1
00:00:11,360 --> 00:00:36,360
: تـرجـمــة
(Don4EveR) & (Abu Essa) 
alrmothe : تعديل

2
00:00:47,900 --> 00:00:51,160
" الـوضـعُ مــعّــقــد "

3
00:01:35,760 --> 00:01:36,900
! مرحباً

4
00:01:48,000 --> 00:01:51,120
. . . سعيدة , سعيدة , سعيدة

5
00:01:51,200 --> 00:01:52,280
ذكرى سنويّة

6
00:01:53,140 --> 00:01:58,000
بعض الأمور لن تتغير , صحيح ؟ -
خلتُ بأنّك قد تكون منجرفا -

7
00:01:58,000 --> 00:01:59,841
كان يتوقف مؤقتا -
بالضبط -

8
00:01:59,961 --> 00:02:01,800
ذكرى سنويّة سعيدة

9
00:02:01,800 --> 00:02:03,960
لقد قدتما حياة منحازة
بشكل غير عادي

10
00:02:03,960 --> 00:02:05,841
, للفترة التي عرفتكما فيها

11
00:02:05,961 --> 00:02:09,520
تمكنتما بطريقة ما
بفعل كل شيء صحيح على الدوام

12
00:02:09,940 --> 00:02:10,960
ذلك صحيح حقاً

13
00:02:10,960 --> 00:02:13,001
, لكن بصدق
كيف يمكن أن تكون 30 سنة ؟

14
00:02:13,001 --> 00:02:14,281
متى قمنا بتلك الرحلة إلى "أسبانيا" ؟

15
00:02:14,281 --> 00:02:16,042
كان لأي موضوع يخصنا ؟

16
00:02:16,242 --> 00:02:17,362
الذكرى السنوية الـ 15

17
00:02:17,462 --> 00:02:18,802
إلهي , كانت تلك رحلة رائعة

18
00:02:18,882 --> 00:02:20,362
أجل

19
00:02:20,562 --> 00:02:21,722
. مرحباً رفاق
كيف هي الأمور ؟

20
00:02:21,922 --> 00:02:24,242
مرحباً (أولي) . كيف كان التخرج ؟

21
00:02:24,322 --> 00:02:26,642
. كان رائعاً
متى سيتخرج (لوك) ؟

22
00:02:26,722 --> 00:02:29,042
الأسبوع القادم -
بل بعد 3 أيام -

23
00:02:29,162 --> 00:02:30,722
آسف , أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:31,922 --> 00:02:34,962
هل سيذهبن الفتيات ؟

25
00:02:36,482 --> 00:02:38,082
أجل , لا يمكنهن الانتظار

26
00:02:38,202 --> 00:02:41,003
(كم يبعد منزل (لوك
قبل أن يتوجب عليه الذهاب للعمل ؟

27
00:02:43,043 --> 00:02:46,403
أسبوع واحد فقط -
أهذا كل شي ؟ -

28
00:02:46,443 --> 00:02:47,523
أعلم . أكره ذلك

29
00:02:48,203 --> 00:02:49,603
مرحباً لقد عدت -
مرحبا -

30
00:02:50,663 --> 00:02:51,683
تفضلي حبيبتي

31
00:02:51,963 --> 00:02:56,003
. حسنٌ , تهانيّ مجدّداً
حفلة رائعة جداً

32
00:02:56,503 --> 00:02:59,424
"وسأراكما في "نيو يورك
بالطبع , أتوّق لذلك -

33
00:02:59,424 --> 00:03:01,523
. . . أجل . جيّد . حسناً

34
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
جين) , ما الذي سترتدينه للتخرج ؟)

35
00:03:03,523 --> 00:03:06,204
. بذلة أو فستان
على الأرجح بذلة

36
00:03:06,284 --> 00:03:08,565
يا للذوق . حسنٌ , يعجبني ذلك

37
00:03:08,565 --> 00:03:10,764
. (سنراكِ هناك (جيني
أين ستمكثين ؟

38
00:03:10,764 --> 00:03:12,604
"نحن في "بارك ريجينت

39
00:03:12,604 --> 00:03:14,445
قلت بأنّكما في الـ "فور سيزون" , صحيح ؟

40
00:03:14,445 --> 00:03:15,565
لا أعلم . أين ؟

41
00:03:15,565 --> 00:03:16,925
"نحن أيضاً في "بارك ريجينت

42
00:03:17,125 --> 00:03:21,965
, جيّد . سيكون ذلك ملائماً
. . . في الواقع لـ

43
00:03:23,445 --> 00:03:27,125
حسنٌ , أراكما قريباً

44
00:03:27,545 --> 00:03:28,285
(وداعاً (جيني

45
00:03:28,300 --> 00:03:30,685
سأرافقكِ للخارج

46
00:03:31,785 --> 00:03:34,645
خلتُ بأنّ الأمر رائعاً جداً
(بين علاقتكِ أنتِ و (جيك

47
00:03:34,645 --> 00:03:36,605
أجل . كان الشعور كالأيّام الخوالي

48
00:03:36,725 --> 00:03:40,726
. نعرف كيف نقوم بالأمر الآن
مضى على ذلك 10 سنوات

49
00:03:40,966 --> 00:03:41,966
حقاً ؟ -
أجل -

50
00:03:42,286 --> 00:03:43,925
ذلك جنون -
أعلم -

51
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
وداعاً

52
00:04:08,368 --> 00:04:11,327
. غابي) , توقفي)
لن تتمكني من وضع كل هذه

53
00:04:11,327 --> 00:04:15,448
يمكنكِ العودة للبقية غداً -
. . . لا يمكنني العودة -

54
00:04:15,528 --> 00:04:17,527
. يا إلهي
كل تلك  ملابسي

55
00:04:17,807 --> 00:04:18,647
أهذهِ ملابس ؟

56
00:04:20,608 --> 00:04:24,168
. جيّد . لقد عادت والدتكِ
ستكتشف أمرك

57
00:04:25,368 --> 00:04:29,528
غابي) , ستغادرين الآن ؟)
خلتُ بأنّكِ ستذهبين في الصباح

58
00:04:29,648 --> 00:04:33,648
أجل , عدا أنّ جميع أصدقائي هناك
. . . ويريدونني أن آتي الليلة , لذا

59
00:04:33,688 --> 00:04:35,528
لكن سيخيم الليل قريباً عزيزتي

60
00:04:35,848 --> 00:04:37,768
ولا يمكنكِ حتى رؤية النافذة الخلفية

61
00:04:37,768 --> 00:04:40,048
, إنّها ليلة السبت
. . . سيقود أناس سياراتهم على الطريق , مخمورين

62
00:04:40,048 --> 00:04:43,208
. أمّي , ستصل بعد بضع ساعات
ستكون بخير

63
00:04:43,408 --> 00:04:46,688
حسنٌ , سأترك هذهِ الأغراض هنا
وسأعود لآخذها بعد بضعة أيام

64
00:04:46,688 --> 00:04:48,289
أتريدين منّي أن أوصلها لكِ في الصباح ؟

65
00:04:48,289 --> 00:04:49,489
قد أصل هناك وقت الغداء

66
00:04:49,529 --> 00:04:52,688
يمكننا الذهاب إلى تلك
الشركة الضخمة , ونحصل على أغرض للمطبخ

67
00:04:52,808 --> 00:04:55,370
, (غابي) ؟ (غابي)
أيمكنكِ البحث من هذا الشيء ؟

68
00:04:55,490 --> 00:04:56,970
لقد توليت الأمر أمّي

69
00:04:56,970 --> 00:04:58,810
. يا عضو العصابة أنت
هل ستساعدني في حمل هذهِ ؟

70
00:04:58,810 --> 00:04:59,850
تعلمين ذلك . أجل

71
00:04:59,850 --> 00:05:01,250
ما الأمر ؟

72
00:05:01,250 --> 00:05:03,290
لا , لا تزعجي نفسك

73
00:05:03,290 --> 00:05:04,370
لمَ البدء الآن ؟

74
00:05:08,490 --> 00:05:12,090
أمّي , أأنتِ خائفة
من النوم وحدكِ في المنزل ؟

75
00:05:12,170 --> 00:05:13,410
كلاّ  -
أأنتِ خائفة ؟ -

76
00:05:13,530 --> 00:05:17,330
كلاّ , لست كذلك ! إحداكنّ دائماً ما تنتقل

77
00:05:17,370 --> 00:05:20,890
أتساءل فحسب مع من
"سأشاهد مسلسل "ذا هيلز

78
00:05:21,170 --> 00:05:22,491
أمّي الفاتنة

79
00:05:25,211 --> 00:05:26,370
سأشتاق لكِ

80
00:05:29,051 --> 00:05:29,891
! يا إلهي

81
00:05:29,931 --> 00:05:31,371
! "لوس آنجلوس"

82
00:05:32,451 --> 00:05:34,090
! يا إلهي

83
00:05:34,410 --> 00:05:35,891
! توقف

84
00:05:35,991 --> 00:05:38,931
إنّك تقومين بهذا حقاً -
قومي بذلك -

85
00:05:40,491 --> 00:05:41,852
أمّي -
ماذا ؟ -

86
00:05:41,932 --> 00:05:44,531
لم يصادف أن تعرفي مكان والدي , صحيح ؟

87
00:05:44,531 --> 00:05:48,212
لأنّي حاولت أن أتصل به لأودعه -
(كان في حفلة (تيد) وَ (سالي -

88
00:05:48,292 --> 00:05:50,413
أكان هناك ؟ كيف كان ذلك ؟

89
00:05:50,853 --> 00:05:52,732
. . . أنتِ وهما في نفس

90
00:05:52,772 --> 00:05:54,172
. . . أقصد , لا بدّ وأنّ ذلك

91
00:05:55,413 --> 00:05:56,493
كيف كان كذلك ؟

92
00:05:56,533 --> 00:05:58,293
. . . كان

93
00:05:58,973 --> 00:06:00,452
لا يهّم . كان الأمر جيّداً

94
00:06:00,572 --> 00:06:04,533
هل كان طفلها الطائش هناك ؟ -
كلاّ , ليس هذهِ المرّة -

95
00:06:04,893 --> 00:06:08,253
. الآن , استمعي إليّ
اتصلي بي حالما تصلين هناك

96
00:06:09,193 --> 00:06:11,413
! (لا تنسي (غابي

97
00:06:11,493 --> 00:06:13,293
سأفعل ! سأتصل بك

98
00:06:13,293 --> 00:06:14,813
فلتؤثري عليهم أيّتها الصغيرة

99
00:06:14,813 --> 00:06:16,694
اتصلي بنا عندما تصلين هناك أيضاً

100
00:06:16,733 --> 00:06:18,893
لا تستخدمي الهاتف الخليوي
وأنتِ تقودين . خطرٌ عليك

101
00:06:18,933 --> 00:06:21,653
صحيح . شكراً -
حسناً , وداعاً -

102
00:06:21,833 --> 00:06:22,974
وداعاً

103
00:06:23,194 --> 00:06:24,574
أحبّكم يا رفاق -
وداعاً -

104
00:06:31,054 --> 00:06:34,213
إنّهم يكبرون بسرعة فائقة , أليس كذلك ؟

105
00:06:34,293 --> 00:06:36,134
. أكره ذلك فحسب
أكرهه

106
00:06:37,894 --> 00:06:42,574
أمّي , ربما يجب عليك أن تحصلي على كلب -
يا إلهي , أستودعكما -

107
00:06:43,775 --> 00:06:46,335
وداعاً . أحبّكِ -
أحبّك -

108
00:06:51,735 --> 00:06:53,895
! وداعاً أمّي

109
00:07:45,498 --> 00:07:46,378
تفضلي

110
00:07:58,359 --> 00:08:00,698
(رينالدو) -
نعم ؟ الكثير من السكّر -

111
00:08:00,818 --> 00:08:02,538
القليل -
أعلم -

112
00:08:03,618 --> 00:08:06,699
مرحباً , من ترغب بقهوة بينما تنتظرن ؟

113
00:08:06,999 --> 00:08:08,778
هل الأمور بخير ؟ -
رائعة , شكراً -

114
00:08:08,778 --> 00:08:09,959
جيّد

115
00:08:11,259 --> 00:08:13,619
تحققي من الطاولة الـ 5 -
بالطبع -

116
00:08:13,699 --> 00:08:15,019
شكراً

117
00:08:16,059 --> 00:08:17,418
مرحباً -
مرحبا -

118
00:08:17,739 --> 00:08:19,019
! (جين)

119
00:08:19,099 --> 00:08:20,139
! (مرحباً (بيتر

120
00:08:20,219 --> 00:08:21,259
مرحباً

121
00:08:21,259 --> 00:08:22,459
كيف حالك ؟

122
00:08:23,699 --> 00:08:25,739
, لا أستطيع أن أتذكّر
هل سبق والتقيتِ بـِ (آدام شيفر) ؟

123
00:08:25,739 --> 00:08:27,099
أجل -
لا -

124
00:08:27,699 --> 00:08:29,860
حسنٌ , كان لقاءاً سريعاً

125
00:08:31,621 --> 00:08:33,101
انظروا ما لدينا

126
00:08:33,141 --> 00:08:36,100
خططكِ -
! أنا سعيدةٌ للغاية -

127
00:08:39,901 --> 00:08:42,700
. . . كنت أفكّر في هذه الزيادة لمدة

128
00:08:42,780 --> 00:08:43,820
عشر سنوات

129
00:08:43,820 --> 00:08:45,301
عشر سنوات ؟ -
أعلم -

130
00:08:51,821 --> 00:08:55,421
. هذا لطيف
(أحبّ جدار النوافذ هذا (بيتر

131
00:08:55,501 --> 00:08:57,621
(في الوقع , كان ذلك (آدام

132
00:08:59,381 --> 00:09:02,981
. وأحبّ مكان وضعك للسلالم
ذلك جيّدٌ للغاية

133
00:09:03,101 --> 00:09:05,142
(فكرة (آدام

134
00:09:06,382 --> 00:09:09,621
وأخيراً سأحصل على مطبخٍ حقيقي

135
00:09:09,741 --> 00:09:13,302
بهِ أربعة جدران
ومكان لأضع فيه كلّ ما أريد

136
00:09:15,422 --> 00:09:18,662
لقد فهمت حقاً ما أردته أنا

137
00:09:18,782 --> 00:09:20,302
(كلّه تخطيط (آدام

138
00:09:21,583 --> 00:09:22,823
سعيدٌ بأنّه أعجبكِ

139
00:09:22,903 --> 00:09:26,663
أنا جدٌ . . . مرحباً -
مرحباً -

140
00:09:28,343 --> 00:09:33,023
إذاً , قرأت جميع رسائلي الإلكترونية -
جميع الـ 47 رسالة , أجل -

141
00:09:33,343 --> 00:09:37,063
جين) , الساعة الآن 10:15) -
إنّها كذلك -

142
00:09:37,143 --> 00:09:39,864
, معذرة , لديّ موعد
موعدٌ مع طبيب الأسنان

143
00:09:41,024 --> 00:09:41,903
بالطبع

144
00:09:41,903 --> 00:09:45,103
أيمكنك أن تترك هذه هنا
. . . حتى يتسنى لي كتابة بعض الملاحظات و

145
00:09:45,183 --> 00:09:48,824
في الواقع , لديّ ملاحظة بسيطة الآن

146
00:09:48,984 --> 00:09:52,023
, في حمّامي
لا يوجد ثمة مغاسل للرجل والمرأة

147
00:09:53,024 --> 00:09:56,504
حسنٌ , بالتأكيد . لا وجود للرجل -
فقط للمرأة -

148
00:09:56,624 --> 00:09:59,424
ولا تعتقدين أنّه قد تحتاجينها
للرجل في المستقبل ؟

149
00:09:59,464 --> 00:10:02,024
إلهي , إنّنا نتحدث بشفرات عن حياتي الآن

150
00:10:02,024 --> 00:10:03,304
لا , لا , لم أقصد ذلك

151
00:10:03,304 --> 00:10:06,865
, الحقيقة هي
في حمّامي الحالي لديّ مغسلتان

152
00:10:06,945 --> 00:10:11,184
, وفي بعض الأحيان
تجعلني المغسلة الأخرى أشعر بسوء

153
00:10:12,745 --> 00:10:15,386
مغسلة واحدة . لا مشكلة

154
00:10:15,506 --> 00:10:18,785
. لكن علينا أن نحدد لقاءاً آخراً
هل يوم الثلاثاء مناسب معكِ ؟

155
00:10:18,865 --> 00:10:21,146
رائع . الساعة الـ 08:30 باكراً ؟

156
00:10:21,386 --> 00:10:23,066
في المنزل ؟ -
سأكون هناك -

157
00:10:31,766 --> 00:10:33,026
مرحبا -
مرحبا -

158
00:10:33,266 --> 00:10:36,506
(أنا الدكتور (موس -
(مرحباً , أنا (جين أدلر -

159
00:10:36,586 --> 00:10:38,586
إذاً , ما الذي أحضركِ اليوم ؟

160
00:10:38,706 --> 00:10:42,346
. . . حسنٌ
لا تفهم الأمر بالطريقة الخطأ أرجوك

161
00:10:42,586 --> 00:10:47,707
لكنّي من ذلك النوع الذي
يسخر ممّن يقومون بجراحات التجميل

162
00:10:47,747 --> 00:10:51,066
حسناً , أفهم ذلك -
حقاً ؟ جيّد -

163
00:10:51,186 --> 00:10:57,527
لسبب , تعرف ، بعض النساء يمكن
أن يبدون مزيفات وبمظهر تشكيلي

164
00:10:57,647 --> 00:10:59,866
وفي رأيي , لا أعرف ما هو أسوأ من ذلك

165
00:10:59,946 --> 00:11:02,867
أتفق معكِ -
جيّد . لأنّه . . . حسنٌ -

166
00:11:02,947 --> 00:11:06,667
, لذا , كوني معارضة كليّاً لهذا الأمر

167
00:11:08,708 --> 00:11:11,188
لديّ مشكلة تزعجني حقاً

168
00:11:11,268 --> 00:11:14,349
جفني الأيسر مرتخي بعض الشيء

169
00:11:14,429 --> 00:11:18,748
وأجد نفسي أحياناً أحمله
. . . عندما أشاهد أو أقرأ أو

170
00:11:20,348 --> 00:11:23,469
كنت أتساءل فحسب
إن كان بإمكانك إصلاح ذلك

171
00:11:23,589 --> 00:11:26,068
انظري للأمام مباشرة . حسنٌ

172
00:11:26,268 --> 00:11:29,269
حسناً , لديكِ نفس كميّة
الجلد الزائد على كلا الجانبين

173
00:11:29,469 --> 00:11:31,309
حقاً ؟

174
00:11:31,429 --> 00:11:34,989
أنا مهتمة فقط في إصلاح عينٍ واحدة

175
00:11:35,269 --> 00:11:37,909
جين) , ما تحتاجين لإصلاحه)
هو جراحة الحاجبين

176
00:11:37,989 --> 00:11:40,989
جراحة الحاجبين ؟
ما هي بالضبط ؟

177
00:11:41,269 --> 00:11:43,429
حسنٌ , نقوم بقطع حد الشعر جراحيّاً

178
00:11:43,509 --> 00:11:46,629
, نقوم بالشق هنا
ومن ثمّ نقوم بسحب الجلد

179
00:11:46,629 --> 00:11:50,269
أكثر إحكاماً فوق جمجمتكِ
ونثبته في مكانٍ خلف أذنيك

180
00:11:50,269 --> 00:11:52,109
الآن , الشفاء ليس بذلك السوء

181
00:11:52,109 --> 00:11:55,230
, قد تكونين مخدرة تماماً
ومن الأرجح أنّكِ ستشعرين بصداع

182
00:11:55,230 --> 00:11:58,269
سيستمر إلى فترة
من بين 3 إلى 6 أشهر

183
00:11:58,349 --> 00:12:00,989
! من 3 إلى 6 أشهر
! رائع

184
00:12:15,032 --> 00:12:16,991
أجل . أنا تحت الكثير من الضغط

185
00:12:16,991 --> 00:12:18,511
لا أعلم إن كنت على علمٍ بذلك

186
00:12:18,511 --> 00:12:21,512
لا , لا . أعتقد أنّ ذلك شيء
يجب عليك أن تكون ملماً به

187
00:12:21,812 --> 00:12:24,431
. حسنٌ . حسنٌ
لكن لم يكن ذلك ما قلته

188
00:12:24,711 --> 00:12:25,631
! (جين)

189
00:12:25,951 --> 00:12:27,391
مرحباً -
مرحبا -

190
00:12:27,571 --> 00:12:28,512
مرحباً

191
00:12:28,652 --> 00:12:29,792
مرحباً

192
00:12:29,912 --> 00:12:31,232
(جيك) . (جيك)

193
00:12:31,312 --> 00:12:35,312
(جيك) . (جيك) . (جيك)
جيك) . (جيك) ؟ مرحباً , (جيك) ؟)

194
00:12:35,312 --> 00:12:37,432
. (لحظة (بيدرو
إنّي أتحدث مع شخصٍ ما

195
00:12:37,432 --> 00:12:40,072
! قف (بيدرو) ! الآن

196
00:12:40,072 --> 00:12:44,712
إذاً , ماذا تفعلين في هذا المبنى ؟ -
طبيب الأسنان -

197
00:12:44,712 --> 00:12:48,032
لا تذهبين إلى (شارون) بعد الآن ؟ -
كلاّ . قمت بالتغيير -

198
00:13:08,233 --> 00:13:09,114
. . . نعم

199
00:13:09,394 --> 00:13:10,754
حسناً يا صاح . ها نحن أولاء -
(جيك) -

200
00:13:11,034 --> 00:13:13,474
(لا تفعل هذا يا (بيدرو

201
00:13:14,194 --> 00:13:16,314
"أراك في "نيو يورك -
أراكِ هناك -

202
00:13:21,194 --> 00:13:23,235
! تجاوز هذا الحد

203
00:13:23,514 --> 00:13:26,554
. . . عندما صعد ثلاثتهم المصعد

204
00:13:26,774 --> 00:13:32,074
بين ذلك والخامات
. . . والصداع لمدة 6 أشهر

205
00:13:32,354 --> 00:13:34,854
كانت تلك أكثر ساعة جنونية في حياتي

206
00:13:35,514 --> 00:13:37,675
لقد فقد (جيك) صوابه -
أجل , لا أعلم -

207
00:13:38,255 --> 00:13:41,194
. أنا أعلم
إنّه أخرقٌ تماماً بأن يخونكِ

208
00:13:41,274 --> 00:13:43,255
أتفق معكِ في ذلك

209
00:13:43,515 --> 00:13:47,435
وبعدها يتزوجها . مجنونة معروفة -
حسنٌ , لديها وظيفة ضخمة -

210
00:13:48,055 --> 00:13:50,296
لمَ تقولين ذلك على الدوام ؟

211
00:13:50,396 --> 00:13:53,436
. لأنّها كذلك
"إنّها تدير كامل قسم التسويق في الـ "كي واي

212
00:13:53,636 --> 00:13:56,697
أو أيّاً كان ما يُطلق على ذلك المركز

213
00:13:58,316 --> 00:14:00,396
لا يمكن أن تكون مجنونة لذلك الحد

214
00:14:00,816 --> 00:14:01,596
(بربّكِ (جيني

215
00:14:01,916 --> 00:14:04,517
, يخونكِ معها
زيجتكِ لمدة 20 سنة انتهت

216
00:14:04,557 --> 00:14:08,476
(وبعد 6 أشهر تترك (جيك
وتذهب مع رجلٍ عادي

217
00:14:08,476 --> 00:14:11,037
تنجب طفلاً , بعدها تترك ذلك الشخص
(من أجل (جيك

218
00:14:11,117 --> 00:14:12,557
وهي ليست مجنونة ؟

219
00:14:12,797 --> 00:14:17,057
جو) , أنتِ محظوظة لأنّ (جيري) ميّت) -
شكراً لكِ -

220
00:14:17,437 --> 00:14:20,937
كلاّ , أقصد أنّكِ لا يجب أن تصادفيه -
حسنٌ , ذلك صحيح -

221
00:14:23,117 --> 00:14:27,077
جيني) , أترغبين في لقاء شخص)
التقيت به في موقع "ماتش" , ولم يعجبني ؟

222
00:14:27,157 --> 00:14:29,397
عجباً , يا له من عرض رائع

223
00:14:29,577 --> 00:14:33,117
كلاّ , شكراً . لا أعتقد ذلك -
حسنٌ , لم يكن فظيعاً جداً -

224
00:14:33,237 --> 00:14:35,277
يتحسن مذاقه كل دقيقة

225
00:14:35,917 --> 00:14:40,957
أتعلمن , ليس صحيّاً بألاّ تمارسنّ الجنس
مهما كانت الفترة

226
00:14:41,758 --> 00:14:45,419
ثقي بي , لا أقوم به بغرضٍ ما

227
00:14:47,279 --> 00:14:49,958
حسنٌ , لا أعلم إن  كان صحيحاً

228
00:14:50,158 --> 00:14:53,159
لكنّي قرأت في موقعٍ ما عن امرأة
لم تمارس الجنس من فترة طويلة

229
00:14:53,439 --> 00:14:56,339
وانغلق مهبلها

230
00:14:58,659 --> 00:15:05,460
! ماذا ؟ بالله عليكِ -
أقسم لكن , لقد انغلق -

231
00:15:07,279 --> 00:15:11,560
مهلاً , هل عاد كقطعة ؟ -
ماذا ؟ -

232
00:15:11,840 --> 00:15:13,800
كلاّ , اضطرت لعمل جراحة تجميلية للمهبل

233
00:15:17,800 --> 00:15:21,960
(مرحباً د. (موس"
"لديّ مشكلة صغيرة بحاجة لإصلاح

234
00:15:22,040 --> 00:15:25,000
, يا صديقتي
, إن أردتِ حلّ مشكلتك

235
00:15:25,040 --> 00:15:28,400
عليكِ أن تواعدي أحدهم . بجد

236
00:15:30,780 --> 00:15:31,940
أي أحد

237
00:15:53,202 --> 00:15:54,762
! ها هو

238
00:15:55,882 --> 00:15:58,962
! ها هو هناك

239
00:15:59,042 --> 00:16:00,562
مرحباً

240
00:16:01,922 --> 00:16:03,842
! سعدت برؤيتك
اشتقنا لك

241
00:16:04,282 --> 00:16:06,602
مرحبا , كيف حالك ؟

242
00:16:06,482 --> 00:16:09,802
يعجبني عندما نكون جميعنا
! في نفس المنطقة الزمنية

243
00:16:10,302 --> 00:16:13,503
ما الأخبار (لوك) ؟
هل قررت أن تقيم تلك الحفلة ؟

244
00:16:13,603 --> 00:16:14,802
أجل , بصورة مهمة

245
00:16:14,922 --> 00:16:16,122
أيّة حفلة ؟

246
00:16:16,122 --> 00:16:17,482
هل ستنامون عندي ؟

247
00:16:17,482 --> 00:16:19,123
أجل , إن أعطيتنا سريرك
وغيّرت الملاءات

248
00:16:19,123 --> 00:16:20,363
لديك حفلة ؟ متى ؟

249
00:16:20,363 --> 00:16:22,123
مرحباً . (أدلر) , غرفتان

250
00:16:22,123 --> 00:16:23,442
آملة أن تكون بالقرب من بعض

251
00:16:23,442 --> 00:16:27,283
. (لديّ (أدلر جيه
في الجناح العلوي , مطلة على "بارك أفينو" ؟

252
00:16:27,483 --> 00:16:31,124
. أنا آسف , ها هيّ
أدلر جيه) , غرفتان مزدوجتان)

253
00:16:31,244 --> 00:16:32,484
متأسف بشأن ذلك -
صحيح -

254
00:16:32,604 --> 00:16:35,724
لسنا في الجناح العلوي

255
00:16:36,924 --> 00:16:40,404
هل قاموا بالتسجيل بعد ؟
أتساءل فحسب

256
00:16:40,484 --> 00:16:42,244
. كلاّ , لم يسجلوا بعد سيّدتي
ليس بعد

257
00:16:42,324 --> 00:16:44,924
الآن , أحتاج لبطاقة الائتمان خاصتك وتوقيعك

258
00:16:44,924 --> 00:16:47,685
هل يمكن للفتيات أن يأتين معي
ويساعدنني في التجهيز ؟

259
00:16:47,685 --> 00:16:49,924
وبالفتيات , يقصد ثلاثتنا

260
00:16:50,004 --> 00:16:52,084
. مهلاً , انتظر
التجهيز لماذا ؟

261
00:16:52,164 --> 00:16:55,485
. لقد قمت بالحجز لتناول طعام العشاء
لن يحدث هذا الآن ؟

262
00:16:55,565 --> 00:16:57,084
لا أعلم

263
00:16:57,084 --> 00:16:59,605
سنتولى أنا وأصدقائي
ذلك الأمر المهم في شقتي

264
00:16:59,605 --> 00:17:01,805
وذكرن الفتيات أنّهن سيساعدنني
في التجهيز

265
00:17:03,445 --> 00:17:05,524
سنكون معاً طوال يوم الغد

266
00:17:05,644 --> 00:17:09,765
أمّي , إنّها آخر ليلة له قبل التخرج -
حسناً -

267
00:17:10,365 --> 00:17:13,806
. . . أيمكنني فعل شيء لمساعدتك , أو تعلم

268
00:17:15,605 --> 00:17:17,885
أحبّ بطاقتكِ الائتمانية

269
00:17:21,046 --> 00:17:23,286
ها هي مرّة أخرى

270
00:17:54,088 --> 00:17:55,968
! مرحباً -
مرحباً -

271
00:17:56,048 --> 00:18:01,248
أدلر) , غرفة واحدة رقم 21-12) -
(طاولتكِ جاهزة تقريباً , سيّدة (أدلر -

272
00:18:01,248 --> 00:18:03,168
أتوّدين الانتظار في الحانة ؟ -
بالتأكيد -

273
00:18:09,108 --> 00:18:11,268
مرحباً -
مرحبا -

274
00:18:12,948 --> 00:18:15,909
أحضر لي خمراً أحمراً -
في الحال -

275
00:18:15,909 --> 00:18:19,789
, كلاّ , أوتعلم
"أحضر لي "تانكويري مارتيني

276
00:18:19,789 --> 00:18:20,950
حالاً

277
00:18:33,049 --> 00:18:34,370
مرحبا

278
00:18:38,610 --> 00:18:41,850
. . . أين -
بيدرو) , مصابٌ بفيروس في المعدة) -

279
00:18:41,930 --> 00:18:43,410
لذا , أنا وحدي هنا

280
00:18:43,530 --> 00:18:47,450
حقاً ؟
لم أكن أعلم أنّكِ تعرف كيف تكون وحدك

281
00:18:47,570 --> 00:18:50,210
أهناك احتمال بأن تهوني عليّ ؟

282
00:18:50,450 --> 00:18:52,130
مجرد أجازة لليلة واحدة

283
00:18:53,650 --> 00:18:56,251
(تبدين بخير (جيني -
أجل -

284
00:18:56,810 --> 00:18:58,730
إنّكِ كذلك . دائماً ما تكونين

285
00:18:58,770 --> 00:19:00,470
شعرك أقصر -
أطول -

286
00:19:00,550 --> 00:19:01,791
أعجبني

287
00:19:02,631 --> 00:19:04,231
سيّدة (أدلر) ؟
طاولتكِ جاهزة

288
00:19:04,311 --> 00:19:05,390
شكراً لك

289
00:19:05,570 --> 00:19:08,732
أترغبين في بعض الرفقة سيّدة (أدلر) ؟

290
00:19:08,812 --> 00:19:10,812
أيمكننا تناول الطعام في الحانة ؟ -
بالتأكيد -

291
00:19:11,232 --> 00:19:12,772
على كلينا أن يأكل

292
00:19:14,411 --> 00:19:19,812
متى كانت آخر مرّة تناولنا فيها الطعام معاً ؟ -
أنا وأنت ؟ وحدنا ؟ عام 1999 -

293
00:19:19,892 --> 00:19:23,252
لذا , بربّكِ . نخبُ مرّة لكل عشر سنوات

294
00:19:31,572 --> 00:19:34,532
إذاً , كيف هيّ الأمور في عالم الخصوبة ؟

295
00:19:34,532 --> 00:19:36,853
لا يمكنني تصديق أنّ الأمر
استغرقك هذا الوقت لتطري هذا

296
00:19:36,853 --> 00:19:39,572
مشاكل الحيوانات المنويّة ؟ -
من الواضح , أجل -

297
00:19:39,852 --> 00:19:41,692
طفل ؟

298
00:19:41,772 --> 00:19:43,653
أأنت جاد (جيك) ؟

299
00:19:44,693 --> 00:19:48,772
إذاً , في المرّة المقبلة التي ستذهب فيها
. . . إلى حفلة تخرج , سيكون عمرك , 58 زائد

300
00:19:48,853 --> 00:19:54,773
أعتقد أنّ الرقم الذي تبحثين عنه هو 79 -
حسناً , أجل -

301
00:19:54,853 --> 00:19:59,453
بجد , كيف لذلك أن يكون جيّداً ؟ -
لمَ نتحدث في هذا الأمر ؟ -

302
00:19:59,533 --> 00:20:03,095
خلتُ بأنّنا سنحظى ببعض المرح -
من أين جاءتك تلك الفكرة ؟ -

303
00:20:04,535 --> 00:20:09,775
لمَ توّد معرفة هذا ؟ أنت مهووس -
أخبريني كم مضى على معرفتكِ به ؟ -

304
00:20:09,855 --> 00:20:12,335
بربّك , كان قبل خمس سنوات

305
00:20:12,375 --> 00:20:16,735
أعلم , لكنّي لطالما تساءلت . إذاً ؟ -
غيورٌ بعض الشيء ؟ -

306
00:20:16,815 --> 00:20:20,135
أجل -
الرجل متزوجٌ الآن -

307
00:20:20,215 --> 00:20:25,535
لا أكترث . كم المدة ؟ -
ثمانية أشهر -

308
00:20:25,615 --> 00:20:28,575
فترة طويلة -
ليست كذلك -

309
00:20:31,015 --> 00:20:31,855
! لا

310
00:20:47,675 --> 00:20:50,936
. تذكرني هذهِ الأغنية بعيد ميلادك
تلك التي كانت في بيتنا القديم

311
00:20:51,116 --> 00:20:57,257
كانت تلك ليلة مرحة -
مرحة للغاية . ارتديتِ ذلك الصدار -

312
00:20:57,577 --> 00:20:58,897
أجل

313
00:21:00,937 --> 00:21:03,338
يا رجل -
أتودين الرقص ؟ -

314
00:21:05,097 --> 00:21:06,177
لا

315
00:21:32,898 --> 00:21:37,779
! أنت متزوجٌ بامرأة أخرى -
حدثّي ولا حرج -

316
00:21:58,900 --> 00:22:02,380
ما أحلى العودة للمنزل -
! يا إلهي -

317
00:22:04,420 --> 00:22:06,620
كانت تلك طريقة مجنونة

318
00:22:06,660 --> 00:22:09,100
خلتُ بأنّنا سنكسر السرير

319
00:22:10,420 --> 00:22:14,260
أشعر بأنّي فاقدة الوعي -
تماماً -

320
00:22:14,300 --> 00:22:17,740
. (أنتِ رائعة جداً (جيني
نسيت كم أنتِ كذلك . تبّاً

321
00:22:17,820 --> 00:22:21,300
اصمت فحسب أرجوك

322
00:22:21,420 --> 00:22:23,660
أشعر بدوارٍ فظيع

323
00:22:23,780 --> 00:22:25,861
وبالمناسبة , العقل المادي يؤتي أُكله

324
00:22:28,781 --> 00:22:32,181
كلا ! أأنتِ بخير ؟ -
(انظر في الاتجاه الآخر (جيك -

325
00:22:32,301 --> 00:22:33,341
لماذا ؟

326
00:22:33,341 --> 00:22:35,621
لأنّه عليّ أن أنهض -
. . . حسنٌ (جين) , لقد رأيت -

327
00:22:35,621 --> 00:22:37,021
! (انظر في الاتجاه الآخر (جيك

328
00:22:45,903 --> 00:22:48,022
أأنتِ بخير ؟ -
ما خطبنا ؟ -

329
00:22:48,102 --> 00:22:52,783
ماذا تقصدين ؟
كان هذا عظيماً . حظينا بوقتٍ رائع

330
00:22:52,863 --> 00:22:54,983
وقتٌ رائع

331
00:22:55,063 --> 00:22:58,863
هذا الفعل هو الأكثر غباءاً
! قد فعله شخصين من أي وقتٍ مضى

332
00:22:58,983 --> 00:23:02,543
. حقاً ؟ لا أعلم
, لم أفكّر في ذلك مليّاً

333
00:23:02,623 --> 00:23:06,343
لكن كان مثيراً
عندما فكّرت فيه تفكيراً عابراً

334
00:23:06,423 --> 00:23:09,383
لذا , إنّه فعلٌ غير غبي تماماً

335
00:23:09,503 --> 00:23:13,423
وأعجبني أنّكِ توقفتِ عن استخدام
الشمع في إزالة الشعر

336
00:23:13,503 --> 00:23:15,343
كنتِ على سجيّتك

337
00:23:15,423 --> 00:23:16,703
كنتُ مهتماً بذلك

338
00:23:29,344 --> 00:23:30,543
أحبّك

339
00:23:37,465 --> 00:23:38,904
هل ترينه ؟ -
كلاّ -

340
00:23:40,885 --> 00:23:42,365
! ها هو

341
00:23:47,345 --> 00:23:48,745
! مرحباً

342
00:24:22,586 --> 00:24:24,706
. (جلّ ما أسمعه هو (لوك ديفيد أدلر
فاضطررت للوقوف

343
00:24:24,786 --> 00:24:26,346
وأقفز من فوق الناس

344
00:24:26,346 --> 00:24:28,908
من مقاعدنا , بدا الأمر وكأنك

345
00:24:28,908 --> 00:24:30,787
"بين حشود حفلة لـِ "ميتاليكا

346
00:24:30,907 --> 00:24:31,947
بربّك

347
00:24:33,908 --> 00:24:36,428
أأنتِ بخير ؟ -
أجل . تماماً -

348
00:24:43,828 --> 00:24:50,748
أوّد أن أقدم نخباً لوالدتكم -
لي ؟ ماذا ؟ -

349
00:24:50,828 --> 00:24:54,669
, لقد قمت بدوري معكم
. . . (لكن أنتِ يا (جين

350
00:24:55,908 --> 00:24:58,348
موهوبةٌ جداً -
! يا إلهي -

351
00:24:58,468 --> 00:24:59,748
(أنا جاد (غابي

352
00:24:59,828 --> 00:25:04,828
, جين) , لقد قمتِ بعملٍ مذهل)
كما تفعلين على الدوام

353
00:25:04,948 --> 00:25:09,349
, عندما أنظر إليكِ
أرى ثلاثة أطفالٍ جميلين ناضجين

354
00:25:09,429 --> 00:25:12,148
. . . أفكّر في كلّ ما قامت به والدتكم

355
00:25:13,828 --> 00:25:15,309
الكثير منه من دون مساعدة منّي

356
00:25:15,429 --> 00:25:18,549
يا صاح , حافظ على رباطة جأشك -
أجل -

357
00:25:19,629 --> 00:25:24,990
جيني) , أخلع قبعتي احتراماً لكِ) -
حسناً (جيك) , شكراً لك -

358
00:25:25,070 --> 00:25:28,831
. تقديرٌ مفاجئ جاء من العدم
لكن شكراً لك حقاً

359
00:25:28,910 --> 00:25:32,350
. (ليس من العدم تماماً (جين
إن كنتِ تفهمين قصدي

360
00:25:33,110 --> 00:25:35,911
. . . وذلك لا أفهمه . لكن

361
00:25:35,991 --> 00:25:38,670
. . . ماذا يعني -
. . . ليس لديّ فكرة . الأمر فحسب -

362
00:25:39,030 --> 00:25:40,710
أيمكننا المضي قدماً فحسب

363
00:25:40,790 --> 00:25:43,991
حسنٌ , أود أن أقول شيء أيضاً . فعلاً

364
00:25:44,991 --> 00:25:47,911
(لا أقصد إهانة للجميلة (أغنيس
. . . أو نتاجها الساحر

365
00:25:49,511 --> 00:25:51,711
ليس لطيفاً -
ليس لطيفاً -

366
00:25:52,191 --> 00:25:53,511
أعلم ذلك , آسفة

367
00:25:53,631 --> 00:25:57,551
, لكنّي أردت أن أقول
أحببت هذا اليوم حقاً

368
00:25:59,551 --> 00:26:01,792
بكوني مع الـ 5 أشخاص الأصليين

369
00:26:01,872 --> 00:26:04,631
, (بالإضافة إلى (هارلي
لكنّه يعتبر واحداً منّا

370
00:26:04,711 --> 00:26:07,671
. . . لا أعتقد أنّنا فعلنا هذا من قبل

371
00:26:07,711 --> 00:26:10,552
نتناول وجبة معاً
ونخرج مع بعضنا هكذا

372
00:26:10,552 --> 00:26:14,311
تقصدين , خلاف الـ 13 سنة الأولى من حياتك -
أعرف ما تقصده -

373
00:26:14,351 --> 00:26:20,712
كان الأمر رائعاً
لنكون معاً لكامل اليوم

374
00:26:38,593 --> 00:26:42,274
, ثمة شعور صحيح في الكون مجدداً
أليس كذلك ؟

375
00:26:45,114 --> 00:26:48,193
إذاً , من سيأتي للمنزل , ومتى ؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

376
00:26:50,514 --> 00:26:52,754
مرحباً , كيف حال (بيدرو) ؟

377
00:26:52,754 --> 00:26:56,714
. (حسنُ , سنقوم بمساعدة (لوك
ثلاثتنا سنغادر بعد يوم الغد

378
00:26:56,714 --> 00:26:58,554
وسيعود (لوك) للمنزل نهاية الأسبوع

379
00:26:58,554 --> 00:26:59,594
سأفعل

380
00:26:59,634 --> 00:27:00,714
رائع

381
00:27:00,794 --> 00:27:03,754
سأتصل بكِ عندما أصل . وداعاً

382
00:27:03,874 --> 00:27:07,714
جيني) , في أيّة رحلة أنتِ ؟) -
رحلة الساعة الرابعة -

383
00:27:07,794 --> 00:27:09,516
سيئٌ جداً , رحلتي عند الخامسة

384
00:27:09,516 --> 00:27:12,235
! هذا جنون
لمَ لا تحاولان بأن تكونان في نفس الرحلة ؟

385
00:27:12,235 --> 00:27:16,516
أجل , يمكنني محاولة ذلك -
حظينا بوقت رائع , لكن دعنا لا نتسرع -

386
00:27:16,516 --> 00:27:21,555
أمّي , يحاول أن يكون لطيفاً فحسب -
أعرف ذلك . حسنٌ , علي أن أذهب الآن -

387
00:27:21,555 --> 00:27:23,796
لذا , شكراً لكم على بقائكم -
أجل , بالطبع -

388
00:27:23,796 --> 00:27:26,596
. كوني مطيعة
أنا فخورةٌ بك للغاية

389
00:27:26,716 --> 00:27:27,876
شكراً أمّي

390
00:27:27,956 --> 00:27:29,395
يمكنكم الاتصال بي عندما تحتاجوني

391
00:27:35,316 --> 00:27:37,636
كان وقتاً ممتعاً حقاً

392
00:27:38,716 --> 00:27:42,756
<i>{\pos(195,220)}اتبع بعض القواعد الأساسية
, لتجعل طليقتك أقل ضرراً</i>

393
00:27:42,836 --> 00:27:45,317
<i>{\pos(195,220)}عن طريق كسر دائرة الصراع</i>

394
00:27:45,436 --> 00:27:47,836
<i>{\pos(195,220)}تقبّل طليقتك على سجيّتها</i>

395
00:27:48,316 --> 00:27:49,997
{\pos(195,220)}! يا للمفاجأة

396
00:27:50,117 --> 00:27:52,877
<i>{\pos(195,220)}وحاول أن تتذكر
. . . عندما وقعتما في الحب لأول مرّة</i>

397
00:27:52,917 --> 00:27:55,516
ها هي . وها هي تذهب

398
00:27:57,917 --> 00:27:59,237
! (جين)

399
00:28:01,357 --> 00:28:02,398
(أنا (آدام

400
00:28:02,757 --> 00:28:05,918
, إنّه عند الـ 8:30
! صباح يوم الثلاثاء

401
00:28:05,998 --> 00:28:09,158
أما زلنا متفقين ؟ -
أجل ! أجل ! نسيت تماماً -

402
00:28:09,238 --> 00:28:12,238
. آسفة حقاً
أيمكنك أن توصلني إلى المنزل ؟

403
00:28:12,318 --> 00:28:15,278
بالتأكيد . اركبي -
شكراً -

404
00:28:15,278 --> 00:28:18,119
<i>لكن ربما يكون أكثر درس أهميّة</i>

405
00:28:18,119 --> 00:28:21,118
<i>في التماشي مع طلاقك
هو أن تتعلم بأن تسامح</i>

406
00:28:21,158 --> 00:28:22,598
<i>. . . التسامح هو مفتاح</i>

407
00:28:22,678 --> 00:28:23,999
آسف

408
00:28:24,079 --> 00:28:25,759
<i>. . . التسامح هو</i>

409
00:28:29,598 --> 00:28:32,519
<i>, بالرغم من مشاعرك المجروحة
. . . أثبت لها أنّك</i>

410
00:28:34,119 --> 00:28:36,159
. . . حسنٌ

411
00:28:38,199 --> 00:28:39,999
قمت بالطلاق توّاً ؟

412
00:28:40,119 --> 00:28:42,359
أجل . قبل سنتين ونصف

413
00:28:43,559 --> 00:28:46,559
كانت دعوى قضائية

414
00:28:47,999 --> 00:28:49,519
إليك الأخبار السارّة

415
00:28:49,639 --> 00:28:53,560
خلال سنتين , ستبدأ بالشعور
بشكلٍ طبيعي مجدداً

416
00:28:53,679 --> 00:28:57,000
خلا سنتين سأشعر بذلك ؟

417
00:28:57,080 --> 00:29:00,521
لمَ أواجه مشكلة
في تقبّل الأمر على أنّه خبر سار ؟

418
00:29:01,161 --> 00:29:03,640
ربما تلك كانت تجربتي فحسب

419
00:29:03,720 --> 00:29:05,721
ربّاه , أتمنى ذلك

420
00:29:13,921 --> 00:29:16,881
. لديّ فكرة
لنرَ إن كانت ستنجح

421
00:29:16,881 --> 00:29:20,281
, لو حركنا هذا الجدار للخلف قليلاً
, يمكننا أن نضع هذا القوس في الأمام

422
00:29:20,281 --> 00:29:21,521
وهو حيث تريدينه تماماً , صحيح ؟

423
00:29:21,521 --> 00:29:23,401
أجل , أوّد ذلك -
هذا ما اعتقدته -

424
00:29:25,122 --> 00:29:28,601
لديّ فكرة . ماذا لو حركنا جدار
غرفة النوم خاصتي

425
00:29:28,721 --> 00:29:33,602
, مثلاً 6 أو 8 أقدام بذلك الاتجاه
حتى يتسنى لي أن أحظى بكثير من ضوء الصباح ؟

426
00:29:34,282 --> 00:29:35,522
غير ممكن ؟

427
00:29:35,602 --> 00:29:37,881
, أجل . لكن قد تستيقظين في الصباح

428
00:29:37,881 --> 00:29:40,722
تخرجين من باب غرفة نومك
وتسقطين بعد 12 قدماً تجاه المطبخ

429
00:29:40,722 --> 00:29:44,002
نسيت أن المساحة مفتوحة

430
00:29:44,002 --> 00:29:45,162
, لكنّي فهمت فكرتك

431
00:29:45,162 --> 00:29:46,282
لذا , دعيني أرى ما يمكنني فعله

432
00:29:46,282 --> 00:29:48,643
بالمناسبة , هذا المنزل رائعٌ جداً

433
00:29:48,643 --> 00:29:52,004
هل عشتِ هنا من فترة طويلة ؟ -
. . . حاولت لمدة عشر سنوات تقريبا -

434
00:29:53,563 --> 00:29:57,883
. . . اشتريت المكان بعد طلاقي و

435
00:29:57,963 --> 00:30:03,603
تطلب منّي الأمر حتى الآن
لأكون قادرة للقيام بهذا

436
00:30:03,723 --> 00:30:05,884
صباح الخير

437
00:30:05,964 --> 00:30:07,044
! مرحباً

438
00:30:07,124 --> 00:30:08,324
هل قاطعتكما ؟

439
00:30:08,404 --> 00:30:10,403
. . . آدام) , هذا زوجي السابق)

440
00:30:10,483 --> 00:30:11,923
! (جيك)

441
00:30:12,003 --> 00:30:13,764
آدام شيفر) , مهندسي المعماري)

442
00:30:13,884 --> 00:30:15,124
مرحباً -
سعدت بلقائك -

443
00:30:15,204 --> 00:30:16,924
أيمكنني إلقاء نظرة ؟
أتمانعين ؟

444
00:30:17,204 --> 00:30:20,404
لم يكتمل المشروع بعد

445
00:30:20,444 --> 00:30:24,244
عجباً ! وأخيراً ستحصلين
على المطبخ الذي لطالما أردتيه

446
00:30:24,324 --> 00:30:25,965
أجل

447
00:30:26,085 --> 00:30:28,164
غرفة نوم ضخمة

448
00:30:29,084 --> 00:30:31,484
كلا , ليست ضخمة

449
00:30:32,525 --> 00:30:37,084
لمَ لا أريك كل شيء لاحقاً
. . . عندما نقترب من

450
00:30:37,164 --> 00:30:40,165
أعتقد أنّ خطوتنا التالية
هي التحقق من المُلحق

451
00:30:40,165 --> 00:30:41,605
ونرى ما إذا كان مناسباً

452
00:30:41,605 --> 00:30:42,886
أجل , سيكون ذلك عظيماً

453
00:30:42,886 --> 00:30:45,245
لذا , سأرسل بريداً إلكترونياً لكِ
وسنقوم بإعداد الأمر

454
00:30:45,245 --> 00:30:46,526
فكرة رائعة

455
00:30:46,606 --> 00:30:50,006
(سعدت بلقائك (جيك -
أجل , وأنا كذلك -

456
00:30:51,606 --> 00:30:54,606
ألديكِ وقت لفنجان من القهوة ؟ -
بالطبع -

457
00:31:01,886 --> 00:31:04,446
لمَ لم تقومين بالرد
على اتصالاتي ورسائلي الالكترونية ؟

458
00:31:04,526 --> 00:31:09,087
! جيك) , بربّك)
الأمر غريب جداً

459
00:31:10,007 --> 00:31:15,167
علينا ألاّ نفعل ما فعلناه مجدداً

460
00:31:16,367 --> 00:31:20,727
أنت زانٍ وأنا إنسانة فظيعة جوهرياً

461
00:31:20,807 --> 00:31:23,447
لم أنم لأيام

462
00:31:23,527 --> 00:31:27,367
ما فعلناه كان خاطئاً جداً
في الكثير من المستويات

463
00:31:27,447 --> 00:31:30,167
وكان صحيحاً جداً في بضع مستويات أيضاً

464
00:31:30,247 --> 00:31:32,527
اعترفي بذلك -
كلاّ , لم يكن كذلك -

465
00:31:32,647 --> 00:31:34,368
لم يكن صحيحاً في أيٍ من المستويات

466
00:31:34,488 --> 00:31:37,248
لا يمكنك القول بأنّنا لم نستمتع برفقة بعضنا

467
00:31:37,328 --> 00:31:39,568
جلوسنا معاً في الحانة , والرقص

468
00:31:40,129 --> 00:31:41,849
ما بعد الرقص . بربّك

469
00:31:41,849 --> 00:31:44,129
لم نحظَ أنا وأنتِ بهذه المتعة من فترة طويلة

470
00:31:44,129 --> 00:31:48,049
أجل , لأنّه ليس من المفترض علينا
أن نحظى بمتعة كتلك

471
00:31:48,169 --> 00:31:50,129
نحن مطلقان

472
00:31:52,049 --> 00:31:56,529
هل أنت غير سعيد في منزلك ؟
ألا تفهمك ؟

473
00:31:56,529 --> 00:32:00,009
أم أنّك أردت أن تعرف
كيف يكون الشعور مع امرأة مسنّة مثلي ؟

474
00:32:00,009 --> 00:32:01,369
ما هذا ؟

475
00:32:01,369 --> 00:32:03,929
(سأكذب عليكِ إن لم أقل أنّي لم أفكّر بكِ (جيني

476
00:32:03,929 --> 00:32:06,929
أفكّر فيكِ كثيراً

477
00:32:07,049 --> 00:32:11,329
, وكلاّ , الأمر غير مثالي في البيت
هذا واضح , انظري إلي

478
00:32:11,329 --> 00:32:14,290
لديّ ثلاثة أطفال بالغين
وأذهب إلى مقابلات في روضة الأطفال

479
00:32:14,290 --> 00:32:15,770
إنّني مبتذل

480
00:32:15,890 --> 00:32:21,730
وبكل بساطة , لا يمكنني التوقف عن التفكير
"عمّا حدث في "نيو يورك

481
00:32:21,770 --> 00:32:25,970
, لقد جمعنا القدر مرّة
ربما حدث مجدداً

482
00:32:26,050 --> 00:32:29,811
وأعرف أنّك استمريتِ في حياتك , أفهم ذلك

483
00:32:29,891 --> 00:32:34,011
لكن لا يمكنكِ إنكار
أنّ أمراً حقيقياً وصادقاً حدث تلك الليلة

484
00:32:34,091 --> 00:32:36,691
ألا يمكننا أن نتماشى مع الأمر فحسب ؟
لنرى أين يؤدي بنا ؟

485
00:32:36,771 --> 00:32:38,571
ليس على أحد معرفة ذلك

486
00:32:39,731 --> 00:32:42,572
, كنتِ عظيمة جداً
ليّنة ومثيرة

487
00:32:42,652 --> 00:32:45,611
كم عدد المرّات التي
ستكونين فيها هكذا ؟

488
00:32:45,731 --> 00:32:50,532
يمكنكِ أن تديري مطاعم مفتوحة
وتبنين مطبخكِ المثالي

489
00:32:50,612 --> 00:32:55,732
لكن ماذا عن وجود شخص
يحتضنك في منتصف الليل ؟

490
00:32:55,812 --> 00:32:58,332
ليس مهماً في قائمتي هذهِ الأيام

491
00:32:58,412 --> 00:33:03,052
ماذا لو كان ذلك الشخص
هو شخصٌ قد عرفكِ منذ أن كنتِ في الـ 23 من عمرك ؟

492
00:33:04,212 --> 00:33:05,732
. . . وأحبّكِ

493
00:33:06,772 --> 00:33:08,453
لمعظم حياتك

494
00:33:08,733 --> 00:33:10,652
! يا رجل

495
00:33:12,732 --> 00:33:15,613
نسيت كم أنت محامٍ بارع

496
00:33:15,693 --> 00:33:17,973
(أعطِ الأمر فرصة (جيني

497
00:33:18,532 --> 00:33:20,932
الحياة قصيرة وقاسية

498
00:33:20,972 --> 00:33:23,294
لا تهملي ما حظينا به معاً

499
00:33:23,334 --> 00:33:24,974
, أتعرفين ما يقولون

500
00:33:25,094 --> 00:33:28,293
من يعيش في منازل التمريض"
التي بها النباتات يعيشون أطول

501
00:33:29,014 --> 00:33:31,094
"من أولئك الذين لا يوجد لديهم نباتات

502
00:33:31,174 --> 00:33:34,654
إذاً , أتقول أنّ هذا الاختيار
صحيّ بالنسبة لي ؟

503
00:33:34,774 --> 00:33:37,774
عزيزتي , أعرف أنّه كذلك

504
00:33:50,775 --> 00:33:54,534
إلهي ! إلهي ! الأمر رسمي

505
00:33:54,654 --> 00:33:57,335
سنقوم بعلاقة

506
00:33:57,975 --> 00:34:00,295
لمَ تحتاجين لتعريف كل شيء ؟

507
00:34:00,375 --> 00:34:03,775
لأنّ ذلك هو حال هذا الأمر

508
00:34:03,855 --> 00:34:07,895
, أجل , ربما في أشدِّ الأمر
إن كنّا شخصين آخرين

509
00:34:07,895 --> 00:34:11,095
لأنّنا كنّا متزوجين لمدة 19 عاماً

510
00:34:11,095 --> 00:34:13,495
فلا يجعل الأمر بأنّنا أقمنا علاقة

511
00:34:13,575 --> 00:34:19,016
, حسنٌ , لكن طالما كنّا معاً لفترة طويلة
ليس ذلك خطأ إطلاقاً

512
00:34:19,136 --> 00:34:22,416
حقاً ؟ أتريد أن تدير
ذلك المنطق عن طريق زوجتك ؟

513
00:34:30,137 --> 00:34:31,937
حسنٌ , هل لك أن تسدني معروفاً ؟

514
00:34:31,937 --> 00:34:33,177
أنت في جانبي . أيمكننا تغيير الأماكن ؟

515
00:34:33,177 --> 00:34:36,377
أشعر بأنّي لست متكيفة بعض الشيء

516
00:34:36,377 --> 00:34:38,497
منذ متى وهذا جانبك ؟ -
منذ 10 سنوات -

517
00:34:38,497 --> 00:34:40,337
هيّا , فقط . . . أرجوك ؟

518
00:34:43,258 --> 00:34:46,697
. . . أيمكنني أن أثير انتباهك بالقليل -
كلاّ -

519
00:34:51,898 --> 00:34:56,778
لمَ تظنين بأن الجنس
أكثر إثارة هذهِ المرّة ؟

520
00:34:57,778 --> 00:34:59,418
لا أدري

521
00:35:04,418 --> 00:35:10,419
عليّ أن أذهب للعمل -
حسنٌ . وأنا كذلك -

522
00:35:16,339 --> 00:35:21,739
أترين ما يحدث عندما لا تعتني بي

523
00:35:21,739 --> 00:35:25,220
. تدعني آكل كلّ شيء
المعكرونة , وجبنة الكريم

524
00:35:26,539 --> 00:35:29,259
لمَ لا تناولني ردائي , من فضلك ؟

525
00:35:31,100 --> 00:35:33,660
و , استدر

526
00:35:33,740 --> 00:35:36,299
لمَ عليّ أن أستدير ؟

527
00:35:36,299 --> 00:35:40,780
لأنّه في آخر مرّة رأيتني فيها عارية
كان عمري في الأربعينات

528
00:35:42,260 --> 00:35:45,220
. . . تبدو الأشياء مختلفة وهي متدلية . فقط

529
00:35:45,300 --> 00:35:49,740
لقد أصبتِ بالجنون -
(أجل , أوتعلم أمراً (جيك -

530
00:35:49,740 --> 00:35:55,260
أعتقد أنّه من الأفضل لنا
ألاّ نتحدث لبضعة أيّام

531
00:35:55,340 --> 00:35:58,421
, أتعرفين ما أعتقده
من باب التذكير ؟

532
00:35:59,181 --> 00:36:01,660
أعتقد أنّنا نقوم بعملٍ رائع

533
00:36:01,660 --> 00:36:04,502
كلّ الأمور التي فرقتنا
لم تعد ذات مشكلة بعد الآن

534
00:36:04,502 --> 00:36:09,701
سأقول بأنّ مشاكلنا انقضت -
ماذا ؟ -

535
00:36:09,701 --> 00:36:12,142
ألم تقولي دائماً
بأنّكِ شعرتِ أنّه لم يستمع إليك أحد ؟

536
00:36:12,182 --> 00:36:13,942
ألم تكن تلك مشكلتنا العظمى ؟

537
00:36:13,982 --> 00:36:17,341
كلانا يشعر دائماً بأنّه منبوذ وغير مقدّر

538
00:36:17,421 --> 00:36:20,502
. انظري إلى حالنا الآن
إنّك متمالكة نفسكِ لأبعد حد

539
00:36:20,502 --> 00:36:22,822
لستِ مرهقة طوال الوقت

540
00:36:22,822 --> 00:36:24,022
لا تقدمين الطعام كل عطلة نهاية الأسبوع

541
00:36:24,062 --> 00:36:25,743
أو مشغولة طوال اليوم مع الأطفال

542
00:36:25,822 --> 00:36:29,022
وأنا أكثر رزانة . ولست مهووساً بالعمل

543
00:36:29,782 --> 00:36:31,823
إنّني شريك . موجود معك

544
00:36:31,943 --> 00:36:35,422
ترعرعنا مع الأشخاص الذين
أردنا أن نكون معهم

545
00:36:35,502 --> 00:36:36,782
حقاً ؟

546
00:36:37,862 --> 00:36:41,743
حسنٌ , أنت أفضل منّي
. . . في تذكر جميع التفاصيل لـِ

547
00:36:41,823 --> 00:36:44,142
ألا تذكرين الوقت الذي مارستِ فيه ؟

548
00:36:44,222 --> 00:36:45,703
انظري إلى حالنا الآن

549
00:36:45,703 --> 00:36:48,823
لقد قمنا بذلك مرّتين هذا الأسبوع
واليوم هو الثلاثاء

550
00:36:48,823 --> 00:36:53,303
أقسم لكِ , لو نصف الأشخاص الذين تطلقوا
, عادوا إلى بعضهم بعد 10 سنوات

551
00:36:53,383 --> 00:36:55,544
لانحلت مشاكلهم

552
00:36:55,544 --> 00:36:56,984
أعتقد أنّنا نصل إلى حل

553
00:36:56,984 --> 00:36:59,585
لست متأكدة بأني أتفق معك في ذلك

554
00:36:59,665 --> 00:37:01,624
وأيضاً , لم نعد لبعضنا البعض

555
00:37:01,664 --> 00:37:04,824
وأعلم أنّ غيرنا من المطلقين
يفكرون في هذا الأمر

556
00:37:04,904 --> 00:37:06,905
"يتساءلون , "ماذا لو ؟

557
00:37:07,705 --> 00:37:15,225
أتعلمين , أعتقد أنّنا متحرران -
كيف ذلك ؟ -

558
00:37:15,345 --> 00:37:20,225
لديّ زوجة شابة
وأنا على علاقة مع زوجتي المسنّة

559
00:37:21,545 --> 00:37:25,825
. ليس مسنّة . تعرفين السابقة
لم أقصد مسنّة

560
00:37:25,825 --> 00:37:29,945
تقومين بذلك الشيء عندما تتصرفين
, وكأنّكِ لا تصغين لي

561
00:37:29,945 --> 00:37:32,826
لكن فكّري فيما قلته , اتفقنا ؟

562
00:37:32,866 --> 00:37:34,345
ألديكِ جرانولا بيتية الصنع هنا ؟

563
00:37:34,345 --> 00:37:36,025
مضى على ذلك فترة طويلة
منذ أن تذوقتها

564
00:37:36,105 --> 00:37:38,345
هل افتقدتها ؟ -
كثيراً -

565
00:37:38,425 --> 00:37:40,906
نبيعها بسعر 6.50 في المتجر

566
00:37:40,946 --> 00:37:44,945
. . . أجل , لمَ تتخلين عنها عندما تستطيعين

567
00:37:45,065 --> 00:37:46,506
! إلهي

568
00:37:46,546 --> 00:37:47,826
قبلة الوداع ؟

569
00:37:49,187 --> 00:37:53,187
تريد أن تتم مغازلتها

570
00:37:53,907 --> 00:37:56,947
. يمكنني فعل ذلك
شكراً لكِ على القهوة عزيزتي

571
00:37:57,027 --> 00:37:58,387
! إلهي

572
00:38:04,367 --> 00:38:05,987
يا إلهي ! ماذا الآن ؟

573
00:38:06,367 --> 00:38:08,587
ثلاث فطائر ؟
! هذهِ وليمة

574
00:38:08,707 --> 00:38:12,467
, لا أدري ما الذي حلّ بي مؤخراً
. . . لكن لديّ طاقة رهيبة

575
00:38:13,788 --> 00:38:16,787
ومن المحتمل أنّ ذلك نتيجة
ممارستي للجنس

576
00:38:19,788 --> 00:38:21,908
في الواقع , لا أمزح معكن

577
00:38:23,628 --> 00:38:25,587
أنا على علاقة

578
00:38:27,868 --> 00:38:29,308
مع رجلٍ متزوج

579
00:38:30,548 --> 00:38:31,588
ماذا ؟

580
00:38:31,588 --> 00:38:32,788
متى حدث هذا ؟

581
00:38:32,788 --> 00:38:34,308
أين التقيتِ به ؟

582
00:38:34,428 --> 00:38:37,908
. . . أين
"حسنٌ , بدأت في "نيو يورك

583
00:38:37,988 --> 00:38:39,028
الأسبوع الماضي ؟

584
00:38:40,149 --> 00:38:43,429
قمنا بمرّة هناك
ومرّة هنا

585
00:38:43,989 --> 00:38:46,549
أو ربما , ربما أكثر من مرّة هناك

586
00:38:46,629 --> 00:38:48,630
. . . لا أعلم . كنت ثملة , لذا أنا

587
00:38:48,670 --> 00:38:51,069
قمتِ بعلاقة وأنتِ ثملة
"مع رجل متزوج في "نيو يورك

588
00:38:51,069 --> 00:38:53,229
عندما عدتِ من حفلة التخرج خاصة (لوك) ؟

589
00:38:53,229 --> 00:38:56,710
أجل . تبيّن ذلك أنّني ساقطة

590
00:38:56,990 --> 00:38:58,790
تفاح , توت أم خوخ ؟

591
00:38:59,030 --> 00:39:01,190
مهلاً , مهلاً

592
00:39:01,470 --> 00:39:03,470
. . . لستِ جادّة

593
00:39:05,350 --> 00:39:06,190
ماذا ؟

594
00:39:06,230 --> 00:39:07,271
! كلا ! لستِ كذلك

595
00:39:07,351 --> 00:39:09,590
بلى , إنّي جادّة

596
00:39:10,430 --> 00:39:13,750
أنا على علاقة مع زوج
(أغنيس أدلر)

597
00:39:15,271 --> 00:39:17,830
إلهي ! لستِ كذلك

598
00:39:17,950 --> 00:39:20,510
هذا صنع عبقري

599
00:39:20,991 --> 00:39:24,191
حسنٌ , ولكنّه أيضاً خطأ

600
00:39:24,711 --> 00:39:26,470
أعلم . أعلم

601
00:39:26,550 --> 00:39:28,311
بربّكِ , ليس بذلك الخطأ

602
00:39:28,351 --> 00:39:32,791
لكنّي , سعيدةٌ جداً
لأكون قادرة لأخبر شخصاً

603
00:39:33,790 --> 00:39:37,512
هذا أكثر فعلٍ خارج عن السيطرة
! قد فعلته من قبل في حياتي

604
00:39:37,592 --> 00:39:38,992
ببساطة ! أنتنّ تعرفنني

605
00:39:39,032 --> 00:39:40,352
أجل ! نعرفكِ

606
00:39:40,352 --> 00:39:42,992
لم تقومي بفعلٍ خاطئ أو سيئ أبداً -
كلا -

607
00:39:43,032 --> 00:39:44,352
! إطلاقاً

608
00:39:44,432 --> 00:39:45,992
لذا , مسموحٌ لكِ بهذا

609
00:39:46,872 --> 00:39:47,913
. . . حسنٌ

610
00:39:47,953 --> 00:39:49,633
أنا آسفة . لكن الأمر أعجبني

611
00:39:49,673 --> 00:39:52,472
وكان زوجكِ أولاً -
صحيح -

612
00:39:53,112 --> 00:39:56,193
ليس أنّني أريد عودته بالمناسبة -
بالطبع لا -

613
00:39:56,233 --> 00:39:58,713
(يمكنكِ أن تفعلي أفضل من (جيك

614
00:39:58,793 --> 00:40:00,392
شكراً

615
00:40:00,472 --> 00:40:03,633
كلاّ . أقصد أنّكِ أكبر منه

616
00:40:03,953 --> 00:40:08,393
لقد أينعت ونظمتِ كامل حياتك -
أجل -

617
00:40:08,393 --> 00:40:10,993
رجاءاً , لا تمنحيه فرصة
بأن يدعكِ تنقذيه

618
00:40:11,033 --> 00:40:12,633
لن أفعل

619
00:40:12,713 --> 00:40:15,354
جيني) , ثمة شيء مثالي بخصوص هذا الأمر)

620
00:40:15,434 --> 00:40:18,033
لا يتوجب عليكِ أن تطبخي له
أو تنظفي بعده

621
00:40:18,033 --> 00:40:20,073
ولا حتّى تنامي معه

622
00:40:20,073 --> 00:40:22,154
أعلم . لديّ زوجٌ سابق ذو منافع

623
00:40:23,674 --> 00:40:27,993
لكن , ماذا عن واقع الأمر
أنّني المرأة الأخرى ؟

624
00:40:28,073 --> 00:40:29,395
! أنا التي نكرهها

625
00:40:29,515 --> 00:40:32,155
. انسي ذلك الأمر
ما تزال (أغنيس) هيّ من نكره

626
00:40:32,235 --> 00:40:33,434
حتّى في هذا السياق

627
00:40:33,554 --> 00:40:36,555
أجل , ولكن عاقبة المرء الأخلاقية
هي الأمر السيئ هنا

628
00:40:36,675 --> 00:40:37,835
لنتمنَ ذلك

629
00:40:37,835 --> 00:40:40,995
! حسنٌ , أخبريني بكل شيء
مهلاً , أخبريني كل شيء

630
00:40:40,995 --> 00:40:43,755
. أريد التفاصيل
التفاصيل . كلاّ , استحقيتِ ذلك

631
00:40:45,235 --> 00:40:46,315
! (رينالدو)

632
00:40:47,675 --> 00:40:50,235
أريد تغيير قائمة وجبة الإفطار

633
00:40:50,355 --> 00:40:53,715
قم بتحسينها . ما رأيك ؟

634
00:40:53,795 --> 00:40:55,956
ماذا فعلتِ بشعرك ؟

635
00:40:56,076 --> 00:40:57,476
كلاّ , لا أعتقد ذلك

636
00:40:57,476 --> 00:40:59,275
شيءٌ ما بكِ يبدو مختلفاً

637
00:40:59,315 --> 00:41:02,155
مثارة بعض الشيء ؟ -
مثارة ؟ -

638
00:41:02,235 --> 00:41:03,436
أترى ذلك (إيدي) ؟

639
00:41:03,516 --> 00:41:05,236
أيّاً كان , فإنّ الأمر ينجح

640
00:41:06,956 --> 00:41:10,916
مرحباً ؟
لا , لم أقم بهذا مجدداً

641
00:41:11,676 --> 00:41:14,476
(أنا آسفة (آدام

642
00:41:15,436 --> 00:41:18,756
. . . بالي فقط
سامحني

643
00:41:18,756 --> 00:41:22,117
, أتعلمين , لو كنت طبيبكِ النفسي
لقلت أنّكِ لن ترغبين في بناء هذا الملحق

644
00:41:22,117 --> 00:41:24,797
لا , لا . هذا غير صحيح إطلاقاً

645
00:41:24,877 --> 00:41:26,037
أنا آسفة جداً

646
00:41:26,117 --> 00:41:27,237
لا بأس

647
00:41:27,717 --> 00:41:30,918
لقد أعجبني فعلاً

648
00:41:30,998 --> 00:41:34,837
. أجل , يبدو جيّداً جداً
لذا , سيكون هذا مكتبك

649
00:41:35,837 --> 00:41:37,398
وهنا تكون الردهة

650
00:41:37,398 --> 00:41:39,718
والنوافذ على طول هذا المكان -
حسنٌ -

651
00:41:39,798 --> 00:41:41,437
! رائع . أحبّ ذلك

652
00:41:41,557 --> 00:41:45,638
. . . ومن هنا إلى هناك
حسنٌ , دعيني أفتح الباب لك

653
00:41:48,398 --> 00:41:49,758
مطبخك

654
00:41:51,278 --> 00:41:54,278
. نحن في منطقة الطعام الآن
كيف هي المساحة ؟

655
00:41:54,398 --> 00:41:55,438
جيّدة

656
00:41:55,438 --> 00:41:57,399
الآن , نحن في نهايتي الطاولة

657
00:41:57,399 --> 00:42:01,438
تبدو مثالية -
اعتقدت ذلك أيضاً -

658
00:42:07,118 --> 00:42:09,999
! إنّها الجنة -
ستكون رائعة -

659
00:42:11,639 --> 00:42:12,839
أتريدين أن تذهبي للطابق العلوي ؟

660
00:42:19,600 --> 00:42:23,160
, لذا , إن كنتِ مستلقية على السرير
ستكونين مطلة على هذا المكان

661
00:42:35,240 --> 00:42:37,001
! إلهي -
أأنتِ بخير ؟ -

662
00:42:37,181 --> 00:42:40,421
أجل . أنا بخير

663
00:42:43,680 --> 00:42:45,521
جيني) ؟ اتصلي بي)

664
00:42:58,381 --> 00:42:59,541
! (جيك)

665
00:42:59,621 --> 00:43:00,941
! قادم

666
00:43:03,561 --> 00:43:05,442
ماذا كنت تفعل ؟

667
00:43:05,522 --> 00:43:06,641
ذاهبٌ للحمّام

668
00:43:06,681 --> 00:43:08,041
لم يتم تنظيف الحمّام

669
00:43:08,161 --> 00:43:09,202
بلى

670
00:43:09,202 --> 00:43:12,283
لم كنت تستحم ومرتدٍ ملابسك ؟

671
00:43:12,363 --> 00:43:15,562
ما الذي تتحدث عنه ؟

672
00:43:15,682 --> 00:43:18,123
(سمعت الباب الخاص بالدش يُقفل (جيك

673
00:43:18,203 --> 00:43:21,363
ماذا لديك , أذنان بهما أشعة إكس ؟  -
أجل -

674
00:43:21,483 --> 00:43:22,963
ما الخطب (بيدرو) ؟

675
00:43:23,043 --> 00:43:25,923
استحم (جيك) وهو مرتدٍ ملابسه

676
00:43:27,763 --> 00:43:29,083
بيدرو) , عزيزي)

677
00:43:29,083 --> 00:43:30,283
ما الذي يتحدث عنه ؟

678
00:43:30,283 --> 00:43:33,403
. (لا أفهم لغة (بيدرو
ذلك من شئونك

679
00:43:33,523 --> 00:43:36,163
. (لا تذهب للمطبخ (بي
لقد كسرت شيئاً

680
00:43:36,243 --> 00:43:39,684
أنت , أيمكنك مساعدتي ؟ -
أنت , أيمكنك ؟ -

681
00:43:45,444 --> 00:43:46,604
يبدو مذهلاً

682
00:43:47,024 --> 00:43:49,483
شطائر جبنة مع لحم خنزير

683
00:43:49,563 --> 00:43:53,164
أول شيء تعلمته
"عندما كنت أعيش في "باريس

684
00:43:53,164 --> 00:43:55,364
لأنّ المكونات رخيصة جداً

685
00:43:55,364 --> 00:43:56,764
متى عشتِ في "باريس" ؟

686
00:43:56,884 --> 00:43:59,764
عندما كنت في بداية العشرينات

687
00:43:59,844 --> 00:44:02,565
ذهبت هناك لأدرس
كيفية عمل المعجنات في 6 أيام

688
00:44:02,605 --> 00:44:06,565
وانتهى بي المطاف كمتدربة
في أحد المخابز لمدة سنة

689
00:44:06,745 --> 00:44:08,065
ذلك عمل شجاع

690
00:44:11,205 --> 00:44:15,885
شكراً لاستخدامك رسائلي الـ 47 الالكترونية
وتحويلها إلى شيء جميل للغاية

691
00:44:15,885 --> 00:44:19,126
أصبحتِ وبسرعة واحدة من أكثر
الزبائن المقدرين لعملي

692
00:44:19,326 --> 00:44:21,766
. . . لا أعلم ما هو لكنّي

693
00:44:22,446 --> 00:44:24,925
دائماً ما أكون متفاجئة
عندما أستطيع أن أعتمد على شخص

694
00:44:26,366 --> 00:44:28,286
حقاً ؟ -
أجل -

695
00:44:42,566 --> 00:44:45,807
, أعرف أنّ هذا ليس من شأني
لكنّي كنت

696
00:44:45,887 --> 00:44:48,926
أحاول أن أعرف لمَ شخصٌ مثلك مُطلق

697
00:44:49,006 --> 00:44:50,726
وماذا اكتشفتِ ؟

698
00:44:50,806 --> 00:44:53,287
أنّك لطيفٌ للغاية

699
00:44:53,327 --> 00:44:56,328
ذلك , وزوجتي وقعت في حب
أفضل أصدقائي

700
00:44:56,408 --> 00:44:58,967
لا -
أفضل صديقٍ سابق -

701
00:44:58,967 --> 00:45:01,928
, كنا في رحلة للدراجات
هو وزوجته وأنا وزوجتي

702
00:45:01,928 --> 00:45:05,088
, "خلال "توسكانا
وفي آخر يوم في الرحلة

703
00:45:05,088 --> 00:45:06,608
أعلنا حبهما

704
00:45:06,808 --> 00:45:08,608
! يا للفظاعة

705
00:45:08,608 --> 00:45:10,048
لم تكن طائرة عودة عظيمة

706
00:45:10,248 --> 00:45:12,528
يمكنني تخيّل ذلك

707
00:45:12,648 --> 00:45:16,288
الجلوس هناك لساعات طويلة
. . . مع زوجتك , من تعلم أنّها

708
00:45:16,368 --> 00:45:17,408
ذلك قاسٍ

709
00:45:17,408 --> 00:45:19,048
"في الواقع , ذهبا إلى "البندقية

710
00:45:19,048 --> 00:45:21,209
, (وعدت للديار مع (كارول
تلك هي زوجته السابقة

711
00:45:21,289 --> 00:45:24,328
ولا يمكنكِ تصور الجلوس بجانب شخص

712
00:45:24,368 --> 00:45:27,009
يبكي لمدة 10 ساعات في الطائرة

713
00:45:27,129 --> 00:45:28,209
لا ألومها

714
00:45:28,289 --> 00:45:29,329
أتحدث عن نفسي

715
00:45:29,929 --> 00:45:32,768
لكن على كل حال , إنّهما متزوجان الآن

716
00:45:32,768 --> 00:45:35,529
والأمر إلى حدٍ كبير فظيع

717
00:45:35,529 --> 00:45:37,329
, لكنّكِ مع زوجكِ السابق
عندما مرّ علينا

718
00:45:37,329 --> 00:45:38,889
, ذلك الصباح من أجل القهوة

719
00:45:38,889 --> 00:45:41,489
قلت "عجباً . تلك هي الطريقة
"المفترض أن تكون

720
00:45:41,489 --> 00:45:43,369
يبدو أنّكما حليّتما الوضع

721
00:45:43,369 --> 00:45:46,970
. حسنٌ . . . أجل
لم نحلّ الوضع بالصورة التي تعتقدها

722
00:46:04,251 --> 00:46:08,171
أتمنّى ألاّ تعتقد بأنّي كنت استجوبك

723
00:46:08,211 --> 00:46:11,531
لكنّي أعرف الشعور
بأن تكون لديك زوجة سابقة متزوجة بآخر

724
00:46:11,571 --> 00:46:14,371
وليس لديك الكثير لتعرف
ما يجري هناك

725
00:46:14,491 --> 00:46:17,771
. . . أقصد , هل قمت بالمواعدة ؟ أو

726
00:46:17,851 --> 00:46:20,251
في الواقع , باستمرار

727
00:46:20,371 --> 00:46:21,452
باستمرار ؟ حقاً ؟

728
00:46:21,452 --> 00:46:24,731
أجل . كل امرأة أعرفها أو قد عرفتها
قد تواعدت معهن

729
00:46:24,731 --> 00:46:26,171
وأحياناً ألتقي بالنساء فحسب

730
00:46:26,171 --> 00:46:28,172
. . . لا أعلم كيف يحدث ذلك , لكن

731
00:46:28,252 --> 00:46:31,052
لكن لا يوجد خليلة بعد ؟

732
00:46:31,092 --> 00:46:32,171
ليس بعد

733
00:46:32,251 --> 00:46:34,212
مواعدة فحسب

734
00:46:34,772 --> 00:46:36,732
في الواقع , أجد الأمر مجهد حقاً

735
00:46:36,772 --> 00:46:39,931
آخر مرّة كنت فيها في عالم المواعدة
كان عام 1978

736
00:46:39,931 --> 00:46:42,453
والأمر معقدٌ تماماً هذهِ الأيام

737
00:46:42,453 --> 00:46:43,533
أعلم ذلك

738
00:46:43,733 --> 00:46:46,133
لا يمكنني إخباركِ كم هو لطيف
بأن أتحدث مع امرأة

739
00:46:46,233 --> 00:46:49,973
, لأزيح ما بصدري
ناهيكِ عن كونها طبّاخة منزلية

740
00:46:50,053 --> 00:46:51,813
كان ذلك إطراءاً

741
00:46:51,993 --> 00:46:53,453
أجل

742
00:46:53,453 --> 00:46:55,814
ألديكِ شخص في حياتك في هذا الوقت ؟

743
00:46:55,814 --> 00:46:57,573
لا -
لا ؟ -

744
00:46:57,853 --> 00:46:59,613
لا

745
00:47:30,015 --> 00:47:32,174
كان هذا لطيفاً ومريحاً

746
00:47:32,174 --> 00:47:37,396
وآيس كريم الخزامى كان أفضل
حلوى قد تذوقتها من قبل في حياتي

747
00:47:37,576 --> 00:47:38,376
شكراً لك

748
00:47:38,376 --> 00:47:40,495
دائماً ما أصنع الآيس كريم
, عندما لا أستطيع النوم

749
00:47:40,495 --> 00:47:42,336
لذا أنا سعيدة لوجود شخص ليأكله

750
00:47:42,376 --> 00:47:44,856
من الرائع معرفتك بعض الشيء

751
00:47:44,856 --> 00:47:47,776
أجل , كان ممتعاً حقاً

752
00:47:48,495 --> 00:47:50,416
. . . حسنٌ

753
00:47:53,536 --> 00:47:56,177
وداعاً -
وداعاً -

754
00:48:15,176 --> 00:48:17,937
ماذا ؟ أنا قادمة

755
00:48:22,376 --> 00:48:25,137
يا إلهي , خلتُ بأنّه لن يرحل أبداً

756
00:48:26,897 --> 00:48:28,538
(مرحباً (جين -
مرحبا -

757
00:48:28,618 --> 00:48:30,699
تبدين جميلة للغاية الليلة

758
00:48:30,699 --> 00:48:33,138
أحبّكِ عندما تكون رائحتك كالزبدة

759
00:48:33,138 --> 00:48:34,458
ما الذي تفعله هنا ؟

760
00:48:34,538 --> 00:48:35,858
اشتقت لكِ

761
00:48:35,979 --> 00:48:38,899
. إنّها التاسعة
أين تظنّ زوجتك أنّك موجود ؟

762
00:48:39,258 --> 00:48:42,338
اليوغا . هل لنا أن
نكون في وضعية وجهنا للأسفل , ربما ؟

763
00:48:42,418 --> 00:48:44,499
ليس الليلة أيّها الضخم

764
00:48:44,499 --> 00:48:48,658
هل من الضروري أن تقولي لا
دائماً قبل أن تقولي نعم ؟

765
00:48:48,658 --> 00:48:50,419
لن أقلل من التفكير فيك , تعلمين

766
00:48:50,419 --> 00:48:52,739
. (حقاً (جيك
أنا مرهقة بعض الشيء

767
00:48:52,779 --> 00:48:55,179
. . . وكنت على وشك أن أستحم , و

768
00:48:55,219 --> 00:48:58,179
حسنٌ , سنجلس مع بعضنا فحسب

769
00:48:58,219 --> 00:49:00,699
هل هذهِ شطائر جبنة مع لحم خنزير ؟

770
00:49:00,779 --> 00:49:01,819
أجل

771
00:49:01,899 --> 00:49:04,260
طبقٌ من هذا , لكِ أم له ؟
ذلك لي -

772
00:49:06,459 --> 00:49:08,859
إلهي ! مثلما أتذكرها

773
00:49:09,619 --> 00:49:12,540
ألا تأكل أبداً في منزلك ؟

774
00:49:12,620 --> 00:49:17,860
, يطلب (بيدرو) أكثر الوجبات
ولديه حاسة ذوق محدودة جداً

775
00:49:17,860 --> 00:49:19,220
ما نوع الآيس كريم هذا ؟

776
00:49:19,220 --> 00:49:20,660
عسل الخزامى

777
00:49:20,740 --> 00:49:21,900
لن تنامي ؟

778
00:49:21,940 --> 00:49:23,941
إطلاقاً . وأنت ؟

779
00:49:25,301 --> 00:49:26,941
لم أنم بشكل أفضل

780
00:49:27,061 --> 00:49:30,142
وعملية الهضم عادت إلى مسارها أخيراً

781
00:49:30,222 --> 00:49:33,221
(لقد حوّلتِ عالمي إلى أعلى (جين

782
00:49:33,821 --> 00:49:39,221
تعرفين معنى ذلك , صحيح ؟ -
كلا -

783
00:49:41,661 --> 00:49:45,542
هو أنّني لم أعرف أبداً كيف أعيش من دونكِ

784
00:49:53,422 --> 00:49:56,981
أتعلمين , ربما يجب أن نكبر معاً

785
00:49:57,701 --> 00:50:04,143
, أكره أن أخبرك أيّها الضخم
أنّنا كبرنا ونحن منفصلان فعلاً

786
00:50:04,343 --> 00:50:05,582
ما الأمر في قولكِ "الضخم" ؟

787
00:50:05,582 --> 00:50:09,262
, هل هو لأنّي سمين
أم أنّها عبارة رقيقة ؟

788
00:50:09,342 --> 00:50:13,182
. ليس لدي فكرة لمَ أظل أقولها
أنا آسفة . سأتوقف عن ذكرها

789
00:50:13,562 --> 00:50:14,622
شكراً

790
00:50:15,242 --> 00:50:18,064
أحب الهدوء في منزلك

791
00:50:20,504 --> 00:50:23,663
ليس لديّ هدوء في حياتي . أبداً

792
00:50:24,303 --> 00:50:26,704
حسنٌ , تعيش مع طفل عمره 5 سنوات

793
00:50:26,784 --> 00:50:29,024
(أجل . ولا ننسى (بيدرو

794
00:50:32,824 --> 00:50:38,185
ما قصدك بالضبط ؟
ما الذي يحدث في منزلك ؟

795
00:50:42,224 --> 00:50:48,344
. لم تتحول زيجتي بالطريقة التي تمنيتها
ذلك واضح

796
00:50:48,464 --> 00:50:53,185
. بدأت (أغنيس) تُعجب فيّ
لم نعتد على العراك

797
00:50:53,305 --> 00:50:54,985
لكن مع الطفل الآن مؤخراً

798
00:50:55,065 --> 00:50:57,704
نتحدث عن أيّة مدرسة سيذهب إليها

799
00:50:57,824 --> 00:51:01,105
, وتعتقد أنّنا بحاجة لمنزل أكبر
والكثير من المساعدة

800
00:51:01,185 --> 00:51:05,225
, كنت آمل أن أقلل من عملي
لكن لن يحدث ذلك الآن

801
00:51:05,225 --> 00:51:06,425
وتريد أن تنجب طفلاً آخراً

802
00:51:06,425 --> 00:51:08,906
. (قبل أن يكبر (بيدرو
ذلك ما أفهمه

803
00:51:08,986 --> 00:51:11,666
لكن طالما أنّنا نتعارك دائماً

804
00:51:11,787 --> 00:51:14,346
إلهي . استمعي إليّ

805
00:51:14,846 --> 00:51:18,667
أليس الطفل جزء من الاتفاق
عندما تتزوج امرأة بذلك العمر ؟

806
00:51:18,667 --> 00:51:21,426
هل هو كذلك ؟
أعتقد

807
00:51:21,986 --> 00:51:25,307
جعلتني أحجز في مركز الخصوبة
في كل يوم

808
00:51:25,387 --> 00:51:28,107
, وهي متحمسة كثيراً على حقن الهرمونات

809
00:51:28,187 --> 00:51:31,146
سأضطر لأن أعثر على طاردة الأرواح
إن لم تهدأ

810
00:51:33,027 --> 00:51:34,907
أتمنى لو كان ذلك مضحكاً

811
00:51:35,987 --> 00:51:37,227
آيس كريم لذيذ

812
00:51:38,746 --> 00:51:40,947
سأستدير

813
00:51:41,027 --> 00:51:43,987
أتذكرين عندما كنّا ندخن الحشيش

814
00:51:44,027 --> 00:51:46,108
ونأكل الآيس كريم في الحوض الساخن ؟

815
00:51:46,188 --> 00:51:51,427
الحوض الساخن ؟
يبدو ذلك قبل ملايين السنين

816
00:51:51,507 --> 00:51:54,148
أجل . كم مضى منذ أن قمتِ بذلك

817
00:51:55,428 --> 00:51:59,868
(أنا ؟ قبل أن تُولد (لورين -
قبل 27 سنة -

818
00:52:00,148 --> 00:52:01,068
على الأقل

819
00:52:01,348 --> 00:52:02,309
حسناً ؟

820
00:52:04,428 --> 00:52:08,749
هل تمزح ؟
أبعدها من هنا, لقد مضى وقت طويل جداً

821
00:52:08,869 --> 00:52:10,709
بالضبط -
... أنا لن -

822
00:52:10,749 --> 00:52:14,669
حسناً, سأتركها لكِ
إنّه نوع ممتاز

823
00:52:14,749 --> 00:52:18,189
اسحبي بعض المرّات و استرخي من بعدها
... و

824
00:52:18,269 --> 00:52:20,950
سننهي ما تبقّى منها معاً

825
00:52:21,130 --> 00:52:22,189
ربّما

826
00:52:22,229 --> 00:52:26,390
إذاً,ذلك المهندس الأحمق معجب بكِ
و أنت تعلمين ذلك ؟

827
00:52:26,470 --> 00:52:28,390
إنّه ليس أحمقاً

828
00:52:28,470 --> 00:52:30,869
و هو بشكل أكيد
ليس معجب بي

829
00:52:30,869 --> 00:52:32,549
... نحن فقط
نحن نعمل معا

830
00:52:32,549 --> 00:52:35,550
كنت أشاهده عندما كنتِ تميلين
لفتح الفرن

831
00:52:35,630 --> 00:52:39,910
و كانت عيناه ملتصقة بمؤخّرتك

832
00:52:40,230 --> 00:52:42,450
أنت, هل من الممكن أن تستدير ؟

833
00:52:44,310 --> 00:52:47,070
(أخبريني في الحقيقة يا (جيني
هل هذه العلاقة حميمة أم ماذا ؟

834
00:52:47,110 --> 00:52:49,910
لا أعرف, فهي الأولى بالنسبة لي

835
00:52:49,990 --> 00:52:53,230
ليس من الواجب أن نتجامع دائماً
و لكن ما زلنا مستمتعين

836
00:52:54,471 --> 00:52:55,671
أتمنّى لو باستطاعتي النوم فوقكِ

837
00:52:55,711 --> 00:52:59,831
يجب أن أخبر طبيبي النفسي
... بشأن ذلك

838
00:52:59,911 --> 00:53:03,432
,هذا كثير بالنسبة لي
من الأفضل أن تذهب

839
00:53:08,632 --> 00:53:09,472
لا بأس

840
00:53:09,692 --> 00:53:10,952
كلا

841
00:53:12,312 --> 00:53:14,712
ماذا يحدث يا (جيك) ؟

842
00:53:31,632 --> 00:53:32,672
لا تجيبي

843
00:53:32,712 --> 00:53:35,273
أنا أجيب دائماً, لدي ثلاثة أطفال

844
00:53:37,313 --> 00:53:41,033
آلو؟ مرحباً
هل ما زلتِ على الهاتف ؟

845
00:53:42,753 --> 00:53:45,273
في الطائرة, أعني الطائرة

846
00:53:46,113 --> 00:53:48,994
حسناً؟ كيف كان (لوك) عندما تركتماه ؟

847
00:53:49,114 --> 00:53:53,274
هذا يبدو مسلياً, أخبروني بما يتوجّب
علي أن أحضره

848
00:53:53,354 --> 00:53:56,354
كلا, ليس لدي أيّة فكرة
عن مكانه

849
00:53:57,054 --> 00:53:59,274
حسناً يا عزيزتي
سوف أكلّمكم غداً

850
00:54:00,174 --> 00:54:01,794
الآن أنا أكذب

851
00:54:02,294 --> 00:54:04,154
(لورين) و (هارلي)
(يحضرّا من أجل (لوك

852
00:54:04,354 --> 00:54:07,434
,حفلة تخرّج في نهاية الأسبوع
جميل, أليس كذلك ؟

853
00:54:10,475 --> 00:54:13,154
مرحباً أيّها الغريب
و أهلا بعودتكم

854
00:54:13,954 --> 00:54:16,675
أريد أن أركب سيارتي الآن

855
00:54:16,795 --> 00:54:19,435
<i>أجل في نهاية العطلة, يبدو رائعاً</i>

856
00:54:19,515 --> 00:54:20,874
أخبروني بما يجب أن أحضره

857
00:54:23,355 --> 00:54:24,475
حسناً

858
00:54:36,596 --> 00:54:39,755
لماذا أنا أضحك ؟
أشعر و كأنّني حمقاء

859
00:54:50,037 --> 00:54:51,177
(دكتور (ألين

860
00:54:51,397 --> 00:54:52,757
جين),مرحباً)
هل لديكِ موعد اليوم ؟

861
00:54:52,877 --> 00:54:55,236
كلا,أردت فقط أن أتحدّث إليك
و كنت أتساءل

862
00:54:55,236 --> 00:54:58,197
إذا كان بإمكانك أن تعقد جلسة
طارئة معي ؟

863
00:54:58,197 --> 00:55:00,877
لأنّني في حالة ماسّة للنصيحة

864
00:55:00,957 --> 00:55:03,157
لقد أحضرت لك كعكة القهوة
التي تحبّها

865
00:55:03,237 --> 00:55:05,397
ليست على سبيل الرشوة أو ما شابه
... ذلك و لكن

866
00:55:05,397 --> 00:55:07,237
ليس لدي سوى 20 دقيقة
قبل موعد أوّل مريض

867
00:55:07,237 --> 00:55:09,198
حسناً هذا ممتاز, سوف أتكلّم بسرعة

868
00:55:09,238 --> 00:55:13,877
,في هذه المرحلة
أحتاج إلى نصيحة بدون أي حيازيّة

869
00:55:15,077 --> 00:55:20,038
هل إقامة علاقة مع من تعرفه
يعتبر شيئاً جيّداً أم سيئاً ؟

870
00:55:20,538 --> 00:55:23,918
شيء سيئ,أليس كذلك ؟
لا يمكن أن يكون جيّد...كيف يمكن أن يكون جيّداً ؟

871
00:55:23,918 --> 00:55:26,198
إنّه ليس جيّداً و لا حتّى سيّئاً

872
00:55:28,358 --> 00:55:30,758
قمت بإعداد قائمة بكل شيء

873
00:55:30,798 --> 00:55:33,718
من الممكن أن يتعلّق بي في النهاية

874
00:55:35,479 --> 00:55:36,520
هل تسمح بقراءته لك ؟

875
00:55:36,600 --> 00:55:38,719
من فضلكِ, تفضّلي

876
00:55:39,079 --> 00:55:40,719
... حسناً

877
00:55:40,799 --> 00:55:43,400
لأنّني قمت بإرساله على البريد
الإلكتروني الخاص بي

878
00:55:43,400 --> 00:55:48,639
حسناً, هل ما زلت أحاول معرفة
الأسباب التي أدّت إلى فشل زواجنا ؟

879
00:55:48,639 --> 00:55:51,000
هل أريد أن أعود إليه ؟

880
00:55:51,080 --> 00:55:53,920
هل لدينا أعمال لم تنجز بعد ؟

881
00:55:54,000 --> 00:55:57,560
هل هذا يتعلّق بالانتقام ؟
... أو هل أنا

882
00:56:05,520 --> 00:56:07,320
هل أنا وحيدة فحسب ؟

883
00:56:07,320 --> 00:56:08,800
أم إنّها مجرّد أمور مؤقتة

884
00:56:08,800 --> 00:56:10,721
أعني, الأطفال قد رحلوا أخيراً

885
00:56:10,721 --> 00:56:12,400
(و بطريقة مفاجئة, عاد ( جيك

886
00:56:12,400 --> 00:56:15,000
و علي أن أهتم به
بطريقة أو بأخرى

887
00:56:15,080 --> 00:56:18,961
,الآن, أنا أعرف كيفيّة التعامل مع العلاج
أنا حقاً أعرف ذلك

888
00:56:19,841 --> 00:56:22,800
,ننظر إلى بعض الأمور و نقوم بدراستها
و بعد ذلك الأسابيع تتحوّل إلى أشهر

889
00:56:22,920 --> 00:56:24,681
و نحن الآن قد وصلنا إلى السنة الثامنة

890
00:56:25,801 --> 00:56:28,081
و أنا بخير مع ذلك
أنا حقاً كذلك, صدّقني

891
00:56:28,121 --> 00:56:30,282
أحب ذلك...أحب ذلك بالفعل

892
00:56:30,322 --> 00:56:34,362
, و لكن في هذه الحالة
أريدك أنت أن تخبرني بحقيقة ما تعتقده

893
00:56:34,482 --> 00:56:38,162
على سبيل المثال
" لا تفعلي ذلك "

894
00:56:38,282 --> 00:56:39,962
فهمت, أودّك أن تخبرني

895
00:56:40,042 --> 00:56:42,082
بألاّ أفعل ذلك فهو خطأ كبير

896
00:56:42,162 --> 00:56:44,563
,و إمّا أن تخبرني بأن أمضي قدماً
سيكون كل شيء على ما يرام

897
00:56:45,522 --> 00:56:48,362
أنا في الحقيقة أريدك أن تخبرني
ماذا يجب أن أفعل

898
00:56:48,662 --> 00:56:51,723
ما يثير اهتمامي في هذا الموضوع
بأنّني رأيتكِ منفتحة

899
00:56:51,723 --> 00:56:53,523
بغير عادتك في الكثير من المرّات

900
00:56:53,643 --> 00:56:55,682
أنا أفكّر من خلال هذه العلاقة

901
00:56:55,802 --> 00:56:59,243
عليكِ أن تتعلّمي
النظر إلى العالم بطريقة مختلفة

902
00:57:00,843 --> 00:57:04,283
أعذرني...ماذا
أنا فقط بحاجة إلى شيء أكثر واقعية

903
00:57:04,363 --> 00:57:09,123
أنا...هل تحاول القول
بأنّه لا بأس بمقابلتي له ؟

904
00:57:09,203 --> 00:57:12,083
لأنّني و بصراحة أعتقد بأّنه
... إذا شعر بالذنب

905
00:57:14,403 --> 00:57:17,924
الشعور بالذنب و الخوف
... يمكن أن يذهبا بعيداً, عندها أستطيع أن

906
00:57:18,004 --> 00:57:22,304
,أستطيع نسيان الأمر بشكل نسبي
... أنت تعرف ما أقصده

907
00:57:23,444 --> 00:57:25,245
أستطيع إيجاد الحل لذلك

908
00:57:25,845 --> 00:57:28,005
لن أقاوم بالنظر إلى هذا

909
00:57:29,324 --> 00:57:33,085
حسناً, و الطريقة الأخرى
... لقول ذلك قد تكون

910
00:57:33,165 --> 00:57:35,885
إنسي الأمر يا (جين), فلن يصيبكِ
مكروه من ذلك

911
00:57:38,965 --> 00:57:39,685
شكراً لك

912
00:57:40,085 --> 00:57:43,645
<i>" مركز (سانتا باربرا) للإخصاب "</i>

913
00:57:48,845 --> 00:57:51,085
<i>هل تستطيعين الانتظار من فضلك
شكراً</i>

914
00:57:57,645 --> 00:58:00,046
جاكوب أدلر) ؟)

915
00:58:00,126 --> 00:58:01,206
استمتع بوقتك

916
00:58:03,346 --> 00:58:06,406
حسناً, أنت تعرف الأساسيّات
تستطيع ترك الأشياء الخاصّة بك في الخزانة

917
00:58:06,406 --> 00:58:09,126
مشغّل التلفاز في الخزانة
و الأدوات الخاصّة ستجدها في الدرج

918
00:58:09,126 --> 00:58:11,125
يرجى إيداع العيّنة الخاصّة بك
في الفنجان

919
00:58:11,125 --> 00:58:13,686
و سأراك عندما تنتهي من ذلك

920
00:58:25,328 --> 00:58:27,208
مرحبا , أين أنت ؟

921
00:58:27,248 --> 00:58:29,007
أنا في المكتب

922
00:58:29,007 --> 00:58:30,247
هل تريد تناول الغداء ؟

923
00:58:30,247 --> 00:58:31,927
بكل تأكيد, أين ؟

924
00:58:31,927 --> 00:58:33,688
<i>هل تستطيع فعل ذلك الآن ؟
لدي حوالي ساعة</i>

925
00:58:33,688 --> 00:58:36,088
"يمكن أن نلتقي في "ستانهوب
و نحصل على خدمة الغرف

926
00:58:37,287 --> 00:58:38,447
سأكون هناك في غضون 10 دقائق

927
00:58:38,527 --> 00:58:40,408
(أراك هناك (أدلر

928
00:58:43,968 --> 00:58:46,928
إنّها تعود

929
00:58:51,488 --> 00:58:52,609
<i>إنّني لا أمزح</i>

930
00:58:52,689 --> 00:58:55,288
<i>هذا بالضبط ما قاله ذلك الرجل
أنا مذهول</i>

931
00:58:55,368 --> 00:58:56,928
أنظري إلي, ما زلت مذهول

932
00:58:56,928 --> 00:58:58,808
بالمناسبة, لقد تحدّثت إلى أخي
هذا الصباح

933
00:58:58,808 --> 00:58:59,929
و هو متحمّس جداً بشأن حفلته

934
00:59:00,129 --> 00:59:00,969
حقاً ؟

935
00:59:01,009 --> 00:59:02,128
أجل -
رائع -

936
00:59:02,128 --> 00:59:04,368
نستطيع التكيّف بوجود 40 شخصاً
في منزلنا, أليس كذلك ؟

937
00:59:04,368 --> 00:59:06,449
... بكل تأكيد, الناس لن تجلس

938
00:59:07,849 --> 00:59:09,050
<i>ليس بالأمر المهم, أليس كذلك ؟</i>

939
00:59:09,130 --> 00:59:11,009
مرحباً -
(حجز باسم (أدلر -

940
00:59:11,209 --> 00:59:12,369
... أنظري, إنّه

941
00:59:12,449 --> 00:59:13,530
إنّه ماذا ؟ ...

942
00:59:13,690 --> 00:59:14,810
<i>و هذا المفتاح الخاص بك</i>

943
00:59:18,850 --> 00:59:19,890
! (هارلي)

944
00:59:19,890 --> 00:59:21,690
,أنا آسف حقاً
لم أقصد أن أبصق في وجهكِ

945
00:59:21,690 --> 00:59:23,730
أردتُ فقط أن أقبّلكِ -
لماذا كنت تختنق ؟ -

946
00:59:23,730 --> 00:59:25,610
أجل, استفدت من ذلك
لأنّني لا أشعر بالاختناق الآن

947
00:59:25,610 --> 00:59:27,371
من رأيت للتو ؟

948
00:59:27,451 --> 00:59:28,730
لا أحد, كان الأمر غريباً فقط

949
00:59:28,810 --> 00:59:34,611
اعتقدت بأنّه ابن عمّكِ
من...من, يا إلهي

950
00:59:35,051 --> 00:59:36,131
و الآن ماذا ؟

951
00:59:36,131 --> 00:59:37,290
حبيبتي, لقد نسيت تماماً

952
00:59:37,290 --> 00:59:39,250
بأنّه لدي مكالمة هاتفيّة بشأن المؤتمر
الصحفي في تمام الـ 1:15 بعد الظهر

953
00:59:39,250 --> 00:59:40,651
في المكتب, لذلك يجب أن أذهب

954
00:59:40,651 --> 00:59:43,291
أيّتها النادلة!, حبيبتي توقّفي عن الأكل
و ساعديني في استدعاء النادلة

955
00:59:43,291 --> 00:59:44,690
أي أحد من هنا أو هناك
استدعي ذلك الشخص

956
00:59:44,690 --> 00:59:46,130
(كلاّ, (هارلي) (هارلي) (هارلي
هارلي), لا يمكننا الذهاب الآن)

957
00:59:46,130 --> 00:59:47,411
فلدينا اجتماع مع منسّق الأعراس

958
00:59:47,411 --> 00:59:48,731
أجل, و لكن أتعرفين شيئاً ؟

959
00:59:48,851 --> 00:59:52,331
,أنا حقاً لست متأكد
إذا هذا اليوم مناسب لي أم لا

960
00:59:53,371 --> 00:59:55,011
! يا إلهي

961
01:01:08,656 --> 01:01:12,575
جيك) ؟)
!(جيك)!, (جيك)

962
01:01:12,575 --> 01:01:16,056
,"أعشق حفلات الزفاف في شهر "أكتوبر
دعوني أريكم شيئاً فعلناه في "أكتوبر" الماضي

963
01:01:16,056 --> 01:01:17,456
مذهل, أليس كذلك ؟

964
01:01:17,456 --> 01:01:18,655
و يمكنكِ اختيار كميّة الزهور
أمّا بشكل كثير

965
01:01:18,655 --> 01:01:19,735
... أو القليل, كما تحبّين

966
01:01:19,735 --> 01:01:21,295
حبيبتي, سأذهب لإجراء تلك المكالمة

967
01:01:21,295 --> 01:01:22,656
لنحتفظ بمظهر الخريف -
عظيم -

968
01:01:22,656 --> 01:01:24,496
هذه كعكة رائعة -
,أنتم يا رفاق انشغلوا في ذلك -

969
01:01:24,496 --> 01:01:25,816
... و أنا سوف -
مع شرائط الشوكولاته ... -

970
01:01:25,816 --> 01:01:27,975
<i>أحببت ذلك</i>

971
01:01:29,296 --> 01:01:30,496
<i>! (يا (دكتور</i>

972
01:01:30,576 --> 01:01:32,416
مرحباً,لقد تلقّيت مكلمة
(بشأن السيّد (أدلر

973
01:01:32,456 --> 01:01:35,616
"أجل,في الغرفة "408
زوجته تقول بأنّه واع الآن

974
01:01:35,696 --> 01:01:37,136
...أنا في طريقي إلى هناك

975
01:01:40,216 --> 01:01:42,177
حسناً, ضغط الدم جيّد

976
01:01:42,257 --> 01:01:43,457
كيف قلبه ؟

977
01:01:43,457 --> 01:01:45,176
هل لديك أيّة مشاكل في القلب
سيّد (أدلر) ؟

978
01:01:45,176 --> 01:01:46,776
كلاّ, و قمت بجميع الفحوصات الّلازمة

979
01:01:46,856 --> 01:01:48,376
فعلت؟ هذا أمر جيد

980
01:01:48,376 --> 01:01:50,938
,و عندما شعرت بالدوار
هل أحسست بأن قلبك ينبض بشكل مضحك ؟

981
01:01:50,938 --> 01:01:54,017
أجل, و لكن كنت أتبادل الإعجاب
... مع حبيبة

982
01:01:54,497 --> 01:01:57,138
من الجميل سماع ذلك
بعد كل هذه السنوات, هذا أمر عظيم

983
01:01:57,138 --> 01:01:58,898
هل نسيت أن تأخذ أدويتك اليوم ؟

984
01:01:58,898 --> 01:02:00,698
لقد أخذتها كلّها -
ماذا أخذت ؟ -

985
01:02:00,778 --> 01:02:03,938
"ليبيتور","الأسبرين"
"و "فلوماكس

986
01:02:05,858 --> 01:02:06,898
فلوماكس" ؟"

987
01:02:06,978 --> 01:02:10,818
أجل, و إلاّ كنت سأضطر
إلى البول 40 مرّة في اليوم

988
01:02:10,818 --> 01:02:12,738
منذ متى و أنت تأخذ الـ"فلوماكس" ؟

989
01:02:12,738 --> 01:02:16,779
لم يمض وقت طويل, أنا آخذه بشكل متقطّع
في الواقع, يجب أن أتسلّل لكي أحصل عليه

990
01:02:17,219 --> 01:02:21,898
,إنّه يقلّل كميّة السائل المنوي
و هذا الشيء لا يناسب زوجتي, آسف

991
01:02:24,899 --> 01:02:25,979
حقاً ؟

992
01:02:26,059 --> 01:02:28,018
أجل, أنا أفضّل الكثير من السائل المنوي

993
01:02:28,298 --> 01:02:30,219
لطالما كنت كذلك

994
01:02:30,299 --> 01:02:33,539
حسناً, هذا جيّد
شكراً جزيلاً لحضورك

995
01:02:33,539 --> 01:02:34,739
يبدو و كأنّه سيعيش

996
01:02:34,739 --> 01:02:36,179
"أجل, تخميني بشأن الـ"فلوماكس

997
01:02:36,259 --> 01:02:38,299
هو على الأرجح السبب فيما حدث

998
01:02:38,379 --> 01:02:40,499
أقترح بأن تبعد عنه لبضع أسابيع

999
01:02:40,739 --> 01:02:43,181
و الذي على ما يبدو, بأنّ زوجتك
ستقدّر ذلك

1000
01:02:44,220 --> 01:02:45,540
أجل, جيّد بالنسبة لي

1001
01:02:45,540 --> 01:02:46,860
و أقترح أيضاً أن تحصل
على بعض الراحة و الهدوء

1002
01:02:46,860 --> 01:02:48,060
لبقيّة فترة الظهيرة

1003
01:02:48,060 --> 01:02:49,380
(لا داعي لمعاشرته سيّدة (أدلر

1004
01:02:49,420 --> 01:02:52,181
على الإطلاق,يمكنني أن أؤكّد
لك ذلك

1005
01:03:00,181 --> 01:03:03,741
حسناً, هل أنت تتصرّف في الشكل هذا
بسبب حفل الزفاف ؟

1006
01:03:04,421 --> 01:03:05,701
أخبرني الحقيقة

1007
01:03:05,781 --> 01:03:07,701
على الإطلاق, أقسم على ذلك

1008
01:03:07,701 --> 01:03:09,660
لأنّني حقاً لا أريد أن أكون
...واحدة من هؤلاء الأزواج

1009
01:03:09,660 --> 01:03:11,061
حيث يصاب الرجل في غيبوبة ...

1010
01:03:11,061 --> 01:03:13,141
طيلة فترة حفل الزفاف -
بالله عليكِ. من فضلكِ -

1011
01:03:13,141 --> 01:03:14,541
الأمر لا يستحق بالنسبة لي

1012
01:03:16,461 --> 01:03:17,702
إنّه بخير

1013
01:03:18,621 --> 01:03:19,941
! حسناً

1014
01:03:20,021 --> 01:03:23,221
! لقد عدنا إلى العمل يا عزيزتي

1015
01:03:23,302 --> 01:03:26,581
<i>,ألا تشعرون بالحب فقط عندما
تسمعون أغنية تشعركم بالإثارة</i>

1016
01:03:26,661 --> 01:03:29,141
<i>تجعلكم تفكّرون بأنّكم تستطيعون
فعل أي شيء</i>

1017
01:03:29,141 --> 01:03:30,742
<i>! حين كل ما عليك فعله هو سماعها</i>

1018
01:03:30,742 --> 01:03:32,862
<i>لكي تشعرون بالإحساس و الإلهام</i>

1019
01:03:32,862 --> 01:03:35,622
<i>...لا يجب أن تكفّوا عن الاعتقاد -
... أترين ؟ هذه الحركة ؟ -</i>

1020
01:03:35,622 --> 01:03:38,783
,ليس لديكِ أدنى فكرة
ليس الجميع يحبّون ذلك

1021
01:03:40,663 --> 01:03:45,103
جيك), لدي اعتراف يجب أن أقوله)

1022
01:03:48,943 --> 01:03:50,664
...في السابق عندما انفصلنا

1023
01:03:53,263 --> 01:03:55,703
كنت أعلم بأن الخطأ ليس منك فقط...

1024
01:03:57,403 --> 01:03:59,964
هل حقاً تعنين ذلك ؟
لم تخبريني بذلك من قبل, أبداً

1025
01:03:59,964 --> 01:04:01,063
أعرف ذلك

1026
01:04:02,143 --> 01:04:04,304
,لأنّك عندما خدعتني
لم أكن مضطرّة إلى ذلك

1027
01:04:08,784 --> 01:04:13,864
اعتقدت بطريقة معيّنة
بأن علاقتنا انتهت

1028
01:04:15,784 --> 01:04:17,984
و أنا لست متأكدّة بشأن تفكيرك
بنفس الطريقة

1029
01:04:20,304 --> 01:04:21,544
ما زلت كذلك

1030
01:04:26,624 --> 01:04:28,625
هل تزال تمارس الجنس مع (أغنيس) ؟

1031
01:04:37,265 --> 01:04:38,466
فقط إذا كانت هي المبادرة به

1032
01:04:38,466 --> 01:04:41,626
أنا أحاول ألا أخلق
موجة من المشاكل

1033
01:04:41,626 --> 01:04:43,385
إلى أن نصل أنا و أنتِ
إلى حل

1034
01:04:43,505 --> 01:04:45,546
الأمر ليس سهل كما تعتقدين

1035
01:04:45,666 --> 01:04:48,546
هذا صحيح, حسناً

1036
01:04:49,306 --> 01:04:52,986
أعرف بأنّك ستعتقد بأنّني
...سأغادر الآن

1037
01:04:52,986 --> 01:04:54,306
بسبب ما قلته للتو...

1038
01:04:54,306 --> 01:04:56,226
...و لكن, أنا حقاً
يجب أن أعود إلى العمل

1039
01:05:07,867 --> 01:05:10,626
كنّا قد اقتربنا إلى هناك لبضع لحظات

1040
01:05:18,547 --> 01:05:20,347
مرحبا ؟ -
مرحباً -

1041
01:05:20,347 --> 01:05:22,348
آدم) ؟) -
أتمنّى بأن لا أكون قد أزعجتكِ, هل قمت بذلك ؟ -

1042
01:05:22,348 --> 01:05:24,068
مرحباً

1043
01:05:24,668 --> 01:05:27,828
مرحباً, لقد وجدت بأن هناك
مهرجان الفيلم الفرنسي " في المدينة"

1044
01:05:27,908 --> 01:05:29,748
و جعلني أفكّر بكِ

1045
01:05:29,748 --> 01:05:31,228
لذا كنت أتساءل إذا
كنتِ ترغبين في الذهاب

1046
01:05:31,228 --> 01:05:32,829
إلى عرض الافتتاح ليلة الغد

1047
01:05:32,869 --> 01:05:35,348
هذا يبدو ممتع للغاية

1048
01:05:35,748 --> 01:05:39,029
ليلة الغد ؟ دعني أفكّر

1049
01:05:39,069 --> 01:05:41,109
,ليلة الغد
غداً ماذا ؟

1050
01:05:41,229 --> 01:05:42,349
أخبريه بأنّكِ مشغولة

1051
01:05:42,349 --> 01:05:44,068
آغنيس) لديها عزومة عشاء غداً)

1052
01:05:44,068 --> 01:05:45,709
و أستطيع المجيء

1053
01:05:47,309 --> 01:05:49,109
أرجوكِ

1054
01:05:53,029 --> 01:05:55,709
أنت تعلم بأنّني أود ذلك حقاً

1055
01:05:55,789 --> 01:05:58,909
و لكن ابني عائد إلى البيت
من الجامعة في اليوم التالي

1056
01:05:59,390 --> 01:06:00,749
و لكِ الكثير من الأشياء

1057
01:06:00,789 --> 01:06:02,949
التي يتوجّب علي فعلها
قبل وصوله

1058
01:06:03,389 --> 01:06:06,270
أنا حقاً آسفة

1059
01:06:06,830 --> 01:06:08,669
,حسناً,لا توجد مشكلة
... نستطيع

1060
01:06:08,669 --> 01:06:10,149
ربّما يمكننا فعل شيء آخر
في ليلة أخرى

1061
01:06:10,149 --> 01:06:11,789
بالطبع, أود ذلك

1062
01:06:11,869 --> 01:06:13,230
اعتني بنفسكِ -
و أنت أيضاً -

1063
01:06:20,591 --> 01:06:24,511
ميلاني), هل تحبّان أنتِ و زوجكِ)

1064
01:06:24,511 --> 01:06:26,711
الحصول على تذكرتين لحضور
عرض "مهرجان الفيلم الفرنسي" ؟

1065
01:06:26,711 --> 01:06:28,351
مقاعد محجوزة
و موقف سيّارات لكبار الشخصيّات

1066
01:06:28,431 --> 01:06:30,151
هل أنت جاد ؟
(شكراً (آدم

1067
01:06:34,211 --> 01:06:36,591
,هل ستفعلين كل شيء ؟
الدجاج المشوي" ؟"

1068
01:06:36,591 --> 01:06:40,792
و البطاطا المهروسة
و الفاصوليا المقليّة

1069
01:06:41,352 --> 01:06:43,831
و كعكة الشوكلاته المزدوجة

1070
01:06:44,431 --> 01:06:46,992
أنا أعرف وجبة العشاء المفضّلة
(لديك يا (جاكي

1071
01:06:47,512 --> 01:06:49,632
(لم تستخدمي اسم (جاكي
مذ 10 أعوام

1072
01:06:51,311 --> 01:06:54,032
إذاً, هل أعتبره موعد غرامي ؟

1073
01:06:59,152 --> 01:07:01,152
أجل, يمكنك ذلك

1074
01:07:50,835 --> 01:07:53,154
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام ؟

1075
01:07:54,995 --> 01:07:57,875
لم أقصد فعل ذلك

1076
01:07:58,075 --> 01:07:59,994
خذه إلى سريره, هل تستطيع فعل ذلك ؟

1077
01:08:01,035 --> 01:08:02,836
أجل

1078
01:08:07,676 --> 01:08:10,396
و عد بسرعة, أنا في فترة المبيض

1079
01:08:11,516 --> 01:08:12,556
هل أنت كذلك ؟

1080
01:08:12,596 --> 01:08:14,556
لماذا تعتقد بأنّني قمت
بإلغاء العشاء ؟

1081
01:09:33,879 --> 01:09:37,040
أمّي, دائماً أنسى بأن أخبركِ

1082
01:09:37,040 --> 01:09:38,800
"بشأن اجتماعنا في "ستانهوب

1083
01:09:38,800 --> 01:09:40,360
ذهبنا إلى هناك للغداء
منذ يومين

1084
01:09:40,360 --> 01:09:41,760
و اجتمعنا مع منسّقة الزفاف

1085
01:09:41,760 --> 01:09:43,360
و أعتقد بأنّه يمكن أن يكون
هو المكان المطلوب

1086
01:09:43,360 --> 01:09:45,320
منذ يومين, ذهبتم للغداء في "ستانهوب" ؟

1087
01:09:45,320 --> 01:09:46,440
أجل, فعلنا ذلك

1088
01:09:46,840 --> 01:09:47,960
و لم نرى شيئاً

1089
01:09:47,960 --> 01:09:50,002
,هارلي) , ما هذا ؟)
ماذا تعني بذلك ؟

1090
01:09:50,002 --> 01:09:51,521
من يريد القليل من النبيذ ؟
أي أحد ؟

1091
01:09:51,641 --> 01:09:55,361
أمّي!, لديكِ كميّة خياليّة من الطعام
هنا, حتّى بالنسبة لكِ

1092
01:09:55,361 --> 01:09:57,802
حسناً, كنت أعلم بأن الجميع
قادم في نهاية الأسبوع

1093
01:09:57,802 --> 01:10:00,601
لذا, قمت بإعداد بعض الأطباق
في الأمس

1094
01:10:00,681 --> 01:10:02,321
يبدو و كأنّه وجبة والدي المفضّلة

1095
01:10:02,401 --> 01:10:04,042
ذلك مضحك للغاية

1096
01:10:04,122 --> 01:10:05,202
للغاية

1097
01:10:06,002 --> 01:10:07,042
يا إلهي

1098
01:10:07,082 --> 01:10:08,601
لقد وصل

1099
01:10:10,522 --> 01:10:11,842
يا إلهي

1100
01:10:14,322 --> 01:10:15,482
(هارلي) -
أجل -

1101
01:10:17,042 --> 01:10:18,242
مرحباً -
مرحباً -

1102
01:10:19,162 --> 01:10:20,722
,ها هو هنا
مرحباً حبيبي

1103
01:10:20,802 --> 01:10:22,122
مرحباً يا أمّي

1104
01:10:22,842 --> 01:10:24,962
أمّي, ذلك يبدو رائعاً

1105
01:10:25,042 --> 01:10:26,122
مرحباً بعودتك

1106
01:10:26,202 --> 01:10:27,722
<i>شكراً -
كيف حالك ؟ -</i>

1107
01:10:27,842 --> 01:10:29,562
<i>بخير</i>

1108
01:10:30,243 --> 01:10:31,763
<i>أنظروا إلى ذلك</i>

1109
01:10:32,163 --> 01:10:34,402
,رائحته جميلة للغاية
أنا أتضوّر جوعاً

1110
01:10:34,442 --> 01:10:35,482
مرحباً

1111
01:10:35,522 --> 01:10:37,003
مرحباً

1112
01:10:37,083 --> 01:10:38,523
أين يجب أن أضع هذا ؟

1113
01:10:38,603 --> 01:10:39,763
حيثما تريد

1114
01:10:42,243 --> 01:10:44,124
ذلك يبدو رائعاً

1115
01:10:44,924 --> 01:10:46,564
شكراً

1116
01:10:47,404 --> 01:10:49,324
جيك), كأس من النبيذ ؟)

1117
01:10:49,404 --> 01:10:51,204
أجل, بكل تأكيد شكراً -
جين) ؟) -

1118
01:10:51,284 --> 01:10:52,564
كلا, شكراً لك

1119
01:10:56,324 --> 01:10:59,164
مرحباً (آغنيس), لقد وصلت للتوّ

1120
01:10:59,444 --> 01:11:01,924
,حسناً, سأفعل
أجل, أعلم

1121
01:11:05,825 --> 01:11:08,244
آسف يا أصدقاء و لكن
يجب أن أذهب

1122
01:11:08,244 --> 01:11:09,324
مع السلامة

1123
01:11:09,324 --> 01:11:10,564
يجب أن أذهب إلى المتجر

1124
01:11:10,564 --> 01:11:12,085
آغنيس), أعدّت بعض المعكرونة)

1125
01:11:12,085 --> 01:11:13,485
و نفذ من عندها زيت الزيتون

1126
01:11:13,565 --> 01:11:15,245
إنّها على الأقل بدأت تطبخ

1127
01:11:15,325 --> 01:11:17,885
إذاً, سأراكم يا أصدقاء
في الحفلة, غداً

1128
01:11:17,965 --> 01:11:19,725
أجل, ستكون مسليّة للغاية

1129
01:11:19,725 --> 01:11:21,645
,أخبرتكِ بأنّني سأحضر أحداً
أليس كذلك ؟

1130
01:11:21,645 --> 01:11:23,085
كلاّ, من ؟

1131
01:11:23,125 --> 01:11:25,005
آدم), المهندس المعماري الخاص بي)

1132
01:11:25,205 --> 01:11:27,565
ستحضرين المهندس المعماري الخاص بكِ ؟

1133
01:11:27,565 --> 01:11:28,725
أجل, أنا كذلك

1134
01:11:28,765 --> 01:11:29,845
و كأنّه موعد غرامي ؟

1135
01:11:29,845 --> 01:11:30,885
أجل

1136
01:11:30,925 --> 01:11:32,925
أعجبتني الفكرة -
و أنا أيضاً -

1137
01:11:33,005 --> 01:11:36,286
أجل, أعتقد بأنّ ذلك
سيلم شمل الجميع بشكل لطيف

1138
01:11:36,806 --> 01:11:39,207
,لا أحد يشرب النبيذ ما عداي
أليس كذلك ؟

1139
01:11:39,287 --> 01:11:41,766
تفضّل, الآن تستطيع المكوث
لخمس دقائق

1140
01:11:41,846 --> 01:11:43,686
مهلاً -
لديكِ ثلاث زجاجات هناك -

1141
01:11:43,766 --> 01:11:47,247
جاني), هل لي بمحادثتكِ بشكل شخصي)
لبضع ثواني ؟

1142
01:11:52,047 --> 01:11:53,487
حسناً, حسناً

1143
01:11:56,127 --> 01:11:59,607
حسناً, أعتقد بأن أحدهم سيطالب
بهديّة تخرّجه

1144
01:12:03,767 --> 01:12:04,928
ما الأمر يا (جيك) ؟

1145
01:12:05,288 --> 01:12:06,887
لم أفهم لما لم تعاودي الاتصال بي

1146
01:12:07,007 --> 01:12:10,407
حسناً, أنا لا أكترث لعذرك

1147
01:12:10,567 --> 01:12:12,128
لذا, قد انتهى الأمر

1148
01:12:12,208 --> 01:12:14,728
,(لم تخرج يا (جين
لقد غيّرت خطّتها

1149
01:12:14,848 --> 01:12:17,567
و في كل مرّة أحاول الاتصال
و إرسال رسالة, تمسكني

1150
01:12:17,647 --> 01:12:18,928
أردت أن أكون هنا

1151
01:12:19,008 --> 01:12:20,648
هل تعلم شيئاً ؟

1152
01:12:21,548 --> 01:12:24,247
كنت قلقاً بشأن إشعال
المشاكل في البيت

1153
01:12:24,247 --> 01:12:27,048
حسناً, أنت تفعل ذلك معي
و هذا شيء لا يناسبني

1154
01:12:27,048 --> 01:12:29,169
...عزيزتي, لا تجعلي ليلة واحدة -
أنت لا تفهم -

1155
01:12:29,169 --> 01:12:32,489
,أنا لست... أنا حتّى لا ألومك في ذلك
لأنّني شاركت مشاركة كاملة في ذلك

1156
01:12:32,529 --> 01:12:34,889
و لكن أنا لا أريد أن أفعل ذلك
بعد الآن

1157
01:12:35,889 --> 01:12:37,929
آخر شيء في هذا العالم

1158
01:12:37,929 --> 01:12:40,010
أريد أن أكونه هو عشيقتك

1159
01:12:40,490 --> 01:12:44,569
,أجلس بمفردي بتمام الساعة التاسعة مساءً
مرتدية الكعب و متعطّرة أيضاً

1160
01:12:44,869 --> 01:12:46,810
و أقوم بإطفاء الشموع لوحدي

1161
01:12:46,810 --> 01:12:48,370
و من ثمّ أغلّف جميع الأطباق
بأوراق السوران

1162
01:12:48,370 --> 01:12:49,889
لأن زوجتك ألغت مواعيدها

1163
01:12:49,889 --> 01:12:54,250
....كان ذلك مجرّد
شعرت بالمذلّة

1164
01:12:55,010 --> 01:12:56,650
أشعلتِ الشموع ؟

1165
01:12:56,890 --> 01:12:58,649
أصمت

1166
01:12:58,729 --> 01:13:02,370
أنظر, لقد حظيت بحياة سعيدة
طوال الـ 10 سنوات الماضية

1167
01:13:02,450 --> 01:13:04,010
و علمت كيف أسيّر ذلك

1168
01:13:04,090 --> 01:13:08,250
,لم أعد أشعر بأنّني وحيدة أو مطلّقة
أنا أشعر بطريقة طبيعيّة فقط

1169
01:13:08,370 --> 01:13:12,491
أتعلم كم من الوقت استغرقت
للحصول على هذا التوازن مرة أخرى؟

1170
01:13:14,171 --> 01:13:15,210
كلا -
كلا -

1171
01:13:16,530 --> 01:13:18,930
حسناً, أنا أسير في الطريق الخاطئ هنا

1172
01:13:19,010 --> 01:13:21,291
,أتعلم ما هو الجزء الأسوأ في ذلك

1173
01:13:21,371 --> 01:13:23,012
ينتباني شعور بأنّني اعتدت
على الشعور

1174
01:13:23,771 --> 01:13:26,812
ببعض الأكاذيب الصغيرة

1175
01:13:26,812 --> 01:13:28,412
من الصعب احتمالها و لكنّها تتكاثر

1176
01:13:28,412 --> 01:13:31,332
,جاني), بالله عليكِ)
كانت غلطة واحدة فحسب

1177
01:13:31,412 --> 01:13:32,451
كلا...إنّها

1178
01:13:32,491 --> 01:13:33,852
هل كل شيء بخير هنا ؟

1179
01:13:35,452 --> 01:13:37,092
الأطفال بدئوا يشعرون بالجوع -
حسناً -

1180
01:13:38,012 --> 01:13:40,013
,لقد انتهينا
...كنّا فقط

1181
01:13:40,093 --> 01:13:42,532
,جاني), إنّه ليس من شأني)
...لذا

1182
01:13:43,372 --> 01:13:44,772
أرجوكِ لا تخبريني

1183
01:13:44,812 --> 01:13:45,892
ما الأمر ؟

1184
01:13:46,293 --> 01:13:47,453
لا شيء أيّتها الحشرة -
حقاً ؟ -

1185
01:13:47,453 --> 01:13:49,092
,إذا سنراك ليلة الغد بشكل مؤكّد
أليس كذلك ؟

1186
01:13:49,092 --> 01:13:50,212
بالطبع

1187
01:13:50,212 --> 01:13:53,293
ماذا رأيت و ماذا تعرف ؟

1188
01:13:53,293 --> 01:13:54,773
لا شيء, حقاً -
(هارلي) -

1189
01:13:54,773 --> 01:13:56,253
حسناً, هو قام الحجز
و من ثم وصلتِ

1190
01:13:56,253 --> 01:13:58,052
و بعدها التقيتم في المصعد
و على الأرجح قمتم بتقبيل بعض

1191
01:13:58,052 --> 01:13:59,652
و بعدها صعد الطبيب و من ثم نزل

1192
01:13:59,652 --> 01:14:01,453
,و بعدها حدث سوء تفاهم
لكن هذا كل شيء

1193
01:14:01,453 --> 01:14:02,893
ليس لدي أدنى فكرّة عمّا
حدث بينكما

1194
01:14:02,893 --> 01:14:03,973
هل أخبرت (لورين) ؟

1195
01:14:04,013 --> 01:14:05,253
كلا, و لن أفعل ذلك

1196
01:14:05,293 --> 01:14:07,213
أمّي, أبي سيغادر

1197
01:14:10,213 --> 01:14:11,613
,تبدو المائدة جميلة
يا إلهي, آسف

1198
01:14:11,693 --> 01:14:12,893
أجل, إنّها بغاية الجمال

1199
01:14:12,973 --> 01:14:14,773
أمّي, كل شيء جميل -
شكراً لكِ -

1200
01:14:14,893 --> 01:14:15,934
<i>أجل, إنّه كذلك</i>

1201
01:14:15,934 --> 01:14:17,214
أبي, شكراً لتوصيلك لي

1202
01:14:17,214 --> 01:14:19,094
أجل, إلى اللّقاء

1203
01:14:21,575 --> 01:14:22,655
<i>! قليلاً فقط</i>

1204
01:14:59,135 --> 01:15:00,175
أجل

1205
01:15:35,658 --> 01:15:36,698
مرحباً

1206
01:15:36,738 --> 01:15:38,178
مرحباً

1207
01:15:38,658 --> 01:15:39,818
تبدين بغاية الجمال

1208
01:15:39,858 --> 01:15:42,978
أشعر أنّني رائعة قليلاً

1209
01:15:45,658 --> 01:15:46,858
هذا لكِ

1210
01:15:46,938 --> 01:15:48,978
حقاً ؟ شكراً لك

1211
01:15:49,258 --> 01:15:52,178
...تفضّل بالدخول, يبدو

1212
01:15:53,218 --> 01:15:56,219
هل تقم بإمساك هذا لثوانٍ ؟

1213
01:15:57,898 --> 01:15:59,938
يا إلهي

1214
01:16:05,659 --> 01:16:08,700
,أعتقد بأنّها أفضل كعكة صنعتها من قبل
أتريد قطعة منها ؟

1215
01:16:09,980 --> 01:16:11,060
أعتقد بأنّني بخير كذلك

1216
01:16:11,260 --> 01:16:17,540
,حسناً, لا أصدّق بأنّك أحضرت لي هديّة
هذا لطف منك

1217
01:16:20,620 --> 01:16:21,660
"كتاب لتسجيل المواعيد"

1218
01:16:21,740 --> 01:16:23,620
افترضت بأنّكِ لا تملكين واحد

1219
01:16:24,220 --> 01:16:28,580
...لأنّنا لم أتذكّر موعدنا

1220
01:16:28,981 --> 01:16:30,021
أجل -
أجل -

1221
01:16:30,541 --> 01:16:32,420
لقد سمحت لنفسي بتعيين

1222
01:16:32,420 --> 01:16:34,500
مواعيدنا القادمة بالكتيّب
بالإضافة إلى تنبيه

1223
01:16:34,500 --> 01:16:36,301
...و كتبت الـ
كتبتها في اللّون الأحمر

1224
01:16:37,421 --> 01:16:39,261
و علّمت عليهم في الّلون الأصفر الفاقع

1225
01:16:39,261 --> 01:16:41,220
شكرا لك -
...لأنّني خلت بأنّني -

1226
01:16:43,421 --> 01:16:44,821
أنا آسفة

1227
01:16:45,661 --> 01:16:46,821
أنا لست كذلك

1228
01:16:48,141 --> 01:16:49,581
تلك الكعكة لذيذة

1229
01:16:53,261 --> 01:16:54,301
! لقد فهمتها

1230
01:16:54,461 --> 01:16:56,103
إذاً, اسمح لي أن أسألك سؤالاً

1231
01:16:56,103 --> 01:16:58,742
من فضلك, لا تعتقد بأنّني غريبة
أو خارجة عن الحدود أو أي شيء

1232
01:16:58,742 --> 01:17:02,222
و لكن هل دخّنت الممنوعات من قبل ؟

1233
01:17:02,302 --> 01:17:03,783
أنا...أنا ماذا ؟

1234
01:17:03,903 --> 01:17:06,662
أعني, هل تدخّن الممنوعات ؟

1235
01:17:07,822 --> 01:17:09,302
لم أسأل أي أحد
هذا السؤال من قبل

1236
01:17:09,302 --> 01:17:10,463
منذ أن كان عمرة 22 سنة

1237
01:17:10,543 --> 01:17:12,183
كلا, أنا لا أدخّن

1238
01:17:12,263 --> 01:17:16,903
و لكنّني كنت كذلك, و لكن أوقفت
ذلك منذ ولادة أطفالي

1239
01:17:16,983 --> 01:17:19,623
إذاً, ليس أقل من 27 سنة

1240
01:17:19,663 --> 01:17:22,263
يا إلهي, أطفالنا لديهم نفس الأعمار

1241
01:17:22,342 --> 01:17:24,983
و أنا لم أدخّن منذ ولادة أطفالي أيضاً

1242
01:17:25,063 --> 01:17:26,383
ما عدى واحدة في هذه الّليلة

1243
01:17:26,463 --> 01:17:29,103
لقد دخّنت هذه

1244
01:17:30,664 --> 01:17:32,703
لا أعتقد بأنّكِ تريدين
...حملها في هذه الطريقة

1245
01:17:34,783 --> 01:17:39,104
,أنا في الواقع أعرفه
إنّه كعكة مسطحّة و بجانبه الشراب

1246
01:17:39,184 --> 01:17:41,663
مرحباً

1247
01:17:43,183 --> 01:17:44,224
مرحباً

1248
01:17:44,424 --> 01:17:46,584
يا إلهي, كان ذلك مخيفاً

1249
01:17:46,664 --> 01:17:49,464
تخيّلت نفسي بسرعة
و أنا في صندوق الشرطة

1250
01:17:49,544 --> 01:17:52,185
...أشعر بأن قلبي يقفز من

1251
01:17:52,265 --> 01:17:56,225
هذه أجمل لوحة تحكّم قد رأيتها من قبل...

1252
01:17:56,704 --> 01:18:00,905
و كأنّنا في قمرة القيادة, مذهلة للغاية

1253
01:18:00,985 --> 01:18:02,985
آدم), ما نوع هذه المركبة ؟)

1254
01:18:03,065 --> 01:18:04,586
! (جين)

1255
01:18:04,666 --> 01:18:05,705
نعم

1256
01:18:06,065 --> 01:18:08,345
هل أصبحتِ غير واعية
إلى هذا الحد من سيجارة واحدة ؟

1257
01:18:08,465 --> 01:18:14,425
أجل!, لا أعلم ماذا فعلوا
في هذا النوع خلال الـ 30 سنة الماضية

1258
01:18:14,625 --> 01:18:17,386
و لكنّه رائع

1259
01:18:27,706 --> 01:18:31,386
,فقط لا تأخذ كميّة كبيرة
لأنّه قوي للغاية

1260
01:18:41,426 --> 01:18:44,227
أنا لم أشعر بالمتعة منذ 3 سنوات
(يا (جين

1261
01:18:45,228 --> 01:18:48,987
اجلب السعادة لنا

1262
01:18:53,788 --> 01:18:55,108
من يدخّن الحشيش ؟

1263
01:18:55,228 --> 01:18:57,107
لا أحد, أكمل طريقك من فضلك

1264
01:19:10,748 --> 01:19:12,069
كيف تشعر ؟

1265
01:19:12,149 --> 01:19:14,028
جيّد جداً -
و أنا أيضاً -

1266
01:19:16,748 --> 01:19:18,309
! مرحباً

1267
01:19:19,029 --> 01:19:22,228
لقد أعجبني لباسك

1268
01:19:22,308 --> 01:19:23,428
(مرحباً (هارلز

1269
01:19:23,508 --> 01:19:24,588
هارلز)؟, يا إلهي)

1270
01:19:24,628 --> 01:19:26,949
(آدم), هذه ابنتي الكبيرة (لورين)

1271
01:19:27,269 --> 01:19:28,109
مرحباً

1272
01:19:28,189 --> 01:19:30,588
(و خطيبها (هارلي

1273
01:19:30,668 --> 01:19:31,869
هذا صحيح

1274
01:19:32,149 --> 01:19:33,109
نحن في موعد

1275
01:20:16,711 --> 01:20:18,031
<i>يجب أن تأتي لتقابليهم</i>

1276
01:20:18,311 --> 01:20:19,392
<i>يجب أن أذهب</i>

1277
01:20:19,592 --> 01:20:21,592
<i>سعدت بلقائكِ, إلى اللقاء</i>

1278
01:20:21,792 --> 01:20:22,871
<i>سوف نذهب لجلب بعض الشراب</i>

1279
01:20:23,071 --> 01:20:24,391
<i>سعيدة جداً بلقائك</i>

1280
01:20:25,031 --> 01:20:26,192
إلى اللّقاء

1281
01:20:26,432 --> 01:20:27,752
إنّهم رائعين

1282
01:20:28,032 --> 01:20:28,913
شكراً لك

1283
01:20:29,113 --> 01:20:30,512
بالمناسبة, ما مدى روعة هذه الحفلة ؟

1284
01:20:30,712 --> 01:20:32,512
إنّها رائعة -
دعينا نكون آخر من يغادرها -

1285
01:20:32,792 --> 01:20:34,513
حسناً

1286
01:20:34,713 --> 01:20:37,273
إنّه زوجك السابق

1287
01:20:37,473 --> 01:20:39,232
و هو متجّه نحونا

1288
01:20:39,352 --> 01:20:40,393
و ماذا في ذلك ؟

1289
01:20:40,433 --> 01:20:42,433
لي هذا الوقت المناسب
للشعور في الارتباك

1290
01:20:47,114 --> 01:20:49,833
لما منفعل هكذا أيّها الضخم ؟

1291
01:20:49,913 --> 01:20:50,993
مرحباً

1292
01:20:52,553 --> 01:20:54,034
(مرحباً (جين -
مرحباً -

1293
01:20:54,114 --> 01:20:55,154
! مرحباً

1294
01:20:55,234 --> 01:20:56,273
(آدم)

1295
01:20:56,353 --> 01:20:58,553
من الجيد رؤيتك مرة ثانية

1296
01:20:58,593 --> 01:20:59,993
<i>مرحباً</i>

1297
01:21:00,074 --> 01:21:02,754
(آدم), هذه (آغنيس)
(زوجة (جيك

1298
01:21:03,594 --> 01:21:05,073
مرحباً -
مرحباً -

1299
01:21:05,193 --> 01:21:08,274
تلك...تلك جملة غريبة بالنسبة لي

1300
01:21:08,394 --> 01:21:12,274
كونها كانت منطبقة على معظم حياتي

1301
01:21:12,354 --> 01:21:14,994
أعني, كيف يكون ذلك غريباً ؟

1302
01:21:15,074 --> 01:21:16,794
كلا منّا متزوّج بنفس الرجل

1303
01:21:16,874 --> 01:21:18,194
مهلاً, ماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

1304
01:21:18,234 --> 01:21:20,114
أجل, لماذا تذكرين ذلك ؟

1305
01:21:20,194 --> 01:21:25,035
... لأنّه
! إنّه رائع

1306
01:21:25,035 --> 01:21:26,755
أعني, إذا تفكرّين في ذلك

1307
01:21:26,755 --> 01:21:29,276
ستجدين نوع من الترابط بيننا
في شكل واسع

1308
01:21:29,396 --> 01:21:33,275
بطريقة مجنونة, أليس كذلك يا (آغنيس) ؟

1309
01:21:33,395 --> 01:21:35,196
أعني, من بين جميع الرجال
في هذا الكون

1310
01:21:35,196 --> 01:21:36,796
كلانا قال "موافقة" لهذا الرجل

1311
01:21:38,236 --> 01:21:40,435
أجل, باستثناء 25 عاما

1312
01:21:40,555 --> 01:21:43,556
أنا أعلم بأنّك تمرّين
في لحظات مأساويّة

1313
01:21:43,636 --> 01:21:46,796
,و لكن أعتقد بأنّني سأعاود ملئ كوبي
آدم), سعدت بلقائك)

1314
01:21:46,876 --> 01:21:47,956
و أنا أيضاً

1315
01:21:51,316 --> 01:21:52,596
<i>شكراً لك</i>

1316
01:21:52,676 --> 01:21:54,957
لديها وشم مخيف جداً

1317
01:21:56,636 --> 01:21:59,596
جاني), هل أستطيع التحدّث معكِ)
للحظة سريعة ؟

1318
01:22:01,797 --> 01:22:03,597
دائماً يريدني للحظة سريعة

1319
01:22:05,436 --> 01:22:07,276
هل أنت بخير ؟

1320
01:22:07,356 --> 01:22:08,717
أجل, أنا بخير

1321
01:22:08,797 --> 01:22:11,397
ما الذّي يحدث ؟
أنت تتصرّفين بجنون

1322
01:22:11,477 --> 01:22:13,196
أنا ثملة

1323
01:22:13,276 --> 01:22:14,396
ماذا ؟

1324
01:22:14,436 --> 01:22:16,118
لقد دخّنتِ الحشيش الذي أعطيتكِ إيّاه ؟

1325
01:22:16,118 --> 01:22:19,638
أجل, أنت أخبرتني أن أفعل ذلك
كان شعور رائع

1326
01:22:19,638 --> 01:22:21,118
حسناً, لم يكن يجدر بكِ تدخينها معه

1327
01:22:21,118 --> 01:22:22,798
كان يجب أن تدخّنيها معي

1328
01:22:22,798 --> 01:22:24,998
واااو, شخص ما يشعر بالغيرة

1329
01:22:25,118 --> 01:22:28,679
,حسناً,أجل بالطبع
...لما لا أكون كذلك ؟ فأنتِ

1330
01:22:29,319 --> 01:22:32,558
ماذا ؟, ماذا أنا يا (جيك) ؟

1331
01:22:33,598 --> 01:22:36,519
...أنت زوجتي السابقة,حبيبتي

1332
01:22:37,719 --> 01:22:39,398
,أقدم أصدقائي...
صديقتي

1333
01:22:39,478 --> 01:22:43,719
حسناً, تبدو فرحان للغاية

1334
01:22:43,839 --> 01:22:48,559
,و بسبب ذلك
رغم أنّي أكرهك و أحبّك

1335
01:22:48,679 --> 01:22:51,999
سأدعك تحصل على بعض من هذا

1336
01:22:52,079 --> 01:22:53,159
أنت تحبّيني ؟

1337
01:22:53,239 --> 01:22:55,799
"أعني, لقد سمعت "الكره
...في صدارة أولويّاتكِ و لكن

1338
01:22:58,679 --> 01:23:02,560
,يا إلهي
هل أنتم تدخّنون الحشيش في حمام الضيوف ؟

1339
01:23:02,640 --> 01:23:03,799
أجل, نحن كذلك

1340
01:23:03,799 --> 01:23:06,039
و سنقدّر ذلك إذا لم تخبر أحداً
عن هذا الأمر

1341
01:23:06,039 --> 01:23:08,560
كلا, أبداً
فقط أضيفوه إلى القائمة

1342
01:23:08,921 --> 01:23:10,521
هل تريد التدخين ؟ -
كلا -

1343
01:23:10,601 --> 01:23:11,881
"أنا لا أدخّن "الماريجوانا
(الماريجوانا : نوع من أنواع الحشيش)

1344
01:23:12,001 --> 01:23:13,560
و أنا أيضاً -
حسناً, مرّة واحدة -

1345
01:23:13,640 --> 01:23:14,800
حسناً -
حسناً -

1346
01:23:14,880 --> 01:23:16,521
يا إلهي

1347
01:23:18,241 --> 01:23:20,321
هل هكذا أنا أبدو ؟

1348
01:23:37,522 --> 01:23:40,401
<i>أنا أحب هذه, شغّلها</i>

1349
01:24:05,963 --> 01:24:08,483
يبدو بأنّهما ثملون

1350
01:24:08,563 --> 01:24:09,643
شيء من هذا القبيل

1351
01:24:19,564 --> 01:24:22,563
أجمل زوجين مطلقيّن في العالم

1352
01:24:41,564 --> 01:24:43,645
جيك), يجب أن أذهب)

1353
01:25:28,846 --> 01:25:31,247
متعة لا حدود, أليس كذلك ؟

1354
01:25:33,367 --> 01:25:34,487
أنت تعلمين ما هو الشيء الرائع ؟

1355
01:25:34,527 --> 01:25:35,607
ماذا ؟

1356
01:25:37,207 --> 01:25:39,607
كم أنا أحبّكِ

1357
01:25:40,367 --> 01:25:41,407
شكراً لك

1358
01:25:44,247 --> 01:25:46,527
و أنا أحبّك كثيراً أيضاً

1359
01:25:48,007 --> 01:25:52,289
"و بالرغم من ذلك, أنت لم تقل"بكثرة

1360
01:25:52,369 --> 01:25:54,129
كنت أفكّر بذلك

1361
01:25:57,208 --> 01:26:00,729
إذاً, أنا لست كبيرة بالنسبة لك ؟

1362
01:26:00,729 --> 01:26:05,089
كيف تكونين كبيرة بالنسبة
لرجل أكبر منكِ سناً ؟

1363
01:26:05,089 --> 01:26:06,809
...كنت أعتقد بأن جميع النساء

1364
01:26:06,849 --> 01:26:09,369
الذي تواعدهم تتراوح أعمارهم...
...الـ 35 سنة أو

1365
01:26:09,449 --> 01:26:13,969
حين),عمركِ هي إحدى الصفات)
الجميلة بكِ

1366
01:26:17,969 --> 01:26:19,090
... و

1367
01:26:20,929 --> 01:26:22,089
...هل تعتقدين

1368
01:26:22,129 --> 01:26:25,170
هل تعتقدين بأن هناك ما تبقّى
من كعكة الشوكلاته ؟

1369
01:26:25,170 --> 01:26:27,130
في بيتكِ ؟

1370
01:26:27,210 --> 01:26:28,929
جائع ؟ -
أتضوّر جوعاً -

1371
01:26:39,250 --> 01:26:40,330
<i>يا إلهي</i>

1372
01:26:42,491 --> 01:26:48,411
,بشكل رسمي الآن
هذا أفضل موعد في حياتي.قبل أو بعد الطلاق

1373
01:26:48,491 --> 01:26:50,131
كف عن هذا

1374
01:26:50,811 --> 01:26:55,131
حسناً, بشكل سريع
أستطيع أن أقدّم لك أي شيء من هذه القائمة

1375
01:26:55,171 --> 01:26:56,251
كلا

1376
01:26:56,331 --> 01:26:57,931
حتى لو لم تجده في القائمة

1377
01:26:57,971 --> 01:26:59,052
حقاً ؟

1378
01:26:59,092 --> 01:27:00,412
فقط سم ذلك

1379
01:27:00,492 --> 01:27:02,532
حسناً

1380
01:27:03,611 --> 01:27:08,692
ماذا عن كروسون حار بنكهة الشكولاتة ؟

1381
01:27:08,812 --> 01:27:10,772
ذلك هو تخصّصي

1382
01:27:15,692 --> 01:27:16,812
حسناً

1383
01:28:28,335 --> 01:28:30,536
حبيبتي

1384
01:28:34,337 --> 01:28:36,736
إنّها لذيذة للغاية

1385
01:28:37,136 --> 01:28:39,256
و أنا لست ثملة بعد الآن

1386
01:28:39,856 --> 01:28:41,337
و لا أنا كذلك

1387
01:28:41,697 --> 01:28:43,617
حسناً,إذاً
شكراً لك سيّدي

1388
01:28:47,376 --> 01:28:49,857
هل تذكرين حينما سألتكِ في تلك الّليلة

1389
01:28:49,937 --> 01:28:52,937
,عمّا إذا كنتِ تواعدين أي أحد
و أنتِ قلت كلا

1390
01:28:53,576 --> 01:28:56,897
و لكن راودني شعور بأنّكِ
على الأرجح تقولين أجل

1391
01:28:58,897 --> 01:29:02,217
كنت نوعاً ما أرى شخصاً

1392
01:29:03,337 --> 01:29:05,137
و لكن الأمر قد انتهى الآن

1393
01:29:07,297 --> 01:29:08,658
بصراحة

1394
01:29:09,938 --> 01:29:14,097
لأنّني لا أريد أن أقع في حب
أحد و هو يتواعد مع غيري

1395
01:29:14,417 --> 01:29:17,178
لن أكون قادراً على تحمّل ذلك
مرّة أخرى

1396
01:29:17,978 --> 01:29:19,457
أنا أفهم ذلك

1397
01:29:21,979 --> 01:29:25,899
,لم أكن لأخبرك بأن العلاقة انتهت
لو لم يكن ذلك صحيحاً

1398
01:29:26,819 --> 01:29:28,018
عظيم

1399
01:29:33,739 --> 01:29:35,780
إنّها ندبة بسبب الطهي

1400
01:29:36,499 --> 01:29:39,019
دفعة كبيرة من الكاراميل الساخنة

1401
01:29:39,139 --> 01:29:40,939
و ماذا عن هذه ؟

1402
01:29:41,019 --> 01:29:44,420
هذه بسبب السكّر المغلي

1403
01:29:44,979 --> 01:29:48,099
أجل, لم أكن متمرّسة من ذلك
في البداية

1404
01:29:53,379 --> 01:30:04,140
....و تلك
من المقلاة الفرنسيّة الكبيرة

1405
01:30:04,600 --> 01:30:06,820
...هل سيكون الأمر مناسباً إذا

1406
01:30:12,540 --> 01:30:14,540
"كنت سأقول "أقبّلكِ

1407
01:30:14,660 --> 01:30:16,062
اعتقدت ذلك

1408
01:30:16,982 --> 01:30:20,381
و إذا كنت تظنّين بأن ذلك
...نوع ما خاطئ لأنّنا نعمل

1409
01:30:20,461 --> 01:30:21,741
أنا لست كذلك

1410
01:30:46,662 --> 01:30:48,742
مرحباً, أيّها النعسان

1411
01:30:49,062 --> 01:30:50,103
مرحباً

1412
01:30:50,183 --> 01:30:51,503
متى عدت إلى البيت ؟

1413
01:30:51,583 --> 01:30:54,742
,ليس لدي أدنى فكرة
لورين) و (هارلي) أوصلاني إلى هنا)

1414
01:30:54,822 --> 01:30:56,583
أنا مندهشة كونك تذكر ذلك

1415
01:30:56,663 --> 01:30:59,343
مرحباً, لم أكن أعرف
بأنّكم نمتم هنا

1416
01:30:59,343 --> 01:31:01,063
(كنّا نلعب لعبة التصنيفات مع (غابي

1417
01:31:01,063 --> 01:31:02,702
و (هارلي) غالبه النعاس على الأريكة

1418
01:31:02,702 --> 01:31:04,543
يا إلهي, هذا جميل

1419
01:31:05,243 --> 01:31:07,943
شعرت في البرد في منتصف الّليل

1420
01:31:11,864 --> 01:31:14,864
حسناً, من جائع ؟
ماذا تريدون ؟

1421
01:31:15,784 --> 01:31:16,825
مرحباً, حبيبتي

1422
01:31:16,905 --> 01:31:19,544
مرحباً!, ماذا يفعل أبي هنا ؟

1423
01:31:36,144 --> 01:31:37,865
هل كل شيء على ما يرام ؟

1424
01:31:39,065 --> 01:31:40,545
(لقد تركت (آغنيس

1425
01:31:40,625 --> 01:31:43,265
لا, لا تقل ذلك

1426
01:31:43,265 --> 01:31:44,545
جاني), لقد رأت ذلك في عينيّ)

1427
01:31:44,545 --> 01:31:45,625
رأت ماذا ؟

1428
01:31:45,705 --> 01:31:47,585
بأنّني ما زلت أحبّكِ

1429
01:31:47,665 --> 01:31:51,386
اعترفت لها. أخبرتها بكل شيء
و من ثمّ تركتها

1430
01:31:51,446 --> 01:31:52,626
من أجلكِ

1431
01:31:52,566 --> 01:31:53,705
كلاّ, كلاّ, كلاّ
كلاّ, كلاّ, كلاّ

1432
01:31:53,745 --> 01:31:56,385
ماذا تعني ؟
(هذه جنون يا (جيك

1433
01:31:56,465 --> 01:31:58,626
هل أنت تخبرني بالحقيقة ؟

1434
01:31:58,706 --> 01:32:00,266
(أشعر بأن هذا هو الصواب يا (جين

1435
01:32:01,066 --> 01:32:02,786
ماذا يحدث هنا ؟

1436
01:32:02,786 --> 01:32:05,827
,اذهبي و أعدّي المائدة
سآتي بعد قليل

1437
01:32:05,827 --> 01:32:08,747
أمّي, لا أحد يكترث لإعداد الطاولة
ما عداكِ

1438
01:32:08,827 --> 01:32:11,387
,حسناً, إذا أعدّوها من أجلي
فقط اذهبوا إلى الداخل, من فضلكم ؟

1439
01:32:11,467 --> 01:32:12,547
ما الأمر يا أبي ؟

1440
01:32:12,547 --> 01:32:14,507
لدي بعض المشاكل في بيتي الثاني

1441
01:32:14,507 --> 01:32:17,307
أردت أن أتكلّم مع أمّكم بشأن ذلك

1442
01:32:17,468 --> 01:32:19,867
مشاكل في بيتك الثاني ؟

1443
01:32:22,867 --> 01:32:24,668
هل أحداً منكم يرى أحداً آخر ؟

1444
01:32:24,748 --> 01:32:26,748
كلا , كلا , كلا

1445
01:32:26,828 --> 01:32:30,587
,لا شيء من هذا القبيل
أنا فقط بحاجة لفندق أو أي شيء

1446
01:32:30,667 --> 01:32:33,748
لبضع أيّام, فقط لكي أجمّع أفكاري

1447
01:32:33,828 --> 01:32:35,627
هل الأمر خطير ؟

1448
01:32:35,627 --> 01:32:37,227
أمّي, هل يستطيع أبي البقاء
هنا لبضعة أيّام ؟

1449
01:32:37,027 --> 01:32:38,068
كلا

1450
01:32:38,308 --> 01:32:39,628
يستطيع مشاركتي الغرفة

1451
01:32:39,708 --> 01:32:43,148
أنت تعلم, إنّها ليست فكرة مناسبة
(يا (لوك

1452
01:32:43,788 --> 01:32:46,828
أبي!, هل أنت تبكي ؟

1453
01:32:50,948 --> 01:32:52,868
أنا آسف

1454
01:32:58,750 --> 01:32:59,870
! أمّي

1455
01:33:12,550 --> 01:33:16,190
والدتكم هي أفضل طبّاخة في العالم

1456
01:33:36,070 --> 01:33:37,710
(شكراً لإنقاذك لي يا (جيني

1457
01:33:37,790 --> 01:33:39,351
(جيك)

1458
01:33:39,351 --> 01:33:41,191
كنت تعلم بأن جميع الأطفال هنا

1459
01:33:41,231 --> 01:33:42,711
ألم نتكّلم بشأن ذلك سابقاً ؟

1460
01:33:42,711 --> 01:33:44,230
و كلانا اتفق على إنّه
الشيء الصحيح لفعله ؟

1461
01:33:44,530 --> 01:33:45,310
أنا آسف

1462
01:33:45,390 --> 01:33:47,191
لا, لا
فهذا أمر اعتيادي منك

1463
01:33:47,231 --> 01:33:49,232
أنت فقط تفكّر في الأمور
التي تخصّك

1464
01:33:49,272 --> 01:33:51,592
أعتقد بأنّه كان من الأفضل
أن أتصّل قبل مجيئي

1465
01:33:51,632 --> 01:33:54,712
(و أنا لست متأكّدة بأنّك تركت (آغنيس

1466
01:33:54,792 --> 01:33:58,272
ربّما رأت شيئاً و قامت بطردك من المنزل

1467
01:33:59,313 --> 01:34:02,032
,ما الفرق ؟
فأنا كنت أغرق هناك

1468
01:34:02,112 --> 01:34:04,272
أنا لن أحصل على المزيد
...من الفرص الكثيرة

1469
01:34:04,352 --> 01:34:06,353
لأتعرّف على نفسي -
حسناً -

1470
01:34:06,433 --> 01:34:08,873
جاني), دعينا نستخدم الأياّم المقبلة)

1471
01:34:08,873 --> 01:34:10,192
لنرَ إذا باستطاعتنا حل هذه الأمور

1472
01:34:10,192 --> 01:34:11,352
(كلا, لا نستطيع يا (جيك

1473
01:34:11,432 --> 01:34:13,273
أنا أخبرتك بذلك في الّليلة الماضية -
...و لكن -

1474
01:34:13,273 --> 01:34:14,633
كلاّ, أنت فقط أصغي إلي -
...كنتِ -

1475
01:34:14,633 --> 01:34:17,113
كنتِ غاضبة لأنّك اعتقدتِ
بأنّني خذلتكِ

1476
01:34:17,233 --> 01:34:19,713
,الأمور مختلفة الآن
فأنا أصبحت رجلاً حر

1477
01:34:22,393 --> 01:34:24,073
هل نستطيع أن نتحاضن فحسب ؟

1478
01:34:24,833 --> 01:34:26,673
أنا أكرهك عندما تكونين صعبة المنال

1479
01:34:26,753 --> 01:34:30,073
تجعلينني أشعر بألم في المعدة

1480
01:34:30,153 --> 01:34:32,793
يا إلهي, تعال إلى هنا

1481
01:34:36,473 --> 01:34:38,913
,أ أنت بخير الآن ؟
كلا, أترى , ذلك أكثر مّما ينبغي

1482
01:34:38,953 --> 01:34:40,634
حسناً, ملاحظة جيّدة

1483
01:34:42,475 --> 01:34:45,914
هل أستطيع مساعدتكِ
فيما تفعلين ؟

1484
01:34:46,294 --> 01:34:48,475
ربّما بحمل السلّة عنكِ

1485
01:34:49,675 --> 01:34:50,995
أنا بخير

1486
01:34:50,995 --> 01:34:52,514
حسناً, سوف أذهب إلى
متجر الأفلام

1487
01:34:52,514 --> 01:34:54,075
لجلب فيلم لمشاهدته الّليلة

1488
01:34:54,075 --> 01:34:55,795
,سنشاهد فيلم اللّيلة
مثل الأيّام السابقة

1489
01:34:55,795 --> 01:34:58,635
كيف ذلك ؟ سأعد الفشار -
يا إلهي -

1490
01:34:58,675 --> 01:34:59,835
حسناً

1491
01:35:02,115 --> 01:35:03,155
مرحباً ؟

1492
01:35:03,155 --> 01:35:05,475
أحب أن أعلم بأنّني
عائد إلى هنا

1493
01:35:07,116 --> 01:35:10,475
!مرحباً

1494
01:35:10,955 --> 01:35:13,996
,أجل, لقد نمت بشكل مريح
ماذا عنك ؟

1495
01:35:21,996 --> 01:35:24,516
أعلم, لقد كانت كذلك

1496
01:35:24,876 --> 01:35:26,835
كانت كذلك, أعلم

1497
01:35:37,477 --> 01:35:39,037
شكراً يا أبي

1498
01:35:42,518 --> 01:35:43,957
<i>هل أستطيع مساعدتك سيّدي ؟</i>

1499
01:35:44,037 --> 01:35:46,797
<i>,ماذا ؟
...كلاّ, كنت فقط</i>

1500
01:35:47,077 --> 01:35:48,718
<i>هل جئت إلى هنا من أجل
علاقة نسائيّة ؟</i>

1501
01:35:50,038 --> 01:35:51,198
<i>ماذا ؟</i>

1502
01:35:51,198 --> 01:35:52,477
<i>حفلة الرجال يا سيّدي ؟</i>

1503
01:35:52,477 --> 01:35:54,838
<i>أجل, حفلة الرجال</i>

1504
01:35:54,838 --> 01:35:56,478
<i>إنّها في القاعة الرئيسيّة</i>

1505
01:35:56,978 --> 01:35:58,438
<i>شكراً لك</i>

1506
01:35:58,478 --> 01:36:00,557
أنا سعيد للغاية

1507
01:36:04,298 --> 01:36:06,438
,لم يكن لدي طعام في شقّتي
على الإطلاق

1508
01:36:06,438 --> 01:36:08,319
أعلم, و أنا أيضاً

1509
01:36:08,319 --> 01:36:09,598
أجلب لي بعض البطاطا المهروسة

1510
01:36:10,678 --> 01:36:11,878
لماذا نزال نشعر بالجوع ؟

1511
01:36:11,878 --> 01:36:12,918
لا أعلم

1512
01:36:12,998 --> 01:36:14,519
...إنّه

1513
01:36:14,599 --> 01:36:15,639
هل من شيء متبقّي ؟

1514
01:36:15,919 --> 01:36:16,759
هل تمزح ؟

1515
01:36:16,759 --> 01:36:19,158
ما تبقّى من الشعيريّة ؟

1516
01:36:21,158 --> 01:36:24,519
أين والدتكم ؟
لقد اختفت بسرعة بعد انتهاء الفيلم

1517
01:36:24,599 --> 01:36:26,158
إنّها نائمة على الأرجح

1518
01:36:26,238 --> 01:36:28,600
أعتقد بأنّها جالسة على الحاسوب

1519
01:36:29,600 --> 01:36:31,480
هذه اللّيلة كانت غريبة

1520
01:36:31,560 --> 01:36:33,400
غريبة للغاية, و ما زالت كذلك

1521
01:36:33,920 --> 01:36:35,000
أحببت هذه الّليلة

1522
01:36:35,080 --> 01:36:36,800
أجل, و لذلك فإنّها غريبة للغاية

1523
01:36:36,880 --> 01:36:39,400
بمجرّد رؤيتك و أنت في هذا الثوب
و في مطبخنا

1524
01:36:39,400 --> 01:36:40,920
أتذكر عندما كنت ممنوعاً من الدخول
إلى هنا ؟

1525
01:36:40,920 --> 01:36:43,080
أمّي كانت معتادة على الخروج
إلى سيّارتك للتحدث معك

1526
01:36:43,200 --> 01:36:47,280
أتعلم, أنا حتّى لا أستطيع أن أتذكّر
بأنّك و أمي على هيئة زوجين

1527
01:36:47,720 --> 01:36:50,721
ماذا تعني بذلك ؟
كنت في الـ 10 من عمرك عندما انفصلنا

1528
01:36:50,761 --> 01:36:52,600
في الواقع كنت في الـ 12 من عمري

1529
01:36:52,720 --> 01:36:56,361
و لا أدري, أشعر و كأن كل شيء
كالضباب بالنسبة لي

1530
01:36:56,441 --> 01:36:58,401
"ألا تذكرنا عندما كنّا في "هاواي

1531
01:36:58,401 --> 01:37:00,880
أو نحن جميعاً نائمين مع بعضنا البعض
في تلك الخيمة في الباحة الخلفيّة ؟

1532
01:37:00,880 --> 01:37:04,121
,أجل, بالطبع أذكر
...أنا فقط...لا أتذكّر مثلاً

1533
01:37:04,601 --> 01:37:08,560
أنت و أمّي تتعانقان أو تستيقظان
بجانب بعض

1534
01:37:09,761 --> 01:37:10,881
(لوك)

1535
01:37:10,961 --> 01:37:12,881
الأمور بخير, أنا لست مستاءً
أو ما شابه ذلك

1536
01:37:12,921 --> 01:37:17,281
,يا صاح, تكلّم عن نفسك
فأنا مستاءة من هذا الطلاق

1537
01:37:17,521 --> 01:37:18,801
مرحباً أيّها المجموعة

1538
01:37:18,881 --> 01:37:20,121
لماذا ما زلتم هنا ؟

1539
01:37:20,241 --> 01:37:23,723
,لا أدري
أنت و أمّي نائمين في نفس المنزل ؟

1540
01:37:24,283 --> 01:37:26,602
ظنّ (هارلي) بأنّنا يجب
أن نبقى

1541
01:37:26,602 --> 01:37:29,203
...إنّها تبالغ
اعتقدت فقط

1542
01:37:29,203 --> 01:37:30,963
بأنّك من المحتمل أن
...تود التحدّث أو

1543
01:37:31,083 --> 01:37:32,683
هل هذا طبق الشعيريّة ؟

1544
01:37:35,122 --> 01:37:37,723
أنا آسف, أعتقد بأنّني
أكلت كل ما تبقّى

1545
01:37:37,803 --> 01:37:38,923
! أبي

1546
01:37:39,003 --> 01:37:40,563
لم أكن أعلم بأن أحداً يريدها

1547
01:37:41,643 --> 01:37:45,163
ارجع قليلاً إلى الوراء
لكي أستطيع أن أرى

1548
01:37:46,443 --> 01:37:47,483
إنّها أنيقة

1549
01:37:47,563 --> 01:37:48,843
حسناً, شكراً

1550
01:37:48,843 --> 01:37:50,924
كانت هديّة من أختي
السابقة في الرضاعة

1551
01:37:50,924 --> 01:37:53,883
,ليس لدي أدنى فكرة عن إبقائها
إلى الكومة

1552
01:37:53,923 --> 01:37:56,003
,(مهلاً, (جين
ألقي نظرة على الكومة

1553
01:37:56,124 --> 01:37:58,324
أجل, جميل

1554
01:37:58,444 --> 01:38:00,323
ما هذا, الكومة تتحرّك

1555
01:38:00,363 --> 01:38:01,883
ميرفي), اخرج من هناك)

1556
01:38:04,124 --> 01:38:06,084
,"عندما كنت في "الهند
تم تصنيع هذه من أجلي

1557
01:38:06,164 --> 01:38:07,684
و لكن نفذ النسيج من عند
الرجل

1558
01:38:07,684 --> 01:38:10,644
,لذا, لم يستطيع تقديم أكمام طويلة
و لا حتّى أكمام قصيرة

1559
01:38:10,684 --> 01:38:12,044
يبدو غريباً

1560
01:38:12,084 --> 01:38:13,364
و يميل إلى الذوق النسائي

1561
01:38:13,684 --> 01:38:15,204
ليس النوع الذي يجب
أن أحتويه

1562
01:38:16,005 --> 01:38:18,565
ماذا عن هذه؟
سترة رمادية , قديمة جدا

1563
01:38:18,685 --> 01:38:20,285
و لكنّها ظريفة

1564
01:38:20,285 --> 01:38:21,845
هل أنتِ متأكّدة ؟ الآن لا يجدر بكِ
قول ذلك

1565
01:38:21,845 --> 01:38:23,566
فقط لأنّكِ قمتِ بإرداء 20 قطعة

1566
01:38:23,566 --> 01:38:25,805
,كلاّ, لابد أن تحتفظ بها
إنّها دافئة

1567
01:38:25,805 --> 01:38:27,725
بالمناسبة, أنتِ تساعدينني كثيراً

1568
01:38:27,725 --> 01:38:29,485
...حسناً, (آدم), أشعر
أعشر بأنّني أريد أن أبول

1569
01:38:29,565 --> 01:38:32,726
,حسناً, جيّد و أنا أيضاً
سأراكِ بعد 30 ثانية

1570
01:38:32,846 --> 01:38:34,485
أنا أضعكِ على الطاولة

1571
01:38:34,565 --> 01:38:36,125
<i>أنا لست متواجدة</i>

1572
01:38:36,325 --> 01:38:37,926
لا أستطيع سماعكِ

1573
01:39:28,048 --> 01:39:29,328
<i>كلا!, يا إله العرش</i>

1574
01:39:29,408 --> 01:39:30,448
ماذا ؟

1575
01:39:30,448 --> 01:39:32,409
ماذا تفعل هنا ؟ -
أردت أن أراكي -

1576
01:39:32,409 --> 01:39:34,088
أبعده عن نظري -
لماذا أنت عاري ؟ -

1577
01:39:34,208 --> 01:39:35,248
لماذا برأيكِ ؟

1578
01:39:35,288 --> 01:39:36,368
يا إلهي, أنا سأمرض

1579
01:39:36,408 --> 01:39:39,249
,لا يفلح الأمر إنّه كبير
ارتدِ ملابسك

1580
01:39:40,929 --> 01:39:42,768
!!!يا إلهي , الجانب الآخر

1581
01:39:42,968 --> 01:39:44,008
!!! لا تفعل , لا تفعل

1582
01:39:44,048 --> 01:39:46,329
!!!لالالا

1583
01:39:57,849 --> 01:40:00,689
أمّي!, هل الجميع بخير ؟

1584
01:40:02,690 --> 01:40:04,450
ماذا يحدث ؟

1585
01:40:04,851 --> 01:40:07,930
حسناً, دعوني أشرح ما حدث

1586
01:40:09,450 --> 01:40:11,931
...السبب لتركي (آغنيس) لم يكن فقط

1587
01:40:12,011 --> 01:40:14,371
لأن علاقتنا لم تكن جيّدة

1588
01:40:14,731 --> 01:40:18,170
...أنا أيضاً, وقعت في الحب

1589
01:40:18,851 --> 01:40:22,891
أحببت مرّة ثانية والدتكم

1590
01:40:25,491 --> 01:40:28,451
ربّما, لم أتوقّف عن حبّها

1591
01:40:30,171 --> 01:40:31,811
هل هذه مزحة ؟

1592
01:40:32,892 --> 01:40:35,051
أنا أعلم بأنّه أمر فظيع

1593
01:40:35,171 --> 01:40:38,571
و لكن أنا أعتقد بأنّه أفضل
شيء حدث لي من قبل

1594
01:40:38,692 --> 01:40:42,011
والدتكم و أنا, كنّا نتقابل منذ
"رجوعنا من "نيويورك

1595
01:40:42,091 --> 01:40:44,331
أمّي, هل هذا صحيح ؟

1596
01:40:44,891 --> 01:40:47,172
...ذلك الجزء صحيح و لكن

1597
01:40:47,252 --> 01:40:49,172
وجدت الطريق المناسب لعودتي إلى البيت

1598
01:40:50,851 --> 01:40:53,012
أتمنّى بأن تقبل بعودتي

1599
01:41:00,053 --> 01:41:04,373
لماذا يبكي الجميع ؟
لماذا ليست هذه الأخبار سارّة ؟

1600
01:41:05,693 --> 01:41:08,653
لأنّنا ما زلنا نحاول تخطّي
عقبة الطلاق

1601
01:41:09,033 --> 01:41:10,733
أمّي

1602
01:41:10,773 --> 01:41:13,574
هل أنتِ و أبي ستعودان
إلى بعضكما البعض ؟

1603
01:41:17,773 --> 01:41:19,013
كلا

1604
01:41:21,614 --> 01:41:23,054
لن نعود

1605
01:42:05,456 --> 01:42:06,817
...(لورين)

1606
01:43:47,781 --> 01:43:49,341
سعيد بوجودك هنا

1607
01:43:54,861 --> 01:43:57,582
جين), أنا أعلم بأنّكِ لستِ)
...في حاجة لنصيحتي و لكن

1608
01:43:58,002 --> 01:44:00,061
سأتولّى هذا الأمر

1609
01:44:00,141 --> 01:44:02,462
أجل, صحيح
أعلم بأنّكِ تستطيعين

1610
01:44:24,702 --> 01:44:29,144
مجرّد التفكير بالطلاق يعتبر
شيئاً من المستحيل

1611
01:44:30,624 --> 01:44:33,103
,و في بعض الأحيان
و على مرّ السنوات

1612
01:44:33,143 --> 01:44:37,424
اعتقدت بأن علاقتنا لم تنتهِ
بشكل كامل

1613
01:44:38,944 --> 01:44:41,903
و بعدما اتضح الأمر, لم نكن كذلك

1614
01:44:43,224 --> 01:44:45,384
لذا, خرجت من منطقتي المريحة

1615
01:44:45,464 --> 01:44:48,424
و التّي وجدت بأنّها لو كنتم
صادقين مع أنفسكم

1616
01:44:48,504 --> 01:44:50,744
بأنّها ليست مريحة

1617
01:44:51,144 --> 01:44:53,824
أنا جربت هذا مع جزء من نفسي

1618
01:44:53,904 --> 01:44:56,585
لأنني أردت أن أعرف
إذا بعد كل هذه السنوات

1619
01:44:56,665 --> 01:45:00,624
لا يزال هناك شيء بيننا

1620
01:45:01,264 --> 01:45:02,825
و هل كان كذلك ؟

1621
01:45:03,345 --> 01:45:05,505
أجل, كان كذلك نوعاً ما

1622
01:45:06,144 --> 01:45:08,384
و لكن أمّي, يجب أن تفهمي

1623
01:45:08,464 --> 01:45:10,705
بأن هذا يبدو جنوناً بالنسبة لنا

1624
01:45:11,865 --> 01:45:13,265
... لشخصين

1625
01:45:13,345 --> 01:45:16,785
الذين على مر السنوات, لم يستطيعوا
التواجد مع بعضهم في نفس الغرفة

1626
01:45:16,865 --> 01:45:18,865
و فجأة يصبحون في علاقة عاطفيّة

1627
01:45:18,985 --> 01:45:22,146
أعرف, كان الأمر صعب بالنسبة لي
و لكن قمت به

1628
01:45:22,866 --> 01:45:27,946
أتمنّى أن تغفروا لي لإرباككم بذلك

1629
01:45:29,706 --> 01:45:31,866
و خيانة ثقتكم

1630
01:45:33,106 --> 01:45:35,546
و لكن, أنا قمت بذلك من أجلي

1631
01:45:36,386 --> 01:45:38,347
و من أجله أيضاً

1632
01:45:38,747 --> 01:45:41,346
وأنا أدرك
أنه على الرغم من أن والدكم وأنا

1633
01:45:41,426 --> 01:45:44,867
ذات مرّة, حظينا بشيء رائع

1634
01:45:45,907 --> 01:45:50,627
الآن لم نعد حقاً

1635
01:45:52,387 --> 01:45:53,907
نناسب بعضنا

1636
01:45:57,268 --> 01:46:00,667
,و لكنه يعتبر جزء منّي
و دائماً سيكون كذلك

1637
01:46:01,067 --> 01:46:05,188
إذاً, الأمر قد انتهى الآن ؟
لقد عدتم إلى الوضع السابق و هو الطلاق ؟

1638
01:46:06,547 --> 01:46:07,907
أجل

1639
01:46:11,148 --> 01:46:13,228
من أجل الأفضل أو الأسوأ

1640
01:46:18,589 --> 01:46:19,989
تعالوا إلى هنا

1641
01:46:21,189 --> 01:46:22,549
... يا صغاري

1642
01:46:22,629 --> 01:46:24,429
حسناً, أنا قادم أيضاً

1643
01:46:35,189 --> 01:46:37,189
<i>إذاً, هل حصلت على المرتفعات ؟</i>

1644
01:46:37,269 --> 01:46:39,190
<i>أجل, و نحن نحبّهم أيضاً</i>

1645
01:46:39,790 --> 01:46:43,269
<i>أعتقد بأن جميع المشاكل قد حلّت الآن</i>

1646
01:46:43,389 --> 01:46:46,590
أمضي قدماً, سأحصل على المزيد
منك في منتصف الأسبوع

1647
01:46:50,229 --> 01:46:53,310
هل أستطيع معاودة الاتصال بك لاحقا؟
...يوجد أحداً في

1648
01:46:53,390 --> 01:46:54,950
أجل, شكراً لك

1649
01:46:57,389 --> 01:46:58,710
مرحباً -
مرحباً -

1650
01:46:59,870 --> 01:47:00,950
هل أستطيع الدخول ؟

1651
01:47:00,990 --> 01:47:02,030
بكل تأكيد

1652
01:47:11,431 --> 01:47:14,911
لم أتصّل بك في الأمس
لأنّني لم أكن متأكّدة بأنّك ستجيب على مكالماتي

1653
01:47:15,211 --> 01:47:17,911
ثم قلت لنفسي
يمكن أن يستمر ذلك لشهور

1654
01:47:17,911 --> 01:47:19,992
كنت سأرد على مكالمتكِ

1655
01:47:20,152 --> 01:47:23,351
...حسناً

1656
01:47:24,671 --> 01:47:27,512
على أي حال, من الأفضل أن نناقش
(هذه الأشياء بشكل شخصي (آدم

1657
01:47:27,512 --> 01:47:29,352
...الرجل الذي كنت أراه

1658
01:47:29,432 --> 01:47:32,152
أعتقد بأنّي أود الإسراع
في هذا الجزء

1659
01:47:33,512 --> 01:47:37,072
,أجل, على أي حال
أريدك أن تعلم بأن هذه العلاقة لم تدم

1660
01:47:37,952 --> 01:47:39,673
...أنت مطلّق, أعني

1661
01:47:39,792 --> 01:47:42,152
ربّما تستطيع أن تفهم
الأمر عندما تنتهي علاقة الزواج

1662
01:47:42,152 --> 01:47:46,113
,ينشب عن ذلك شكوك و آلام
...و عندما يكون هناك أطفال,أنت فقط

1663
01:47:46,153 --> 01:47:48,632
تتساءل في بعض الأحيان...
عمّا فعلته و هل كان الصواب أم لا

1664
01:47:48,712 --> 01:47:51,112
...و تلك اللّحظة تصف نفسها و

1665
01:47:51,152 --> 01:47:54,433
,فهمت, أستطيع تخيّل ذلك
أستطيع ذلك

1666
01:47:55,873 --> 01:47:59,193
و أخبرته بأن علاقتنا لن تفلح

1667
01:47:59,313 --> 01:48:03,154
و لكن أعتقد بأنّه لم يسمعني
أو يصدّقني

1668
01:48:03,154 --> 01:48:07,834
و بدون علمي, ظهر في البيت
في اللّيلة الماضية

1669
01:48:07,834 --> 01:48:09,354
(و هو قام بالانفصال عن (آغنيس

1670
01:48:09,474 --> 01:48:12,795
جين), أنا في الواقع فهمت ما حدث)

1671
01:48:14,314 --> 01:48:18,474
و لكن, كما تعلمين
أنا لست كما أبدو من الخارج

1672
01:48:19,134 --> 01:48:22,794
و أعتقد بأنّه من الأفضل لكلينا

1673
01:48:22,874 --> 01:48:24,834
بأن لا نتعمّق أكثر في هذه العلاقة

1674
01:48:25,834 --> 01:48:30,874
لأن علاقتكِ بـ(جيك) لم تنتهي
بشكل كامل

1675
01:48:31,394 --> 01:48:32,995
و أنا أعلم بأنّك تقولين عكس ذلك

1676
01:48:32,995 --> 01:48:35,795
و لكنّه ما يزال يحبّكِ

1677
01:48:37,075 --> 01:48:41,435
,و من أجل جميع الأطراف
أعتقد بأنّه يتوجب عليكِ حل ذلك

1678
01:48:44,995 --> 01:48:48,515
إذاً هذه هي الطريقة التي
يتكلّمون بها البالغون

1679
01:48:49,535 --> 01:48:54,356
أرجوك لا تخبرني بأنّك ستترك
العمل بيننا

1680
01:48:54,356 --> 01:48:56,756
و أن تخبر (بيتر) بأن يأخذه عنك

1681
01:48:56,956 --> 01:48:59,917
لأنه بعد ذلك, لن أستطيع
...أن أراك, و

1682
01:49:00,037 --> 01:49:03,997
كنت أفكّر بأن أخبر (بيتر) أن يتولّى الأمر

1683
01:49:07,957 --> 01:49:09,717
أتمنّى بأن لا تفعل ذلك

1684
01:49:11,117 --> 01:49:12,397
شكراً

1685
01:50:13,599 --> 01:50:15,000
أنا آسف

1686
01:50:20,080 --> 01:50:22,520
ما مدى هذا الأسف ؟

1687
01:50:22,960 --> 01:50:24,960
ما المدى الذي تريدينه ؟

1688
01:50:25,040 --> 01:50:26,480
بعيداً للغاية

1689
01:50:28,001 --> 01:50:30,760
اعتبريه , اعتذار شامل عن كل شيء

1690
01:50:31,440 --> 01:50:36,481
منذ أن كنت الزوج السيئ

1691
01:50:37,681 --> 01:50:40,480
إلى أن ظهرت عارياً في فراشكِ
الّليلة الماضية

1692
01:50:40,560 --> 01:50:41,761
أجل

1693
01:50:43,722 --> 01:50:47,481
ماذا كنت تفكّر بتلك الحركة ؟

1694
01:50:48,402 --> 01:50:50,722
بأن لا تستطيعي مقاومتي

1695
01:50:51,922 --> 01:50:54,242
...لم أفكّر في البدائل

1696
01:50:54,322 --> 01:50:56,522
كنت أحب ذلك بك

1697
01:51:00,162 --> 01:51:04,522
لا أستطيع التصديق بأنّني وصلت
إلى مناي و من ثم أفسدت ذلك

1698
01:51:04,922 --> 01:51:06,722
أنت لم تفسد الأمر

1699
01:51:08,683 --> 01:51:10,163
نحن أفسدنا الأمر

1700
01:51:11,323 --> 01:51:13,842
نحن أفسدنا الأمر منذ البداية

1701
01:51:14,562 --> 01:51:17,563
الآن يجب أن نكون واعيين أكثر

1702
01:51:18,843 --> 01:51:23,203
,الكثير من الوقت قد انقضى
الكثير من الأمور قد تغيّرت

1703
01:51:25,203 --> 01:51:28,203
و أنتِ لا تعتقدين بأنّه
بإمكاننا إنجاح ذلك ؟

1704
01:51:30,043 --> 01:51:33,683
هل يعني ذلك بأنّك أحسست
بأن هذه العلاقة لن تنجح أيضاً ؟

1705
01:51:34,283 --> 01:51:37,885
,(أن أكون بجانبكِ يا (جين
هو أفضل ما أريد الحصول عليه

1706
01:51:38,285 --> 01:51:40,724
...و لكن, أتوافق على ذلك

1707
01:51:41,684 --> 01:51:42,725
... لم تكن حقاً

1708
01:51:42,765 --> 01:51:44,565
كانت الأمور معقّدة بعض الشيء...

1709
01:51:45,605 --> 01:51:46,965
أتوسّل من أجل الجواب

1710
01:51:47,045 --> 01:51:49,004
أعتقد بأنّها كانت جيّدة

1711
01:51:49,845 --> 01:51:51,845
أردت أن تكون جيّد

1712
01:51:53,045 --> 01:51:55,804
حسناً, هذا أقرب شيء ممكن
أن أصل إليه على ما أعتقد

1713
01:51:55,884 --> 01:51:58,565
هل دائماً يجب أن تكوني
قاسية عليّ ؟

1714
01:52:02,685 --> 01:52:02,685
كلا, ليس بالفعل

1715
01:52:13,525 --> 01:52:16,325
أنا لست نادماً على ما فعلناه

1716
01:52:18,726 --> 01:52:21,685
على الأرجح كان الأمر سيكون أفضل
لو لم تكن متزوجاً

1717
01:52:23,085 --> 01:52:25,926
ربّما لم يكن ليحدث ذلك
لو لم أكن متزوجاً

1718
01:52:30,127 --> 01:52:31,447
أجل

1719
01:52:44,008 --> 01:52:46,128
و أنا لست نادمة أيضاً

1720
01:53:45,291 --> 01:53:46,610
صباح الخير

1721
01:53:46,690 --> 01:53:47,730
صباح الخير

1722
01:53:48,890 --> 01:53:52,331
هل تعلمين بأن فأل خير البدء
بالبناء في المطر ؟

1723
01:53:52,411 --> 01:53:53,531
حقاً ؟ -
أجل -

1724
01:53:53,651 --> 01:53:56,890
,من المتعارف عليه
و يعتبر بأنّه فأل جميل

1725
01:53:59,571 --> 01:54:02,091
جيّد, سأتّبع ذلك

1726
01:54:05,011 --> 01:54:07,571
هل ترغبون إكمال اجتماعكم
في الداخل ؟

1727
01:54:07,651 --> 01:54:10,011
الطقس في الداخل جاف
و بإمكانكم الحصول على القهوة الساخنة

1728
01:54:17,692 --> 01:54:21,092
جين), أريد أن أسألك شيئاً)

1729
01:54:23,172 --> 01:54:26,773
هل أستطيع أن أجد عندكِ
بعض من تلك

1730
01:54:26,773 --> 01:54:29,292
,الكروسون بنكهة الشوكلاتة
هل لي بذلك ؟

1731
01:54:29,372 --> 01:54:31,893
لقد أعجبتك, أليس كذلك ؟

1732
01:54:31,973 --> 01:54:34,253
لدي في الواقع ذاكرة جميلة عنهم

1733
01:54:34,333 --> 01:54:36,893
حسناً, ليس لدي أيّ منها هنا

1734
01:54:36,973 --> 01:54:39,013
و لكن يمكننا الذهاب إلى البلدة
و أن نجلب بعض منها

1735
01:54:39,093 --> 01:54:40,773
مباشرة من الفرن

1736
01:54:40,773 --> 01:54:41,973
هل تريدين فعل ذلك ؟

1737
01:54:41,973 --> 01:54:43,053
حسناً

1738
01:54:46,720 --> 01:54:55,720
: تـرجـمــة
(Don4EveR) & (Abu Essa) 
alrmothe : تعديل

