00:57:17,005 --> 00:57:19,484
ماذا تريدين منى ؟

647
00:57:23,442 --> 00:57:27,189
أخبرينى ماذا تريدين منى فعله
هل تريدين منى الإنسحاب ؟

648
00:57:27,190 --> 00:57:29,346
هل هذا ما فى الأمر ؟

649
00:57:30,067 --> 00:57:33,374
أنا لا أعلم ما حدث

650
00:57:34,583 --> 00:57:41,656
لقد إستيقظت فجأة
لأجد ذلك المبنى يسقط بواسطة طائرة

651
00:57:41,657 --> 00:57:45,989
لا أعلم من أين أتت
و ليس عندى علم بما أفعل

652
00:57:46,777 --> 00:57:53,584
كل ما أريده هو البقاء معكِ هنا
بقدر المستطاع

653
00:57:53,585 --> 00:57:57,158
لا أكترث لما حدث
أنتِ كل ما أكترث له

654
00:57:57,159 --> 00:58:00,519
أحاول أن أحذر ما هو الشيئ الصائب لأفعله
و لا أعلم ما هو

655
00:58:00,520 --> 00:58:02,547
لا أعرف كيف أتصرف

656
00:58:02,548 --> 00:58:06,539
أريد منكِ إرشادى إلى الفعل الصائب

657
00:58:07,420 --> 00:58:11,578
من فضلك أخبرينى ما هو الشيئ
الصائب

658
00:58:22,290 --> 00:58:24,617
تعالى معى

659
01:00:52,668 --> 01:00:54,115
! مرحباً أبى

660
01:01:01,722 --> 01:01:05,166
أشكرك لأنك إستطعت المجئ -
حسناً -

661
01:01:10,623 --> 01:01:13,882
هل تظن انه بإمكانك أن تكون بخير
بمفردك ؟

662
01:01:13,883 --> 01:01:16,449
أجل , و لما لن أكون ؟

663
01:01:23,554 --> 01:01:26,021
ربما يجب على أن أذهب

664
01:01:27,615 --> 01:01:29,299
! كن حذراً

665
01:01:53,736 --> 01:01:58,706
لقد حاولنا معه
لكن لم يتغير شيئ

666
01:02:08,793 --> 01:02:11,723
كُن حذراً أثناء إطلاق النار

667
01:02:11,724 --> 01:02:13,324
! سأفعل

668
01:02:17,663 --> 01:02:21,935
أراكِ قريباً إذاً -
أراكَ قريباً -

669
01:02:55,776 --> 01:02:57,208
مرحباً بعودتكم

670
01:02:57,209 --> 01:03:02,780
عُطلة سعيدة
لم تكن طويلة لكن هذا ما كان متوفراً

671
01:03:05,318 --> 01:03:07,301
لذا ما هو قراركم ؟

672
01:03:20,314 --> 01:03:21,254
! حسناً

673
01:03:22,147 --> 01:03:24,149
سأنهى الأوراق اللازمة للمهمة

674
01:04:18,061 --> 01:04:19,790
! شكراً سيدى

675
01:04:23,539 --> 01:04:25,256
رائحته طيبة جداً

676
01:04:25,257 --> 01:04:27,256
لديك خطاب

677
01:04:50,291 --> 01:04:54,854
تحرك بسرعة
! أطلق النار

678
01:05:40,659 --> 01:05:44,214
مرحباً -
لم تصل خطابات بإسمك بعد -

679
01:06:33,987 --> 01:06:36,538
هل رأيت (جون) أيها الجندى  ؟

680
01:06:38,665 --> 01:06:40,997
! (جون)

681
01:06:41,520 --> 01:06:44,225
هناك خطاب من أجلك -
حقاً ؟ -

682
01:06:44,226 --> 01:06:45,227
(هاك الخطاب (جون

683
01:06:56,460 --> 01:06:58,336
"(عزيزى (جون"

684
01:06:58,337 --> 01:07:01,646
"أعلم أنك إنتظرت طويلاً لأكتب إليك"

685
01:07:03,007 --> 01:07:07,139
"لقد أمضيت ساعتين لأفكر فى ما"
"سأكتبه لك"

686
01:07:07,140 --> 01:07:09,961
"..لأكون صريحة معك"

687
01:07:09,962 --> 01:07:13,667
"لقد أمضيت طوال شهرين"
"و أنا أفكر كيف سأخبرك بذلك"

688
01:07:14,041 --> 01:07:18,707
"أتمنى أن تسامحنى على ما"
"سأخبرك به"

689
01:07:18,708 --> 01:07:22,570
"كان هذا شاقاً على و لم أقصد ذلك"

690
01:07:25,997 --> 01:07:28,403
"حياتى  من دونك ليس لها معنى"

691
01:07:28,404 --> 01:07:30,959
"..لا أستطيع العيش"

692
01:08:25,490 --> 01:08:26,907
ما الأمر ؟

693
01:08:34,038 --> 01:08:36,143
هل تريد إطلاعى على الأمر ؟

694
01:08:40,871 --> 01:08:45,005
إنها تواعد شيئ آخر

695
01:08:50,190 --> 01:08:51,815
هل أخبرتك من يكون ؟

696
01:08:53,445 --> 01:08:55,283
كلا
! لم تخبرنى

697
01:08:55,951 --> 01:08:58,624
أقصد إنها لا تبدو فكرة صائبة

698
01:09:02,196 --> 01:09:05,715
أنت تعلم يا رجل
هذا وارد حدوثه

699
01:09:05,716 --> 01:09:08,633
لذا عندما تعود إلى المنزل
..ربما يمكنك

700
01:09:08,634 --> 01:09:12,451
..أن تستفسر منها عن الأمر -
لا داعى لذلك , إنها مخطوبة -

701
01:09:17,775 --> 01:09:19,773
آسف لسماع ذلك

702
01:09:42,748 --> 01:09:45,420
إنها مسافة 20 ياردة من القاعدة

703
01:09:49,056 --> 01:09:53,095
ألم ترى ذلك
لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا

704
01:09:53,096 --> 01:09:56,742
الأمور هنا فى حالة فوضى

705
01:09:56,743 --> 01:10:00,145
عندما نعود للوطن سوف يكون لدى
ما أتحدث عنه

706
01:10:10,112 --> 01:10:12,326
مهلاً -
ماذا هناك ؟ -

707
01:10:14,128 --> 01:10:17,265
مهلاً , تراجع للخلف -
ماذا يقول ؟ -

708
01:10:17,266 --> 01:10:19,412
يمكنك التحدث بالتركية
ماذا يقول ؟

709
01:10:19,413 --> 01:10:21,336
لا أعلم يا رجل

710
01:10:21,337 --> 01:10:23,128
أنت الخبير باللغة
لتفهم عن ماذا يتحدث

711
01:10:23,129 --> 01:10:28,496
أتحدث لغات عديدة منها الفارسية
لكنى لا أعلم اللغة التى يتحدث بها

712
01:10:28,982 --> 01:10:30,345
! أحسنت أيها الجندى

713
01:10:30,971 --> 01:10:33,916
أين تذهب ؟ -
يجب على شخص ما أن يحذر ماذا يقول -

714
01:10:44,202 --> 01:10:46,168
! تحرك

715
01:10:54,288 --> 01:10:57,059
هل أنت بخير ؟ -
أجل , ماذا عنك ؟ -

716
01:11:03,198 --> 01:11:05,721
لقد سقط رجل

717
01:11:10,827 --> 01:11:13,410
أستطيع رؤية الإصابة

718
01:11:13,411 --> 01:11:14,772
لا تقلق
أنا أهتم بك

719
01:11:17,484 --> 01:11:22,717
لقد أطلق ذلك الوغد على درعك الوقى -
يا إلهى , لم أكن أحب إرتداء هذا الدرع

720
01:11:29,737 --> 01:11:31,018
! (جون)

721
01:11:33,510 --> 01:11:36,386
لقد سقط رجل
! النجدة

722
01:11:38,736 --> 01:11:40,287
! النجدة

723
01:11:40,906 --> 01:11:43,728
إنظر إلى
سوف تكون بخير

724
01:11:46,505 --> 01:11:50,692
كُن مستيقظاً
فقط إنظر إلى عينى

725
01:11:52,726 --> 01:11:54,884
لا تغلق عينك
حسناً ؟

726
01:11:56,699 --> 01:11:59,751
جيد
سوف تكون بخير

727
01:12:01,011 --> 01:12:05,593
! (جون)

728
01:12:22,284 --> 01:12:24,435
حمداً لله على سلامتك
(أيها الرقيب (تايرى

729
01:12:24,436 --> 01:12:29,619
خذ قسطاً من الراحة و عندما تذهب
للمشفى بـ"ألمانيا" ستكون بخير

730
01:13:33,716 --> 01:13:37,068
مرحباً رقيب (تايرى) , تبدو جيداً -
شكراً لك -

731
01:13:37,979 --> 01:13:40,638
..أردت المرور و إعلامك

732
01:13:40,639 --> 01:13:42,205
أريد زيادة فترة خدمتى

733
01:13:42,206 --> 01:13:43,898
زيادة فترة الخدمة ؟

734
01:13:43,899 --> 01:13:47,571
لقد مر عليك 3 أشهر
أنا مُعجب بروحك المعنوية لكنى لست مجنوناً

735
01:13:47,572 --> 01:13:49,738
(إذهب لمنزلك (جون
لديك الكثير لتفعله هناك

736
01:13:55,355 --> 01:13:57,166
! تفضل بالجلوس

737
01:14:01,313 --> 01:14:06,789
إستمع لى
سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك

738
01:14:06,789 --> 01:14:08,167
لقد أمر القائد بذلك

739
01:14:08,204 --> 01:14:12,760
"سأذهب إلى "فورت براد
أنا أفتقد عائلتى حقاً

740
01:14:14,233 --> 01:14:15,756
شيئ جيد سيدى

741
01:14:15,757 --> 01:14:19,683
سيأتى الجندى (دانيالز) بدلاً منك
بعد أن قدم طلب بذلك

742
01:14:19,684 --> 01:14:21,900
إذا لم تفعل سوف يكون لديك 4 أشهر
..لتغادر ثانية

743
01:14:21,901 --> 01:14:23,521
! أنا أعلم ذلك

744
01:14:24,064 --> 01:14:26,318
(لقد قمت بعمل ما بوسعك (جون

745
01:14:26,319 --> 01:14:29,035
لقد خدمت وطنك بجدارة

746
01:14:29,987 --> 01:14:32,495
أريد فقط أن أبقى للأبد بالجيش

747
01:14:32,496 --> 01:14:35,908
! لك هذا

748
01:15:15,614 --> 01:15:18,480
"قاعدة القوات الخاصة بـ"قطر" عام 2007"

749
01:15:20,690 --> 01:15:22,257
ما رأيك بهذا ؟

750
01:15:24,213 --> 01:15:26,568
لا أعلم أين سوف يقومون بإرسالنا

751
01:15:27,686 --> 01:15:31,028
فى الحقيقة
(سوف نقوم بإعادتك للوطن (جون

752
01:15:33,009 --> 01:15:35,975
آسف
لقد وردنى الخبر للتو

753
01:15:54,506 --> 01:15:56,041
"إنه فاقد للوعي"

754
01:15:56,041 --> 01:15:59,313
لكنه مازال يشعر بالأشياء

755
01:16:00,366 --> 01:16:06,953
من الصعب علي معرفة حالته بالضبط
لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا

756
01:16:07,828 --> 01:16:14,405
إذا كنت معه و إكتشفت هذا مُبكراً
هل كان بإمكانك معرفة حالته ؟

757
01:16:15,784 --> 01:16:17,851
أشك فى هذا

758
01:17:46,660 --> 01:17:48,134
! مرحباً والدى

759
01:17:48,135 --> 01:17:51,916
..فى الواقع أنا
المعذرة , إنه يحتاج إلى المساعدة

760
01:17:55,044 --> 01:17:57,323
هل أنت بخير ؟ -
كيف تشعر -

761
01:18:06,913 --> 01:18:09,362
..أنا أحضرت لك

762
01:18:09,363 --> 01:18:11,863
شيئاً قد يجعلك تشعر بالإرتياح

763
01:18:18,575 --> 01:18:23,240
كلا , لا تقرأ الخطاب الآن
لما لا تضعه بجانبك الآن

764
01:18:32,070 --> 01:18:37,524
أتعلم أمراً
سوف أقوم بقراءته لأجلك

765
01:18:45,288 --> 01:18:47,214
"والدى العزيز"

766
01:18:47,215 --> 01:18:49,571
"هناك شيئ أريد أن أخبرك عنه"

767
01:18:51,541 --> 01:18:55,666
"أتتذكر عندما أُصبت بطلق نارى"

768
01:18:58,631 --> 01:19:03,000
"هل تعلم ما أول شيئ جال بخاطرى ؟"

769
01:19:03,001 --> 01:19:05,426
"قبل أن أفقد الوعي"

770
01:19:09,243 --> 01:19:11,620
" إنها القطع النقدية"

771
01:19:13,519 --> 01:19:18,123
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"خلال جولة فى أرض الوطن"

772
01:19:18,124 --> 01:19:21,102
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

773
01:19:21,103 --> 01:19:25,286
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

774
01:19:25,287 --> 01:19:27,370
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

775
01:19:27,371 --> 01:19:31,249
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

776
01:19:31,250 --> 01:19:35,296
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

777
01:19:37,965 --> 01:19:42,003
هل تذكر هذا
عندما أخبرتنى بنفسك عن ذلك ؟

778
01:19:46,268 --> 01:19:50,258
"هذا ما جال بخاطرى"

779
01:19:52,562 --> 01:19:56,361
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

780
01:19:57,966 --> 01:20:00,930
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

781
01:20:02,048 --> 01:20:07,875
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

782
01:20:15,453 --> 01:20:17,890
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

783
01:20:18,936 --> 01:20:21,629
"و لم أعد بحالة جيدة"

784
01:20:35,327 --> 01:20:40,289
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

785
01:20:44,598 --> 01:20:48,272
"بعد أن أصبت بالنار"
"و قبل أن أفقد الوعى"

786
01:20:56,161 --> 01:20:59,005
! أتريد أن تعلم شيئاً

787
01:21:15,676 --> 01:21:18,942
أتريد معرفة اخر شيئ كان يجول بخاطرى
قبل أن أفقد الوعى ؟

788
01:22:56,517 --> 01:22:58,304
! آسف لخسارتك

789
01:24:38,281 --> 01:24:40,447
(مرحباً (جون

790
01:24:52,960 --> 01:24:55,258
ماذا أتى بك إلى الديار ؟

791
01:24:58,084 --> 01:25:00,565
إنه والدى

792
01:25:02,069 --> 01:25:04,255
كيف حاله ؟

793
01:25:17,021 --> 01:25:18,854
! أنا آسفة

794
01:25:20,386 --> 01:25:22,900
لم أكن أعلم بذلك

795
01:25:24,961 --> 01:25:26,821
لا عليكِ

796
01:25:27,693 --> 01:25:30,089
لم يعد هناك فرق الآن

797
01:25:30,090 --> 01:25:31,785
أنا آسفة حقاً

798
01:25:32,692 --> 01:25:35,369
لقد كان رجلاً صالحاً

799
01:25:45,509 --> 01:25:47,464
! أخيراً قمتِ بالأمر

800
01:25:50,132 --> 01:25:52,208
مزرعة للجياد

801
01:25:52,209 --> 01:25:55,234
كلا , لم أفعل

802
01:25:55,235 --> 01:26:01,619
أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف

803
01:26:01,620 --> 01:26:05,833
كان من الباهظ أن أنشئ مزرعة للجياد

804
01:26:21,463 --> 01:26:23,670
هل تريد الدخول ؟

805
01:26:23,671 --> 01:26:26,186
ليس هناك أحد غيرى

806
01:26:29,940 --> 01:26:35,855
متى ستعود ؟ -
بمجرد أن أفرغ من الأمور المتعلقة بوالدى -

807
01:26:41,339 --> 01:26:43,585
و أنت
هل ستقوم بالإستقرار بعد ؟

808
01:26:43,585 --> 01:26:44,968
! كلا

809
01:26:46,919 --> 01:26:49,065
(لابد وأنك تواعد الكثير من الفتيات (جون

810
01:26:49,066 --> 01:26:53,305
ربما
لا أعتقد بأنكِ ستمانعين ذلك

811
01:26:56,111 --> 01:26:57,982
إذا , من الجيد رؤيتك

812
01:26:58,603 --> 01:27:01,100
بالديار و سليماً معافى

813
01:27:05,680 --> 01:27:07,813
سأرد على الهاتف

814
01:27:10,882 --> 01:27:12,184
"مرحباً"

815
01:27:14,920 --> 01:27:16,813
"حسناً"
"سأفعل ذلك"

816
01:27:25,743 --> 01:27:28,355
جون) هنا)

817
01:27:30,183 --> 01:27:33,350
(أجل إنه (جون تايرى

818
01:27:51,948 --> 01:27:54,193
يريد رؤيتك

819
01:27:59,894 --> 01:28:02,527
هل تزوجتِ بـ(تيم) ؟

820
01:28:07,831 --> 01:28:11,299
لقد كانت فحوصاته تدعى إلى التفاؤل

821
01:28:11,300 --> 01:28:16,081
قال بأنه لا يهتم بذلك و إنك مصدر إلهام له

822
01:28:16,082 --> 01:28:21,400
لقد كان مصاباً بالمرض الخبيث
لكن المرض تمكن منه الآن

823
01:28:22,900 --> 01:28:24,556
ما نوع ذلك المرض الخبيث ؟

824
01:28:25,611 --> 01:28:27,619
من النوع المُتعب

825
01:28:42,078 --> 01:28:44,178
هل أستطيع الحصول على بعض الحلوى ؟

826
01:28:45,549 --> 01:28:48,350
آلن) هذا جون) -
(مرحبا (جون -

827
01:28:48,350 --> 01:28:51,551
لقد أصبح كبيراًَ

828
01:28:53,241 --> 01:28:55,206
كيف حالك ؟

829
01:28:58,505 --> 01:29:01,892
هل تريدون الكعك المحشو ؟ -
فكرة جيدة -

830
01:29:10,012 --> 01:29:13,084
أظن أنك تريد ركل مؤخرتى ؟

831
01:29:13,085 --> 01:29:16,074
ليس هناك ما أستطيع فعله

832
01:29:16,075 --> 01:29:25,294
إذاً كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

833
01:29:29,428 --> 01:29:31,588
أنا أحبها

834
01:29:32,975 --> 01:29:37,330
لقد تركت كل شيئ بالماضى لأجلها

835
01:29:38,748 --> 01:29:40,951
و بدأت حياة جديدة

836
01:29:40,952 --> 01:29:43,677
أردت إعلامك بهذا

837
01:29:45,836 --> 01:29:48,438
و أنا آسف

838
01:29:49,868 --> 01:29:53,531
آسف لأن الأمور إتخذت مجرى آخر

839
01:29:54,632 --> 01:29:59,952
لكنى أعلم بأن هناك شخصاً
سيهتم بولدى

840
01:30:01,771 --> 01:30:06,320
و سيصبح فى أيدى أمينة

841
01:30:22,738 --> 01:30:25,122
مازالت تُحبك

842
01:30:27,459 --> 01:30:30,747
هذا واضح على وجهها

843
01:30:32,875 --> 01:30:38,893
لم تنظر إلى كما تنظر إليك

844
01:30:43,086 --> 01:30:45,180
يجب أن تعلم هذا

845
01:30:56,492 --> 01:30:58,247
(كُن حذراً (آلن

846
01:31:01,673 --> 01:31:06,072
مازالت هناك مصاريف لم تُدفع ؟ -
أجل , سوف أتدبر ذلك -

847
01:31:07,810 --> 01:31:10,724
يجب أن أخرجه من المشفى

848
01:31:12,090 --> 01:31:14,366
لا يريد أن يبقى بها

849
01:31:14,367 --> 01:31:20,475
هناك شركة تجرى إختبار على عقار
بمساعدتى

850
01:31:24,493 --> 01:31:27,534
لكن شركة التأمين لا تُمول ذلك

851
01:32:02,332 --> 01:32:03,380
أنتِ تشربين الآن ؟

852
01:32:04,237 --> 01:32:08,823
فقط خلال العشاء

853
01:32:18,471 --> 01:32:21,898
لماذا ترمقنى بهذه النظرة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

854
01:32:21,899 --> 01:32:24,069
و كيف أنظر إليك ؟

855
01:32:24,070 --> 01:32:27,334
تنظر إلى بطريقة مختلفة الآن

856
01:32:28,686 --> 01:32:33,086
و ماذا تتوقعين منى ؟
أنتِ مُختلفة الآن

857
01:32:48,290 --> 01:32:52,145
أتعلمين سبب عودتى للديار فعلاً ؟

858
01:32:55,857 --> 01:33:00,591
نحن هنا
و أنتِ لا تقولين أى شيئ

859
01:33:00,592 --> 01:33:02,805
ماذا تريد منى قوله ؟

860
01:33:02,806 --> 01:33:04,213
عن ماذا تريد أن نتحدث ؟

861
01:33:11,363 --> 01:33:13,557
عن أى شيئ ترغبين به

862
01:33:16,690 --> 01:33:19,391
كان بإمكانك الإتصال بى

863
01:33:20,948 --> 01:33:26,227
أقصد
..ألم يكن هناك تفسير

864
01:33:27,220 --> 01:33:29,157
و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب

865
01:33:30,048 --> 01:33:35,221
ألم تستطيعى الأتصال بى
أو إعطاء فرصة لى لأغير رأيك ؟

866
01:33:35,222 --> 01:33:37,407
كان يجب أن تعلمى بأنكِ مدينة لى بذلك

867
01:33:44,291 --> 01:33:47,345
لم تستطيعى ذلك
أرسلتِ ذلك الخطاب لى

868
01:33:47,347 --> 01:33:49,304
لأنه لم يكن بمقدورك الإتصال بى

869
01:33:49,305 --> 01:33:50,569
لماذا ؟

870
01:33:54,564 --> 01:33:56,640
أعطنى جواباً
لماذا لم يكن بمقدورك ذلك ؟

871
01:33:56,641 --> 01:33:58,738
لماذا لم تفعلى , أريد جواباً -
لأنى لم أستطيع -

872
01:33:58,739 --> 01:34:02,651
لأنى لو سمعت صوتك لكنت سأغير رأيي

873
01:34:08,034 --> 01:34:12,223
هل قطعت تلك المسافة
لتسمع منى هذا ؟

874
01:34:12,224 --> 01:34:16,532
أتظن ان الأمر كان سهلاً على
من دونك ؟

875
01:34:16,533 --> 01:34:22,379
هل فكرت كم كنت أعانى و أنت لست معى ؟

876
01:34:23,242 --> 01:34:24,990
تيم) شخص مريض)

877
01:34:25,875 --> 01:34:27,828
كان يحتاجنى بجانبه

878
01:34:27,829 --> 01:34:31,995
..(أراد منى مساعدته هو و (آلن

879
01:34:31,996 --> 01:34:33,534
طوال الوقت

880
01:34:33,535 --> 01:34:36,669
كنت بمفردى ولم أكن أعلم
كيف أتصرف

881
01:34:38,837 --> 01:34:42,850
لم أخطط لهذا
و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث

882
01:34:42,851 --> 01:34:44,553
! لكنه حدث

883
01:34:45,470 --> 01:34:51,174
لقد أردت عدة مرات الإتصال بك لإخبارك

884
01:34:51,175 --> 01:34:54,365
هل تظن بأننى أرغب فى أن ترانى هكذا

885
01:34:59,001 --> 01:35:01,022
لم يكن لدى خيار

886
01:35:29,754 --> 01:35:33,403
كان هذا خطابى الأول
لك

887
01:35:46,779 --> 01:35:48,569
! آسفة

888
01:35:49,531 --> 01:35:51,095
لا عليكِ

889
01:35:54,132 --> 01:35:56,644
سيكون هناك المزيد من أين أتى

890
01:36:48,329 --> 01:36:49,969
يجب أن أرحل

891
01:37:04,970 --> 01:37:07,228
أراكَ قريباً إذاً ؟

892
01:37:12,912 --> 01:37:14,703
إنه نفس القول

893
01:37:14,704 --> 01:37:20,915
عندما قلته لى عندما تقابلنا لأول مرة
أتتذكر ؟

894
01:37:27,144 --> 01:37:28,460
! (جون)

895
01:37:31,576 --> 01:37:33,577
! فقط قُل ذلك

896
01:37:44,791 --> 01:37:46,848
(الوداع (سافانا

897
01:38:44,783 --> 01:38:48,678
لا أعتقد أنك تذكرنى
(أظن أنك تذكر والدى (بيل تايرى

898
01:38:52,248 --> 01:38:53,247
لقد توفى حديثاً

899
01:38:57,002 --> 01:38:58,785
! آسف لذلك

900
01:38:59,347 --> 01:39:03,241
أظن أنك عرضت أن تشترى قطعه النقدية
من قبل , أليس كذلك ؟

901
01:39:03,242 --> 01:39:05,298
بالفعل , أكثر من مرة

902
01:39:05,708 --> 01:39:08,981
مجرد فضول
كم تظن إنها تُقدر ؟

903
01:39:10,212 --> 01:39:14,652
الكثير من القطع النقدية
لا أعلم , يجب أن أراها أولاً

904
01:39:16,145 --> 01:39:18,690
ها هو كل ما إمتلك والدى

905
01:39:18,691 --> 01:39:23,580
و شرطى الوحيد
بأن تبقى جميعها معاً

906
01:39:23,581 --> 01:39:26,859
لا أكترث إذا قمت ببيعها
أو إحتفظت بها لنفسك

907
01:39:26,860 --> 01:39:28,767
لكن يجب أن تبقى جميعها معاً

908
01:39:28,768 --> 01:39:31,490
أواثق أنك تريد بيعى قطعه النقدية ؟ -
أجل سيدى -

909
01:39:32,855 --> 01:39:34,577
بإستثناء قطعة واحدة

910
01:39:37,024 --> 01:39:40,044
هذه القطعة تضم قطعتين مختلفتين

911
01:39:40,045 --> 01:39:42,852
إذا كانت فلساً ستذهب معنا
لمجال إطلاق النار

912
01:39:46,174 --> 01:39:49,693
إنها فلساً -
حسناً , لنذهب معاً -

913
01:39:52,677 --> 01:39:56,184
تفضل أيها الرقيب -
شكراً لك -

914
01:40:02,135 --> 01:40:03,308
"عزيزى جون"

915
01:40:05,027 --> 01:40:10,214
"لقد مرت خمس سنوات منذ أن أرسلت لك"
"خطاباً فعلياً"

916
01:40:11,455 --> 01:40:15,714
"و ظننت أن بإمكانى أن أكتب لك عما حدث"
"منذ آخر مرة كنا معاً"

917
01:40:16,932 --> 01:40:19,223
"بعد أسابيع قليلة من ذهابك"

918
01:40:19,224 --> 01:40:22,936
"حصل (تيم) على تبرعات كثيرة"

919
01:40:22,937 --> 01:40:26,391
"كانت تلك التبرعات كافية لأن يسدد"
"مصاريف التأمين للشركة"

920
01:40:28,723 --> 01:40:30,919
"وقد منحنا ذلك الوقت"

921
01:40:33,300 --> 01:40:35,573
"حيث عاد أخيراً لمنزله"

922
01:40:37,139 --> 01:40:39,273
"و وقت ليقضيه مع ولده"

923
01:40:41,588 --> 01:40:43,950
"و الوقت لأقول لك الوداع"

924
01:40:46,215 --> 01:40:48,167
"ربما كان ذلك رائعاً"

925
01:40:48,168 --> 01:40:54,704
"سواء الإسبوعين الذى قضيتهم معك"
"أو الشهرين الذى قضيتهم معه"

926
01:40:55,749 --> 01:40:58,112
"و فى الحقيقة الوقت يمضى"

927
01:41:01,572 --> 01:41:04,256
"(ليس عندى علم بمكانك الآن (جون"

928
01:41:05,601 --> 01:41:09,026
"لكنى أتفهم موقفك"

929
01:41:12,341 --> 01:41:14,503
"..و مهما مرت السنوات"

930
01:41:16,070 --> 01:41:19,274
"فأنا واثقة  بشيئ واحد"

931
01:41:22,000 --> 01:41:24,077
"إنى سأراك قريباً"

932
01:41:25,000 --> 01:41:30,077
(Kozika) قام بالترجمة
healed_from_love@yahoo.com
